Juno JH084C0 Manual de usuario

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Juno JH084C0 Manual de usuario | Manualzz

ES

Manual de instrucciones

Horno

JH084C0

2

CONTENIDO

Información sobre seguridad

Instrucciones de seguridad

Instalación

Descripción del producto

Panel de mandos

Antes del primer uso

Uso diario

9

10

11

7

9

2

4

Funciones del reloj

Uso de los accesorios

Funciones adicionales

Consejos

Mantenimiento y limpieza

Solución de problemas

Eficacia energética

Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

28

32

33

13

14

15

15

Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.

Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.

La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Seguridad general

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.

El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos.

ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.

Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.

Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.

No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.

No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.

3

4

Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.

Coloque los carriles laterales en el orden inverso.

Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.

• No instale ni utilice un aparato dañado.

• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.

• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.

• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.

• El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas.

• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.

• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. Si no es así, hay que levantar el horno.

• Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas.

• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.

Altura mínima del ar‐ mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)

Ancho del armario

Profundidad del ar‐ mario

Altura de la parte frontal del aparato

Altura de la parte tra‐ sera del aparato

Anchura de la parte frontal del aparato

Anchura de la parte trasera del aparato

Fondo del aparato

Fondo empotrado del aparato

Fondo con la puerta abierta

Tamaño mínimo de la abertura de venti‐ lación. Abertura si‐ tuada en la parte tra‐ sera inferior

Tornillos de montaje

590 (600) mm

560 mm

550 (550) mm

594 mm

576 mm

595 mm

559 mm

569 mm

548 mm

1022 mm

560x20 mm

4x25 mm

Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa.

Tipo

JKFN604F5

JKFN606F5

Potencia máxima

6500 W

7500 W

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.

• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.

• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.

• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

• El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.

• La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno.

La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra.

Los cables tienen conectores de enchufe. Enchufe los conectores en las tomas correctas del horno para conectar la placa al horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas.

Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes

(consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, fíjelo con una abrazadera de unión.

Conexión a la regleta de bornes

El aparato tiene una regleta de bornes con seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un ca‐ ble neutro.

1 = 45 mm

2 = 45 mm

3 = 60 mm

4 = 60 mm

= 70 mm

1 2 3

4

L 1 – 2 – 3 = cables de fase

N 4 = cable neutro

= cable de tierra

5

6

Conexión a la regleta de bornes

3N ~

1 2 3

5 4

2N ~

1 2 3

5 4

230V ~

1 2 3

5 4

Tipos de cables aplicables para su insta‐ lación o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-

-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:

Potencia total (W) máximo 10380

Sección del cable

(mm²)

3 fases: 5 x 2.5

2 fases: 4 x 4.0

1 fase: 3 x 6.0

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de este aparato.

• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.

• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.

• Abra la puerta del aparato con cuidado.

El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:

– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.

– No ponga agua directamente en el aparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.

Los paneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados.

Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.

Luces interiores

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos.

No debe utilizarse para la iluminación doméstica.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.

• Utilice sólo bombillas de las mismas características .

Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.

• Utilice solamente piezas de recambio originales.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.

• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

7

8

Empotrado

80

60 520

600 min. 550

20 min. 560

18

548 21

114

589

594

595

+-1

60

5

1

20

Fijación del horno al mueble

198

523

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Descripción general

13

1

3

2

1

5

4

2 3 4 5

12

6 7 2

8

9

10

11

1 Panel de mandos

2 Mandos de la placa

3 Piloto/símbolo de alimentación

4 Mando de las funciones de cocción

5 Pantalla

6 Mando de en control (de la temperatura)

7 Indicador/símbolo de temperatura

8 Resistencia

9 Bombilla

10 Ventilador

11 Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua

12 Carril de apoyo, extraíble

13 Posiciones de los estantes

9

Accesorios

Parrilla

Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.

Bandeja combi

PANEL DE MANDOS

Mandos de las zonas de cocción

Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción.

Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario.

Ajustes de calor

Indicación del mando

0

Función

1 - 9

Posición de apaga‐ do

Ajustes de calor

Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja grasera.

Indicación del mando

Función

Interruptor de doble zona

1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado.

2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado.

10

Uso de la zona de doble circuito

(en su caso)

Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado.

1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.

Teclas

Sensor / tecla Función

MENOS

RELOJ

MÁS

2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas.

3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor".

Descripción

Para ajustar el tiempo.

Para ajustar una función de reloj.

Para ajustar el tiempo.

Pantalla

A B C

A. Funciones de reloj

B. Temporizador

C. Función de reloj

ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj".

Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.

Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".

Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso.

Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.

Precalentamiento

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.

Para la función: Turbo PLUS consulte el capítulo “Uso diario”, Ajuste de la función:

Turbo PLUS".

1. Ajuste la función .Ajuste la temperatura máxima.

2. Deje funcionar el horno 1 hora.

3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima.

4. Deje funcionar el horno 15 minutos.

5. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima.

6. Deje funcionar el horno 15 minutos.

USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando.

El mando sale del alojamiento.

Ajuste de una función de cocción

1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción.

2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.

La luz se enciende cuando el horno está funcionando.

3. Para apagar el horno, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.

Funciones de cocción

Función del horno

Aplicación

El horno está apagado.

Posición de apagado

Luz

Para encender la luz sin ninguna función de coc‐ ción.

11

7. Apague el horno y deje que se enfríe.

Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.

Función del horno

Turbo PLUS /

Limpieza con agua

Aplicación

Para añadir humedad du‐ rante la cocción. Para conseguir el mejor color y un exterior crujiente con el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar.

Consulte el capítulo

"Mantenimiento y limpie‐ za" para obtener más in‐ formación sobre: Limpie‐ za con agua.

12

Función del horno

Horneado hú‐ medo + ven‐ til.

Calor inferior

Cocción ven‐ til. + resisten‐ cia

Aplicación

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las ins‐ trucciones de cocción, consulte el capítulo "Con‐ sejos", Horneado húme‐ do + ventil.. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para garan‐ tizar que el horno funcio‐ na con la máxima eficien‐ cia energética posible.

Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia de cocción puede reducirse.

Puede consultar reco‐ mendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consu‐ mo energético. Esta fun‐ ción se utilizaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética

EN 60350-1.

Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.

Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos.

Ajuste la temperatura en‐ tre 20 y 40 °C menos que para Bóveda + calor infe‐ rior.

Función del horno

Aplicación

Grill Turbo

Grill Rápido

Para asar piezas de car‐ ne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.

Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.

Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente

Función Piz‐ za

Para hornear y asar ali‐ mentos en una posición de bandeja.

Bóveda + ca‐ lor inferior

Ajuste de la función:Turbo

PLUS

Esta función aumenta la humedad durante la cocción.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.

La humedad liberada puede causar quemaduras. Cuando se detenga la función, abra la puerta con cuidado.

1. Rellene el gofrado de la cavidad con agua.

La capacidad máxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml.

Rellene el gofrado de la cavidad con agua solo si el horno está frío.

13

PRECAUCIÓN! No rellene el gofrado de la cavidad durante la cocción ni con el horno caliente.

2. Ajuste la función: .

3. Gire el mando de control para ajustar la temperatura.

4. Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar para crear humedad.

5. Coloque la comida en el horno.

Consulte el capítulo "Consejos".

FUNCIONES DEL RELOJ

Tabla de funciones del reloj

Función de reloj

HORA ACTUAL

DURACIÓN

FIN

TIEMPO DE RE‐

TARDO

No abra la puerta del horno durante la cocción.

6. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado para apagar el horno.

7. Retire el agua del gofrado de la cavidad.

ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar el resto de agua del gofrado de la cavidad.

Aplicación

Ajustar, modificar o comprobar la hora.

Programar la duración del funcionamiento del electrodomésti‐ co.

Programar cuándo se desactiva el electrodoméstico.

Combinar las funciones de DURACIÓN y FIN.

AVISADOR

Ajuste de la hora. Cambio de la hora

Debe ajustar la hora antes de usar el horno.

parpadea al conectar el electrodoméstico a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.

Pulse o para ajustar la hora correcta.

Después de aproximadamente cinco segundos se detiene el parpadeo y la pantalla indica la hora ajustada.

Para cambiar la hora, pulse de nuevo hasta que comience a parpadear.

Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcio‐ namiento del aparato. Puede ajustar el AVISADOR en cual‐ quier momento, incluso si el aparato está apagado.

Ajuste de la DURACIÓN

1. Ajuste una función y una temperatura del horno.

2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.

3. Pulse o para ajustar la

DURACIÓN.

La pantalla muestra .

4. Al acabarse el tiempo, parpadea y suena una señal. El aparato se apaga automáticamente.

5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.

6. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.

14

Ajuste de FIN

1. Ajuste una función y temperatura del horno.

2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.

3. Pulse o para ajustar el tiempo.

La pantalla muestra .

4. Al acabarse el tiempo, parpadea y suena una señal. El aparato se apaga automáticamente.

5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.

6. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.

Ajuste del TIEMPO DE

RETARDO

1. Ajuste una función y temperatura del horno.

2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.

3. Pulse o para ajustar el tiempo para la DURACIÓN.

4. Pulse .

5. Pulse o para ajustar el tiempo de FIN.

6. Pulse para confirmar.

El aparato se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de

DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN.

USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Inserción de los accesorios

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Al acabarse el tiempo programado sonará una señal.

7. El aparato se apaga automáticamente.

Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.

8. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.

Ajuste del minutero AVISADOR

1. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.

2. Pulse o para programar la hora correspondiente.

El minutero empieza automáticamente después de 5 segundos.

3. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.

4. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión.

Cancelación de las funciones del reloj

1. Pulse varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada.

2. Mantenga pulsada .

La función de reloj se apaga en unos segundos.

Bandeja honda:

Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo.

Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

15

Parrilla y bandeja hondajuntas:

Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

FUNCIONES ADICIONALES

Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden

CONSEJOS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

provocar sobrecalentamientos peligrosos.

Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.

16

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.

Recomendaciones de cocción

El horno tiene cinco niveles.

Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.

El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente.

Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla.

Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior.

Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía.

Repostería

No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.

Utilice una bandeja de horno.

Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.

Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.

Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes

óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.

Turbo PLUS

Use el segundo nivel.

TARTAS / PASTAS / PANES

Galletas / Bollitos / Cruasanes

Focaccia

Pizza

Pan/Rollitos

(ml)

100

100

100

100

(°C)

150 - 180

200 - 210

230

200

(min)

10 - 20

10 - 20

10 - 20

20 - 25

TARTAS / PASTAS / PANES

Pan

Pastel de ciruelas / Pastel de manzana / Ro‐ llos de canela en molde de repostería

Use 150 ml de agua salvo que se indique otra cosa.

(ml)

100

100 - 150

(°C)

180

160 - 180

(min)

35 - 40

30 - 60

REGENERACIÓN DE ALIMENTOS

PLATOS PREPARADOS CONGE‐

LADOS

Pizza

Cruasanes

Lasaña, use 200 ml

(°C)

200 - 210

170 - 180

180 - 200

Use 100 ml de agua.

Ajuste la temperatura a 110 °C.

(min)

10 - 20

15 - 25

35 - 50

Focaccia carne

Pasta

Pizza

Arroz

Verduras

(min)

15 - 25

15 - 25

15 - 25

15 - 25

15 - 25

15 - 25

Use 200 ml de agua.

Utilice una bandeja de horno de vidrio.

REGENERACIÓN DE ALIMENTOS

ASADO

Pan/Rollitos

Pan

(min)

10 - 20

15 - 25

Rosbif

Pollo

Cerdo asado

(°C)

200

210

180

(min)

50 - 60

60 - 80

65 - 80

17

18

Horneado y asado

REPOSTERÍA

Bóveda + calor in‐ ferior

Cocción ventil. + resis‐ tencia

(min)

Masas bati‐ das

Masa con mantequilla

Tarta de que‐ so (con sue‐ ro)

Strudel

Tarta de mer‐ melada

Tronco de

Navidad, pre‐ caliente el horno vacío

Pastel de ci‐ ruelas, preca‐ liente el hor‐ no vacío

Magdalenas

Magdalenas, dos niveles

Magdalenas, tres niveles

Galletas

Galletas, dos niveles

Galletas, tres niveles

(°C)

170

170

170

175

170

160

175

-

-

140

-

-

170

-

-

-

-

2

2

1

3

2

2

1

3

3

(°C)

160

160

165

150

165

150

160

140 -

150

140 -

150

140 -

150

140 -

150

140 -

150

140 -

150

3 (2 y 4)

3 (2 y 4)

2

2

2

2

2

3

2 y 4

1, 3 y 5

3

2 y 4

1, 3 y 5

45 - 60

20 - 30

60 - 80

60 - 80

30 - 40

90 -

120

50 - 60

Molde de pastel

Molde de pastel

Molde de pastel, Ø

26 cm

Bandeja

Molde de pastel, Ø

26 cm

Molde de pastel, Ø

20 cm

Molde pa‐ ra pan

20 - 30

25 - 35

30 - 45

30 - 35

35 - 40

35 - 45

Bandeja

Bandeja

Bandeja

Bandeja

Bandeja

Bandeja

REPOSTERÍA

Bóveda + calor in‐ ferior

Cocción ventil. + resis‐ tencia

(min)

Merengues

Merengues, dos niveles, precaliente el horno vacío

Bollos, preca‐ liente el hor‐ no vacío

Bollos relle‐ nos de crema

Bollos relle‐ nos de cre‐ ma, dos nive‐ les

Tartaletas

-

(°C)

120

190

-

190

180

Pastel de fru‐ ta

160

Precaliente el horno vacío.

-

-

3

3

3

2

1

(°C)

120

120

190

170

170

170

150

3

2 y 4

3

3

2 y 4

2

2

80 -

100

80 -

100

12 - 20

25 - 35

35 - 45

Bandeja

Bandeja

Bandeja

Bandeja

Bandeja

45 - 70

110 -

120

Molde de pastel, Ø

20 cm

Molde de pastel, Ø

24 cm

PAN Y PIZZA

Bóveda + calor infe‐ rior

Cocción ventil. + re‐ sistencia

(min)

Pan blanco, 1 -

2 trozos, 0,5 kg cada

(°C)

190 1

(°C)

190 1 60 - 70 -

19

20

PAN Y PIZZA

Bóveda + calor infe‐ rior

Cocción ventil. + re‐ sistencia

(min)

Pan de centeno, no se necesita precalentar

Pan/Rollitos, 6 -

8 panecillos

Pizza

(°C)

190

190

230 - 250

1

2

1

(°C)

180

180

230 - 250

1

2 (2 y

4)

1

3 190 3

30 - 45

25 - 40

10 - 20

10 - 20

Molde para pan

Bandeja

Bandeja esmalta‐ da

Bandeja Bollitos 200

Precaliente el horno vacío.

Use el molde de repostería.

FLANES

Pudin de pasta, no se ne‐ cesita precalentar

Pudin de verduras, no se necesita precalentar

Quiches

Lasaña

Canelones

Use el segundo nivel.

Utilice la parrilla.

(°C)

200

200

180

180 - 190

180 - 190

Bóveda + calor inferior Cocción ventil. + re‐ sistencia

(min)

2

2

1

2

2

(°C)

180

175

180

180 - 190

180 - 190

2

2

1

2

2

40 - 50

45 - 60

50 - 60

25 - 40

25 - 40

21

CARNE

Carne de res

Cerdo

Ternera

Rosbif poco hecho

Rosbif en su punto

Rosbif muy hecho

CARNE

(°C)

200

180

190

210

210

210

Bóveda + calor inferior

Cocción ven‐ til. + resisten‐ cia

(min)

(°C)

190

180

175

200

200

200

50 - 70

90 - 120

90 - 120

50 - 60

60 - 70

70 - 75

Paletilla de cerdo, con corte‐ za

Morcillo de cerdo, 2 trozos

Pata de cordero

Pollo entero

Pavo entero

Pato entero

Ganso entero

Conejo, en trozos

Liebre, en trozos

Faisán entero

Use el segundo nivel.

(°C)

180

175

175

190

190

190

180

190

220

180

Bóveda + calor in‐ ferior

Cocción ventil. + resistencia

(min)

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

(°C)

170

220

160

175

175

175

160

175

200

160

2

2

2

2

1

2

2

2

2

2

120 - 150

100 - 120

110 - 130

70 - 85

210 - 240

120 - 150

150 - 200

60 - 80

150 - 200

90 - 120

22

PESCADO

Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados

Atún / Salmón, 4 - 6 filetes

(°C)

190

190

Grill

Precaliente el horno vacío.

Use el cuarto nivel.

Grill con la temperatura ajustada al máximo.

GRILL

Bóveda + calor in‐ ferior

Cocción ventil.

+ resistencia

(min)

(°C)

175

175

40 - 55

35 - 60

Filetes de solomillo, 4 piezas

Bistec de vaca, 4 piezas

Salchichas, 8

Chuletas de cerdo, 4 piezas

Pollo, medio, 2

Brochetas, 4

Pechuga de pollo, 4 piezas

Hamburguesas, 6

Filete de pescado, 4 piezas

Sándwiches tostados, 4 - 6

Tostadas, 4 - 6

Grill Turbo

Precaliente el horno vacío.

Use el primer o el segundo nivel.

(kg)

0.6

1

-

0.4

0.8

-

0.6

-

-

0.6

0.4

10 - 15

12 - 15

20 - 30

12 - 14

5 - 7

2 - 4

(min)

1ª cara

12 - 15

10 - 12

12 - 15

12 - 16

30 - 35

Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete.

10 - 12

12 - 14

-

10 - 12

-

2 - 3

(min)

2ª cara

12 - 14

6 - 8

10 - 12

12 - 14

25 - 30

23

VACUNO CORDERO

Rosbif o filete, poco hecho

Rosbif o filete, al punto

Rosbif o filete, muy hecho

(°C)

190 -

200

180 -

190

170 -

180

CERDO

(min)

5 - 6

6 - 8

8 - 10

Pata de cordero /

Cordero asado, 1

- 1,5 kg

Espalda de cor‐ dero, 1 - 1,5 kg

AVES

(°C)

150 -

170

160 -

180

(min)

100 -

120

40 - 60

Paletilla / Cuello /

Jamón, 1 - 1,5 kg

Chuletas / Costi‐ llas, 1 - 1,5 kg

Pastel de carne,

0,75 - 1 kg

Codillo de cerdo precocinado, 0,75

- 1 kg

(°C)

160 -

180

170 -

180

160 -

170

150 -

170

TERNERA

Ternera asada, 1 kg

Codillo de terne‐ ra, 1,5 - 2 kg

(°C)

160 -

180

160 -

180

(min)

90 - 120

60 - 90

50 - 60

90 - 120

(min)

90 - 120

120 -

150

Aves troceadas,

0,2 - 0,25 kg ca‐ da

Pollo, medio, 0,4

- 0,5 kg cada

Pollo, pularda, 1

- 1,5 kg

Pato, 1,5 - 2 kg

Ganso, 3,5 - 5 kg

Pavo, 2,5 - 3,5 kg

Pavo, 4 - 6 kg

(°C)

200 -

220

190 -

210

190 -

210

180 -

200

160 -

180

160 -

180

140 -

160

PESCADO (AL VAPOR)

Pescado entero,

1 - 1,5 kg

(°C)

210 -

220

(min)

30 - 50

35 - 50

50 - 70

80 - 100

120 -

180

120 -

150

150 -

240

(min)

40 - 60

24

Secado - Cocción ventil. + resistencia

Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.

Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.

Para 1 bandeja, use el tercer nivel.

Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.

VERDURAS

Hierbas aromáticas

(°C)

40 - 50

Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.

(h)

2 - 3

FRUTA

VERDURAS

Judías

Pimientos

Verduras para so‐ pa

Setas

(°C)

60 - 70

60 - 70

60 - 70

50 - 60

(h)

6 - 8

5 - 6

5 - 6

6 - 8

Ciruelas

Albaricoques

Manzanas en rodajas

Peras

(h)

8 - 10

8 - 10

6 - 8

6 - 9

Horneado húmedo + ventil..

accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza

Oscuro, mate

28 cm de diámetro

Bandeja de hornear

Oscuro, mate

26 cm de diámetro

Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.

Ramekines

Cerámica

8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura

Molde para base

Oscuro, mate

28 cm de diámetro

Rollitos dulces,

12 piezas

Rollitos, 9 pie‐ zas

Pizza congela‐ da, 0,35 kg

Brazo de gitano

Brownie

Soufflé, 6 pie‐ zas

Base de masa brisé

Tarta Victoria

Pescado pocha‐ do, 0,3 kg

Pescado entero,

0,2 kg

Filete de pesca‐ do, 0,3 kg

Carne pochada,

0,25 kg

Shashlik, 0,5 kg

Galletas, 16 pie‐ zas

Mostachones de almendra, 20 piezas

Magdalenas, 12 piezas

Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da parrilla

(°C)

175

180

180 bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da ramekin cerámico so‐ bre parrilla molde de base sobre parrilla bandeja de hornear so‐ bre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da

170

170

170

170

190

180

170

180

180

170

180

180

150

180

2

2

3

3

3

3

2

2

3

2

2

2

3

2

2

2

2

35 - 45

40 - 50

30 - 45

45 - 55

35 - 50

35 - 45

25 - 35

30 - 40

(min)

40 - 50

35 - 45

45 - 55

30 - 40

45 - 50

45 - 55

35 - 45

30 - 40

35 - 45

25

26

Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas

Tartaletas, 8 piezas

Verduras po‐ chadas, 0,4 kg

Tortilla vegeta‐ riana

Verduras medi‐ terráneas, 0,7 kg bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da

Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

(°C)

150

170

180

180

180

2

3

4

2

2

Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja

Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja

Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja

Bóveda + calor infe‐ rior

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Bande‐ ja

Bande‐ ja

Bande‐ ja

3

3

2 y

4

(°C)

170

(min)

20 - 30

150 -

160

20 - 35

150 -

160

20 - 35

-

-

-

(min)

40 - 50

30 - 40

35 - 45

35 - 45

35 - 45

Bizco‐ cho, molde de re‐ postería

Ø26 cm

Bizco‐ cho, molde de re‐ postería

Ø26 cm

Mante‐ cados

Tarta de man‐ zana, 2 moldes,

Ø 20 cm

Tarta de man‐ zana, 2 moldes,

Ø 20 cm

Bizco‐ cho, molde de re‐ postería

Ø26 cm

Mante‐ cados

Mante‐ cados

Bóveda + calor infe‐ rior

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Bóveda + calor infe‐ rior

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Cocción ventil. + re‐ sistencia

Bóveda + calor infe‐ rior

Parrilla

Parrilla

Parrilla

Parrilla

Parrilla

Bande‐ ja

Bande‐ ja

Bande‐ ja

2

2

2

2

2 y

4

3

2 y

4

3

(°C)

180

160

170

160

160

(min)

70 - 90

70 - 90

40 - 50

40 - 50

40 - 60

140 -

150

140 -

150

140 -

150

20 - 40

25 - 45

25 - 45

-

-

-

-

-

Precaliente el horno 10 minu‐ tos.

Precaliente el horno 10 minu‐ tos.

Precaliente el horno 10 minu‐ tos.

27

28

Tosta‐ das, 4 -

6 trozos

Grill Parrilla 4

(°C) máx.

(min)

2 - 3 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo

20 - 30

Precaliente el horno 3 minutos.

Ham‐ burgue‐ sa de vacuno,

6 tro‐ zos, 0,6 kg

Grill Parrilla y grase‐ ra

4 máx.

Coloque la parri‐ lla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mi‐ tad del tiempo.

Precaliente el horno 3 minutos.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpieza

Agentes lim‐ piadores

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.

Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.

Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.

Uso diario

Accesorios

Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.

La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno

10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.

Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los acce‐ sorios en el lavavajillas.

No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.

29

Hornos de acero inoxidable o aluminio

Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos.

Séquela con un paño suave.

No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.

Limpieza del gofrado de la cavidad

El procedimiento de limpieza elimina los restos de cal del gofrado de la cavidad después del proceso de cocción con vapor.

Para la función: Turbo PLUS se recomienda llevar a cabo el procedimiento de limpieza al menos cada 5 - 10 ciclos de cocción.

1. Coloque 250 ml de vinagre blanco en el gofrado de la cavidad en la parte inferior del horno.

Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos.

2. Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatura ambiente durante

30 minutos.

3. Limpie la cavidad con agua templada y un paño suave.

Limpieza de la junta de la puerta

Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada.

Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza.

Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo .

PRECAUCIÓN! Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes.

1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared.

2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo.

1

2

Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso.

Limpieza con agua

Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.

1. Coloque 200 ml de agua en el gofrado de la cavidad en la parte inferior del horno.

2. Ajuste la función: .

3. Ajuste la temperatura a 90 °C.

4. Deje funcionar el horno 30 minutos.

5. Apague el horno.

6. Cuando el horno este frío, limpie el interior con un paño suave.

ADVERTENCIA!

Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de tocarlo. Existe riesgo de quemaduras.

30

Extracción e instalación de la puerta

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno.

PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el panel de cristal interior.

1. Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta.

2. Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra derecha.

4. Levante y gire completamente la palanca de la bisagra izquierda.

3. Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta.

5. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla.

31

6. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

7. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.

con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.

Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno.

La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.

Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.

Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

A

2

B

1

8. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.

9. Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.

10. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal

Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

La lámpara puede estar caliente.

1. Apague el horno.

Espere a que se haya enfriado el horno.

2. Desconecte el horno de la red.

3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.

La bombilla trasera

1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla.

2. Limpie la tapa de cristal.

3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C .

4. Coloque la tapa de cristal.

32

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema

Las zonas de cocción no funcionan.

El horno no se enciende o no funciona. La pantalla muestra “400” y suena una señal acústica.

El horno no calienta.

El horno no calienta.

El horno no calienta.

El horno no calienta.

La bombilla no funciona.

Se acumula vapor y conden‐ sación en los alimentos y en la cavidad del horno.

No se cocina bien con la función: Turbo PLUS.

Desea activar la función Tur‐ bo PLUS pero el indicador

Vapor Plus no se enciende.

Desea activar la función Tur‐ bo PLUS pero el indicador

Vapor Plus no se enciende.

Posible causa Solución

Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integrada.

El horno está mal conectado a la red eléctrica.

Compruebe que el horno es‐ tá correctamente conectado al suministro eléctrico (con‐ sulte el diagrama de cone‐ xión, en su caso).

El horno está apagado.

El reloj no está en hora.

Encienda el horno.

Ajuste la hora.

No se han configurado los ajustes necesarios.

Ha saltado el fusible.

Asegúrese de que los ajus‐ tes sean correctos.

Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado.

La bombilla es defectuosa.

El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.

No ha llenado de agua el re‐ lieve de la cavidad.

No ha seleccionado la fun‐ ción de cocción que admite

Vapor Plus.

Vapor Plus no funciona.

Sustituya la bombilla.

No deje los platos en el hor‐ no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.

Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".

Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".

Apague el aparato con el fu‐ sible doméstico o el inte‐ rruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciénda‐ lo de nuevo.

Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".

33

Problema

El agua del relieve de la ca‐ vidad no hierve.

El agua sale del gofrado de la cavidad.

Posible causa

La temperatura es demasia‐ do baja.

Hay demasiada agua en el gofrado de la cavidad.

Solución

Ajuste la temperatura a

110°C como mínimo.

Consulte el capítulo "Conse‐ jos".

Desactive el horno y asegú‐ rese de que el aparato esté frío. Retire el agua con un paño o una esponja. Añada la cantidad adecuada de agua al gofrado de la cavi‐ dad. Consulte el procedi‐ miento correspondiente.

Ajuste la hora.

La pantalla muestra "12.00".

Ha habido un corte de ali‐ mentación.

Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.)

Número de producto (PNC)

Número de serie (S.N.)

EFICACIA ENERGÉTICA

Hoja de información del producto

.........................................

.........................................

.........................................

Información de producto según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor

Identificación del modelo

Índice de eficiencia energética

Clase de eficiencia energética

Juno

JH084C0 949723402

95.3

A

34

Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ vencional

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador

Número de cavidades

Fuente de energía

Volumen

Tipo de horno

Masa

0.93 kWh/ciclo

0.81 kWh/ciclo

1

Electricidad

72 l

Horno bajo encimera

28.9 kg

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos

- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.

Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.

Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción.

Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.

Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.

En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Cocción con ventilador

En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.

Calor residual

Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor

Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.

Horneado húmedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.

Recicle los materiales con el símbolo .

Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

*

35

867359266-A-472019

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents