Electrolux TY38TSICN Benutzerhandbuch

Electrolux TY38TSICN Benutzerhandbuch
TY38TSILCN
DE
FR
IT
Teppan Yaki Grillplatte
Grill Teppan yaki
Piastra grill Teppan yaki
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
2
24
46
2
www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN........................................................................ 5
3. MONTAGE..........................................................................................................8
4. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 12
5. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................14
6. TIPPS UND HINWEISE....................................................................................16
7. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 19
8. FEHLERSUCHE............................................................................................... 20
9. TECHNISCHE DATEN..................................................................................... 22
10. GARANTIE..................................................................................................... 22
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
DEUTSCH
3
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
4
www.electrolux.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
DEUTSCH
•
•
5
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
•
•
•
•
Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster
geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Achten Sie darauf eine
feuerfeste Trennplatte aus Sperrholz,
Küchenmöbelmaterial oder einem
anderen nicht entflammbaren Material
unter dem Gerät anzubringen, damit
der Boden nicht zugänglich ist.
Die Trennplatte muss den gesamten
Bereich unter dem Kochfeld
abdecken.
Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und dem Gerät darunter
ein Abstand von 2 mm zur Belüftung
frei gelassen wird. Schäden, die durch
das Fehlen eines Belüftungsabstands
entstehen, sind von der Garantie
ausgenommen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
Lockere und unsachgemäße Kabel
oder Stecker (falls vorhanden) können
die Klemme überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das
richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht lose hängt oder sich
verheddert.
Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass
das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
•
•
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Hat die Geräteoberfläche einen
Sprung, trennen Sie das Gerät
umgehend von der
Spannungsversorgung. Dies dient zur
Vermeidung eines Stromschlags.
Benutzer mit einem
Herzschrittmacher müssen einen
Mindestabstand von 30 cm zu den
DEUTSCH
•
Induktionskochzonen einhalten, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
•
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr
•
•
•
•
Erhitzte Öle und Fette können
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen und erhitzte
Gegenstände beim Kochen mit Fetten
und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und
schon bei niedrigeren Temperaturen
eher einen Brand verursachen als
frisches Öl.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
Legen Sie keine heißen Topfdeckel
auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt
werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
•
•
•
•
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Service
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
•
Für Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung des
Geräts wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor
Ort.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
7
8
www.electrolux.com
3. MONTAGE
Seriennummer ............
3.2 Einbaugerät
Einbaugeräte dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei der Montage in brennbares Material
sind die Normen NIN SEV 1000 sowie
die Brandschutzrichtlinien und deren
Verordnungen der Vereinigung
kantonaler Feuerversicherungen
zwingend einzuhalten.
3.3 Anschlusskabel
•
•
Das Gerät wird mit Anschlusskabel
geliefert.
Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch ein Netzkabel des folgenden
(oder eines höheren) Typs: H05V2V2F T min 90 °C. Wenden Sie sich an
den Kundendienst vor Ort.
3.4 Elektroanschluss
Schließen Sie das Gerät über eine
Zuleitung mit Stecker an. Ist kein Kabel
mit Stecker vorhanden, muss die feste
elektrische Installation eine
Trenneinrichtung mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung
trennen können (gemäß NIN SEV 1000).
N
230V~
L
Notieren Sie vor der Montage des Geräts
folgende Daten, die Sie auf dem
Typenschild finden. Das Typenschild ist
auf dem Boden des Geräts angebracht.
230V~
3.1 Vor der Montage
PE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.5 Anbringen der Dichtung Aufliegende Montage
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm
Dichtungsband umlaufend auf der
Unterseite des Geräts entlang des
äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Dabei nicht
dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich
die Enden des Dichtungsbands in der
Mitte auf einer der Seiten des Geräts
befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur
Länge hinzu, wenn Sie das
Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
5. Bringen Sie die Glaskeramik mit
Silikon an der Arbeitsplatte an.
3.6 Anbringen der Dichtung Integrierte Montage
1. Reinigen Sie die Falze in der
Arbeitsplatte.
2. Schneiden Sie das 3 x 10 mm
Dichtungsband in vier Streifen. Die
Streifen müssen dieselbe Länge wie
die Falze haben.
3. Schneiden Sie die Enden der
Streifen in einem Winkel von 45
Grad. Sie müssen exakt in die Ecken
der Falze passen.
4. Bringen Sie die Streifen in den
Falzen an. Dehnen Sie die Streifen
nicht. Kleben Sie die Enden der
Streifen nicht übereinander.
DEUTSCH
Nach der Montage des Geräts dichten
Sie den verbleibenden Spalt zwischen
der Glaskeramikplatte und der
Arbeitsplatte mit Silikon ab. Achten Sie
darauf, dass kein Silikon unter die
Glaskeramikplatte gelangt.
min. 2 mm
A
B
< 20 mm
3.7 Montage
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
500mm
min.
50mm
min. 2 mm
A
min.
2mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
9
10
www.electrolux.com
AUFLIEGENDE MONTAGE
1.
4.
260 40
min.
38 mm
min.
2 mm
50
2.
5.
3.
INTEGRIERTE MONTAGE
1.
min.
12 mm
min.
2 mm
260 40
55
13
13
516+1
386+1
DEUTSCH
11
2.
Breite
Beispiel:
380 mm
3.
min.
38 mm
min.
2 mm
3.8 Montage von mehr als
einem Kochfeld
520 mm
min.
2 mm
+
380 mm
-
20 mm
=
740 mm
490 mm
min.
12 mm
Summe der Breiten aller
Geräte, die installiert wer‐
den, minus 20 mm
Montage
• Berechnen Sie die richtigen
Abmessungen des Ausschnitts.
• Bereiten Sie den Ausschnitt in der
Arbeitsplatte vor.
• Legen Sie die Geräte auf eine weiche
Oberfläche (z.B. eine Decke) mit der
Unterseite nach oben.
• Bringen Sie beim Teppan Yaki das
mitgelieferte Dichtungsband
umlaufend auf seiner Unterseite
entlang des äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe an. Schrauben
Sie die Befestigungsplatten in die
entsprechenden Öffnungen im
Schutzkasten ein.
• Setzen Sie das erste Gerät in den
Ausschnitt. Montieren Sie die
Verbindungsschiene unter dem Gerät
so, dass noch die Hälfte ihrer Breite
sichtbar ist - sie stützt das nächste
Gerät.
Mitgeliefertes Zubehör:
Verbindungsschiene, hitzebeständiges
Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband.
Verwenden Sie nur
spezielles, hitzebeständiges
Silikon.
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
Abstand min. 50 mm
zur Wand
Länge
490 mm
•
Schrauben Sie beim Teppan Yaki die
Befestigungsplatten von unten (vorne
und hinten am Gerät) lose an die
Arbeitsplatte.
12
www.electrolux.com
•
Setzen Sie das nächste Gerät in den
Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass
die Vorderkanten der Geräte auf der
gleichen Höhe sind.
•
•
•
•
•
Befestigen Sie alle Gerät mit
Ausnahme des Teppan Yaki mit
Schnappfedern.
Ziehen Sie zum Schluss die
Schrauben des Teppan Yaki fest.
•
•
•
Dichten Sie die Spalten zwischen den
Geräten und zwischen den Geräten
und der Arbeitsplatte mit Silikon ab.
Drücken Sie das Gummiprofil fest
gegen die Glaskeramik und führen
Sie es langsam entlang der Kanten,
um überschüssiges Silikon
herauszudrücken.
Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon und glätten Sie die Kanten mit
Ihrem Finger.
Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen
Tag dauern.
Entfernen Sie das herausgedrückte
Silikon vorsichtig mit einer
Rasierklinge.
Reinigen Sie die Glasfläche.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Die wichtigsten Merkmale
Ihres Gerätes
•
•
•
•
Die Grillfläche besteht aus zwei
Zonen, der vorderen und hinteren.
Weitere Informationen finden Sie
unter „Technische Daten“.
Die Grillfläche besteht aus zwei
Schichten Edelstahl mit einer
Aluminiumschicht dazwischen. Sie
verfügt über eine hohe
Wärmekapazität, welche einen
schnellen Temperaturabfall verhindert
(z. B. wenn Sie Fleisch aus dem
Kühlschrank zubereiten).
Jede TeppanYaki Grillplatte ist
einzigartig, da sie von
Schleifspezialisten in Handarbeit
hergestellt wird. Unterschiede in den
Schleifmustern sind normal und
beeinflussen den Betrieb des Gerätes
nicht.
Die Nut an den Kanten:
– Reduziert die Temperatur um das
Gerät herum, so dass Sie es in
verschiedenen Arten von
Küchenarbeitsplatten installieren
können.
•
•
•
– Absorbiert die Wärme und
verhindert die Ausdehnung der
heißen Grillplatte.
– Sammelt kleinere
Speiserückstände und
Flüssigkeiten, die nach dem
Garen einfach entfernt werden
können.
Das Display zeigt die eingestellte
Temperatur an. Der Thermostat hält
die erforderliche Temperatur konstant,
um eine Überhitzung der Speisen zu
vermeiden. Dies ermöglicht eine
fettarme Zubereitung, bei der die
Nährwerte der Lebensmittel erhalten
bleiben.
Die Speisen werden direkt auf der
Grillplatte mit oder ohne Öl erhitzt. Sie
können auch Kochgeschirr
verwenden.
Die Grillplatte wird in ca. 4 Minuten
auf eine Temperatur von 180 °C
erhitzt. Die Temperatur der Grillplatte
verringert sich von 180 °C auf 100 °C
in ca. 25 Minuten und in ca. 60
Minuten auf 60 °C.
DEUTSCH
13
4.2 Kochfeldanordnung
1 Bräterzone
2 Bedienfeld
1
1
2
4.3 Bedienfeldanordnung
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
2
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Ein- und Ausschalten der
Verriegeln oder Kindersicherung.
3
Anzeige der aktiven Zone.
4
Anzeige CountUp Timer.
5
Anzeige Kurzzeitmesser.
6 Anzeigen der Temperatur und Zeit.
4.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Anzeigen zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die
Sie gerade verwenden. Wenn das
Kochfeld ausgeschaltet wird, leuchten
7
8
Auswählen der Timer Funktionen.
/ Erhöhen oder Verringern der
Zeit.
9
Ein- und Ausschalten der
Reinigung.
10 Einstellen einer Temperatur von 0 220.
die Anzeigen weiterhin. Sie erlöschen,
wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Die
Anzeigen der benachbarten Kochzonen
können auch dann leuchten, wenn Sie
sie nicht benutzen.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird nur durch die Wärme
des Kochgeschirrs erhitzt.
14
www.electrolux.com
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie
1 Sekunde lang, um
das Gerät ein- oder auszuschalten.
Die Einstellskalen werden nach
Einschalten des Geräts angezeigt und
nach Ausschalten des Geräts wieder
ausgeschaltet.
5.2 Einstellen der Temperatur
Heizen Sie stets die
Grillplatte vor dem Garen
vor.
Stellen Sie die Temperatur für die
entsprechende Grillplatte und danach die
Funktion ein.
1. Berühren Sie
zum Einschalten der
Funktion oder Ändern der Zeit.
Die Timer-Ziffern
und
und die Anzeigen
erscheinen im Display.
leuchtet rot und
leuchtet weiß.
Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen
alle Anzeigen nach 4 Sekunden.
2. Berühren Sie
oder , um die Zeit
(00 - 99 Minuten) einzustellen.
Nach 3 Sekunden wird die Zeit
automatisch heruntergezählt. Die
Anzeigen , , und
erlöschen.
leuchtet weiterhin rot.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
Jede Grillplatte besitzt eine eigene
Einstellskala.
ertönt ein Signalton und
blinkt.
Berühren Sie zum Ausschalten des
Einstellen oder Ändern der Temperatur:
Signaltons
Berühren Sie die Einstellskala auf dem
gewünschten Wert oder fahren Sie mit
dem Finger entlang der Skala bis zur
gewünschten Temperatur.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
Das Display blinkt, bis die Grillplatte die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
Danach ertönt ein Signalton und das
Display zeigt die Temperatur an.
.
. Die Anzeigen
und
Display. Verwenden Sie
leuchten im
oder
, um
auf dem Display einzustellen.
Alternativ können Sie die Kochstufe auf 0
stellen. Es ertönt dann ein Signalton und
der Timer wird gelöscht.
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie
feststellen, wie lange eine Grillplatte
bereits in Betrieb ist.
Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
5.3 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion kann festgelegt
werden, wie lange eine Grillplatte für
einen einzelnen Kochvorgang in Betrieb
sein soll.
zweimal.
leuchtet rot und der
Die Anzeige
Timer zählt die Zeit automatisch hoch.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie
leuchten.
, wenn die Anzeigen
DEUTSCH
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden,
wenn das Gerät eingeschaltet, die
Grillplatten jedoch nicht in Betrieb sind.
Stellen Sie einen Topf auf eine
Grillplatte, um das Bedienfeld
anzuzeigen.
5.5 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Bedienung des Geräts.
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
1. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion
leuchtet.
15
, bis die Anzeige
rot
2. Berühren Sie
oder , um die Zeit
einzustellen.
Die Funktion startet automatisch nach 4
Schalten Sie zuerst das Gerät ein und
stellen Sie keine Temperatur ein.
Sekunden. Die Anzeigen
Funktion , bis die Anzeige rot leuchtet.
Die Einstellskalen erlöschen. Schalten
Sie das Gerät aus.
,
und
erlöschen.
leuchtet weiterhin rot.
Wenn Sie diese Funktion einstellen,
können Sie den Topf entfernen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton und
blinkt.
Berühren Sie , um das akustische
Signal auszuschalten.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die Anzeigen
und
leuchten.
Verwenden Sie
oder , um
dem Display einzustellen.
auf
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Grillplattenbetrieb.
5.4
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren,
während das Gerät eingeschaltet ist. So
wird verhindert, dass die Temperatur
versehentlich geändert wird.
Die Funktion muss für jedes
Gerät separat aktiviert
werden.
Stellen Sie zuerst die Temperatur ein.
Berühren Sie zum Einschalten der
Wenn Sie das Gerät
ausschalten, ist diese
Funktion weiterhin aktiv.
Ausschalten der Funktion für einen
einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie
das Gerät mit
ein.
leuchtet.
Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen.
Stellen Sie die Temperatur innerhalb von
50 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt
benutzt werden. Wenn Sie das Gerät mit
ausschalten, ist diese Funktion
weiterhin aktiv.
So schalten Sie die Funktion
dauerhaft aus:Schalten Sie das Gerät
ein und stellen Sie keine Temperatur ein.
Berühren Sie , bis die Anzeige weiß
leuchtet. Die Einstellskalen erscheinen.
Schalten Sie das Gerät aus.
5.6 OffSound Control (Ein- und
Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren
Berühren Sie zum Einschalten der
Sie
3 Sekunden lang. Das Display
wird ein- und ausgeschaltet. Berühren
Funktion .
Das Symbol leuchtet rot und blinkt.
Berühren Sie zum Ausschalten der
oder
angezeigt. Berühren Sie
Timers zum Auswählen von:
Funktion
. Das Symbol wird weiß.
Sie
3 Sekunden lang. Es wird
des
•
- der Signalton ist ausgeschaltet
•
- der Signalton ist eingeschaltet
16
www.electrolux.com
Ihre Einstellungen werden übernommen,
sobald das Gerät automatisch
ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf
eingestellt, ertönt der Signalton nur in
folgenden Fällen:
•
•
•
•
Bei der Berührung von
Wenn der Kurzzeit-Wecker
abgelaufen ist
Wenn der Kurzzeitmesser abgelaufen
ist
Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
6. TIPPS UND HINWEISE
zubereiten. Sie können aber auch Töpfe
und Pfannen verwenden, die Aufheizzeit
ist jedoch länger als auf dem
Glaskeramikfeld oder auf dem
Gaskochfeld.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Energie sparen
•
•
•
Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
Sie können Beilagen oder Soßen in
Töpfen oder Pfannen kochen oder warm
halten. Stellen Sie das Kochgeschirr
direkt auf die Grillplatte.
Es ist nicht empfehlenswert, große
Mengen Wasser auf der Grillplatte zum
Kochen zu bringen (wie z. B. für
Spaghetti).
6.2 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Heizung der Grillplatte vor dem Signal
des Kurzzeitmessers ab. Die
Abschaltzeit hängt von der eingestellten
Temperatur und der Bratdauer ab.
6.3 Speisenzubereitung mit
dem TeppanYaki
Sie können die Speisen direkt auf der
Grillplatte mit oder ohne Öl/Fett
Die Geräusche sind normal
und weisen nicht auf eine
Störung hin.
Stellen Sie kein Kochgeschirr auf die
Mitte der Grillfläche, um eine
ungleichmäßige Erwärmung zu
vermeiden. Das Braten auf der
Verbindung der Zonen kann zu einer
ungleichmäßigen Bräunung (z.B. bei
Pfannkuchen) führen.
6.4 Anwendungsbeispiele für das Garen
Verwendung von Fetten und Ölen
Fett/Öl
Höchsttempera‐
tur (°C)
Fett-/Ölrauchpunkt (°C)
Butter
130
175
Schweinefett
170
185 - 205
Rinderfett
180
205
Olivenöl - Extra Vergine
180
210
Sonnenblumenöl
200
225 - 245
Erdnussöl - raffiniertes Öl
200
225 - 230
Kokosöl
200
175
DEUTSCH
Wenn die Temperatur zu hoch ist,
beginnt das Fett zu rauchen. Diese
Temperatur wird als Rauchpunkt
bezeichnet.
17
Garzeiten. Die Parameter variieren je
nach Temperatur, Qualität, Konsistenz
und Menge der Lebensmittel.
Die Tabelle unten zeigt Beispiele von
Lebensmittelarten, die optimalen
Temperaturen und vorgeschlagene
Das Gerät immer vorheizen.
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Dauer/Tipps
Fisch und Schalentiere
140 – 160
Lachsfilets
160
8 Minuten, nach 4 Minuten wen‐
den.
Riesengarnelen (ohne
Schale)
140
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den.
Haifischsteaks, etwa 2,5
cm dick
160
10 Minuten, nach 5 Minuten wen‐
den.
Seezungen, Müllerin Art
140
8 Minuten, nach 4 Minuten wen‐
den, helle Seite zuerst.
Schollenfilets
140
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den.
Kalb
140 – 180
Kalbskotelett
180
10 Minuten, nach 5 Minuten wen‐
den.
Kalbsmedaillons, 4 cm dick 160
10 Minuten, nach 5 Minuten wen‐
den.
Kalbssteaks, 3 - 4 cm dick
160
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den.
Kalbsschnitzel, natur
180
5 Minuten, nach 2,5 Minuten wen‐
den.
Kalbsgeschnetzeltes
180
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den. Die Fleischstreifen sollen sich
nicht berühren.
Rind
160 – 180
Beefsteak blau, sehr roh
180
2 Minuten, nach 1 Minute wenden.
Beefsteak roh
180
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den.
Beefsteak rosa
180
8 Minuten, nach 2 Minuten wen‐
den.
Beefsteak, durch
180
8 Minuten, nach 4 Minuten wen‐
den. Ohne Fettstoffe erhöht sich
die Bratzeit um ca. 20 %.
18
www.electrolux.com
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Dauer/Tipps
Hamburger
160
6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten
wenden.
Châteaubriand
160 und dann 100
Das Fleisch auf allen Seiten in Öl
anbraten (nur wenden, wenn das
Fleisch nicht an der Pfanne haftet).
10 Minuten auf einer Seite fertig
garen (100 °C).
Schweinefleisch
160 – 180
Schweinemedaillons
160
8 Minuten, nach 4 Minuten wen‐
den (je nach Dicke).
Schweinesteaks
180
8 Minuten, nach 4 Minuten wen‐
den.
Schweineschnitzel
160
6 Minuten, nach 3 Minuten wen‐
den.
Rippchen 1)
160
8 - 10 Minuten, mehrmals wenden.
Schweinefleischspießchen
160
6 - 8 Minuten, von allen Seiten gut
anbraten.
Lamm
160 – 180
Lammkoteletts
180
10 Minuten, nach 5 Minuten wen‐
den.
Lammfilets
160
10 Minuten, nach 5 Minuten wen‐
den. Filet auf beiden Seiten anbra‐
ten.
Lammsteaks
160
6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten
wenden.
Geflügel
140 – 160
Hähnchen in Rahmsoße
140
8–10 Minuten, nach 4–5 Minuten
wenden, unter einem Kochdeckel
Putenbruststreifen
160
6 Minuten, dabei mehrmals wen‐
den.
Würstchen
160
Nach Bedarf wenden.
Spiegeleier
140
Nach Bedarf wenden.
Crêpes / Omeletten
140 - 160
Nach Bedarf wenden.
Obst
140 - 160
Nach Bedarf wenden.
Gemüse
140 - 160
10 - 20 Minuten, mehrmals wen‐
den.
DEUTSCH
Zu garende Speise
Temperatur (°C)
Dauer/Tipps
Gemüse
140 - 160
10 - 15 Minuten, unter einem De‐
ckel kochen (nach der Hälfte der
Zeit wenden).
Braten von vorgekochtem
Reis
140 - 160
10 - 15 Minuten, mehrmals wen‐
den.
Braten von vorgekochten
Nudeln
140 - 160
15 - 20 Minuten, nach der Hälfte
der Zeit wenden.
19
1) Erst vorgaren.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und
scheuernde
Reinigungsmittel können das
Gerät beschädigen.
Holzutensilien, wie z.B. Pfannenwender,
sind absolut sicher in der Handhabung.
Kleine Kratzer oder Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
7.2 Funktion Reinigung
WARNUNG!
Tragen Sie beim Reinigen
des Gerätes immer
Schutzhandschuhe, um Ihre
Hände vor Hitze zu
schützen.
1. Berühren Sie . Jede Grillplatte wird
auf 80 °C gestellt. Das Display blinkt,
bis die Temperatur von 80 °C erreicht
wird. Durch die Funktion wird das
Bedienfeld außer
verriegelt.
2. Ist die eingestellte Temperatur von
80 °C erreicht, ertönt ein akustisches
Signal und das Bedienfeld wird
entriegelt.
3. Legen Sie einen Eiswürfel nach dem
anderen auf die Grillplatten (Sie
können auch kaltes Wasser
verwenden). Entfernen Sie
Speiserückstände mit dem
Pfannenwender. Denken Sie daran,
auch die Nut um das Gerät herum zu
reinigen. Entfernen Sie
Kalkrückstände oder weiße
Proteinreste mit Zitronensäure.
4. Trocknen Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch.
7.3 Reinigen des abgekühlten
Geräts
1. Verwenden Sie ein Reinigungsmittel
und lassen Sie es 5 Minuten auf der
Grillplatte einwirken.
2. Entfernen Sie Bratrückstände mit
einem Pfannenwender.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch.
4. Trocknen Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch.
5. Sobald das Gerät trocken ist, reiben
Sie die Grillplatte mit etwas Speiseöl
ein.
20
www.electrolux.com
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was tun, wenn...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät kann nicht ein‐
geschaltet oder bedient
werden.
Das Gerät ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung an‐
geschlossen ist. Nehmen
Sie dazu den Anschluss‐
plan zu Hilfe.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich,
dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐
derholt durch, wenden Sie
sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
Zwei oder mehr Sensorfel‐ Berühren Sie nur ein Sen‐
der wurden gleichzeitig be‐ sorfeld.
rührt.
Sie können die höchste
Temperatur für eine der
Grillplatten nicht einschal‐
ten.
Auf dem Bedienfeld befin‐
den sich Wasser- oder
Fettspritzer.
Wischen Sie das Bedien‐
feld ab.
Die andere Grillplatte ver‐
braucht die maximal ver‐
fügbare Leistung.
Ihr Gerät funktioniert ein‐
wandfrei.
Siehe „Power-Manage‐
ment“.
Ein akustisches Signal er‐ Mindestens ein Sensorfeld
tönt und das Gerät schaltet wurde bedeckt.
ab. Wenn das Gerät aus‐
geschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Entfernen Sie den Gegen‐
stand von den Sensorfel‐
dern.
Das Gerät wird ausge‐
schaltet.
Sie haben etwas auf das
Entfernen Sie den Gegen‐
stand vom Sensorfeld.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Eine Zone ist nicht heiß,
War die Zone lange genug
da sie nur kurze Zeit in Be‐ eingeschaltet, um heiß zu
trieb war.
sein, wenden Sie sich an
den autorisierten Kunden‐
dienst.
Sensorfeld
gestellt.
DEUTSCH
21
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es zu
nahe an die Bedienele‐
mente gestellt.
Stellen Sie großes Koch‐
geschirr nach Möglichkeit
auf die hinteren Kochzo‐
nen.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Ton ein.
Siehe „Täglicher Ge‐
brauch“.
Kindersicherung oder Ver‐
riegeln ist eingeschaltet.
Siehe „Täglicher Ge‐
brauch“.
Es befindet sich kein Koch‐
geschirr auf der Zone oder
die Zone ist nicht vollstän‐
dig bedeckt.
Stellen Sie das Kochge‐
schirr so auf die Zone,
dass es die Grillplatte voll‐
ständig bedeckt.
leuchtet auf.
Die Einstellskala blinkt.
Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes
tes Kochgeschirr.
Kochgeschirr. Siehe „Tipps
und Hinweise“.
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist zu
klein für die Zone.
Verwenden Sie Kochge‐
schirr mit den richtigen Ab‐
messungen. Siehe hierzu
„Technische Daten“.
und eine Zahl werden
angezeigt.
Im Gerät ist ein Fehler auf‐ Schalten Sie das Gerät
getreten.
aus und nach 30 Sekun‐
den wieder ein. Wenn die
Anzeige erneut erscheint,
trennen Sie das Gerät von
der Spannungsversorgung.
Schalten Sie nach 30 Se‐
kunden das Gerät wieder
ein. Tritt das Problem wei‐
terhin auf, wenden Sie sich
an den autorisierten Kun‐
dendienst.
Es ist ein konstanter Piep‐
ton zu hören.
Unsachgemäßer elektri‐
scher Anschluss.
8.2 Wenn Sie das Problem
nicht lösen können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten, die
Sie auf dem Typenschild finden, an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft zur Über‐
prüfung der Installation.
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn
Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für die
Reparatur durch einen Techniker oder
Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
22
www.electrolux.com
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell TY38TSILCN
Typ 61 A2A 80 AD
Induktion 2.8 kW
Ser. Nr. .................
ELECTROLUX
PNC 949 596 946 00
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Made in Germany
2.8 kW
9.2 Technische Daten der Grillplatten
Grillplatte
Nennleistung [W]
Vorne
1400
Hinten
1400
Die Leistung der Grillplatten kann
geringfügig von den Daten in der Tabelle
abweichen. Sie ändert sich je nach
10.
CH
Material und Abmessungen des
Kochgeschirrs.
GARANTIE
Kundendienst
Servicestellen
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Le Trési 6
1028 Préverenges
Via Violino 11
6928 Manno
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10,
5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse
587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die
Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
DEUTSCH
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet
sich unter
www.erecycling.ch
23
24
www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 24
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 27
3. INSTALLATION................................................................................................ 29
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................... 34
5. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................35
6. CONSEILS........................................................................................................38
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................41
8. DÉPANNAGE................................................................................................... 42
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................44
10. GARANTIE..................................................................................................... 44
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
25
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou
lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles peuvent
devenir chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
26
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est
branché à l'alimentation secteur directement en
utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans
tous les cas, contactez le service après-vente agréé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les
dispositifs de protection pour table de cuisson conçus
ou indiqués comme adaptés par le fabricant de
FRANÇAIS
27
l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation,
ou les dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de
gonflements.
Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de
l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de l'ouverture
de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace entre le fond
de l'appareil et le tiroir supérieur pour
que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Veillez à installer un
panneau de séparation sous l'appareil
pour en bloquer l'accès. Ce panneau
•
•
peut être en contreplaqué, provenir
d'un autre meuble de cuisine, et doit
être composé d'un matériau non
inflammable.
Le panneau de séparation doit couvrir
entièrement l'espace sous la table de
cuisson.
Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'appareil qui est
installé dessous. La garantie ne
couvre pas les dommages causés par
l'absence d'un espace de ventilation
adéquat.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurezvous que l'appareil est débranché.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si
présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
28
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre
service après-vente agréé ou un
électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu’elle ne
puisse pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une
fois l’appareil installé.
Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
N’utiliser que des dispositifs
d’isolation corrects : coupe-circuits de
protection de ligne, fusibles. (les
fusibles à visser doivent être retirés
du support), un disjoncteur différentiel
et des contacteurs.
L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
•
•
•
Avant la première utilisation, retirez
les emballages, les étiquettes et les
films de protection (si présents).
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
Si la surface de l'appareil présente
des fêlures, débranchez
immédiatement l'appareil pour éviter
tout risque d'électrocution.
Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
induction lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
•
•
•
•
Les graisses et l'huile chaudes
peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou
les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous
vous en servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un
incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
Ne posez pas de couvercle de
casserole chaud sur la surface en
verre de la table de cuisson.
Ne laissez pas le contenu des
récipients s'évaporer entièrement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être
endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de
cuisson vides ou sans aucun récipient
de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients dont
le fond est endommagé et rugueux.
Ils risqueraient de rayer le verre ou la
surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous
devez les déplacer sur la surface de
cuisson.
Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
•
•
•
•
29
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Débranchez l’appareil de
l'alimentation électrique avant toute
opération de maintenance.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
2.5 Maintenance
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
•
Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
2.4 Entretien et Nettoyage
•
Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer l'appareil, notez les
informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se
trouve au bas de l'appareil.
Numéro de série ....................
3.2 Appareil encastré
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
Si l'appareil est installé dans un meuble
dont le matériau est inflammable,
respectez impérativement les directives
en matière de protection contre les
www.electrolux.com
incendies de la norme NIN SEV 1000
ainsi que les règlements dictés par
l'Association des établissements
cantonaux d'assurance incendie.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
5. Fixez la vitrocéramique sur le plan de
travail avec du silicone.
3.3 Câble d'alimentation
3.6 Installation du joint Installation intégrée
•
•
L'appareil est fourni avec un câble
d'alimentation.
Pour remplacer le câble
d'alimentation endommagé, utilisez le
type de câble suivant (ou supérieur) :
H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez
votre service après-vente.
3.4 Branchement électrique
Installez l'appareil en le raccordant à une
ligne de courant munie d'une prise
électrique. En l'absence de prise
électrique, l'installation électrique
domestique doit être pourvue d'un
dispositif d'isolement ayant une
ouverture minimale de 3 mm entre les
contacts pour permettre une coupure
omnipolaire simultanée de l'alimentation
secteur (conformément à la norme NIN
SEV 1000).
1. Nettoyez les rainures du plan de
travail.
2. Découpez le joint de 3x10 mm fourni
en 4 bandes. Les bandes doivent
être de la même longueur que les
rainures.
3. Découpez les extrémités des bandes
en angle de 45°. Elles doivent
s'adapter précisément aux coins des
rainures.
4. Fixez les bandes sur les rainures.
N’étirez pas les bandes. Faites en
sorte que les extrémités des bandes
ne se chevauchent pas.
Si vous montez l'appareil, bouchez
l'espace restant entre la vitrocéramique
et le plan de travail avec du silicone.
Veillez à ce que le silicone ne s'infiltre
pas sous la vitrocéramique.
PE
3.7 Assemblage
N
230V~
230V~
L
30
min.
500mm
min.
50mm
3.5 Installation du joint Installation superposée
1. Nettoyez la zone de découpe du plan
de travail.
2. Placez le joint 2 x 6 mm fourni sur le
bord inférieur de l'appareil, le long du
bord externe de la surface
vitrocéramique. N'étirez pas le joint.
Assurez-vous que les extrémités du
joint se trouvent au milieu d'un bord
latéral de l'appareil.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de
longueur.
min.
2mm
FRANÇAIS
INSTALLATION SUPERPOSÉE
1.
min. 2 mm
260 40
A
B
50
< 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
2.
min. 2 mm
A
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
31
32
www.electrolux.com
INSTALLATION INTÉGRÉE
1.
3.
260 40
min.
12 mm
min.
2 mm
55
13
13
516+1
4.
386+1
2.
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
5.
3.
min.
38 mm
min.
2 mm
FRANÇAIS
33
3.8 Installation de plusieurs
tables de cuisson
Accessoires fournis : barre
d'accouplement, silicone résistant à la
chaleur, forme en caoutchouc, bande
d'étanchéité.
N'utilisez qu'un silicone
spécial résistant à la
chaleur.
•
Pour le Teppan Yaki, vissez
légèrement les plaques de fixation sur
le plan de travail par en dessous (à
l’avant et à l’arrière de l’appareil).
•
Insérez l’appareil suivant dans la
découpe du plan de travail. Veillez à
ce que les bords avant des appareils
soient au même niveau.
•
Fixez les appareils autres que le
Teppan Yaki à l’aide de ressorts à
intégrer.
Pour finir, serrez les vis du Teppan
Yaki.
Découpe du plan de travail
Distance
du mur
minimum 50 mm
Longueur 490 mm
Largeur
la somme de toutes les lar‐
geurs des appareils que
vous installez moins 20 mm
Exemple :
+
380 mm
-
20 mm
=
740 mm
490 mm
520 mm
380 mm
Assemblage
• Calculez les bonnes dimensions de
découpe.
• Préparez la découpe du plan de
travail.
• Placez les appareils sur une surface
souple (par exemple une couverture)
avec la face inférieure orientée vers le
haut.
• Dans le cas du Teppan Yaki, fixez la
bande d’étanchéité fournie sur son
bord inférieur, le long du bord
extérieur de la vitrocéramique. Vissez
légèrement les plaques de fixation
dans les bons trous dans le boîtier de
protection.
• Insérez le premier appareil dans la
découpe du plan de travail. Montez la
barre d'accouplement sous l’appareil
de sorte que la moitié de sa largeur
soit toujours visible : elle supportera
l’appareil suivant.
•
•
•
•
Utilisez le silicone pour étanchéiser
les écarts entre les appareils et ceux
entre les appareils et le plan de
travail.
Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la vitrocéramique
et déplacez-la lentement le long des
bords pour faire sortir l’excès de
silicone.
Mettez de l’eau savonneuse sur le
silicone et lissez les bords avec votre
doigt.
34
www.electrolux.com
•
•
Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une
journée.
Enlevez soigneusement l’excès de
silicone avec un rasoir.
•
Nettoyez la surface en verre.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Les caractéristiques
essentielles de votre appareil
•
•
•
•
La surface de rôtissage est composée
de deux zones, avant et arrière. Pour
plus d'informations, reportez-vous au
chapitre « Données techniques ».
La surface de rôtissage est constituée
de 2 couches en acier inoxydable
séparées par une couche
d'aluminium. Elle possède une
capacité thermique élevée, qui
empêche une baisse rapide de la
température, par exemple lorsque
vous préparez de la viande qui sort du
réfrigérateur.
Chaque surface de rôtissage
TeppanYaki est unique car elle est
fabriquée à la main par des
spécialistes. Les différences de motifs
sont normales et n’affectent pas le
fonctionnement de l’appareil.
La rainure autour du bord :
– Réduit la température autour de
l’appareil, ce qui vous permet de
l’installer sur différents types de
plans de travail.
•
•
•
– Absorbe la chaleur et empêche
l’extension de la surface de
rôtissage chauffée.
– Recueille les petits restes
d'aliments et de liquides, faciles à
nettoyer après la cuisson.
Le réglage de la température
s'affiche. Le thermostat maintient la
température nécessaire constante,
pour empêcher une cuisson
excessive des aliments. Cela permet
une cuisson à faible teneur en gras
qui conserve les valeurs
nutritionnelles des aliments.
Les aliments sont chauffés
directement sur la surface de
rôtissage, avec ou sans huile. Vous
pouvez également utiliser un
récipient.
La surface de rôtissage atteint une
température de 180 °C en 4 minutes
environ. La température de la surface
de rôtissage diminue de 180 °C à
100 °C en 25 minutes environ, puis à
60 °C en 60 minutes environ.
4.2 Description de la table de cuisson
1 Zone de rôtissage
2 Bandeau de commande
1
1
2
FRANÇAIS
35
4.3 Description du bandeau de commande
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
Pour allumer et éteindre
l'appareil.
7
Pour sélectionner les fonctions
Minuteur.
2
Pour activer et désactiver
Verrouillage ou Dispositif de sécurité
enfants.
8
/
Pour augmenter ou diminuer
la durée.
3
4
Pour indiquer la zone active.
CountUp Timer voyant.
5
Minuteur dégressif voyant.
6 Pour afficher la température et
l'heure.
4.4 OptiHeat Control (voyant de
chaleur résiduelle 3 niveaux)
AVERTISSEMENT!
/
/
Il y a risque de
brûlures par la chaleur
résiduelle.
Les voyants indiquent le niveau de
chaleur résiduelle des zones de cuisson
que vous utilisez actuellement. Lorsque
la table de cuisson est éteinte, les
9
Pour activer et désactiver
Nettoyage.
10 Pour régler une température entre 0
et 220 °C.
voyants sont toujours visibles. Une fois la
table de cuisson assez froide, ils
disparaissent. Les voyants des zones
voisines peuvent également s'allumer,
même si vous ne les utilisez pas.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des récipients de
cuisson. La vitrocéramique est chauffée
par la chaleur des récipients.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur
pendant 1 seconde pour
allumer ou éteindre l'appareil.
Les bandeaux de sélection s'allument
lorsque vous allumez l’appareil et
s'éteignent lorsque vous éteignez
l’appareil.
5.2 Réglage de la température
Préchauffez toujours la
surface de rôtissage avant
de commencer à cuire.
Chaque zone de rôtissage dispose de
son propre bandeau de sélection.
36
www.electrolux.com
Pour régler ou modifier la température :
Appuyez sur la valeur souhaitée sur le
bandeau de sélection ou déplacez votre
doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à
atteindre la température souhaitée.
L'affichage clignote jusqu'à ce que la
zone de rôtissage atteigne la
température réglée. Un signal sonore
retentit alors et la température s'affiche.
Appuyez sur la touche
ou
pour
que
s'affiche. Vous pouvez
également régler le niveau de cuisson
sur 0. Un signal sonore retentit alors et le
minuteur est annulé.
CountUp Timer (Minuteur
progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée
de fonctionnement d'une zone de
rôtissage.
Appuyez deux fois sur
fonction.
Le voyant
devient rouge, le minuteur
commence automatiquement le
décompte.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
5.3 Minuteur
. Lorsque les voyants s'allument,
appuyez sur
Minuteur dégressif
Utilisez cette fonction pour régler la
durée de fonctionnement d'une zone de
rôtissage, uniquement pour une session.
Réglez la température de la zone de
rôtissage appropriée, puis réglez la
fonction.
1. Appuyez sur
pour activer la
fonction ou modifier la durée.
Les chiffres du minuteur
les voyants
et
pour activer la
ainsi que
s'affichent.
.
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction
lorsque l’appareil est allumé mais que les
zones de rôtissage sont éteintes.
Pour voir le bandeau de commande,
placez un récipient sur une zone de
rôtissage.
1. Appuyez sur
, jusqu'à ce que le
voyant
devienne rouge, pour
activer la fonction.
devient rouge et
devient blanc.
Si le minuteur n'est pas réglé, tous les
voyants s'éteignent au bout de
4 secondes.
2. Appuyez sur la touche
ou
pour
régler la durée.
La fonction démarre automatiquement au
2. Appuyez sur
ou
pour régler la
durée (00 - 99 minutes).
Au bout de 3 secondes, le décompte
démarre automatiquement. Les voyants
et
disparaissent.
reste rouge.
Lorsque la fonction est réglée, vous
pouvez retirer le récipient.
, et
disparaissent. reste rouge.
Lorsque le temps est écoulé, un signal
clignote. Pour
sonore retentit et
éteindre le signal, appuyez sur
.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Les voyants
et
s'allument.
bout de 4 secondes. Les voyants
,
Une fois la durée écoulée, un signal
sonore retentit et
clignote. Touchez
pour arrêter le signal sonore.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Les voyants
et
s'allument.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche
que
ou
pour
s'affiche.
Cette fonction est sans effet
sur le fonctionnement de la
zone de rôtissage.
5.4
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que le
fonctionnement de l’appareil. Cela
permet d'éviter une modification
involontaire de la température.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
Réglez d’abord la température.
pour activer la fonction.
Appuyez sur
Le symbole devient rouge et clignote.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Le symbole devient blanc.
Lorsque vous éteignez
l'appareil, cette fonction est
désactivée.
5.5 Dispositif de sécurité
enfants
Cette fonction permet d'éviter une
utilisation involontaire de l'appareil.
Vous devez activer la
fonction pour chaque
appareil séparément.
marche avec
.
s'allume. Appuyez
sur
jusqu'à ce qu'elle devienne
blanche. Les bandeaux de sélection
apparaissent. Réglez la température
dans les 50 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser l'appareil. Lorsque vous
éteignez l’appareil avec
est de toujours activée.
, la fonction
Pour désactiver la fonction de façon
permanente :allumez l’appareil et ne
réglez aucune température. Appuyez sur
jusqu'à ce qu'elle devienne blanche.
Les bandeaux de sélection apparaissent.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
5.6 OffSound Control
(Activation et désactivation des
signaux sonores)
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage
s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
ou
apparaît. Appuyez sur la touche
du
minuteur pour choisir l'une des options
suivantes :
•
- les signaux sonores sont
désactivés
- les signaux sonores sont activés
•
Pour confirmer le réglage, attendez que
l'appareil s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur
Mettez d’abord l’appareil en marche et
ne réglez aucune température.
, l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
Appuyez sur
jusqu'à ce qu'elle
devienne rouge pour activer la fonction.
Les bandeaux de sélection
disparaissent. Mettez l'appareil à l'arrêt.
•
•
•
•
Lorsque vous éteignez
l’appareil, la fonction est de
toujours activée.
37
Pour désactiver la fonction le temps
d'une cuisson : Mettez l’appareil en
vous appuyez sur
Minuterie se termine
Minuteur dégressif se termine
vous posez un objet sur le bandeau
de commande.
38
www.electrolux.com
6. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Économies d'énergie
•
•
•
Si possible, couvrez toujours les
récipients avec un couvercle pendant
la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre
celle-ci en fonctionnement.
Vous pouvez utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver les aliments
au chaud ou pour faire fondre.
6.2 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie,
la zone de rôtissage se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du réglage de la
température et de la durée du rôtissage.
6.3 Préparation d’aliments avec
le TeppanYaki
huile/graisse. Des casseroles et des
poêles peuvent également être utilisées,
mais le temps de chauffe sera plus long
dans le récipient que sur un appareil
vitrocéramique ou à gaz.
Vous pouvez cuisiner ou garder au
chaud des accompagnements ou des
sauces dans des plats ou des
casseroles. Mettez le récipient
directement sur la surface de rôtissage.
Le fabricant ne conseille pas de faire
bouillir de grandes quantités d'eau sur la
surface de rôtissage (par exemple, pour
des spaghettis).
Ces bruits sont normaux et
n'indiquent pas une
anomalie de l'appareil.
Ne mettez pas le récipient au milieu de la
surface de rôtissage, pour éviter une
cuisson non uniforme. Faire frire à
l’intersection des zones peut causer une
coloration non uniforme (par exemple
avec des crêpes).
Vous préparez les aliments directement
sur la surface de rôtissage, avec ou sans
6.4 Exemples de cuisson
Utilisation de graisses et d'huiles
Graisse / huile
Température
max. (°C)
Point de fumée de la graisse / de
l’huile (°C)
Beurre
130
175
Graisse de porc
170
185 - 205
Graisse de bœuf
180
205
Huile d’olive - extra vierge
180
210
Huile de tournesol
200
225 - 245
Huile d’arachide - huile raf‐ 200
finée
225 - 230
Huile de noix de coco
175
200
Si la température est trop élevée, la
graisse se met à fumer. C'est ce qu'on
appelle le « point de fumée ».
Le tableau ci-dessous montre des
exemples de types d'aliments et vous
FRANÇAIS
propose des suggestions de
températures et de temps de cuisson
optimaux. Les paramètres peuvent varier
en fonction de la température, de la
qualité, de la consistance et de la
quantité d'aliments.
Préchauffez toujours
l'appareil.
Aliment à cuire
Température (°C)
Poisson et crustacés
140 – 160
Filets de saumon
160
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes.
Grosses crevettes (décorti‐ 140
quées)
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Steaks de requin d'environ
2,5 cm d'épaisseur
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Soles meunières (au beur‐
re)
140
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes, côté clair en premier.
Filets de carrelet
140
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Veau
140 – 180
Côtelette de veau
180
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Médaillons de veau, de
4 cm d'épaisseur
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Steaks de veau, 3 à 4 cm
d'épaisseur
160
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Escalopes de veau, nature
180
5 minutes, retournez au bout de
2,5 minutes.
Émincé de veau, sauce à la 180
crème
39
Durée / Conseils
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes. Les morceaux de vian‐
de ne doivent pas se toucher.
Bœuf
160 – 180
Steak de bœuf bleu, très
saignant
180
2 minutes, retournez au bout de
1 minute.
Steak de bœuf saignant
180
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Steak de bœuf à point
180
8 minutes, retournez au bout de
2 minutes.
Steak de bœuf, bien cuit
180
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes. Sans matières grasses,
les temps de cuisson augmentent
d'environ 20 %.
40
www.electrolux.com
Aliment à cuire
Température (°C)
Durée / Conseils
Steak haché
160
6 - 8 minutes, retournez au bout
de 3 - 4 minutes.
Châteaubriand
160 puis 100
Faites revenir la viande dans de
l'huile sur tous les côtés (retournez
uniquement lorsque la viande
n'adhère pas à la poêle). Terminez
la cuisson pendant 10 minutes sur
un côté (100 °C).
Porc
160 – 180
Médaillons de porc
160
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes (en fonction de l'épais‐
seur).
Échine de porc
180
8 minutes, retournez au bout de
4 minutes.
Escalopes de porc
160
6 minutes, retournez au bout de
3 minutes.
Côtes levées 1)
160
8 - 10 minutes, retournez plusieurs
fois.
Brochettes de porc
160
6 - 8 minutes, faites sauter sur
tous les côtés.
Agneau
160 – 180
Côtelettes d'agneau
180
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes.
Filet d'agneau
160
10 minutes, retournez au bout de
5 minutes. Le filet doit être frit des
deux côtés.
Pavés d'agneau
160
6 - 8 minutes, retournez au bout
de 3 - 4 minutes.
Volaille
140 – 160
Suprême de volaille
140
8 - 10 minutes, retournez au bout
de 4 - 5 minutes, sous un couver‐
cle de cuisson.
Émincé de dinde
160
6 minutes, retournez plusieurs fois.
Saucisses
160
Retournez si nécessaire.
Œufs au plat
140
Retournez si nécessaire.
Crêpes / Omelettes
140 - 160
Retournez si nécessaire.
Fruits
140 - 160
Retournez si nécessaire.
FRANÇAIS
Aliment à cuire
Température (°C)
Durée / Conseils
Légumes
140 - 160
10 - 20 minutes, retournez plu‐
sieurs fois.
Légumes
140 - 160
10 - 15 minutes, sous une cloche
de cuisson (retournez à mi-cuis‐
son).
Faire frire du riz précuit
140 - 160
10 - 15 minutes, retournez plu‐
sieurs fois.
Faire frire des nouilles pré‐
cuites
140 - 160
15 - 20 minutes, retournez à micuisson.
41
1) Précuisez-les d’abord.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Informations générales
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
AVERTISSEMENT!
Les objets pointus/
tranchants et les produits de
nettoyage abrasifs peuvent
endommager l'appareil.
Les ustensiles en bois, tels que les
spatules, peuvent être utilisés en toute
sécurité. Les petites rayures ou taches
sur la surface n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de l'appareil.
7.2 Nettoyage Fonction
AVERTISSEMENT!
Utilisez toujours des gants
de protection en nettoyant
l’appareil, afin de protéger
vos mains contre la chaleur.
1. Appuyez sur . Chaque zone de
rôtissage est réglée sur une
température de 80 °C. L'affichage
clignote jusqu'à ce que la
température atteigne 80 °C. Cette
fonction verrouille le bandeau de
commande mais pas la touche .
2. Lorsque la température a atteint
80 °C, un signal sonore retentit et le
bandeau de commande est
déverrouillé.
3. Mettez des glaçons, un par un, sur
les zones de rôtissage (vous pouvez
également utiliser de l'eau froide).
Utilisez une spatule pour retirer les
restes d’aliments. N’oubliez pas de
nettoyer également la rainure autour
de l’appareil. Retirez les résidus de
tartre ou de protéines de blanc avec
de l’acide citrique.
4. Frottez l'appareil avec un chiffon
propre jusqu'à ce qu'il soit sec.
7.3 Nettoyage lorsque l'appareil
est froid
1. Appliquez un agent nettoyant sur la
surface de cuisson et laissez agir
pendant 5 minutes.
2. Retirez les résidus de rôtissage à
l'aide d'une spatule.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
humide.
4. Frottez l'appareil avec un chiffon
propre jusqu'à ce qu'il soit sec.
5. Lorsque l'appareil est sec, frottez la
surface de cuisson avec de l'huile de
cuisine.
42
www.electrolux.com
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si…
Problème
Cause possible
Solution
Vous ne pouvez pas met‐
tre en fonctionnement l'ap‐
pareil ni le faire fonction‐
ner.
L'appareil n'est pas con‐
necté à une source d'ali‐
mentation électrique ou le
branchement est incorrect.
Vérifiez que l'appareil est
correctement branché à
une source d'alimentation
électrique. Reportez-vous
au schéma de branche‐
ment.
Le fusible a disjoncté.
Vérifiez que le fusible ou
disjoncteur est bien la cau‐
se de l'anomalie. Si les fu‐
sibles disjonctent de ma‐
nière répétée, faites appel
à un électricien qualifié.
Vous avez appuyé sur 2
ou plusieurs touches sen‐
sitives en même temps.
N'appuyez que sur une
seule touche sensitive à la
fois.
Il y a de l'eau ou des ta‐
Nettoyez le bandeau de
ches de graisse sur le ban‐ commande.
deau de commande.
Vous n'arrivez pas à régler
la température maximale
de l'une des zones de rô‐
tissage.
L’autre zone de rôtissage
consomme la puissance
maximale disponible.
Votre appareil fonctionne
correctement.
Reportez-vous au chapitre
« Gestionnaire de puissan‐
ce ».
Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque
Retirez l'objet des touches
l'appareil s'éteint. Un signal chose sur une ou plusieurs sensitives.
sonore retentit lorsque l'ap‐ touches sensitives.
pareil est éteint.
L'appareil s'éteint.
Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensi‐
tive
Le voyant de chaleur rési‐
duelle ne s'allume pas.
Retirez l'objet de la touche
sensitive.
.
Une zone n'est pas chaude Si la zone a eu assez de
parce qu'elle n'a fonctionné temps pour chauffer, faites
que peu de temps.
appel à votre service
après-vente agréé.
FRANÇAIS
43
Problème
Cause possible
Solution
Les touches sensitives
sont chaudes.
Le récipient est trop grand
ou vous l'avez placé trop
près des commandes.
Placez les récipients de
grande taille sur les zones
de cuisson arrière, si pos‐
sible.
Aucun signal sonore ne se Les signaux sonores sont
fait entendre lorsque vous désactivés.
appuyez sur les touches
sensitives du bandeau.
Activez les signaux sono‐
res.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
s'allume.
Le bandeau de sélection
clignote.
Dispositif de sécurité en‐
fants ou Verrouillage fonc‐
tionnent.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Il n'y a aucun récipient sur
la zone ou la zone n'est
pas entièrement couverte.
Placez un récipient sur la
zone et assurez-vous qu'il
couvre entièrement la zone
de rôtissage.
Le récipient n'est pas
adapté.
Utilisez des récipients
adaptés. Reportez-vous au
chapitre « Conseils ».
Le diamètre du fond du ré‐ Utilisez un récipient de di‐
cipient de cuisson est trop mensions appropriées. Re‐
petit pour la zone.
portez-vous au chapitre
« Caractéristiques techni‐
ques ».
et un chiffre s'affichent.
Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
Éteignez l’appareil et rallu‐
mez-le au bout de 30 se‐
condes. En cas de nouvel
affichage, débranchez l’ap‐
pareil de la prise électri‐
que. Au bout de 30 secon‐
des, rebranchez l’appareil.
Si le problème persiste,
contactez le service aprèsvente agréé.
Un bip constant se déclen‐ Le branchement électrique Débranchez l'appareil de la
che.
n'est pas adapté.
prise murale. Demandez à
un électricien qualifié de
vérifier l'installation.
8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Veuillez lui fournir les informations
se trouvant sur la plaque signalétique.
Assurez-vous d'utiliser correctement
l'appareil. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service
après-vente ou du vendeur pourra être
facturé, même en cours de garantie. Les
instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie
figurent dans le livret de garantie.
44
www.electrolux.com
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle TY38TSILCN
Type 61 A2A 80 AD
Induction 2.8 kW
Numéro de série ..........
ELECTROLUX
PNC 949 596 946 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Fabriqué en Allemagne
2.8 kW
9.2 Caractéristiques des zones de rôtissage
Zone de rôtissage
Puissance nominale [W]
Avant
1400
Arrière
1400
La puissance des zones de rôtissage
peut légèrement différer des données du
10.
CH
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
GARANTIE
Service-clientèle
Points de Service
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Le Trési 6
1028 Préverenges
Via Violino 11
6928 Manno
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Points de vente de rechange
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
0848 848 111
Conseil technique/Vente
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
044 405 81 11
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté
au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’œuvres et de déplacement, ainsi que
les pièces de rechange. Les conditions
de garantie ne sont pas valables en cas
d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non
originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobser-vation du
FRANÇAIS
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou
de force majeure.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils
neufs sont vendus, mais
aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de
collecte officiels SENS est
disponible sous
www.erecycling.ch
45
46
www.electrolux.com
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA......................................................................46
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 49
3. INSTALLAZIONE..............................................................................................51
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO....................................................................56
5. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................. 57
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...............................................................59
7. PULIZIA E CURA..............................................................................................62
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.......................................................................63
9. DATI TECNICI.................................................................................................. 65
10. GARANZIA..................................................................................................... 66
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un
prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione.
Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi
momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori
risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali
anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
ITALIANO
47
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
•
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno
tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi
sia una supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di
sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Alcune parti accessibili possono
diventare calde durante l’uso
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Sicurezza generale
•
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non
toccare gli elementi riscaldanti.
48
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di
controllo remoto distinto per mettere in funzione
l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto
olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare
nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla
presa di corrente. Qualora l'apparecchiatura sia
collegata direttamente alla corrente mediante una
scatola di derivazione, togliere il fusibilke per
scollegarlo dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i
casi a contattare il Centro Servizi Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
ITALIANO
•
49
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore
dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le
protezioni del piano cottura incorporate
nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni
può causare incidenti.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
Proteggere la base
dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
Non installare l'apparecchiatura
accanto ad una porta o sotto una
finestra, per evitare che pentole calde
cadano dall'apparecchiatura quando
la porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto
•
•
•
superiore, sia sufficiente per il ricircolo
d'aria.
La base dell'apparecchiatura può
surriscaldarsi. Verificare di installare
un pannello di separazione in
compensato, nel materiale della
struttura della cucina o in altro
materiale non infiammabile sotto
all'apparecchiatura al fine di evitare
l'accesso dal basso.
Il pannello di separazione deve
coprire completamente l'area sotto al
piano cottura.
Assicurarsi che lo spazio per il
ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di
lavoro e la parte anteriore dell'unità
sottostante sia libero. La garanzia non
copre danni dovuti all'assenza di uno
spazio di ventilazione adeguato.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
•
•
•
•
•
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è
necessario verificare che
l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica.
Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente.
L'allentamento di un collegamento
50
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
elettrico o di una spina (ove previsti)
può provocare il surriscaldamento del
terminale.
Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
Assicurarsi che la protezione da
scosse elettriche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul
cavo.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione o la spina (ove
prevista) non sfiori l'apparecchiatura
calda o pentole calde quando si
collega l'apparecchiatura alle prese
vicine.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la
spina o il cavo (ove previsti).
Contattare il nostro Centro Assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in
modo tale da non poter essere
disattivati senza l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti
di guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere
dotato di un dispositivo di isolamento
che consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore
ai 3 mm.
2.3 Utilizzare
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, le etichette e la pellicola
protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di
ventilazione non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
Impostare la zona di cottura su "off"
dopo ogni utilizzo.
Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole.
Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono
diventare roventi.
Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione. per evitare scosse
elettriche.
I portatori di pacemaker, devono
mantenere una distanza di almeno 30
cm dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in
funzione.
Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
•
Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere
fiamme o oggetti caldi lontani da
grassi e olio quando li si utilizza per
cucinare.
ITALIANO
•
•
•
I vapori rilasciati da un olio molto
caldo possono provocare una
combustione spontanea.
L'olio usato, che può contenere
residui di cibo, può liberare delle
fiamme ad una temperatura inferiore
rispetto ad un olio utilizzato per la
prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
•
•
Non poggiare pentole calde sul
pannello dei comandi.
Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
Non esporre al calore pentole vuote.
Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura.
La superficie si potrebbe
danneggiare.
Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente
sull'apparecchiatura.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica.
Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
L'apparecchiatura è destinata solo
alla cottura. Non deve essere
utilizzata per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un
ambiente.
51
2.4 Pulizia e cura
•
•
•
•
•
Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
Disattivare l'apparecchiatura e
lasciarla raffreddare prima di
procedere con la pulizia.
Scollegare l’apparecchiatura dalla
rete elettrica prima di eseguire le
operazioni di manutenzione.
Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
2.5 Assistenza tecnica
•
•
Per riparare l'apparecchiatura
contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
•
•
•
Rivolgersi all'autorità municipale per
informazioni su come smaltire
correttamente l'elettrodomestico.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
3.1 Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura,
annotare l'informazione riportata di
seguito presente sulla targhetta dei dati.
La targhetta dei dati è applicata sul lato
inferiore dell'apparecchiatura.
Numero di
serie ...........................
3.2 Apparecchiatura da incasso
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani di
www.electrolux.com
lavoro e mobili da incasso conformi alle
norme.
Nel corso dell'installazione in presenza di
materiale combustibile, osservare
scrupolosamente le normative NIN SEV
1000 e le indicazioni antincendio
dell'Associazione degli istituti cantonali di
assicurazione antincendio.
3.3 Cavo di collegamento
•
•
L'apparecchiatura è fornita con un
cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di alimentazione
danneggiato, utilizzare il tipo di cavo
di alimentazione seguente (o
superiore): H05V2V2-F T min 90°C.
Contattare il Centro di Assistenza
locale.
3.4 Collegamento elettrico
trovino al centro di un lato
dell'apparecchiatura.
3. Lasciare alcuni qualche millimetro di
nastro adesivo in più prima di
tagliare.
4. Unire le due estremità del nastro
adesivo.
5. Fissare il vetroceramica sul piano
lavoro con silicone.
3.6 Fissaggio della guarnizione
- Installazione integrata
1. Pulire la scanalatura nel piano di
lavoro.
2. Tagliare il nastro adesivo in
dotazione in 4 strisce da 3x10mm. Le
strisce devono avere la stessa
lunghezza delle scanalature.
3. Tagliare le estremità delle strisce con
un angolo di 45°. Devono inserirsi
perfettamente negli angoli delle
scanalature.
4. Applicare le strisce sulle scanalature.
Non tirare le guarnizioni. Non unire le
estremità delle strisce sulla corda.
Dopo aver montato l’apparecchiatura,
sigillare lo spazio rimanente tra il
vetroceramica e il piano di lavoro con del
silicone. Assicurarsi che il silicone non
passi al di sotto del vetroceramica.
3.7 Sequenza
PE
Installare l'apparecchiatura con un cavo
di alimentazione con connettore. Se non
c'è un cavo di alimentazione con
connettore, nell’installazione domestica
fissa deve essere previsto un dispositivo
di separazione con un’apertura di
contatto di minimo 3 mm, che separi
contemporaneamente l’apparecchiatura
e tutti i poli dalla rete, (come previsto
dalla norma NIN SEV 1000).
N
230V~
230V~
L
52
min.
500mm
min.
50mm
3.5 Fissaggio della guarnizione
- Installazione in alto
1. Pulire il piano di lavoro attorno alla
zona di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione
2x6 mm attorno alla parte inferiore
dell'apparecchiatura lungo il bordo
esterno del piano in vetroceramica.
Non tenderla. Assicurarsi che le
estremità del nastro adesivo si
min.
2mm
ITALIANO
INSTALLAZIONE IN ALTO
1.
min. 2 mm
260 40
A
B
50
< 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
2.
min. 2 mm
A
B
> 20 mm
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
53
54
www.electrolux.com
INSTALLAZIONE INTEGRATA
1.
3.
260 40
min.
12 mm
min.
2 mm
55
13
13
516+1
4.
386+1
2.
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
5.
3.
min.
38 mm
min.
2 mm
ITALIANO
55
3.8 Installazione di più di un
piano di cottura
Accessori forniti: barra di
collegamento, silicone resistente al
calore, guarnizione in gomma, nastro
adesivo.
Usare solo uno speciale
silicone resistente al calore.
•
Per la Teppan Yaki, avvitare le piastre
di fissaggio al piano di lavoro dal
basso (nella parte anteriore e
posteriore dell'apparecchiatura).
•
Inserire l’apparecchiatura successiva
nell'intaglio del piano di lavoro.
Controllare che le parti anteriori delle
apparecchiature si trovino sullo stesso
livello.
•
Fissare le apparecchiature diverse
dalla Teppan Yaki mediante molle a
scatto.
Alla fine, serrare le viti della Teppan
Yaki.
Intaglio piano di lavoro
Distanza
dalla pa‐
rete
minimo 50 mm
Lunghez‐ 490 mm
za
Larghez‐
za
La somma delle larghezze
delle apparecchiature instal‐
late meno 20 mm
Esempio:
+
380 mm
-
20 mm
=
740 mm
490 mm
520 mm
380 mm
Sequenza
• Calcolare le dimensioni corrette
dell'intaglio.
• Preparare il piano di lavoro.
• Posizionare le apparecchiature su
una superficie morbida (ad esempio
su una coperta) con il lato inferiore
rivolto verso l'alto.
• Per la Teppan Yaki, fissare la striscia
di tenuta in dotazione al bordo
inferiore, lungo il bordo esterno del
vetroceramica. Avvitare in modo lasco
le piastre di fissaggio nei fori
appropriati all'interno del rivestimento
protettivo.
• inserire la prima apparecchiatura
nell'intaglio del piano di lavoro.
Montare la barra di collegamento
sotto l'apparecchio in modo che metà
della sua larghezza sia ancora
visibile; sosterrà l'apparecchio
successivo.
•
•
•
•
•
•
Utilizzare il silicone per sigillare gli
spazi tra le apparecchiature e tra
queste e il piano di lavoro.
Premere con forza la forma in gomma
contro il vetroceramica e muoverla
lentamente lungo i bordi per estrarre il
silicone in eccesso.
Passare dell'acqua saponata sul
silicone e lisciare i bordi con il dito.
Non toccare il silicone per almeno un
giorno finché non si sarà solidificato.
Rimuovere accuratamente il silicone
in eccesso con una lama per rasatura.
56
www.electrolux.com
•
Pulire la superficie di vetro.
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Le caratteristiche principali
della sua apparecchiatura
•
•
•
•
La superficie di cottura arrosto è
composta da due zone, anteriore e
posteriore. Per maggiori informazioni,
fare riferimento a "Dati tecnici".
La superficie di cottura arrosto ha due
strati di acciaio inossidabile tra i quali
c'è uno strato di alluminio. Ha
un'elevata capacità termica che evita
il rapido abbassamento della
temperatura (per esempio, quando si
prepara carne appena prelevata dal
frigorifero).
Ogni superficie di cottura arrosto
TeppanYaki è unica perché fatta a
mano da specialisti della
macinazione. Le differenze nei
modelli di lavorazione sono normali e
non influiscono sul funzionamento
dell'apparecchiatura.
La scanalatura attorno al bordo:
– Diminuisce la temperatura intorno
all'apparecchiatura, il che
consente di installarla in diversi
tipi di piani di lavoro in cucina.
•
•
•
– Assorbe il calore e impedisce
l'espansione della superficie di
cottura arrosto riscaldata.
– Raccoglie piccole quantità di
residui di cibo e liquidi che si
possono facilmente eliminare
dopo l'utilizzo.
Il display mostra l'impostazione di
temperatura. Il termostato mantiene
costante la temperatura necessaria
per evitare il surriscaldamento degli
alimenti. Questo permette una cottura
con utilizzo di pochi grassi,
conservando i valori nutrizionali dei
cibi.
Le pietanze vengono riscaldate
direttamente sulla superficie di cottura
arrosto, con o senza olio. È possibile
usare anche pentole.
La superficie di cottura arrosto arriva
a una temperatura di 180°C in circa 4
minuti. La temperatura della superficie
di cottura arrosto passa da 180°C a
100°C in circa 25 minuti e a 60°C in
circa 60 minuti.
4.2 Disposizione della superficie di cottura
1 Zona di cottura arrosto
2 Pannello dei comandi
1
1
2
ITALIANO
57
4.3 Disposizione del pannello dei comandi
1
2 3
4
5
6
7 8
9
10
1
Per attivare e disattivare
l’apparecchiatura.
2
6 Per mostrare temperatura ed orario.
7
Per selezionare le funzioni Timer.
Per attivare e disattivare Blocco o
Dispositivo di Sicurezza bambini.
8
3
Per mostrare la zona attiva.
4
CountUp Timer spia.
5
Timer del conto alla rovescia spia.
4.4 OptiHeat Control (indicatore
di calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
/ / Il calore residuo
può essere causa di ustioni.
Gli indicatori mostrano il livello del calore
residuo per le zone cottura attualmente
in uso. Quando il piano cottura è
disattivato gli indicatori sono ancora
/
Per aumentare o ridurre il
tempo.
9
Per attivare e disattivare Pulizia.
10 Per impostare la temperatura 0-220.
visibili. Quando il piano cottura è freddo
a sufficienza, scompaiono. Le spie si
potrebbero accendere anche per le zone
cottura vicine, anche se non sono in uso.
Le zone di cottura a induzione generano
il calore richiesto per la cottura
direttamente sul fondo della pentola. Il
piano in vetroceramica viene
leggermente riscaldato dal calore residuo
delle pentole.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare
per 1 secondo per accendere
o spegnere l'apparecchiatura.
Le barre dei comandi si accendono dopo
aver attivato l’apparecchiatura e si
spengono dopo la sua disattivazione.
5.2 Impostazione della
temperatura
Riscaldare sempre la
superficie di cottura arrosto
prima di cucinare.
Ogni zona di cottura arrosto ha la propria
barra di controllo.
Per impostare o modificare la
temperatura:
Sfiorare la barra di controllo per
impostare il valore corretto o spostare il
dito lungo la barra di controllo fino a
raggiungere la temperatura corretta.
58
www.electrolux.com
Il display lampeggia finché la zona di
cottura raggiunge la temperatura
impostata. Poi viene emesso un segnale
e il display indica la temperatura.
CountUp Timer (Timer)
Utilizzare questa funzione per controllare
per quanto tempo funziona la zona di
cottura arrosto.
Sfiorare due volte
funzione.
per attivare la
La spia
diventa rossa, il timer inizia il
conteggio alla rovescia in modalità
automatica.
Per disattivare la funzione: sfiorare
.
Quando la spia si accende, toccare
.
5.3 Timer
Contaminuti
Timer del conto alla rovescia
Usare questa funzione per indicare
quanto a lungo dovrebbe funzionare una
zona di cottura arrosto durante una
sessione di cottura singola.
Impostare la temperatura per la zona di
cottura arrosto, poi impostare la
funzione.
e gli indicatori
si accendono sul display.
e
diventa
diventa bianco
rosso e
Se il timer non è impostato, tutti gli
indicatori scompaiono dopo 4 secondi.
2. Sfiorare
o
per impostare il
tempo (00 - 99 minuti).
Dopo 3 secondi il timer inizia
automaticamente il conteggio alla
rovescia. Le spie
,
dopo 4 secondi. Le spie
e
e
e
Allo scadere del tempo stabilito, viene
per arrestare il
Per disattivare la funzione: sfiorare
Le spie
o
.
si accendono. Usare
o
per impostare
sul display. In
alternativa, impostare il livello di potenza
su 0. Come risultato viene emesso un
segnale e il timer viene annullato.
e
.
si accendono. Usare
per impostare
sul display.
La funzione non ha alcun
effetto sul funzionamento
delle zone di cottura arrosto.
.
Per disattivare la funzione: sfiorare
,
scompaiono.
resta rossa.
Quando viene impostata la funzione sarà
possibile togliere la pentola.
lampeggia. Toccare
segnale.
emesso un segnale acustico e
lampeggia. Per interrompere il segnale,
Le spie
2. Sfiorare
o
per impostare il
tempo.
La funzione si avvia automaticamente
emesso un segnale acustico e
scompaiono. resta rosso.
Allo scadere del tempo stabilito, viene
sfiorare
Per vedere il pannello dei comandi,
mettere una pentola su una zona di
cottura arrosto.
1. Toccare
fino a che la spia
non
diventa rossa per attivare la funzione.
per attivare la funzione o
1. Sfiorare
modificare l'orario.
Le cifre del timer
Si può utilizzare questa funzione quando
l’apparecchiatura è attiva ma le zone di
cottura arrosto non sono in funzione.
5.4
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei
comandi mentre l’apparecchiatura è in
ITALIANO
funzione. Questa funzione impedisce di
modificare inavvertitamente la
temperatura.
È necessario attivare la
funzione per ogni
apparecchiatura
separatamente.
Sfiorare
per attivare la funzione.
Il simbolo diventa rosso e lampeggia.
. Il
Quando si spegne
l'apparecchiatura, si
interrompe anche questa
funzione.
5.5 Dispositivo di Sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce
l'azionamento accidentale
dell'apparecchiatura.
È necessario attivare la
funzione per ogni
apparecchiatura
separatamente.
Attivare prima l'apparecchiatura e non
impostare alcuna temperatura.
Toccare
fino a che non diventa rosso
per attivare la funzione.
La barra dei comandi scompare.
Disattivare l'apparecchiatura.
Quando si disattiva
l’apparecchiatura, la
funzione è ancora attiva.
Per disattivare la funzione per una
sola operazione di cottura: Attivare
.
si accende.
Toccare
fino a che non diventa
bianco. Compare la barra dei comandi.
Impostare la temperatura entro 50
secondi. È possibile mettere in funzione
l'apparecchiatura. Quando si disattiva
l’apparecchiatura con
ancora attiva.
Impostare prima la temperatura.
Per disattivare la funzione sfiorare
simbolo diventa bianco.
l'apparecchiatura con
la funzione è
Per disattivare la funzione in modo
permanente:Attivare l’apparecchiatura e
non impostare la temperatura. Toccare
fino a che non diventa bianco.
Compare la barra dei comandi.
Disattivare l'apparecchiatura.
5.6 OffSound Control
(Attivazione e disattivazione dei
segnali acustici)
Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il
tasto
per 3 secondi Il display si
accende e si spegne. Sfiorare il tasto
per 3 secondi
o
si accende.
del timer per effettuare la
Sfiorare
selezione seguente:
•
- i segnali acustici sono spenti
- i segnali acustici sono attivi
•
Per confermare la selezione, attendere
finché l'apparecchiatura non si disattiva
automaticamente.
Quando la funzione è impostata su
,i
segnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
•
•
•
•
si sfiora
Contaminuti diminuisce
Timer del conto alla rovescia
diminuisce
si appoggia un oggetto sul pannello
dei comandi.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
59
6.1 Risparmio energetico
•
•
•
Se possibile, coprire sempre le
pentole con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di
accendere la zona di cottura.
Utilizzare il calore residuo per
mantenere caldi i cibi o fonderli.
60
www.electrolux.com
6.2 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore
della zona di cottura si disattiva prima
che il timer per il conto alla rovescia
emetta un segnale acustico. La
differenza nel tempo di funzionamento
dipende dall'impostazione della
temperatura e dalla durata della cottura
arrosto.
Nelle pentole o nelle padelle è possibile
cucinare o tenere in caldo pietanze o
salse. Collocarle direttamente sulla
superficie di cottura arrosto.
Il produttore consiglia di non bollire
grandi quantitativi di acqua sulla
superficie di cottura arrosto (ad es. per
gli spaghetti).
I rumori descritti sono
normali e non sono indicano
un guasto
dell’apparecchiatura.
6.3 Preparazione di alimenti
con TeppanYaki
Sarà necessario preparare gli alimenti
direttamente sulla superficie di cottura
arrosto, con o senza olio/grasso. Sarà
inoltre possibile usare pentole o tegami,
ma il tempo di riscaldamento non sarà
superiore rispetto alle apparecchiature in
vetroceramica o alle apparecchiature a
gas.
Non mettere le pentole al centro della
superficie di cottura arrosto, per evitare
un riscaldamento irregolare. Friggere
sulla giunzione in cui le zone si toccano
può causare un imbrunimento irregolare
(ad es. con i pancake).
6.4 Esempi di impiego per la cottura
Utilizzo di grassi e oli
Grasso/Olio
Temperatura
massima (°C)
Punto di fumo (°C) di grasso/olio
Burro
130
175
Strutto
170
185 - 205
Grasso bovino
180
205
Olio d'oliva - extra vergine
180
210
Olio di semi di girasole
200
225 - 245
Olio di arachidi - olio raffi‐
nato
200
225 - 230
Grasso di cocco
200
175
Se la temperatura è troppo alta, il grasso
inizia a fumare. Questa temperatura è
chiamata "punto di fumo".
parametri potrebbero variare a seconda
di temperatura, qualità, uniformità e
quantità di cibo.
La seguente tabella mostra esempi di
tipologie di cibo e fornisce le temperature
ottimali e i tempi di cottura suggeriti. I
Pietanza da cuocere
Temperatura (°C)
Pesce e molluschi
140 – 160
Preriscaldare sempre
l'apparecchiatura.
Tempo/Suggerimenti
ITALIANO
Pietanza da cuocere
Temperatura (°C)
Tempo/Suggerimenti
Tranci di salmone
160
8 minuti, girare dopo 4 minuti.
Scampi (senza guscio)
140
6 minuti, girare dopo 3 minuti.
Tranci di pescecane, spes‐
sore ca. 2,5 cm
160
10 minuti, girare dopo 5 minuti.
Sogliola, alla Mugnaia
140
8 minuti, girare dopo 4 minuti, pri‐
ma il lato chiaro.
Filetto di sogliola
140
6 minuti, girare dopo 3 minuti.
Vitello
140 – 180
Cotoletta di vitello
180
10 minuti, girare dopo 5 minuti.
Bistecche di vitello, spesso‐ 160
re 4 cm
10 minuti, girare dopo 5 minuti.
Bistecche di vitello, spesso‐ 160
re 3 - 4 cm
6 minuti, girare dopo 3 minuti.
Fettine di vitello, al naturale 180
5 minuti, girare dopo 2,5 minuti.
Spezzatino di vitello
180
6 minuti, girare dopo 3 minuti. I
pezzetti di carne non devono toc‐
carsi.
Manzo
160 – 180
Bistecca di manzo, comple‐ 180
tamente cruda
2 minuti, girare dopo 1 minuto.
Bistecca di manzo, al san‐
gue
180
6 minuti, girare dopo 3 minuti.
Bistecca di manzo, cott.
media
180
8 minuti, girare dopo 2 minuti.
61
Bistecca di manzo, ben cot‐ 180
ta
8 minuti, girare dopo 4 minuti. In
mancanza di grasso i tempi di cot‐
tura aumentano di circa il 20%.
Hamburger
160
6 - 8 minuti, girare dopo 3 - 4 mi‐
nuti.
Châteaubriand
160 poi 100
Rosolare bene la carne in olio su
ogni lato (girare solo quando la
carne si stacca dalla padella). Stu‐
fare completamente 10 minuti su
un lato (100°C ).
Maiale
160 – 180
Medaglioni di maiale
160
8 minuti, girare dopo 4 minuti (in
base allo spessore).
Bistecche di maiale
180
8 minuti, girare dopo 4 minuti.
62
www.electrolux.com
Pietanza da cuocere
Temperatura (°C)
Tempo/Suggerimenti
Fettine di maiale
160
6 minuti, girare dopo 3 minuti.
Costolette di maiale 1)
160
8 - 10 minuti, girare più volte.
Spiedini di maiale
160
6 - 8 minuti rosolare bene su ogni
lato.
Agnello
160 – 180
Cotolette di agnello
180
10 minuti, girare dopo 5 minuti.
Filetti di agnello
160
10 minuti, girare dopo 5 minuti. Il
filetto va fritto su entrambi i lati.
Bistecche di agnello
160
6 - 8 minuti, girare dopo 3 - 4 mi‐
nuti.
Pollame
140 – 160
Pollo
140
8 - 10 minuti, girare dopo 4 - 5 mi‐
nuti, usare il coperchio.
Filetti di petto di tacchino
160
6 minuti, girare più volte.
Salsicce
160
Girare come necessario.
Uova all'occhio di bue
140
Girare come necessario.
Crepe/Omelette
140 - 160
Girare come necessario.
Frutta
140 - 160
Girare come necessario.
Verdure
140 - 160
10 - 20 minuti, girare più volte.
Verdure
140 - 160
10 - 15 minuti, sotto una campana
grill (girare a metà del tempo).
Frittura di riso precotto
140 - 160
10 - 15 minuti, girare più volte.
Frittura di pasta precotta
140 - 160
15 - 20 minuti, girare a metà tem‐
po.
1) Precuocere.
7. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Informazioni generali
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni
utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
I prodotti di pulizia abrasivi e
gli oggetti appuntiti
danneggiano
l'apparecchiatura.
Gli utensili in legno, come le palette,
sono perfettamente sicuri da utilizzare.
Piccoli graffi o macchie sulla superficie
non compromettono il funzionamento
dell'apparecchiatura.
ITALIANO
7.2 Pulizia funzione
AVVERTENZA!
Utilizzare sempre guanti
protettivi durante la pulizia
dell'apparecchio, per
proteggere le mani dal
calore.
1. Sfiorare . Ogni zona di cottura
arrosto è impostata su 80°C. Il
display lampeggia fino a quando la
temperatura ha raggiunto gli 80°C.
La funzione blocca il pannello dei
comandi, ma non .
2. Quando la temperatura ha raggiunto
gli 80°C, si sente un segnale acustico
e il pannello dei comandi si sblocca.
3. Posizionare i cubetti di ghiaccio uno
a uno sulle zone di cottura arrosto (in
alternativa è anche possibile usare
acqua fredda). Utilizzare una paletta
per rimuovere i resti di cibo.
63
Ricordarsi di pulire anche la
scanalatura intorno all'apparecchio.
Rimuovere il calcare o il residuo
proteico bianco utilizzando acido
citrico.
4. Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
7.3 Pulire quando
l'apparecchiatura è fredda
1. Applicare un detergente sulla
superficie di cottura arrosto e
lasciarlo riposare per 5 minuti.
2. Rimuovere i residui di cottura arrosto
con la paletta.
3. Pulire l'apparecchiatura con un
panno inumidito.
4. Asciugare l’apparecchiatura con un
panno pulito.
5. Quando l'apparecchiatura è asciutta,
sfregare la superficie di cottura con
dell'olio da cucina.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
8.1 Cosa fare se...
Problema
Causa possibile
Non è possibile attivare
L'apparecchiatura non è
l'apparecchiatura o metter‐ collegata a una fonte di ali‐
la in funzione.
mentazione di rete o non è
collegata in maniera corret‐
ta.
Rimedio
Accertarsi che l'apparec‐
chiatura sia collegata cor‐
rettamente alla rete elettri‐
ca. Fare riferimento allo
schema di collegamento.
È scattato il fusibile.
Verificare che l'interruttore
differenziale (salvavita) sia
la causa del malfunziona‐
mento. Nel caso in cui il fu‐
sibile continui a scattare, ri‐
volgersi ad un elettricista
qualificato.
Sono stati sfiorati 2 o più
tasti sensore contempora‐
neamente.
Premere soltanto un tasto
sensore alla volta.
64
www.electrolux.com
Problema
Non è possibile impostare
la temperatura massima
per una delle zone di cottu‐
ra arrosto.
Causa possibile
Rimedio
Il pannello dei comandi è
bagnato o presenta mac‐
chie di unto.
Pulire il pannello dei co‐
mandi.
L’altra zona di cottura arro‐ Rimandiamo al paragrafo
sto consuma la potenza
"Sistema Power Manage‐
massima disponibile.
ment".
L’apparecchiatura funziona
correttamente.
Viene emesso un segnale Uno o più tasti sensore so‐ Rimuovere gli oggetti dai
acustico e l'apparecchiatu‐ no stati coperti.
tasti sensore.
ra si disattiva. Viene emes‐
so un segnale acustico
quando l'apparecchiatura
non è attiva.
L'apparecchiatura si spe‐
gne.
È stato appoggiato un og‐
L'indicatore di calore resi‐
duo non si accende.
Una zona non è calda per‐ Se la zona ha funzionato
ché ha funzionato solo per abbastanza a lungo da es‐
brevissimo tempo.
sere calda, contattare il
Centro di Assistenza Auto‐
rizzato.
I tasti sensore si surriscal‐
dano.
Le pentole sono troppo
grandi oppure sono state
collocate troppo vicino ai
comandi.
Se possibile, collocare le
pentole grandi sulle zone
posteriori.
Assenza di suono quando
si toccano i tasti sensore
del pannello.
I segnali acustici sono di‐
sattivati.
Attivazione dei segnali
acustici.
Consultare la sezione "Uti‐
lizzo quotidiano".
si accende.
La barra dei comandi lam‐
peggia.
getto sul tasto sensore
Rimuovere l'oggetto dal ta‐
. sto sensore.
Dispositivo di Sicurezza
Consultare la sezione "Uti‐
bambini o Blocco funziona. lizzo quotidiano".
Non ci sono pentole sulla
Mettere le pentole sulla zo‐
zona oppure la zona non è na in modo tale che copra‐
completamente coperta.
no completamente la zona
di cottura arrosto.
Le pentole non sono adat‐
te.
Utilizzare una pentola
adatta. Fare riferimento a
"Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri‐
spetto alla zona.
Usare pentole delle dimen‐
sioni corrette. Vedere la
sezione "Dati tecnici".
ITALIANO
65
Problema
Causa possibile
e un numero si accen‐
dono.
L'apparecchiatura presenta Spegnere e riaccendere
un errore.
l’apparecchiatura dopo 30
secondi. Se si accende
nuovamente, scollegare
l’apparecchiatura dall'ali‐
mentazione elettrica. Dopo
30 secondi, collegare nuo‐
vamente l’apparecchiatura.
In caso di ricomparsa del‐
l'anomalia, rivolgersi a un
Centro di Assistenza Auto‐
rizzato.
Si sente un bip costante.
Il collegamento elettrico
non è stato effettuato cor‐
rettamente.
8.2 Se non è possibile trovare
una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. Assicurarsi di aver
acceso il piano di cottura correttamente.
In caso di azionamento errato
Rimedio
Scollegare l’apparecchiatu‐
ra dalla rete elettrica. Con‐
sultare un elettricista quali‐
ficato per controllare l'in‐
stallazione.
dell'apparecchiatura, l'intervento del
tecnico del Centro di Assistenza o del
rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di
garanzia. Le istruzioni relative al Centro
di Assistenza e alle condizioni di
garanzia sono contenute nel libretto della
garanzia.
9. DATI TECNICI
9.1 Targhetta dei dati
Modello TY38TSILCN
Tipo 61 A2A 80 AD
Induzione 2.8 kW
Numero di serie..........
ELECTROLUX
PNC 949 596 946 00
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Prodotto in Germania
2.8 kW
9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto
Zona di cottura arrosto
Potenza nominale [W]
Anteriore
1400
Posteriore
1400
La potenza delle zone di cottura può
differire in alcune circostanze rispetto ai
dati presenti in tabella. Cambia a
seconda del materiale e delle dimensioni
delle pentole.
66
10.
www.electrolux.com
CH
GARANZIA
Servizio clienti
Servizio dopo vendita
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Le Trési 6
1028 Préverenges
Via Violino 11
6928 Manno
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Vendita pezzi di ricambio
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
0848 848 111
Consulenza specialistica/Vendita
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
044 405 81 11
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla
data di consegna o dalla sua messa in
funzione. (fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura
sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
*
Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi
fuori uso?
In qualsiasi negozio che
vende apparecchi nuovi
oppure si restituiscono ai
centri di raccolta ufficiali
della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della
SENS.
La lista dei centri di raccolta
ufficiali della SENS è visibile
nel sito www.erecycling.ch
ITALIANO
67
867357530-A-462019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement