332949A, DCM and ADCM, Instruction, French

332949A, DCM and ADCM, Instruction, French
Instructions
332949A
DCM et ADCM
FR
Module de commandes d'affichage (DCM) et module de commande d'affichage avancé (ADCM), pour le
contrôle du débit et le suivi de l'utilisation du produit. Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez
ces instructions.
Reportez-vous à la page 3 pour
obtenir des informations sur les kits, y
compris les approbations.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Modèles DCM et ADCM ......................................... 3
Remplacement de la pile .................................. 10
Avertissements ..................................................... 4
Informations de diagnostic ...................................... 11
Installation ...........................................................
À sécurité intrinsèque.......................................
Raccordements électriques ...............................
Mise à la terre ................................................
Ports de connexion ..........................................
Pièces ................................................................ 12
7
7
7
8
9
Maintenance ........................................................ 10
Mise à jour du logiciel....................................... 10
2
Annexe A - Schéma de commande 16M169 ............... 13
Cotes de montage ................................................. 19
Caractéristiques techniques .................................... 19
Garantie standard de Graco .................................... 20
332949A
Modèles DCM et ADCM
Modèles DCM et ADCM
Le DCM et l'ADCM ne sont pas homologués pour une utilisation en zones dangereuses sauf si le module, tous les accessoires
et tout le câblage sont conformes aux réglementations locales, régionales et nationales.
Homologués pour les zones dangereuses
Classe I, Div. 1, Groupe D, T3 (Amérique du Nord) ;
Classe I, Zone 0, Groupe IIA, T3 (Europe)
Modèle n°
Série
Description
24L096*
A
Module de commandes d'affichage (DCM)
24N671*
A
DCM avec support
24L097*
A
Module de commandes d'affichage avancé (ADCM)
24N672*
A
ADCM avec support
9902471
Classe I, Div. 1,
Groupe D T3
Ex ia [ia]
Ta=0 °C à 50 °C
Équipement à sécurité intrinsèque
Partie du système à sécurité intrinsèque.
Pour une utilisation dans les zones dangereuses Classe I, Division 1, Groupe D T3
Reportez-vous à Annexe A - Schéma de commande 16M169, page 13 pour les paramètres d'entité.
* REMARQUE : ces modèles ne sont pas disponibles à la vente. Il s'agit des modèles de base utilisés dans d'autres systèmes
Graco. Consultez le manuel de votre système pour plus d'informations concernant le kit et les pièces.
332949A
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de ce
matériel. Le point d'exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques
aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait
référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou
exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge
électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Le DCM et l'ADCM ne fournissent pas d'isolation 500 V CA via les écrous d'accouplement du boîtier. Le
blindage des câbles de l'équipement associé et de l'équipement sur le terrain ne doit pas être raccordé aux
écrous d'accouplement du DCM ou de l'ADCM. Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'explosion ou de décharge
électrique, l'équipement doit respecter les conditions suivantes.
• Suivez toutes les instructions d'isolation et de mise à la terre. Voir Mise à la terre, page 8 .
Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et
enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré.
• Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.
4
332949A
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système
inapproprié peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un
entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à l'ensemble des
codes et des régulations locaux en vigueur.
• N'exposez par l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas
à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge
électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• L'installation doit être conforme à la norme ANSI/ISA RP12.06.01 « Installation de systèmes à sécurité
intrinsèque pour les emplacements dangereux (classés) » et au National Electrical Code® américain
(ANSI/NFPA 70).
• Au Canada, l'installation doit être conforme à la réglementation électrique canadienne, CSA C22.1, partie 1,
annexe F.
• Pour ATEX, installez conformément à la norme EN 60079-14 et aux réglementations locales et nationales
en vigueur.
• L'équipement en contact avec les bornes à sécurité intrinsèque doit répondre aux exigences des paramètres
d'entité spécifiées dans le schéma de commande 16M169. Reportez-vous à l'annexe A du manuel 332013.
Celle-ci comprend les barrières de sécurité, les appareils de mesure de tension CC, les ohmmètres, les câbles
et les branchements. Retirez l'unité de la zone dangereuse lors de l'entretien.
• Si une imprimante, un ordinateur ou tout autre appareil électrique est connecté, il doit être utilisé conjointement
avec une barrière de sécurité.
• Dans le cas contraire, l'équipement n'est pas considéré comme possédant une sécurité intrinsèque et ne
doit pas être utilisé dans des zones dangereuses, conformément à l’article 500 du National Electrical Code
(É.-U.) ou à votre réglementation électrique locale.
• N'installez pas dans une zone dangereuse un équipement homologué uniquement pour une installation dans
une zone non dangereuse. Reportez-vous à la plaque signalétique où figurent les indications de sécurité
intrinsèque de votre modèle.
• N'utilisez pas un équipement à sécurité intrinsèque avec une alimentation sans barrière. La sécurité
intrinsèque peut être compromise.
• Mettez l'alimentation à la terre. Une barrière de sécurité contre les surtensions doit être correctement mise à la
terre pour être efficace. Pour une bonne mise à la terre, utilisez un fil de terre d'un calibre minimum de 12. La
mise à la terre de la barrière doit se situer dans une plage de 1 ohm d'une véritable prise de terre.
• Ne retirez aucun capot tant que l'alimentation n'a pas été coupée.
• Ne remplacez aucun composant de l'appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
332949A
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant de l'équipement, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans
les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation/distribution et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne
sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des
agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez
votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de
fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives,
l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui
suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides
et solvants.
6
332949A
Installation
Installation
À sécurité intrinsèque
Suivez toutes les instructions d'installation figurant dans le
manuel de votre système.
• Un équipement à sécurité intrinsèque (IS) ne doit pas
être utilisé avec une alimentation sans barrière.
La substitution ou la modification de composants du
système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Consultez les manuels d'instructions pour obtenir
des informations quant à l'installation, l'entretien et
le fonctionnement du système. N'installez jamais un
équipement convenant à une zone non dangereuse
dans une zone dangereuse. Référez-vous à l'étiquette
d'identification présente sur votre unité pour connaître
son classement de sécurité intrinsèque.
Le DCM et l'ADCM sont conçus pour une utilisation avec
tous les systèmes basés sur l'architecture de commandes
de Graco ayant une conception compatible. Reportez-vous
à Annexe A - Schéma de commande 16M169, page 13 pour
les exigences d'installation et les paramètres d'entité.
332949A
• Ne déplacez pas les unités d'une installation sans
sécurité intrinsèque (non IS) vers une installation IS.
• Un équipement IS utilisé avec une alimentation non IS
ne doit pas être réutilisé dans une zone dangereuse.
• Utilisez toujours une alimentation IS avec l'équipement
IS.
Raccordements électriques
Procédez au montage selon le schéma de commande
de l'annexe A.
7
Installation
Mise à la terre
Le DCM et l'ADCM sont utilisés dans une variété de
systèmes, avec différentes exigences de mise à la terre.
Suivez les instructions du manuel de votre système.
L'équipement doit être relié à la terre pour réduire
le risque d'étincelle statique et de choc électrique.
Une étincelle d'électricité ou statique peut entraîner
un incendie ou une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise
à la terre fournit un fil d'évacuation au courant électrique.
Zone non
dangereuse
Zone non
dangereuse
Zone dangereuse
Zone
dangereuse
Alimentation située dans une zone non dangereuse
Alimentation située dans une zone dangereuse
LÉGENDE
A
DCM ou ADCM
B
Alimentation électrique et barrière
Le câble d'alimentation NE PEUT présenter un blindage raccordé à un écrou d'accouplement. Une
isolation de 500 V CA est nécessaire. Le câble d'alimentation et le circuit imprimé sont isolés du
boîtier du DCM/ADCM. Ils possèdent des chemins conducteurs à des prises de terre SÉPARÉES.
Le câble d'alimentation PEUT présenter un blindage raccordé à un écrou d'accouplement. L'écrou
d'accouplement du câble d'alimentation et le DCM/ADCM possèdent un chemin conducteur à une
prise de terre COMMUNE.
8
332949A
Installation
Ports de connexion
Figure 1 Module de commandes d'affichage (DCM)
Figure 2 Module de commandes d'affichage avancé
(ADCM)
Port
Description
1
Récepteur à fibre optique
2
Émetteur à fibre optique
3
Alimentation entrante/données CAN
4
Entrée/sortie numérique
5
Récepteur à fibre optique
6
Émetteur à fibre optique
7
Entrée analogique
8
Sortie analogique
9
Sortie analogique
10
Entrée analogique
332949A
9
Maintenance
Maintenance
Mise à jour du logiciel
Consultez le manuel 3A1244 lorsque vous souhaitez
procéder à une mise à jour du logiciel. Suivez toutes
les instructions et les avertissements du Manuel
3A1244 pour mettre à jour le logiciel de votre DCM
ou ADCM.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile uniquement si l'horloge cesse de
fonctionner après avoir débranché l'alimentation ou
après une panne de courant.
Le remplacement de la pile peut produire des étincelles.
Remplacez la pile uniquement dans une zone non
dangereuse à l’écart de tout fluide ou vapeurs
inflammables.
5. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer l'ancienne
pile.
AVIS
Pour éviter d'endommager le circuit imprimé,
portez un bracelet de mise à la terre.
1. Débranchez l'alimentation.
2. Retirez le module du support.
3. Fixez le bracelet de mise à la terre.
4. Retirez 4 vis, puis retirez le capot d'accès.
REMARQUE : mettez la pile au rebut dans un
conteneur homologué, conformément aux directives
locales en vigueur.
6. Remplacez par une nouvelle pile. Assurez-vous que la
pile se loge sous les languettes du connecteur avant
de mettre l'autre extrémité en place.
REMARQUE : utilisez uniquement des piles Panasonic
CR2032 lors des remplacements.
7. Remontez le couvercle d'accès et les vis.
8. Posez le module dans le support.
10
332949A
Informations de diagnostic
Informations de diagnostic
Les DEL situées sur la partie inférieure du DCM ou de
l'ADCM fournissent des informations importantes sur le
fonctionnement du système.
Voyants à DEL
Voyant
Description
Vert continu
Le DCM ou l'ADCM est sous tension.
Jaune
Communication interne en cours.
Rouge continu
Défaillance du DCM ou de l'ADCM. Consultez la section Dépannage dans le manuel
de votre système.
Rouge clignotant
Mise à jour du logiciel en cours.
Rouge clignotant
lentement
Erreur de jeton ; retirez le jeton et téléchargez à nouveau le jeton du logiciel.
332949A
11
Pièces
Pièces
Figure 3
Réf.
Pièce
1
Description
Qté
MODULE
1
24L096
DCM
24L097
ADCM
2
277853
SUPPORT, montage
1
3▲
16P265
ÉTIQUETTE, avertissement
1
4
—
ÉTIQUETTE, kit
1
5
—
ÉTIQUETTE, identification
1
▲ L’échange d’étiquettes, de plaques et de fiches de danger et d'avertissement est gratuit.
12
332949A
Annexe A - Schéma de commande 16M169
Annexe A - Schéma de commande 16M169
REMARQUES :
1. Les bornes sans sécurité intrinsèque (rail électrique) ne doivent
pas être raccordées à un dispositif utilisant ou générant plus de
250 V efficaces ou CC, sauf s'il a été établi que la tension a fait
l'objet d'une isolation adéquate.
9902471
Classe I, Div. 1,
Groupe D T3
Ex ia [ia]
Ta=0 °C à 50 °C
2. L'installation doit être conforme à la norme ANSI/ISA RP12.06.01
« Installation de systèmes à sécurité intrinsèque pour les
emplacements dangereux (classés) » et au National Electrical
Code® américain (ANSI/NFPA 70).
3. Au Canada, l'installation doit être conforme à la réglementation
électrique canadienne, CSA C22.1, partie 1, annexe F.
4. Pour ATEX, installez conformément à la norme EN 60079-14 et
aux réglementations locales et nationales en vigueur.
5. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants
à condition qu'une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été
réalisée entre les points de branchement.
6. Ne retirez aucun capot tant que l'alimentation n'a pas été coupée.
7. Cellule d'horloge au lithium : Fabricant : Panasonic ; référence :
CR2032 ; aucune restriction d'orientation.
8. Consultez le manuel d'instructions pour connaître les instructions
concernant l'installation, la maintenance ou le fonctionnement.
Avertissement : La substitution de composants peut compromettre la
sécurité intrinsèque.
0359
Avertissement : La substitution de composants peut compromettre la
sécurité intrinsèque.
GRACO INC
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN 55440 U.S.A.
332949A
13
Annexe A - Schéma de commande 16M169
Figure 4 Vue du DCM
Figure 5 Vue de l'ADCM
14
332949A
Annexe A - Schéma de commande 16M169
DCM ou ADCM
1
A
A=Raccordement
4
3
1
2
non spécifié
avec paramètres
d'entité appropriés
B
B
4
2
fibre optique
B=Équipement
1
2
5
3
5
3
A
4
6
5
1
7
2
3
4
B
5
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
B
5
Procédures de calcul
Divisions
Zones
Voc ≤ Vmax
Uo ≤ Ui
Isc ≤ Imax
Io ≤ Ii
Po. ≤ Pi.
Po. ≤ Pi.
Ca ≥ Ci + Ccâble
Co ≥ Ci + Ccâble
La ≥ Li + Lcâble
Lo ≥ Li + Lcâble
La/Ra ≥ Li/Ri
Lo/Ro ≥ Li/Ri
332949A
15
Annexe A - Schéma de commande 16M169
1, 2, 5 et 6 : Fibre optique
Récepteur à fibre optique A (1) et B (5)
Émetteur à fibre optique A (2) et B (6)
3: Paramètres d'entité de données CAN/d'alimentation entrante
Charges de données
CAN/d'alimentation entrante
Ui
Ii
Pi
Li
Ci
CEI (zones)
ISA (divisions) Vmax
BROCHE
1
V
Unités
Données CAN 6.0
bas
VIN
17.9
—
Mise à la terre
VIN
Données CAN 6.0
haut
—
Terre
2
3
4
5
1±4
Données CAN 6.0
Barrières de sortie de données CAN
Uo
Io
Po
Lo
Co
Lo/Ro
Imax
Pi
Li
Ci
Voc
Isc
Pt
La
Ca
La/Ra
mA
mW
μH
μF
V
mA
mW
μH
μF
μH/Ω
780
1170
70
80
5.0
65
35
50000
700
3540
725
—
2900
—
50
—
2.3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
780
1170
70
80
5.0
50000
700
3540
—
—
—
—
—
—
—
—
780
1170
70
80
5.0
50000
700
3540
65
—
65
35
—
35
4: Barrière de sortie A E/S numériques
CEI (zones)
ISA (divisions)
Co
Lo/Ro
Ca
La/Ra
Unités
V
mA
mW
μH
μF
μH/Ω
1
DIO_4_1 : Alimentation
17.9
100
441
20000
4.8
635
2
DIO_4_2 : Entrée
17.9
1
1
20000
4.8
875000
3
DIO_4_3 : Sortie
17.9
101
442
20000
4.8
634
4
DIO_4_4 : Sortie
DIO_4_5 : Terre
17.9
—
101
—
442
—
20000
—
4.8
—
634
5
101
442
20000
4.8
634
BROCHE
1±2
2±4
1±2±4
1±2±3±4
16
Barrière de sortie A E/S numériques
Io
Uo
Po
Lo
Isc
Voc
Pt
La
17.9
DIO_4 : Sorties
débitmètre
DIO_4 : Sorties régulateur 17.9
17.9
DIO_4 : Débitmètre et
électrovanne
DIO_4 : Toutes les sorties 17.9
—
101
442
20000
4.8
634
168
731
5000
4.8
378
217
937
5000
4.8
292
332949A
Annexe A - Schéma de commande 16M169
7: Entrée analogue différentielle A
BROCHE
CEI (zones)
ISA (divisions)
Barrières de sortie A E/S différentielles
Io
Uo
Po
Lo
Co
Isc
Voc
Pt
La
Ca
Lo/Ro
Unités
V
La/Ra
mA
mW
μH
μF
μH/Ω
1
mV_7_1 : Alimentation
5.88
60
88
50000
700
3250
2
mV_7_2 : Nég.
1
1
3
mV_7_3 : Terre
5.88
—
—
50000
—
700
—
325000
—
4
mV_7_4 : Pos.
1
mV_7_5 : Blindage
5.88
—
—
50000
—
700
—
325000
—
mV_7 : Toutes les sorties
5.88
61
50000
700
3190
5
1±2±4
—
1
—
90
8: Barrières de sortie A contrôle du débit
BROCHE
Unités
V
mA
—
mW
—
Co
Lo/Ro
Ca
La/Ra
—
μF
—
μH/Ω
—
μH
1
FC_8_1 : Terre
—
2
FC_8_2 : Terre
—
—
—
—
—
—
3
FC_8_3 : Terre
—
—
—
—
—
—
4
FC_8_4 : Terre
—
—
—
—
—
—
5
FC_8_5 : FCA
6
FC_8_6 : Terre
17.9
—
124
—
540
—
15000
—
2
—
516
—
7
FC_8_7 : Terre
—
—
—
—
—
—
FC_8_8 : Terre
—
—
—
—
—
—
8
332949A
CEI (zones)
ISA (divisions)
Barrières de sortie A contrôle du débit
Io
Uo
Po
Lo
Isc
Voc
Pt
La
17
Annexe A - Schéma de commande 16M169
9: Barrières de sortie B contrôle du
débit
CEI (zones)
ISA (divisions)
Barrières de sortie B contrôle du débit
Io
Uo
Po
Lo
Isc
Voc
Pt
La
Unités
V
La/Ra
μH/Ω
—
FC_9_1 : Terre
—
—
—
μF
—
2
FC_9_2 : Terre
—
—
—
—
—
—
3
FC_9_3 : Terre
—
—
—
—
—
—
4
FC_9_4 : Terre
—
—
—
—
—
—
5
FC_9_5 : FCB
6
FC_9_6 : Terre
17.9
—
124
—
540
—
15000
—
2
—
516
—
7
FC_9_7 : Terre
—
—
—
—
—
—
8
FC_9_8 : Terre
—
—
—
—
—
—
1
μH
Lo/Ro
Ca
mW
—
BROCHE
mA
Co
10: Barrières de sortie B E/S
numériques
Co
Lo/Ro
Ca
La/Ra
Unités
V
mA
mW
μH
μF
μH/Ω
1
mV_10_1 : Alimentation
5.88
60
88
50000
700
3250
2
mV_10_2 : Nég.
1
1
3
mV_10_3 : Terre
5.88
—
—
50000
—
700
—
325000
—
4
mV_10_4 : Pos.
mV_10_5 : Blindage
5.88
—
1
5
—
50000
—
700
—
325000
—
mV_10 : Toutes les sorties
5.88
61
50000
700
3190
BROCHE
1±2±4
18
CEI (zones)
ISA (divisions)
Barrières de sortie B E/S numériques
Io
Uo
Po
Lo
Isc
Voc
Pt
La
—
1
—
90
332949A
Cotes de montage
Cotes de montage
A
Largeur totale
po. (mm)
B
Hauteur totale
po. (mm)
Profondeur
totale
po. (mm)
Cotes de montage
Largeur (C) x Hauteur (D)
po. (mm)
7.2 (183)
6.0 (152)
2.8 (71)
2,5 x 3,0
(64 x 76)
E
Dimension
des orifices
de montage
po. (mm)
0.28 (7)
Caractéristiques techniques
US
Métrique
Température de fonctionnement
32 à 122 °F
0° à 50 °C
Température de stockage
–22 à 140 °F
–30 à 60 °C
1 lb
0,45 kg
1,5 lb
0,68 kg
1 lb
0,45 kg
Poids
DCM
ADCM
Support de montage
Matériau du support de montage
Acier au carbone peint et zingué.
Contient moins de 10 % par masse d'aluminium + magnésium + titane + zirconium,
ET
Contient moins de 7,5 % par masse de magnésium + titane + zirconium
Humidité
0 à 95 %, sans condensation
Boîtier de l'afficheur résistant aux solvants.
332949A
19
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom,
est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf
garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de
douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable d'une détérioration générale, ou
tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application,
abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de
pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures,
accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de
fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un
distributeur Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou
remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l'acheteur d'origine en
port payé. Si l'inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU
UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront
tels que définis ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère
exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou
matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la
garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À
UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX
OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués
par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en
existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance ou de l'utilisation de
produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation
de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations Graco
Pour connaître les dernières informations concernant les produits Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour connaître les informations relatives aux brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Pour commander, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou numéro vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332013
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • ÉTATS-UNIS
Copyright 2013, Graco Inc. est certifié ISO 9001.
www.graco.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising