advertisement
ES
Manual de instrucciones
Horno
JH084C0
2
CONTENIDO
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
•
•
•
•
•
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
•
•
•
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
3
4
•
•
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. Si no es así, hay que levantar el horno.
• Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐ mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario
Profundidad del ar‐ mario
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte tra‐ sera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato
Fondo empotrado del aparato
Fondo con la puerta abierta
Tamaño mínimo de la abertura de venti‐ lación. Abertura si‐ tuada en la parte tra‐ sera inferior
Tornillos de montaje
590 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
569 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
4x25 mm
Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa.
Tipo
JKFN604F5
JKFN606F5
Potencia máxima
6500 W
7500 W
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.
• La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del armario del horno.
La placa tiene cables de conexión para la zonas de cocción y el cable de tierra.
Los cables tienen conectores de enchufe. Enchufe los conectores en las tomas correctas del horno para conectar la placa al horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita conexiones incorrectas.
Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes de la regleta de bornes
(consulte el siguiente diagrama de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne. Después de conectar el cable de alimentación a la regleta de bornes, fíjelo con una abrazadera de unión.
Conexión a la regleta de bornes
El aparato tiene una regleta de bornes con seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un ca‐ ble neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3
4
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
5
6
Conexión a la regleta de bornes
3N ~
1 2 3
5 4
2N ~
1 2 3
5 4
230V ~
1 2 3
5 4
Tipos de cables aplicables para su insta‐ lación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) máximo 10380
Sección del cable
(mm²)
3 fases: 5 x 2.5
2 fases: 4 x 4.0
1 fase: 3 x 6.0
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos.
No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas características .
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
7
8
Empotrado
80
60 520
600 min. 550
20 min. 560
18
548 21
114
589
594
595
+-1
60
5
1
20
Fijación del horno al mueble
198
523
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
13
1
3
2
1
5
4
2 3 4 5
12
6 7 2
8
9
10
11
1 Panel de mandos
2 Mandos de la placa
3 Piloto/símbolo de alimentación
4 Mando de las funciones de cocción
5 Pantalla
6 Mando de en control (de la temperatura)
7 Indicador/símbolo de temperatura
8 Resistencia
9 Bombilla
10 Ventilador
11 Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua
12 Carril de apoyo, extraíble
13 Posiciones de los estantes
9
Accesorios
• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
• Bandeja combi
PANEL DE MANDOS
Mandos de las zonas de cocción
Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario.
Ajustes de calor
Indicación del mando
0
Función
1 - 9
Posición de apaga‐ do
Ajustes de calor
Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Indicación del mando
Función
Interruptor de doble zona
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado.
10
Uso de la zona de doble circuito
(en su caso)
Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
Teclas
Sensor / tecla Función
MENOS
RELOJ
MÁS
2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor".
Descripción
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
Pantalla
A B C
A. Funciones de reloj
B. Temporizador
C. Función de reloj
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj".
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Para la función: Turbo PLUS consulte el capítulo “Uso diario”, Ajuste de la función:
Turbo PLUS".
1. Ajuste la función .Ajuste la temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima.
6. Deje funcionar el horno 15 minutos.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Ajuste de una función de cocción
1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
Funciones de cocción
Función del horno
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de apagado
Luz
Para encender la luz sin ninguna función de coc‐ ción.
11
7. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
Función del horno
Turbo PLUS /
Limpieza con agua
Aplicación
Para añadir humedad du‐ rante la cocción. Para conseguir el mejor color y un exterior crujiente con el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpie‐ za" para obtener más in‐ formación sobre: Limpie‐ za con agua.
12
Función del horno
Horneado hú‐ medo + ven‐ til.
Calor inferior
Cocción ven‐ til. + resisten‐ cia
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las ins‐ trucciones de cocción, consulte el capítulo "Con‐ sejos", Horneado húme‐ do + ventil.. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para garan‐ tizar que el horno funcio‐ na con la máxima eficien‐ cia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia de cocción puede reducirse.
Puede consultar reco‐ mendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consu‐ mo energético. Esta fun‐ ción se utilizaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética
EN 60350-1.
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos.
Ajuste la temperatura en‐ tre 20 y 40 °C menos que para Bóveda + calor infe‐ rior.
Función del horno
Aplicación
Grill Turbo
Grill Rápido
Para asar piezas de car‐ ne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente
Función Piz‐ za
Para hornear y asar ali‐ mentos en una posición de bandeja.
Bóveda + ca‐ lor inferior
Ajuste de la función:Turbo
PLUS
Esta función aumenta la humedad durante la cocción.
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
La humedad liberada puede causar quemaduras. Cuando se detenga la función, abra la puerta con cuidado.
1. Rellene el gofrado de la cavidad con agua.
La capacidad máxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml.
Rellene el gofrado de la cavidad con agua solo si el horno está frío.
13
PRECAUCIÓN! No rellene el gofrado de la cavidad durante la cocción ni con el horno caliente.
2. Ajuste la función: .
3. Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
4. Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar para crear humedad.
5. Coloque la comida en el horno.
Consulte el capítulo "Consejos".
FUNCIONES DEL RELOJ
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
HORA ACTUAL
DURACIÓN
FIN
TIEMPO DE RE‐
TARDO
No abra la puerta del horno durante la cocción.
6. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado para apagar el horno.
7. Retire el agua del gofrado de la cavidad.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar el resto de agua del gofrado de la cavidad.
Aplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Programar la duración del funcionamiento del electrodomésti‐ co.
Programar cuándo se desactiva el electrodoméstico.
Combinar las funciones de DURACIÓN y FIN.
AVISADOR
Ajuste de la hora. Cambio de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el horno.
parpadea al conectar el electrodoméstico a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
Pulse o para ajustar la hora correcta.
Después de aproximadamente cinco segundos se detiene el parpadeo y la pantalla indica la hora ajustada.
Para cambiar la hora, pulse de nuevo hasta que comience a parpadear.
Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcio‐ namiento del aparato. Puede ajustar el AVISADOR en cual‐ quier momento, incluso si el aparato está apagado.
Ajuste de la DURACIÓN
1. Ajuste una función y una temperatura del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar la
DURACIÓN.
La pantalla muestra .
4. Al acabarse el tiempo, parpadea y suena una señal. El aparato se apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.
14
Ajuste de FIN
1. Ajuste una función y temperatura del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el tiempo.
La pantalla muestra .
4. Al acabarse el tiempo, parpadea y suena una señal. El aparato se apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
6. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.
Ajuste del TIEMPO DE
RETARDO
1. Ajuste una función y temperatura del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar el tiempo para la DURACIÓN.
4. Pulse .
5. Pulse o para ajustar el tiempo de FIN.
6. Pulse para confirmar.
El aparato se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Al acabarse el tiempo programado sonará una señal.
7. El aparato se apaga automáticamente.
Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
8. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de temperatura a la posición de apagado.
Ajuste del minutero AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.
2. Pulse o para programar la hora correspondiente.
El minutero empieza automáticamente después de 5 segundos.
3. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.
4. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión.
Cancelación de las funciones del reloj
1. Pulse varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función apropiada.
2. Mantenga pulsada .
La función de reloj se apaga en unos segundos.
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo.
Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
15
Parrilla y bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
FUNCIONES ADICIONALES
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.
16
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente.
Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior.
Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
Utilice una bandeja de horno.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Turbo PLUS
Use el segundo nivel.
TARTAS / PASTAS / PANES
Galletas / Bollitos / Cruasanes
Focaccia
Pizza
Pan/Rollitos
(ml)
100
100
100
100
(°C)
150 - 180
200 - 210
230
200
(min)
10 - 20
10 - 20
10 - 20
20 - 25
TARTAS / PASTAS / PANES
Pan
Pastel de ciruelas / Pastel de manzana / Ro‐ llos de canela en molde de repostería
Use 150 ml de agua salvo que se indique otra cosa.
(ml)
100
100 - 150
(°C)
180
160 - 180
(min)
35 - 40
30 - 60
REGENERACIÓN DE ALIMENTOS
PLATOS PREPARADOS CONGE‐
LADOS
Pizza
Cruasanes
Lasaña, use 200 ml
(°C)
200 - 210
170 - 180
180 - 200
Use 100 ml de agua.
Ajuste la temperatura a 110 °C.
(min)
10 - 20
15 - 25
35 - 50
Focaccia carne
Pasta
Pizza
Arroz
Verduras
(min)
15 - 25
15 - 25
15 - 25
15 - 25
15 - 25
15 - 25
Use 200 ml de agua.
Utilice una bandeja de horno de vidrio.
REGENERACIÓN DE ALIMENTOS
ASADO
Pan/Rollitos
Pan
(min)
10 - 20
15 - 25
Rosbif
Pollo
Cerdo asado
(°C)
200
210
180
(min)
50 - 60
60 - 80
65 - 80
17
18
Horneado y asado
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ ferior
Cocción ventil. + resis‐ tencia
(min)
Masas bati‐ das
Masa con mantequilla
Tarta de que‐ so (con sue‐ ro)
Strudel
Tarta de mer‐ melada
Tronco de
Navidad, pre‐ caliente el horno vacío
Pastel de ci‐ ruelas, preca‐ liente el hor‐ no vacío
Magdalenas
Magdalenas, dos niveles
Magdalenas, tres niveles
Galletas
Galletas, dos niveles
Galletas, tres niveles
(°C)
170
170
170
175
170
160
175
-
-
140
-
-
170
-
-
-
-
2
2
1
3
2
2
1
3
3
(°C)
160
160
165
150
165
150
160
140 -
150
140 -
150
140 -
150
140 -
150
140 -
150
140 -
150
3 (2 y 4)
3 (2 y 4)
2
2
2
2
2
3
2 y 4
1, 3 y 5
3
2 y 4
1, 3 y 5
45 - 60
20 - 30
60 - 80
60 - 80
30 - 40
90 -
120
50 - 60
Molde de pastel
Molde de pastel
Molde de pastel, Ø
26 cm
Bandeja
Molde de pastel, Ø
26 cm
Molde de pastel, Ø
20 cm
Molde pa‐ ra pan
20 - 30
25 - 35
30 - 45
30 - 35
35 - 40
35 - 45
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ ferior
Cocción ventil. + resis‐ tencia
(min)
Merengues
Merengues, dos niveles, precaliente el horno vacío
Bollos, preca‐ liente el hor‐ no vacío
Bollos relle‐ nos de crema
Bollos relle‐ nos de cre‐ ma, dos nive‐ les
Tartaletas
-
(°C)
120
190
-
190
180
Pastel de fru‐ ta
160
Precaliente el horno vacío.
-
-
3
3
3
2
1
(°C)
120
120
190
170
170
170
150
3
2 y 4
3
3
2 y 4
2
2
80 -
100
80 -
100
12 - 20
25 - 35
35 - 45
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
45 - 70
110 -
120
Molde de pastel, Ø
20 cm
Molde de pastel, Ø
24 cm
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor infe‐ rior
Cocción ventil. + re‐ sistencia
(min)
Pan blanco, 1 -
2 trozos, 0,5 kg cada
(°C)
190 1
(°C)
190 1 60 - 70 -
19
20
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor infe‐ rior
Cocción ventil. + re‐ sistencia
(min)
Pan de centeno, no se necesita precalentar
Pan/Rollitos, 6 -
8 panecillos
Pizza
(°C)
190
190
230 - 250
1
2
1
(°C)
180
180
230 - 250
1
2 (2 y
4)
1
3 190 3
30 - 45
25 - 40
10 - 20
10 - 20
Molde para pan
Bandeja
Bandeja esmalta‐ da
Bandeja Bollitos 200
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Pudin de pasta, no se ne‐ cesita precalentar
Pudin de verduras, no se necesita precalentar
Quiches
Lasaña
Canelones
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
(°C)
200
200
180
180 - 190
180 - 190
Bóveda + calor inferior Cocción ventil. + re‐ sistencia
(min)
2
2
1
2
2
(°C)
180
175
180
180 - 190
180 - 190
2
2
1
2
2
40 - 50
45 - 60
50 - 60
25 - 40
25 - 40
21
CARNE
Carne de res
Cerdo
Ternera
Rosbif poco hecho
Rosbif en su punto
Rosbif muy hecho
CARNE
(°C)
200
180
190
210
210
210
Bóveda + calor inferior
Cocción ven‐ til. + resisten‐ cia
(min)
(°C)
190
180
175
200
200
200
50 - 70
90 - 120
90 - 120
50 - 60
60 - 70
70 - 75
Paletilla de cerdo, con corte‐ za
Morcillo de cerdo, 2 trozos
Pata de cordero
Pollo entero
Pavo entero
Pato entero
Ganso entero
Conejo, en trozos
Liebre, en trozos
Faisán entero
Use el segundo nivel.
(°C)
180
175
175
190
190
190
180
190
220
180
Bóveda + calor in‐ ferior
Cocción ventil. + resistencia
(min)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
(°C)
170
220
160
175
175
175
160
175
200
160
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
120 - 150
100 - 120
110 - 130
70 - 85
210 - 240
120 - 150
150 - 200
60 - 80
150 - 200
90 - 120
22
PESCADO
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
(°C)
190
190
Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
Bóveda + calor in‐ ferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
175
175
40 - 55
35 - 60
Filetes de solomillo, 4 piezas
Bistec de vaca, 4 piezas
Salchichas, 8
Chuletas de cerdo, 4 piezas
Pollo, medio, 2
Brochetas, 4
Pechuga de pollo, 4 piezas
Hamburguesas, 6
Filete de pescado, 4 piezas
Sándwiches tostados, 4 - 6
Tostadas, 4 - 6
Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
(kg)
0.6
1
-
0.4
0.8
-
0.6
-
-
0.6
0.4
10 - 15
12 - 15
20 - 30
12 - 14
5 - 7
2 - 4
(min)
1ª cara
12 - 15
10 - 12
12 - 15
12 - 16
30 - 35
Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete.
10 - 12
12 - 14
-
10 - 12
-
2 - 3
(min)
2ª cara
12 - 14
6 - 8
10 - 12
12 - 14
25 - 30
23
VACUNO CORDERO
Rosbif o filete, poco hecho
Rosbif o filete, al punto
Rosbif o filete, muy hecho
(°C)
190 -
200
180 -
190
170 -
180
CERDO
(min)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Pata de cordero /
Cordero asado, 1
- 1,5 kg
Espalda de cor‐ dero, 1 - 1,5 kg
AVES
(°C)
150 -
170
160 -
180
(min)
100 -
120
40 - 60
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
Chuletas / Costi‐ llas, 1 - 1,5 kg
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
Codillo de cerdo precocinado, 0,75
- 1 kg
(°C)
160 -
180
170 -
180
160 -
170
150 -
170
TERNERA
Ternera asada, 1 kg
Codillo de terne‐ ra, 1,5 - 2 kg
(°C)
160 -
180
160 -
180
(min)
90 - 120
60 - 90
50 - 60
90 - 120
(min)
90 - 120
120 -
150
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐ da
Pollo, medio, 0,4
- 0,5 kg cada
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
Pato, 1,5 - 2 kg
Ganso, 3,5 - 5 kg
Pavo, 2,5 - 3,5 kg
Pavo, 4 - 6 kg
(°C)
200 -
220
190 -
210
190 -
210
180 -
200
160 -
180
160 -
180
140 -
160
PESCADO (AL VAPOR)
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
(°C)
210 -
220
(min)
30 - 50
35 - 50
50 - 70
80 - 100
120 -
180
120 -
150
150 -
240
(min)
40 - 60
24
Secado - Cocción ventil. + resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.
VERDURAS
Hierbas aromáticas
(°C)
40 - 50
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
(h)
2 - 3
FRUTA
VERDURAS
Judías
Pimientos
Verduras para so‐ pa
Setas
(°C)
60 - 70
60 - 70
60 - 70
50 - 60
(h)
6 - 8
5 - 6
5 - 6
6 - 8
Ciruelas
Albaricoques
Manzanas en rodajas
Peras
(h)
8 - 10
8 - 10
6 - 8
6 - 9
Horneado húmedo + ventil..
accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐ metro, 5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Rollitos dulces,
12 piezas
Rollitos, 9 pie‐ zas
Pizza congela‐ da, 0,35 kg
Brazo de gitano
Brownie
Soufflé, 6 pie‐ zas
Base de masa brisé
Tarta Victoria
Pescado pocha‐ do, 0,3 kg
Pescado entero,
0,2 kg
Filete de pesca‐ do, 0,3 kg
Carne pochada,
0,25 kg
Shashlik, 0,5 kg
Galletas, 16 pie‐ zas
Mostachones de almendra, 20 piezas
Magdalenas, 12 piezas
Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da parrilla
(°C)
175
180
180 bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da ramekin cerámico so‐ bre parrilla molde de base sobre parrilla bandeja de hornear so‐ bre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da
170
170
170
170
190
180
170
180
180
170
180
180
150
180
2
2
3
3
3
3
2
2
3
2
2
2
3
2
2
2
2
35 - 45
40 - 50
30 - 45
45 - 55
35 - 50
35 - 45
25 - 35
30 - 40
(min)
40 - 50
35 - 45
45 - 55
30 - 40
45 - 50
45 - 55
35 - 45
30 - 40
35 - 45
25
26
Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 piezas
Verduras po‐ chadas, 0,4 kg
Tortilla vegeta‐ riana
Verduras medi‐ terráneas, 0,7 kg bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da bandeja o bandeja hon‐ da molde para pizza sobre parrilla bandeja o bandeja hon‐ da
Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
150
170
180
180
180
2
3
4
2
2
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Pasteli‐ llos, 20 unida‐ des por bandeja
Bóveda + calor infe‐ rior
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Bande‐ ja
Bande‐ ja
Bande‐ ja
3
3
2 y
4
(°C)
170
(min)
20 - 30
150 -
160
20 - 35
150 -
160
20 - 35
-
-
-
(min)
40 - 50
30 - 40
35 - 45
35 - 45
35 - 45
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Ø26 cm
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Ø26 cm
Mante‐ cados
Tarta de man‐ zana, 2 moldes,
Ø 20 cm
Tarta de man‐ zana, 2 moldes,
Ø 20 cm
Bizco‐ cho, molde de re‐ postería
Ø26 cm
Mante‐ cados
Mante‐ cados
Bóveda + calor infe‐ rior
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Bóveda + calor infe‐ rior
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Cocción ventil. + re‐ sistencia
Bóveda + calor infe‐ rior
Parrilla
Parrilla
Parrilla
Parrilla
Parrilla
Bande‐ ja
Bande‐ ja
Bande‐ ja
2
2
2
2
2 y
4
3
2 y
4
3
(°C)
180
160
170
160
160
(min)
70 - 90
70 - 90
40 - 50
40 - 50
40 - 60
140 -
150
140 -
150
140 -
150
20 - 40
25 - 45
25 - 45
-
-
-
-
-
Precaliente el horno 10 minu‐ tos.
Precaliente el horno 10 minu‐ tos.
Precaliente el horno 10 minu‐ tos.
27
28
Tosta‐ das, 4 -
6 trozos
Grill Parrilla 4
(°C) máx.
(min)
2 - 3 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo
20 - 30
Precaliente el horno 3 minutos.
Ham‐ burgue‐ sa de vacuno,
6 tro‐ zos, 0,6 kg
Grill Parrilla y grase‐ ra
4 máx.
Coloque la parri‐ lla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mi‐ tad del tiempo.
Precaliente el horno 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐ piadores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Uso diario
Accesorios
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno
10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los acce‐ sorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
29
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
Limpieza del gofrado de la cavidad
El procedimiento de limpieza elimina los restos de cal del gofrado de la cavidad después del proceso de cocción con vapor.
Para la función: Turbo PLUS se recomienda llevar a cabo el procedimiento de limpieza al menos cada 5 - 10 ciclos de cocción.
1. Coloque 250 ml de vinagre blanco en el gofrado de la cavidad en la parte inferior del horno.
Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos.
2. Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatura ambiente durante
30 minutos.
3. Limpie la cavidad con agua templada y un paño suave.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo .
PRECAUCIÓN! Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso.
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.
1. Coloque 200 ml de agua en el gofrado de la cavidad en la parte inferior del horno.
2. Ajuste la función: .
3. Ajuste la temperatura a 90 °C.
4. Deje funcionar el horno 30 minutos.
5. Apague el horno.
6. Cuando el horno este frío, limpie el interior con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de tocarlo. Existe riesgo de quemaduras.
30
Extracción e instalación de la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar el panel de cristal interior antes de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta.
2. Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra derecha.
4. Levante y gire completamente la palanca de la bisagra izquierda.
3. Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta.
5. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla.
31
6. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
7. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.
A
2
B
1
8. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
9. Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.
10. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal
Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Las zonas de cocción no funcionan.
El horno no se enciende o no funciona. La pantalla muestra “400” y suena una señal acústica.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
El horno no calienta.
La bombilla no funciona.
Se acumula vapor y conden‐ sación en los alimentos y en la cavidad del horno.
No se cocina bien con la función: Turbo PLUS.
Desea activar la función Tur‐ bo PLUS pero el indicador
Vapor Plus no se enciende.
Desea activar la función Tur‐ bo PLUS pero el indicador
Vapor Plus no se enciende.
Posible causa Solución
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integrada.
El horno está mal conectado a la red eléctrica.
Compruebe que el horno es‐ tá correctamente conectado al suministro eléctrico (con‐ sulte el diagrama de cone‐ xión, en su caso).
El horno está apagado.
El reloj no está en hora.
Encienda el horno.
Ajuste la hora.
No se han configurado los ajustes necesarios.
Ha saltado el fusible.
Asegúrese de que los ajus‐ tes sean correctos.
Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio‐ namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado.
La bombilla es defectuosa.
El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
No ha llenado de agua el re‐ lieve de la cavidad.
No ha seleccionado la fun‐ ción de cocción que admite
Vapor Plus.
Vapor Plus no funciona.
Sustituya la bombilla.
No deje los platos en el hor‐ no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".
Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".
Apague el aparato con el fu‐ sible doméstico o el inte‐ rruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciénda‐ lo de nuevo.
Consulte "Activación de la función: Turbo PLUS".
33
Problema
El agua del relieve de la ca‐ vidad no hierve.
El agua sale del gofrado de la cavidad.
Posible causa
La temperatura es demasia‐ do baja.
Hay demasiada agua en el gofrado de la cavidad.
Solución
Ajuste la temperatura a
110°C como mínimo.
Consulte el capítulo "Conse‐ jos".
Desactive el horno y asegú‐ rese de que el aparato esté frío. Retire el agua con un paño o una esponja. Añada la cantidad adecuada de agua al gofrado de la cavi‐ dad. Consulte el procedi‐ miento correspondiente.
Ajuste la hora.
La pantalla muestra "12.00".
Ha habido un corte de ali‐ mentación.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
Número de producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
EFICACIA ENERGÉTICA
Hoja de información del producto
.........................................
.........................................
.........................................
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética
Clase de eficiencia energética
Juno
JH084C0 949723402
95.3
A
34
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades
Fuente de energía
Volumen
Tipo de horno
Masa
0.93 kWh/ciclo
0.81 kWh/ciclo
1
Electricidad
72 l
Horno bajo encimera
28.9 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
35
867359266-A-472019
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 CONTENIDO
- 2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 2 Seguridad de niños y personas vulnerables
- 3 Seguridad general
- 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 4 Instalación
- 5 Conexión eléctrica
- 6 Uso del aparato
- 6 Mantenimiento y limpieza
- 7 Luces interiores
- 7 Asistencia
- 7 Eliminación
- 7 INSTALACIÓN
- 8 Empotrado
- 8 Fijación del horno al mueble
- 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
- 9 Descripción general
- 9 Accesorios
- 9 PANEL DE MANDOS
- 9 Mandos de las zonas de cocción
- 9 Ajustes de calor
- 10 Uso de la zona de doble circuito (en su caso)
- 10 Teclas
- 10 Pantalla
- 10 ANTES DEL PRIMER USO
- 10 Limpieza inicial
- 10 Precalentamiento
- 11 USO DIARIO
- 11 Mandos escamoteables
- 11 Ajuste de una función de cocción
- 11 Funciones de cocción
- 12 Ajuste de la función:Turbo PLUS
- 13 FUNCIONES DEL RELOJ
- 13 Tabla de funciones del reloj
- 13 Ajuste de la hora. Cambio de la hora
- 13 Ajuste de la DURACIÓN
- 14 Ajuste de FIN
- 14 Ajuste del TIEMPO DE RETARDO
- 14 Ajuste del minutero AVISADOR
- 14 Cancelación de las funciones del reloj
- 14 USO DE LOS ACCESORIOS
- 14 Inserción de los accesorios
- 15 FUNCIONES ADICIONALES
- 15 Ventilador de enfriamiento
- 15 Termostato de seguridad
- 15 CONSEJOS
- 16 Recomendaciones de cocción
- 16 Turbo PLUS
- 18 Horneado y asado
- 22 Grill
- 22 Grill Turbo
- 24 Secado - Cocción ventil. + resistencia
- 24 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados
- 24 Horneado húmedo + ventil.
- 26 Información para los institutos de pruebas
- 28 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 28 Notas sobre la limpieza
- 29 Hornos de acero inoxidable o aluminio
- 29 Limpieza del gofrado de la cavidad
- 29 Limpieza de la junta de la puerta
- 29 Extracción de los carriles de apoyo
- 29 Limpieza con agua
- 30 Extracción e instalación de la puerta
- 31 Cambio de la bombilla
- 31 La bombilla trasera
- 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 32 Qué hacer si...
- 33 Datos de servicio
- 33 EFICACIA ENERGÉTICA
- 33 Hoja de información del producto
- 33 Información de producto según EU 65-66/2014
- 34 Ahorro de energía