Arthur_Martin AFB90566DX User Manual

Arthur_Martin AFB90566DX User Manual
AFB90566DX
EN Cooker hood
FR Hotte de cuisine
AR
User manual
Manuel d'utilisation
2
6
11
2
CONTENTS
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...................................................................3
2. USE............................................................................................................................................5
3. MAINTENANCE.......................................................................................................................5
4. CONTROLS..............................................................................................................................6
5. LIGHTING.................................................................................................................................6
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
3
• The Instructions for Use apply to several versions of this
appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
• The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is 650 mm (some models can be
installed at a lower height, please refer to the paragraphs
on working dimensions and installation).
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated
on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to
the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120
mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order
to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating directly with the open
air in order to guarantee the entry of clean air. When the
cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure
in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes
being drawn back into the room by the cooker hood.
• The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other
fuels (not applicable to appliances that only discharge the
air back into the room).
• In the event of damage to the power cable, it must be
replaced by the manufacturer or by the technical service
department, in order to prevent any risks.
• If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance specified above, this has to be taken
into account. Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
4
• Use only screws and small parts in support of the hood.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch
having a contact gap of at least 3 mm.
• Do not flambè under the range hood; risk of fire.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.”
• The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply
before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time
period (Fire hazard).
• "Failure to carry out cleaning as indicated will result in a
fire hazard".
ENGLISH
2. USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated
oil can burst into flames.
3. MAINTENANCE
-- The Activated charcoal filter is
not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
W
-- The Grease filters must be cleaned
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed
in a dishwasher (Z).
Z
-- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
5
6
4. CONTROLS
T1
Button
T1
T2
T3
Function
L
Display
Turns the suction motor on Displays the set
and off at speed one.
speed
Press and hold the button
for approximately 5 seconds,
with all the loads turned off
(Motor and Lights), to turn
the Activated Charcoal Filter
alarm on/off.
T2
T4
- C flashes once ,A.C.
Filter alarm Activated
- C flashes twice, A.C.
Filter alarm Deactivated
Decreases the working Displays the set
speed.
speed
When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset
by pressing and holding this
button for approximately 3
seconds. These indications are
only visible when the motor is
turned off.
F indicates the
need to wash the
metal grease filters. The alarm is
triggered after the
Hood has been in
operation for 100
working hours.
C indicates the
need to change the
activated charcoal
filters, and also to
wash the metal
grease filters. The
alarm is triggered
after the Hood has
been in operation
for 200 working
hours.
T3
Increases the working Displays the set
speed.
speed
T4
Activates Power speed Displays P.
from any other speed, including motor off. This speed is
set to operate for 6 minutes,
after which the system
returns to the speed that
was set before. Suitable to
deal with maximum levels
of cooking fumes.
L
Turns the lighting system
on and off at maximum
intensity.
5. LIGHTING
• For replacement contact technical support (“To purchase contact
technical support”).
FRENCH
7
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS........................................................................................... 8
2. UTILISATION..........................................................................................................................11
3. ENTRETIEN...........................................................................................................................11
4. COMMANDES........................................................................................................................12
5. ÉCLAIRAGE...........................................................................................................................12
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifications.
8
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
• Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents
modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne
pas appartenir spécifiquement à cet appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson
et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles
peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir
le paragraphe concernant les dimensions de travail et
l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque des données appliquée à
l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec
un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours
des fumées doit être le plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée
qui acheminent les fumées de combustion (par exemple
de chaudières, de cheminées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des
appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous
devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce,
afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie. La
cuisine doit présenter une ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre.
Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec
des appareils non alimentés à l’électricité, la pression
négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar
afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans
la pièce.
• Ne pas évacuer l’air à travers un tube flexible utilisé pour
l’aspiration des fumées des appareils alimentés au gaz
ou avec d’autres combustibles (ne pas utiliser avec des
appareils ayant une seule sortie d’air dans la pièce).
FRENCH
9
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le
faire remplacer par le fabricant ou par un service aprèsvente agréé pour éviter tout risque d’accident.
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
spécifient une distance supérieure à celle indiquée cidessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du
type adapté pour la hotte.
Attention : toute installation des vis et des dispositifs
de fixation non conforme aux présentes instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
• Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
• Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risque de
provoquer un incendie.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou qui ont une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentivement surveillés et instruits
sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur
les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous
la surveillance d’une personne responsable.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une
expérience et des connaissances insuffisantes, à moins
que ces personnes ne soient attentivement surveillées et
instruites par un responsable de leur sécurité.
• ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage
10
indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme
déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu
pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que cet appareil est éliminé correctement,
vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé,
qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination
inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur
le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez
acheté ce produit.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué
(danger d’incendie).
• Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque
d'incendie.
FRENCH 11
2. UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est
en fonction.
• Régler l’intensité du feu de manière
à l’orienter exclusivement vers le
fond de la casserole, en vous
assurant qu’il ne déborde pas sur
les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile
surchauffée risque de s’incendier.
3. ENTRETIEN
-- Le filtre à charbon actif ne peut
être ni lavé ni régénéré et il doit
être remplacé environ tous les 4
mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W).
W
-- Nettoyer les filtres à graisse tous
les 2 mois de fonctionnement ou
plus souvent en cas d’utilisation
particulièrement intense. Ces
filtres peuvent être lavés au lavevaisselle (Z).
Z
-- Voyants commandes si présents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
12
4. COMMANDES
T1
T2
Touche
Fonction
T1
T3
L
Display
Branche et débranche le Affiche la vitesse réglée
moteur d’aspiration à la première vitesse.
Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque
toutes les charges sont éteintes
(Moteur+ Éclairage), l’alarme des
filtres à charbon actif se branche/
se débranche.
T2
T4
- 1 clignotement C –
Alarme filtres à charbon
actif Activée
- 2 clignotements C –
Alarme filtres à charbon
actif Désactivée
Diminue la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée
L’alarme filtres étant en cours,
appuyer sur la touche pendant
environ 3 secondes pour restaurer l’alarme. Ces signalisations
sont visibles seulement lorsque
le moteur est arrêté.
F signale la nécessité
de laver les filtres à
graisse métalliques.
L’alarme entre en fonction après 100 heures
de travail effectif de
la hotte.
C signale la nécessité
de remplacer les filtres
à charbon actif. Laver
également les filtres
à graisse métalliques.
L’alarme entre en fonction après 200 heures
de travail effectif de
la hotte.
T3
Augmente la vitesse d’exer- Affiche la vitesse réglée
cice.
T4
Active la vitesse Power à Affiche P.
partir de n’importe quelle
vitesse, même lorsque le
moteur est éteint. Cette vitesse est réglée pour une
durée de 6 minutes, après
quoi le système retournera
à la vitesse précédemment
réglée. Fonction indiquée
pour faire face aux pointes
d’émission de fumées de
cuisson.
L
Branche et débranche l’éclairage à l’intensité maximum.
5. ÉCLAIRAGE
• Pour le remplacement, contacter le
Service après-vente («Pour l’achat,
s’adresser au service après-vente»).
ARABIC 13
14
16
16
17
17
14
ARABIC 15
16
W
Z
‫‪ARABIC 17‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ‬
‫‪L‬‬
‫‪T4‬‬
‫‪T3‬‬
‫ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫‪ T1‬ﺍﺷﻌﺎﻝ ﻭﺍﻃﻔﺎء ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 5‬ﺛﻮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺁﻞ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﻄﻔﺄﺓ)‬
‫) ﻣﻮﺗﻮﺭ‪+‬ﺇﻧﺎﺭﺓ(‪ ،‬ﻳﻨﺸﻂ‪/‬ﻻ ﻳﻨﺸﻂ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﻟﻨﺸﻂ‪.‬‬
‫‪ T2‬ﺧﻔﺾ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻊ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻭﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ‪.‬‬
‫ﻩﺬﻩ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺭﺅﻳﺘﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻮﺗﻮﺭ ﻣﻨﻄﻔﺊ‪.‬‬
‫‪T3‬‬
‫‪T4‬‬
‫‪L‬‬
‫‪3‬‬
‫‪35‬‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ‪ Power‬ﻣﻦ ﺃﻳﺔ ﺳﺮﻋﺔ ﺁﺎﻧﺖ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺁﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺗﻮﺭ ﻣﻄﻔﺄ‪،‬‬
‫ﻭﺗﻠﻚ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺗﺪﻭﻡ ‪ 6‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪،‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻤﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻧﺒﻌﺎﺙ ﺩﺧﺎﻥ ﺍﻟﻄﺒﺦ ﺍﻟﻘﻮﻱ‪.‬‬
‫ﻳﺸﻌﻞ ﻭﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﻧﺎﺭﺓ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﻃﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪T2‬‬
‫‪T1‬‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬
‫ﻣﺸﺎﻩﺪﺓ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫‪ 1‬ﻳﻮﻣﺾ ‪ C‬ﺩﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﻟﻨﺸﻂ‬‫‪ 2‬ﻳﻮﻣﺾ ‪ C‬ﺩﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻃﻔﺎء ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻼﺗﺮ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﻟﻨﺸﻂ‬‫ﻣﺸﺎﻩﺪﺓ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻮﻡ‬
‫‪F‬‬
‫ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﺒﺪﺃ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ‪ 100‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﻤﻠﻲ‬
‫ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻴﺮ ﺍﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻼﺗﺮ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﻟﻨﺸﻂ ﻭﺁﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ‬
‫‪C‬‬
‫ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻔﻼﺗﺮ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻮﻡ ‪ .‬ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺗﺒﺪﺃ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ‪ 200‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﻤﻠﻲ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺎﻩﺪﺓ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫ﻣﺸﺎﻩﺪﺓ ‪.P‬‬
‫‪SA‬‬
991.0536.536_01 - 180119
D004366_00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement