Aeg ITE42600KB User Manual

Aeg ITE42600KB User Manual
ITE42600KB
EN
FR
DE
USER
MANUAL
User Manual
Teppan yaki grill plate
Notice d'utilisation
Grill Teppan yaki
Benutzerinformation
Teppan Yaki Grillplatte
2
20
40
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. INSTALLATION............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................10
5. DAILY USE.................................................................................................................. 11
6. HINTS AND TIPS........................................................................................................13
7. CARE AND CLEANING.............................................................................................16
8. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 17
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
ENGLISH
3
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts
may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer,
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
ENGLISH
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from
other appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware falling from
the appliance when the door or the
window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a separation
panel made from plywood, kitchen
carcass material or other nonflammable materials under the
appliance to prevent access to the
bottom.
• The separation panel has to cover the
area under the hob completely.
• Make sure that the ventilation space
of 2 mm, between the worktop and
the front of the below unit, is free.
The warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains
cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure that a shock protection is
installed.
Use the strain relief clamp on the
cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
6
www.aeg.com
• This appliance is for household use
only.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after
each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
ENGLISH
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.5 Assembly
3.1 Before the installation
Before you install the appliance, write
down the information bellow from the
rating plate. The rating plate is on the
bottom of the appliance.
min.
500mm
min.
50mm
Serial number ...........................
3.2 Built-in appliance
min.
2mm
Only use the built-in appliances after you
assemble the appliance into correct
built-in units and work surfaces that align
to the standards.
3.3 Connection cable
• The appliance is supplied with a
connection cable.
• To replace the damaged mains cable
use the following (or higher) mains
cable type: H05V2V2-F T min 90°C.
Speak to your local Service Centre.
3.4 Attaching the seal - On-top
installation
1. Clean the worktop around the cut
out area.
2. Attach the supplied 2x6mm seal
stripe to the lower edge of the
appliance, along the outer edge of
the glass ceramic. Do not stretch it.
Make sure that the ends of the seal
stripe are located in the middle of
one side of the appliance.
3. Add some millimetres to the length
when you cut the seal stripe.
4. Join the two ends of the seal stripe
together.
360
520
7
8
www.aeg.com
min. 2 mm
A
B
min.
12 mm
min.
2 mm
< 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 2 mm
A
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
3.6 Installation of more than
one hob
Supplied accessories: connection bar,
heat-resistant silicone, rubber shape,
sealing stripe.
ENGLISH
9
below (at the front and the rear of the
appliance).
Use only a special heatresistant silicone.
The worktop cutout
Distance
from the
wall
minimum 50 mm
Length
490 mm
Width
the sum of all widths of appliances that you install minus
20 mm
• Insert the next appliance into the
worktop cutout. Make sure that the
front edges of the appliances are on
the same level.
Example:
+
360 mm
-
20 mm
=
700 mm
490 mm
520 mm
360 mm
Assembly
• Calculate correct cutout dimensions.
• Prepare the worktop cutout.
• Place the appliances on a soft surface
(e.g. a blanket) with the bottom side
up.
• In the case of the Teppan Yaki, attach
the supplied seal stripe to its lower
edge, along the outer edge of the
glass ceramic. Loosely screw the
fixing plates into the correct holes in
the protection casing.
• Insert the first appliance into the
worktop cutout. Mount the
connection bar under the appliance
so that a half of its width is still visible
- it will support the next appliance.
• For the Teppan Yaki, loosely screw in
the fixing plates to the worktop from
• Fix appliances other than Teppan Yaki
with the use of snap-in springs.
• At the end, tighten the screws of the
Teppan Yaki.
• Use silicone to seal the gaps between
the appliances and those between the
appliances and the worktop.
• Press the rubber shape firmly against
the glass ceramic and move it slowly
along the edges to squeeze out
excess silicone.
• Put some soapy water on the silicone
and smoothen out the edges with
your finger.
• Do not touch the silicone until it
hardens, it can last for about a day.
• Carefully remove the silicone
squeeze-out with a shaving razor.
• Clean the glass surface.
10
www.aeg.com
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 The most important
features of your appliance
• The roasting surface is comprised of
two zones, front and rear. For more
information, refer to "Technical data".
• The roasting surface consists of 2
layers of stainless steel with a layer of
aluminium between them. It has a
high thermal capacity, which prevents
temperatures from quickly decreasing
(e.g. when you prepare meat directly
from the refrigerator).
• Each TeppanYaki roasting surface is
unique because it is handmade by
grinding specialists. Differences in the
grinding patterns are normal and do
not affect the operation of the
appliance.
• The groove around the edge:
– Decreases the temperature
around the appliance, which
enables you to install it in
different types of kitchen
worktops.
– Absorbs the heat and prevents
the expansion of the heated
roasting surface.
– Collects small food remains and
liquids which you can easily
remove after cooking.
• The display shows the temperature
setting. The thermostat keeps the
necessary temperature constant, to
prevent food from overheating. This
allows for low-fat cooking that keeps
the nutritional values of the food.
• The food is heated directly on the
roasting surface, with or without oil.
You can also use cookware.
• The roasting surface heats up to the
temperature of 180 °C in
approximately 4 minutes. The
temperature of the roasting surface
decreases from 180 °C to 100 °C in
approximately 25 minutes, and to 60
°C in approximately 60 minutes.
4.2 Cooking surface layout
1
1 Roasting zone
2 Control panel
1
2
ENGLISH
11
4.3 Control panel layout
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
To activate and deactivate the
appliance.
6 To show the temperature and time.
7
To select Timer functions.
2
To activate and deactivate Lock or
Child Safety Device.
8
3
To show the active zone.
4
CountUp Timer indicator.
5
Count Down Timer indicator.
4.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / There is a risk of
burns from residual heat.
The indicators show the level of the
residual heat for the cooking zones you
are currently using. When the hob is
deactivated, the indicators are still
/
time.
To increase or decrease the
9
To activate and deactivate
Cleaning.
10 To set a temperature 0 - 220.
visible. When the hob is cold enough,
they disappear. The indicators may also
come on for the neighbouring cooking
zones even if you are not using them.
The induction cooking zones produce
the heat necessary for the cooking
process directly in the bottom of the
cookware. The glass ceramic is heated by
the heat of the cookware.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and
deactivating
Touch
for 1 second to activate or
deactivate the appliance.
The control bars come on after you
activate the appliance and go off after
you deactivate the appliance.
5.2 Setting temperature
Always preheat the roasting
surface before cooking.
Each roasting zone has it own control
bar.
To set or change the temperature:
Touch the control bar at the correct
value or move your finger along the
control bar until you reach the correct
temperature.
12
www.aeg.com
The display blinks until the roasting zone
reaches the set temperature. Then a
signal sounds and the display shows the
temperature.
CountUp Timer (The count
up timer)
You can use this function to monitor how
long a roasting zone operates.
Touch
twice to activate the function.
The indicator
turns red, the timer
starts to count up automatically.
To deactivate the function: touch
.
When the indicators light up, touch
.
Minute Minder
5.3 Timer
You can use this function when the
appliance is activated but the roasting
zones do not operate.
Count Down Timer
To see the control panel, place a pot on
a roasting zone.
Use this function to specify how long a
roasting zone should operate during a
single cooking session.
Set the temperature for the appropriate
roasting zone and then set the function.
1. Touch
to activate the function or
change the time.
The timer digits
and
and the indicators
come on the display.
turns
red, and
turns white.
If the timer is not set, all indicators
disappear after 4 seconds.
,
, and
disappear.
stays red.
When the time comes to an end, a signal
sounds and
blinks. To stop the
signal, touch
.
To deactivate the function: touch
indicators
and
come on. Use
turns
2. Touch
or
to set the time.
The function starts automatically after 4
seconds. The indicators
,
, and
disappear.
stays red.
When you set the function, you can
remove the pot.
When the time comes to an end, a signal
or
to set the time (00 2. Touch
99 minutes).
After 3 seconds, the timer starts to count
down automatically. The indicators
1. Touch , until the indicator
red, to activate the function.
. The
or
to set
on the display.
Alternatively, set the heat level to 0. As a
result, a signal sounds and the timer is
cancelled.
flashes. Touch
sounds and
stop the signal.
to
To deactivate the function: touch
indicators
to set
and
light up. Use
. The
or
on the display.
The function has no effect
on the operation of the
roasting zone.
5.4
Lock
You can lock the control panel while the
appliance operates. It prevents an
accidental change of the temperature.
You need to activate the
function for each appliance
separately.
Set the temperature first.
Touch
to activate the function.
ENGLISH
can operate the appliance. When you
The symbol turns red and blinks.
To deactivate the function, touch
symbol turns white.
13
. The
When you deactivate the
appliance, you also
deactivate this function.
5.5 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the appliance.
You need to activate the
function for each appliance
separately.
Activate the appliance first and do not
set any temperature.
until it turns red to activate the
Touch
function.
The control bars disappear. Deactivate
the appliance.
When you deactivate the
appliance, the function is still
active.
To deactivate the function for only one
cooking time: Activate the appliance
with .
comes on. Touch
until it
turns white. The control bars appear. Set
the temperature within 50 seconds. You
deactivate the appliance with
function is still active.
the
To deactivate the function
permanently: Activate the appliance and
do not set any temperature. Touch
until it turns white. The control bars
appear. Deactivate the appliance.
5.6 OffSound Control
(Deactivating and activating
the sounds)
Deactivate the appliance. Touch
for 3
seconds. The display comes on and goes
out. Touch
for 3 seconds.
or
comes on. Touch
of the timer to
choose one of the following:
•
- the sounds are off
- the sounds are on
•
To confirm your selection wait until the
appliance deactivates automatically.
When the function is set to
hear the sounds only when:
•
•
•
•
you can
you touch
Minute Minder comes down
Count Down Timer comes down
you put something on the control
panel.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
temperature setting and the length of
the roasting.
6.1 Energy saving
6.3 Preparing food with the
TeppanYaki
• If it is possible, always put the lids on
the cookware.
• Put cookware on a cooking zone
before you start it.
• Use the residual heat to keep the
food warm or to melt it.
You prepare the food directly on the
roasting surface, with or without oil / fat.
You can also use pots or pans, but the
cookware does not heat up as quickly as
it does on a glass-ceramic appliance or a
gas appliance.
6.2 Öko Timer (Eco Timer)
You can cook or keep side dishes or
sauces warm in pots or pans. Put the
cookware directly on the roasting
surface.
To save energy, the heater of the
roasting zone deactivates before the
count down timer sounds. The difference
in the operation time depends on the
14
www.aeg.com
The manufacturer does not recommend
boiling large quantities of water on the
roasting surface (e.g. for spaghetti).
The noises are normal and
do not indicate any
malfunction.
Do not put cookware in the middle of
the roasting surface, to avoid uneven
heating. Frying at the conjunction of the
zones can cause uneven browning (e.g.
with pancakes).
6.4 Examples of cooking applications
Using fats and oils
Fat / Oil
Max. temperature
(°C)
Fat / oil smoke point (°C)
Butter
130
175
Pork fat
170
185 - 205
Beef fat
180
205
Olive oil - extra virgin
180
210
Sunflower oil
200
225 - 245
Peanut oil - refined oil
200
225 - 230
Coconut oil
200
175
When the temperature is too high, the
fat begins to produce smoke. This
temperature is called the smoke point.
times. The parameters may vary
depending on the temperature, quality,
consistency, and quantity of food.
The table below shows examples of food
types and provides you with the optimal
temperatures and suggested cooking
Always preheat the
appliance.
Food to be cooked
Temperature (°C)
Time / Tips
Fish and shellfish
140 – 160
Salmon fillets
160
8 minutes, turn after 4 minutes.
King prawns (without shell)
140
6 minutes, turn after 3 minutes.
Shark steaks, approximately
2.5 cm thick
160
10 minutes, turn after 5 minutes.
Sole, Müllerin Art (fried in
butter)
140
8 minutes, turn after 4 minutes, light
side first.
Plaice filets
140
6 minutes, turn after 3 minutes.
Veal
140 – 180
Veal chop
180
10 minutes, turn after 5 minutes.
Veal medallions, 4 cm thick
160
10 minutes, turn after 5 minutes.
ENGLISH
15
Food to be cooked
Temperature (°C)
Time / Tips
Veal steaks, 3 - 4 cm thick
160
6 minutes, turn after 3 minutes.
Veal escalopes, natural
180
5 minutes, turn after 2,5 minutes.
Veal fricasee in cream sauce
180
6 minutes, turn after 3 minutes. The
meat strips must not be stuck to
each other.
Beef
160 – 180
Beef steak bleu - very raw
180
2 minutes, turn after 1 minute.
Beef steak raw
180
6 minutes, turn after 3 minutes.
Beef steak medium
180
8 minutes, turn after 2 minutes.
Beef steak - well done
180
8 minutes, turn after 4 minutes. Without fatty substances, the roasting
time increases by approximately
20%.
Hamburger
160
6 - 8 minutes, turn after 3 - 4 minutes.
Châteaubriand
160 then 100
Sauté the meat in oil on all sides
(turn only when the meat does not
stick to the pan). Finish off on one
side for 10 minutes (100 °C).
Pork
160 – 180
Pork medallions
160
8 minutes, turn after 4 minutes (depending on the thickness).
Pork steaks
180
8 minutes, turn after 4 minutes.
Pork escalopes
160
6 minutes, turn after 3 minutes.
Spare ribs 1)
160
8 - 10 minutes, turn several times.
Pork skewer
160
6 - 8 minutes, sauté well on all sides.
Lamb
160 – 180
Lamb chops
180
10 minutes, turn after 5 minutes.
Filet of lamb
160
10 minutes, turn after 5 minutes. The
filet must be fried on both sides.
Lamb steaks
160
6 - 8 minutes, turn after 3 - 4 minutes.
Poultry
140 – 160
Chicken supreme
140
8 - 10 minutes, turn after 4 - 5 minutes, under a cooking lid.
Turkey breast strips
160
6 minutes, turn several times.
16
www.aeg.com
Food to be cooked
Temperature (°C)
Time / Tips
Sausages
160
Turn as needed.
Fried egg
140
Turn as needed.
Crepes / Omelettes
140 - 160
Turn as needed.
Fruits
140 - 160
Turn as needed.
Vegetables
140 - 160
10 - 20 minutes, turn several times.
Vegetables
140 - 160
10 - 15 minutes, under a cooking lid
(turn halfway through).
Frying precooked rice
140 - 160
10 - 15 minutes, turn several times.
Frying precooked noodles
140 - 160
15 - 20 minutes, turn halfway
through.
1) Precook them first.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with a clean base.
WARNING!
Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage
the appliance.
Wooden utensils, e.g. spatulas, are
perfectly safe to work with. Small
scratches or stains on the surface have
no effect on how the appliance operates.
7.2 Cleaning function
WARNING!
Always use protective gloves
while cleaning the
appliance, to protect your
hands against the heat.
1. Touch . Each roasting zone is set
to 80°C. The display blinks until the
temperature reaches 80°C. The
function locks the control panel, but
not .
2. When the temperature reaches 80°C,
an acoustic signal sounds, and the
control panel becomes unlocked.
3. Put ice cubes one by one on the
roasting zones (you can also use cold
water). Use a spatula to remove food
remains. Remember to clean the
groove around the appliance too.
Remove limestone or white protein
residue using citric acid.
4. Dry the appliance with a clean cloth.
7.3 Cleaning when the
appliance is cold
1. Apply a cleaning agent to the
roasting surface and let it set for 5
minutes.
2. Remove the roasting residue with a
spatula.
3. Clean the appliance with a moist
cloth.
4. Dry the appliance with a clean cloth.
5. When the appliance is dry, rub the
roasting surface with some cooking
oil.
ENGLISH
17
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or oper- The appliance is not connec- Check if the appliance is corate the appliance.
ted to an electrical supply or rectly connected to the elecit is connected incorrectly.
trical supply. Refer to the
connection diagram.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
You touched 2 or more sensor fields at the same time.
Touch only one sensor field.
There is water or fat stains
on the control panel.
Clean the control panel.
An acoustic signal sounds
and the appliance deactivates. An acoustic signal
sounds when the appliance
is deactivated.
You put something on one
or more sensor fields.
Remove the object from the
sensor fields.
The appliance deactivates.
You put something on the
Remove the object from the
sensor field.
sensor field
.
Residual heat indicator does
not come on.
A zone is not hot because it
operated only for a short
time
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large or Put large cookware on the
you put it too near to the
rear zones, if possible.
controls.
There is no sound when you
touch the panel sensor
fields.
The sounds are deactivated.
Activate the sounds.
Refer to "Daily use".
Child Safety Device or Lock
operate.
Refer to "Daily use".
There is no cookware on the
zone or the zone is not fully
covered.
Put cookware on the zone so
that it fully covers the roasting zone.
comes on.
The control bar blinks.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak
to an Authorised Service
Centre.
18
www.aeg.com
Problem
and a number come on.
You can hear a constant
beep noise.
Possible cause
Remedy
The cookware is unsuitable.
Use suitable cookware. Refer
to "Hints and tips".
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the zone.
Use cookware with correct
dimensions. Refer to "Technical data".
There is an error in the appli- Deactivate the appliance
ance.
and activate it again after 30
seconds. If comes on again,
disconnect the appliance
from the electrical supply.
After 30 seconds, connect
the appliance again. If the
problem continues, speak to
an Authorised Service Centre
The electrical connection is
incorrect.
8.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
Disconnect the appliance
from the electrical supply.
Ask a qualified electrician to
check the installation.
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and
conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model ITE42600KB
Typ 61 A2A 80 AD
Induction 2.8 kW
Ser.Nr. .................
AEG
PNC 949 597 551 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
2.8 kW
9.2 Roasting zones specification
Roasting zone
Nominal power [W]
Front
1400
Rear
1400
ENGLISH
The power of the roasting zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
19
material and dimensions of the
cookware.
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
20
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................23
3. INSTALLATION..........................................................................................................25
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................29
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 30
6. CONSEILS.................................................................................................................. 33
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................36
8. DÉPANNAGE.............................................................................................................37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 39
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
21
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
22
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion
externe comme un minuteur, ou branché à un circuit
qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est
branché à l'alimentation secteur directement en
utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans
tous les cas, contactez le service après-vente agréé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
FRANÇAIS
•
23
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour
éviter que la moisissure ne provoque
de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de
l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de
l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace entre le fond
de l'appareil et le tiroir supérieur pour
que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Veillez à installer un
panneau de séparation sous l'appareil
pour en bloquer l'accès. Ce panneau
peut être en contreplaqué, provenir
d'un autre meuble de cuisine, et doit
être composé d'un matériau non
inflammable.
• Le panneau de séparation doit couvrir
entièrement l'espace sous la table de
cuisson.
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'appareil qui est
installé dessous. La garantie ne
couvre pas les dommages causés par
l'absence d'un espace de ventilation
adéquat.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L’ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si
présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
24
www.aeg.com
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
• L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre
service après-vente agréé ou un
électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu’elle ne
puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
• N’utiliser que des dispositifs
d’isolation corrects : coupe-circuits de
protection de ligne, fusibles. (les
fusibles à visser doivent être retirés du
support), un disjoncteur différentiel et
des contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez
les emballages, les étiquettes et les
films de protection (si présents).
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Si la surface de l'appareil présente
des fêlures, débranchez
immédiatement l'appareil pour éviter
tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
induction lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes
peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou
les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous
vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
FRANÇAIS
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un
incendie à température plus faible
que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de
casserole chaud sur la surface en
verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des
récipients s'évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur
l'appareil. Sa surface risque d'être
endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de
cuisson vides ou sans aucun récipient
de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients
dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer le
verre ou la surface vitrocéramique.
Soulevez toujours ces objets lorsque
vous devez les déplacer sur la surface
de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de
l'alimentation électrique avant toute
opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
2.5 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
25
ci-dessous. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'appareil.
Numéro de série ....................
3.1 Avant l'installation
3.2 Appareil encastré
Avant d'installer l'appareil, notez les
informations de la plaque signalétique
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
26
www.aeg.com
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
3.3 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec un câble
d'alimentation.
• Pour remplacer le câble
d'alimentation endommagé, utilisez le
type de câble suivant (ou supérieur) :
H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez
votre service après-vente.
3.4 Installation du joint Installation superposée
1. Nettoyez la zone de découpe du
plan de travail.
2. Placez le joint 2 x 6 mm fourni sur le
bord inférieur de l'appareil, le long
du bord externe de la surface
vitrocéramique. N'étirez pas le joint.
Assurez-vous que les extrémités du
joint se trouvent au milieu d'un bord
latéral de l'appareil.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de
longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
3.5 Assemblage
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
360
520
FRANÇAIS
min. 2 mm
A
27
min.
12 mm
min.
2 mm
B
< 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 2 mm
A
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
3.6 Installation de plusieurs
tables de cuisson
Accessoires fournis : barre
d'accouplement, silicone résistant à la
chaleur, forme en caoutchouc, bande
d'étanchéité.
N'utilisez qu'un silicone
spécial résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance
du mur
minimum 50 mm
Longueur
490 mm
Largeur
la somme de toutes les largeurs des appareils que vous
installez moins 20 mm
www.aeg.com
Exemple :
+
360 mm
-
20 mm
=
700 mm
• Insérez l’appareil suivant dans la
découpe du plan de travail. Veillez à
ce que les bords avant des appareils
soient au même niveau.
490 mm
360 mm
520 mm
28
Assemblage
• Calculez les bonnes dimensions de
découpe.
• Préparez la découpe du plan de
travail.
• Placez les appareils sur une surface
souple (par exemple une couverture)
avec la face inférieure orientée vers le
haut.
• Dans le cas du Teppan Yaki, fixez la
bande d’étanchéité fournie sur son
bord inférieur, le long du bord
extérieur de la vitrocéramique. Vissez
légèrement les plaques de fixation
dans les bons trous dans le boîtier de
protection.
• Insérez le premier appareil dans la
découpe du plan de travail. Montez la
barre d'accouplement sous l’appareil
de sorte que la moitié de sa largeur
soit toujours visible : elle supportera
l’appareil suivant.
• Pour le Teppan Yaki, vissez
légèrement les plaques de fixation sur
le plan de travail par en dessous (à
l’avant et à l’arrière de l’appareil).
• Fixez les appareils autres que le
Teppan Yaki à l’aide de ressorts à
intégrer.
• Pour finir, serrez les vis du Teppan
Yaki.
• Utilisez le silicone pour étanchéiser
les écarts entre les appareils et ceux
entre les appareils et le plan de
travail.
• Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la vitrocéramique
et déplacez-la lentement le long des
bords pour faire sortir l’excès de
silicone.
• Mettez de l’eau savonneuse sur le
silicone et lissez les bords avec votre
doigt.
• Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une
journée.
• Enlevez soigneusement l’excès de
silicone avec un rasoir.
• Nettoyez la surface en verre.
FRANÇAIS
29
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Les caractéristiques
essentielles de votre appareil
• La surface de rôtissage est composée
de deux zones, avant et arrière. Pour
plus d'informations, reportez-vous au
chapitre « Données techniques ».
• La surface de rôtissage est constituée
de 2 couches en acier inoxydable
séparées par une couche
d'aluminium. Elle possède une
capacité thermique élevée, qui
empêche une baisse rapide de la
température, par exemple lorsque
vous préparez de la viande qui sort du
réfrigérateur.
• Chaque surface de rôtissage
TeppanYaki est unique car elle est
fabriquée à la main par des
spécialistes. Les différences de motifs
sont normales et n’affectent pas le
fonctionnement de l’appareil.
• La rainure autour du bord :
– Réduit la température autour de
l’appareil, ce qui vous permet de
l’installer sur différents types de
plans de travail.
– Absorbe la chaleur et empêche
l’extension de la surface de
rôtissage chauffée.
– Recueille les petits restes
d'aliments et de liquides, faciles à
nettoyer après la cuisson.
• Le réglage de la température
s'affiche. Le thermostat maintient la
température nécessaire constante,
pour empêcher une cuisson excessive
des aliments. Cela permet une
cuisson à faible teneur en gras qui
conserve les valeurs nutritionnelles
des aliments.
• Les aliments sont chauffés
directement sur la surface de
rôtissage, avec ou sans huile. Vous
pouvez également utiliser un
récipient.
• La surface de rôtissage atteint une
température de 180 °C en 4 minutes
environ. La température de la surface
de rôtissage diminue de 180 °C à
100 °C en 25 minutes environ, puis à
60 °C en 60 minutes environ.
4.2 Description de la table de cuisson
1
1 Zone de rôtissage
2 Bandeau de commande
1
2
30
www.aeg.com
4.3 Description du bandeau de commande
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
Pour allumer et éteindre
l'appareil.
7
Pour sélectionner les fonctions
Minuteur.
2
Pour activer et désactiver
Verrouillage ou Dispositif de sécurité
enfants.
8
/
Pour augmenter ou diminuer
la durée.
3
4
Pour indiquer la zone active.
CountUp Timer voyant.
5
Minuteur dégressif voyant.
6 Pour afficher la température et
l'heure.
4.4 OptiHeat Control (voyant
de chaleur résiduelle
3 niveaux)
AVERTISSEMENT!
/
/
Il y a risque de
brûlures par la chaleur
résiduelle.
Les voyants indiquent le niveau de
chaleur résiduelle des zones de cuisson
que vous utilisez actuellement. Lorsque
9
Pour activer et désactiver
Nettoyage.
10 Pour régler une température entre 0
et 220 °C.
la table de cuisson est éteinte, les
voyants sont toujours visibles. Une fois la
table de cuisson assez froide, ils
disparaissent. Les voyants des zones
voisines peuvent également s'allumer,
même si vous ne les utilisez pas.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des récipients de
cuisson. La vitrocéramique est chauffée
par la chaleur des récipients.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour
allumer ou éteindre l'appareil.
Les bandeaux de sélection s'allument
lorsque vous allumez l’appareil et
s'éteignent lorsque vous éteignez
l’appareil.
5.2 Réglage de la température
Préchauffez toujours la
surface de rôtissage avant
de commencer à cuire.
FRANÇAIS
31
Chaque zone de rôtissage dispose de
son propre bandeau de sélection.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
Pour régler ou modifier la température :
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la valeur souhaitée sur le
bandeau de sélection ou déplacez votre
doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à
atteindre la température souhaitée.
que
s'affiche. Vous pouvez
également régler le niveau de cuisson
sur 0. Un signal sonore retentit alors et le
minuteur est annulé.
L'affichage clignote jusqu'à ce que la
zone de rôtissage atteigne la
température réglée. Un signal sonore
retentit alors et la température s'affiche.
CountUp Timer (Minuteur
progressif)
. Les voyants
et
s'allument.
ou
pour
Cette fonction permet de vérifier la
durée de fonctionnement d'une zone de
rôtissage.
Appuyez deux fois sur
fonction.
pour activer la
devient rouge, le minuteur
Le voyant
commence automatiquement le
décompte.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Lorsque les voyants s'allument,
5.3 Minuteur
appuyez sur
Minuteur dégressif
Utilisez cette fonction pour régler la
durée de fonctionnement d'une zone de
rôtissage, uniquement pour une session.
Réglez la température de la zone de
rôtissage appropriée, puis réglez la
fonction.
1. Appuyez sur
pour activer la
fonction ou modifier la durée.
Les chiffres du minuteur
ainsi que les
et
devient
voyants
s'affichent.
rouge et
devient blanc.
Si le minuteur n'est pas réglé, tous les
voyants s'éteignent au bout de
4 secondes.
.
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction
lorsque l’appareil est allumé mais que les
zones de rôtissage sont éteintes.
Pour voir le bandeau de commande,
placez un récipient sur une zone de
rôtissage.
1. Appuyez sur
, jusqu'à ce que le
devienne rouge, pour
voyant
activer la fonction.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour
régler la durée.
La fonction démarre automatiquement
au bout de 4 secondes. Les voyants
ou
pour régler la
2. Appuyez sur
durée (00 - 99 minutes).
Au bout de 3 secondes, le décompte
démarre automatiquement. Les voyants
et
disparaissent.
reste rouge.
Lorsque la fonction est réglée, vous
pouvez retirer le récipient.
, et
disparaissent. reste rouge.
Lorsque le temps est écoulé, un signal
sonore retentit et
sonore retentit et
clignote. Pour
éteindre le signal, appuyez sur
.
,
Une fois la durée écoulée, un signal
clignote. Touchez
pour arrêter le signal sonore.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Les voyants
et
s'allument.
32
www.aeg.com
Appuyez sur la touche
que
ou
pour
s'affiche.
Cette fonction est sans effet
sur le fonctionnement de la
zone de rôtissage.
5.4
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que le
fonctionnement de l’appareil. Cela
permet d'éviter une modification
involontaire de la température.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
Réglez d’abord la température.
Appuyez sur
pour activer la fonction.
Le symbole devient rouge et clignote.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Le symbole devient blanc.
Lorsque vous éteignez
l'appareil, cette fonction est
désactivée.
5.5 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une
utilisation involontaire de l'appareil.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
Pour désactiver la fonction le temps
d'une cuisson : Mettez l’appareil en
marche avec
.
s'allume. Appuyez
sur
jusqu'à ce qu'elle devienne
blanche. Les bandeaux de sélection
apparaissent. Réglez la température dans
les 50 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser l'appareil. Lorsque vous éteignez
l’appareil avec , la fonction est de
toujours activée.
Pour désactiver la fonction de façon
permanente :allumez l’appareil et ne
réglez aucune température. Appuyez sur
jusqu'à ce qu'elle devienne blanche.
Les bandeaux de sélection apparaissent.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
5.6 OffSound Control
(Activation et désactivation
des signaux sonores)
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage
s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
ou
apparaît. Appuyez sur la touche
du
minuteur pour choisir l'une des options
suivantes :
•
- les signaux sonores sont
désactivés
- les signaux sonores sont activés
•
Pour confirmer le réglage, attendez que
l'appareil s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur
Mettez d’abord l’appareil en marche et
ne réglez aucune température.
, l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
Appuyez sur
jusqu'à ce qu'elle
devienne rouge pour activer la fonction.
Les bandeaux de sélection disparaissent.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
•
•
•
•
Lorsque vous éteignez
l’appareil, la fonction est de
toujours activée.
vous appuyez sur
Minuterie se termine
Minuteur dégressif se termine
vous posez un objet sur le bandeau
de commande.
FRANÇAIS
33
6. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les
récipients avec un couvercle pendant
la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre
celle-ci en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver les aliments
au chaud ou pour faire fondre.
huile/graisse. Des casseroles et des
poêles peuvent également être utilisées,
mais le temps de chauffe sera plus long
dans le récipient que sur un appareil
vitrocéramique ou à gaz.
Vous pouvez cuisiner ou garder au chaud
des accompagnements ou des sauces
dans des plats ou des casseroles. Mettez
le récipient directement sur la surface de
rôtissage.
Le fabricant ne conseille pas de faire
bouillir de grandes quantités d'eau sur la
surface de rôtissage (par exemple, pour
des spaghettis).
Ces bruits sont normaux et
n'indiquent pas une
anomalie de l'appareil.
6.2 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de rôtissage se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du réglage de
la température et de la durée du
rôtissage.
Ne mettez pas le récipient au milieu de
la surface de rôtissage, pour éviter une
cuisson non uniforme. Faire frire à
l’intersection des zones peut causer une
coloration non uniforme (par exemple
avec des crêpes).
6.3 Préparation d’aliments
avec le TeppanYaki
Vous préparez les aliments directement
sur la surface de rôtissage, avec ou sans
6.4 Exemples de cuisson
Utilisation de graisses et d'huiles
Graisse / huile
Température max.
(°C)
Point de fumée de la graisse / de
l’huile (°C)
Beurre
130
175
Graisse de porc
170
185 - 205
Graisse de bœuf
180
205
Huile d’olive - extra vierge
180
210
Huile de tournesol
200
225 - 245
Huile d’arachide - huile raffinée
200
225 - 230
Huile de noix de coco
200
175
34
www.aeg.com
Si la température est trop élevée, la
graisse se met à fumer. C'est ce qu'on
appelle le « point de fumée ».
Le tableau ci-dessous montre des
exemples de types d'aliments et vous
propose des suggestions de
températures et de temps de cuisson
optimaux. Les paramètres peuvent varier
en fonction de la température, de la
qualité, de la consistance et de la
quantité d'aliments.
Préchauffez toujours
l'appareil.
Aliment à cuire
Température (°C)
Durée / Conseils
Poisson et crustacés
140 – 160
Filets de saumon
160
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes.
Grosses crevettes (décortiquées)
140
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Steaks de requin d'environ
2,5 cm d'épaisseur
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Soles meunières (au beurre)
140
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes, côté clair en premier.
Filets de carrelet
140
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Veau
140 – 180
Côtelette de veau
180
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Médaillons de veau, de 4 cm
d'épaisseur
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Steaks de veau, 3 à 4 cm
d'épaisseur
160
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Escalopes de veau, nature
180
5 minutes, retournez au bout de
2,5 minutes.
Émincé de veau, sauce à la
crème
180
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes. Les morceaux de viande
ne doivent pas se toucher.
Bœuf
160 – 180
Steak de bœuf bleu, très saignant
180
2 minutes, retournez au bout de
1 minute.
Steak de bœuf saignant
180
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Steak de bœuf à point
180
8 minutes, retournez au bout de
2 minutes.
FRANÇAIS
35
Aliment à cuire
Température (°C)
Durée / Conseils
Steak de bœuf, bien cuit
180
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes. Sans matières grasses, les
temps de cuisson augmentent d'environ 20 %.
Steak haché
160
6 - 8 minutes, retournez au bout de 3
- 4 minutes.
Châteaubriand
160 puis 100
Faites revenir la viande dans de l'huile sur tous les côtés (retournez uniquement lorsque la viande n'adhère
pas à la poêle). Terminez la cuisson
pendant 10 minutes sur un côté
(100 °C).
Porc
160 – 180
Médaillons de porc
160
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes (en fonction de l'épaisseur).
Échine de porc
180
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes.
Escalopes de porc
160
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Côtes levées 1)
160
8 - 10 minutes, retournez plusieurs
fois.
Brochettes de porc
160
6 - 8 minutes, faites sauter sur tous
les côtés.
Agneau
160 – 180
Côtelettes d'agneau
180
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Filet d'agneau
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes. Le filet doit être frit des
deux côtés.
Pavés d'agneau
160
6 - 8 minutes, retournez au bout de 3
- 4 minutes.
Volaille
140 – 160
Suprême de volaille
140
8 - 10 minutes, retournez au bout de
4 - 5 minutes, sous un couvercle de
cuisson.
Émincé de dinde
160
6 minutes, retournez plusieurs fois.
Saucisses
160
Retournez si nécessaire.
36
www.aeg.com
Aliment à cuire
Température (°C)
Durée / Conseils
Œufs au plat
140
Retournez si nécessaire.
Crêpes / Omelettes
140 - 160
Retournez si nécessaire.
Fruits
140 - 160
Retournez si nécessaire.
Légumes
140 - 160
10 - 20 minutes, retournez plusieurs
fois.
Légumes
140 - 160
10 - 15 minutes, sous une cloche de
cuisson (retournez à mi-cuisson).
Faire frire du riz précuit
140 - 160
10 - 15 minutes, retournez plusieurs
fois.
Faire frire des nouilles précuites
140 - 160
15 - 20 minutes, retournez à mi-cuisson.
1) Précuisez-les d’abord.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Informations générales
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
AVERTISSEMENT!
Les objets pointus/
tranchants et les produits de
nettoyage abrasifs peuvent
endommager l'appareil.
Les ustensiles en bois, tels que les
spatules, peuvent être utilisés en toute
sécurité. Les petites rayures ou taches
sur la surface n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de l'appareil.
7.2 Nettoyage Fonction
AVERTISSEMENT!
Utilisez toujours des gants
de protection en nettoyant
l’appareil, afin de protéger
vos mains contre la chaleur.
1. Appuyez sur . Chaque zone de
rôtissage est réglée sur une
température de 80 °C. L'affichage
clignote jusqu'à ce que la
température atteigne 80 °C. Cette
fonction verrouille le bandeau de
commande mais pas la touche .
2. Lorsque la température a atteint
80 °C, un signal sonore retentit et le
bandeau de commande est
déverrouillé.
3. Mettez des glaçons, un par un, sur
les zones de rôtissage (vous pouvez
également utiliser de l'eau froide).
Utilisez une spatule pour retirer les
restes d’aliments. N’oubliez pas de
nettoyer également la rainure autour
de l’appareil. Retirez les résidus de
tartre ou de protéines de blanc avec
de l’acide citrique.
4. Frottez l'appareil avec un chiffon
propre jusqu'à ce qu'il soit sec.
7.3 Nettoyage lorsque
l'appareil est froid
1. Appliquez un agent nettoyant sur la
surface de cuisson et laissez agir
pendant 5 minutes.
2. Retirez les résidus de rôtissage à
l'aide d'une spatule.
FRANÇAIS
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
humide.
4. Frottez l'appareil avec un chiffon
propre jusqu'à ce qu'il soit sec.
37
5. Lorsque l'appareil est sec, frottez la
surface de cuisson avec de l'huile de
cuisine.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si…
Problème
Cause possible
Vous ne pouvez pas mettre
L'appareil n'est pas connecen fonctionnement l'appareil té à une source d'alimentani le faire fonctionner.
tion électrique ou le branchement est incorrect.
Solution
Vérifiez que l'appareil est
correctement branché à une
source d'alimentation électrique. Consultez le schéma
de raccordement.
Le fusible a disjoncté.
Vérifiez que le fusible est
bien la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Vous avez appuyé sur 2 ou
plusieurs touches sensitives
en même temps.
N'appuyez que sur une seule
touche sensitive à la fois.
Il y a de l'eau ou des taches Nettoyez le bandeau de
de graisse sur le bandeau de commande.
commande.
Un signal sonore retentit et
l'appareil s'éteint. Un signal
sonore retentit lorsque l'appareil est éteint.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs
touches sensitives.
Retirez l'objet des touches
sensitives.
L'appareil s'éteint.
Vous avez posé quelque
Retirez l'objet de la touche
chose sur la touche sensitive sensitive.
.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Une zone n'est pas chaude
parce qu'elle n'a fonctionné
que peu de temps.
Si la zone a eu assez de
temps pour chauffer, faites
appel à votre service aprèsvente agréé.
Les touches sensitives sont
chaudes.
Le récipient est trop grand
ou vous l'avez placé trop
près des commandes.
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si possible.
38
www.aeg.com
Problème
Cause possible
Solution
Aucun signal sonore ne se
Les signaux sonores sont
fait entendre lorsque vous
désactivés.
appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
s'allume.
Le bandeau de sélection clignote.
Activez les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Dispositif de sécurité enfants Reportez-vous au chapitre
ou Verrouillage fonction« Utilisation quotidienne ».
nent.
Il n'y a aucun récipient sur la Placez un récipient sur la zozone ou la zone n'est pas en- ne et assurez-vous qu'il coutièrement couverte.
vre entièrement la zone de
rôtissage.
Le récipient n'est pas adapté.
Utilisez des récipients adaptés. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Le diamètre du fond du réci- Utilisez un récipient de dipient de cuisson est trop pe- mensions appropriées. Retit pour la zone.
portez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
et un chiffre s'affichent.
Un bip constant se déclenche.
Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
Éteignez l’appareil et rallumez-le au bout de 30 secondes. En cas de nouvel affichage, débranchez l’appareil
de la prise électrique. Au
bout de 30 secondes, rebranchez l’appareil. Si le
problème persiste, contactez le service après-vente
agréé.
Le branchement électrique
n'est pas adapté.
Débranchez l'appareil de la
prise murale. Demandez à
un électricien qualifié de vérifier l'installation.
8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Veuillez lui fournir les informations
se trouvant sur la plaque signalétique.
Assurez-vous d'utiliser correctement
l'appareil. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service
après-vente ou du vendeur pourra être
facturé, même en cours de garantie. Les
instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie
figurent dans le livret de garantie.
FRANÇAIS
39
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle ITE42600KB
Type 61 A2A 80 AD
Induction 2.8 kW
Numéro de série ..........
AEG
PNC 949 597 551 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabriqué en Allemagne
2.8 kW
9.2 Caractéristiques des zones de rôtissage
Zone de rôtissage
Puissance nominale [W]
Avant
1400
Arrière
1400
La puissance des zones de rôtissage
peut légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
40
www.aeg.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 40
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................43
3. MONTAGE................................................................................................................. 46
4. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 49
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 50
6. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 52
7. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 55
8. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 56
9. TECHNISCHE DATEN...............................................................................................58
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
DEUTSCH
41
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
42
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig einund ausgeschaltet wird.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
DEUTSCH
•
43
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts
darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür
oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Achten Sie darauf eine
feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz,
Küchenmöbelmaterial oder einem
anderen nicht entflammbaren
Material unter dem Gerät
anzubringen, damit der Boden nicht
zugänglich ist.
• Die Trennplatte muss den gesamten
Bereich unter dem Kochfeld
abdecken.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und dem Gerät darunter
ein Abstand von 2 mm zur Belüftung
frei gelassen wird. Schäden, die durch
das Fehlen eines Belüftungsabstands
entstehen, sind von der Garantie
ausgenommen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
44
www.aeg.com
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere
und unsachgemäße Kabel oder
Stecker (falls vorhanden) können die
Klemme überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das
richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass
das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät
umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von
30 cm zu den Induktionskochzonen
einhalten, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
DEUTSCH
• Erhitzte Öle und Fette können
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit
Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und
schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als
frisches Öl.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel
auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt
werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
45
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
46
www.aeg.com
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.5 Montage
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Geräts folgende Daten, die Sie auf dem
Typenschild finden. Das Typenschild ist
auf dem Boden des Geräts angebracht.
min.
500mm
min.
50mm
Seriennummer ............
3.2 Einbaugerät
min.
2mm
Einbaugeräte dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
3.3 Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit Anschlusskabel
geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch ein Netzkabel des folgenden
(oder eines höheren) Typs: H05V2V2-F
T min 90 °C. Wenden Sie sich an den
Kundendienst vor Ort.
3.4 Anbringen der Dichtung Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm
Dichtungsband umlaufend auf der
Unterseite des Geräts entlang des
äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht
dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich
die Enden des Dichtungsbands in
der Mitte auf einer der Seiten des
Geräts befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur
Länge hinzu, wenn Sie das
Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
360
520
DEUTSCH
min. 2 mm
A
B
min.
12 mm
min.
2 mm
< 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 2 mm
A
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
3.6 Montage von mehr als
einem Kochfeld
Mitgeliefertes Zubehör:
Verbindungsschiene, hitzebeständiges
Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband.
47
www.aeg.com
Verwenden Sie nur
spezielles, hitzebeständiges
Silikon.
und hinten am Gerät) lose an die
Arbeitsplatte.
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
Abstand
zur Wand
min. 50 mm
Länge
490 mm
Breite
Summe der Breiten aller Geräte, die installiert werden,
minus 20 mm
• Setzen Sie das nächste Gerät in den
Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die
Vorderkanten der Geräte auf der
gleichen Höhe sind.
Beispiel:
+
360 mm
-
20 mm
=
700 mm
490 mm
360 mm
520 mm
48
Montage
• Berechnen Sie die richtigen
Abmessungen des Ausschnitts.
• Bereiten Sie den Ausschnitt in der
Arbeitsplatte vor.
• Legen Sie die Geräte auf eine weiche
Oberfläche (z.B. eine Decke) mit der
Unterseite nach oben.
• Bringen Sie beim Teppan Yaki das
mitgelieferte Dichtungsband
umlaufend auf seiner Unterseite
entlang des äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Schrauben
Sie die Befestigungsplatten in die
entsprechenden Öffnungen im
Schutzkasten ein.
• Setzen Sie das erste Gerät in den
Ausschnitt. Montieren Sie die
Verbindungsschiene unter dem Gerät
so, dass noch die Hälfte ihrer Breite
sichtbar ist - sie stützt das nächste
Gerät.
• Schrauben Sie beim Teppan Yaki die
Befestigungsplatten von unten (vorne
• Befestigen Sie alle Gerät mit
Ausnahme des Teppan Yaki mit
Schnappfedern.
• Ziehen Sie zum Schluss die Schrauben
des Teppan Yaki fest.
• Dichten Sie die Spalten zwischen den
Geräten und zwischen den Geräten
und der Arbeitsplatte mit Silikon ab.
• Drücken Sie das Gummiprofil fest
gegen die Glaskeramik und führen Sie
es langsam entlang der Kanten, um
überschüssiges Silikon
herauszudrücken.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon und glätten Sie die Kanten mit
Ihrem Finger.
• Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen
Tag dauern.
• Entfernen Sie das herausgedrückte
Silikon vorsichtig mit einer
Rasierklinge.
• Reinigen Sie die Glasfläche.
DEUTSCH
49
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Die wichtigsten Merkmale
Ihres Gerätes
• Die Grillfläche besteht aus zwei
Zonen, der vorderen und hinteren.
Weitere Informationen finden Sie
unter „Technische Daten“.
• Die Grillfläche besteht aus zwei
Schichten Edelstahl mit einer
Aluminiumschicht dazwischen. Sie
verfügt über eine hohe
Wärmekapazität, welche einen
schnellen Temperaturabfall verhindert
(z. B. wenn Sie Fleisch aus dem
Kühlschrank zubereiten).
• Jede TeppanYaki Grillplatte ist
einzigartig, da sie von
Schleifspezialisten in Handarbeit
hergestellt wird. Unterschiede in den
Schleifmustern sind normal und
beeinflussen den Betrieb des Gerätes
nicht.
• Die Nut an den Kanten:
– Reduziert die Temperatur um das
Gerät herum, so dass Sie es in
verschiedenen Arten von
Küchenarbeitsplatten installieren
können.
– Absorbiert die Wärme und
verhindert die Ausdehnung der
heißen Grillplatte.
– Sammelt kleinere
Speiserückstände und
Flüssigkeiten, die nach dem
Garen einfach entfernt werden
können.
• Das Display zeigt die eingestellte
Temperatur an. Der Thermostat hält
die erforderliche Temperatur
konstant, um eine Überhitzung der
Speisen zu vermeiden. Dies
ermöglicht eine fettarme
Zubereitung, bei der die Nährwerte
der Lebensmittel erhalten bleiben.
• Die Speisen werden direkt auf der
Grillplatte mit oder ohne Öl erhitzt.
Sie können auch Kochgeschirr
verwenden.
• Die Grillplatte wird in ca. 4 Minuten
auf eine Temperatur von 180 °C
erhitzt. Die Temperatur der Grillplatte
verringert sich von 180 °C auf 100 °C
in ca. 25 Minuten und in ca. 60
Minuten auf 60 °C.
4.2 Kochfeldanordnung
1
1 Bräterzone
2 Bedienfeld
1
2
50
www.aeg.com
4.3 Bedienfeldanordnung
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
2
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Ein- und Ausschalten der
Verriegeln oder Kindersicherung.
3
Anzeige der aktiven Zone.
4
Anzeige CountUp Timer.
5
Anzeige Kurzzeitmesser.
6 Anzeigen der Temperatur und Zeit.
4.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Anzeigen zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die
Sie gerade verwenden. Wenn das
Kochfeld ausgeschaltet wird, leuchten
7
8
Auswählen der Timer Funktionen.
/
Zeit.
Erhöhen oder Verringern der
9
Ein- und Ausschalten der
Reinigung.
10 Einstellen einer Temperatur von 0 220.
die Anzeigen weiterhin. Sie erlöschen,
wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Die
Anzeigen der benachbarten Kochzonen
können auch dann leuchten, wenn Sie sie
nicht benutzen.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird nur durch die Wärme
des Kochgeschirrs erhitzt.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie
1 Sekunde lang, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
Die Einstellskalen werden nach
Einschalten des Geräts angezeigt und
nach Ausschalten des Geräts wieder
ausgeschaltet.
5.2 Einstellen der Temperatur
Heizen Sie stets die
Grillplatte vor dem Garen
vor.
Jede Grillplatte besitzt eine eigene
Einstellskala.
Einstellen oder Ändern der Temperatur:
Berühren Sie die Einstellskala auf dem
gewünschten Wert oder fahren Sie mit
dem Finger entlang der Skala bis zur
gewünschten Temperatur.
DEUTSCH
Das Display blinkt, bis die Grillplatte die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
Danach ertönt ein Signalton und das
Display zeigt die Temperatur an.
51
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie
feststellen, wie lange eine Grillplatte
bereits in Betrieb ist.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
zweimal.
Die Anzeige
leuchtet rot und der
Timer zählt die Zeit automatisch hoch.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie
leuchten.
5.3 Timer
Kurzzeit-Wecker
Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion kann festgelegt
werden, wie lange eine Grillplatte für
einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb
sein soll.
Stellen Sie die Temperatur für die
entsprechende Grillplatte und danach
die Funktion ein.
zum Einschalten der
1. Berühren Sie
Funktion oder Ändern der Zeit.
Die Timer-Ziffern
und
und die Anzeigen
erscheinen im Display.
leuchtet rot und
leuchtet weiß.
Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen
alle Anzeigen nach 4 Sekunden.
oder , um die Zeit
2. Berühren Sie
(00 - 99 Minuten) einzustellen.
Nach 3 Sekunden wird die Zeit
automatisch heruntergezählt. Die
Anzeigen , , und
erlöschen.
leuchtet weiterhin rot.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönt ein Signalton und
blinkt.
Berühren Sie zum Ausschalten des
Signaltons
.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die Anzeigen
und
Display. Verwenden Sie
, wenn die Anzeigen
leuchten im
oder
, um
auf dem Display einzustellen.
Alternativ können Sie die Kochstufe auf 0
stellen. Es ertönt dann ein Signalton und
der Timer wird gelöscht.
Sie können diese Funktion verwenden,
wenn das Gerät eingeschaltet, die
Grillplatten jedoch nicht in Betrieb sind.
Stellen Sie einen Topf auf eine
Grillplatte, um das Bedienfeld
anzuzeigen.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
leuchtet.
, bis die Anzeige
rot
2. Berühren Sie
oder , um die Zeit
einzustellen.
Die Funktion startet automatisch nach 4
Sekunden. Die Anzeigen
,
und
erlöschen.
leuchtet weiterhin rot.
Wenn Sie diese Funktion einstellen,
können Sie den Topf entfernen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
blinkt.
ist, ertönt ein Signalton und
Berühren Sie , um das akustische
Signal auszuschalten.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die Anzeigen
und
leuchten.
Verwenden Sie
oder , um
dem Display einzustellen.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Grillplattenbetrieb.
auf
52
www.aeg.com
5.4
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren,
während das Gerät eingeschaltet ist. So
wird verhindert, dass die Temperatur
versehentlich geändert wird.
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
das Gerät mit
ein.
leuchtet.
Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen.
Stellen Sie die Temperatur innerhalb von
50 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden. Wenn Sie das Gerät mit
ausschalten, ist diese Funktion
weiterhin aktiv.
Berühren Sie zum Einschalten der
So schalten Sie die Funktion dauerhaft
aus:Schalten Sie das Gerät ein und
stellen Sie keine Temperatur ein.
Funktion .
Das Symbol leuchtet rot und blinkt.
Berühren Sie zum Ausschalten der
Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie zuerst die Temperatur ein.
Funktion
. Das Symbol wird weiß.
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
5.6 OffSound Control (Ein- und
Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. Das Display wird
5.5 Kindersicherung
ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie
Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Bedienung des Geräts.
3 Sekunden lang. Es wird
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
Schalten Sie zuerst das Gerät ein und
stellen Sie keine Temperatur ein.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion , bis die Anzeige rot leuchtet.
Die Einstellskalen erlöschen. Schalten Sie
das Gerät aus.
Wenn Sie das Gerät
ausschalten, ist diese
Funktion weiterhin aktiv.
Ausschalten der Funktion für einen
einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie
angezeigt. Berühren Sie
zum Auswählen von:
•
oder
des Timers
- der Signalton ist ausgeschaltet
- der Signalton ist eingeschaltet
•
Ihre Einstellungen werden übernommen,
sobald das Gerät automatisch
ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf
eingestellt, ertönt der Signalton nur in
folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Wenn der Kurzzeit-Wecker
abgelaufen ist
• Wenn der Kurzzeitmesser abgelaufen
ist
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
6. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Energie sparen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
DEUTSCH
6.2 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Heizung der Grillplatte vor dem Signal
des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Temperatur
und der Bratdauer ab.
halten. Stellen Sie das Kochgeschirr
direkt auf die Grillplatte.
Es ist nicht empfehlenswert, große
Mengen Wasser auf der Grillplatte zum
Kochen zu bringen (wie z. B. für
Spaghetti).
Die Geräusche sind normal
und weisen nicht auf eine
Störung hin.
6.3 Speisenzubereitung mit
dem TeppanYaki
Sie können die Speisen direkt auf der
Grillplatte mit oder ohne Öl/Fett
zubereiten. Sie können aber auch Töpfe
und Pfannen verwenden, die Aufheizzeit
ist jedoch länger als auf dem
Glaskeramikfeld oder auf dem
Gaskochfeld.
53
Stellen Sie kein Kochgeschirr auf die
Mitte der Grillfläche, um eine
ungleichmäßige Erwärmung zu
vermeiden. Das Braten auf der
Verbindung der Zonen kann zu einer
ungleichmäßigen Bräunung (z.B. bei
Pfannkuchen) führen.
Sie können Beilagen oder Soßen in
Töpfen oder Pfannen kochen oder warm
6.4 Anwendungsbeispiele für das Garen
Verwendung von Fetten und Ölen
Fett/Öl
Höchsttemperatur
(°C)
Fett-/Ölrauchpunkt (°C)
Butter
130
175
Schweinefett
170
185 - 205
Rinderfett
180
205
Olivenöl - Extra Vergine
180
210
Sonnenblumenöl
200
225 - 245
Erdnussöl - raffiniertes Öl
200
225 - 230
Kokosöl
200
175
Wenn die Temperatur zu hoch ist,
beginnt das Fett zu rauchen. Diese
Temperatur wird als Rauchpunkt
bezeichnet.
Garzeiten. Die Parameter variieren je
nach Temperatur, Qualität, Konsistenz
und Menge der Lebensmittel.
Die Tabelle unten zeigt Beispiele von
Lebensmittelarten, die optimalen
Temperaturen und vorgeschlagene
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Fisch und Schalentiere
140 – 160
Lachsfilets
160
Das Gerät immer vorheizen.
Dauer/Tipps
8 Minuten, nach 4 Minuten wenden.
54
www.aeg.com
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Dauer/Tipps
Riesengarnelen (ohne Schale) 140
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Haifischsteaks, etwa 2,5 cm
dick
160
10 Minuten, nach 5 Minuten wenden.
Seezungen, Müllerin Art
140
8 Minuten, nach 4 Minuten wenden,
helle Seite zuerst.
Schollenfilets
140
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Kalb
140 – 180
Kalbskotelett
180
10 Minuten, nach 5 Minuten wenden.
Kalbsmedaillons, 4 cm dick
160
10 Minuten, nach 5 Minuten wenden.
Kalbssteaks, 3 - 4 cm dick
160
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Kalbsschnitzel, natur
180
5 Minuten, nach 2,5 Minuten wenden.
Kalbsgeschnetzeltes
180
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Die Fleischstreifen sollen sich nicht
berühren.
Rind
160 – 180
Beefsteak blau, sehr roh
180
2 Minuten, nach 1 Minute wenden.
Beefsteak roh
180
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Beefsteak rosa
180
8 Minuten, nach 2 Minuten wenden.
Beefsteak, durch
180
8 Minuten, nach 4 Minuten wenden.
Ohne Fettstoffe erhöht sich die Bratzeit um ca. 20 %.
Hamburger
160
6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten
wenden.
Châteaubriand
160 und dann 100
Das Fleisch auf allen Seiten in Öl anbraten (nur wenden, wenn das
Fleisch nicht an der Pfanne haftet).
10 Minuten auf einer Seite fertig garen (100 °C).
Schweinefleisch
160 – 180
Schweinemedaillons
160
8 Minuten, nach 4 Minuten wenden
(je nach Dicke).
Schweinesteaks
180
8 Minuten, nach 4 Minuten wenden.
Schweineschnitzel
160
6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
Rippchen 1)
160
8 - 10 Minuten, mehrmals wenden.
DEUTSCH
55
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Dauer/Tipps
Schweinefleischspießchen
160
6 - 8 Minuten, von allen Seiten gut
anbraten.
Lamm
160 – 180
Lammkoteletts
180
10 Minuten, nach 5 Minuten wenden.
Lammfilets
160
10 Minuten, nach 5 Minuten wenden.
Filet auf beiden Seiten anbraten.
Lammsteaks
160
6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten
wenden.
Geflügel
140 – 160
Hähnchen in Rahmsoße
140
8–10 Minuten, nach 4–5 Minuten
wenden, unter einem Kochdeckel
Putenbruststreifen
160
6 Minuten, dabei mehrmals wenden.
Würstchen
160
Nach Bedarf wenden.
Spiegeleier
140
Nach Bedarf wenden.
Crêpes / Omeletten
140 - 160
Nach Bedarf wenden.
Obst
140 - 160
Nach Bedarf wenden.
Gemüse
140 - 160
10 - 20 Minuten, mehrmals wenden.
Gemüse
140 - 160
10 - 15 Minuten, unter einem Deckel
kochen (nach der Hälfte der Zeit
wenden).
Braten von vorgekochtem
Reis
140 - 160
10 - 15 Minuten, mehrmals wenden.
Braten von vorgekochten
Nudeln
140 - 160
15 - 20 Minuten, nach der Hälfte der
Zeit wenden.
1) Erst vorgaren.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und
scheuernde
Reinigungsmittel können
das Gerät beschädigen.
Holzutensilien, wie z.B. Pfannenwender,
sind absolut sicher in der Handhabung.
Kleine Kratzer oder Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
56
www.aeg.com
7.2 Funktion Reinigung
WARNUNG!
Tragen Sie beim Reinigen
des Gerätes immer
Schutzhandschuhe, um Ihre
Hände vor Hitze zu schützen.
1. Berühren Sie . Jede Grillplatte
wird auf 80 °C gestellt. Das Display
blinkt, bis die Temperatur von 80 °C
erreicht wird. Durch die Funktion
wird das Bedienfeld außer
verriegelt.
2. Ist die eingestellte Temperatur von
80 °C erreicht, ertönt ein akustisches
Signal und das Bedienfeld wird
entriegelt.
3. Legen Sie einen Eiswürfel nach dem
anderen auf die Grillplatten (Sie
können auch kaltes Wasser
verwenden). Entfernen Sie
Speiserückstände mit dem
Pfannenwender. Denken Sie daran,
auch die Nut um das Gerät herum zu
reinigen. Entfernen Sie
Kalkrückstände oder weiße
Proteinreste mit Zitronensäure.
4. Trocknen Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch.
7.3 Reinigen des abgekühlten
Geräts
1. Verwenden Sie ein Reinigungsmittel
und lassen Sie es 5 Minuten auf der
Grillplatte einwirken.
2. Entfernen Sie Bratrückstände mit
einem Pfannenwender.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch.
4. Trocknen Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch.
5. Sobald das Gerät trocken ist, reiben
Sie die Grillplatte mit etwas Speiseöl
ein.
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was tun, wenn...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Das Gerät ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist. Nehmen Sie
dazu den Anschlussplan zu
Hilfe.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die
Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorwurden gleichzeitig berührt. feld.
DEUTSCH
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer.
Wischen Sie das Bedienfeld
ab.
Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld
und das Gerät schaltet ab.
wurde bedeckt.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld
gestellt.
Die Restwärmeanzeige funk- Eine Zone ist nicht heiß, da
tioniert nicht.
sie nur kurze Zeit in Betrieb
war.
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß
zu sein, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu
Stellen Sie großes Kochgegroß, oder Sie haben es zu
schirr nach Möglichkeit auf
nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen.
gestellt.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
Der Ton ist ausgeschaltet.
leuchtet auf.
Die Einstellskala blinkt.
57
Schalten Sie den Ton ein.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Kindersicherung oder Verrie- Siehe „Täglicher Gebrauch“.
geln ist eingeschaltet.
Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone
oder die Zone ist nicht vollständig bedeckt.
Stellen Sie das Kochgeschirr
so auf die Zone, dass es die
Grillplatte vollständig bedeckt.
Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr. Siehe „Tipps
und Hinweise“.
Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist zu klein
für die Kochzone.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
58
www.aeg.com
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
und eine Zahl werden angezeigt.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Schalten Sie das Gerät aus
und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn die Anzeige
erneut erscheint, trennen Sie
das Gerät von der Spannungsversorgung. Schalten
Sie nach 30 Sekunden das
Gerät wieder ein. Tritt das
Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst
Es ist ein konstanter Piepton
zu hören.
Unsachgemäßer elektrischer Trennen Sie das Gerät von
Anschluss.
der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung
der Installation.
8.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn
Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für die
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und
die Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell ITE42600KB
Typ 61 A2A 80 AD
Induktion 2.8 kW
Ser. Nr. .................
AEG
PNC 949 597 551 00
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Made in Germany
2.8 kW
9.2 Technische Daten der Grillplatten
Grillplatte
Nennleistung [W]
Vorne
1400
Hinten
1400
Die Leistung der Grillplatten kann
geringfügig von den Daten in der
Tabelle abweichen. Sie ändert sich je
nach Material und Abmessungen des
Kochgeschirrs.
DEUTSCH
59
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
*
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
867357507-B-472019
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement