advertisement
DVD/CD RECEIVER
DVD-/CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR DVD/CD
DVD-/CD-RECEIVER
KD-AVX11
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1656-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Table des matières
• Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth
enregistrés) sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
INTRODUCTION
Type de disque compatible ............... 4
Avant d’utiliser l’appareil ................. 5
FONCTIONNEMENT
Opérations de base—Panneau de commande ................................... 7
Opérations de base—
Télécommande (RM-RK241) .......... 8
Écoute de la radio ............................ 10
Opérations des disques .................... 15
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth®— téléphone cellulaire/lecteur audio ... 24
Écoute du changeur de CD ................ 30
Écoute du tuner DAB ........................ 32
Écoute de iPod/lecteur D. ................. 35
Écoute d’un autre appareil extérieur ... 36
RÉGLAGES
Égalisation du son ........................... 37
Affectation de titres aux sources ....... 38
Utilisation des menus ...................... 39
RÉFÉRENCES
Entretien ........................................ 49
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ..................................... 50
Guide de dépannage ........................ 55
Spécifications .................................. 58
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
3
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Type de disque compatible
Type de disque
DVD
DVD enregistrable/ réinscriptible
(DVD-R
* 2
/-RW, +R/+RW
* 3
)
• Compatible avec le format UDF bridge
• Les DVD-RAM ne peuvent pas
être reproduits.
Dual Disc
CD/VCD
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• Compatibles avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
Joliet
Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
DVD Vidéo
(Code de région: 2) * 1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vidéo
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4
DVD-VR, +VR
Côté DVD
Face non DVD
CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD * 4
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-DA
MP3/WMA/WAV
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
Compatible
* 1
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
* 2
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
* 3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de
* 4
disque +R à deux couches n’est pas recommandée.
Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. (
☞ Manuel d’installation/raccordement)
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-
Unis, au Japon et dans d’autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Remarques sur le son reproduit (
☞ page 53)
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE
OUT) de cet appareil...
• Les signaux multicanaux sont sous-mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Avant d’utiliser l’appareil
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge. (
☞ aussi pages 40 et 41)
Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple.
Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. (
☞ page 41)
Icône du menu de réglages
AV Menu
Setup
ENT
Enter
Menu actuellement choisi
~
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Affichez le <AV Menu>.
!
Affichez le menu <Setup>.
⁄
Choisissez <Display>
] <Demonstration>, puis mettez en service l’écran
<Demonstration>.
Setup
Display
Clock
Disc Setup 1
Disc Setup 2
Tuner
Demonstration
Sous-menu actuellement choisi
Display
Demonstration
Wall Paper
Scroll
Tag Display
Dimmer
On
Réglage actuel
Demonstration
Off
On
ENT
Exit
@
Annulez de la démonstration des affichages.
Choisissez <
Off
>.
Demonstration
Off
On
ENT
Exit
5
Suite à la page suivante
INTRODUCTION
(deux fois)
Clock
Time Set
12Hours/24Hours
OSD Clock
Clock Adjust
0:00
¤
Retournez au menu <Setup>.
#
Choisissez <Clock>
]<Time Set>, puis
mettez en service l’écran.
‹
Réglez l’horloge.
Time Set
Hours
18 : 00
fi
Choisissez le système d’affichage sur
12 heures ou sur 24 heures.
12Hours/24Hours
12 Hours
24 Hours
$
›
%
Time Set
Minutes
18 : 35
ENT
Exit
ENT
Exit
Retournez au menu <Clock>.
Choisissez <12Hours/24Hours>.
Affichez l’écran <12Hours/24Hours>.
ENT
Exit
^
Retournez au menu <Clock>.
fl
Choisissez <Clock Adjust>.
&
Affichez l’écran <Clock Adjust>.
‡
Choisissez le réglage <Clock Adjust>.
• Off: Annulation.
• Auto: Mettez en service le réglage automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.
*
Terminez la procédure.
TUNER
FM1
Bayern Radio
87.5 MHz
FLAT
DX
18: 35
AF
6
Pour afficher l’horloge pendant la lecture d’une
source vidéo, choisissez <Clock>
=<OSD Clock>
=<On>.
Opérations de base—
Panneau de commande
• Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil
[Maintenez pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Choisit la source.
TUNER
= DAB = DISC (DVD/VCD/CD) =CD-CH, iPod,
D.PLAYER ou EXT-IN
= Bluetooth Phone = Bluetooth Audio
= AV-IN =(retour au début)
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.
Modifie le format d’écran.
Changement de l’information sur l’affichage.
Affichez ou faites disparaître le
<AV Menu>
* 1
.
Mise en service de l’attente de réception TA.
Affiche la liste des codes PTY
préréglés [Maintenez pressée].
Fenêtre d’affichage
Ajustez le volume.
• Éjection d’un disque.
• Change l’angle du panneau de commande
(Tilt1 – Tilt4) [Maintenez pressée, puis appuyez sur la touche].
4 / ¢
• TUNER/DAB: Recherchez des stations/ ensembles.
précédente.
• iPod/D.PLAYER: Sélection des plages.
• Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Capteur de télécommande
• DISC: Démarrez la lecture.
Réinitialisez l’appareil.
• Sur les menus: Validez.
• Utilisez ce bouton uniquement
• TUNER/DAB: Sélection de la bande.
quand le système interne ne
• DISC: Arrêt de la lecture.
fonctionne pas correctement.
• Sur les menus: Retour.
• DISC: Choisissez des chapitres/plages.
• Sur les menus: Allez à l’étape suivante ou
Détachez le panneau de commande
* 1
Écrans <AV Menu>
Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages.
L’écran <AV Menu> est composé des sous-menus suivants—Setup/Equalizer/Sound/Mode/List/
Bluetooth.
• Pour plus de détails, référez-vous aux pages 39 à 48.
* 2
.
5 / ∞*
3
• TUNER: Choisissez des stations préréglées.
• DAB: Choisissez les services.
• DISC: Choisit un titre/dossier.
• Sur les menus: Choisissez les éléments.
• iPod/D.PLAYER: Affiche le menu du lecteur/pause ou arrête la lecture.
• Bluetooth Phone/Bluetooth Audio:
Choisit un appareil.
*
*
2
3
Pour attacher le panneau de commande
En maintenant pressée
5 / ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie.
7
FONCTIONNEMENT
Opérations de base—
Télécommande (RM-RK241)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Composants principaux et caractéristiques
EXTRA MONITOR
MODE ASPECT MENU
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
DVD / RECEIVER
ATT
ZOOM
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
ASPECT
1
TOP M
4
7
SETUP
DISC+
2
DIRECT
OSD
3
MENU
6 5
ENTER
DISC–
8
0
9
RETURN
SURROUND
SHIFT
EXTRA MONITOR
1
Touches de commande du moniteur
• Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010 ou KV-MH6510.
DVD/RECEIVER
2
• Met l’appareil sous tension.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous tension).
3
Choisit la source.
4
Choisit les bandes TUNER/DAB.
5
Change le format des images reproduites.
6
N’est pas utilisé pour cet appareil.
7
Ajuste le niveau de volume.
• N’est pas utilisée comme touche 2nd VOL pour cet autoradio.
8*
1
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC (
☞ page 21).
9*
1
N’est pas utilisée comme touche SETUP pour cet appareil.
p
Touche SHIFT
8
q
7 (arrêt)*
2 ,
3 (lecture)*
3 ,
8 (pause)
•
3 (lecture) fonctionne aussi comme touche
ZOOM quand elle est pressée avec la touche
SHIFT maintenue enfoncée (
☞ page 22).
• Ne peut pas être utilisé pour les opérations du changeur de CD.
w
Pour les opérations avancées du disque:
•
5 / ∞
DVD: Permet de choisir les titres.
Autres disques sauf VCD/CD: Permet de choisir les dossiers.
•
4 / ¢:
Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant
•
1 / ¡: recherche vers l’arrière/ recherche vers l’avant
Pour les opérations du tuner FM/AM
•
5 / ∞: Change les stations préréglées.
•
4 / ¢:
– Fonctionne pour la recherche des stations.
Appuyez brièvement: Recherche automatique
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
•
5 / ∞: Choisit les services.
•
4 / ¢:
– Fonctionne pour la recherche des ensembles.
Appuyez brièvement: Recherche automatique
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche manuelle
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:
•
∞: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.
•
5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /
4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).
* 4
•
4 / ¢ (en mode de sélection de menu)
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur
∞ pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Pour les opérations Bluetooth:
•
4 / ¢: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio) e
Affiche la barre d’écran.
• Fonctionne aussi comme touche DIRECT quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. (
☞ pages 20 et 21) r*
1
• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC. (
☞ page 21) t*
1 • Permet de réaliser la sélection/les réglages.
•
~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
• Touches DISC +/–: Change les disques pour
“CD-CH”.
y*
1
Touche RETURN u
• DVD: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ( ), l’angle ( ) * 5 .
• DivX: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ( ).
• VCD: Choisit le canal audio ( ).
*
1
Fonctionnent comme touches numériques quand les touches sont pressées en même temps que la touche
SHIFT.
–
TUNER/DAB: Sélection d’une station/service
–
–
préréglé.
DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/plage.
Bluetooth Phone:
Compose un numéro de téléphone préréglé.
Permet d’entrer le numéro de téléphone/code PIN.
* 2
Termine un appel lors de l’utilisation d’un téléphone
Bluetooth. (
☞ page 28)
*
*
∞ : Valide la sélection.
*
4
5
3 Répond à un appel entrant lors de l’utilisation d’un
téléphone Bluetooth. (
☞ page 28)
5 : Retourne au menu précédent.
N’est pas utilisée comme touche SURROUND pour cet appareil.
9
FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
POWER
]ON
Bande
No de préréglage
PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun signal n’est envoyé, “No Name” apparaît.
☞
page 37
TUNER
FM1 Preset1
Bayern Radio
87.5 MHz
FLAT
Pop M
TP AF MO DX
15: 45
Indicateurs de tuner/ attente de réception
Code PTY pour FM RDS
~
Choisissez “TUNER”.
Ÿ
Choisissez les bandes.
!
Recherchez une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressé
4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
4
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
AV Menu
Mono
Off
On
ENT
Exit
2
3
Setup
AV Menu
ENT
Enter
Mode
ENT Enter
Icône du menu de mode
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
Off
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off> à l’étape 4.
10
Accord de stations avec un signal suffisamment fort
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Une fois que vous avez mis en service cette fonction
(choisi <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.
1
AV Menu
2
Setup
AV Menu
ENT
Enter
2
AV Menu
Mode
ENT
Enter
3
Icône du menu de mode
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
ENT
Start
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
3
Mode
ENT Enter
Icône du menu de mode
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
4
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
DX
DX/Local
DX
Local
ENT
Exit
Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.
• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.
Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
AV Menu
Setup
ENT
Enter
11
2
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
No Name
92.5 MHz
3
FM1
2
3
4
5
6
1 87.5
89.9
97.9
105.9
108.0
107.9
Store
ENT
ENT
La liste des préréglages apparaît.*
4
Choisissez un numéro de préréglage.
Store
ENT
FM1
5
6
2
3
4
1
87.5
89.9
97.9
105.9
108.0
107.9
ENT
5
TUNER
FM1 Preset4
No Name
92.5 MHz
La station choisie à l’étape 2 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
* Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu>
= <List>. (☞ page 12)
FONCTIONNEMENT
Sélection de stations préréglées
Sur la télécommande:
1
2
SHIFT
Sur l’appareil:
ou
1
2
Setup
AV Menu
1
TOP M
4
DISC+
2
5
ENTER
3
MENU
6 ou
FM1
2
3
4
5
6
1
87.5
89.9
97.9
92.5
108.0
107.9
Store
ENT
ENT
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.
Store
ENT
FM1
1
2
3
4
5
6
87.5
89.9
97.9
92.5
108.0
107.9
ENT
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu>
= <List>.
AV Menu
ENT
Enter
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM
RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
PTy Search
1
2
Pop Music
Rock Music
3
4
5
6
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
ENT
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2
Choisissez un code PTY.
PTy Search
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
ENT
3
TUNER FLAT
FM1
PTy Search
XX.X MHz
Science
AF DX
15: 45
La fréquence change pendant la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
List
ENT
Enter
Icône du menu de liste
12
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY.
1
PTy Search
1
2
3
4
5
6
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
ENT
Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).
2
Choisissez un code PTY à mémoriser dans la liste.
PTy Search
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
ENT
La liste actuelle des codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.
PTy Memory
1
2
Pop Music
Rock Music
3
4
5
6
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
ENT
3
Choisissez le code sur la liste qui doit être remplacé par le nouveau code choisi.
PTy Memory
1
2
3
4
5
6
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Serious Classics
Current Affairs
Varied Speech
ENT
<Current Affairs> a été remplacé par
<Science>.
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA
Appuyez sur service.
pour mettre en
L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières
(TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (
☞ page 43).
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur service.
pour mettre hors
Indicateur
TP
S’allume
Clignote
S’éteint
Attente de réception PTY Indicateur
Affichez le <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, <PTY
Standby> (
☞ pages 14, 46).
L’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
PTY
S’allume
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT (
☞ page
14).
Clignote
S’éteint
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services.
13
FONCTIONNEMENT
Mise en service de l’attente de réception PTY
1
AV Menu
2
3
Setup
AV Menu
ENT
Enter
Mode
ENT Enter
Icône du menu de mode
Mode
Mono
DX/Local
SSM
PTy Standby
Off
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
A
4
PTy Standby
Off
News
5
Choisissez un code PTY pour l’attente de réception PTY.
PTy Standby
Drama
Cultures
Science
Varied Speech
Pop Music
ENT
Exit
14
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à <AF-
Regional>” à la page 43.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi
à “Poursuite du même programme—Réception de fréquence alternative (DAB AF)”. (
☞ page 34)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (
☞ page 43)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Opérations des disques
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “ ” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Face portant l’étiquette
Précautions:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau de commande.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
DISP
: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque (
☞
pages 16 et 17) est affiché.
DISC
Now Reading ...
15: 45
0: Éjectez le disque.
3: Démarrage de la lecture, si nécessaire.
7: Arrêt de la lecture.
15
FONCTIONNEMENT
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image de lecture et l’écran d’informations du disque apparaissent alternativement.
• Pour les disques sauf les DVD et VCD: L’écran de commande apparaît sur le moniteur extérieur connecté.
(
☞ page 51)
Type de disque Format audio
☞
page 37
DVD
VIDEO DIGITAL
T 01 C 02
FLAT
0:45:38
CHAP. RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Choisir un chapitre
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant
* 1
5 ∞
Appuyez: Sélection d’un titre
Mode de lecture
No de titre/No de chapitre/
Durée de lecture
☞
page 37
CD DivX
T 01 C 02
FLAT
0:45:38
Current Folder Name
Current File Name.avi
RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG
* 2
5 ∞
Appuyez: Sélection d’un dossier
Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers
Pour les DivX/MPEG: No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage
☞
page 37
VCD
PBC FLAT
01 0:45:38
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 1
Indicateur PBC s’allume quand la fonction
PBC est en service.
16
No de plage/Durée de lecture
☞
page 37
CD
FLAT
01 0:45:38
Disc Title
Artist Name
Current Track Title
RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 1
Titre de disque/Nom de l’artiste/
Titre de plage (uniquement pour les CD Text)
* 3
No de plage/Durée de lecture
Format audio
(MP3/WMA/WAV)
☞
page 37
CD MP3 FLAT
01 02 0:45:38
Current Folder Name
Current File Name.mp3
RPT
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
*
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers
4
5 ∞ l’avant
* 1
Appuyez: Sélection d’un dossier
Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers
No de dossier/No de plage/
Durée de lecture
*
*
1
Vitesse de recherche: x2
] x10.
2
Vitesse de recherche:
¡1 ] ¡2.
* 3
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.
* 4
Les données des balises apparaissent à la place des noms de dossier/fichier quand elles sont enregistrées et que <
Tag
Display
> est réglé sur <
On
>. (
☞
page 40)
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
17
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.
Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
AV Menu
3
Mode
All Off
Intro
Repeat
Random
Off
Setup
ENT
Enter
4
Repeat
Off
Track
Folder
2
AV Menu
Mode
ENT
Enter
Icône du menu de mode
ENT Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information du disque.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou
<Off> à l’étape 4.
Type de disque
Intro Repeat Random
—
Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage
(pour les VCD: PBC hors service)
Chapter: Répète le chapitre actuel
Title: Répète le titre actuel
Track: Répète la plage actuelle (pour les VCD: PBC hors service)
Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de chaque dossier
Track: Répète la plage actuelle
Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel
—
Disc: Reproduit aléatoirement toutes les plages (pour les
VCD: PBC hors service)
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Disc: Reproduit aléatoirement toutes les plages
—
—
Track: Répète la plage actuelle
Folder: Répète le dossier actuel
Folder: Répète le dossier actuel
18
—
—
Sélection de plages sur la liste
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.
1
Folder List
My Best
Cinema
Off
Pops
My Best2
Favorite Song
Cinema2
ENT
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.
La liste des dossiers apparaît.
• Maintenez la touche pressée pour voir les dossiers suivants/précédents.
2
Choisissez un dossier, puis affichez la liste des plages.
Folder List
Off
My Best
Cinema
Pops
My Best2
Favorite Song
Cinema2
ENT
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
3
Choisissez une plage et démarrez la lecture.
File List
Song011.mp3
Song012.mp3
Off
Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3
Song016.mp3
ENT
NO EJECT?
EMERGENCY EJECT?
“No Eject” apparaît.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir “EJECT OK?”.
• La liste des dossiers est aussi accessible par <AV
Menu>
= <List>.
AV Menu
Setup
AV Menu
ENT
Enter
List
ENT Enter
Icône du menu de liste
19
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK241
EXTRA MONITOR
MODE ASPECT MENU
DVD / RECEIVER
ATT
ZOOM
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
ASPECT
1
TOP M
4
DISC+
2
7
SETUP
5
ENTER
DISC–
8
0
DIRECT
OSD
MENU
3
6
9
RETURN
SURROUND
SHIFT
RM-RK241
: Arrêt de la lecture.
: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).
: Démarrage de la lecture.
:
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 1
. (Aucun son n’est entendu.)
(Lecture au ralenti si la touche est pressée * 2 pendant une pause.
Aucun son n’est entendu.)
:
Appuyez: Choisir un chapitre (à l’intérieur du même titre, pendant la lecture ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 3
: Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
: Sélection du format de l’image.
: Sélection de la langue des sous-titres.
: Sélection de la langue des dialogues.
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu...
1
2 Choisissez l’élément que
: Sélection de l’angle de vue.
vous souhaitez reproduire.
+(
DIRECT
OSD
=
)
=
:
3
Choisir un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture).
+(
DIRECT
OSD
DIRECT
=
OSD
=
)
=
:
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
: Arrêt de la lecture.
: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).
: Démarrage de la lecture.
: Recherche vers l’arrière /vers l’avant * 4 .
(Aucun son n’est entendu.)
: Appuyez: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière /vers l’avant
* 5
. (Aucun son n’est entendu.)
: Sélection d’un dossier.
: Sélection du format de l’image.
: Sélection de la langue des sous-titres. (DivX uniquement)
: Sélection de la langue des dialogues. (DivX uniquement)
DIRECT
+(
OSD
=
)
=
:
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
DIRECT DIRECT
+(
OSD
=
OSD
Sélection d’un dossier.
=
)
=
:
Pour DivX 6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu...
1
2 Choisissez l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
Pendant la lecture...
: Recule/avance la scène de 5 minutes.
Position de la lecture actuelle
2e pression
1e pression
1e pression
2e pression
3e pression
20
: Arrêt de la lecture.
: Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez.
: Démarrage de la lecture (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.).
: Sélection d’une plage.
: Sélection d’un dossier.
: Sélection du format de l’image.
DIRECT
+(
OSD
=
)
=
:
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
DIRECT
+(
OSD
DIRECT
=
OSD
Sélection d’un dossier.
=
)
=
:
: Arrêt de la lecture.
: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).
: Démarrage de la lecture.
:
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 1
.
(Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée * 2 pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
:
Appuyez : Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant * 3 . (Aucun son n’est entendu.)
: Sélection du format de l’image.
: Sélection d’un canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
DIRECT
+(
OSD
=
Sélection d’une plage.
Pendant la lecture PBC...
)
=
:
DIRECT
+(
OSD
=
)
=
:
Choisissez un élément sur le menu.
• Pour revenir aux menus précédents, appuyez sur
.
Pour annuler la lecture PBC
1
DIRECT
2
+(
OSD
=
)
=
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur
/ .
: Arrêt de la lecture.
: Pause de la lecture.
: Démarrage de la lecture.
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant * 1 .
: Appuyez: Sélection des plages.
Maintenez pressée : Recherche vers l’arrière/vers l’avant * 3 .
: Sélection d’un dossier.
+(
DIRECT
OSD
=
)
=
:
Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).
+(
DIRECT
OSD
DIRECT
=
OSD
Sélection d’un dossier.
=
)
=
:
: Arrêt de la lecture.
: Pause de la lecture.
: Démarrage de la lecture.
: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
1
.
: Appuyez : Sélection d’une plage.
Maintenez pressée : Recherche vers l’arrière/vers l’avant
* 3
.
DIRECT
+(
OSD
=
Sélection d’une plage.
)
=
:
* 1
Vitesse de recherche: x2
] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*
2
Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32
] 1/16 ] 1/8 ]
1/4
] 1/2
*
*
3
Vitesse de recherche: x2
] x10
4
Vitesse de recherche:
¡1 ] ¡2 ] ¡3
*
5
Vitesse de recherche:
¡1 ] ¡2
21
FONCTIONNEMENT
Agrandissement de la vue (Zoom avant)
Pendant la lecture d’une image en mouvement...
Pendant une pause...
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2
ZOOM 6
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5
Pour annuler le zoom, choisissez “ZOOM OFF”.
Déplacez la partie agrandie.
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/VCD/DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
EXTRA MONITOR
MODE ASPECT MENU
~
Affiche la barre sur écran. (
☞
page 23)
(deux fois)
Ÿ
Choisissez un élément.
DVD / RECEIVER
ATT
ZOOM
SOURCE
BAND
DUAL
VOL
2nd VOL
ASPECT
1
TOP M
4
DISC+
2
7
SETUP
DISC–
5
ENTER
8
0
DIRECT
OSD
3
MENU
6
9
RETURN
SURROUND
SHIFT
!
Choisissez un élément.
Si un menu déroulant apparaît...
RM-RK241
• Pour entrer une durée ou un nombre...
: Déplacez la position d’entrée
: Choisissez un nombre
Pour effacer la barre sur l’écran
OSD
22
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
DVD
TIME
-V C. RPT
TITLE CHAP
RPT
T02-C03 TOTAL 1:25:58
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque.
1 Type de disque
2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
3 Mode de lecture*
DVD Vidéo:
T. RPT: Répétition de titre
C. RPT: Répétition de chapitre
DivX/MPEG:
T. RPT:
F. RPT:
Répétition de plage
Répétition de dossier
JPEG:
VCD:
F. RPT: Répétition de dossier
T. RPT:
D. RND:
Répétition de plage
Lecture aléatoire de disque
T. INT: Introduction des plages
4 Informations sur la lecture
T02-C03
Titre/chapitre actuel
TRACK 01
Plage actuelle
F001-T001
Dossier/plage actuelle
F001-F002
Dossier/fichier actuel
5 Indications de la durée
TOTAL
Durée de lecture écoulée du disque
T. REM
Durée de lecture restante du titre
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du disque (pour les autres)
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle.
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle.
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/vers l’avant
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
TIME
Changement de l’indication de la
TITLE
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez une scène donnée en entrant le temps.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
CHAP
TRACK
Recherche d’un chapitre (par son numéro)
Recherche d’une plage (par son
*
RPT
INT
RND
☞ page 18 numéro)
Lecture répétée *
Lecture des introductions
*
Lecture aléatoire *
Changement de la langue des dialogues ou le canal audio
Changement de la langue des soustitres
Changement de l’angle de vue
23
FONCTIONNEMENT
Utilisation d’appareil Bluetooth® —
Téléphone cellulaire/lecteur audio
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, l’appareil extérieur reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth
Audio”).
2
AV Menu
Enregistrement d’un appareil
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion avec un appareil extérieur.
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio” comme source pour commander le menu
<Bluetooth>.
<Open> Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de l’appareil Bluetooth.
<Search> Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet appareil.
3
4
Setup
AV Menu
Bluetooth
Icône du menu Bluetooth
NEW DEVICE
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
ENT
Enter
ENT
Enter
5
Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Enregistrement en utilisant <Open>
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”.
PIN Code
1234
ENT
Enter
Bluetooth Phone FLAT
NEW DEVICE
• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.
15: 45
6
Choisissez “NEW DEVICE” en appuyant sur
5 / ∞.
24
7
Utilisez l’appareil cible Bluetooth.
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 24, puis...
1
NEW DEVICE
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
L’appareil reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>) pour connecter le même appareil la prochaine fois. (
☞ pages 47 et 48)
L’appareil affiche la liste des appareils préréglés.
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
Recherche des appareils disponibles
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 24, puis...
1
NEW DEVICE
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
3
Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser la connexion.
L’appareil recherche les appareils disponibles et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecté.
3
Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil pour vérifier le code PIN.
2
Réalisez les étapes
2 et 3 de la page 24, puis...
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter l’appareil choisi.
4
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.
25
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (
☞ page 48)
APPAREILS EXTÉRIEURS
Suppression d’un appareil enregistré
1
Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth
Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez supprimer.
2
Réalisez les étapes
2 et 3 de la page 24, puis...
• Choisissez <Delete Pair>, puis <Yes>.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
POWER
]ON
Nom de l’appareil connecté
* 1
Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté.
Bluetooth Phone FLAT
Connected Device Name
15: 45
Ajustez le volume
~
Choisissez “Bluetooth Phone”.
Ÿ
Affichez le menu <Bluetooth>.
!
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel ( ou faites un réglage en utilisant le menu
<Bluetooth>).
☞ pages 39, 46 – 48
Quand un appel arrive...
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
• La source change automatiquement sur
“Bluetooth Phone”.
État de l’appareil
* 2
Rappel de force du signal/batterie
* 1
Chaque fois que vous appuyez sur
5 ∞, le nom des appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre.
* 2
Apparaît uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieure.
26
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (
☞ page 48)
• Quand <Auto Answer> est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
ATT ou +/–) pour répondre à l’appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
ATT ou +/–).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone. (
☞ page 48)
Quand un SMS arrive...
Si le téléphone portable est compatible avec SMS
(Service de messages courts) et que <Message
Info> est réglé sur <Auto> (
☞ page 48), l’appareil sonne et “Receiving Message” apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message.
Pour lire le message
Pendant que “Receiving Message” est affiché...
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil.
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu <Dial Menu>.
1
AV Menu
Setup
ENT Enter
4
Choisissez la méthode pour faire un appel.
• Redial : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
• Received Calls : Affiche la liste des appels reçus.
Passez à l’étape suivante.
• Phonebook : Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante.
• Missed Calls : Affiche la liste des appels ratés.
Passez à l’étape suivante.
• Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone.
☞ “Comment entrer un numéro de téléphone” ci-dessous.
• Voice Dialing (Uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom que vous souhaitez appeler.
5
Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.
2
AV Menu
3
Bluetooth
ENT
Enter
Icône du menu Bluetooth
P902i
Dial Menu
Message
Open
Search
Special Device
Redial
Comment entrer un numéro de téléphone
Sur l’appareil:
Choisissez un nombre.
Déplacez la position d’entrée.
27
• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.
Sur la télécommande:
+
• Il est aussi possible d’accéder à <Dial Menu> en...
Dial Menu
Redial
Received Calls
Phonebook
Missed Calls
Phone Number
09845671234
APPAREILS EXTÉRIEURS
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
1
Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu <Dial Menu>.
Jack
12312341234
09898765432
09845671234
ENT
Store
ENT
Dial
Ex.:
“Jack” est choisi dans le répertoire téléphonique.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Preset Memory
1
2
3
4
5
6
11122223333
22233336666
44455556666
11133334444
99988887777
55566668888
ENT
Le numéro de téléphone choisi à l’étape 1 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
Pour appeler un numéro préréglé
Sur la télécommande:
3
MENU
6
SHIFT
1
TOP M
4
DISC+
2
5
ENTER
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu>
= <List>.
AV Menu
Setup
AV Menu
List
ENT
Enter
ENT
Enter
Icône du menu de liste
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique
Bluetooth.
:
:
Répondez à un appel entrant.
Terminez un appel.
: Ajustez le volume.
+ : Entrez le numéro de téléphone/code
PIN.
Sur l’appareil:
1
Preset List
1
2
3
4
5
6
11122223333
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
ENT
2
Preset List
1
11122223333
2
3
4
5
6
22233336666
44455556666
09845671234
99988887777
55566668888
ENT
28
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
POWER
]ON
Nom de l’appareil connecté
* 1
Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté.
Bluetooth Audio FLAT
Connected Device Name
15: 45
Arrêtez la lecture
~
Choisissez “Bluetooth Audio”.
Ÿ
Démarrage de la lecture.
• Référez-vous à la page 24 pour la connexion d’un nouvel appareil.
• Référez-vous à la page 25 pour la connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré.
• Référez-vous à la page 26 pour la suppression d’un appareil enregistré.
État de l’appareil
* 2
Rappel de force du signal/batterie
* 1
Chaque fois que vous appuyez sur
5 ∞
, les noms des appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre.
* 2
Apparaît uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieure
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations audio Bluetooth.
: Démarrez la lecture.
: Arrêtez la lecture.
: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
+
: Ajustez le volume.
: Entrez le code PIN.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
29
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
POWER
]ON No de disque/No de plage/Durée de lecture
CD-CH
FLAT
01 01 0:02:38
Disc Title
Artist Name
Current Track Title
15: 45
4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
5 ∞
Appuyez: Sélection d’un dossier (MP3 uniquement)
Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques
“No Name” apparaît pour les CD ordinaires
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
• Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir et démarrer la lecture d’une plage dans le disque en utilisant les listes: Affichez la Disc
List (choisissez le disque actuel)
= Folder List
= File List, puis démarrez la lecture de la plage souhaitée.
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (
☞ page 44)
~
Choisissez “CD-CH”.
Ÿ
Affichez la liste des disques.
Disc List
MP3 DISC
DISC 02
Off
DISC 03
DISC 04
DISC 05
DISC 06
ENT
Disc List
MP3 DISC
DISC 02
Off
DISC 03
DISC 04
DISC 05
DISC 06
ENT
Folder List
Off
My Best
Cinema
Pops
My Best2
Favorite Song
Cinema2
ENT
• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez afficher l’autre liste des disques restants.
!
Choisissez le disque à reproduire.
Disc List
MP3 DISC
Off
DISC 02
DISC 03
DISC 04
DISC 05
DISC 06
ENT
30
File List
Off
Song011.mp3
Song012.mp3
Song013.mp3
Song014.mp3
Song015.mp3
Song016.mp3
ENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.
Ex. Pour choisir la répétition de plage
1
AV Menu
2
Setup
AV Menu
ENT
Enter
Mode
ENT
Enter
Icône du menu de mode
3
Mode
All Off
Intro
Repeat
Random
Off
4
Repeat
Off
Track
Disc
ENT
Set
Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou
<Off> à l’étape 4.
Type de disque
Intro Repeat Random
Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage
Disc:
Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de tous les disques en place
Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage
Folder: Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de chaque dossier
Disc:
Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de tous les disques en place
Track: Répète la plage actuelle
Disc:
Répète toutes les plages du disque actuel
Disc:
Reproduit aléatoirement de toutes les pages du disque actuel
All:
Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place
Track: Répète la plage actuelle
Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel
Disc:
Répète toutes les plages du disque actuel
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Disc:
Reproduit aléatoirement toutes les plages
All:
Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place
Pour utiliser le menu
<Mode>
Pour utiliser le menu
<List>
☞ ci-dessus.
☞ page 30.
Disc List
= Folder List =
File List
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.
DISC–
DISC+
: Sélection d’un disque.
: Sélection d’un dossier (MP3 uniquement).
: Sélection d’une plage.
31
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du tuner DAB
POWER
]ON
Bande
No de préréglage
Indicateur TEXT
DAB
TEXT
DAB1 Preset1
Bayern
Bayern2
DRC AF ANN
FLAT
News
15: 45
☞
page 37
¢ 4
Fréquence/Étiquette du
5∞ Canal (ou étiquette d’ensemble*)
~
Choisissez “DAB”.
Ÿ
Choisissez les bandes.
service
Code PTY
Indicateurs DAB/indicateurs d’attente de réception
* L’information change quand vous appuyez sur DISP. Lors
de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
!
Recherchez un ensemble.
• Recherche manuelle: Maintenez pressé
4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
⁄
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.
1
AV Menu
Setup
ENT Enter
2
3
Mode
D. Range Control
Announce Standby
Pty Standby
Off
AV Menu
Mode
ENT
Enter
Icône du menu de mode
32
4
D. Range Control
Off
DRC1
DRC2
DRC3
ENT Exit
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.
1
Sur l’appareil:
1
2
2
Recherchez le service que vous souhaitez prérégler.
DAB1
1
4
5
6
2
3
Store
ENT
Service Label
No Serv.
FFH
Bayern
HRS
HRH
ENT
3
DAB1
1
2
3
4
5
6
Store
ENT
Service Label
No Serv.
FFH
No Serv.
HRS
HRH
ENT
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu>
= <List> (☞ à droite).
4
Choisissez un numéro de préréglage.
DAB1
4
5
6
1
2
3
Store
ENT
Service Label
No Serv.
FFH
No Serv.
HRS
HRH
ENT
5
DAB FLAT
DAB1 Preset4
Bayern
211.648MHz 10B
15: 45
DRC AF ANN
Sélection de stations préréglées
Sur la télécommande:
1
2
SHIFT
1
TOP M
4
DISC+
2
5
ENTER
3
MENU
6
3
Choisissez un service préréglé.
DAB1
1
2
3
4
5
6
Store
ENT
Service Label
No Serv.
FFH
Bayern
HRS
HRH
ENT
• La liste des préréglages est aussi accessible par
<AV Menu>
= <List>.
AV Menu
Setup
AV Menu
ENT
Enter
List
ENT
Enter
Icône du menu de liste
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 13 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
33
APPAREILS EXTÉRIEURS
Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré
(type d’annonce).
4
Attente de réception d’annonce Indicateur
Affichez le <AV Menu>, puis choisissez
<Mode>, <Announce Standby>
(
☞ ci-dessous).
ANN
L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM.
S’allume
Pas encore en service. Accordez un autre service diffusant ces signaux.
Clignote
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT (
☞ cidessous).
S’éteint
Announce Standby
Off
Transport News
5
Announce Standby
Transport News
Warning
News
Weather
Event
ENT
Exit
6
Choisissez un type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce.
Announce Standby
Transport News
Warning
News
Weather
Event
ENT
Exit
Mise en service de l’attente de réception d’annonce
1
AV Menu
2
3
Setup
AV Menu
ENT Enter
Mode
ENT Enter
Icône du menu de mode
Mode
D. Range Control
Announce Standby
Pty Standby
Off
Poursuite du même programme—
Réception de fréquence alternative (DAB AF)
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative,
☞ pages 39 et 43.
Types d’annonces disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News.
34
Écoute de iPod/lecteur D.
POWER
]ON
No de plage/Durée de lecture
☞
page 37
¢ 4 :
Appuyez
: Sélection d’une plage
Maintenez pressée :
Recherche vers l’arrière/vers l’avant
5 ∞
5 : Affichez le menu du lecteur
∞ : Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Il est nécessaire de connecter l’adaptateur d’interface
(KS-PD100 pour iPod d’Apple ou KS-PD500 le lecteur D. de JVC) à la prise de changeur de CD à l’arrière.
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> ou <D. Player> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (
☞ page 44)
~
Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.
La lecture démarre automatiquement.
Ÿ
Choisissez une plage.
Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur
1
Affichez le menu du lecteur.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
2
Choisissez l’élément souhaité.
Appuyez
: Choisissez un élément
Maintenez pressée:
Permet de sauter 10
éléments en même temps
Pour iPod:
Playlists
Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)
Pour le lecteur D.:
Playlist
Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Track
Ô (retour au début)
D.PLAYER
FLAT
01 0:45:38
Album Name
Artist Name
Track Title
15: 45
3
Validez le choix.
4
Répétez les étapes
2 et 3 pour choisir une plage.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre.
• Pour retourner au menu précédent...
35
Sélection des modes de lecture
1
Affichez l’écran <AV Menu>, puis choisissez l’icône du menu <Mode>.
2
Entrez le <Mode>, puis choisissez <Repeat> ou <Random>.
3
Choisissez une option appropriée.
Repeat
One: Fonctionne de la même façon que
“Répéter Un” ou “Mode répétition
=
Un”.
All: Fonctionne de la même façon que
“Répéter Tous” ou “Mode répétition
=
Tous”.
Random
Album: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
Song/On: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire
=
Activé”.
• Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur.
Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 2 ou
<Off> à l’étape 3.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN.
DISP
: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît,
POWER
]ON mais de l’écran d’information de la source (cet écran) est affiché.
Titre affecté (
☞
page 38)
☞
page 37
AV-IN
AV-INPUT
FLAT
15: 45
~
Choisissez “AV-IN”.
Ÿ
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Si vous choisissez <Camera Mirror> pour <AV Input> (
☞ page 44), les messages d’état tels que le changement du niveau de volume n’apparaîtront pas sur le moniteur pendant l’affichage de l’image.
EXT-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
POWER
]ON
Titre affecté (
☞
page 38)
☞
page 37
EXT-IN
EXT-INPUT
FLAT
15: 45
Préparation:
Assurez-vous que <External Input> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (
☞ page 44)
~
Choisissez “EXT-IN”.
Ÿ
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
36
Égalisation du son
POWER
]ON
Edit
60.0 Hz
+03
ENT
Store
Sélection du mode sonore
~
Ÿ
AV Menu
Setup
ENT Enter
Icône du menu de l’égaliseur
AV Menu
Mémorisation de votre propre ajustement
Vous pouvez mémoriser votre ajustement dans User1,
User2 et User3.
1
Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis...
Equalizer
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
ENT
Exit
Edit
60.0 Hz
+03
ENT
Store
2
Ajustez.
ENT
Enter Equalizer
!
Choisissez un mode sonore.
Equalizer
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
ENT
Exit
• Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore,
☞ page 54.
3
Mémorisez.
User Store
User1
User2
User3
ENT
Store
37
RÉGLAGES
Affectation de titres aux sources
Appuyez: Changez le jeu de caractères
Maintenez pressée: Effacez le titre
POWER
]ON
Title Entry
AV-In Name
MY BEST
DISP
A a 0 Á á
ENT
Store
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.
Ex.: Affectation d’un titre à “AV-IN”
~
Choisissez “AV-IN”.
Ÿ
Affichez l’écran d’entrée de titre.
1
AV Menu
!
Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère, puis déplacez la position d’entrée.
2
Setup
AV Menu
ENT Enter
Mode
ENT
Enter
Icône du menu de mode
Mode
Title Entry
• Pour changer le jeu de caractères, appuyez sur DISP. (Pour savoir quels sont les caractères disponibles,
☞ page 53.)
2 Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez fini d’entrer le titre.
• Le nombre maximum de caractères est de
16.
⁄
Terminez la procédure.
Title Entry
AV-In Name
AV-INPUT
DISP
A a 0 Á á
ENT
Store
38
Utilisation des menus
POWER
]ON
Setup (Réglage) Equalizer (Égaliseur) Sound (Son)
AV Menu
Setup
ENT
Enter
Ex. Changement du réglage <High Pass Filter>
~
Ÿ
AV Menu
Setup
ENT
Enter
Les articles non disponibles sont affichés en gris.
Mode (Mode) List (Liste) Bluetooth (Bluetooth)
!
Sound
Fader/Balance
Volume Adjust
Subwoofer
High Pass Filter
Crossover
Through
⁄
• Pour certaines options, répétez ces étapes pour régler les éléments des sous-menus.
High Pass Filter
Through
On
AV Menu
Icône du menu du son
ENT
Exit
Sound
ENT
Enter
Articles du menu
Display
Setup
Clock
Equalizer
AV Menu
Sound
Disc Setup 1
Disc Setup 2
Bluetooth
Setup
ENT
Enter
List
Mode
Tuner
Input
Others
• Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications.
39
RÉGLAGES
Réglage initial: Souligné
Setup (Réglage)
Articles du menu
Demonstration
(Démonstration)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Off :
On :
Annulation.
Met en service la démonstration sur le moniteur.
Wall Paper (Papier Peint)
Scroll (Défilement)
Tag Display (Affichage
Balise)
Dimmer (Gradateur)
Bright (Luminosité)
Picture Adjust (Réglage
Image)
* 2
Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur.
Crystal-Blue, Crystal-Pink, Crystal-Green, Wave-Yellow,
Wave-Green, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Clown Fish,
Simple-Red, Simple-Orange, Simple-Bluegreen, Simple-Blue
Off : Annulation.
Once : Fait défiler une fois les informations du disque.
Auto : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• Maintenir DISP pressée permet de faire défiler les informations quel que soit ce réglage.
Off :
On :
Annulation.
Affiche les données de la balise lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA/WAV.
Off : Annulation.
On : Met en service le gradateur.
Auto : Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.
* 1
Time Set : Appuyez sur ENT (ou
¢) pour afficher l’écran de réglage de l’heure, puis réglez l’heure de mise en/hors service du gradateur.
Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé séparément pour “DISC” et “AV-IN”.
–15 à +15; Réglage initial 0
Bright : Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.
Contrast : Ajustez le contraste.
Color : Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.
Tint : Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas naturelle (ne peut pas être ajusté pour les signaux PAL).
* 1
*
2
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (
☞ Manuel d’installation/raccordement)
Ajustable uniquement quand la source est un disque contenant des images ou des séquences vidéo, ou “AV-IN”.
40
Articles du menu
Aspect (Format Image)
* 3
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signant d’entrée
4:3
16:9
Full
:
Pour les images originales 16:9
Auto
: • Pour les “DISC”: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur <Regular>.
Regular
:
Pour les images originales 4:3
Language (Langue)
* 4 Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur.
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish,
Danish, Russian
Time Set (Réglage Heure)
Clock Adjust (Réglage
Horloge)
Réglage initial 0:00,
☞ [6]
12Hours/24Hours (12H–24H) 12 Hours, 24 Hours,
☞ [6]
OSD Clock (Horloge OSD)
Off, On,
☞ [6]
Off, Auto,
☞ [6]
Menu Language (Langue du
Menu)
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English
(
☞ aussi page 54).
Audio Language (Langue
Audio)
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English
(
☞ aussi page 54).
Subtitle (Sous-Titre)
OSD Language (Langue
Affichage)
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres
(<Off>); Réglage initial English (
☞ aussi page 54).
Choisissez la langue de l’affichage sur l’écran utilisée sur le moniteur extérieur connecté à la fiche VIDEO OUT; Réglage initial English.
* 3
Ne peut pas être ajusté pour les sources audio.
* 4
Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le réglage prenne effet.
* 5
Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).
41
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Monitor Type (Type d’Écran)
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 Letterbox
4:3 Pan Scan
16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 16:9.
4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan :
Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 4:3. Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le moniteur.
OSD Position (Position OSD)
Position 1 Position 2
Choisissez la position de la barre sur l’écran,
☞ [23].
1 : Position élevée
2 : Position basse
File Type (Type Fichier)
DivX Regist. (Registration)
(Enregistre. DivX)
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers.
Audio : Reproduit les fichiers audio.
Still Picture : Reproduit les fichiers JPEG.
Video : Vidéo Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
D. Audio Output (Sortie Audio
Num)
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT
(optique). (
☞ aussi page 53)
PCM Only: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou DTS,
MPEG Audio ou bien un appareil d’enregistrement est connecté.
Dolby Digital : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est
Stream : connecté.
Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital, DTS ou le
MPEG Audio est connecté.
* 5
Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).
42
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Down Mix (Mixage Demulti.)
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises LINE OUT.
Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son
Surround multicanaux en connectant un amplificateur
Stereo : compatible avec le Dolby Surround.
Normalement choisissez ce réglage.
D. (Dynamic) Range Compres.
(Compression) (Compres. P.
Dyna)
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
Auto : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux.
On : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
AF Regional (AF Régionale)
TA Volume (Volume TA)
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
Off : Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB
AF> est réglé sur <On>.
AF Regional : Commute sur une autre station diffusant le même
AF : programme. L’indicateur REG s’allume.
Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (L’indicateur
AF s’allume),
☞ [14].
00 à 30 ou 50
* 6
; Réglage initial 15,
☞ [13].
Off, On,
☞ [14]
Program Search (Recherche
Progr.)
IF Band Width (Largeur
Bande IF)
DAB AF (AF DAB)
* 7
Auto :
Wide :
Off, On,
☞ [34]
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
* 5
Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).
*
*
6
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (
☞ page 45)
7
Apparaît uniquement quand le tuner DAB est connecté.
43
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Articles du menu
AV Input (Entrée AV)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN.
Off : Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est
Audio&Video : connecté (“AV-IN” est sauté lors de la sélection de la source).
Choisissez ce réglage quand un appareil audio/ vidéo tel qu’un magnétoscope est connecté.
Audio :
Camera
*
8
:
Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio numérique est connecté.
Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée.
Camera Mirror
* 8 : L’image inversée le la vue arrière apparaît sur le moniteur. (Pour le moniteur de l’appareil uniquement; la vue arrière normale apparaît sur le moniteur extérieur.)
External Input (Entrée Ext.)
Quand un appareil extérieur est connecté à la prise du changeur de CD
à l’arrière.
Changer/iPod/D.Player
* 9 : Changeur de CD, iPod ou lecteur D.
☞ [30, 35]
External Input : N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.
☞ [36]
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth/tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement.
Beep (Bips)
Off :
On :
Annulation.
Met en service la tonalité sonore des touches.
Telephone Muting (Sourd.
Téléphon.)
* 10
Off: Annulation.
Muting1, Muting2 : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
Initialize (Initialiser)
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Appuyez sur ENT, puis réinitialisez l’appareil (
☞ page 3).
*
8
La connexion du fil des feux de recul est requised. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). La vue arrière par la caméra apparaît sur le moniteur au format d’image “Full” (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
* 9
Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
* 10
La connexion du fil TEL MUTING est requised. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
44
Equalizer (Égaliseur)
Articles du menu
Flat/Hard Rock/R&B/Pop/
Jazz/Dance/Country/Reggae/
Classic/User1 (User1)/User2
(User2)/User3 (User3)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
☞ [37]
Sound (Son)
Articles du menu
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Ajustez le fader
Ajustez la balance
Volume Adjust (Réglage
Volume)
Subwoofer (Caisson de
Grave)
High Pass Filter (Filtre Pass
Haut)
Crossover (Transition)
Amplifier Gain (Gain
Amplific.)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement
• Complètement en bas—arrière uniquement
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (00).
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement
• Complètement à droite— droite uniquement
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–12 à +12; réglage initial 00
Ajustez les réglages ci-dessous dans le sous-menu:
Phase : Phase du caisson de grave. Choisissez <Normal> ou
Level :
<Reverse>, le réglage qui vous donne le meilleur son.
Niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; réglage initial 00
Through : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est
On : connecté.
Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson de grave.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off : Met hors service l’amplificateur intégré.
Low Power : VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W.)
High Power : VOL 00 à 50
45
RÉGLAGES
Mode (Mode)
*
11
Articles du menu
Mono (Mono)
DX/Local (DX/Local)
SSM (SSM)
PTy Standby (Attente PTy)
Title Entry (Entrée de Titre)
All Off/Intro/Repeat/Random
(Arret Tout/Introduction/
Répétition/Aléatoire)
D. (Dynamic) Range Control
(Commande P. Dyna)
Announce Standby (Attente
Annonce)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Uniquement pour FM. (Off, On),
☞ [10]
Uniquement pour FM. (DX, Local),
☞ [11]
Uniquement pour FM.
☞ [11]
Uniquement pour FM/DAB. (Off, News),
☞ [13, 33]
• Quand vous mettez en service l’attente de réception PTY, vous pouvez changer le code PTY pour l’attente de réception PTY.
Uniquement pour AV-IN et EXT-IN.
☞ [38]
Uniquement pour la lecture de disque et iPod/lecteur D.
☞ [18, 31, 35]
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3),
☞ [32]
Uniquement pour DAB. (Off, Transport News),
☞ [34]
List (Liste)
Les listes accessibles diffèrent en fonction de la source,
☞ [12, 19, 28, 30, 33]
Bluetooth (Bluetooth)
* 12
Articles du menu
Dial Menu (Menu du Dial)
* 13
Pour entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre
Déplacez la position d’entrée
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.
Choisissez la méthode pour faire un appel,
☞ [27].
Redial : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des numéros de téléphone que vous avez composés.
Received Calls : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des appels reçus.
Phonebook : Choisissez un nom, puis un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique du téléphone cellulaire connecté.
Missed Calls : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des appels manqués.
Phone Number : Entrez le numéro de téléphone.
Voice Dialing : Si le téléphone cellulaire connecté a un système de reconnaissance vocal, vous pouvez faire un appel avec une commande vocale.
* 11
*
12
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
Sélectionnable uniquement pour “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. Choisissez un appareil (ou “NEW
DEVICE”) avant d’utiliser le menu.
* 13
Les éléments sélectionnables varient en fonction de l’appareil connecté.
46
Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Message (Message)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.
* 14
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.
Read : Les messages que vous avez lus.
Unsent : Les messages que vous n’avez pas envoyés.
Sent : Les messages que vous avez envoyés.
Open (Ouvert)
Search (Recherche)
* 15
Uniquement pour “NEW DEVICE”.
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. Choisissez ce réglage lors de l’établissement d’uneconnexion Bluetooth avec un appareil pour la première fois, principalement à partir de l’appareil extérieur,
☞ [24].
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>
(
☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Uniquement pour “NEW DEVICE”.
Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. Choisissez ce réglage lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth avec un appareil pour la première fois, principalement à partir de cet appareil. L’appareil recherche les nouveaux appareils disponibles,
☞ [25].
• Avant de démarrer une recherche, mettez en service la fonction de l’appareil extérieur de façon que cet appareil puisse le détecter.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>
(
☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Special Device (Équipem.
Spécial)
Connect (Connecter)
Uniquement pour “NEW DEVICE”.
Montre la liste des appareils Bluetooth qui demandent certaines procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter,
☞ [25].
• Après avoir choisi l’appareil, utilisez <Open> ou <Search> (
☞ ci-dessous) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>
(
☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Uniquement pour les appareils enregistrés.
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés
(
☞ pages 26 et 29), établissez la connexion avec lui, ☞ [25].
Disconnect (Déconnexion)
Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre,
☞ [25].
Delete Pair (Supprimer
Liais.)
Uniquement pour les appareils enregistrés.
Supprimez les appareils enregistrés,
☞ [26].
*
*
14
Sélectionnable uniquement quand l’appareil est compatible avec SMS .
15
Pour établir la connexion, entrez le code PIN spécifique de l’appareil sur cet appareil et sur l’appareil extérieur.
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
Suite à la page suivante
47
RÉGLAGES
Articles du menu
Auto Connect (Connection
Auto)
*
16
Auto Answer (Reponse
Auto)
* 16
Message Info (Info. de
Message)
* 16
MIC Setting (Régl.
Microphone)
* 16
Version (Version)
* 17
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec...
Off : Aucun appareil Bluetooth.
Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.
On : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Off : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
Reject : L’appareil refuse tous les appels entrants.
Auto : L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, appuyez sur ENT (
☞ page 27).
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth.
01, 02, 03
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
* 16
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Ne peut pas être choisi pour “NEW DEVICE”.
* 17
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
48
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
Support central du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
49
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC (source). Si la source est prête, la lecture démarre.
FM/AM
Mémorisation des stations
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
• Cet appareil peut aussi reproduire les disques de
8 cm.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/
WMA/WAV) sont enregistrés sur le même disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.
• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,
4.x et 3.11.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’affichage. Éjection d’un disque.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du disque démarre.)
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi sans éjecter le disque.
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
50
Lecture de fichiers MPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg> .
• Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3). Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV et WMA.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO .
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
51
Écran de commande
• Les écrans de commande suivants apparaissent uniquement sur le moniteur extérieur.
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Folder : 2 / 3
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT TIME 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
CD
1 Dossier actuel
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
3 Liste des dossiers
4 Mode de lecture choisi
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque)
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV)
9 Liste des plages p Plage actuelle (mise en valeur)
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
T. RPT TIME 00:14
Track : 6 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
1 Mode de lecture choisi
2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
3 État de fonctionnement
4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du disque
5 Informations sur la plage
6 Liste des plages
7 Plage actuelle (mise en valeur)
RÉFÉRENCES
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
• Connection Error :Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect> pour connecter de nouveau le périphérique. (
☞ page 25)
• Error : Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
• Device Unfound : Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec <Search>.
• Loading : L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les SMS.
• Please Wait... : L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
• Reset 08 : Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Icônes pour les types de téléphone
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil.
: Téléphone cellulaire
: Téléphone domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que ci-dessus
DAB tuner
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
Utilisation de iPod/lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
Remarque:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de
<High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur
“VOL 30”.
• Après avoir changé un des réglages <Menu
Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3 Pan Scan> est choisi, la taille de l’écran peut devenir <4:3 Letterbox> avec certains disques.
52
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Par la prise DIGITAL OUT
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
• Pour reproduire les sons multicanaux tel que des sons Dolby Digital, DTS, et MPEG Audio, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output> correctement. (
☞ page 42)
D. Audio Output
Disque reproduit
DVD
48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
96 kHz, Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS avec MPEG Audio
CD Audio, Vidéo CD
CD Audio avec DTS
DivX
avec Dolby Digital avec MPEG Audio
Stream
Signaux de sortie
Dolby Digital
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Train binaire Dolby Digital
PCM Only
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
Train binaire MPEG
Train binaire DTS
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Train binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits stéréo
Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA
WAV
44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Caractères apparaissant sur le moniteur
En plus des alphabets romains
(A – Z, a –z), les caractères suivants sont utilisés pour indiquer diverses informations sur le moniteur.
• Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter des titres. (
☞ page 38)
Chiffres et symboles
Lettres majuscules et minuscules
53
RÉFÉRENCES
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code Langue Code Langue
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
FA Persan
FI Finnois
FJ Fidji
FO Faroese
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique
écossais
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien
BA Bashkir GN Guarani
BE Biélorusse
BG Bulgare
GU
HA
Gujarati
Hausa
BH Bihari
BI Bislama
HI Hindi
HR Croate
HU Hongrois BN Bengali,
Bangladais
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CS Tchèque
CY Gallois
DZ Bhutani
EL Grec
EO Espéranto
ET Estonien
EU Basque
HY
IA
IE
IK
IN
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
IS Islandais
IW Hébreu
JI Yiddish
JW Javanais
KA Géorgien
KK Kazakh
Code Langue Code Langue Code Langue
KL Groenlandais OC Langue d’oc
KM Cambodgien OM (Afan) Oromo
KN Kannara OR Oriya
KO Coréen (KOR) PA Panjabi
KS Kashmiri
KU Kurde
KY Kirghiz
PL
PS
PT
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
ST
SU
SW
TA
Sesotho
Soudanais
Swahili
Tamil
TE Télougou
TG Tadjik
TH Thaï
LA Latin
LN Lingala
LO Laotien
LT Lithuanien
QU
RM
RN
RO
Quechua
Rhaeto-Romance TK
Kirundi
Roumain
LV Latvian, Letton RW Kinyarwanda
MG Malagasy SA Sanskrit
TI Tigrinya
TL
TN
TO
TR
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
MI Maori SD Sindhi TS Tsonga
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldavien
MR Marathi
SG Sango
SH Serbo-Croate
SI Cingalais
SK Slovaque
SL Slovène
MS Malais (MAY) SM Samoan
MT Maltais SN Shona
MY Birman
NA Nauruan
SO
SQ
Somalien
Albanais
NE Népalais
NO Norvégien
SR Serbe
SS Siswati
TT Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouzbek
VI Vietnamien
VO Volapük
WO Ouolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
Valeur d’égalisation préréglée
Fréquence
60 Hz
Mode sonore
Flat
Hard Rock
R&B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User1/2/3
00
+03
+03
00
+03
+04
+02
+03
+02
00
150 Hz 400 Hz
00
+03
+02
+02
+02
+02
+01
00
+03
00
00
+01
+02
00
+01
00
00
00
+01
00
54
1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz
00
00
00
00
+01
–02
00
+01
00
00
00
00
+01
+01
+01
–01
00
+02
00
00
00
+02
+01
+01
+03
+01
+01
+02
+02
00
00
+01
+03
+02
+02
+01
+02
+03
00
00
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT).
• Le moniteur n’est pas clair et lisible.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• “No Signal” apparaît.
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme.
Ajustez <Bright>. (
☞ page 40)
Réinitialisez l’appareil. (
☞ page 3)
• Changer la source.
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Mémorises les stations manuellement. (
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
☞ page 11)
• Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
• Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Éjecter le disque de force. (
☞ page 3)
Déverrouillez le disque. (
☞ page 19)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
• La lecture ne démarre pas.
• Insérez de nouveau le disque correctement.
• Le code de région du DVD n’est pas correct. (
☞ page 4)
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. (
☞ page 40)
• Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Aucune image de lecture n’apparaît sur le moniteur.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement.
(
☞ Manuel d’installation/raccordement)
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
55
RÉFÉRENCES
Symptôme Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Du bruit est produit.
• Changez le disque.
• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (
☞ page 4)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées.
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez le périphérique actuellement connecté et faites une nouvelle recherche.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réaliser pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le périphérique. (
☞ page 24)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de <Special
Device>, puis essayez de nouveau la connexion.
(
☞ page 25, 47)
Ajustez la position du microphone.
• Il y a un écho ou du bruit.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
être commandé.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
*
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
56
Symptôme Remèdes/Causes
• “No Disc” apparaît sur le moniteur.
• “No Magazine” apparaît sur le moniteur.
• “No Files” apparaît sur le moniteur.
Insérez des disques dans le magasin.
Insérez le magasin.
Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles.
Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (
☞ page 3)
• “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (
☞ page 3)
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (
☞ page 3)
Vérifiez les cordons et les connexions.
• “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• Chargez la batterie.
• Pour le lecteur D.: Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/lecteur D.
Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• “Disconnect” apparaît sur le moniteur.
• Pour iPod: La lecture s’arrête.
• Aucun son n’est entendu.
• “Error 01” apparaît sur le moniteur quand un lecteur D. est connecté.
• “No Files” ou “No Track” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.
• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture.
Déconnectez e lecteur D. de l’adaptateur. Puis, connectezle à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod/lecteur
D. Puis, connectez-le à nouveau.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement.
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. (
☞ page 40)
57
RÉFÉRENCES
Spécifications
Puissance de sortie maximum:
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant/Arrière:
Avant/Arrière:
Impédance de charge:
Plage de commande de l’égaliseur:
Fréquences:
Niveau:
Rapport signal sur bruit:
Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/
REAR)/SUBWOOFER:
Standard de couleur:
Sortie vidéo (composite):
Autres prises:
Niveau de sortie de ligne/
Impédance:
Impédance de sortie:
Entrée:
Sortie:
Autres:
Plage de fréquences: FM:
AM:
Tuner FM
Tuner PO
Tuner GO
Sensibilité utile:
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz):
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
Sensibilité/Sélectivité:
Sensibilité:
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissibles)
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
±10 dB
70 dB
2,5 V/20 k Ω en charge (pleine échelle)
1 k Ω
PAL
1 Vc-c/75 Ω
Entrée LINE IN, VIDEO IN, antenne
VIDEO OUT, DIGITAL OUT (optique)
Changeur de CD, OE REMOTE
87,5 MHz à 108,0 MHz
(PO)
(GO)
522 kHz à 1 620 kHz
144 kHz à 279 kHz
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75
Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
35 dB
20 μV/35 dB
50 μV
58
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz:
VCD/CD:
16 Hz à 22 000 Hz
16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:
Rapport signal sur bruit:
Pleurage et scintillement:
93 dB
95 dB
Inférieur à la limite mesurable
Taille de l’écran:
Nombre de pixels:
Méthode d’affichage:
Standard de couleur:
écran large de 2,7 pouces à cristaux liquides
123 200 pixels: 560 (horizontal) × 220 (vertical)
Matrice active TFT (transistor à couches minces)
PAL/NTSC
Format d’image: 16:9 (large)
Température de stockage admissible:
Températures de fonctionnement admissibles:
–10°C à +60°C
0°C à +40°C
Alimentation:
Système de mise à la masse:
Tension de fonctionnement:
Températures de fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):
Taille du panneau (approx.):
Masse (approx.):
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
0°C à +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 14 mm
2,1 k g (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
59
RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
EN, GE, FR, NL
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
1206MNMMDWJEIN
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Type de disque compatible
- 5 Avant d’utiliser l’appareil
- 7 commande
- 8 Télécommande (RM-RK241)
- 10 Écoute de la radio
- 15 Opérations des disques
- 24 téléphone cellulaire/lecteur audio
- 30 Écoute du changeur de CD
- 32 Écoute du tuner DAB
- 35 Écoute de iPod/lecteur D
- 36 Écoute d’un autre appareil extérieur
- 37 Égalisation du son
- 38 Affectation de titres aux sources
- 39 Utilisation des menus
- 49 Entretien
- 50 autoradio
- 55 Guide de dépannage
- 58 Spécifications