JVC KD-AVX11 Manuel du propriétaire

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

JVC KD-AVX11 Manuel du propriétaire | Manualzz

DVD/CD RECEIVER

DVD-/CD-RECEIVER

RÉCEPTEUR DVD/CD

DVD-/CD-RECEIVER

KD-AVX11

For canceling the display demonstration, see page 5.

Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.

Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.

Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

LVT1656-001A

[E]

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs

Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

AVERTISSEMENTS:

Pour éviter tout accident et tout dommage

• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.

– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.

– où il peut gêner la visibilité.

• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.

Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.

• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.

Précautions concernant le moniteur:

• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.

• Quand la température est très basse ou très élevée...

– Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.

– Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.

Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

2

Comment réinitialiser votre appareil

Table des matières

Vos ajustements préréglés (sauf les appareils Bluetooth

enregistrés) sont aussi effacés.

Comment forcer l’éjection d’un disque

NO EJECT?

EMERGENCY EJECT?

NO EJECT?

EMERGENCY EJECT?

Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser

l’appareil.

Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.

L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.

INTRODUCTION

Type de disque compatible ............... 4

Avant d’utiliser l’appareil ................. 5

FONCTIONNEMENT

Opérations de base—Panneau de commande ................................... 7

Opérations de base—

Télécommande (RM-RK241) .......... 8

Écoute de la radio ............................ 10

Opérations des disques .................... 15

APPAREILS EXTÉRIEURS

Utilisation d’appareil Bluetooth®— téléphone cellulaire/lecteur audio ... 24

Écoute du changeur de CD ................ 30

Écoute du tuner DAB ........................ 32

Écoute de iPod/lecteur D. ................. 35

Écoute d’un autre appareil extérieur ... 36

RÉGLAGES

Égalisation du son ........................... 37

Affectation de titres aux sources ....... 38

Utilisation des menus ...................... 39

RÉFÉRENCES

Entretien ........................................ 49

Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ..................................... 50

Guide de dépannage ........................ 55

Spécifications .................................. 58

Pour sécurité...

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.

• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

3

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

Type de disque compatible

Type de disque

DVD

DVD enregistrable/ réinscriptible

(DVD-R

* 2

/-RW, +R/+RW

* 3

)

• Compatible avec le format UDF bridge

• Les DVD-RAM ne peuvent pas

être reproduits.

Dual Disc

CD/VCD

CD enregistrable/réinscriptible

(CD-R/-RW)

• Compatibles avec ISO 9660

Niveau 1, Niveau 2, Romeo et

Joliet

Format d’enregistrement, type de fichier, etc.

DVD Vidéo

(Code de région: 2) * 1

DVD Audio

DVD-ROM

DVD Vidéo

DivX/MPEG1/MPEG2

JPEG

MP3/WMA/WAV

MPEG4

DVD-VR, +VR

Côté DVD

Face non DVD

CD Audio/CD Text (CD-DA)

VCD (CD Vidéo)

DTS-CD * 4

CD-ROM

CD-I (CD-I Ready)

CD-DA

MP3/WMA/WAV

JPEG

DivX/MPEG1/MPEG2

MPEG4

Compatible

* 1

Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.

* 2

Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).

* 3

Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de

* 4

disque +R à deux couches n’est pas recommandée.

Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. (

Manuel d’installation/raccordement)

• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-

Unis, au Japon et dans d’autres pays.

Précautions pour la lecture de disques à double face

La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital

Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non

DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

4

Remarques sur le son reproduit (

page 53)

Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE

OUT) de cet appareil...

• Les signaux multicanaux sont sous-mixés.

• Le son DTS ne peut pas être reproduit.

Avant d’utiliser l’appareil

Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge. (

☞ aussi pages 40 et 41)

Langue des indications: Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d’exemple.

Vous pouvez choisir la langue des indications sur le moniteur. (

page 41)

Icône du menu de réglages

AV Menu

Setup

ENT

Enter

Menu actuellement choisi

~

Mise sous tension de l’appareil.

Ÿ

Affichez le <AV Menu>.

!

Affichez le menu <Setup>.

Choisissez <Display>

] <Demonstration>, puis mettez en service l’écran

<Demonstration>.

Setup

Display

Clock

Disc Setup 1

Disc Setup 2

Tuner

Demonstration

Sous-menu actuellement choisi

Display

Demonstration

Wall Paper

Scroll

Tag Display

Dimmer

On

Réglage actuel

Demonstration

Off

On

ENT

Exit

@

Annulez de la démonstration des affichages.

Choisissez <

Off

>.

Demonstration

Off

On

ENT

Exit

5

Suite à la page suivante

INTRODUCTION

(deux fois)

Clock

Time Set

12Hours/24Hours

OSD Clock

Clock Adjust

0:00

¤

Retournez au menu <Setup>.

#

Choisissez <Clock>

]<Time Set>, puis

mettez en service l’écran.

Réglez l’horloge.

Time Set

Hours

18 : 00

Choisissez le système d’affichage sur

12 heures ou sur 24 heures.

12Hours/24Hours

12 Hours

24 Hours

$

%

Time Set

Minutes

18 : 35

ENT

Exit

ENT

Exit

Retournez au menu <Clock>.

Choisissez <12Hours/24Hours>.

Affichez l’écran <12Hours/24Hours>.

ENT

Exit

^

Retournez au menu <Clock>.

Choisissez <Clock Adjust>.

&

Affichez l’écran <Clock Adjust>.

Choisissez le réglage <Clock Adjust>.

Off: Annulation.

Auto: Mettez en service le réglage automatique de l’horloge à l’aide des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.

*

Terminez la procédure.

TUNER

FM1

Bayern Radio

87.5 MHz

FLAT

DX

18: 35

AF

6

Pour afficher l’horloge pendant la lecture d’une

source vidéo, choisissez <Clock>

=<OSD Clock>

=<On>.

Opérations de base—

Panneau de commande

• Mise sous tension de l’appareil.

• Mise hors tension de l’appareil

[Maintenez pressée].

• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).

Choisit la source.

TUNER

= DAB = DISC (DVD/VCD/CD) =CD-CH, iPod,

D.PLAYER ou EXT-IN

= Bluetooth Phone = Bluetooth Audio

= AV-IN =(retour au début)

• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes.

Modifie le format d’écran.

Changement de l’information sur l’affichage.

Affichez ou faites disparaître le

<AV Menu>

* 1

.

Mise en service de l’attente de réception TA.

Affiche la liste des codes PTY

préréglés [Maintenez pressée].

Fenêtre d’affichage

Ajustez le volume.

• Éjection d’un disque.

• Change l’angle du panneau de commande

(Tilt1 – Tilt4) [Maintenez pressée, puis appuyez sur la touche].

4 / ¢

• TUNER/DAB: Recherchez des stations/ ensembles.

précédente.

• iPod/D.PLAYER: Sélection des plages.

• Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

Capteur de télécommande

• DISC: Démarrez la lecture.

Réinitialisez l’appareil.

• Sur les menus: Validez.

• Utilisez ce bouton uniquement

• TUNER/DAB: Sélection de la bande.

quand le système interne ne

• DISC: Arrêt de la lecture.

fonctionne pas correctement.

• Sur les menus: Retour.

• DISC: Choisissez des chapitres/plages.

• Sur les menus: Allez à l’étape suivante ou

Détachez le panneau de commande

* 1

Écrans <AV Menu>

Vous pouvez utiliser les menus pour effectuer divers réglages.

L’écran <AV Menu> est composé des sous-menus suivants—Setup/Equalizer/Sound/Mode/List/

Bluetooth.

• Pour plus de détails, référez-vous aux pages 39 à 48.

* 2

.

5 / ∞*

3

• TUNER: Choisissez des stations préréglées.

• DAB: Choisissez les services.

• DISC: Choisit un titre/dossier.

• Sur les menus: Choisissez les éléments.

• iPod/D.PLAYER: Affiche le menu du lecteur/pause ou arrête la lecture.

• Bluetooth Phone/Bluetooth Audio:

Choisit un appareil.

*

*

2

3

Pour attacher le panneau de commande

En maintenant pressée

5 / ∞, vous pouvez afficher la liste accessible pour la source choisie.

7

FONCTIONNEMENT

Opérations de base—

Télécommande (RM-RK241)

Mise en place de la pile-bouton au lithium

(CR2025)

Composants principaux et caractéristiques

EXTRA MONITOR

MODE ASPECT MENU

Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.

Avant d’utiliser la télécommande:

• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.

• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).

L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

Avertissement:

Pour éviter tout accident et tout dommage

• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.

• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.

• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.

• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.

• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.

• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

DVD / RECEIVER

ATT

ZOOM

SOURCE

BAND

DUAL

VOL

2nd VOL

ASPECT

1

TOP M

4

7

SETUP

DISC+

2

DIRECT

OSD

3

MENU

6 5

ENTER

DISC–

8

0

9

RETURN

SURROUND

SHIFT

EXTRA MONITOR

1

Touches de commande du moniteur

• Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010 ou KV-MH6510.

DVD/RECEIVER

2

• Met l’appareil sous tension.

• Atténue le son si l’appareil est sous tension.

• Maintenez la touche pressée pour mettra l’appareil hors tension (quand il est sous tension).

3

Choisit la source.

4

Choisit les bandes TUNER/DAB.

5

Change le format des images reproduites.

6

N’est pas utilisé pour cet appareil.

7

Ajuste le niveau de volume.

• N’est pas utilisée comme touche 2nd VOL pour cet autoradio.

8*

1

• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.

• VCD: Reprend la lecture PBC (

☞ page 21).

9*

1

N’est pas utilisée comme touche SETUP pour cet appareil.

p

Touche SHIFT

8

q

7 (arrêt)*

2 ,

3 (lecture)*

3 ,

8 (pause)

3 (lecture) fonctionne aussi comme touche

ZOOM quand elle est pressée avec la touche

SHIFT maintenue enfoncée (

☞ page 22).

• Ne peut pas être utilisé pour les opérations du changeur de CD.

w

Pour les opérations avancées du disque:

5 / ∞

DVD: Permet de choisir les titres.

Autres disques sauf VCD/CD: Permet de choisir les dossiers.

4 / ¢:

Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut vers l’avant

Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant

1 / ¡: recherche vers l’arrière/ recherche vers l’avant

Pour les opérations du tuner FM/AM

5 / ∞: Change les stations préréglées.

4 / ¢:

– Fonctionne pour la recherche des stations.

Appuyez brièvement: Recherche automatique

Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche manuelle

Pour les opérations du tuner DAB:

5 / ∞: Choisit les services.

4 / ¢:

– Fonctionne pour la recherche des ensembles.

Appuyez brièvement: Recherche automatique

Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée: Recherche manuelle

Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:

∞: Arrête provisoirement (pause)/ complètement ou reprend la lecture.

5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /

4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu).

* 4

4 / ¢ (en mode de sélection de menu)

– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur

∞ pour valider le choix.)

– Maintenez pressée la touche pour sauter 10

éléments en même temps.

Pour les opérations Bluetooth:

4 / ¢: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant (pour les opérations audio) e

Affiche la barre d’écran.

• Fonctionne aussi comme touche DIRECT quand elle est pressée avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. (

☞ pages 20 et 21) r*

1

• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.

• VCD: Reprend la lecture PBC. (

☞ page 21) t*

1 • Permet de réaliser la sélection/les réglages.

~: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.

• Touches DISC +/–: Change les disques pour

“CD-CH”.

y*

1

Touche RETURN u

• DVD: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ( ), l’angle ( ) * 5 .

• DivX: Choisit la langue des dialogues ( ), des sous-titres ( ).

• VCD: Choisit le canal audio ( ).

*

1

Fonctionnent comme touches numériques quand les touches sont pressées en même temps que la touche

SHIFT.

TUNER/DAB: Sélection d’une station/service

préréglé.

DISC: Choisit un chapitre/titre/dossier/plage.

Bluetooth Phone:

Compose un numéro de téléphone préréglé.

Permet d’entrer le numéro de téléphone/code PIN.

* 2

Termine un appel lors de l’utilisation d’un téléphone

Bluetooth. (

page 28)

*

*

: Valide la sélection.

*

4

5

3 Répond à un appel entrant lors de l’utilisation d’un

téléphone Bluetooth. (

page 28)

5 : Retourne au menu précédent.

N’est pas utilisée comme touche SURROUND pour cet appareil.

9

FONCTIONNEMENT

Écoute de la radio

POWER

]ON

Bande

No de préréglage

PS (nom de la station) pour FM RDS. Si aucun signal n’est envoyé, “No Name” apparaît.

page 37

TUNER

FM1 Preset1

Bayern Radio

87.5 MHz

FLAT

Pop M

TP AF MO DX

15: 45

Indicateurs de tuner/ attente de réception

Code PTY pour FM RDS

~

Choisissez “TUNER”.

Ÿ

Choisissez les bandes.

!

Recherchez une station—Recherche automatique.

• Recherche manuelle: Maintenez pressé

4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.

4

Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir

1

AV Menu

Mono

Off

On

ENT

Exit

2

3

Setup

AV Menu

ENT

Enter

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

Off

La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.

• L’indicateur MO s’allume.

Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez <Off> à l’étape 4.

10

Accord de stations avec un signal suffisamment fort

Fonctionne uniquement pour les bandes FM.

Une fois que vous avez mis en service cette fonction

(choisi <Local>), elle reste toujours en service lors de la recherche des stations FM.

1

AV Menu

2

Setup

AV Menu

ENT

Enter

2

AV Menu

Mode

ENT

Enter

3

Icône du menu de mode

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

ENT

Start

Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.

3

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

Préréglage manuel

Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5

MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.

1

4

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

DX

DX/Local

DX

Local

ENT

Exit

Seules les stations dont le signal est suffisamment fort sont détectées.

• L’indicateur DX s’éteint puis l’indicateur LO s’allume.

Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)

Fonctionne uniquement pour les bandes FM.

Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.

1

AV Menu

Setup

ENT

Enter

11

2

Accordez la station que vous souhaitez prérégler.

No Name

92.5 MHz

3

FM1

2

3

4

5

6

1 87.5

89.9

97.9

105.9

108.0

107.9

Store

ENT

ENT

La liste des préréglages apparaît.*

4

Choisissez un numéro de préréglage.

Store

ENT

FM1

5

6

2

3

4

1

87.5

89.9

97.9

105.9

108.0

107.9

ENT

5

TUNER

FM1 Preset4

No Name

92.5 MHz

La station choisie à l’étape 2 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.

* Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.

• La liste des préréglages est aussi accessible par

<AV Menu>

= <List>. (☞ page 12)

FONCTIONNEMENT

Sélection de stations préréglées

Sur la télécommande:

1

2

SHIFT

Sur l’appareil:

ou

1

2

Setup

AV Menu

1

TOP M

4

DISC+

2

5

ENTER

3

MENU

6 ou

FM1

2

3

4

5

6

1

87.5

89.9

97.9

92.5

108.0

107.9

Store

ENT

ENT

• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez changer la bande FM.

Store

ENT

FM1

1

2

3

4

5

6

87.5

89.9

97.9

92.5

108.0

107.9

ENT

• La liste des préréglages est aussi accessible par

<AV Menu>

= <List>.

AV Menu

ENT

Enter

Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.

Recherche d’un programme FM

RDS—Recherche PTY

Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.

1

PTy Search

1

2

Pop Music

Rock Music

3

4

5

6

Easy Listening

Serious Classics

Current Affairs

Varied Speech

ENT

Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).

2

Choisissez un code PTY.

PTy Search

Cultures

Science

Varied Speech

Pop Music

Rock Music

Easy Listening

ENT

3

TUNER FLAT

FM1

PTy Search

XX.X MHz

Science

AF DX

15: 45

La fréquence change pendant la recherche.

S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.

Codes PTY disponibles:

News, Current Affairs, Information, Sport,

Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,

Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics

M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,

Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,

Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz

Music, Country Music, National Music, Oldies Music,

Folk Music, Documentary

List

ENT

Enter

Icône du menu de liste

12

Mémorisation de vos types de programme préférés

Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la liste des préréglages PTY.

1

PTy Search

1

2

3

4

5

6

Pop Music

Rock Music

Easy Listening

Serious Classics

Current Affairs

Varied Speech

ENT

Les codes PTY disponibles apparaissent (y compris les six codes PTY préréglés).

2

Choisissez un code PTY à mémoriser dans la liste.

PTy Search

Cultures

Science

Varied Speech

Pop Music

Rock Music

Easy Listening

ENT

La liste actuelle des codes PTY préréglés apparaît sur l’affichage.

PTy Memory

1

2

Pop Music

Rock Music

3

4

5

6

Easy Listening

Serious Classics

Current Affairs

Varied Speech

ENT

3

Choisissez le code sur la liste qui doit être remplacé par le nouveau code choisi.

PTy Memory

1

2

3

4

5

6

Pop Music

Rock Music

Easy Listening

Serious Classics

Current Affairs

Varied Speech

ENT

<Current Affairs> a été remplacé par

<Science>.

Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY

Attente de réception TA

Appuyez sur service.

pour mettre en

L’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières

(TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM.

Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (

☞ page 43).

Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.

Appuyez sur service.

pour mettre hors

Indicateur

TP

S’allume

Clignote

S’éteint

Attente de réception PTY Indicateur

Affichez le <AV Menu>, puis choisissez <Mode>, <PTY

Standby> (

☞ pages 14, 46).

L’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.

PTY

S’allume

Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.

Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT (

☞ page

14).

Clignote

S’éteint

• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB et la recherche de services.

13

FONCTIONNEMENT

Mise en service de l’attente de réception PTY

1

AV Menu

2

3

Setup

AV Menu

ENT

Enter

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

Mode

Mono

DX/Local

SSM

PTy Standby

Off

Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau

Lorsque vous conduisez dans une région où la réception

FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

A

4

PTy Standby

Off

News

5

Choisissez un code PTY pour l’attente de réception PTY.

PTy Standby

Drama

Cultures

Science

Varied Speech

Pop Music

ENT

Exit

14

À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite

de réception en réseau, référez-vous à <AF-

Regional>” à la page 43.

• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi

à “Poursuite du même programme—Réception de fréquence alternative (DAB AF)”. (

☞ page 34)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée.

Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (

☞ page 43)

• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.

Opérations des disques

Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour certains disques: le démarrage automatique de la lecture dépend de son programme interne).

Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.

Si “ ” apparaît sur le moniteur, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.

• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.

Insérez un disque.

La lecture démarre automatiquement.

Face portant l’étiquette

Précautions:

Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau de commande.

Précautions sur le réglage du volume:

Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

DISP

: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît, mais que l’écran d’informations du disque (

pages 16 et 17) est affiché.

DISC

Now Reading ...

15: 45

0: Éjectez le disque.

3: Démarrage de la lecture, si nécessaire.

7: Arrêt de la lecture.

15

FONCTIONNEMENT

Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image de lecture et l’écran d’informations du disque apparaissent alternativement.

• Pour les disques sauf les DVD et VCD: L’écran de commande apparaît sur le moniteur extérieur connecté.

(

☞ page 51)

Type de disque Format audio

page 37

DVD

VIDEO DIGITAL

T 01 C 02

FLAT

0:45:38

CHAP. RPT

15: 45

4 ¢ Appuyez: Choisir un chapitre

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant

* 1

5

Appuyez: Sélection d’un titre

Mode de lecture

No de titre/No de chapitre/

Durée de lecture

page 37

CD DivX

T 01 C 02

FLAT

0:45:38

Current Folder Name

Current File Name.avi

RPT

15: 45

4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant pour DivX/MPEG

* 2

5

Appuyez: Sélection d’un dossier

Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers

Pour les DivX/MPEG: No de dossier/No de plage/Durée de lecture

Pour les JPEG: No de dossier/No de plage

page 37

VCD

PBC FLAT

01 0:45:38

15: 45

4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 1

Indicateur PBC s’allume quand la fonction

PBC est en service.

16

No de plage/Durée de lecture

page 37

CD

FLAT

01 0:45:38

Disc Title

Artist Name

Current Track Title

RPT

15: 45

4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 1

Titre de disque/Nom de l’artiste/

Titre de plage (uniquement pour les CD Text)

* 3

No de plage/Durée de lecture

Format audio

(MP3/WMA/WAV)

page 37

CD MP3 FLAT

01 02 0:45:38

Current Folder Name

Current File Name.mp3

RPT

15: 45

4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage

*

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers

4

5 l’avant

* 1

Appuyez: Sélection d’un dossier

Maintenez pressée: Affichez la liste des dossiers

No de dossier/No de plage/

Durée de lecture

*

*

1

Vitesse de recherche: x2

] x10.

2

Vitesse de recherche:

¡1 ] ¡2.

* 3

“No Name” apparaît pour les CD ordinaires.

* 4

Les données des balises apparaissent à la place des noms de dossier/fichier quand elles sont enregistrées et que <

Tag

Display

> est réglé sur <

On

>. (

page 40)

• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

• Produit officiel certifié DivX® ultra

• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et de DivX® Media Format

• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux

États-Unis et/ou dans les autres pays.

17

FONCTIONNEMENT

Sélection des modes de lecture

Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.

Ex. Pour choisir la répétition de plage

1

AV Menu

3

Mode

All Off

Intro

Repeat

Random

Off

Setup

ENT

Enter

4

Repeat

Off

Track

Folder

2

AV Menu

Mode

ENT

Enter

Icône du menu de mode

ENT Set

Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran d’information du disque.

Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou

<Off> à l’étape 4.

Type de disque

Intro Repeat Random

Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage

(pour les VCD: PBC hors service)

Chapter: Répète le chapitre actuel

Title: Répète le titre actuel

Track: Répète la plage actuelle (pour les VCD: PBC hors service)

Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage

Folder: Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de chaque dossier

Track: Répète la plage actuelle

Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel

Disc: Reproduit aléatoirement toutes les plages (pour les

VCD: PBC hors service)

Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants

Disc: Reproduit aléatoirement toutes les plages

Track: Répète la plage actuelle

Folder: Répète le dossier actuel

Folder: Répète le dossier actuel

18

Sélection de plages sur la liste

Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis démarrer la lecture.

1

Folder List

My Best

Cinema

Off

Pops

My Best2

Favorite Song

Cinema2

ENT

Interdiction de l’éjection du disque

Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion.

La liste des dossiers apparaît.

• Maintenez la touche pressée pour voir les dossiers suivants/précédents.

2

Choisissez un dossier, puis affichez la liste des plages.

Folder List

Off

My Best

Cinema

Pops

My Best2

Favorite Song

Cinema2

ENT

La liste des plages du dossier choisi apparaît.

3

Choisissez une plage et démarrez la lecture.

File List

Song011.mp3

Song012.mp3

Off

Song013.mp3

Song014.mp3

Song015.mp3

Song016.mp3

ENT

NO EJECT?

EMERGENCY EJECT?

“No Eject” apparaît.

Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir “EJECT OK?”.

• La liste des dossiers est aussi accessible par <AV

Menu>

= <List>.

AV Menu

Setup

AV Menu

ENT

Enter

List

ENT Enter

Icône du menu de liste

19

FONCTIONNEMENT

Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK241

EXTRA MONITOR

MODE ASPECT MENU

DVD / RECEIVER

ATT

ZOOM

SOURCE

BAND

DUAL

VOL

2nd VOL

ASPECT

1

TOP M

4

DISC+

2

7

SETUP

5

ENTER

DISC–

8

0

DIRECT

OSD

MENU

3

6

9

RETURN

SURROUND

SHIFT

RM-RK241

: Arrêt de la lecture.

: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).

: Démarrage de la lecture.

:

Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 1

. (Aucun son n’est entendu.)

(Lecture au ralenti si la touche est pressée * 2 pendant une pause.

Aucun son n’est entendu.)

:

Appuyez: Choisir un chapitre (à l’intérieur du même titre, pendant la lecture ou une pause).

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 3

: Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).

: Sélection du format de l’image.

: Sélection de la langue des sous-titres.

: Sélection de la langue des dialogues.

Utilisation des fonctions de commande à partir du menu...

1

2 Choisissez l’élément que

: Sélection de l’angle de vue.

vous souhaitez reproduire.

+(

DIRECT

OSD

=

)

=

:

3

Choisir un chapitre (pendant la lecture ou une pause).

Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de lecture).

+(

DIRECT

OSD

DIRECT

=

OSD

=

)

=

:

Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).

: Arrêt de la lecture.

: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).

: Démarrage de la lecture.

: Recherche vers l’arrière /vers l’avant * 4 .

(Aucun son n’est entendu.)

: Appuyez: Sélection d’une plage.

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière /vers l’avant

* 5

. (Aucun son n’est entendu.)

: Sélection d’un dossier.

: Sélection du format de l’image.

: Sélection de la langue des sous-titres. (DivX uniquement)

: Sélection de la langue des dialogues. (DivX uniquement)

DIRECT

+(

OSD

=

)

=

:

Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).

DIRECT DIRECT

+(

OSD

=

OSD

Sélection d’un dossier.

=

)

=

:

Pour DivX 6: Utilisation des fonctions de commande à partir du menu...

1

2 Choisissez l’élément que vous souhaitez reproduire.

3

Pendant la lecture...

: Recule/avance la scène de 5 minutes.

Position de la lecture actuelle

2e pression

1e pression

1e pression

2e pression

3e pression

20

: Arrêt de la lecture.

: Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez.

: Démarrage de la lecture (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.).

: Sélection d’une plage.

: Sélection d’un dossier.

: Sélection du format de l’image.

DIRECT

+(

OSD

=

)

=

:

Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).

DIRECT

+(

OSD

DIRECT

=

OSD

Sélection d’un dossier.

=

)

=

:

: Arrêt de la lecture.

: Pause de la lecture (lecture image par image si la touche est pressée pendant une pause).

: Démarrage de la lecture.

:

Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 1

.

(Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée * 2 pendant une pause. Aucun son n’est entendu.)

• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.

:

Appuyez : Sélection d’une plage.

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/ vers l’avant * 3 . (Aucun son n’est entendu.)

: Sélection du format de l’image.

: Sélection d’un canal audio (ST: stéréo,

L: gauche, R: droit).

DIRECT

+(

OSD

=

Sélection d’une plage.

Pendant la lecture PBC...

)

=

:

DIRECT

+(

OSD

=

)

=

:

Choisissez un élément sur le menu.

• Pour revenir aux menus précédents, appuyez sur

.

Pour annuler la lecture PBC

1

DIRECT

2

+(

OSD

=

)

=

• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur

/ .

: Arrêt de la lecture.

: Pause de la lecture.

: Démarrage de la lecture.

: Recherche vers l’arrière/vers l’avant * 1 .

: Appuyez: Sélection des plages.

Maintenez pressée : Recherche vers l’arrière/vers l’avant * 3 .

: Sélection d’un dossier.

+(

DIRECT

OSD

=

)

=

:

Sélection d’une plage (à l’intérieur du même dossier).

+(

DIRECT

OSD

DIRECT

=

OSD

Sélection d’un dossier.

=

)

=

:

: Arrêt de la lecture.

: Pause de la lecture.

: Démarrage de la lecture.

: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*

1

.

: Appuyez : Sélection d’une plage.

Maintenez pressée : Recherche vers l’arrière/vers l’avant

* 3

.

DIRECT

+(

OSD

=

Sélection d’une plage.

)

=

:

* 1

Vitesse de recherche: x2

] x5 ] x10 ] x20 ] x60

*

2

Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32

] 1/16 ] 1/8 ]

1/4

] 1/2

*

*

3

Vitesse de recherche: x2

] x10

4

Vitesse de recherche:

¡1 ] ¡2 ] ¡3

*

5

Vitesse de recherche:

¡1 ] ¡2

21

FONCTIONNEMENT

Agrandissement de la vue (Zoom avant)

Pendant la lecture d’une image en mouvement...

Pendant une pause...

ZOOM 1

ZOOM OFF

ZOOM 2

ZOOM 1

ZOOM OFF

ZOOM 2

ZOOM 6

ZOOM 3 ZOOM 4

ZOOM 5

Pour annuler le zoom, choisissez “ZOOM OFF”.

Déplacez la partie agrandie.

Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/VCD/DivX/MPEG1/

MPEG2/JPEG)

Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.

EXTRA MONITOR

MODE ASPECT MENU

~

Affiche la barre sur écran. (

page 23)

(deux fois)

Ÿ

Choisissez un élément.

DVD / RECEIVER

ATT

ZOOM

SOURCE

BAND

DUAL

VOL

2nd VOL

ASPECT

1

TOP M

4

DISC+

2

7

SETUP

DISC–

5

ENTER

8

0

DIRECT

OSD

3

MENU

6

9

RETURN

SURROUND

SHIFT

!

Choisissez un élément.

Si un menu déroulant apparaît...

RM-RK241

• Pour entrer une durée ou un nombre...

: Déplacez la position d’entrée

: Choisissez un nombre

Pour effacer la barre sur l’écran

OSD

22

Barres sur l’écran

Informations

Opérations

DVD

TIME

-V C. RPT

TITLE CHAP

RPT

T02-C03 TOTAL 1:25:58

L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de disque.

1 Type de disque

2 • DVD: Format de signal audio

• VCD: PBC

3 Mode de lecture*

DVD Vidéo:

T. RPT: Répétition de titre

C. RPT: Répétition de chapitre

DivX/MPEG:

T. RPT:

F. RPT:

Répétition de plage

Répétition de dossier

JPEG:

VCD:

F. RPT: Répétition de dossier

T. RPT:

D. RND:

Répétition de plage

Lecture aléatoire de disque

T. INT: Introduction des plages

4 Informations sur la lecture

T02-C03

Titre/chapitre actuel

TRACK 01

Plage actuelle

F001-T001

Dossier/plage actuelle

F001-F002

Dossier/fichier actuel

5 Indications de la durée

TOTAL

Durée de lecture écoulée du disque

T. REM

Durée de lecture restante du titre

(pour les DVD)

Durée de lecture restante du disque (pour les autres)

TIME

Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle.

REM

Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle.

6 État de lecture

Lecture

Recherche vers l’arrière/vers l’avant

Lecture au ralenti vers l’arrière/vers l’avant

Pause

Arrêt

7 Icônes de fonctionnement

TIME

Changement de l’indication de la

TITLE

durée (voir 5)

Recherche temporelle (spécifiez une scène donnée en entrant le temps.)

Recherche d’un titre (par son numéro)

CHAP

TRACK

Recherche d’un chapitre (par son numéro)

Recherche d’une plage (par son

*

RPT

INT

RND

page 18 numéro)

Lecture répétée *

Lecture des introductions

*

Lecture aléatoire *

Changement de la langue des dialogues ou le canal audio

Changement de la langue des soustitres

Changement de l’angle de vue

23

FONCTIONNEMENT

Utilisation d’appareil Bluetooth® —

Téléphone cellulaire/lecteur audio

Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière.

• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.

• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.

Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service la fonction Bluetooth.

Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.

• Une fois que la connexion est établie, l’appareil extérieur reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.

• Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth

Audio”).

2

AV Menu

Enregistrement d’un appareil

Bluetooth

Méthodes d’enregistrement (pairage)

Utilisez une des options suivantes dans le menu

<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion avec un appareil extérieur.

• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth

Audio” comme source pour commander le menu

<Bluetooth>.

<Open> Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.

La connexion est établie à partir de l’appareil Bluetooth.

<Search> Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth.

La connexion est établie à partir de cet appareil.

3

4

Setup

AV Menu

Bluetooth

Icône du menu Bluetooth

NEW DEVICE

Dial Menu

Message

Open

Search

Special Device

ENT

Enter

ENT

Enter

5

Entrez un code PIN (Numéro personnel

d’identification)* dans l’appareil.

• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre

(entre 1 et 16 chiffres).

* Certains périphériques ont leur propre code PIN.

Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.

Enregistrement en utilisant <Open>

1

Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth

Audio”.

PIN Code

1234

ENT

Enter

Bluetooth Phone FLAT

NEW DEVICE

• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.

15: 45

6

Choisissez “NEW DEVICE” en appuyant sur

5 / ∞.

24

7

Utilisez l’appareil cible Bluetooth.

Entrez le même code PIN (que vous avez entré à l’étape ci-dessus) sur l’appareil à connecter

Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.

Connexion d’un appareil spécial

Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 24, puis...

1

NEW DEVICE

Dial Menu

Message

Open

Search

Special Device

L’appareil reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <Connect> (ou mettez en service <Auto Connect>) pour connecter le même appareil la prochaine fois. (

☞ pages 47 et 48)

L’appareil affiche la liste des appareils préréglés.

2

Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.

Recherche des appareils disponibles

Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 24, puis...

1

NEW DEVICE

Dial Menu

Message

Open

Search

Special Device

3

Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser la connexion.

L’appareil recherche les appareils disponibles et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)

2

Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.

Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré

1

Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth

Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez connecter/déconnecté.

3

Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil.

• Référez-vous aux instructions fournies avec l’appareil pour vérifier le code PIN.

2

Réalisez les étapes

2 et 3 de la page 24, puis...

• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil choisi.

• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter l’appareil choisi.

4

Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser la connexion.

Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser l’appareil extérieur à travers cet appareil.

25

Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (

☞ page 48)

APPAREILS EXTÉRIEURS

Suppression d’un appareil enregistré

1

Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth

Audio”, puis choisissez l’appareil enregistré que vous souhaitez supprimer.

2

Réalisez les étapes

2 et 3 de la page 24, puis...

• Choisissez <Delete Pair>, puis <Yes>.

Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth

POWER

]ON

Nom de l’appareil connecté

* 1

Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté.

Bluetooth Phone FLAT

Connected Device Name

15: 45

Ajustez le volume

~

Choisissez “Bluetooth Phone”.

Ÿ

Affichez le menu <Bluetooth>.

!

Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel ( ou faites un réglage en utilisant le menu

<Bluetooth>).

☞ pages 39, 46 – 48

Quand un appel arrive...

Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)

• La source change automatiquement sur

“Bluetooth Phone”.

État de l’appareil

* 2

Rappel de force du signal/batterie

* 1

Chaque fois que vous appuyez sur

5 ∞, le nom des appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre.

* 2

Apparaît uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieure.

26

Quand <Auto Answer> est en service...

L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. (

☞ page 48)

• Quand <Auto Answer> est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf

ATT ou +/–) pour répondre à l’appel entrant.

Pour terminer un appel

Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf

ATT ou +/–).

• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone. (

☞ page 48)

Quand un SMS arrive...

Si le téléphone portable est compatible avec SMS

(Service de messages courts) et que <Message

Info> est réglé sur <Auto> (

☞ page 48), l’appareil sonne et “Receiving Message” apparaît sur le moniteur pour vous informer de l’arrivée d’un message.

Pour lire le message

Pendant que “Receiving Message” est affiché...

• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message avec cet appareil.

Pour faire un appel

Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu <Dial Menu>.

1

AV Menu

Setup

ENT Enter

4

Choisissez la méthode pour faire un appel.

• Redial : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.

• Received Calls : Affiche la liste des appels reçus.

Passez à l’étape suivante.

• Phonebook : Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante.

• Missed Calls : Affiche la liste des appels ratés.

Passez à l’étape suivante.

• Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone.

☞ “Comment entrer un numéro de téléphone” ci-dessous.

• Voice Dialing (Uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom que vous souhaitez appeler.

5

Choisissez le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez appeler.

2

AV Menu

3

Bluetooth

ENT

Enter

Icône du menu Bluetooth

P902i

Dial Menu

Message

Open

Search

Special Device

Redial

Comment entrer un numéro de téléphone

Sur l’appareil:

Choisissez un nombre.

Déplacez la position d’entrée.

27

• Pour supprimer un chiffre indésirable, choisissez l’espace.

Sur la télécommande:

+

• Il est aussi possible d’accéder à <Dial Menu> en...

Dial Menu

Redial

Received Calls

Phonebook

Missed Calls

Phone Number

09845671234

APPAREILS EXTÉRIEURS

Préréglage de numéros de téléphone

Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.

1

Affichez le numéro de téléphone que vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu <Dial Menu>.

Jack

12312341234

09898765432

09845671234

ENT

Store

ENT

Dial

Ex.:

Jack” est choisi dans le répertoire téléphonique.

2

Choisissez un numéro de préréglage.

Preset Memory

1

2

3

4

5

6

11122223333

22233336666

44455556666

11133334444

99988887777

55566668888

ENT

Le numéro de téléphone choisi à l’étape 1 est maintenant mémorisée sur le numéro de préréglage 4.

Pour appeler un numéro préréglé

Sur la télécommande:

3

MENU

6

SHIFT

1

TOP M

4

DISC+

2

5

ENTER

• La liste des préréglages est aussi accessible par

<AV Menu>

= <List>.

AV Menu

Setup

AV Menu

List

ENT

Enter

ENT

Enter

Icône du menu de liste

Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations téléphonique

Bluetooth.

:

:

Répondez à un appel entrant.

Terminez un appel.

: Ajustez le volume.

+ : Entrez le numéro de téléphone/code

PIN.

Sur l’appareil:

1

Preset List

1

2

3

4

5

6

11122223333

22233336666

44455556666

09845671234

99988887777

55566668888

ENT

2

Preset List

1

11122223333

2

3

4

5

6

22233336666

44455556666

09845671234

99988887777

55566668888

ENT

28

Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth

Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

POWER

]ON

Nom de l’appareil connecté

* 1

Icône Bluetooth s’allume quand l’adaptateur est connecté.

Bluetooth Audio FLAT

Connected Device Name

15: 45

Arrêtez la lecture

~

Choisissez “Bluetooth Audio”.

Ÿ

Démarrage de la lecture.

• Référez-vous à la page 24 pour la connexion d’un nouvel appareil.

• Référez-vous à la page 25 pour la connexion/ déconnexion d’un appareil enregistré.

• Référez-vous à la page 26 pour la suppression d’un appareil enregistré.

État de l’appareil

* 2

Rappel de force du signal/batterie

* 1

Chaque fois que vous appuyez sur

5

, les noms des appareils enregistrés (et “NEW DEVICE” quand un nouvel appareil peut être enregistré) apparaissent dans l’ordre.

* 2

Apparaît uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieure

Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour les opérations audio Bluetooth.

: Démarrez la lecture.

: Arrêtez la lecture.

: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

+

: Ajustez le volume.

: Entrez le code PIN.

Informations sur le système Bluetooth:

Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.

• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

29

APPAREILS EXTÉRIEURS

Écoute du changeur de CD

POWER

]ON No de disque/No de plage/Durée de lecture

CD-CH

FLAT

01 01 0:02:38

Disc Title

Artist Name

Current Track Title

15: 45

4 ¢ Appuyez: Sélection d’une plage

Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant

5

Appuyez: Sélection d’un dossier (MP3 uniquement)

Maintenez pressée: Affichage de la liste des disques

“No Name” apparaît pour les CD ordinaires

Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.

• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.

• Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir et démarrer la lecture d’une plage dans le disque en utilisant les listes: Affichez la Disc

List (choisissez le disque actuel)

= Folder List

= File List, puis démarrez la lecture de la plage souhaitée.

Préparation:

Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (

☞ page 44)

~

Choisissez “CD-CH”.

Ÿ

Affichez la liste des disques.

Disc List

MP3 DISC

DISC 02

Off

DISC 03

DISC 04

DISC 05

DISC 06

ENT

Disc List

MP3 DISC

DISC 02

Off

DISC 03

DISC 04

DISC 05

DISC 06

ENT

Folder List

Off

My Best

Cinema

Pops

My Best2

Favorite Song

Cinema2

ENT

• Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, vous pouvez afficher l’autre liste des disques restants.

!

Choisissez le disque à reproduire.

Disc List

MP3 DISC

Off

DISC 02

DISC 03

DISC 04

DISC 05

DISC 06

ENT

30

File List

Off

Song011.mp3

Song012.mp3

Song013.mp3

Song014.mp3

Song015.mp3

Song016.mp3

ENT

Sélection des modes de lecture

Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de lecture suivants—Lecture des intoduction/répétée/ aléatoire.

Ex. Pour choisir la répétition de plage

1

AV Menu

2

Setup

AV Menu

ENT

Enter

Mode

ENT

Enter

Icône du menu de mode

3

Mode

All Off

Intro

Repeat

Random

Off

4

Repeat

Off

Track

Disc

ENT

Set

Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur.

Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 3 ou

<Off> à l’étape 4.

Type de disque

Intro Repeat Random

Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage

Disc:

Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de tous les disques en place

Track: Reproduit les 15 premières secondes de chaque plage

Folder: Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de chaque dossier

Disc:

Reproduit les 15 premières secondes de la première plage de tous les disques en place

Track: Répète la plage actuelle

Disc:

Répète toutes les plages du disque actuel

Disc:

Reproduit aléatoirement de toutes les pages du disque actuel

All:

Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place

Track: Répète la plage actuelle

Folder: Répète toutes les plages du dossier actuel

Disc:

Répète toutes les plages du disque actuel

Folder: Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants

Disc:

Reproduit aléatoirement toutes les plages

All:

Reproduit aléatoirement toutes les plages des disques en place

Pour utiliser le menu

<Mode>

Pour utiliser le menu

<List>

☞ ci-dessus.

☞ page 30.

Disc List

= Folder List =

File List

Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.

DISC–

DISC+

: Sélection d’un disque.

: Sélection d’un dossier (MP3 uniquement).

: Sélection d’une plage.

31

APPAREILS EXTÉRIEURS

Écoute du tuner DAB

POWER

]ON

Bande

No de préréglage

Indicateur TEXT

DAB

TEXT

DAB1 Preset1

Bayern

Bayern2

DRC AF ANN

FLAT

News

15: 45

page 37

¢ 4

Fréquence/Étiquette du

5∞ Canal (ou étiquette d’ensemble*)

~

Choisissez “DAB”.

Ÿ

Choisissez les bandes.

service

Code PTY

Indicateurs DAB/indicateurs d’attente de réception

* L’information change quand vous appuyez sur DISP. Lors

de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.

!

Recherchez un ensemble.

• Recherche manuelle: Maintenez pressé

4 ou ¢ jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.

Quand les sons environnants sont bruyants

Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.

• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des signaux DRC est accordé.

1

AV Menu

Setup

ENT Enter

2

3

Mode

D. Range Control

Announce Standby

Pty Standby

Off

AV Menu

Mode

ENT

Enter

Icône du menu de mode

32

4

D. Range Control

Off

DRC1

DRC2

DRC3

ENT Exit

• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.

Préréglage manuel

Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.

1

Sur l’appareil:

1

2

2

Recherchez le service que vous souhaitez prérégler.

DAB1

1

4

5

6

2

3

Store

ENT

Service Label

No Serv.

FFH

Bayern

HRS

HRH

ENT

3

DAB1

1

2

3

4

5

6

Store

ENT

Service Label

No Serv.

FFH

No Serv.

HRS

HRH

ENT

• La liste des préréglages est aussi accessible par

<AV Menu>

= <List> (☞ à droite).

4

Choisissez un numéro de préréglage.

DAB1

4

5

6

1

2

3

Store

ENT

Service Label

No Serv.

FFH

No Serv.

HRS

HRH

ENT

5

DAB FLAT

DAB1 Preset4

Bayern

211.648MHz 10B

15: 45

DRC AF ANN

Sélection de stations préréglées

Sur la télécommande:

1

2

SHIFT

1

TOP M

4

DISC+

2

5

ENTER

3

MENU

6

3

Choisissez un service préréglé.

DAB1

1

2

3

4

5

6

Store

ENT

Service Label

No Serv.

FFH

Bayern

HRS

HRH

ENT

• La liste des préréglages est aussi accessible par

<AV Menu>

= <List>.

AV Menu

Setup

AV Menu

ENT

Enter

List

ENT

Enter

Icône du menu de liste

Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY

• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 13 pour les stations FM RDS.

• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.

33

APPAREILS EXTÉRIEURS

Mise en/hors service de l’attente de réception d’annonce

L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré

(type d’annonce).

4

Attente de réception d’annonce Indicateur

Affichez le <AV Menu>, puis choisissez

<Mode>, <Announce Standby>

(

☞ ci-dessous).

ANN

L’appareil commute temporairement sur votre service préféré à partir de n’importe quelle source autre que FM/AM.

S’allume

Pas encore en service. Accordez un autre service diffusant ces signaux.

Clignote

Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off> à l’étape 4, puis appuyez une fois sur ENT (

☞ cidessous).

S’éteint

Announce Standby

Off

Transport News

5

Announce Standby

Transport News

Warning

News

Weather

Event

ENT

Exit

6

Choisissez un type d’annonce pour l’attente de réception d’annonce.

Announce Standby

Transport News

Warning

News

Weather

Event

ENT

Exit

Mise en service de l’attente de réception d’annonce

1

AV Menu

2

3

Setup

AV Menu

ENT Enter

Mode

ENT Enter

Icône du menu de mode

Mode

D. Range Control

Announce Standby

Pty Standby

Off

Poursuite du même programme—

Réception de fréquence alternative (DAB AF)

Lors de la réception d’un service DAB:

Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station

FM RDS, diffusant le même programme.

Lors de la réception d’une station FM RDS:

Quand vous conduisez dans une région ou un service

DAB diffuse le même programme de la station FM

RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.

À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.

Pour mettre hors service la recherche de

fréquence alternative,

☞ pages 39 et 43.

Types d’annonces disponibles:

Transport News, Warning, News, Weather, Event,

Special Event, Radio Info, Sports News, Financial

News.

34

Écoute de iPod/lecteur D.

POWER

]ON

No de plage/Durée de lecture

page 37

¢ 4 :

Appuyez

: Sélection d’une plage

Maintenez pressée :

Recherche vers l’arrière/vers l’avant

5 ∞

5 : Affichez le menu du lecteur

∞ : Pause/arrêt de la lecture

• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

Il est nécessaire de connecter l’adaptateur d’interface

(KS-PD100 pour iPod d’Apple ou KS-PD500 le lecteur D. de JVC) à la prise de changeur de CD à l’arrière.

Préparation:

Assurez-vous que <iPod> ou <D. Player> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (

☞ page 44)

~

Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.

La lecture démarre automatiquement.

Ÿ

Choisissez une plage.

Sélection d’une plage à partir du menu du lecteur

1

Affichez le menu du lecteur.

• Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.

2

Choisissez l’élément souhaité.

Appuyez

: Choisissez un élément

Maintenez pressée:

Permet de sauter 10

éléments en même temps

Pour iPod:

Playlists

Ô Artists Ô Albums Ô Songs

Ô Genres Ô Composers Ô (retour au début)

Pour le lecteur D.:

Playlist

Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô

Track

Ô (retour au début)

D.PLAYER

FLAT

01 0:45:38

Album Name

Artist Name

Track Title

15: 45

3

Validez le choix.

4

Répétez les étapes

2 et 3 pour choisir une plage.

• Quand une plage est finalement sélectionnée, la lecture démarre.

• Pour retourner au menu précédent...

35

Sélection des modes de lecture

1

Affichez l’écran <AV Menu>, puis choisissez l’icône du menu <Mode>.

2

Entrez le <Mode>, puis choisissez <Repeat> ou <Random>.

3

Choisissez une option appropriée.

Repeat

One: Fonctionne de la même façon que

“Répéter Un” ou “Mode répétition

=

Un”.

All: Fonctionne de la même façon que

“Répéter Tous” ou “Mode répétition

=

Tous”.

Random

Album: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.

Song/On: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire

=

Activé”.

• Quand un des modes de lecture est choisi, l’indicateur correspondant s’allume sur le moniteur.

Pour annuler, choisissez <All Off> à l’étape 2 ou

<Off> à l’étape 3.

• iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.

APPAREILS EXTÉRIEURS

Écoute d’un autre appareil extérieur

AV-INPUT

Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux fiches LINE IN/VIDEO IN.

DISP

: Appuyez sur cette touche si aucune image de lecture n’apparaît,

POWER

]ON mais de l’écran d’information de la source (cet écran) est affiché.

Titre affecté (

page 38)

page 37

AV-IN

AV-INPUT

FLAT

15: 45

~

Choisissez “AV-IN”.

Ÿ

Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.

Si vous choisissez <Camera Mirror> pour <AV Input> (

☞ page 44), les messages d’état tels que le changement du niveau de volume n’apparaîtront pas sur le moniteur pendant l’affichage de l’image.

EXT-INPUT

Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).

POWER

]ON

Titre affecté (

page 38)

page 37

EXT-IN

EXT-INPUT

FLAT

15: 45

Préparation:

Assurez-vous que <External Input> est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure. (

☞ page 44)

~

Choisissez “EXT-IN”.

Ÿ

Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.

36

Égalisation du son

POWER

]ON

Edit

60.0 Hz

+03

ENT

Store

Sélection du mode sonore

~

Ÿ

AV Menu

Setup

ENT Enter

Icône du menu de l’égaliseur

AV Menu

Mémorisation de votre propre ajustement

Vous pouvez mémoriser votre ajustement dans User1,

User2 et User3.

1

Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis...

Equalizer

Flat

Hard Rock

R&B

Pop

Jazz

ENT

Exit

Edit

60.0 Hz

+03

ENT

Store

2

Ajustez.

ENT

Enter Equalizer

!

Choisissez un mode sonore.

Equalizer

Flat

Hard Rock

R&B

Pop

Jazz

ENT

Exit

• Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore,

☞ page 54.

3

Mémorisez.

User Store

User1

User2

User3

ENT

Store

37

RÉGLAGES

Affectation de titres aux sources

Appuyez: Changez le jeu de caractères

Maintenez pressée: Effacez le titre

POWER

]ON

Title Entry

AV-In Name

MY BEST

DISP

A a 0 Á á

ENT

Store

Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.

Ex.: Affectation d’un titre à “AV-IN”

~

Choisissez “AV-IN”.

Ÿ

Affichez l’écran d’entrée de titre.

1

AV Menu

!

Affectez un titre.

1 Choisissez un caractère, puis déplacez la position d’entrée.

2

Setup

AV Menu

ENT Enter

Mode

ENT

Enter

Icône du menu de mode

Mode

Title Entry

• Pour changer le jeu de caractères, appuyez sur DISP. (Pour savoir quels sont les caractères disponibles,

☞ page 53.)

2 Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que vous ayez fini d’entrer le titre.

• Le nombre maximum de caractères est de

16.

Terminez la procédure.

Title Entry

AV-In Name

AV-INPUT

DISP

A a 0 Á á

ENT

Store

38

Utilisation des menus

POWER

]ON

Setup (Réglage) Equalizer (Égaliseur) Sound (Son)

AV Menu

Setup

ENT

Enter

Ex. Changement du réglage <High Pass Filter>

~

Ÿ

AV Menu

Setup

ENT

Enter

Les articles non disponibles sont affichés en gris.

Mode (Mode) List (Liste) Bluetooth (Bluetooth)

!

Sound

Fader/Balance

Volume Adjust

Subwoofer

High Pass Filter

Crossover

Through

• Pour certaines options, répétez ces étapes pour régler les éléments des sous-menus.

High Pass Filter

Through

On

AV Menu

Icône du menu du son

ENT

Exit

Sound

ENT

Enter

Articles du menu

Display

Setup

Clock

Equalizer

AV Menu

Sound

Disc Setup 1

Disc Setup 2

Bluetooth

Setup

ENT

Enter

List

Mode

Tuner

Input

Others

• Les indications de l’affichage peuvent changer en fonction de modification des spécifications.

39

RÉGLAGES

Réglage initial: Souligné

Setup (Réglage)

Articles du menu

Demonstration

(Démonstration)

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Off :

On :

Annulation.

Met en service la démonstration sur le moniteur.

Wall Paper (Papier Peint)

Scroll (Défilement)

Tag Display (Affichage

Balise)

Dimmer (Gradateur)

Bright (Luminosité)

Picture Adjust (Réglage

Image)

* 2

Vous pouvez choisir l’image de fond du moniteur.

Crystal-Blue, Crystal-Pink, Crystal-Green, Wave-Yellow,

Wave-Green, Metal-A, Metal-B, Ball-A, Ball-B, Ball-C, Clown Fish,

Simple-Red, Simple-Orange, Simple-Bluegreen, Simple-Blue

Off : Annulation.

Once : Fait défiler une fois les informations du disque.

Auto : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).

Maintenir DISP pressée permet de faire défiler les informations quel que soit ce réglage.

Off :

On :

Annulation.

Affiche les données de la balise lors de la lecture d’une plage

MP3/WMA/WAV.

Off : Annulation.

On : Met en service le gradateur.

Auto : Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.

* 1

Time Set : Appuyez sur ENT (ou

¢) pour afficher l’écran de réglage de l’heure, puis réglez l’heure de mise en/hors service du gradateur.

Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur.

–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00

Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre le moniteur plus clair et plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé séparément pour “DISC” et “AV-IN”.

–15 à +15; Réglage initial 0

Bright : Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.

Contrast : Ajustez le contraste.

Color : Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.

Tint : Ajustez la teinte si la couleur de la peau humaine n’est pas naturelle (ne peut pas être ajusté pour les signaux PAL).

* 1

*

2

La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (

Manuel d’installation/raccordement)

Ajustable uniquement quand la source est un disque contenant des images ou des séquences vidéo, ou “AV-IN”.

40

Articles du menu

Aspect (Format Image)

* 3

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Il est possible de changer le format de l’image.

Format d’image du signant d’entrée

4:3

16:9

Full

:

Pour les images originales 16:9

Auto

: • Pour les “DISC”: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.

• Pour les autres sources vidéo: Le format d’image est fixé sur <Regular>.

Regular

:

Pour les images originales 4:3

Language (Langue)

* 4 Choisissez la langue des indications affichées sur le moniteur.

English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Swedish,

Danish, Russian

Time Set (Réglage Heure)

Clock Adjust (Réglage

Horloge)

Réglage initial 0:00,

☞ [6]

12Hours/24Hours (12H–24H) 12 Hours, 24 Hours,

☞ [6]

OSD Clock (Horloge OSD)

Off, On,

☞ [6]

Off, Auto,

☞ [6]

Menu Language (Langue du

Menu)

Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial, English

(

☞ aussi page 54).

Audio Language (Langue

Audio)

Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English

(

☞ aussi page 54).

Subtitle (Sous-Titre)

OSD Language (Langue

Affichage)

Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres

(<Off>); Réglage initial English (

☞ aussi page 54).

Choisissez la langue de l’affichage sur l’écran utilisée sur le moniteur extérieur connecté à la fiche VIDEO OUT; Réglage initial English.

* 3

Ne peut pas être ajusté pour les sources audio.

* 4

Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le réglage prenne effet.

* 5

Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).

41

Suite à la page suivante

RÉGLAGES

Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Monitor Type (Type d’Écran)

Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.

16:9 4:3 Letterbox

4:3 Pan Scan

16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 16:9.

4:3 Letterbox/4:3 Pan Scan :

Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur extérieur est 4:3. Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les images apparaissent sur le moniteur.

OSD Position (Position OSD)

Position 1 Position 2

Choisissez la position de la barre sur l’écran,

☞ [23].

1 : Position élevée

2 : Position basse

File Type (Type Fichier)

DivX Regist. (Registration)

(Enregistre. DivX)

Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers.

Audio : Reproduit les fichiers audio.

Still Picture : Reproduit les fichiers JPEG.

Video : Vidéo Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.

Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.

D. Audio Output (Sortie Audio

Num)

Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT

(optique). (

☞ aussi page 53)

PCM Only: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur incompatible avec le Dolby Digital ou DTS,

MPEG Audio ou bien un appareil d’enregistrement est connecté.

Dolby Digital : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital est

Stream : connecté.

Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur compatible avec le Dolby Digital, DTS ou le

MPEG Audio est connecté.

* 5

Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).

42

Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Down Mix (Mixage Demulti.)

Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises LINE OUT.

Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son

Surround multicanaux en connectant un amplificateur

Stereo : compatible avec le Dolby Surround.

Normalement choisissez ce réglage.

D. (Dynamic) Range Compres.

(Compression) (Compres. P.

Dyna)

Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un support Dolby Digital.

Auto : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés multicanaux.

On : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.

AF Regional (AF Régionale)

TA Volume (Volume TA)

Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...

Off : Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB

AF> est réglé sur <On>.

AF Regional : Commute sur une autre station diffusant le même

AF : programme. L’indicateur REG s’allume.

Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (L’indicateur

AF s’allume),

☞ [14].

00 à 30 ou 50

* 6

; Réglage initial 15,

☞ [13].

Off, On,

☞ [14]

Program Search (Recherche

Progr.)

IF Band Width (Largeur

Bande IF)

DAB AF (AF DAB)

* 7

Auto :

Wide :

Off, On,

[34]

Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).

Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.

* 5

Peut être sélectionné uniquement pour “DISC” (pause de lecture).

*

*

6

Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (

page 45)

7

Apparaît uniquement quand le tuner DAB est connecté.

43

Suite à la page suivante

RÉGLAGES

Articles du menu

AV Input (Entrée AV)

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Vous pouvez déterminer l’utilisation des fiches LINE IN et VIDEO IN.

Off : Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est

Audio&Video : connecté (“AV-IN” est sauté lors de la sélection de la source).

Choisissez ce réglage quand un appareil audio/ vidéo tel qu’un magnétoscope est connecté.

Audio :

Camera

*

8

:

Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio numérique est connecté.

Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée.

Camera Mirror

* 8 : L’image inversée le la vue arrière apparaît sur le moniteur. (Pour le moniteur de l’appareil uniquement; la vue arrière normale apparaît sur le moniteur extérieur.)

External Input (Entrée Ext.)

Quand un appareil extérieur est connecté à la prise du changeur de CD

à l’arrière.

Changer/iPod/D.Player

* 9 : Changeur de CD, iPod ou lecteur D.

☞ [30, 35]

External Input : N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.

☞ [36]

• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth/tuner DAB, ce réglage n’est pas requis. Il est détecté automatiquement.

Beep (Bips)

Off :

On :

Annulation.

Met en service la tonalité sonore des touches.

Telephone Muting (Sourd.

Téléphon.)

* 10

Off: Annulation.

Muting1, Muting2 : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire.

Initialize (Initialiser)

Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.

Appuyez sur ENT, puis réinitialisez l’appareil (

☞ page 3).

*

8

La connexion du fil des feux de recul est requised. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). La vue arrière par la caméra apparaît sur le moniteur au format d’image “Full” (quel que soit le réglage du format d’image) quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).

* 9

Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.

* 10

La connexion du fil TEL MUTING est requised. Référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).

44

Equalizer (Égaliseur)

Articles du menu

Flat/Hard Rock/R&B/Pop/

Jazz/Dance/Country/Reggae/

Classic/User1 (User1)/User2

(User2)/User3 (User3)

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

☞ [37]

Sound (Son)

Articles du menu

Fader/Balance (Fader/

Balance)

Ajustez le fader

Ajustez la balance

Volume Adjust (Réglage

Volume)

Subwoofer (Caisson de

Grave)

High Pass Filter (Filtre Pass

Haut)

Crossover (Transition)

Amplifier Gain (Gain

Amplific.)

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant et arrière.

• Complètement en haut—avant uniquement

• Complètement en bas—arrière uniquement

Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (00).

Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes gauche et droite.

• Complètement à gauche—gauche uniquement

• Complètement à droite— droite uniquement

Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.

–12 à +12; réglage initial 00

Ajustez les réglages ci-dessous dans le sous-menu:

Phase : Phase du caisson de grave. Choisissez <Normal> ou

Level :

<Reverse>, le réglage qui vous donne le meilleur son.

Niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; réglage initial 00

Through : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est

On : connecté.

Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.

Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson de grave.

80Hz, 120Hz, 150Hz

Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.

Off : Met hors service l’amplificateur intégré.

Low Power : VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W.)

High Power : VOL 00 à 50

45

RÉGLAGES

Mode (Mode)

*

11

Articles du menu

Mono (Mono)

DX/Local (DX/Local)

SSM (SSM)

PTy Standby (Attente PTy)

Title Entry (Entrée de Titre)

All Off/Intro/Repeat/Random

(Arret Tout/Introduction/

Répétition/Aléatoire)

D. (Dynamic) Range Control

(Commande P. Dyna)

Announce Standby (Attente

Annonce)

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Uniquement pour FM. (Off, On),

[10]

Uniquement pour FM. (DX, Local),

[11]

Uniquement pour FM.

☞ [11]

Uniquement pour FM/DAB. (Off, News),

☞ [13, 33]

• Quand vous mettez en service l’attente de réception PTY, vous pouvez changer le code PTY pour l’attente de réception PTY.

Uniquement pour AV-IN et EXT-IN.

☞ [38]

Uniquement pour la lecture de disque et iPod/lecteur D.

☞ [18, 31, 35]

Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3),

☞ [32]

Uniquement pour DAB. (Off, Transport News),

☞ [34]

List (Liste)

Les listes accessibles diffèrent en fonction de la source,

☞ [12, 19, 28, 30, 33]

Bluetooth (Bluetooth)

* 12

Articles du menu

Dial Menu (Menu du Dial)

* 13

Pour entrer un numéro de téléphone

Choisissez un nombre

Déplacez la position d’entrée

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.

Choisissez la méthode pour faire un appel,

☞ [27].

Redial : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des numéros de téléphone que vous avez composés.

Received Calls : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des appels reçus.

Phonebook : Choisissez un nom, puis un numéro de téléphone à partir du répertoire téléphonique du téléphone cellulaire connecté.

Missed Calls : Choisissez un numéro de téléphone à partir de liste des appels manqués.

Phone Number : Entrez le numéro de téléphone.

Voice Dialing : Si le téléphone cellulaire connecté a un système de reconnaissance vocal, vous pouvez faire un appel avec une commande vocale.

* 11

*

12

Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.

Sélectionnable uniquement pour “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”. Choisissez un appareil (ou “NEW

DEVICE”) avant d’utiliser le menu.

* 13

Les éléments sélectionnables varient en fonction de l’appareil connecté.

46

Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Message (Message)

Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”.

* 14

Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.

Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.

Read : Les messages que vous avez lus.

Unsent : Les messages que vous n’avez pas envoyés.

Sent : Les messages que vous avez envoyés.

Open (Ouvert)

Search (Recherche)

* 15

Uniquement pour “NEW DEVICE”.

Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. Choisissez ce réglage lors de l’établissement d’uneconnexion Bluetooth avec un appareil pour la première fois, principalement à partir de l’appareil extérieur,

☞ [24].

• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>

(

☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.

Uniquement pour “NEW DEVICE”.

Rendez l’appareil prêt pour établir une nouvelle connexion Bluetooth. Choisissez ce réglage lors de l’établissement d’une connexion Bluetooth avec un appareil pour la première fois, principalement à partir de cet appareil. L’appareil recherche les nouveaux appareils disponibles,

☞ [25].

• Avant de démarrer une recherche, mettez en service la fonction de l’appareil extérieur de façon que cet appareil puisse le détecter.

• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>

(

☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.

Special Device (Équipem.

Spécial)

Connect (Connecter)

Uniquement pour “NEW DEVICE”.

Montre la liste des appareils Bluetooth qui demandent certaines procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter,

☞ [25].

• Après avoir choisi l’appareil, utilisez <Open> ou <Search> (

☞ ci-dessous) pour la connexion.

• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil. Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant <Connect>

(

☞ ci-dessous) à partir de la fois suivante.

Uniquement pour les appareils enregistrés.

Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés

(

☞ pages 26 et 29), établissez la connexion avec lui, ☞ [25].

Disconnect (Déconnexion)

Uniquement pour l’appareil connecté.

Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre,

☞ [25].

Delete Pair (Supprimer

Liais.)

Uniquement pour les appareils enregistrés.

Supprimez les appareils enregistrés,

☞ [26].

*

*

14

Sélectionnable uniquement quand l’appareil est compatible avec SMS .

15

Pour établir la connexion, entrez le code PIN spécifique de l’appareil sur cet appareil et sur l’appareil extérieur.

Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.

Suite à la page suivante

47

RÉGLAGES

Articles du menu

Auto Connect (Connection

Auto)

*

16

Auto Answer (Reponse

Auto)

* 16

Message Info (Info. de

Message)

* 16

MIC Setting (Régl.

Microphone)

* 16

Version (Version)

* 17

Réglages pouvant être choisis, [page de référence]

Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec...

Off : Aucun appareil Bluetooth.

Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté.

Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.

On : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.

Off : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.

Reject : L’appareil refuse tous les appels entrants.

Auto : L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le message, appuyez sur ENT (

☞ page 27).

Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.

Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth.

01, 02, 03

Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.

* 16

Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Ne peut pas être choisi pour “NEW DEVICE”.

* 17

Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.

48

Entretien

Comment nettoyer les connecteurs

Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

Pour garder les disques propres

Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement.

Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.

• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.

Connecteur

Condensation d’humidité

De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:

• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.

• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.

Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.

Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.

Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

N’utilisez pas les disques suivants:

Disque gondolé

Autocollant

Reste d’étiquette

Étiquette autocollante

Comment manipuler les disques

Pour retirer un disque de sa

boîte, faites pression vers le centre

Support central du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.

• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.

Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).

• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

49

RÉFÉRENCES

Pour en savoir plus à propos de cet autoradio

Généralités

Mise sous tension de l’appareil

• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC (source). Si la source est prête, la lecture démarre.

FM/AM

Mémorisation des stations

• Quand la recherche SSM est terminée, les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).

Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles

• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).

• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.

• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.

• Cet appareil peut reconnaître un total de 25 caractères pour les noms de fichier/dossier.

• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

Disque

Généralités

• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.

• Cet appareil peut aussi reproduire les disques de

8 cm.

• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers

CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/

WMA/WAV) sont enregistrés sur le même disque.

• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.

Lecture de fichiers DivX

• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel que soit la casse des lettres).

• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX d’une résolution de 720 x 576 pixels ou inférieure.

• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,

4.x et 3.11.

• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou

Dolby Digital.

• Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC

(Global Motion Compression).

• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.

Insertion d’un disque

• Si un disque est inséré à l’envers, “Cannot play this disc Check the disc” apparaît sur l’affichage. Éjection d’un disque.

Éjection d’un disque

• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du disque démarre.)

Changement de la source

• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi sans éjecter le disque.

La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme source de lecture, la lecture du disque reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.

50

Lecture de fichiers MPEG

• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg> .

• Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.

• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).

• Les flux audio doivent être conforme au format

MPEG1 Audio Layer-2.

Lecture de fichiers JPEG

• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.

• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480.

• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas

être reproduits.

Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV

• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>

(quel que soit la casse des lettres).

• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:

– Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps

– Fréquence d’échantillonnage:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1)

24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2)

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA)

44,1 kHz (pour WAV)

• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version

1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3). Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV et WMA.

• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).

Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée

écoulée différente.

• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:

– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO .

– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.

– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.

– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows

Media® Audio.

– Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM.

– Fichiers qui contiennent des données telles que

AIFF, ATRAC3, etc.

51

Écran de commande

• Les écrans de commande suivants apparaissent uniquement sur le moniteur extérieur.

DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV

Folder : 2 / 3

01 Music

02 Music

03 Music

Track Information

Album

Weather

Artist

Robert M. Smith

Title

Rain

T. RPT TIME 00:00:14

Track : 6 / 14 (Total 41)

Cloudy.mp3

Fair.mp3

Fog.mp3

Hail.wma

Indian summer.mp3

Rain.mp3

Shower.mp3

Snow.mp3

Thunder.wma

Typhoon.mp3

Wind.mp3

Winter sky.mp3

CD

1 Dossier actuel

2 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers

3 Liste des dossiers

4 Mode de lecture choisi

5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle

(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)

6 État de fonctionnement

7 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du dossier actuel (nombre total de plage du disque)

8 Information sur la plage (uniquement pour les

MP3/WMA/WAV)

9 Liste des plages p Plage actuelle (mise en valeur)

Track Information

Album

Four seasons

Artist

Robert M. Smith

Title

Rain

T. RPT TIME 00:14

Track : 6 / 14

Cloudy

Fair

Fog

Hail

Indian summer

Rain

Shower

Snow

Thunder

Typhoon

Wind

Winter sky

1 Mode de lecture choisi

2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle

3 État de fonctionnement

4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages du disque

5 Informations sur la plage

6 Liste des plages

7 Plage actuelle (mise en valeur)

RÉFÉRENCES

Opérations Bluetooth

Généralités

• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.

Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.

• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.

• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.

• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.

• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.

Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth

Connection Error :Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect> pour connecter de nouveau le périphérique. (

☞ page 25)

Error : Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.

Device Unfound : Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec <Search>.

Loading : L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou les SMS.

Please Wait... : L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).

Reset 08 : Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.

Icônes pour les types de téléphone

• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur l’appareil.

: Téléphone cellulaire

: Téléphone domestique

: Bureau

: Généralités

: Autre que ci-dessus

DAB tuner

• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.

Utilisation de iPod/lecteur D.

• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.

• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.

Remarque:

Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant:

Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.

co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>

Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.

html>

Réglages du menu

• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de

<High Power> sur <Low Power> alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change automatiquement le volume sur

“VOL 30”.

• Après avoir changé un des réglages <Menu

Language/Audio Language/Subtitle>, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque) de façon que le réglage soit effectif.

• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format

4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.

• Même si <4:3 Pan Scan> est choisi, la taille de l’écran peut devenir <4:3 Letterbox> avec certains disques.

52

Signaux sonores émis par les prises arrière

Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT)

Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.

• Le son DTS ne peut pas être reproduit.

Par la prise DIGITAL OUT

Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.

• Pour reproduire les sons multicanaux tel que des sons Dolby Digital, DTS, et MPEG Audio, connectez à cette prise un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output> correctement. (

☞ page 42)

D. Audio Output

Disque reproduit

DVD

48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM

96 kHz, Linear PCM avec Dolby Digital avec DTS avec MPEG Audio

CD Audio, Vidéo CD

CD Audio avec DTS

DivX

avec Dolby Digital avec MPEG Audio

Stream

Signaux de sortie

Dolby Digital

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

Train binaire Dolby Digital

PCM Only

48 kHz, 16 bits stéréo

Linear PCM

Train binaire MPEG

Train binaire DTS

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /

48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

Train binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

Train binaire Dolby Digital

48 kHz, 16 bits stéréo

Linear PCM

32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM

MPEG1/MPEG2

MP3/WMA

WAV

44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM

32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM

44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM

* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL

OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.

Caractères apparaissant sur le moniteur

En plus des alphabets romains

(A – Z, a –z), les caractères suivants sont utilisés pour indiquer diverses informations sur le moniteur.

• Vous pouvez aussi utiliser les caractères suivants pour affecter des titres. (

☞ page 38)

Chiffres et symboles

Lettres majuscules et minuscules

53

RÉFÉRENCES

Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)

Code Langue Code Langue

AA

AB

AF

AM

AR

AS

AY

Afar

Abkhazien

Afrikaans

Amharique

Arabe

Assamais

Aymara

FA Persan

FI Finnois

FJ Fidji

FO Faroese

FY Frison

GA Irlandais

GD Gaélique

écossais

AZ Azerbaïdjanais GL Galicien

BA Bashkir GN Guarani

BE Biélorusse

BG Bulgare

GU

HA

Gujarati

Hausa

BH Bihari

BI Bislama

HI Hindi

HR Croate

HU Hongrois BN Bengali,

Bangladais

BO Tibétain

BR Breton

CA Catalan

CO Corse

CS Tchèque

CY Gallois

DZ Bhutani

EL Grec

EO Espéranto

ET Estonien

EU Basque

HY

IA

IE

IK

IN

Arménien

Interlingua

Interlangue

Inupiak

Indonésien

IS Islandais

IW Hébreu

JI Yiddish

JW Javanais

KA Géorgien

KK Kazakh

Code Langue Code Langue Code Langue

KL Groenlandais OC Langue d’oc

KM Cambodgien OM (Afan) Oromo

KN Kannara OR Oriya

KO Coréen (KOR) PA Panjabi

KS Kashmiri

KU Kurde

KY Kirghiz

PL

PS

PT

Polonais

Pashto, Pushto

Portugais

ST

SU

SW

TA

Sesotho

Soudanais

Swahili

Tamil

TE Télougou

TG Tadjik

TH Thaï

LA Latin

LN Lingala

LO Laotien

LT Lithuanien

QU

RM

RN

RO

Quechua

Rhaeto-Romance TK

Kirundi

Roumain

LV Latvian, Letton RW Kinyarwanda

MG Malagasy SA Sanskrit

TI Tigrinya

TL

TN

TO

TR

Turkmène

Tagalog

Setswana

Tongan

Turc

MI Maori SD Sindhi TS Tsonga

MK Macédonien

ML Malayalam

MN Mongol

MO Moldavien

MR Marathi

SG Sango

SH Serbo-Croate

SI Cingalais

SK Slovaque

SL Slovène

MS Malais (MAY) SM Samoan

MT Maltais SN Shona

MY Birman

NA Nauruan

SO

SQ

Somalien

Albanais

NE Népalais

NO Norvégien

SR Serbe

SS Siswati

TT Tatar

TW Twi

UK Ukrainien

UR Ourdou

UZ Ouzbek

VI Vietnamien

VO Volapük

WO Ouolof

XH Xhosa

YO Yoruba

ZU Zoulou

Valeur d’égalisation préréglée

Fréquence

60 Hz

Mode sonore

Flat

Hard Rock

R&B

Pop

Jazz

Dance

Country

Reggae

Classic

User1/2/3

00

+03

+03

00

+03

+04

+02

+03

+02

00

150 Hz 400 Hz

00

+03

+02

+02

+02

+02

+01

00

+03

00

00

+01

+02

00

+01

00

00

00

+01

00

54

1 kHz 2.5 kHz 6.3 kHz 15 kHz

00

00

00

00

+01

–02

00

+01

00

00

00

00

+01

+01

+01

–01

00

+02

00

00

00

+02

+01

+01

+03

+01

+01

+02

+02

00

00

+01

+03

+02

+02

+01

+02

+03

00

00

Guide de dépannage

Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.

Symptôme Remèdes/Causes

• Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.

• Ajustez le volume sur le niveau optimum.

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT).

• Le moniteur n’est pas clair et lisible.

• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.

• “No Signal” apparaît.

• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.

Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme.

Ajustez <Bright>. (

☞ page 40)

Réinitialisez l’appareil. (

☞ page 3)

• Changer la source.

• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.

• Vérifiez les cordons et les connexions.

• Les signaux d’entrée sont trop faibles.

Mémorises les stations manuellement. (

• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.

Connectez l’antenne solidement.

☞ page 11)

• Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.

• Le disque ne peut pas être éjecté.

• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.

• Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.

Éjecter le disque de force. (

☞ page 3)

Déverrouillez le disque. (

☞ page 19)

• Insérez un disque finalisé.

• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.

• La lecture ne démarre pas.

• Insérez de nouveau le disque correctement.

• Le code de région du DVD n’est pas correct. (

☞ page 4)

• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.

• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.

Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. (

☞ page 40)

• Le son et les images sont quelque fois interrompus ou déformés.

• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.

• Changez le disque.

• Aucune image de lecture n’apparaît sur le moniteur.

• Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.

Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté correctement.

(

☞ Manuel d’installation/raccordement)

• Connectez le cordon vidéo correctement.

• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.

55

RÉFÉRENCES

Symptôme Remèdes/Causes

• Le disque ne peut pas être reproduit.

• Du bruit est produit.

• Changez le disque.

• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (

☞ page 4)

• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.

La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.

• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.

L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.

• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon dont les plages ont été enregistrées.

• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.

Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable

Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps.

Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique.

Déconnectez le périphérique actuellement connecté et faites une nouvelle recherche.

• L’appareil ne détecte pas le périphérique

Bluetooth.

• L’appareil ne réaliser pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.

• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.

• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez <Open> sur cet appareil pour connecter le périphérique. (

☞ page 24)

• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.

• Choisissez le nom du périphérique à partir de <Special

Device>, puis essayez de nouveau la connexion.

(

☞ page 25, 47)

Ajustez la position du microphone.

• Il y a un écho ou du bruit.

• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.

• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.

• Le périphérique audio connecté ne peut pas

être commandé.

• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.

• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.

• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.

• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.

Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).

*

Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.

56

Symptôme Remèdes/Causes

• “No Disc” apparaît sur le moniteur.

• “No Magazine” apparaît sur le moniteur.

• “No Files” apparaît sur le moniteur.

Insérez des disques dans le magasin.

Insérez le magasin.

Le disque ne comprend pas de fichiers reproductibles.

Remplacez le disque par un disque contenant des fichiers reproductibles.

• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.

• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.

Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de

CD.

• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (

☞ page 3)

• “No DAB Signal” apparaît sur le moniteur.

Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.

• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.

• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.

Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.

Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (

☞ page 3)

Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis réinitialisez l’appareil. (

☞ page 3)

Vérifiez les cordons et les connexions.

• “Antenna Power NG” apparaît sur le moniteur.

• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.

• Vérifiez le câble de connexion et la connexion.

• Chargez la batterie.

• Pour le lecteur D.: Mettez à jour la version du micrologiciel.

• Le son est déformé.

Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/lecteur D.

Vérifiez le câble de connexion et la connexion.

• “Disconnect” apparaît sur le moniteur.

• Pour iPod: La lecture s’arrête.

• Aucun son n’est entendu.

• “Error 01” apparaît sur le moniteur quand un lecteur D. est connecté.

• “No Files” ou “No Track” apparaît sur le moniteur.

• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur le moniteur.

• “Reset 08” apparaît sur le moniteur.

Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.

Redémarrez la lecture.

Déconnectez e lecteur D. de l’adaptateur. Puis, connectezle à nouveau.

Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.

Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod/lecteur

D. Puis, connectez-le à nouveau.

• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.

Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.

Réinitialisez iPod ou le lecteur D.

• Aucune image n’apparaît sur le moniteur.

• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.

• Cet appareil n’est pas connecté correctement à l’appareil vidéo. Connectez-le correctement.

• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.

Ajustez les réglages de <Picture Adjust>. (

☞ page 40)

57

RÉFÉRENCES

Spécifications

Puissance de sortie maximum:

Puissance de sortie en mode continu (RMS):

Avant/Arrière:

Avant/Arrière:

Impédance de charge:

Plage de commande de l’égaliseur:

Fréquences:

Niveau:

Rapport signal sur bruit:

Niveau de Sortie Audio

LINE OUT (FRONT/

REAR)/SUBWOOFER:

Standard de couleur:

Sortie vidéo (composite):

Autres prises:

Niveau de sortie de ligne/

Impédance:

Impédance de sortie:

Entrée:

Sortie:

Autres:

Plage de fréquences: FM:

AM:

Tuner FM

Tuner PO

Tuner GO

Sensibilité utile:

Sensibilité utile à 50 dB:

Sélectivité de canal alterné

(400 kHz):

Réponse en fréquence:

Séparation stéréo:

Sensibilité/Sélectivité:

Sensibilité:

50 W par canal

20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale

4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissibles)

60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,

6,3 kHz, 15 kHz

±10 dB

70 dB

2,5 V/20 k Ω en charge (pleine échelle)

1 k Ω

PAL

1 Vc-c/75 Ω

Entrée LINE IN, VIDEO IN, antenne

VIDEO OUT, DIGITAL OUT (optique)

Changeur de CD, OE REMOTE

87,5 MHz à 108,0 MHz

(PO)

(GO)

522 kHz à 1 620 kHz

144 kHz à 279 kHz

11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)

16,3 dBf (1,8 μV/75

Ω)

65 dB

40 Hz à 15 000 Hz

35 dB

20 μV/35 dB

50 μV

58

Système de détection du signal:

Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)

Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz

DVD, fs=96 kHz:

VCD/CD:

16 Hz à 22 000 Hz

16 Hz à 20 000 Hz

Plage dynamique:

Rapport signal sur bruit:

Pleurage et scintillement:

93 dB

95 dB

Inférieur à la limite mesurable

Taille de l’écran:

Nombre de pixels:

Méthode d’affichage:

Standard de couleur:

écran large de 2,7 pouces à cristaux liquides

123 200 pixels: 560 (horizontal) × 220 (vertical)

Matrice active TFT (transistor à couches minces)

PAL/NTSC

Format d’image: 16:9 (large)

Température de stockage admissible:

Températures de fonctionnement admissibles:

–10°C à +60°C

0°C à +40°C

Alimentation:

Système de mise à la masse:

Tension de fonctionnement:

Températures de fonctionnement admissibles:

Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):

Taille du panneau (approx.):

Masse (approx.):

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)

Masse négative

0°C à +40°C

182 mm × 52 mm × 160 mm

188 mm × 58 mm × 14 mm

2,1 k g (sans les accessoires)

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.

59

RÉFÉRENCES

Having TROUBLE with operation?

Please reset your unit

Refer to page of How to reset your unit

Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?

Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück

Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts

Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?

Réinitialisez votre appareil

Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

Hebt u PROBLEMEN met de bediening?

Stel het apparaat terug

Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen

Dear Customer,

This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.

European representative of Victor Company of Japan, Limited is:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Germany

Cher(e) client(e),

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité

électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan,

Limited:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Allemagne

Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.

Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,

Limited ist:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Deutschland

Geachte klant,

Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.

De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,

Limited is:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Duitsland

EN, GE, FR, NL

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

1206MNMMDWJEIN

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals