Triumph-Adler DCC 2965 Copy system Manual do usuário

Triumph-Adler DCC 2965 Copy system Manual do usuário
DCC 2965/2970
Manual de Instruções
DCC 2965/2970
Sistema a Cores Multifuncional
Cópia / Impressão / Scan / Fax
A3
Introdução
Obrigado por comprar o modelo CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina
e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas
condições.
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para uma
consulta mais fácil.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Neste Guia de Uso, os modelos CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970 são mencionados como modelos
de 65/65 ppm e 75/70 ppm, respectivamente.
Manuais incluídos
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário.
Quick Guide
Descreve os procedimentos para operações de uso frequente.
Safety Guide
Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina.
Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina.
Safety Guide (CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler
este guia antes de usar a máquina.
DVD (Product Library)
• Guia de Uso (este guia)
• Printing System Driver User Guide
• FAX Operation Guide
• Network FAX Driver Operation Guide
• Card Authentication Kit (B) Operation Guide
• Network Tool for Direct Printing Operation Guide
• Data Security Kit (E) Operation Guide
• Network Print Monitor User Guide
• Embedded Web Server RX User Guide
• File Management Utility User Guide
Convenções de segurança neste manual
As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam
proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização
correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devida
atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a
devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos
pontos em questão.
Símbolos
O símbolo  indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos
específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo
indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo
são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo  indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.
Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança
neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns
casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
i
Conteúdos
Conteúdos
Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
1
Nome dos componentes
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Preparativos antes da utilização
Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático . . . . . . 2-9
Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Ajustar o ângulo do painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
3
Uso Básico
Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tecla Enter e tecla Quick No. Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Ecrã do painel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Pré-visualizar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Seleccionar o modo de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Ecrã de confirmação de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Utilizar a caixa de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Ecrã de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Utilizar o browser de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Usar o temporizador semanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Verificar Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Ecrã de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
4
Manutenção
Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
ii
Conteúdos
5
Resolução de problemas
Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Apêndice
Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
iii
Ambiente
As condições ambientais do serviço são as seguintes:
•
Temperatura: 10 a 32,5 °C
(Mas a humidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura for de 32,5 °C).
•
Humidade: 15 a 80%
(Mas a temperatura deve ser de 30 °C ou menos quando a humidade for de 80%.)
Use papel revestido a uma temperatura de 27 °C ou menos e uma humidade de 60% ou menos.
As condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. É recomendado usar a máquina
a uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humidade: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite as
seguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina.
A máquina efectua uma detecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente
é demasiado elevada ou baixa.
Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso de temperatura
baixa. Ajuste a temperatura ambiente."
Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humidade da sala, se tal
mensagem for exibida.
•
Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•
Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso ficar facilmente danificado devido à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a
máquina for movida posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na
saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares
com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar
desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem
ventilado.
iv
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner de peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhos
e pele.
•
No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes
quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
•
No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do
estômago. Se for necessário, consulte o médico.
•
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o
médico.
•
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente forçar a abertura ou destruir peças que contenham toner.
Outras precauções
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.
O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em
conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente
mudanças bruscas de temperatura e humidade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja
multifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Se o kit de Fax opcional estiver instalado e o interruptor de alimentação geral estiver desligado, a transmissão/
recepção de faxes estará desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a
tecla Power no painel de operações para entrar no modo de espera.
v
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal
do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar
exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
vi
Restrições legais sobre cópias/digitalização
Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser
copiados/digitalizados.
•
Papel moeda
•
Notas de bancos
•
Títulos
•
Selos
•
Passaportes
•
Certificados
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além
dos previamente mencionados.
EN ISO 7779
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB
(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um
störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
vii
Informação jurídica e de segurança
Leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações
sobre os tópicos seguintes.
•
•
•
•
•
•
•
Informação jurídica ............................................................................... ix
Sobre denominações comerciais.......................................................... ix
Função de controlo de poupança de energia ..................................... xvi
Função automática de cópia de duas faces ....................................... xvi
Reciclar papel ..................................................................................... xvi
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xvi
Sobre este Guia de Uso .....................................................................xvii
viii
Informação jurídica
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste manual, ou de parte dele, sem o
consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright.
Sobre denominações comerciais
•
PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
•
Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou
em outros países.
•
PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
•
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
•
Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
•
Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
•
IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
•
AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em
outros países.
•
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank®.
•
Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de
licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
•
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype GmbH.
•
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais
registadas da International Typeface Corporation.
•
As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
•
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
•
Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela
ACCESS Co., Ltd.
•
Este produto contém o Browser NetFront da ACCESS CO.,
LTD.
•
A ACCESS, o logótipo da ACCESS e a NetFront são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, Japão e em
outros países.
•
© 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.
•
Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou seus afiliados.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais das respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste Guia de
Uso.
ix
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/
licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar,
redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
x
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgment:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xi
Monotype Imaging License Agreement
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xii
Knopflerfish License
This product includes software developed by the Knopflerfish Project.
http://www.knopflerfish.org
Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that
the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Apache License (Version 2.0)
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1
Definitions.
“License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by
Sections 1 through 9 of this document.
“Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the
License.
“Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by,
or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the
power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial
ownership of such entity.
“You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License.
“Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software
source code, documentation source, and configuration files.
“Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source
form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to
other media types.
xiii
“Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the
License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is
provided in the Appendix below).
“Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived
from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works
shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
“Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any
modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to
Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to
submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of
electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not
limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking
systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving
the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing
by the copyright owner as “Not a Contribution.”
“Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has
been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work.
2
Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license
to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3
Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby
grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated
in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer
the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are
necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work
to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the
Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under
this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
4
Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any
medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following
conditions:
(a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and
(b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and
(c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent,
trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do
not pertain to any part of the Derivative Works; and
(d)If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You
distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file,
excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the
following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source
form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by
the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the
NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own
attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the
NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as
modifying the License.
xiv
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different
license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such
Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise
complies with the conditions stated in this License.
5
Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally
submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this
License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall
supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor
regarding such Contributions.
6
Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks,
or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7
Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES
OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or
conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the
Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8
Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),
contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or
agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,
special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of
the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work
stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if
such Contributor has been advised of the possibility of such damages.
9
Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You
may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability
obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act
only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if
You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims
asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by
brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be
enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class
name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier
identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance
with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed
on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
xv
Função de controlo de poupança de energia
O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de
um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera onde as
funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a
um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.
Modo de Baixo Consumo de Energia
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixo Consumo de Energia após 5 minutos desde a última
utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo
Consumo seja activado pode ser prolongado. Para mais informações consulte Modo de baixo consumo de
energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9.
Modo de Espera
O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera após 60 minutos desde a última utilização do
dispositivo. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado
pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera e modo de espera automático na
página 2-10.
Função automática de cópia de duas faces
Este dispositivo inclui a função de cópia de 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais
de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.
Para mais informações, consulte Frente e Versor na página 3-14.
Reciclar papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star,
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xvi
Sobre este Guia de Uso
Este Guia de Uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias
antes da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Apresenta uma lista das especificações da máquina.
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel.
xvii
Convenções deste manual
São utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.
Convenção
Descrição
Exemplo
Negrito
Indica as teclas do painel de
operação ou um ecrã do
computador.
Prima a tecla Start.
[Regular]
Indica as teclas do painel táctil.
Prima [OK].
Itálico
Indica uma mensagem
apresentada no painel táctil.
É exibida a mensagem Pronto a copiar.
Utilizado para realçar uma
palavra-chave, expressão ou
referências a informações
adicionais.
Para obter mais informações, consulte o
tópico Modo de espera e modo de espera
automático, na página 2-9.
Nota
Importante
Cuidado
Indica operações ou
informações suplementares
para referência.
NOTA:
Indica os itens necessários ou
proibidos de modo a evitar
problemas.
IMPORTANTE:
Indica os comportamentos que
devem ser observados para
evitar avarias da máquina ou
ferimentos e, em caso de estes
ocorrerem, como proceder.
CUIDADO:
Descrição do procedimento de utilização
Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil corresponde ao seguinte:
Descrições neste
Guia de Uso
Procedimento real
Prima [Copy].

Prima [Próximo] da Configuração
Rápida.

Prima [ ] duas vezes.

Prima [Mudar] da Imagem
Original.
Prima [Copy], [Próximo] da
Configuração Rápida, [ ] duas
vezes, e depois [Mudar] da
Imagem Original.
xviii
Tamanhos de papel e de originais
Esta secção explica as notações utilizadas neste manual no que diz respeito a tamanhos dos originais ou
tamanhos de papel.
À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que podem ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, a
orientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, de modo a indicar a orientação do original/papel.
Direcção de alimentação
Direcção vertical
Original
Tamanho
indicado *
A4, B5, A5, B6,
A6, 16K, Letter,
Statement
Papel
Para os originais/papel, a dimensão A é superior à B.
Direcção horizontal
Original
A4-R, B5-R, A5-R,
B6-R, A6-R, 16KR, Letter-R,
Statement-R
Papel
Para os originais/papel, a dimensão A é inferior à B.
*
O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e
da bandeja de alimentação. Para mais informações, consulte a página que
descreve essa função ou bandeja de alimentação.
Ícones no painel táctil
Os ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções de alimentação dos originais e do papel no painel
táctil.
Direcção de
alimentação
Originais
Direcção vertical
Direcção horizontal
xix
Papel
xx
1 Nome dos componentes
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
•
•
Painel de operação .............................................................................1-2
Máquina ..............................................................................................1-4
1-1
Nome dos componentes
Painel de operação
Fica intermitente durante a impressão, envio e recepção de fax, envio de digitalizações
e recepção de dados de impressão.
Fica intermitente quando a máquina está a aceder ao disco rígido,
à memória do fax ou do USB (item de finalidade geral).
Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro e um
trabalho é parado.
Muda o painel táctil para a
visualização alargada do ecrã da
função de Copiar ou de Enviar.
Exibe a orientação de ajuda.
Coloca a máquina no Modo
de Baixo Consumo.
Termina a operação (termina a
sessão) no ecrã Administração.
Exibe o ecrã de Copiar.
Exibe o ecrã para enviar.
Pode alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro de endereços.
Exibe o ecrã de FAX.
Exibe o ecrã da Caixa de Documentos.
Exibe o ecrã de Aplicação.
Exibe o ecrã de Programar.
Exibe o ecrã de Cancelar Estado/Trabalho.
1-2
Nome dos componentes
1
Digitaliza todos os documentos a preto
e branco.
Digitaliza todos os documentos a
cores.
Reconhece, automaticamente, se
um documento é a cores ou a preto
e branco e, de seguida, digitaliza o
documento.
Apaga os números e caracteres
inseridos.
Pausa o trabalho de impressão a
decorrer.
Repõe as definições nos seus
estados predefinidos.
Exibe o Menu do Sistema.
Exibe o número de folhas impressas e
o número de páginas digitalizadas.
Está aceso quando a máquina está
ligada.
Coloca a máquina no Modo de Espera.
Recupera da Espera, se em Modo de
Espera.
Exibe o ecrã de Interromper Cópia.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o
processamento para as operações de definição.
Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durante
a definição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK].
Procede à chamada de destinatários e programas já registados para envio.
Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos.
1-3
Nome dos componentes
Máquina
4
1
5
2
3
6
6-e
6-f
6-b 6-d
6-j
6-g
6-c 6-a
6-h
6-i
1
Caixa de correio (opção)
2
Tampa frontal
3
Finalizador de documentos (opção)
4
Processador de documentos
5
Painel de operação
6
Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais)
• 6-a: Cassete 1
• 6-b: Cassete 2
• 6-c: Cassete 3
• 6-e: Cassete 5
• 6-f: Cassete 6
• 6-g: Cassete 7
• 6-h: Cassete 5
• 6-i: Cassete 6
• 6-j: Cassete 7
1-4
• 6-d: Cassete 4
Nome dos componentes
1
11
7
12
13
14
15
16
17
18
8
9
10
19 20
21
22
23
24
25
7
Conector de interface de rede
19 Bandeja esquerda inferior (opção)
8
Porta USB (A2)
20 Bandeja esquerda superior (opção)
9
Conector de interface USB (B1)
21 Pegas
10 Interface opcional
22 Caixa de resíduos de toner
11 Placas de indicação de tamanho do original
23 Tecla de libertação
12 Vidro de exposição
24 Escova de limpeza
13 Fenda do vidro
25 Alavanca de libertação do recipiente de toner
14 Suporte de clipes
15 Recipiente de toner (Yellow)
16 Recipiente de toner (Cyan)
17 Recipiente de toner (Magenta)
18 Recipiente de toner (Black)
1-5
Nome dos componentes
26
27
29
30
31
32
33
34
35
36
28
37
38 39 40 41
42
26 Guia de comprimento do papel
39 Tampa direita 4
27 (Guia de largura do papel) Bloqueio
40 Alavanca da tampa direita 4
28 Guia de ajuste da largura do papel
41 Tampa direita 3
29 Porta USB (A1)
42 Alavanca da tampa direita 3
30 Bandeja direita
43 Interruptor de alimentação geral
31 Tampa direita 1
32 Alavanca da tampa direita 1
33 Alavanca da tampa direita 2
34 Tampa direita 2
35 Guia de largura do papel
36 Secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções
37 Bandeja multifunções
38 Pega
1-6
43
2 Preparativos antes da utilização
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela
primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verifique os Acessórios.........................................................................2-2
Ligar os cabos.......................................................................................2-4
Ligar/desligar ........................................................................................2-7
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de
energia automático ...............................................................................2-9
Modo de espera e modo de espera automático .................................2-10
Ajustar o ângulo do painel de operação .............................................2-10
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11
Definir a data e a hora ........................................................................2-12
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) .......................2-14
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17
Colocar papel......................................................................................2-22
Colocar originais .................................................................................2-40
2-1
Preparativos antes da utilização
Verifique os Acessórios
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos.
•
Safety Guide
•
Quick Guide
•
DVD (Product Library)
Documentos presentes no DVD incluído
Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for
necessário.
Documentos
Guia de Uso (este manual)
FAX Operation Guide
Card Authentication Kit (B) Operation Guide
Data Security Kit (E) Operation Guide
Embedded Web Server RX User Guide
Printing System DriverUser Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
File Management Utility User Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Preparar os cabos necessários
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de
acordo com a interface que utiliza.
2
Interfaces padrão disponíveis
Função
Interface
Cabo necessário
Impressora/
scanner
/FAX de rede*
Interface de rede
Rede local (10BASE-T ou
100BASE-TX, 1000BASE-T
blindado)
Impressora
Interface USB
Cabo compatível com
USB2.0 (compatível com
USB de alta velocidade,
máx. 5.0 m, blindado)
*
Função disponível quando utiliza o kit de fax opcional. Para obter
detalhes do FAX de rede, consulte o Fax System (V) Operation
Guide.
2-3
Preparativos antes da utilização
Ligar os cabos
Ligar o cabo de rede local (opcional)
Execute os passos seguintes para ligar um cabo de rede local à máquina.
1
Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a tecla
Power no painel de operação. Verifique se o
indicador Power, o indicador de processamento e
o indicador da memória estão desligados. Depois,
desligue o interruptor de alimentação geral.
2
Retire as tampas da máquina, por ordem, a partir
da parte superior.
Certifique-se de que as
lâmpadas que não esta se
encontram desligadas.
2-4
Preparativos antes da utilização
3
Ligue o cabo de rede local ao conector de interface
de rede localizado no lado esquerdo da estrutura.
2
4
Insira o cabo na ranhura.
5
Coloque as tampas, por ordem, a partir da parte
inferior, tendo cuidado para não prender o cabo.
6
Ligue a outra extremidade do cabo ao
concentrador.
7
Ligue a máquina e configure a rede. Para mais
informações, consulte Configuração de rede
(ligação de cabo da rede local) na página 2-14.
2-5
Preparativos antes da utilização
Ligar o cabo de alimentação
Ligue uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de
alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina. O modelo de especificação
120 V usa dois cabos de alimentação fornecidos.
2-6
Preparativos antes da utilização
Ligar/desligar
Ligar
Quando o indicador de alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo de espera)
Prima a tecla Power.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Abra a tampa do interruptor de alimentação geral e
ligue o interruptor.
NOTA: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, pode ser apresentada uma mensagem que indica
que a função de segurança está a ser activada e pode demorar algum tempo a arrancar quando a alimentação
estiver ligada.
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.
Espere mais de 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.
2-7
2
Preparativos antes da utilização
Desligar
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição
de desligada. Certifique-se de que a tecla Power, o indicador de Processing e o indicador de Memory estão
desligados antes de desligar o interruptor de alimentação geral.
Se não desligar o interruptor de alimentação geral, consulte Modo de baixo consumo de energia e Modo de
baixo consumo de energia automático na página 2-9,
e Modo de espera e modo de espera automático na página 2-10.
CUIDADO: O disco rígido pode estar a funcionar quando a tecla Power, o indicador Processing ou o indicador
Memory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor de alimentação geral enquanto o disco rígido
estiver a funcionar pode causar danos.
Certifique-se de que as
lâmpadas que não esta se
encontram desligadas.
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia
para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um
período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se
o kit de Fax opcional estiver instalado, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede
a transmissão e recepção de faxes.
CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.
2-8
Preparativos antes da utilização
Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de
energia automático
Modo de baixo consumo de energia
Para activar o modo de baixo consumo de energia,
prima a tecla Energy Saver. O painel táctil e todos os
indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar
para poupar energia, excepto os indicadores de
Energy Saver, Power e os de alimentação geral. Este
estado designa-se por modo de baixo consumo de
energia.
Se forem recebidos dados para impressão durante o
modo de baixo consumo de energia, a máquina ligarse-á e começará a imprimir.
Quando forem recebidos dados para o fax enquanto a
máquina estiver no modo baixo consumo de energia,
enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-á
automaticamente e começará a imprimir.
Para retomar o trabalho, execute um dos seguintes
procedimentos. A máquina estará pronta dentro de 30
segundos.
•
Prima qualquer tecla no painel de operação.
•
Abra o processador de documentos.
•
Coloque os originais no processador de
documentos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de baixo consumo de energia automático
No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de baixo
consumo de energia se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido. O período de tempo predefinido
é de 5 minutos.
2-9
2
Preparativos antes da utilização
Modo de espera e modo de espera automático
Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O
painel táctil e todos os indicadores no painel de
operações ir-se-ão desligar, para poupar o máximo de
energia possível, excepto o indicador de alimentação
geral. Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o
modo de espera, o trabalho de impressão será
executado enquanto o painel táctil permanece
apagado.
Quando utilizar o fax opcional, os dados de fax
recebidos serão impressos enquanto o painel de
operação também permanece apagado.
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará
pronta dentro de 60 segundos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de espera se ficar inactiva
durante um período de tempo predefinido no modo de baixo consumo de energia. O período de tempo
predefinido é de 60 minutos.
Ajustar o ângulo do painel de operação
O ângulo do painel de operação pode ser ajustado,
como exibido na secção esquerda.
2-10
Preparativos antes da utilização
Alterar o idioma para o ecrã [Idioma]
Seleccione o idioma apresentado no painel táctil.
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.
Definições Comuns - Idioma
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar]
em Idioma.
3
Prima a tecla correspondente ao idioma que
pretende utilizar.
4
Prima [OK].
Definir o idioma a utilizar no visor de toque.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Português
Español
Italiano
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
O idioma do painel táctil será alterado.
2-11
2
Preparativos antes da utilização
Definir a data e a hora
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas,
serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária
face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições
ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador
estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e
palavra-passe de início de sessão predefinidos.
Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
Se alterar as definições de Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações,
consulte o Guia de Uso Inglês.
Data/Relógio - Fuso Horário
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida,
[Mudar] em Fuso Horário.
3
Seleccione a região.
Definir Fuso Horário
Pff seleccione a localização mais próxima de si
NOTA: Prima [
Fuso Horário
] ou [
] para ver a região seguinte.
-12:00 Linha Internacional de Data Ocidente
11:00 Samoa
4
-11:00 Tempo universal coordenado -11
1/13
-10:00 Havai
Prima [Desligado] ou [Ligado] para Horário de
Verão e prima [OK].
-09:00 Alasca
-08:00 Baixa Califórnia
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
NOTA: Se seleccionar uma região que não use o
horário de verão, o ecrã de definição de horário de
verão não aparecerá.
5
2-12
Prima [Mudar] em Data/Hora.
Preparativos antes da utilização
Data/Relógio - Data/Hora
6
Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada
definição.
7
Prima [OK].
Definir Data e Hora
2010
Ano
10
Mês
10
2
Dia
Off
10
Hora
10
Minuto
31
Segundo
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
2-13
Preparativos antes da utilização
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/
IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
Esta secção explica os procedimentos de configuração de TCP/IP (IPv4) e de AppleTalk. Para outras definições
de rede, consulte o Guia de Uso Inglês.
•
Configuração de TCP/IP (IPv4)...2-14
•
Configuração de AppleTalk...2-16
NOTA: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições
ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador
estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e
palavra-passe de início de sessão predefinidos.
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)
Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de sub-rede
e endereços de gateway. As definições pré-definidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour:
Desligado, Auto-IP: Ligado".
NOTA: Antes da introdução dos endereços de IP, obtenha permissão do administrador da rede.
Execute o seguinte procedimento.
Sistema - IPv4
Defina TCP/IP (IPv4).
* A definição será alterada após reiniciar o dispositivo ou rede.
Endereço IP
0.0.0.0
Máscr.
On
Subrede
0.0.0.0
Gateway
Predefinido
0.0.0.0
Desligado
Desligado
DHCP
Bonjour
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.
3
Prima [Mudar] em TCP/IP.
4
Prima [Ligado] e depois prima [OK].
5
Prima [Mudar] em IPv4.
6
Prima [DHCP].
7
Prima [Desligado] em DHCP e, depois, prima [OK].
8
Prima [Bonjour].
9
Prima [Desligado] em Bonjour e, depois, prima
[OK].
Ligado
10 Prima [Endereço IP] e introduza o endereço IP
Auto-IP
utilizando as teclas numéricas.
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
2-14
Preparativos antes da utilização
11 Prima [Máscr. Subrede] e introduza o endereço
utilizando as teclas numéricas.
12 Prima [Gateway Predefinido] e introduza o
endereço utilizando as teclas numéricas.
13 Verifique se todas as entradas de endereços estão
correctas e prima [OK].
14 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a
máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.
Definições de DHCP
Seleccione a opção de utilizar ou não o servidor DHCP. A definição predefinida está Ligada.
Execute o seguinte procedimento.
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.
3
Prima [Mudar] em TCP/IP.
4
Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].
5
Prima [Mudar] em IPv4.
6
Prima [DHCP].
7
Prima [Ligado] ou [Desligado] em DHCPe, depois,
prima [OK].
8
Depois de alterar a definição, reinicie a rede do
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a
máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.
Definições de Bonjour
Seleccione a opção de utilizar ou não o Bonjour. A definição predefinida está Desligada.
Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.
2-15
2
Preparativos antes da utilização
Definições de Auto-IP
Seleccione a opção de utilizar ou não o Auto-IP. A definição predefinida está Ligada.
Execute o seguinte procedimento.
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em
seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP.
3
Prima [Mudar] em TCP/IP.
4
Prima [Ligado] e, depois, prima [OK].
5
Prima [Mudar] em IPv4.
6
Prima [Auto-IP].
7
Prima [Ligado] ou [Desligado] de Auto-IP e, depois,
prima [OK].
8
Depois de alterar a definição, reinicie a rede do
menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a
máquina.
Para informação detalhada sobre como reiniciar a
rede, consulte o Guia de Uso Inglês.
Configuração de AppleTalk
Seleccione a ligação de rede Apple Talk. A definição predefinida está Ligada.
Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos.
2-16
Preparativos antes da utilização
Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail)
O Embedded Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da
máquina e alterar as definições de segurança, impressão em rede, transmissão de E-mails e funcionamento
em rede avançado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Fax System (V) Operation Guide.
O kit de Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalidade de fax.
Para alterar as definições no Embedded Web Server RX, deve iniciar sessão como administrador da máquina.
As predefinições de fábrica estão configuradas como demonstrado de seguida.
Nome utiliz. Início sessão: Admin
Palavra-passe Início sessão: Admin
* São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas).
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server RX é explicado de seguida.
1
Inicie o browser para a Web.
2
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço IP da máquina.
e.g.) http://10.183.51.41/
A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embedded Web Server RX, bem como o
respectivo estado actual.
3
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada
categoria têm de ser definidos separadamente.
2-17
2
Preparativos antes da utilização
Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server RX, introduza o nome do utilizador e a
palavra-passe correctos para aceder a outras páginas para além da página de arranque.
Para mais informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
2-18
Preparativos antes da utilização
Definição de E-mail
A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina como
anexos de E-mail.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•
•
•
O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
Definições de SMTP
Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de
SMTP.
Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar
E-mails muito grandes.
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1
Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General.
2-19
2
Preparativos antes da utilização
2
Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
Item
Descrição
SMTP Protocol
Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que
este protocolo esteja activo.
SMTP Port Number
Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta pré-definida de SMTP 25.
SMTP Server Name
Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64
caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço
de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no
separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server Timeout
Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar.
Authentication
Protocol
Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o
Microsoft Exchange 2000.
Authenticate as
A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher
uma conta diferente.
Login User Name
Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador
de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O
comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de
64 caracteres.
Login Password
Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse de início de sessão é de 64 caracteres.
SMTP Security
POP before SMTP
Timeout
Test
Activa ou desactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo está
activado, SSL/TLS ou STARTTLS deve estar seleccionado. Para activar a
segurança SMTP, a porta SMTP pode ter de ser alterada de acordo com as
definições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para
STARTTLS são portas SMTP conhecidas.
Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiver
seleccionado POP antes de SMTP como protocolo de autenticação.
Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
E-mail Size Limit
Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
Sender Address
Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de
entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O
endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a
autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de
128 caracteres.
Signature
Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para
identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de
512 caracteres.
2-20
Preparativos antes da utilização
Item
Domain Restriction
3
Descrição
Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode
especificar endereços de E-mail.
Clique em Submeter.
2-21
2
Preparativos antes da utilização
Colocar papel
O papel pode ser colocado nas quatro cassetes padrão e na bandeja multifunções. Os alimentadores de papel
estão, também, disponíveis como opção (consulte o Equipamento Opcional na página Apêndice-2).
Para métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página seguinte.
Cassete
Padrão
Opção
Nome
Página
Cassete 1,
Cassete 2
Cassetes padrão 1 e 2
2-24
Cassete 3,
Cassete 4
Cassetes padrão 3 e 4
2-27
Bandeja
multifunções
Bandeja multifunções
2-31
Cassete 5
Alimentador lateral (3000 folhas)
2-30
Alimentador lateral (500 folhas x 3)*
2-24
Alimentador lateral de grande capacidade
(500*, 1500 folhas x 2**)
2-24
Alimentador lateral (500 folhas x 3)*
2-24
Alimentador lateral de grande capacidade
(500*, 1500 folhas x 2**)
2-31
Cassete 6
Cassete 7
* O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2.
** O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4.
IMPORTANTE:
•
O número de folhas que podem ser colocadas varia consoante o ambiente.
•
Para cópias a cores mais nítidas ou vívidas, utilize o papel colorido especial.
Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.
(Tais tipos de papel podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
2-22
Preparativos antes da utilização
Antes de colocar papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie
as folhas antes de as colocar na máquina para as
separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos
seguintes.
1
2
3
4
Dobre a resma de folhas, formando uma onda no
centro.
Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a e mantendo toda a resma elevada.
Levante a mão direita e esquerda, alternadamente,
para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre
as folhas.
Por último, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado
poderá provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com
clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar
origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o
restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das
cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
NOTA: Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na
unidade de ejecção de papel.
Se o papel de saída for distribuído ou empilhado desnivelado, volte o papel na cassete, ou mude a orientação
(vertical/horizontal) do papel na cassete..
Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com o
logótipo ou nome da empresa, consulte Papel na página Apêndice-4.
2-23
2
Preparativos antes da utilização
Colocar papel nas cassetes
As cassetes padrão 1 e 2
Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas de papel normal (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel normal de
64 g/m2).
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm.
IMPORTANTE:
•
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e
tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2. Se estiver a usar um peso de papel entre os
106 e os 256 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.
•
Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2. Utilize a bandeja multifunções para papel
mais pesado que 256 g/m2.
Se quiser usar o papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico de assistência.
•
1
Puxe a cassete para si até parar.
NOTA: Não puxe mais que uma cassete de cada vez.
2
Aperte as extremidades do fundo da guia do
comprimento do papel e movimente a guia para
abranger o comprimento do papel.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na
cassete.
2-24
Preparativos antes da utilização
3
Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para
libertar o bloqueio. Segure a guia de ajuste da
largura do papel e mova as guias de largura do
papel de acordo com o tamanho do papel.
2
Exemplo: A4
4
Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito da
cassete.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o
papel antes de o colocar na cassete.
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)
IMPORTANTE:
•
Antes de colocar o papel, certifique-se de que não
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou
dobrado poderá provocar atolamentos.
•
Certifique-se de que o papel colocado não excede
o indicador de nível (consulte a ilustração à
esquerda).
•
Quando colocar o papel, mantenha a face mais
próxima do selo da embalagem para cima.
•
As guias de comprimento e largura do papel têm de
ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o
papel sem ajustar estas guias o papel pode ser
alimentado sem estar direito e causar atolamentos.
2-25
Preparativos antes da utilização
5
Certifique-se de que as guias de comprimento e
largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se
houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.
6
Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para
bloquear.
7
Insira a indicação na folha de modo a corresponder
ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A
indicação é impressa em ambos os lados da folha.)
8
Empurre com cuidado a cassete novamente para
dentro.
NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos
períodos de tempo, proteja o papel da humidade,
retirando-o das cassetes e fechando-o
hermeticamente na respectiva embalagem de
armazenamento.
9
2-26
Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as
cassetes na página 2-36.)
Preparativos antes da utilização
As cassetes padrão 3 e 4
Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido.
As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) de papel normal (80 g/m2) (ou até 3500
folhas (1750-folhas x 2) de papel normal de 64 g/m2)..
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5 e Letter.
IMPORTANTE:
•
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e
tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2. Se estiver a usar um peso de papel entre os
106 e os 256 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar.
•
Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2. Utilize a bandeja multifunções para papel
mais pesado que 256 g/m2.
Grampo
1
Puxe a cassete para si até parar.
2
Rode o grampo da guia de tamanho de papel (A) e
retire. Puxe a guia de tamanho de papel (A) para
cima e para fora.
3
Insira a guia de tamanho de papel (A) na ranhura
(fundo da cassete) para o tamanho de papel a ser
usado.
Guia de tamanho de
papel (A)
Certifique-se de que o topo da guia de tamanho de
papel (A) corresponde ao tamanho de papel a ser
usado, coloque o grampo e rode-o para o prender.
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de
papel (A) para verificar que se encontra fixada.
2-27
2
Preparativos antes da utilização
4
Com o fundo da cassete totalmente pressionado,
prima o gancho no lado da guia de tamanho de
papel (B) para a soltar e retirar.
5
Ajuste a guia de tamanho de papel (B) ao tamanho
do papel.
Guia de tamanho de papel (B)
A4
Insira a guia de tamanho de papel (B) na ranhura
assinalada com A4 (no fundo da cassete), e
prenda o gancho (ouvir-se-á um estalido).
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de
papel (B) para verificar que se encontra fixada.
B5
Abra a guia de tamanho de papel (B) como
demonstrado, insira na ranhura assinalada com B5
(no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-á um estalido).
Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de
papel (B) para verificar que se encontra fixada.
Letter
O guia de tamanho de papel (B) não está colocado.
2-28
Preparativos antes da utilização
6
Insira o papel na cassete.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o
papel antes de o colocar na cassete.
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)
IMPORTANTE:
•
Antes de colocar o papel, certifique-se de que não
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou
dobrado poderá provocar atolamentos.
•
Certifique-se de que o papel carregado não excede
o indicador de nível (consulte a ilustração
seguinte).
•
Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser
impresso virado para cima.
7
Insira a indicação na folha de modo a corresponder
ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A
indicação é impressa em ambos os lados da folha.)
8
Empurre, com cuidado, a cassete novamente para
dentro.
NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos
períodos de tempo, proteja o papel da humidade
retirando-o das cassetes e fechando-o
hermeticamente na respectiva embalagem de
armazenamento.
9
2-29
Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,
entre outros) colocado na cassete. (Consulte o
Especificar o tamanho e tipo de papel para as
cassetes na página 2-36.)
2
Preparativos antes da utilização
Alimentador lateral (3000 folhas) (opção)
O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas de papel normal (80 g/m2). São suportados os
seguintes tamanhos de papel: A4, B5, Letter.
Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, e
insira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte a
introduzir a cassete, gentilmente.
NOTA: O tamanho de papel predefinido é o A4. Se
necessitar de que o tamanho de papel seja alterado
para B5 ou Letter, contacte o seu técnico de
assistência.
IMPORTANTE:
• Antes de colocar o papel, certifique-se de que não
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou
dobrado poderá provocar atolamentos.
• Certifique-se de que o papel carregado não excede
o indicador de nível (consulte a ilustração
seguinte).
• Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser
impresso virado para cima.
2-30
Preparativos antes da utilização
Colocar papel na bandeja multifunções
A bandeja multifunções comporta até 150 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2) (ou até 165
folhas de papel normal de 64 g/m2) ou até 50 folhas de papel normal (80 g/m2) (ou até 55 folhas de papel normal
de 64 g/m2) superior a A4.
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de Ledger a StatementR, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de que utiliza a bandeja multifunções quando imprime em qualquer papel
especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de
papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38.) Se
estiver a usar um peso de papel de 106 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do
papel que está a usar.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
•
•
•
•
•
•
Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas
(papel normal de 64 g/m2:165 folhas)
Papel Normal B4 ou maior (80 g/m2), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas
(papel normal de 64 g/m2:55 folhas)
Hagaki: 30 folhas
Película OHP: 10 folhas
Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas
Papel de faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo de 1220,0 mm (48"):
1 folha (alimentação manual), 10 folhas (quando a bandeja de faixa opcional está colocada)
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição
da bandeja multifunções) na página 2-38.
Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição
da bandeja multifunções) na página 2-38.
1
2-31
Abra a bandeja multifunções até parar.
2
Preparativos antes da utilização
2
Quando colocar tamanhos de papel de 12×18" e de
A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção da
bandeja de apoio da bandeja multifunções até que
a marca "∆" seja totalmente exibida.
3
Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a
largura do papel.
Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o
papel antes de o colocar na bandeja multifunções.
(Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.)
4
Insira o papel nas guias de largura de papel na
bandeja, até parar.
IMPORTANTE: Mantenha o lado de impressão virado
para cima.
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser
utilizado.
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.
Quando carregar a bandeja multifunções com papel,
verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho
anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma
pequena quantidade de papel na bandeja multifunções
e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que
sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de
colocar o papel na bandeja.
Se existir uma falha entre o papel e as guias de largura
de papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel,
de modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos
de papel.
2-32
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel colocado
na bandeja não excede o indicador de nível (consulte a
ilustração).
2-33
2
Preparativos antes da utilização
Colocar envelopes
Podem ser colocados até 10 envelopes na bandeja multifunções.
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveis
Tamanho
Monarch
3 7/8"×7 1/2"
Envelope #10 (Comercial #10)
4 1/8"×9 1/2"
Envelope #9 (Comercial #9)
3 7/8"×8 7/8"
Envelope #6 (Comercial #6)
3 5/8"×6 1/2"
Envelope DL
110×220 (mm)
Envelope C4
229×324 (mm)
Envelope C5
162×229 (mm)
Youkei 2
162×114 (mm)
Youkei 4
235×105 (mm)
1
Abra a bandeja multifunções.
2
Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a
largura do envelope.
2-34
Preparativos antes da utilização
3
Insira ao longo da guia de largura do papel, até ao fim, como exibido.
2
Quando carrega a bandeja
multifunções com envelopes e
cartão
Feche a
aba.
Coloque os envelopes com o lado a ser
impresso virado para baixo.
por exemplo) Quando imprimir o endereço.
Envelopes
Cartão
Postal
resposta (Hagaki) de grande
dimensão
(Oufuku
Hagaki)
Abra a aba.
Envelopes
de
pequena
dimensão
IMPORTANTE: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo
de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada
na direcção incorrecta ou na face errada.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição
da bandeja multifunções) na página 2-38.
2-35
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete)
A predefinição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a bandeja multifunções e para o alimentador
de papel opcional (cassetes 5 a 7) é de [Auto], e a predefinição do tipo de papel é de [Normal].
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tipo
de material. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.)
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho
do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição
da bandeja multifunções) na página 2-38.)
Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores de papel opcionais
(cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal,
especifique a definição do tipo de material.
Item de selecção
Tamanho do
papel
Auto
O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.
Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.
Tamanhos
Padrão 1*
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de
papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,
12×18", Oficio II
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mm
Tamanhos
Padrão 2*
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K,
16K-R
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, 8K, 16K, 16K-R
Tipo de material
*
**
***
Tamanho/tipo seleccionável
Normal (105 g/m2 ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m2 ou menos),
Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***,
Espesso (106 g/m2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**
Apenas os tipos de papel A4, Letter, e B5 podem ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usam
as cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500-folhas x 2).
Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês. Quando as
definições do peso do papel exibidas de seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada
definição não pode ser seleccionado.
• Rugoso: Pesado 5
• Velino: Pesado 5
• Pré-impresso: Pesado 5
• Cor: Pesado 5
• Timbrado: Pesado 5
• Espesso: Pesado 5
• Personalizado 1 a 8: Pesado 5, ou Extra Pesado
Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.
NOTA: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes
recebidos são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualidade, Rugoso e Personalizado 1 a 8
2-36
Preparativos antes da utilização
1
Prima a tecla System Menu.
2
2
Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /
Config. de Papel, [Próximo] de Definição Cassete.
3
Em Definição de Cassete, seleccione um de
[Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo].
Em seguida, prima [Mudar] de Tamanho Papel.
NOTA: As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradas
quando o alimentador de papel opcional está instalado.
4
Para a detecção automática do tamanho do papel,
prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada]
como a unidade.
Para seleccionar o tamanho do papel, prima
[Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2]
e seleccione o tamanho do papel.
Definições Comuns - Tamanho Papel
Defina tamanho de papel da cassete
Auto
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
Padrão 1
B4
B5
B5
216x340mm
5
Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã
anterior.
6
Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo
de material. Em seguida, prima [OK].
Tamanhos
Padrão 2
Cancelar
OK
Estado
10/10/2010 10:10
Definições Comuns - Tipos Multimédia
Seleccionar tipo de papel na Cassete 1.
Rugoso
Normal
Reciclado
Pré-impresso
Velino
Bond
Perfurado
Timbrado
Person. 1
Person. 2
Person. 3
Person. 6
Person. 7
Person. 8
Cor
Espesso
Alta Qualidade
Person. 4
Person. 5
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
2-37
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja
multifunções)
Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre
que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.
Item
Tamanho
do papel
Auto
O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado.
Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada.
Tamanhos
Padrão 1
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de
papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R,
12×18", Oficio II, Executive
Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio,
216×340 mm
Tamanhos
padrões 2
Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos
Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Folio, 8K, 16K, 16K-R
Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18",
Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-R
Outros
Seleccione a partir de tamanhos padrão especiais e de tamanhos
personalizados.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,
Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Entrada
Tamanho
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos de 0,01"),
Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01")
Tamanho métrico
X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm),
Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm)
Tipo de material
*
**
Descrição
Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Normal (105g/m2 ou menos), Rugoso, Transparência,
Velino (60 a 105 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**,
Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/
m2 e mais), Revestido, Alta Qualidade e Personalizado 1~8
Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês.
Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês.
NOTA: Se o kit de FAX opcional estiver instalado e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir os faxes
recebidos, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Revestido, Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualidade,
Rugoso e Personalizado 1 a 8
2-38
Preparativos antes da utilização
1
Prima a tecla System Menu.
2
Definições Comuns - Tamanho Papel
2
Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. /
Config. de Papel, [Próximo] em Definições Bandeja
MF e, em seguida, [Mudar] em Tamanho Papel.
3
Para a detecção automática do tamanho do papel,
prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou
[Polegada] como unidade.
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções
Auto
A3
A4
A4
A5
Tamanhos
Padrão 1
A6
B4
B5
B5
Tamanhos
Padrão 2
B6
216x340mm
Para seleccionar o tamanho do papel, prima
qualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos
Padrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] e
seleccione o tamanho do papel.
Outros
Entrada Tamanho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Se tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou
[–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y
(vertical). Também pode introduzir o tamanho
directamente, através das teclas numéricas,
premindo [Teclas Nº].
Definições Comuns - Tamanho Papel
Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções
Auto
X(148 - 432)
Tamanhos
Padrão 1
297
Tamanhos
Padrão 2
Y(98 - 297)
210
mm
mm
4
Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã
anterior.
5
Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo
de material. Em seguida, prima [OK].
Outros
Teclas Nº
Teclas Nº
Entrada Tamanho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Definições Comuns - Tipos Multimédia
Seleccionar o tipo de papel na Bandeja Multifunções.
Normal
Transparencia
Rugoso
Velino
Etiquetas
Reciclado
Pré-impresso
Bond
Cartão
Cor
Perfurado
Timbrado
Envelope
Espesso
Revestido
Alta Qualidade
Person. 1
Person. 2
Person. 3
Person. 4
Person. 5
Person. 6
Person. 7
Person. 8
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
2-39
Preparativos antes da utilização
Colocar originais
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.
Colocar originais no vidro de exposição
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1
Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de
originais ou na mesa de saída dos originais. Os
originais deixados na mesa de originais ou na mesa de
saída de originais podem cair da máquina quando o
processador de documentos for aberto.
Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-o
com o processador de documentos aberto.
Podem surgir sombras em torno das margens e no
meio de originais abertos ao meio.
2
Coloque o original. Coloque a face a digitalizar
voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de
indicação de tamanho do original, tendo o canto
posterior esquerdo como ponto de referência.
NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original,
consulte o Guia de Uso Inglês.
2-40
Preparativos antes da utilização
 Placas de indicação de tamanho do original
(Modelos em polegadas)
2
(Modelos europeus)
3
Feche o processador de documentos.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-41
Preparativos antes da utilização
Colocar originais no processador de documentos
O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os
lados dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes de peças do processador de documentos
(1) Indicador de colocação do original
(1)
(2)
(3)
(2) Tampa superior
(3) Guias de largura do original
(4)
(4) Mesa de originais
(5) Mesa de saída de originais
(6) Aba de suporte de originais
(5)
(6)
(7) Manípulo de abertura
(7)
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os seguintes tipos de originais.
Processador de documentos
Peso
35 até 220 g/m2 (frente e verso: 50 até 220
g/m2)
Tamanho
Máximo A3 até o mínimo A5
Máximo Ledger até o mínimo Statement-R
Capacidade
Papel normal (80 g/m2), papel colorido,
papel reciclado, alta qualidade: 270 folhas
(Originais de tamanho misto: 30 folhas)
Papel espesso (157 g/m2): 89 folhas
Papel espesso (120 g/m2): 116 folhas
Papel artístico: 1 folha
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
•
Originais suaves como folhas de acetato
•
Transparências como película OHP
•
Papel químico
•
Originais com superfícies muito escorregadias
•
Originais com fita adesiva ou cola
•
Originais molhados
•
Originais com corrector que ainda não secou
•
Originais com formato irregular (não rectangulares)
•
Originais com secções cortadas
•
Papel enrugado
•
Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais
poderão encravar).
2-42
Preparativos antes da utilização
•
Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos
antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de
saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1
Ajuste o original com as guias.
2
Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada
(ou a primeira face de um originais com dois
versos) virada para cima. Introduza a margem de
alimentação no processador de documentos o
máximo possível. O indicador de colocação de
originais irá acender.
NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original,
consulte o Guia de Uso Inglês.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de
largura dos originais se encontram ajustadas de acordo
com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar
as guias de largura do original. O espaço pode causar
o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não
excedem o indicador de nível. Se exceder o nível
máximo, os originais poderão encravar (consulte a
figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas
devem ser colocados de modo a que os orifícios ou
perfurações sejam os últimos elementos a serem
digitalizados (não os primeiros).
2-43
2
Preparativos antes da utilização
Indicador de alimentação de originais
O indicador de colocação de originais está aceso ou
apagado consoante a forma como os originais estão
colocados.
As indicações e os seus estados são os seguintes.
•
•
2-44
Luz verde: O original está adequadamente
colocado.
Luz verde intermitente: O original não está
adequadamente colocado. Retire-os e coloque-os
de novo.
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Iniciar/terminar sessão.................................................................................... 3-2
Tecla Enter e tecla Quick No. Search ............................................................. 3-4
Ecrã do painel táctil......................................................................................... 3-5
Pré-visualizar originais.................................................................................... 3-6
Seleccionar o modo de cor ............................................................................. 3-7
Copiar ............................................................................................................. 3-8
Enviar............................................................................................................ 3-24
Ecrã de confirmação de destinos.................................................................. 3-30
Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-31
Especificar destino........................................................................................ 3-41
Utilizar a caixa de documentos ..................................................................... 3-44
Cancelar trabalhos........................................................................................ 3-53
Ecrã de configuração rápida ......................................................................... 3-55
Programa ...................................................................................................... 3-58
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)......... 3-61
Utilizar o browser de Internet ........................................................................ 3-62
Usar o temporizador semanal....................................................................... 3-64
Verificar Contador ......................................................................................... 3-65
Ecrã de Ajuda ............................................................................................... 3-65
3-1
Uso Básico
Iniciar/terminar sessão
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do
utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de
início de sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador
ou palavra-passe de início de sessão.
Se a definição de autenticação de convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout deve ser premida
quando iniciar sessão.
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Iniciar sessão
1
Int nome util. e p-passe para iníc de sessão
Inic. Sessão p.:
Início Sessão
Nome Utiliz.
Se o ecrã exemplificado aparecer durante as
operações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão].
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início
de sessão utilizando as teclas numéricas.
Local
abcdef
Teclas Nº
Início Sessão
Palavra Passe
********
Teclas Nº
Cartão ID
Iniciar sessão
Verificação contador
Estado
Cancelar
Inic. Sessão
10/10/2010 10:10
2
Introduza o nome de utilizador de início de sessão
e prima [OK].
3
Prima [Palavra-passe Início sessão].
Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início
de sessão utilizando as teclas numéricas.
4
Introduza a palavra-passe e prima [OK].
5
Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão estão correctos, e prima [Inic.
Sessão].
NOTA: Se a Autenticação da Rede estiver
seleccionada como método de autenticação do
utilizador, a Rede e o Local podem ser seleccionados
como tipo de autenticação.
3-2
Uso Básico
Login simples
Se este ecrã for exibido durante as operações,
seleccione um utilizador e inicie a sessão.
Seleccione o utilizador para iniciar sessão.
01
02
03
A
B
C
Nº
NOTA: Caso seja necessária uma palavra-passe de
início de sessão, será exibido um ecrã de introdução.
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
1/2
Teclado
Iniciar sessão
Estado
10/10/2010 10:10
Terminar sessão
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla
Authentication/Logout para regressar ao ecrã de
entrada de nome de utilizador/palavra-passe de início
de sessão.
Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias:
•
•
•
•
•
Quando a máquina é colocada no modo de espera, ao premir a tecla Power.
Quando a função do modo de espera automático está activada.
Quando a função de repor o painel automático está activada.
Quando o modo de baixo consumo de energia automático está activado.
Quando a máquina é colocada no modo de baixo consumo de energia ao premir a tecla Energy Saver.
3-3
3
Uso Básico
Tecla Enter e tecla Quick No. Search
Esta secção explica como utilizar a tecla Enter e a tecla Quick No. Search no painel de operação.
Utilizar a tecla (
) Enter
A tecla Enter funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e
[Fechar].
O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla Enter (por
exemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]).
O funcionamento da tecla Enter é explicado de seguida, usando a selecção do papel de cópia como exemplo.
Para mais informações sobre o procedimento, consulte o Guia de Uso Inglês.
1
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Selecionar Papel
No ecrã de selecção de papel, prima a tecla da
cassete que contém o papel de tamanho
adequado.
Auto
O símbolo de Enter ( ) aparece no [OK] no painel
táctil, a indicar que a tecla Enter efectua a mesma
acção de que a tecla [OK].
Cassete
A4
Normal
: A4
: 100%
: A4
Original
Zoom
Papel
Pré-visualizar
A3
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
A4
Normal
Bandeja MP
2
Bandeja MP
Config Pap
Adicionar Atalho
Cancelar
Para copiar utilizando o papel seleccionado, prima
a tecla Enter (ou [OK]).
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Utilizando a tecla Quick No. Search (
)
Use as teclas Quick No. Search para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente,
usando as teclas numéricas. Por exemplo, pode especificar a marcação rápida para o destino de uma
transmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número de programa.
A tecla Quick No. Search efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil.
O uso da tecla Quick No. Search é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que um número
de marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um destino. Para mais informações sobre
marcação rápida, consulte a secção Especificar destino na página 3-41.
Pronto a Enviar.
Destino
1
Prima a tecla Quick No. Search (ou [Nº.]) no ecrã
básico de envio.
2
No ecrã de inserção de números, use as teclas
numéricas para introduzir o número de marcação
rápida.
3
Se introduziu um número de marcação rápida
entre o 1 e o 3, prima a tecla Enter (ou [OK]).
Colocar original
Destino
Detalhe
Liv. Ends.
abcd@efg.com
A OFFICE
1/1
B OFFICE
Introduza o número da tecla de um toque
utilizando as teclas #.
C OFFICE
Entrada
Acesso Fich.
(0001 - 1000)
Desligado
Direccione
Adic. Entr.
e-mail
0011
Entrada
Nº FAX
O destino específico aparece na lista de destinos.
0001
AAA
BBB
Cancelar
0006
FFF
0007
GGG
Destino
Estado
0009
0008
HHH
Configuração
Rápida
Entr. end.
i-FAX
OK
III
Formato Dados
de Envio/Orig.
0010
1/100
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
Configuração
Avançada
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
NOTA: Se introduziu um número de marcação rápida
de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida.
O ecrã básico de envio aparece e o destino específico
aparece na lista de destinos.
3-4
Uso Básico
Ecrã do painel táctil
Visualizar originais e papel
O painel táctil apresenta a fonte de papel seleccionada e a bandeja de saída.
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.
Cópias
3
Premir [Cancelar] para alterar definições.
Posição
original
Copiar Imagem
Bandeja
de saída
Atalho 1
Atalho 2
Fonte do
papel
Tamanho/
orientação do
original e do papel
Auto
Original
Zoom
Papel
Seleccionar
Papel
: A4
: 100%
: A4
1 face
>>1 face
Configuração
Rápida
Finalizar
Org./Papel/
Atalho 4
Densidade
Zoom
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Cancelar
Nomal 0
100%
Atalho 3
Desligado
Combinar
Qualidade de
Imagem/Cor
Layout/Editar
Atalho 6
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Estado
Programa
10/10/2010 10:10
Quantidade restante de toner
Exibição de teclas que não podem ser configuradas
Teclas de funcionalidades que não podem ser usadas devido às restrições de combinação da funcionalidade
ou à não instalação de opções se encontrarem em estado não seleccionável.
Normal
Desligado
Combinar
Assinaladas a cinzento
Desligado
Desligado
Agraf./Perf.
Combinar
Desligado
Agraf./Perf.
Nas seguintes situações, a tecla é
assinalada a cinzento e não pode
ser seleccionada.
•
Não pode ser usada em
combinação com uma
funcionalidade que já se
encontre seleccionada.
•
Utilização proibida pelo
controlo do utilizador.
•
A opção [Pré-visualizar] foi
pressionada.
(Consulte Pré-visualizar
originais na página 3-6)
Ocultas
Desligado
Combinar
Desligado
Agraf./Perf.
Não pode ser usada porque uma
opção não se encontra instalada.
Exemplo:
Quando um finalizador não está
instalado, a opção [Agrafo/Furar]
não aparece.
NOTA: Se uma das teclas que deseje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal de que as definições do
utilizador anterior ainda podem estar em vigor. Neste caso, prima a tecla Reset e tente novamente.
Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla Reset, é possível que o controlo do utilizador
proíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina.
3-5
Uso Básico
Pré-visualizar originais
Pode visualizar uma imagem de pré-visualização do documento digitalizado no painel.
NOTA: Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o Detalhes de prévisualização de documentos/verificação de documentos na página 3-50.
O procedimento aqui descrito aplica-se ao processo de cópia de um original de uma página..
O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar Imagem
1
Prima a tecla Copy e coloque os originais no vidro
de exposição.
2
Prima [Pré-visualizar].
3
A máquina inicia a digitalização do original.
Quando a digitalização estiver concluída, a
imagem de pré-visualização é apresentada no
painel.
4
Para alterar a qualidade ou o esquema, prima
[Cancelar] ou a tecla Stop. Altere as definições e
prima [Pré-visualizar] de novo para ver uma
imagem de pré-visualização com as novas
definições.
Atalho 1
Atalho 2
Colocar original.
Atalho 3
Auto
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Pré-visualizar
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Nomal 0
100%
Combinar
Qualidade de
Imagem/Cor
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Estado
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
Premir tecla Iniciar para começar a imprimir.
Cópias
Premir [Cancelar] para alterar definições.
Copiar Imagem
Atalho 1
Atalho 2
Atalho 3
Auto
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Configuração
Rápida
Estado
Zoom
Finalizar
Org./Papel/
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Cancelar
Nomal 0
100%
Qualidade de
Imagem/Cor
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
NOTA: Se digitalizar um original de múltiplas páginas,
só é pré-visualizada a primeira página.
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
5
3-6
Se não existir qualquer problema com a prévisualização da imagem, prima a tecla Start. A
cópia começa.
Uso Básico
Seleccionar o modo de cor
Quando digitaliza e depois copia, envia ou armazena documentos, pode seleccionar o modo de cor utilizado
para a digitalização a partir do painel de operações.
3
Reconhece automaticamente se os
documentos digitalizados são a cores ou a
preto e branco.
Digitaliza todos os documentos a cores.
Digitaliza todos os documentos a preto e
branco.
O procedimento básico para seleccionar o modo de cor é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo
em que o documento digitalizado é copiado.
1
2
Prima a tecla Copy.
3
Prima a tecla Auto Color, Full Color ou Black &
White para seleccionar o modo de cor.
4
5
Especifique as definições exigidas para copiar.
Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
Prima a tecla Start.
NOTA: Pode ajustar o modo de cor a partir do ecrã
táctil.
•
Copiar:
Pode usar o modo de copiar de
Cor Única em Ciano, Verde,
etc.
•
Enviar/Armazenar: Pode seleccionar Cor Auto
(Cor/Cinzento), Cor Auto (Cor/
Monocromático) ou Cinzento.
Também pode alterar o modo de cor predefinido para o
modo de copiar e enviar/armazenar.
3-7
Uso Básico
Copiar
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1
Prima a tecla Copy.
NOTA: Se o painel táctil estiver desligado, prima a
tecla Energy Saver ou Power e espere que a máquina
aqueça.
2
Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 240.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar Imagem
3
Atalho 1
Atalho 2
Verifique se [Automático] está seleccionado para
Seleccionar Papel no painel táctil. O papel
correspondente ao tamanho dos originais será
seleccionado automaticamente.
Colocar original.
Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/
Org./Papel], [Selecção de papel] e seleccione a
fonte de papel pretendida.
Atalho 3
Auto
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Pré-visualizar
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Nomal 0
Qualidade de
Imagem/Cor
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
4
Utilize as teclas numéricas para inserir a
quantidade de cópias. Especifique o número
pretendido até 9999.
5
Prima a tecla Start para iniciar o processo de
cópia.
3-8
Uso Básico
Densidade
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Pode ajustar a densidade utilizando os níveis 7 ou 13.
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Qualidade Imagem/Cor] -> [Densidade].
4
Ajuste a densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3]
(+Escuro). Pode alterar o nível de densidade
premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) em
incrementos de metade.
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
Densidade
+Claro
-3
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
-2
-2.5
+Escuro
Normal
-1
-1.5
0
-0.5
+1
+0.5
+2
+1.5
+3
+2.5
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
3-9
3
Uso Básico
Imagem Original
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.
Opção de qualidade da imagem
Descrição
Imagem Original
Texto+Foto*,**
Foto
Texto*
Gráfico/Mapa*
*
**
Tipo de Original
Produção da
impressora
Para documentos mistos de texto e fotos
impressos, originalmente, nesta máquina.
Livro/Revista
Para texto e fotos mistos impressos numa
revista, etc.
Produção da
impressora
Para fotos originalmente impressas nesta
máquina.
Livro/Revista
Para fotos impressas numa revista, etc.
Papel de foto
Adequado para fotografias tiradas com
uma máquina fotográfica.
Desligar
(tipo de original não
definido)
Para documentos maioritariamente de
texto e que foram, originalmente,
impressos nesta máquina.
Ligar
(tipo de original
definido)
Executa com nitidez textos a lápis e linhas
finas.
Produção da
impressora
Para mapas e diagramas originalmente
impressos nesta máquina.
Livro/Revista
Para mapas e diagramas impressos numa
revista.
O Marcador pode ser seleccionado.
Se o texto a cinzento não for totalmente impresso usando [Texto + Foto], seleccionar [Texto] pode
melhorar o resultado.
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Qualidade Imagem/Cor] -> [Imagem Original].
3-10
Uso Básico
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
4
Seleccione Tipo Original
Imagem Original
Texto+Foto
NOTA: Quando a caixa de verificação do Marcador
estiver seleccionada e uma caneta fluorescente for
copiada, isto pode ser usado para evitar que a
reprodução de cor da caneta fluorescente se torne
esbatida.
Tipo Original
Foto
Texto
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Saída da
Impressora
Livro
/Revista
Gráfico
/Mapa
Marcador
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
OK
10/10/2010 10:10
3-11
3
Uso Básico
Zoom
Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de
zoom.
Zoom automático
Ledger: 129 %
Letter-R
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do
original, adequando-a ao tamanho de papel
seleccionado.
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A4
A5: 70 %
Zoom manual
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original
em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
25 %
400 %
Zoom predefinido
Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas.
Estão disponíveis as seguintes percentagens:
Modelo
Nível de zoom (Cópia original)
Modelos em
polegadas
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger),
154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121%
(Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >>
Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT),
25% (Mín.)
Modelos europeus
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4
>> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >>
A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4),
70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Modelos métricos
(Ásia-Pacífico)
100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4
>> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115%
(B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81%
(B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%,
25% (Mín.)
3-12
Uso Básico
Zoom XY
Seleccione as percentagens verticais e horizontais
individualmente. Reduz ou amplia imagens do original
em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
Y
3
X
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Coloque o original no vidro de exposição e prima
[Layout/Editar] -> [Zoom].
4
Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoom
automático.
Zoom
(25 - 400)
Zoom
Padrão
Zoom XY
400
400%
200%
141%
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Máx.
A5>>A3
A4>>A3
A5>>A4
A4>>B4
122%
A5>>B5
115%
Pré-visualizar
86%
A3>>B4
A4>>B5
Teclas Nº
81% 81%
100%
70% A3>>A4
Aut.
50%
A4>>A5
B4>>A3
B5>>A4
Adicionar Atalho
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem
apresentada conforme pretendido. Também pode
introduzir a percentagem directamente através das
teclas numéricas, premindo [Teclas nº].
%
Quando utilizar o Zoom Pré-definido, seleccione a
tecla de percentagem pretendida.
25% Min.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Quando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY].
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem
apresentada de X (horizontal) e Y (vertical).
Também pode introduzir a percentagem
directamente através das teclas numéricas,
premindo [Teclas nº].
Zoom
Zoom
Padrão
X
(25 - 400)
100
%
Zoom XY
Teclas Nº
Y
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
(25 - 400)
100
Teclas Nº
Cancelar
%
Prima [Orientação Original] para seleccionar a
orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em
seguida, prima [OK].
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
3-13
Uso Básico
Frente e Versor
Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:
Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas,
como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:
Uma face para duas faces
5
4
5
Produz cópias de duas faces a partir de originais de
uma face. No caso de um número ímpar de originais, o
verso da última cópia ficará em branco.
3
3
4
1
2
2
1
Original
Cópia
A
ghi
def
B
ghi
ghi
abc
abc
def
abc
def
Original
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
A Esquerda/direita do original para Encadernação
Esquerda/Direita: As imagens nas segundas faces
não são rodadas.
B Esquerda/direita do original para Encadernação
Superior: As imagens nas segundas faces são
rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas
pela margem superior, ficando com a mesma
orientação quando vira as páginas.
Duas faces para uma face
1
1
2
2
Original
Cópia
Copia cada um dos lados de um original de duas faces
para duas folhas individuais. É necessário o
processador de documentos.
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
•
•
3-14
Encadernação Esquerda/Direita: As imagens nas
segundas faces não são rodadas.
Encadernação Superior: As imagens nas
segundas faces são rodadas 180°.
Uso Básico
Duas faces para duas faces
5
5
3
3
Produz cópias de duas faces de originais de duas
faces. É necessário o processador de documentos.
4
4
1
1
2
2
Original
NOTA: Os tamanhos do papel suportados para a
opção duas faces para duas faces são Ledger, Legal,
Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II,
216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e
Folio.
Cópia
Livro para uma face
1
2
Produz uma cópia de uma face ou um original de duas
faces ou livro aberto.
2
1
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
Original
Cópia
•
•
Encadernar Esquerda: Os originais com páginas
opostas são copiados da esquerda para a direita.
Encadernar Direita: Os originais com páginas
opostas são copiados da direita para a esquerda.
NOTA: Os tamanhos seguintes de originais e papel
são suportados nas opções duas faces para uma face
e livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3,
B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e
16K. Pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou
ampliar a cópia para corresponder ao tamanho.
Livro para duas faces
Páginas
opostas
-> Duas faces
4
2
1
4
3
3
1
1
2
2
1
0
3
3
2
2
4
1
Páginas
opostas
-> Páginas
opostas
3
4
3
1
Produz cópias de duas faces de um livro aberto com
páginas opostas.
NOTA: Os tamanhos seguintes de originais e papel
são suportados no modo livro para duas faces.
Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e
8K. Papel: Letter, A4 e B5.
0
2
Original
Cópia
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso].
3-15
3
Uso Básico
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Frt Verso
4
Seleccione a opção Frente e Verso pretendida.
5
Se escolher [1-face>>2-faces] ou
[2-faces>>2-faces], seleccione a margem de
encadernação das cópias finalizadas de Finalizar.
1 face
>>1 face
1 face
>>2 faces
2 faces
>>1 face
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Pré-visualizar
Se escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2faces] ou [Livro>> Livro] de Finalizar para
seleccionar a definição para a frente e verso.
Finalizar
2 faces
>>2-faces
Livro
>>1 face
Encadernar
Esq./Dir.
Livro
>>2 faces
Adicionar Atalho
MgSup
Cima
Encadernar
topo
Orientação
Original
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
6
Se escolher [2-faces>>1-face],
[2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou
[Livro>>2-faces], seleccione uma margem de
encadernação de Original.
7
Prima [Orientação Original] para seleccionar a
orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em
seguida, prima [OK].
8
Prima [OK].
9
Prima a tecla Start.
Frt Verso
Original
1 face
>>1 face
1 face
>>2 faces
Encadernar
Esq./Dir.
2 faces
>>1 face
Encadernar
topo
2 faces
>>2-faces
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Pré-visualizar
MgSup
Cima
Livro
>>1 face
Orientação
Original
Livro
>>2 faces
Adicionar Atalho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Uma vez que o original colocado no vidro de
exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelo
próximo. Em seguida, prima a tecla Start.
Depois de digitalizar todos os originais, prima
[Final. Digit.] para começar a copiar.
Agrupar/Deslocar
A máquina pode agrupar e deslocar ao mesmo tempo que copia.
Pode utilizar a função de cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes.
Agrupar
3
2
1
3
3
2
Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos
completos de cópias de acordo com o número de
página.
2
1
1
3
2
1
Original
Cópia
3-16
Uso Básico
Deslocar
Sem finalizador de documentos
Se o finalizador de documentos opcional não estiver
instalado, quando utiliza a deslocação, são produzidas
cópias impressas após rodar cada conjunto (ou página)
em 90º.
3
2
1
3
2
3
2
1
1
3
2
1
Original
Cópia (cada
conjunto)
NOTA: Para usar a separação, deve ser colocado
papel de tamanho correspondente à bandeja de papel
seleccionada, em orientação diferente, numa bandeja
de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados
em Deslocar são A4, B5, Letter e 16K.
Com finalizador de documentos
3
2
1
3
2
1
3
2
1
Original
3
2
1
Cópia (cada
conjunto)
Quando usar a deslocação, as cópias impressas serão
separadas após cada resma de cópias (ou após cada
página).
NOTA: É necessário o finalizador de documentos
opcional. Os tamanhos de papel suportados em
Deslocar são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger,
Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio.
O procedimento para a utilização de agrupar/deslocar
cópias é explicado em seguida.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrupar/Deslocar].
4
Para agrupar as cópias, prima [Ligado] em
Agrupar.
Agrupar/Deslocar
Para deslocar as cópias, prima [Cada Conjunto]
em Deslocar.
Agrupar
Desligado
Ligado
Prima [OK].
Deslocar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Desligado
Cada Conjunto
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
3-17
3
Uso Básico
Se estiver seleccionado [Desligado] para Agrupar,
prima [Desligado] ou [Cada Página] em Deslocar.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Agrupar/Deslocar
Agrupar
Desligado
Ligado
Desligado
Cada Página
5
Prima [OK].
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
Deslocar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Reservar seguinte
Esta funcionalidade permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, o
original será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho de impressão
terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a Reservar Prioridade
Seguinte (consulte o Guia de Uso Inglês).
Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Ligada]
O ecrã pré-definido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar Imagem
1
Coloque os originais na máquina para reservar a
cópia, configure as definições de cópia.
2
Prima a tecla Start.
Atalho 1
Atalho 2
Colocar original.
Atalho 3
Auto
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Pré-visualizar
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Nomal 0
Qualidade de
Imagem/Cor
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
A máquina inicia a digitalização dos originais.
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o
trabalho de cópia reservado é impresso.
Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Desligada]
O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão.
3-18
Uso Básico
Cópias
A Copiar...
Trabalho nº: 000021
Nome Trabalho: doc20081010101034
1
Surge o ecrã pré-definido para copiar.
Nome Utilizador: -----
Definição Scanner
Prima [Reser. Seg.].
Definição Impressora
Páginas Digitalizadas
Cópias
2
2/ 24
A4
A4
100%
2 faces
2 faces
Agrupar
Normal
3
Margem Superior em Cima
Bandeja A
Cancelar
Reser. Seg.
10/10/2010 10:10
Estado
2
Coloque os originais na máquina para reservar a
cópia, configure as definições de cópia.
3
Prima a tecla Start.
A máquina inicia a digitalização dos originais.
Quando o actual trabalho de impressão terminar, o
trabalho de cópia reservado é impresso.
Interromper cópia
Esta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar de fazer cópias imediatamente.
Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos de impressão pausados.
NOTA: Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo de
interrupção de cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Pode alterar o atraso até que a
interrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês.
Cópias
Pronto para interrupção. (Cores)
Copiar Imagem
1
Prima a tecla Interrupt.
O actual trabalho de impressão é temporariamente
interrompido.
Atalho 1
Atalho 2
Colocar original.
Atalho 3
Auto
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Pré-visualizar
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Nomal 0
Qualidade de
Imagem/Cor
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
2
Coloque os originais na máquina para interromper
a cópia, configure as definições de cópia.
3
Prima a tecla Start para iniciar o processo de
interrupção de cópia.
4
Quando a interrupção de cópia terminar, prima a
tecla Interrupt.
A máquina retoma os trabalhos de impressão
pausados.
3-19
Uso Básico
Agrafo
Utilize esta função para agrafar as cópias concluídas.
NOTA: O acto de agrafar necessita do finalizador de documentos opcional. A encadernação com agrafos
(agrafos centrais) exige a unidade de dobragem.
Para detalhes sobre tamanhos de papel e números de folhas que podem ser agrafadas, consulte Finalizador
(opcional) na página Apêndice-19.
As seguintes opções e orientações de agrafar estão disponíveis.
Orientação Original:
Margem superior
(Margem traseira)
Orientação Original:
Margem superior
(Margem traseira)
Direcção de
carregamento de papel
na cassete
Direcção de colocação
de papel na cassete
NOTA: "Um agrafo" de B5-R e 16K-R não é diagonal.
3-20
Orientação Original:
Margem superior
esquerda (Canto
superior esquerdo)
Orientação Original:
Margem superior
esquerda (Canto
superior esquerdo)
Uso Básico
Execute os seguintes passos para agrafar.
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
NOTA: Quando executar a operação Agrafos de
tamanho misto, consulte o Guia de Uso Inglês.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrafar/Perfurar].
4
Seleccione a posição para agrafar.
Agrafo/Furação
Agrafo
Desligado
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Desligado
Pré-visualizar
Superior
Esquerda
2 Agrafos
Cima
Superior
Direita
2 Agrafos
Direita
2 Agrafos
Esquerda
Pont.
Lombada
2 furos
Esquerda
3 furos
Esquerda
2 furos
Cima
3 furos
Cima
2 furos
Direita
3 furos
Direita
Adicionar Atalho
Cancelar
NOTA: Para usar o ponteado da lombada, prima a
tecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar os
originais, coloque a página de capa no fundo. Para
mais informações sobre o ponteado da Lombada,
consulte o Guia de Uso Inglês.
MgSup
Cima
Orientação
Original
5
Prima [Orientação Original] para seleccionar a
orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em
seguida, prima [OK].
6
Prima [OK].
7
Prima a tecla Start. A cópia começa.
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Agrafos de tamanho misto
Mesmo com tamanhos mistos de papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento,
como exibido nas combinações seguintes, as impressões podem ser agrafadas. O número máximo de folhas
que podem ser agrafadas é de 30.
A4
B5
Letter
A4
B5
Letter
A3
B4
Ledger
•
A3 e A4
•
B4 e B5
•
Ledger e Letter
•
Ledger e Letter-R
•
8K e 16K
A3
B4
Ledger
Letter-R Legal
Letter-R Legal
3-21
3
Uso Básico
Perfurar
Perfure os conjuntos de cópias acabados como preparação para a encadernação.
NOTA: Necessita do finalizador de documentos opcional e unidade de perfuração.
Para detalhes sobre os tamanhos de papel que podem ser furados, consulte Furador (opcional) na página
Apêndice-19.
As orientações dos originais e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes.
Original
Cópia
Orientação do original
Vidro de
exposição
Processador de
documentos
NOTA: Os modelos em polegadas fornecem uma perfuração de dois e três buracos. Os modelos europeus
fornecem uma perfuração de dois e quatro buracos.
3-22
Uso Básico
Execute os seguintes passos para a perfuração.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Agrafo/Furação
Agrafo
Desligado
Perfurar
Original
Zoom
Papel
: A4
: 100%
: A4
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Desligado
Superior
Esquerda
2 Agrafos
Cima
Superior
Direita
2 Agrafos
Direita
2 Agrafos
Esquerda
Pont.
Lombada
2 furos
Esquerda
3 furos
Esquerda
2 furos
Cima
3 furos
Cima
2 furos
Direita
3 furos
Direita
Cancelar
1
Prima a tecla Copy.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida,
[Agrafar/Perfurar].
4
Seleccione o tipo de buraco a perfurar.
5
Prima [Orientação Original] para seleccionar a
orientação dos originais, [Margem Superior em
Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em
seguida, prima [OK].
6
Prima [OK].
7
Prima a tecla Start.
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
Se o original estiver colocado no vidro de
exposição. Coloque o original seguinte e prima a
tecla Start. A cópia começa.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de
originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa.
3-23
3
Uso Básico
Enviar
Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo de uma mensagem de E-mail ou para um PC
ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário) na
rede.
É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É
recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de
segurança e velocidade de transmissão.
Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, pode-a também imprimir ou enviá-la para a caixa de
documentos.
Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos:
•
Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina.
•
Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome
de anfitrião do servidor de SMTP, o destinatário e as definições para E-mail.
•
Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque.
•
Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de
destino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador.
•
Criar/registar uma caixa de documentos (quando uma caixa de documentos está seleccionada como
destino)
•
Seleccione definições de transmissão detalhadas (para seleccionar uma caixa de documentos como
destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo)
Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções de
zoom.
•
Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-25
•
Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer
PC...página 3-26
•
Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de
FTP...página 3-26
•
Enviar para caixa de documentos: Envia um documento armazenado numa caixa de documentos desta
máquina...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de
aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia de Uso Inglês
NOTA: Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes de
destino (múltiplos envios) na página 3-43.
A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobre
esta função, consulte o FAX Operation Guide.
3-24
Uso Básico
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)
Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail.
NOTA: Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um email. Para obter mais detalhes, consulte o tópico Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) na
página 2-17.
1
Prima a tecla Send.
Exibe o ecrã para enviar.
NOTA: Dependendo das definições, o ecrã do livro de
endereços pode ser exibido. Neste caso, prima
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.
Pronto a Enviar
Destino
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [Endereço
E-mail].
Inserir Destino
Entrada endereço e-mail
Endereço
E-mail
NOTA: Os destinos podem ser especificados
utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.
Consulte Especificar destino na página 3-41.
Adicione um novo destino de email.
Clique [Endereço de E-mail], depois introduza
o endereço usando o teclado.
Adic. ao Livro de Ender.
Estado
Próx. Destino.
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
4
Introduza o endereço de E-mail e prima [OK].
5
Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 para
especificar o destino. Podem ser especificados até
100 endereços de E-mail.
NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. ao
Livro de Ender.], os destinos são registados no livro de
endereços.
6
3-25
Prima [OK]. Os destinos são registados na lista de
destinos.
3
Uso Básico
Pronto a Enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
192.168.188.120
Group1
Group1
Direccione
Cadeia
Detalhe/Edit.
1/1
Adic. Entr.
e-mail
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para
remover o destino da lista.
Entrada
Acesso Fich.
Eliminar
Chm.
Entrada
Nº FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0007
GGG
Destino
Estado
0003
CCC
0004
DDD
0008
HHH
Configuração
Rápida
0005
Formato Dados
de Envio/Orig.
Nº
Entr. end.
i-FAX
EEE
0009
III
0010
1/100
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
Verifique a lista de destinos.
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para
o verificar e editar.
Liv. Ends.
abcd@efg.com
TUVW
Desligado
7
Configuração
Avançada
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza
Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso
Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza os
mesmos dados de destino e prima [OK].
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de
Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso
Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a
tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de
confirmação de destinos na página 3-30.
8
Prima a tecla Start. O envio começa.
Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta)
Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC.
Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP.
NOTA:
•
Consulte Criar uma Pasta Partilhada na página 3-33 para obter mais informações sobre como partilhar
uma pasta.
•
Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embedded Web Server RX está Ligado. Para mais
informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
1
Prima a tecla Send.
Exibe o ecrã para enviar.
NOTA: Dependendo das definições, o ecrã do livro de
endereços pode ser exibido. Neste caso, prima
[Cancelar] para exibir o ecrã para enviar.
2
Coloque os originais no vidro de exposição.
3
Prima [Entrada de Caminho da Pasta] e, em
seguida, [SMB] ou [FTP].
3-26
Uso Básico
NOTA: Os destinos podem ser especificados
utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque.
Para mais informações, consulte Especificar
destino na página 3-41.
Pronto a Enviar
Destino
4
Inserir Destino
Entrada Caminho para Pasta
SMB
Nome Anfitrião
Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome
de utilizador e palavra-passe de início de sessão.
Prima a tecla de cada item para visualizar primeiro
o ecrã de entrada.
Caminho
FTP
Para procurar uma pasta dentro de um PC na rede,
prima [Procure Host SMB] ou [Rede de Windows].
Início Sessão
Nome Utiliz.
Início Sessão
Palavra Passe
Procure
Host SMB
Adic. ao Livro de Ender.
Rede de
Windows
Próx. Destino.
Se tiver premido [Procure Host SMB], pode inserir
o Domínio/Grupo Trabalho e Nome do Anfitrião
para procurar o destino em PCs na rede.
Teste
Ligação
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Se tiver premido [Rede de Windows], pode
procurar um destino em todos os PCs da rede.
Se tiver premido [Rede de Windows], são
procurados todos os PCs na rede. Pode ser
exibido um máximo de 500 endereços. Seleccione
o nome de anfitrião (nome do PC) que deseja
especificar no ecrã que é exibido, e prima
[Seguinte]. É exibido o ecrã de introdução de nome
de utilizador e palavra-passe de início de sessão.
Após inserir o nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão do computador de destino, as
pastas partilhadas são exibidas. Seleccione a
pasta que deseja especificar e prima [Seguinte]. O
endereço da pasta partilhada seleccionada está
definido.
NOTA: Prima [Teste de Ligação] para verificar a
ligação ao computador que selecciona. Se a ligação
falhar, verifique as introduções que realizou.
Seleccione a pasta da lista de Resultados de
Procura e avance para o passo 6.
5
Use teclado para inserir
Limite: 128 caracteres
Introd.: 0 caract.
Retrocesso
!
@
Q
#
W
A
E
S
Z
Maíusculas
$
R
D
X
%
T
F
C
Lower-case
Minúscula
^
Y
G
V
&
U
H
B
Nr./Símb.
*
I
J
N
(
O
K
M
)
P
L
<
_
{
:
>
˜
}
|
"
?
Espaço
Abbrechen
Estado
+
OK
10/10/2010 10:10
3-27
Introduza os dados de destino e prima [OK].
3
Uso Básico
Os dados a serem introduzidos são os seguintes.
NOTA: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome de utilizador ou palavra-passe de
início de sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início
de sessão.
Enviar para pasta (SMB)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome de Anfitrião*
Nome do anfitrião ou endereço IP do PC que vai
receber os dados.
Máx. de 64 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta de recepção.
Por exemplo, Utilizador\ScanData.
Máx. de 128
caracteres
Nome de utilizador
de início de sessão
Nome de utilizador para aceder ao PC
Por exemplo, abcdnet\james.smith
Máx. de 64 caracteres
Palavra-passe de
início de sessão
Palavra-passe para aceder ao PC
Máx. de 64 caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (139) introduza o formato “nome do
anfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140).
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
Enviar para pasta (FTP)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de caracteres
Nome de Anfitrião*
Nome do anfitrião ou endereço IP do servidor de FTP
Máx. de 64 caracteres
Caminho
Caminho para a pasta de recepção.
Por exemplo, Utilizador\ScanData.
De outro modo, os dados serão guardados no
directório raiz.
Máx. de 128
caracteres
Nome de utilizador
de início de sessão
Nome de utilizador de início de sessão no servidor de
FTP
Máx. de 64 caracteres
Palavra-passe de
início de sessão
Palavra-passe de início de sessão ao servidor FTP.
Máx. de 64 caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (21), introduza utilizando o formato “nome
do anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140).
Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ].
(por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140)
3-28
Uso Básico
Pronto a Enviar
Destino
6
Inserir Destino
Após o preenchimento de todas as entradas, prima
[Teste Ligação] para verificar a ligação.
Entrada Caminho para Pasta
SMB
Nome Anfitrião
NOTA: A mensagem Ligado. é apresentada quando a
ligação ao destino é correctamente estabelecida. Se
for apresentada a mensagem Impossível ligar., reveja
a entrada.
Caminho
FTP
Início Sessão
Nome Utiliz.
Início Sessão
Palavra Passe
Procure
Host SMB
Adic. ao Livro de Ender.
Rede de
Windows
Próx. Destino.
Teste
Ligação
Cancelar
Para especificar outro destino, avance para o
passo 7. Para especificar apenas um destino,
avance para o passo 8.
OK
10/10/2010 10:10
Estado
7
Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6
para especificar o destino. Pode especificar um
total combinado de até 10 pastas FTP e SMB como
destino.
NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv.
Ends.], a entrada é registada no livro de endereços.
Pronto a Enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
Prima [OK] para registar a entrada na lista de
destinos.
9
Verifique a lista de destinos.
Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para
o verificar e editar. Edite-o, se necessário, e para
tal consulte os passos 4 a 6.
Liv. Ends.
abcd@efg.com
TUVW
192.168.188.120
Group1
Group1
Desligado
8
Direccione
Cadeia
Detalhe/Edit.
1/1
Adic. Entr.
e-mail
Entrada
Acesso Fich.
Eliminar
Seleccione um destino e prima [Eliminar] para
remover o destino da lista.
Chm.
Entrada
Nº FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
Estado
CCC
0007
GGG
Destino
0003
0004
DDD
0008
HHH
Configuração
Rápida
0005
Formato Dados
de Envio/Orig.
Entr. end.
i-FAX
EEE
0009
III
Nº
0010
1/100
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
Configuração
Avançada
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza
Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso
Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza o
mesmo nome de anfitrião e caminho e prima [OK].
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de
Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso
Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a
tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de
confirmação de destinos na página 3-30.
10 Prima a tecla Start. O envio começa.
3-29
3
Uso Básico
Ecrã de confirmação de destinos
Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o
ecrã de confirmação de destinos é exibido após premir a tecla Start.
Realize os seguintes passos para confirmar os destinos.
Pronto a Enviar
Destino
Destino
A OFFICE
1
Prima [
] ou [
] para confirmar cada destino.
Prima [Detalhe] para exibir a informação
pormenorizada sobre o destino seleccionado.
Detalhe
1234567890
Para eliminar o destino, seleccione o destino que
deseja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] no
ecrã de confirmação. O destino é eliminado.
Detalhe
Eliminar
Para adicionar um destino, prima [Cancelar] e, de
seguida, regresse ao ecrã de destino.
Verificar
Cancelar
Estado
10/10/2010 10:10
2
Prima [Verificar].
NOTA: Certifique-se de que confirma todos os
destinos, exibindo-os no painel táctil. Não pode premir
[Verificar] sem ter confirmado todos os destinos.
3
3-30
Prima a tecla Start para iniciar o envio.
Uso Básico
Preparação para enviar um documento para um PC
Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento
no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs
variarão noutras versões do Windows.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]
Verificar o nome do computador de destino.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Computador
e, de seguida, Propriedades do Sistema.
Verifique o nome do computador na janela que
aparece.
No Windows XP, clique com o botão direito do rato
em O Meu Computador e seleccione
Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo
Propriedades do Sistema. Clique no separador
Nome do Computador, na janela que aparece, e
verifique o nome do computador.
Se existir um grupo de trabalho
Todos os caracteres que apareçam em "Nome
completo do computador" devem ser inseridos em
Nome Anfitrião. (Exemplo: PC4050)
Se existir um domínio
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em
"Nome completo do computador" devem ser
inseridos em Nome Anfitrião. Exemplo: pc4050)
2
Após verificar o nome do computador, clique no
botão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã de
Propriedades do Sistema.
No Windows XP, após verificar o nome do
computador, clique no botão Cancelar para fechar
o ecrã de Propriedades do Sistema.
3-31
3
Uso Básico
A verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. de Início de Sessão]
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Todos os
Programas (ou Programas), Acessórios e, de
seguida, Command Prompt.
Aparece a janela de Command Prompt.
2
Em Command Prompt, insira "net config
workstation" e, de seguida, prima Enter.
Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith"
e nome de domínio "ABCDNET"
3-32
Uso Básico
Criar uma Pasta Partilhada
Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino.
NOTA: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições
para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções
de Pastas.
Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.
2 Clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar o Assistente de Partilha
(Recomendado) nas Definições Avançadas.
No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar Partilha de Ficheiros
Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas.
3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.
1
Crie uma pasta no disco local (C).
NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome
"scannerdata" no disco local (C).
2
Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata
e clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique
no botão Partilha Avançada.
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de
scannerdata.
3-33
3
Uso Básico
No Windows XP, clique, com o botão direito do
rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar
e Segurança.... (ou Partilhar).
3
Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta
pasta e clique no botão Permissões.
É apresentada a caixa de diálogo Permissões para
scannerdata.
No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e
clique no botão Permissões.
4
Clique no botão Adicionar.
5
Insira o nome de utilizador na caixa de texto e
clique no botão OK.
Clique no botão de local e seleccione o local. Para
seleccionar a área a ser procurada, seleccione um
local. Se estiver num domínio, o seu domínio é
seleccionado por defeito como a área a ser
procurada.
3-34
Uso Básico
6
Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK.
No Windows XP, avance até ao passo 8.
3
NOTA: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que
seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.
7
Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada,
para fechar o ecrã.
8
Clique no separador de Segurança e, de seguida,
clique no botão Editar.
No Windows XP, clique no separador de
Segurança e, de seguida, no botão Adicionar.
9
3-35
Seleccione o utilizador inserido, certifique-se de
que as marcas de verificação surgem em permitir
Modificar e permitir Ler e executar, e clique no
botão fechar.
Uso Básico
Verificar o [Caminho]
Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.
1
Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e
ficheiros" no menu Iniciar.
O ecrã de Resultados de Procura é aberto.
No Windows XP, clique em Procurar no menu
Iniciar, seleccione Todos os ficheiros e pastas, e
procure
o computador de destino para o qual o ficheiro será
enviado.
No Assistente de Pesquisa, clique em
Computadores ou pessoas e, de seguida, em
Um computador na rede.
Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o
nome do computador que assinalou (pc4050) e, de
seguida, clique em Procurar.
2
Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece
nos resultados da procura.
No Windows XP, clique duas vezes no computador
("pc4050") que aparece nos resultados da procura.
3
Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece
nos resultados da procura.
Verifique a barra de endereço. A terceira e
seguinte cadeia de texto (f ) deve ser inserida no
caminho.
No Windows XP, clique duas vezes na pasta
scannerdata e verifique a barra de endereço. A
cadeia de texto à direita da terceira barra oblíqua
invertida (\) deve ser inserida no Caminho.
(Exemplo: scannerdata)
NOTA: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem
ser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o
Caminho. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projectoA" corresponde ao Caminho.
3-36
Uso Básico
Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)
Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
3
Verificar partilha de ficheiro e impressora
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de
Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar um
programa passar pela Firewall do Windows.
NOTA: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2
3-37
Clique em Alterar definições, seleccione a caixa
de verificação Partilha de ficheiros e
impressoras e clique em OK.
Uso Básico
Adicionar uma porta
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de
Controlo, Sistema e Segurança e Verificar o
estado da firewall.
2
Clique em Definições avançadas.
3
Clique em Regras de Entrada.
4
Clique em Nova Regra.
5
Seleccione Porta e clique em Seguinte.
3-38
Uso Básico
6
Seleccione TCP, seleccione Portas locais
específicas, insira "139", e clique em Seguinte.
3
7
Seleccione Permitir a ligação e clique em
Seguinte.
8
Certifique-se de que todas as caixas de verificação
se encontram seleccionadas e clique em
Seguinte.
3-39
Uso Básico
9
Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em
Concluir.
NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança)
e, de seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows).
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....
3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139"
em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".
4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.
3-40
Uso Básico
Especificar destino
Quando especificar o destino, escolha o livro de endereços ou utilize as teclas de toque.
NOTA: Pode definir a máquina de modo a que o ecrã do livro de endereços seja exibido quando prime a tecla
Send. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Quando o kit de fax opcional está instalado, pode especificar o destino do fax. Insira o número da outra parte
usando o teclado numérico.
Livro de Endereços
Seleccione um destino registado no livro de endereços.
Para mais informações sobre como registar destinos no Livro de Endereços, consulte o Guia de Uso Inglês.
Pronto a Enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
abcd@efg.com
TUVW
192.168.188.120
Group1
Desligado
Cadeia
No ecrã básico de envio, prima [Liv. Ends.].
2
Prima a caixa de verificação para seleccionar o
destino pretendido na lista. Pode escolher múltiplos
destinos. Os destinos seleccionados são indicados
por uma marca na caixa de verificação. Para usar
um livro de endereços no servidor LDAP,
seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pendente do
Liv. End..
Liv. Ends.
1/1
Group1
Direccione
1
Adic. Entr.
e-mail
Entrada
Acesso Fich.
Detalhe/Edit.
Eliminar
Chm.
Entrada
Nº FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
0003
CCC
0007
GGG
Destino
0004
DDD
0008
III
Formato Dados
de Envio/Orig.
Nº
Entr. end.
i-FAX
EEE
0009
HHH
Configuração
Rápida
0005
0010
1/100
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
Configuração
Avançada
Digitalização
WSD/DSM
Programa
10/10/2010 10:10
Estado
Livro Endereços
Liv. End.
Dest.
Nº
Livro Endereços
Tipo
Nome
Ordenar
Nome
Detalhe
0001
ABCD
abcd@efg.com
0002
TUVW
tuvw@xyz.com
0003
Group1
0004
Group2
0005
Group3
Procur.(Nome)
ABC
DEF
E-mail
GHI
JKL
Pasta
Procurar(Nº)
1/2
Detalhe
MNO
PQRS
TUV
FAX
WXYZ
Pode alterar a ordem em que os destinos estão
listados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menu
pendente Ordenar.
0-9
Grupo
i-FAX
Cancelar
Estado
Adicionar/Edit.
Liv. de Enders.
OK
10/10/2010 10:10
NOTA: Para cancelar a selecção, carregue na caixa
de verificação e retire a marca. Para detalhes sobre o
livro de endereços externo, consulte o Embedded Web
Server RX User Guide.
3
Prima [OK] para registar o destino seleccionado na
lista de destinos.
NOTA: Para eliminar um destino da lista, seleccione o
destino e prima [Eliminar].
Para alterar a predefinição para Ordenar, consulte o
Guia de Uso Inglês.
3-41
3
Uso Básico
Pesquisa de destinos
É possível procurar os destinos registados no livro de endereços.
A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível.
Livro Endereços
Liv. End.
Dest.
(1)
(2)
(3)
Nº
Livro Endereços
Tipo
Nome
Ordenar
Nome
Detalhe
0001
ABCD
abcd@efg.com
0002
TUVW
tuvw@xyz.com
0003
Group1
0004
Group2
0005
Group3
Procur.(Nome)
ABC
(4)
DEF
GHI
E-mail
JKL
Procurar(Nº)
1/2
Detalhe
MNO
PQRS
Pasta
TUV
WXYZ
FAX
0-9
Grupo
i-FAX
Cancelar
OK
10/10/2010 10:10
Estado
Teclas
utilizadas
Adicionar/Edit.
Liv. de Enders.
Tipo de pesquisa
Assuntos pesquisados
1
Pesquisar por nome
Pesquisar por nome registado.
2
Pesquisar por
número de
endereço
Pesquisar por número de endereço registado.
3
Pesquisa avançada
por letra inicial
Pesquisa avançada por letra inicial de nome registado.
4
Pesquisa avançada
por destino
Pesquisa avançada por tipo de destino registado
(E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo).
(FAX: Apenas quando o kit de fax opcional está
instalado. i-FAX: Apenas quando o kit de fax de
internet opcional está instalado).
Pode configurar esta função para que os tipos de
destino sejam seleccionados quando o livro de
endereços é exibido.
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida.
Pesquisar por nome
Prima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido.
Pesquisar por número de endereço
Prima [Procurar(Nº)] e introduza o número do endereço que pretende procurar.
Pesquisa avançada por letra inicial
Prima a tecla da letra inicial pretendida.
Pesquisa avançada por destino
Prima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registados por esse tipo são apresentados.
3-42
Uso Básico
Tecla de toque
Pronto a Enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
TUVW
192.168.188.120
Group1
Group1
Desligado
Liv. Ends.
abcd@efg.com
Direccione
Cadeia
1/1
Adic. Entr.
e-mail
Entrada
Acesso Fich.
Detalhe/Edit.
Eliminar
Chm.
Entrada
Nº FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
CCC
0007
GGG
Destino
0003
0004
DDD
0008
HHH
Configuração
Rápida
0005
Nº
Entr. end.
i-FAX
EEE
0009
III
0010
1/100
JJJ
Formato Dados
de Envio/Orig.
Qualidade de
Imagem/Cor
Digitalização
WSD/DSM
Configuração
Avançada
Programa
10/10/2010 10:10
Estado
Seleccione o destino utilizando as teclas de toque.
No ecrã básico de envio, prima a tecla de toque onde o
destino está registado.
NOTA: Se a tecla de toque para o destino pretendido
estiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para
deslocar e ver a tecla de toque seguinte ou anterior.
Este procedimento pressupõe que as teclas de toque
já foram registadas.
Consulte o Guia de Uso Inglês para mais informações
sobre como adicionar teclas de toque.
Marcação rápida
Pronto a Enviar.
Destino
Destino
Detalhe
ABCD
192.168.188.120
Group1
Desligado
Liv. Ends.
abcd@efg.com
TUVW
1/1
Group1
Direccione
Cadeia
Adic. Entr.
e-mail
Entrada
Acesso Fich.
Detalhe/Edit.
Eliminar
Chm.
Entrada
Nº FAX
0001
AAA
0002
BBB
0006
FFF
CCC
0007
GGG
Destino
0003
0004
DDD
0008
HHH
Configuração
Rápida
Formato Dados
de Envio/Orig.
Estado
0005
Nº
0010
1/100
JJJ
Qualidade de
Imagem/Cor
No ecrã básico para envio, prima a tecla Quick No.
Search ou [N.º] e use as teclas numéricas para inserir
o número da tecla One Touch no ecrã de entrada
numérica.
Entr. end.
i-FAX
EEE
0009
III
Aceda ao destino especificando o número de 4 dígitos
nas tecla de toque (0001 até 1000 na marcação rápida).
Digitalização
WSD/DSM
Configuração
Avançada
Programa
NOTA: se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3
dígitos, prima [OK].
10/10/2010 10:10
Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)
Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes
(opcional). Esta operação é designada por Envio Multi. Isto é útil para enviar para diferentes tipos de destinos
(endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação.
Nº. de itens emitidos
E-mail
Pastas (SMP, FTP)
FAX
i-FAX
: Até 100
: Total de 10 SMB e FTP
: Até 500
: Até 100
Além disso, consoante as definições, pode enviar e imprimir ao mesmo tempo.
Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos.
Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de
destino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez.
NOTA: Se os destinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão a preto e branco.
3-43
3
Uso Básico
Utilizar a caixa de documentos
O que é a caixa de documentos?
A caixa de documentos é uma área no disco rígido onde pode guardar documentos para recuperação futura ou
para partilha entre múltiplos utilizadores.
A caixa de documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que fornecem as seguintes funções.
Caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
A caixa personalizada é uma caixa de componentes que pode ser criada dentro da caixa de documentos e onde
se pode armazenar dados para recuperação futura. Pode criar ou apagar uma caixa personalizada e manipular
os dados de várias maneiras, como descrito de seguida:
•
Criar uma caixa...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Enviar um documento de uma caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
•
Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês
Caixa de trabalho
A caixa de trabalho armazena, de modo temporário ou permanente, os dados de impressão para utilização com
opções de trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter,
Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que serão discutidos posteriormente.
Quatro caixas de trabalho individuais, correspondentes a estas opções de trabalho, já são fornecidas na caixa
de documentos. Estas caixas de trabalho não podem ser criadas ou eliminadas por um utilizador.
NOTA: Pode configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas de trabalho sejam
automaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o Guia de Uso Inglês
Na impressão privada, pode especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel de
operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código de acesso de
4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código de acesso no
painel de operação, assegurando a confidencialidade da impressão. Os dados serão apagados após a
conclusão da impressão ou depois do interruptor de alimentação geral ser desligado.
Em trabalhos de manter, os códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser instalados no driver da
impressora se for necessário segurança com identificação de PIN. Neste caso, precisa de introduzir os códigos
de acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no disco
rígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados.
Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o Guia de Uso Inglês
A característica de Cópia Rápida facilita as impressões adicionais de um documento que já tenha sido
impresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão de um documento usando o driver da impressora,
permitem a impressão de dados armazenados na caixa de trabalho de cópia rápida. Quando são necessárias
cópias adicionais, pode voltar a imprimir o número de cópias necessário a partir do painel de operação. Podem
ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os trabalhos
armazenados serão apagados.
3-44
Uso Básico
NOTA: Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento mais
antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente.
A característica Provar e Manter apenas produz uma página de teste de um trabalho de múltiplas impressões
e retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho de impressões múltiplas em Provar e Manter com a
utilização do driver da impressora apenas a impressão de uma única cópia enquanto se mantém os dados do
documento na caixa de trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel de operação.
Pode alterar o número de cópias a imprimir.
Caixa Repetir cópia...consulte o Guia de Uso Inglês
A função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa de trabalho e permite a
impressão posterior de cópias adicionais. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a
energia estiver desligada, todos os dados originais serão apagados.
NOTA: A função de repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional está
instalado.
Caixa Formulário Sobreposição de Imagem...consulte o Guia de Uso Inglês
A característica de sobreposição de imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ou
imagem. A caixa de trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição.
Caixa de memória amovível
A memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa de trabalho.
Isto permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Pode imprimir dados em PDF
directamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros de imagem digitalizados por esta máquina podem
também ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF de elevada compressão
(digitalizar para USB).
Caixa de Fax
A caixa de fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com
o kit de fax.
3-45
3
Uso Básico
Utilização básica para caixa de documentos
Esta secção explica a utilização básica de caixas de documentos, utilizando exemplos onde são efectuadas
tarefas com caixas personalizadas.
NOTA: Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início de sessão do utilizador está
activo. Para detalhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte Privilégios de utilizador na
página 3-51.
O procedimento básico para utilizar caixas de documentos é explicado de seguida.
1
Prima a tecla Document Box.
A caixa de documentos pré-definida aparece no
ecrã.
2
Caixa Personalizada
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
Utilizado
Anonymous
----
Procur.(Nome)
Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.].
Procurar(Nº)
1/1
Armaz. Fich.
Caixa Personaliz.
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa de Trabalho] ou
[Memória Amovível] para seleccionar o tipo de
caixa de documentos com que deseja trabalhar.
Adicionar/Edit.
Caixa
O ecrã da lista de caixas aparece.
Pode usar este ecrã para tarefas como registar e
editar caixas. Para mais informações sobre a
utilização da lista de caixas, consulte o Lista de
caixas personalizadas na página 3-47.
Abrir
Caixa Fax
Programa
10/10/2010 10:10
Estado
NOTA: Para mais informações sobre o registo de
caixas, consulte o Guia de Uso Inglês.
Não pode aceder a caixas se se tiver esquecido da
palavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com os
privilégios de administrador e substitua a sua palavrapasse da caixa.
Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de
utilizador e palavra-passe de início de sessão
predefinidos.
3
Caixa Personalizada
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
Seleccione a caixa que contém o documento com
que deseja trabalhar e prima [Abrir].
Utilizado
Anonymous
----
O ecrã da lista de documentos aparece.
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
1/1
Armaz. Fich.
Caixa Personaliz.
Estado
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Pode usar este ecrã para tarefas como imprimir e
enviar documentos. Para mais informações sobre
como utilizar a lista de documentos, consulte o
Lista de documentos na página 3-48.
Adicionar/Edit.
Caixa
Abrir
Caixa Fax
Programa
10/10/2010 10:10
NOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegida
por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe
correcta.
3-46
Uso Básico
Lista de caixas personalizadas
A lista de caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas podem ser listadas por
número ou nome de caixa. Pode manipular a lista de diferentes maneiras, como demonstrado de seguida.
Listar as caixas por nome em
ordem alfabética.
Listar as caixas por número em
ordem crescente/decrescente.
Listar as caixas por proprietário
em ordem alfabética.
Pode procurar uma caixa
através do Nome da Caixa.
Caixa Personalizada
Nº
0001
Nome
Proprietário
SALES
Utilizado
Anonymous
----
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
1/1
Guarda o documento na
caixa seleccionada.
Armaz. Fich.
Caixa Personaliz.
Caixa Trabalho
Detalhe
Memória Amovível
Adicionar/Edit.
Caixa
Abrir
Caixa Fax
Programa
10/10/2010 10:10
Estado
3-47
Pode procurar uma caixa
através do N.º da Caixa.
Regista caixas novas e
verifica, modifica ou elimina
informações das caixas.
Abre a caixa
seleccionada.
Exibe os detalhes da
caixa seleccionada.
3
Uso Básico
Lista de documentos
A lista de documentos é uma lista de documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos
podem ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista pode ser usada como demonstrado de seguida.
Lista
Listar os documentos por nome
em ordem alfabética.
Seleccionar mais do que
um documento de cada
vez.
Seleccionar os
documentos ao marcar as
caixas de verificação.
Listar os documentos por hora de
actualização em ordem crescente/
decrescente.
Listar os documentos por tamanho em
ordem crescente/decrescente.
Caixa:
Nome Ficheiro
Data e Hora
Tam.
0001
2008101010574501
2010/10/10 09:40
21 MB
0002
2008101010574511
2010/10/10 09:50
21 MB
0003
2008101010574521
2010/10/10 10:00
21 MB
Procur.(Nome)
Realçar um documento para
exibir os seus detalhes com
[Detalhe].
1/1
Detalhe
Pré-visualiz.
Imprimir
Enviar
Unir
Mover/Copiar
Eliminar
Armaz. Fich.
Pré-visualiza o
documento
seleccionado.
Fechar
10/10/2010 10:10
Estado
Miniatura
Seleccionar mais do que
um documento de cada
vez.
Alterna entre a visualização
da lista e a visualização de
miniatura.
Caixa:
SALES
Procur.(Nome)
Realçar um documento
para exibir os seus
detalhes com [Detalhe].
2008101010575...
2008101010575...
2008101010575...
1/1
Detalhe
Imprime, envia, junta,
movimenta, copia ou
elimina os documentos
seleccionados.
Pré-visualiz.
Seleccionar os
documentos ao marcar
as caixas de verificação.
Imprimir
Enviar
Unir
Mover/Copiar
Eliminar
Armaz. Fich.
Fechar
Guarda o documento na
caixa aberta.
10/10/2010 10:10
Estado
NOTA: Pode seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas de verificação de
documentos. Contudo, não pode seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos.
3-48
Uso Básico
Detalhes da caixa de visualização/edição
Pode verificar e modificar as informações da caixa.
Execute o seguinte procedimento.
Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynk
Nº
Nome
0001
Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã de lista de
caixas.
2
Realce as caixas cujos detalhes deseja verificar ou
editar e prima [Detalhe/Editar].
Utilizado
Proprietário
SALES
1
Anonymous
----
Procur.(Nome)
Procurar(Nº)
1/1
Detalhe/Editar
Adicionar
NOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegida
por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe
correcta.
Eliminar
Fechar
10/10/2010 10:10
Estado
Caixa:
3
123456
Nº Caixa:
Mudar
Para editar os detalhes, prima [Mudar] do detalhe
que deseja editar. Edite e modifique como desejar
e prima [OK].
0001
Nome Caixa:
Mudar
SALES
Palavra-passe Caixa:
Restrição Utilização:
Verifique os detalhes da caixa.
Mudar
200 MB
Mudar
********
Eliminação Auto. Fich.:
30 dia(s)
Espaço Livre:
30 GB
Mudar
Definição de
Sobreposição:
Autorizar
Mudar
Eliminar após Impressão:
Mudar
Desligado
Cancelar
Estado
Guardar
10/10/2010 10:10
4
Se tiver alterado os detalhes, prima [Guardar] e,
em seguida, [Sim] no ecrã de confirmação.
Se não tiver alterado os detalhes, prima [Não].
5
3-49
Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-definido
da caixa de documentos.
3
Uso Básico
Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos
Pode utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa de documentos ou para
exibir os detalhes do documento para verificação.
Execute o seguinte procedimento.
1
Seleccione (realce) um documento para prévisualizar e prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe].
2
Pré-visualize o documento ou verifique os detalhes
do documento.
As operações disponíveis no ecrã de prévisualização são demonstradas de seguida.
Quando tiver aumentado o zoom, pode usar estas teclas
para movimentar a área exibida.
Pré-visualização:
2007040410574501
Nº
Tamanho
: A4
Resol.
: 300x300dpi
Cor
: Cores
1/6
Em documentos de páginas
múltiplas, pode mudar as
páginas ao introduzir o
número de página desejado.
Em documentos de páginas
múltiplas, pode utilizar estes
botões para mudar as
páginas.
Fechar
10/10/2010 10:10
Estado
Diminuir o zoom.
3
3-50
Aumentar o zoom.
Quando tiver terminado de pré-visualizar
documentos ou verificar os detalhes do
documentos, prima [Fechar].
Uso Básico
Privilégios de utilizador
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa
de documentos varia consoante os direitos de utilizador conferidos.
O acesso varia consoante os direitos de utilizador da seguinte maneira:
Nível de acesso
Administrador
Utilizador
Criar uma caixa
Sim
Não
Alterar o proprietário da caixa
Sim
Não
Eliminar uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Alterar o número da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Mudar o nome de
uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Mudar a palavrapasse de uma caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Ajustar a
capacidade da
caixa
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Alterar o
proprietário
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Não
Alterar a permissão
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Outros
Sim
Não
Proprietário
Sim
Sim
Acessibilidade
Operação
Informação da
caixa
Alterar o período
para utilização de
uma caixa
Restringir a acessibilidade a uma caixa
A acessibilidade a uma caixa personalizada difere consoante o nível de privilégios, como descrito de seguida:
Administrador: Um administrador pode obter acesso e manipular todas as caixas.
Utilizador:
Um utilizador pode obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas.
3-51
3
Uso Básico
Requisito de introdução de palavra-passe
Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o requisito de palavra-passe difere
consoante o nível de privilégios, como demonstrado de seguida:
Administrador:
Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe para
obter acesso a qualquer caixa.
É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obter
acesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave.
Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe para
obter acesso às suas caixas.
Utilizador:
Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início de sessão de utilizador está
activa
Caixa:
Nº Caixa:
Mudar
0001
Nome Caixa:
Mudar
30
Mudar
Mudar
Autorização:
Mudar
Privado
Mudar
Definição de Sobreposição:
Mudar
Autorizar
dia(s)
Espaço Livre:
30
Restrição Utilização:
200 MB
**********
Eliminação Auto. Fich.:
Mudar
DCBA9876
SALES
Palavra-passe Caixa:
Proprietário:
Eliminar após Impressão:
Se criar uma caixa personalizada nova quando a
administração do início de sessão de utilizador está
activa, o ecrã aparece e pode alterar as definições do
proprietário e de autorização. Apenas os
administradores e os administradores da máquina
podem criar caixas personalizadas novas.
Alterar o proprietário:
Mudar
Desligado
MB
Cancelar
Guardar
10/10/2010 10:10
Estado
Alterar a autorização:
Prima [Mudar] em
Proprietário e seleccione o
novo proprietário para a caixa
a partir da lista exibida. Em
seguida, prima [OK].
Prima [Mudar] em
Autorização e seleccione
[Privada] ou [Partilhada]. Em
seguida, prima [OK].
NOTA: Para mais informações sobre como
especificar outras definições, consulte o Guia de Uso
Inglês.
Trabalhar com privilégios de utilizador quando a administração do início de sessão de utilizador está
activa
Caixa:
Nº Caixa:
Proprietário:
0001
Nome Caixa:
DCBA9876
Mudar
Restrição Utilização:
Mudar
Autorização:
200 MB
SALES
Palavra-passe Caixa:
Eliminação Auto. Fich.:
30 dia(s)
Espaço Livre:
30 MB
Mudar
Privado
********
Mudar
Definição de Sobreposição:
Mudar
Autorizar
Eliminar após Impressão:
Mudar
Desligado
Cancelar
Estado
Quando a administração do início de sessão de
utilizador está activa, o proprietário da caixa com
privilégios de utilizador definidos, pode alterar as
seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a
palavra-passe da caixa, a autorização, a eliminação
automática de ficheiros e a definição de substituição.
Guardar
10/10/2010 10:10
3-52
Uso Básico
Cancelar trabalhos
Siga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser
executado.
Cancelar trabalhos
Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla Stop.
3
Imprimir trabalhos
1
Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar
em exibição.
É apresentado o ecrã A cancelar trabalho.
O actual trabalho de impressão é temporariamente
interrompido.
2
Seleccione o trabalho que pretende cancelar e
prima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã de
confirmação.
1
Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar
em exibição.
Enviar trabalhos
É exibida a mensagem Cancelar trabalho .
NOTA: Premir a tecla Stop não irá parar
temporariamente um trabalho cujo envio já tenha sido
iniciado.
2
Cópias
A Copiar...
Trabalho nº: 000021
Nome Trabalho: doc20081010101034
Definição Scanner
Nome Utilizador: ----Definição Impressora
Páginas Digitalizadas
Cópias
2
Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar]
e, em seguida, prima [Sim] no ecrã de
confirmação.
NOTA:
Se Reservar Prioridade Seguinte (consulte o Guia de
Uso Inglês) estiver [Desligada]
2/ 24
A4
A4
100%
2 faces
2 faces
Agrupar
Normal
O ecrã de cópia surge no painel táctil durante a
impressão.
1
Margem Superior em Cima
Prima a tecla Stop ou [Cancelar].
Bandeja A
Cancelar
Estado
O actual trabalho de impressão é cancelado.
Reser. Seg.
10/10/2010 10:10
3-53
Uso Básico
Cancelar impressões a partir de um computador
Para cancelar um trabalho de impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes da
impressora iniciar a impressão, realize o seguinte:
1
Clique duas vezes no ícone da impressora (
)
exibido na barra de tarefas, no ângulo inferior
direito do desktop do Windows, para exibir uma
caixa de diálogo para a impressora.
2
Clique no ficheiro para que deseja cancelar a
impressão e seleccione Cancelar no menu
Documento.
3-54
Uso Básico
Ecrã de configuração rápida
No ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla Copy ou Send ser
premida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência são
registadas entre as funções versáteis desta máquina. Este ecrã inicial é denominado de ecrã de Configuração
rápida. O registo das funções no ecrã de configuração rápida pode ser ajustado de acordo com o seu ambiente
de trabalho para melhor eficácia.
Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida
Os registos e funções pré-definidos disponíveis para registo são os seguintes.
Para mais informações sobre o ecrã de Configuração Rápida para o FAX, consulte o FAX System (V) Operation
Guide..
Função
Funções disponíveis
para registo
Registo predefinido
Copiar
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Selecção Papel
Zoom
Densidade
Frente e verso
Combinar
Agrafar/Perfurar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selecção Papel
Zoom
Densidade
Frente Verso
Combinar
Agrafar/Perfurar
Orientação Original
Agrupar/Deslocar
Selecção Cores
Imagem Original
Tamanho Original
Digitalização Contínua
Ajuste Densidade de
Fundo
Enviar
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Seleccionar Cor
Resolução Digitalização
Densidade
2 faces/Original Livro
Digitalização Contínua
Formato de ficheiro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zoom
Resolução Digitalização
Resolução TX de FAX
Densidade
2 faces/Original Livro
Formato do ficheiro
Tamanho Original
Tamanho Envio
Orientação Original
Imagem Original
Selecção Cor
Digitalização Contínua
Ajuste Densidade de
Fundo
3-55
3
Uso Básico
Função
Caixa de
documentos
Funções disponíveis
para registo
Registo predefinido
Armazenam
ento de
documentos
1: Seleccionar Cor
2: Resolução
3: Densidade
4: 2 faces/Original Livro
5: Orientação Original
6: Imagem original
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selecção Cor
Resolução
Densidade
2 faces/Original Livro
Orientação Original
Imagem Original
Tamanho Original
Zoom
Digitalização Contínua
Tamanho Armaz.
Ajuste Densidade de
Fundo
Enviar a
partir da
caixa
1: Formato Ficheiro
2: Eliminar após
transmissão
3: Resolução TX de FAX
4: Tamanho Envio
• Formato do ficheiro
• Eliminar após
transmissão
• Resolução TX de FAX
• Tamanho Envio
Imprimir
A partir da
Caixa
1: Selecção Papel
2: Eliminar após Impressão
3: Agrupar/Deslocar
4: Frente Verso
5: Combinar
6: Agrafar/Perfurar
•
•
•
•
•
•
Selecção Papel
Eliminar após Impressão
Agrupar/Deslocar
Frente Verso
Agrafar/Perfurar
Combinar
Alterar registo
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar Imagem
Atalho 1
O procedimento seguinte é um exemplo de substituição
do registo de Densidade com Imagem Original no ecrã
Configuração rápida de cópia.
Atalho 2
Colocar original.
Atalho 3
Auto
Original : A4
: --Original
Zoom
: 100%
Zoom
: 100%
Papel
: --Papel
: A4
Seleccionar
Papel
1 face
>>1 face
Pré-visualizar
Pré-visualizar
Configuração
Rápida
Estado
100%
Zoom
Atalho 4
Densidade
Atalho 5
Desligado
Frt Verso
Finalizar
Org./Papel/
Nomal 0
Qualidade de
Imagem/Cor
Combinar
Layout/Editar
Desligado
Agraf./Perf.
Configuração
Avançada
Atalho 6
Programa
10/10/2010 10:10
1
Prima a tecla System Menu.
2
Prima [Copy], [Próximo] para Registo Config.
Rápida e, em seguida, [Mudar] em Imagem
Original.
3-56
Uso Básico
Copiar - Imagem Original
3
Prima [Tecla 3] como a tecla para definir a
localização de substituição.
4
Prima [OK]. Um ecrã de confirmação aparece.
Prima [Sim]. A função Qualidade de Imagem
Original será registada de novo.
Adicionar função Imagem Original no ecrã de Configuração Rápida.
Desligado
Tecla 1
Tecla 2
Tecla 3
tecla 4
Tecla 5
Tecla 6
3
Cancelar
Estado
OK
10/10/2010 10:10
3-57
Uso Básico
Programa
Ao registar conjuntos de funções de uso frequente como programa individual, pode simplesmente premir o
número do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Pode, também, atribuir um
nome aos programas, de modo a identificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes.
Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados podem voltar a ser registados para um
uso mais fácil no seu ambiente.
Número
Nome do programa
01
Cópia de cartão de ID
02
Cópia Eco
03
Selo confidencial
Registo predefinido
Função de cópia
Cor: Preto e branco
Combinar: [2 em 1]
Digitalização Contínua: [Ligado]
Tamanho Original: Statement (A5-R)
Selecção Papel: Cassete 1
Zoom: Zoom automático
Função de cópia
Cor: Preto e branco
EcoPrint: [Ligada] (Nível [5])
Função de cópia
Cor: Preto e branco
Impedir infiltração: [Ligado]
Selo: Confidencial
Tamanho de fonte: médio
Cor da fonte: [Preto]
Posição do selo: [Centro]
Padrão de exibição: [Transparente]
NOTA: Podem ser registadas até 50 funções combinando as funções de cópia e envio.
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode registar funções ao iniciar a
sessão com privilégios de administrador.
Registar programas
Execute o seguinte procedimento para registar um programa.
O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função de cópia.
1
Prima a tecla Program enquanto o modo de cópia
é acedido.
2
Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50)
para o número do programa.
Se estiver a entrar no ecrã de Programa a partir do
ecrã de Cópia, Envio ou Caixa de Documentos,
avance para o passo 4.
NOTA: Se seleccionou um número já registado, as
funções actualmente registadas podem ser
substituídas por um novo conjunto de funções.
3-58
Uso Básico
3
Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima
[Seguinte].
4
Insira o nome do programa novo e prima [Guardar]
para registar o programa.
Revocar programas
Utilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado.
Se a tecla Program for premida
Cancelamento de programa.
01 Cópia Cartão ID
02 Cópia Eco
03 Selo Confidencial
04 Enviar 1
05 Enviar 2
06 FAX 1
07 FAX 2
08 Caixa 1
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Chm.
1
Prima a tecla Program.
2
Prima [Revocação] e prima a tecla correspondente
ao número do programa (01 a 50) a revocar. Prima
a tecla Quick No. Search ou [N.º] para inserir o
número do programa directamente para revocar.
Nº
Editar
Adic.
10/10/2010 10:10
Estado
Se [Program] for premida no ecrã da função de cópia
Cancelamento de programa.
01 Cópia Cartão ID
02 Cópia Eco
03 Selo Confidencial
04 Enviar 1
05 Enviar 2
06 FAX 1
07 FAX 2
08 Caixa 1
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Configuração
Rápida
Estado
Finalizar
Org./Papel/
Qualidade de
Imagem/Cor
Layout/Editar
Configuração
Avançada
Nº
NOTA: Se não for possível revocar o programa, a
caixa de documentos ou a sobreposição de formulário
especificadas no programa podem ter sido eliminadas.
Verifique a caixa de documentos.
[Program] pode ser premida em cada função para
evocar o programa registado para a função.
3
Programa
10/10/2010 10:10
3-59
Coloque os originais e prima a tecla Start. A cópia
é efectuada de acordo com o programa registado.
3
Uso Básico
Editar e eliminar programas
Pode alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa.
Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa.
1
Prima a tecla Program.
2
Prima [Editar] e prima a tecla correspondente ao
número do programa (01 a 50) a alterar ou
eliminar.
3
Para editar um programa, utilize o procedimento
para registar um programa e, depois, prima
[Alterar]. De seguida, altere o nome e número do
programa e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã
de confirmação para alterar o programa.
Para eliminar o programa, prima [Eliminar este
Programa]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação
para finalmente eliminar o programa.
3-60
Uso Básico
Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)
Adicione atalhos no ecrã de configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome
de uma função associado a um atalho registado pode ser alterado, consoante necessário. Pode registar até 6
atalhos para funções de cópia, envio e funções definidas para a caixa de documentos.
Adicionar atalhos
O registo dos atalhos é realizado no ecrã de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registados
para todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã.
Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho.
Cópias
Pronto para copiar. (Cores)
1
Após efectuar as definições desejadas no ecrã de
configuração de cada função, prima [Adicionar
Atalho].
2
Prima as teclas correspondentes ao número de
atalho (01 a 06) a registar.
Página Memo
Desligado
Layout
Layout A
Superior
E para D
Superior
D para E
Nenhuma
Layout B
Linha
Margem
Original
Zoom
Papel
: A4
: 50%
: A4
Esquerda
C para B
Diteita
C para B
Pré-visualizar
Adicionar Atalho
Estado
Cancelar
MgSup
Cima
Orientação
Original
OK
10/10/2010 10:10
NOTA: Se seleccionou um número de atalho já
registado, o atalho actualmente registado pode ser
substituído por um novo.
3
Insira o nome do atalho e prima [Guardar] para
adicionar o atalho.
Editar e eliminar atalhos
Efectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho.
1
No ecrã de configuração de cada função, prima
[Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã.
2
Prima [Editar] e prima as teclas correspondentes
ao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar.
3
Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar o
nome e número da tecla do atalho e prima [OK] e,
de seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de
confirmação para alterar o atalho.
Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho].
Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para
eliminar o atalho.
3-61
3
Uso Básico
Utilizar o browser de Internet
Esta secção explica como utilizar o browser de Internet.
NOTA: Para utilizar o browser de Internet, este deve estar [Ligado]. Consulte o Guia de Uso Inglês.
Iniciar e Sair do browser
Execute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser de Internet.
1
Prima a tecla Application.
O ecrã da lista de aplicações aparece.
2
Aplicação
Prima [Programa de Navegação de Internet].
O programa de navegação de Internet é iniciado.
Weekly Timer
Estado
Programa de Navegação
da Internet
10/10/2010 10:10
3
Utilize o ecrã do programa de navegação para
navegar pelas páginas web.
Para informações sobre como usar o ecrã do
programa de navegação, consulte Utilizar o ecrã
do browser na página 3-63.
4
Para sair do programa de navegação, prima [X]
(Fechar) e, de seguida, [Sim] no ecrã de
confirmação de saída.
O ecrã da lista de aplicações aparece novamente.
NOTA: Pode especificar preferências tais como a
maneira como o ecrã do programa navegação de
Internet é exibido. Para mais informações, consulte o
Guia de Uso Inglês.
3-62
Uso Básico
Utilizar o ecrã do browser
As operações disponíveis no ecrã do browser de Internet são demonstradas de seguida.
Caixa de pesquisa
Ao premir a caixa de texto um teclado é exibido.
Pode efectuar uma pesquisa ao introduzir uma
palavra-chave e premir [Pesquisa].
Barra do título
Exibe a página do título.
Fechar
Fecha o programa de navegação de
Internet e leva-o de volta ao ecrã de lista de
aplicações.
UTAX - Home
Barras de deslocamento
Estas permitem deslocar a
página exibida para cima, para
baixo, para a esquerda e para a
direita ao premir [
], [
],
[
] ou [
] ao movimentar
uma das barras de deslizamento
com o dedo.
Ícone de fecho de segurança
Exibido quando estiver a
visualizar uma página protegida.
Enter URL
Search
Menu
Barra de carregar/progresso
Mostra o estado da página a
carregar. Quando o programa de
navegação está a carregar uma
página web, o carregador
transforma-se numa
visualização animada.
Menu
Exibe o menu de configuração do programa de navegação.
Pode usar este menu para especificar o aumento da
visualização do programa de navegação, definir o esquema
de codificação de texto e verificar o certificado do servidor.
10/10/2010 10:10
Status
Introd. URL
Use este mostrador para uma
página web à sua escolha, ao
introduzir o URL para essa
página.
Página inicial
Exibe a sua página inicial especificada.
Recarregar
Actualiza a página.
Pesquisar (Pesquisa de Internet/Recuperação na página)
Exibe um menu de pesquisa onde pode seleccionar
[Recuperação na Página] ou um site de pesquisa da
Internet.
Pesquisa de Internet:
Use o site de pesquisa
seleccionado para procurar com
a palavra-chave inserida.
Recuperação na página: Pesquisa da palavra-chave
inserida na página actualmente
exibida. Pode continuar a
pesquisar ao premir
[Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo].
Recuar/Avançar
Exibe a página anterior
ou a página seguinte.
NOTA: Premir a tecla Reset enquanto o browser de Internet estiver a ser visualizado causará a saída do
browser, levando-o, novamente, ao ecrã de lista de aplicações sem exibir a saída do browser.
3-63
3
Uso Básico
Usar o temporizador semanal
O "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanal
permite-lhe armazenar horas de actividade e não actividade para cada dia da semana e configurar a máquina
para se ligar e desligar, automaticamente, a essas horas.
IMPORTANTE: O ligar/desligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo
de espera) do que quando a tecla power é premida no painel de operações. Quando usar o Temporizador
semanal, não desligue o interruptor de alimentação geral.
NOTA: Quando a gestão de utilizador estiver activa, deve iniciar sessão com autoridade de administrador
para utilizar esta característica.
Certifique-se de definir a hora antes de usar o Temporizador semanal. Para mais informações, consulte Definir
a data e a hora na página 2-12.
Definir o Temporizador semanal
1
Prima a tecla Application.
O ecrã da lista de aplicações aparece.
2
Prima [Temporizador semanal].
O Temporizador semanal é executado.
3
Prima a caixa de verificação [Active a Aplicação]
de modo a aparecer uma marca de verificação.
4
Seleccione o dia que pretende definir e prima
[Editar].
5
Prima as caixas de verificação [Activar] para
LIGAR/DESLIGAR de modo a que as marcas de
verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inserir
as horas, e prima [OK].
As [Teclas N.º] podem ser premidas para inserir a
hora com as teclas numéricas no painel de
operações.
6
Se necessitar de alterar o número de tentativas
realizadas quando a alimentação não é desligada
com sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto poderá
ocorrer se algumas tarefas ainda estiverem
abertas.
7
Defina o N.º Tentativas e o Intervalo de Tentativas,
e prima [OK].
Para tentar continuamente até que a máquina se
desligue, prima a caixa de verificação [Continue a
Tentar] de modo a aparecer uma marca de
verificação.
8
Para fechar, prima [Terminar].
Regressa ao ecrã da lista da aplicação.
3-64
Uso Básico
Verificar Contador
Prima a tecla Counter para verificar o número de folhas
impressas e digitalizadas.
3
Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês.
Contador
Páginas Impressas
Copiar
FAX
Impressora
Total
Monocrom.:
300
600
100
1000
Cores:
200
500
100
800
Cor Única:
100
100
0
200
Total:
600
1200
200
2000
Págs. Digitalizadas
Copiar
Originais:
Imprimir
Pág. Estado
FAX
600
Outros
200
Total
1000
Págs. Imp.
por Tam. Papel
1800
Fechar
Estado
10/10/2010 10:10
Ecrã de Ajuda
Se tiver dificuldades a utilizar a máquina, pode verificar como a utilizar através do painel táctil.
Para exibir o ecrã de Ajuda, prima a tecla Help no
painel de operações. O ecrã de Ajuda exibe
explicações sobre funções e sobre como as utilizar.
Exibição de Ecrã de Ajuda
Títulos de ajuda
Exibe informações sobre
funções e funcionamento
da máquina.
Seleccionar Fonte Papel
Desloca a janela para cima e
para baixo ao premir [ ] ou
[ ] quando o texto de ajuda
não pode ser totalmente
exibido num único ecrã.
Seleccionar fonte papel escolhendo uma
Cassete ou Bandeja MP.
Definir Procedimento
1. Premir [Original/Papel/Acabamento].
2. Premir [Selecção de Papel].
Exibe o ecrã do separador
que inclui a função
explicada em Ajuda. (No
caso deste ecrã, o ecrã que
é exibido após o passo 1 de
Definir Procedimento ser
executado será exibido.)
1/2
Experimente
Mostrar Lista
Terminar
10/10/2010 10:10
Estado
Exibe a lista de Ajuda.
3-65
Fecha o ecrã de Ajuda e
regressa ao ecrã original.
Uso Básico
3-66
4 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
•
•
Manutenção regular ............................................................................4-2
Limpeza ............................................................................................4-12
4-1
Manutenção
Manutenção regular
Substituição do recipiente de toner
Quando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se de
que tem um novo recipiente de toner para proceder à substituição.
Quando o painel táctil apresentar a informação Toner vazio., substitua o toner.
Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as
instruções seguintes. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final.
NOTA:
•
Para o recipiente de toner, use sempre um recipiente de toner genuíno. A utilização de um recipiente de
toner não genuíno pode causar defeitos de imagem e falha do produto.
•
O chip de memória no recipiente de toner deste produto armazena a informação necessária para melhorar
a comodidade do cliente, a utilização do sistema de reciclagem para recipientes de toner usados e o
planeamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informações que
possibilitem identificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados.
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Os procedimentos de instalação do recipiente de toner são iguais para todas as cores. Os procedimentos aqui
descritos representam o recipiente de toner amarelo.
1
Abra a tampa frontal.
2
Desloque a alavanca de libertação do recipiente de
toner para a posição vertical.
4-2
Manutenção
3
Retire o recipiente de toner e insira-o no saco de
plástico fornecido.
4
4
Retire o novo recipiente de toner da embalagem.
5
Segure o recipiente de toner na vertical e bata na
parte superior cerca de 5. Inverta o recipiente de
toner de modo a virar a outra parte para cima, e
bata da mesma maneira.
4-3
Manutenção
6
Segure o recipiente de toner na horizontal e abane,
de lado a lado, cerca de 5 vezes.
7
Segure o recipiente de toner com as duas mãos e
coloque-o por completo.
8
Após colocar o recipiente de toner, rode a alavanca
de libertação do recipiente de toner para a posição
horizontal.
9
Feche a tampa frontal.
NOTA: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de
assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados
em conformidade com os regulamentos aplicáveis
4-4
Manutenção
Substituição da caixa de resíduos de toner
Quando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se de que tem
uma caixa de resíduos de toner nova para propósitos de substituição.
Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa de resíduos de toner.", substitua imediatamente a
caixa de resíduos de toner.
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
1
Abra a tampa esquerda frontal.
4
2
Levante a alavanca de libertação para a caixa de
resíduos de toner e retire a caixa de resíduos de
toner.
3
Retire a tampa acessória do lado da caixa e
coloque-a na ponta.
4-5
Manutenção
4
Insira-a no saco de plástico fornecido.
5
Retire, gentilmente, a nova caixa de resíduos de
toner da embalagem e abra a tampa.
6
Instale uma nova caixa de resíduos de toner.
7
Coloque a caixa de resíduos de toner até ao fim,
com segurança.
4-6
Manutenção
8
Feche a tampa frontal.
NOTA: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de
assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados
em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
4-7
4
Manutenção
Substituir agrafos
É instalado um cartucho de agrafos no finalizador de documentos opcional e na unidade de dobragem central.
O finalizador de documentos contém o suporte do cartucho de agrafos A.
A unidade de dobragem opcional contém os suportes de cartuchos de agrafos B e C. O procedimento de
reabastecimento para os suportes de cartuchos de agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho de agrafos
A.
Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte do
cartucho de agrafos com agrafos.
NOTA: Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico de assistência ou o local de compra.
Siga os passos em baixo para reabastecer de agrafos.
Reabastecer o suporte do cartucho de agrafos A
NOTA: Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos de
agrafos B/C da unidade de dobragem opcional.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos.
4-8
Manutenção
3
Retire o cartucho de agrafos vazio do suporte do
cartucho de agrafos.
NOTA: O cartucho de agrafos apenas pode ser
retirado quando já não contém mais agrafos.
4
Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do
cartucho de agrafos.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O
suporte do cartucho de agrafos encaixará quando
tiver sido correctamente inserido.
6
Feche a tampa frontal 1.
Reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B/C (opção)
Siga os passos em baixo para reabastecer a unidade de dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmo
procedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B e C.
1
4-9
Abra a tampa frontal 1 e 2.
4
Manutenção
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.
3
Abra o batente e retire o cartucho de agrafos vazio.
NOTA: O cartucho de agrafos apenas pode ser
retirado quando já não contém mais agrafos.
4
Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do
cartucho de agrafos e feche o batente.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas
triangulares no suporte do cartucho de agrafos e
no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos
encaixará quando tiver sido correctamente
inserido.
6
4-10
Feche a tampa frontal 1 e 2.
Manutenção
Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção)
Se for exibida uma mensagem no painel de operações da máquina a indicar que a caixa de resíduos do furador
está cheia, certifique-se de retirar os pedaços soltos da caixa de resíduos do furador.
Deixe o interruptor de alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento.
1
Abra a tampa frontal 1.
4
2
Agarre o manípulo da caixa de resíduos do furador
e retire a caixa do finalizador de documentos.
NOTA: Tenha cuidado para não entornar os pedaços
soltos quando retirar o recipiente.
3
Elimine os pedaços soltos do furador
adequadamente.
4
Volte a instalar a caixa de resíduos do furador.
Alinhe-a com as guias no finalizador de
documentos.
5
Feche a tampa frontal 1.
4-11
Manutenção
Limpeza
Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima.
CUIDADO: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de
alimentação.
Tampa de originais / Vidro de exposição
Limpe a parte de trás da tampa dos originais, o interior do processador de documentos e o vidro de exposição
com um pano macio, humedecido com álcool ou detergente suave.
IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.
Tampa de originais
Vidro de exposição
4-12
Manutenção
Fenda do vidro/Área de digitalização dupla
Se utilizar o processador de documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe
a fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro pode ser apresentada se
a fenda do vidro necessitar de limpeza. Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla,
limpe a unidade de digitalização dupla.
É necessário limpar a fenda do vidro.
1. Abra o processador de documentos.
2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guia
branca de leitura no processador de documentos com
o pano seco fornecido.
3. Feche o processador de documentos e prima
[Terminar].
Tenha em conta que o vidro e folhas sujas podem
causar surgimento de riscas pretas nas cópias impress.
02/03
Terminar
Reter
10/10/2010 10:10
Estado
NOTA: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a
limpeza.
1
Retire o pano do compartimento do pano de
limpeza.
2
Abra o processador de documentos e limpe o vidro
da fenda (a).
a
4-13
4
Manutenção
3
Limpe a guia branca (b) no processador de
documentos.
4
Abra a tampa superior do processador de
documentos e limpe o vidro (unidade de
digitalização).
5
Limpe o rolo branco.
6
Feche a tampa superior do processador de
documentos e reponha o pano de limpeza no seu
respectivo compartimento.
7
Prima [Terminar] no painel táctil.
b
4-14
Manutenção
Separador
Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualidade de saída óptima.
1
Abra a tampa frontal.
4
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita
1.
4
Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade
dos separadores, passando a escova de lado a
lado ao longo dos separadores.
4-15
Manutenção
5
Prima a posição especificada da tampa direita 1
para fechar.
6
Guarde a escova de limpeza e feche a tampa
frontal.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a escova de limpeza (de cor azul).
3
Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita
1.
Rolo de transferência
4-16
Manutenção
4
Tal como é apresentado na figura, limpe a sujidade
do rolo de transferência passando a escova de
lado a lado, ao longo do rolo, rodando o rolo com o
mecanismo na extremidade direita do rolo.
5
Prima a posição especificada da tampa direita 1
para fechar.
6
Guarde a escova de limpeza e feche a tampa
frontal.
4-17
4
Manutenção
4-18
5 Resolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
•
•
•
Resolver avarias .................................................................................5-2
Reagir a mensagens de erro ..............................................................5-8
Resolver atolamentos de papel ........................................................5-23
5-1
Resolução de problemas
Resolver avarias
O seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas
seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Uma aplicação não
inicia.
O tempo para Repor Painel
Automático é insuficiente?
Defina o tempo para Repor Painel
Automático em 30 segundos ou
mais.
—
O painel de operação
não responde quando
o interruptor de
alimentação geral
está ligado.
A máquina está ligada à
corrente?
Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alterna.
2-6
Premir a tecla Start
não produz cópias.
É apresentada alguma
mensagem no painel táctil?
Determine qual a resposta
apropriada à mensagem e reaja
em conformidade.
5-8
A máquina está no modo de
espera?
Prima a tecla Power para
recuperar a máquina do modo de
Espera. A máquina estará pronta a
copiar dentro de um minuto.
2-10
Os originais estão colocados
correctamente?
Quando colocar originais no vidro
de exposição, coloque-os com a
face para baixo e alinhe-os com os
indicadores de tamanho do
original.
2-40
Quando colocar os originais no
processador de documentos,
coloque-os voltados para cima.
2-42
Verifique se o software da
aplicação é correctamente
utilizado.
—
São ejectadas folhas
em branco.
—
5-2
Resolução de problemas
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
O papel está húmido?
Substitua o papel por papel novo.
2-22
Alterou a densidade?
Seleccione o nível adequado de
densidade.
3-9
O toner está uniformemente
distribuído dentro do
cartucho?
Agite o recipiente de toner de um
lado para o outro várias vezes.
4-2
Há uma mensagem relativa à
adição de toner?
Substitua o cartucho do toner.
4-2
O modo EcoPrint está
activo?
Desactive o modo EcoPrint.
—
—
Execute [Actualização do Tambor].
—
—
Execute [Actualização do
Revelador].
—
—
Execute [Limpeza Scanner Laser].
—
—
Certifique-se de que a definição do
tipo de papel se adequa ao papel a
ser usado.
—
Alterou a densidade?
Seleccione o nível adequado de
densidade.
3-9
—
Execute [Calibragem].
—
—
Execute [Actualização do
Revelador].
—
As cópias têm um
padrão moiré (pontos
agrupados em
padrões e não
alinhados
uniformemente).
O original é uma fotografia
impressa?
Defina a qualidade da imagem
para [Saída de Impressora] ou
[Livro/Revista] em [Foto].
3-10
As impressões não
saem nítidas.
Escolheu a qualidade de
imagem apropriada para o
original?
Seleccione a qualidade de imagem
apropriada.
3-10
Sujidade no lado a ser
impresso do papel.
O vidro de exposição ou o
processador de documentos
está sujo?
Limpe o vidro de exposição ou o
processador de documentos.
4-12
—
Limpe o rolo de transferência,
escovando-o.
4-16
—
Execute [Actualização do Tambor].
—
—
Execute [Actualização do
Revelador].
—
—
Execute [Limpeza Scanner Laser].
—
As impressões saem
demasiado claras.
As impressões saem
demasiado escuras.
5-3
5
Resolução de problemas
Verificações
As impressões saem
pouco nítidas.
A máquina está a ser usada
em condições muito
húmidas?
Utilize num ambiente que tenha
humidade adequada.
—
—
Execute [Actualização do Tambor].
—
Os originais estão colocados
correctamente?
Quando colocar originais no vidro
de exposição, alinhe-os com as
placas de indicação de tamanho
do original.
2-42
Quando colocar originais no
processador de documentos,
alinhe bem as guias de largura dos
originais antes de os colocar.
2-42
O papel está colocado
correctamente?
Verifique a posição das guias de
largura do papel.
2-24
O papel está colocado
correctamente?
Coloque o papel correctamente.
2-24
—
Altere a orientação na qual o papel
está colocado.
xix
2-24
2-31
O papel corresponde ao tipo
de papel suportado? Está em
boas condições?
Retire o papel, vire-o e volte-o a
colocar.
2-24
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
Substitua o papel por papel novo.
2-24
Ficaram restos de papel
soltos ou presos na
máquina?
Retire o papel encravado.
5-23
A fenda do vidro e a área de
digitalização dupla
encontram-se sujas?
Limpe a fenda do vidro e a área de
digitalização dupla.
4-13
—
Execute [Limpeza Scanner Laser].
—
O separador de papel da
unidade de alimentação de
papel está sujo?
Limpe o separador de papel.
4-15
O papel está húmido?
Substitua o papel por papel novo.
2-22
—
Altere a orientação na qual o papel
está colocado.
xix
2-24
2-31
As imagens saem
tortas.
O papel encrava com
frequência.
As impressões têm
linhas pretas.
As impressões saem
enrugadas ou
enroladas.
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Sintoma
5-4
Resolução de problemas
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
A máquina está ligada à
corrente?
Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alterna.
—
A máquina está ligada?
Ligue o interruptor de alimentação
geral.
3-2
O cabo da impressora e o
cabo de rede encontram-se
ligados?
Ligue o cabo da impressora ou
cabo de rede correcto com
firmeza.
2-3
A máquina estava ligada
antes de ligar o cabo da
impressora?
Ligue a máquina depois de ligar o
cabo da impressora.
2-3
O trabalho de impressão
está parado?
Continue a impressão.
—
Os documentos não
são correctamente
impressos.
As definições do software da
aplicação do PC estão
correctamente
especificadas?
Verifique se as definições do
software da aplicação e do
controlador da impressora estão
correctamente especificadas.
—
Não é possível
imprimir com
memória USB.
A memória USB não é
reconhecida.
O hospedeiro USB está
bloqueado?
Seleccione Desbloquear nas
definições do hospedeiro USB.
—
—
Verifique se a memória USB está
firmemente introduzida na
máquina.
—
Quando exibir uma
imagem enviada pela
máquina para o PC, o
tamanho da imagem é
reduzido vertical ou
horizontalmente.
Seleccionou a resolução
para o scanner de
200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino?
Seleccione uma resolução que não
a de 200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino quando
enviar uma imagem.
—
Sujidade na
extremidade superior
ou verso do papel
Verifique a conduta e rampa
de papel.
Abra a tampa direita e verifique a
existência de toner na rampa do
papel, no interior da unidade de
transferência de papel. Limpe a
rampa de papel com um pano
suave, seco e que não de linho.
—
Parte da imagem
encontra-se
regularmente
desbotada ou
desfocada.
—
Execute [Actualização do
Revelador].
—
Não é possível
imprimir.
5-5
5
Resolução de problemas
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Parte da imagem
encontra-se,
periodicamente,
esbatida ou exibe
linhas brancas.
—
Execute [Vivificação do Tambor].
—
Aparecem pontos
brancos na imagem.
—
Execute [Actualização do Tambor].
—
Impressão de cor
turva.
—
Execute [Calibragem].
—
—
Execute [Registo de Cor].
—
A impressão no verso
da folha é visível na
parte da frente.
—
Defina [Impedir Infiltração] para
[Ligado].
—
A densidade do fundo
é intrusiva.
—
Realize o Ajuste da densidade do
fundo.
—
É exibida a
mensagem Efectue o
Ajuste de Curva de
Tonalidade no Menu
de Sistema.
No decorrer de longos
períodos de uso, os efeitos
da temperatura ambiente e
da humidade podem causar
ligeiras variações nas saídas
de cor.
Execute [Ajuste de Curva da
Tonalidade].
—
As cores aparecem de
modo diferente do
que o esperado.
Escolheu a qualidade de
imagem apropriada para o
original?
Seleccione a qualidade de imagem
apropriada.
3-10
Colocou papel de cópia a
cores na bandeja do papel?
Coloque papel de cópia a cores na
bandeja do papel.
2-23
—
Execute [Calibragem].
—
—
Execute [Ajuste da Curva da
Tonalidade].
—
—
Quando fizer cópias
Ajuste o equilíbrio de cores.
—
Quando imprimir de um
computador
Ajuste a cor usando o controlador
da impressora.
—
5-6
Resolução de problemas
Página de
referência
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Não é possível enviar
por SMB.
O cabo de rede está ligado?
Ligue o cabo de rede correcto com
firmeza.
2-3
As definições da rede para o
equipamento foram
correctamente configuradas?
Configure as definições TCP/IP
correctamente.
—
As definições de partilha de
pastas foram correctamente
configuradas?
Verifique as definições de partilha
e privilégios de acesso sob as
propriedades da pasta.
3-26
O protocolo SMB foi definido
para [Ligado]?
Coloque a definição do protocolo
SMB para [Ligada].
3-26
O [Nome Anfitrião] foi
correctamente introduzido?*
Verifique o nome do computador
para o qual estão a ser enviados
dados.
3-26
O [Caminho] foi
correctamente introduzido?
Verifique o nome partilhado para a
pasta partilhada.
3-26
O [Nome Utiliz. Início
Sessão] foi correctamente
introduzido?**
Verifique o nome do domínio e o
nome de utilizador de início de
sessão.
3-26
Foi usado o mesmo nome de
domínio para o [Nome
Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início
Sessão]?
Elimine o nome de domínio e barra
("\") do [Nome Utiliz. Início
Sessão].
3-26
A [Palavra passe Início Ses.]
foi correctamente
introduzida?
Verifique a palavra-passe de início
de sessão.
3-26
As excepções para a Firewall
do Windows foram
correctamente configuradas?
Configure, adequadamente, as
excepções para a Firewall do
Windows.
3-37
As definições de hora para o
equipamento, servidor do
domínio e computador de
destino dos dados são
diferentes?
Defina o equipamento, servidor do
domínio e computador de destino
dos dados com a mesma hora.
—
O painel táctil está a exibir a
mensagem Erro de envio.?
Consulte Responder a erro de
envio.
5-18
*
**
Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo,
pc001.abcdnet.com).
Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos:
Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)
User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)
5-7
5
Resolução de problemas
Reagir a mensagens de erro
Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, execute os procedimentos correspondentes.
Alfanuméricas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
A bandeja de
dobragem está
aberta.
—
Defina a bandeja de dobragem.
—
A caixa de resíduos
do toner está cheia.
—
É quase altura para substituir a caixa
de resíduos de toner. Obtenha uma
nova caixa de resíduos de toner.
—
A Memória Amovível
cheia.*
—
Este trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
Espaço livre insuficiente na memória
amovível. Elimine os ficheiros
desnecessários.
—
A tampa está aberta.
Há alguma tampa aberta?
Feche a tampa indicada no painel
táctil.
—
A unidade de
dobragem está
aberta.
—
Feche a unidade de dobragem.
—
Agrafador vazio.*
O finalizador de
documentos ficou sem
agrafos?
Se acabaram os agrafos, a máquina
pára e a localização que ficou sem
agrafos é indicada no painel táctil.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para substituir a caixa de
agrafos. Prima [Continuar], para imprimir
sem agrafar.
Prima [Cancelar], para cancelar o
trabalho.
—
Agrafador vazio.
(Agrafo Manual)
O suporte do cartucho de
agrafos A ficou sem
agrafos?
Adicione agrafos ao suporte do
cartucho de agrafos A.
4-8
Aviso de temperatura
elevada. Ajuste a
temperatura
ambiente.
—
Ajuste a temperatura e a humidade
da sua sala.
—
Adicionar papel na
cassete #.
A cassete indicada não tem
papel?
Coloque papel.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
2-22
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-8
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Página de
referência
Verificações
Procedimentos de correcção
Adicionar papel à
bandeja
multifunções.
O papel do tamanho
seleccionado está colocado
na bandeja multifunções?
Coloque papel.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
2-31
Aviso de temperatura
baixa. Ajuste a
temperatura
ambiente.
—
Ajuste a temperatura e a humidade
da sua sala.
—
Aviso Falta Memória.
—
Não é possível iniciar o trabalho
Tente novamente mais tarde.
—
Bandeja # está cheia
de papel.
A capacidade aceitável de
armazenamento foi
excedida?
Retire o papel. A impressão é
retomada.
—
Bandeja de dobragem
está cheia de papel.
A capacidade aceitável de
armazenamento foi
excedida?
Retire o papel. A impressão é
retomada.
—
Bandeja de caixa de
correio cheia de
papel.
A capacidade aceitável de
armazenamento foi
excedida?
Retire o papel. A impressão é
retomada.
—
Bandeja esq. inf. da
unid. princ. cheia de
papel.
A capacidade aceitável de
armazenamento foi
excedida?
Retire o papel e prima [Continuar]. A
impressão é retomada.
—
Bandeja esq. sup. da
unid. princ. cheia de
papel.
A capacidade aceitável de
armazenamento foi
excedida?
Retire o papel e prima [Continuar]. A
impressão é retomada.
—
Caixa não
encontrada.
—
Não é possível encontrar a caixa
especificada. O trabalho foi
cancelado. Prima [Terminar].
—
Contagem de dobras
aceitáveis
ultrapassada.
O número aceitável de
folhas foi excedido?
Prima [Continuar] para imprimir
usando Dobrar por número aceitável
de folhas. Prima [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
Excedeu contagem
aceite agrafos.*
O número aceitável de
folhas foi excedido?
Prima [Continuar] para imprimir
usando Dobrar por número aceitável
de folhas. Prima [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
Erro de activação.
—
Falha ao activar a aplicação. Fale
com o administrador.
—
—
Autenticação da Expansão
desactivada. Desligue e volte a ligar
o interruptor de alimentação geral. Se
o erro continuar, contacte o
administrador.
—
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-9
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Esvazie a caixa de
resíduos do furador.
A caixa de resíduos do
furador está cheia?
Siga as instruções no painel táctil e
esvazie a caixa de resíduos do
furador.
4-11
Erro ocorrido na
cassete #.
—
Abra a cassete. Verifique o interior da
máquina e retire o papel.
—
Erro na bandeja
multifunções.
—
Retire o papel da bandeja
multifunções.
2-31
Erro no Disco Rígido.
—
Ocorreu um erro no disco rígido. O
trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar]. Os códigos de erro
possíveis e as respectivas
descrições são as seguintes.
01: A quantidade de dados que
podem ser guardados de uma só
vez foi excedida. Reinicie o
sistema ou desligue e volte a
ligar a alimentação. Se o erro
persistir, divida o ficheiro em
ficheiros mais pequenos. Se o
erro ocorrer após a divisão do
ficheiro, o disco rígido está
danificado. Execute [Inicialização
do Sistema].
04: Espaço insuficiente no disco
rígido para concluir esta
operação. Transfira dados ou
elimine dados desnecessários.
—
5-10
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
É proibido escrever para
uma memória amovível?
Ocorreu um erro na memória
amovível. O trabalho parou. Prima
[Terminar].
Os códigos de erro possíveis são os
seguintes:
01: Ligue uma memória amovível
para a qual se possa escrever.
—
—
Ocorreu um erro na memória
amovível. O trabalho parou. Prima
[Terminar].
Os códigos de erro possíveis são os
seguintes:
01: A quantidade de dados que podem
ser guardados de uma só vez foi
excedida. Reinicie o sistema ou
desligue e volte a ligar a
alimentação. Se o erro persistir, a
memória amovível não é
compatível com a máquina. Utilize
a memória amovível formatada por
esta máquina. Se não for possível
formatar a memória amovível, esta
encontra-se danificada. Ligue uma
memória amovível compatível.
—
Excedida a restrição
de Contab. de Trabs.*
A contagem aceitável de
impressões restringida pela
Contabilização de Trabalhos
foi excedida?
A contagem aceitável de impressões
excedeu a restrição da
Contabilização de Trabalhos. Já não
é possível imprimir mais. Este
trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
Erro KPDL.*
—
Ocorreu um erro de PostScript.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
Erro de sistema.
—
Ocorreu um erro de sistema. Siga as
instruções no painel táctil.
—
Erro de envio.*
—
Ocorreu um erro durante a
transmissão. O trabalho foi
cancelado. Prima [Terminar].
Consulte a secção Responder a
Erros de Envio para obter o código
de erro e procedimentos de
correcção.
5-18
Erro da memória
amovível.*
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-11
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Erro Printing System.
—
Ocorreu um erro no sistema de
impressão.
Consulte o Respondendo a um Erro
do Sistema de Impressão para o
código do erro e ações corretivas.
5-22
Encravamento no
agrafador.
—
Se um agrafo ficar encravado, a
máquina irá parar e a localização do
encravamento será exibida no painel
táctil.
Deixe a máquina ligada e siga as
instruções para retirar o agrafo
encravado.
—
É necessário limpar a
fenda do vidro.
—
Limpe a fenda do vidro com o pano
de limpeza fornecido com o
processador de documentos.
4-13
Falha da máquina.
—
Ocorreu um erro interno. Anote o
código do erro demonstrado no
painel táctil. Chame a assistência.
—
Foi detectado um
documento
confidencial.
—
A máquina detecta o padrão de
protecção do documento. O trabalho
foi cancelado. Prima [Terminar].
—
Falha ao especificar
Contabilização de
Trabalho.*
—
Falha ao especificar Contabilização
de Trabalho quando processar o
trabalho exteriormente. O trabalho foi
cancelado. Prima [Terminar].
—
Falha a armazenar
dados de retenção de
trabalho.
—
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
ID de conta
incorrecta.
—
A ID da conta estava incorrecta
aquando do processamento externo
do trabalho. O trabalho foi cancelado.
Prima [Terminar].
—
Impossível agrafar na
pos. especifícada.
Seleccionou uma posição
em que é impossível
agrafar?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção agrafar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
—
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-12
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
—
Defina a hora da máquina para que
corresponda à hora do servidor.
2-12
—
Verifique o nome do domínio.
—
—
Verifique o nome do anfitrião.
—
—
Verifique o estado da ligação ao
servidor.
—
Introduzir a palavrepasse.
—
Introduza a palavra-passe.
—
Instale a caixa de
resíduos do furador.
—
Siga as instruções no painel táctil e
instale a caixa de resíduos do
furador.
—
Instale a caixa de
resíduos de toner.
—
A caixa de resíduos do toner não
está correctamente instalada. Instalea correctamente.
4-5
Limite da caixa
excedido.*
—
A caixa de documentos está cheia e
não está disponível armazenamento
adicional. O trabalho foi cancelado.
Prima [Terminar].
—
—
A caixa Repetir Cópia está cheia e
não está disponível uma cópia de
repetição adicional.
Prima [Continuar] para imprimir as
páginas digitalizadas.
Prima [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
—
—
A memória está cheia e o trabalho não
pode ser continuado. Prima [Continuar],
para imprimir as páginas digitalizadas.
O trabalho de impressão não pode ser
processado completamente. Prima
[Cancelar] para cancelar o trabalho
—
[Terminar] é exibido no
painel táctil?
Não é possível realizar o processo
devido a memória insuficiente. Se
apenas estiver disponível [Terminar],
prima [Terminar]. O trabalho será
cancelado.
—
Memória Scanner
cheia.*
—
Não é possível efectuar a digitalização
devido à falta de memória do scanner.
Siga as instruções no painel táctil.
—
Memória amovível
não está formatada.
A memória amovível foi
formatada por esta
máquina?
Execute [Formatar] nesta máquina.
—
Impossível ligar ao
Servidor
Autenticação.*
Memória cheia.*
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-13
5
Resolução de problemas
Página de
referência
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Não pode dobrar este
papel.
Seleccionou um tamanho/
tipo de papel que não pode
ser dobrado?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção dobrar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
—
Não pode deslocar
este papel.*
Seleccionou um tamanho de
papel/tipo de material que
não pode ser deslocado?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção deslocar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
3-16
Não é possível
imprimir o número
especificado de
cópias.*
—
Apenas se encontra disponível uma
cópia.
Prima [Continuar] para retomar a
impressão. Prima [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
Não é possível
imprimir frente e
verso neste papel.*
Escolheu um tipo/tamanho
de papel que não permite
impressão frente e verso?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção frente e verso fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
3-14
Não é possível
encontrar o
computador de
destino.
Verifique o
computador.
A máquina está ligada à
rede?
Certifique-se de que a máquina está
ligada à rede.
2-3
O PC para o qual deseja
enviar a imagem digitalizada
está ligado à rede?
Certifique-se de que o PC de destino
está ligado à rede.
2-3
A definição da pasta
partilhada para a qual
deseja enviar a imagem
digitalizada foi alterada?
Reponha a definição anterior da
pasta partilhada de destino.
3-31
A informação da conta (ID
de utilizador, palavra-passe)
usada para aceder à pasta
partilhada para a qual
deseja enviar a imagem
digitalizada está incorrecta?
Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente
de domínio, o nome do domínio deve
ser especificado.
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
—
—
Restrito pelas definições de
Autorização.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
—
Restrição da Contabilização de
Trabalhos.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
Não é possível
processar este
trabalho.*
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-14
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Não é possível furar
na posição
especificada.
Seleccionou uma posição
em que não é possível
furar?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção furar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
3-22
Não é possível furar
este papel.
Seleccionou um tamanho/
tipo de papel que não pode
ser perfurado?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção furar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
3-22
Não é possível
agrafar este papel.*
Escolheu um tamanho de
papel/tipo de material que
não pode ser agrafado?
Se o papel seleccionado não for
alterado e [Continuar] for premido, a
opção agrafar fica disponível.
Seleccione o papel disponível. Prima
[Continuar] para imprimir.
—
Não é possível usar
##### devido a uma
falha.
—
Chame a assistência.
—
Não foi inserido
qualquer item. Insira
um item.
Inseriu um nome de item
para o item criado no ecrã
de criar item?
Insira um nome de item.
—
Nome Utilizador ou
Palavra-passe
Incorrectos.
—
A palavra-passe ou nome de
utilizador de início de sessão estava
incorrecto aquando do
processamento externo do trabalho.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
Número máximo de
páginas digitalizadas.
A contagem aceitável de
digitalizações foi excedida?
Não é possível continuar a digitalizar
páginas. Siga as instruções no painel
táctil.
—
Não é possível usar
este sistema.
Está registado um fluxo de
trabalho?
Feche a Ligação FMU e crie um fluxo
de trabalho. Para criar um fluxo de
trabalho, é necessária a File
Management Utility (aplicação do
PC).
File
Management Utility
User Guide
O cabo de
alimentação está
desligado.
—
Desligue o interruptor de alimentação
geral e verifique se o cabo de
alimentação está correctamente
ligado.
Após verificar o cabo de alimentação,
ligue a interruptor de alimentação
geral.
2-4
O telefone não está
no descanso.
—
Pouse correctamente o receptor.
—
*
Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua,
automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo.
5-15
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
O toner está a acabar.
[C][M][Y][K]
—
É quase altura para substituir o
recipiente do toner. Obtenha um
novo recipiente de toner.
—
Palavra-passe da
caixa incorrecta.
—
A palavra-passe da caixa estava
incorrecta aquando do
processamento externo do trabalho.
O trabalho foi cancelado. Prima
[Terminar].
—
Palavra-passe
incorrecta.
Foi introduzida uma palavrapasse incorrecta?
Introduza a palavra-passe correcta.
―
Papel preso.
―
Se o papel ficar encravado, a
máquina irá parar e a localização do
atolamento será indicada na painel
táctil. Deixe a máquina ligada e siga
as instruções para retirar o papel
encravado
5-23
Retirar originais no
processador de docs.
Ainda há originais no
processador de
documentos?
Retire os originais do processador de
documentos.
—
Seleccione, no
mínimo, um item.
Seleccionou um item no
ecrã de selecção de item?
Seleccione um item.
―
Sobrou papel.
―
Retire o papel do finalizador de
documentos.
―
Substitua a caixa de
resíduos de toner.
A caixa de resíduos de toner
está cheia?
Substitua a caixa de resíduos de
toner.
4-5
Substi. todos
originais e premir
[Cont.].
—
Retire os originais do processador de
documentos, coloque-os de novo na
ordem original e volte-os a inserir.
Prima [Continuar], para retomar a
impressão.
Prima [Cancelar], para cancelar o
trabalho.
2-42
Toner vazio.
[C][M][Y][K]
—
Substitua o recipiente de toner pelo
nosso recipiente específico.
4-2
Toner desconhecido
instalado. PC
[C][M][Y][K]
O produto não autorizado
encontra-se instalado?
Substitua o recipiente de toner pelo
nosso recipiente específico (o nosso
produto genuíno).
—
Toner desconhecido
instalado.
O recipiente de toner
instalado é da nossa
marca?
Não seremos responsabilizados por
qualquer dano causado pela
utilização de produtos de terceiros
nesta máquina.
—
5-16
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Toner desconhecido
instalado. PC
[C][M][Y][K]
A especificação regional do
recipiente de toner instalado
corresponde à
especificação da máquina?
Instale o recipiente especificado.
—
Verifique o
processador de
documentos.
O processador de
documentos está aberto?
Feche o processador de
documentos.
—
A tampa superior do
processador de documentos
está aberta?
Feche o processador de
documentos.
—
A máquina está ligada à
rede?
Certifique-se de que a máquina está
ligada à rede.
2-3
O PC para o qual deseja
enviar a imagem digitalizada
está ligado à rede?
Certifique-se de que o PC de destino
está ligado à rede.
2-3
A definição da pasta
partilhada para a qual
deseja enviar a imagem
digitalizada foi alterada?
Reponha a definição anterior da
pasta partilhada de destino.
3-31
A informação da conta (ID
de utilizador, palavra-passe)
usada para aceder à pasta
partilhada para a qual
deseja enviar a imagem
digitalizada está incorrecta?
Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente
de domínio, o nome do domínio deve
ser especificado.
[ID Utilizador]@[Nome Domínio]
Exemplo: sa720XXXX@km
—
Verifique o papel na
bandeja
multifunções.
—
O tamanho de papel é diferente.
Coloque o papel de tamanho
seleccionado e prima [Continuar].
2-31
Verifique o
alimentador lateral.
—
O alimentador lateral não está
instalado correctamente. Coloque o
alimentador lateral.
—
Verifique as
definições de pasta
no PC.
*
5-17
5
Resolução de problemas
Responder a erro de envio
Quando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem Erro de envio. Verifique os seguintes
códigos e mensagens de erro, e siga os procedimentos de correcção correspondentes.
Código
de erro
1101
1102
Mensagem de erro
Procedimentos de correcção
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o nome do anfitrião do
servidor SMTP no Embedded Web
Server RX.
Falhou o envio por FTP.
Verifique o nome do anfitrião de FTP.
Falhou o envio por SMB.
Verifique o nome do anfitrião de
SMB.
Falhou o envio por SMB.
Verifique as definições de SMB.
- Nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão
NOTA: Se o remetente for um
utilizador de domínio, especifique o
nome do domínio.
- Nome do anfitrião
- Caminho
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o seguinte no Embedded
Web Server RX.
- Nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão de SMTP
- Nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão de POP3
Falhou o envio por FTP.
Verifique as definições de FTP.
- Nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão
NOTA: Se o remetente for um
utilizador de domínio, especifique o
nome do domínio.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do
destinatário
5-18
Página de
referência
2-19
3-26
Resolução de problemas
Código
de erro
1103
Mensagem de erro
Falhou o envio por SMB.
Procedimentos de correcção
Verifique as definições de SMB.
- Nome de utilizador e palavra-passe
de início de sessão
Página de
referência
3-26
NOTA: Se o remetente for um
utilizador de domínio, especifique o
nome do domínio.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do
destinatário
1104
5
Falhou o envio por FTP.
Verifique as definições de FTP.
- Caminho
- A pasta partilha as autorizações do
destinatário
3-26
Envio de e-mail falhado.
Verifique o endereço de e-mail.
3-25
NOTA: Se o endereço for rejeitado
pelo domínio, não poderá proceder
ao envio do e-mail.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o endereço do i-FAX.
NOTA: Se o endereço for rejeitado
pelo domínio, não poderá proceder
ao envio do i-FAX.
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
Falhou o envio por SMB.
Seleccione [Ligado] nas definições
de SMB no Embedded Web Server
RX.
Envio de e-mail falhado.
Seleccione [Ligado] nas definições
de SMTP no Embedded Web Server
RX.
Falhou o envio por FTP.
Seleccione [Ligado] nas definições
de FTP no Embedded Web Server
RX.
Envio de i-FAX falhado.
Seleccione [Ligado] nas definições
de i-FAX no Embedded Web Server
RX.
FAX System (V)
Operation Guide
Capítulo 8
"Internet Faxing
(i-FAX) (Option)"
1106
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o endereço do remetente
de SMTP no Embedded Web Server
RX.
2-19
1131
Falhou o envio por FTP.
Seleccione [Ligado] nas definições
do protocolo seguro no Embedded
Web Server RX.
2-19
1105
5-19
2-19
Resolução de problemas
Código
de erro
Mensagem de erro
Página de
referência
Procedimentos de correcção
1132
Falhou o envio por FTP.
Verifique o seguinte sobre o servidor
de FTP.
- FTPS está disponível?
- A cifragem está disponível?
2-19
2101
Falhou o envio por SMB.
Falhou o envio por FTP.
Verifique as definições de SMB e de
rede.
Verifique as definições de FTP e de
rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
- Nome do anfitrião e endereço IP
- Número de porta
2-19
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique a rede e Embedded Web
Server RX.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
- Nome do servidor POP3 do
utilizador de POP3
- Nome do servidor de SMTP
Falhou o envio por FTP.
Verifique o seguinte sobre o servidor
de FTP.
- O FTP está disponível?
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
2102
2103
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
5-20
—
Resolução de problemas
Código
de erro
Mensagem de erro
Página de
referência
Procedimentos de correcção
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
—
2201
Envio de e-mail falhado.
Falhou o envio por FTP.
Falhou o envio por SMB.
Envio de i-FAX falhado.
2202
Envio de e-mail falhado.
Falhou o envio por FTP.
Envio de i-FAX falhado.
2203
Falhou o envio por FTP.
Falhou o envio por SMB.
2231
Falhou o envio por FTP.
2204
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o tamanho limite de e-mail
das definições de SMTP no
Embedded Web Server RX.
2-19
3101
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique os métodos de autenticação
no remetente e destinatário.
—
Falhou o envio por FTP.
Verifique a rede.
- O cabo de rede está ligado.
- O hub não está a funcionar
correctamente.
- O servidor não está a funcionar
correctamente.
3201
Envio de e-mail falhado.
Envio de i-FAX falhado.
Verifique o método de autenticação
de utilizador de SMTP do
destinatário.
—
0007
4201
4701
5101
5102
5103
5104
7101
7102
7103
720f
—
Desligue e volte a ligar o interruptor
de alimentação geral. Se este erro
ocorrer várias
vezes, anote o código de erro e
contacte o seu representante de
assistência.
—
9181
—
O original digitalizado excede o
número aceitável de páginas de 999.
Envie as páginas em excesso
separadamente.
—
5
5-21
Resolução de problemas
Responder a Erros do Sistema de Impressão
Código
de erro
Mensagem de erro
Procedimentos de
correcção
—
Ocorreu uma falha no
sistema de impressão.
Anote o código do erro
demonstrado no painel
táctil. Chame a assistência.
O interruptor de
alimentação do sistema de
impressão está ligado?
Ligue o interruptor de
alimentação do sistema de
impressão.
O cabo de alimentação do
sistema de impressão está
conectado?
Desligue o interruptor de
alimentação geral da
máquina e verifique se o
cabo de alimentação do
sistema de impressão está
correctamente conectado.
Após verificar o cabo de
alimentação, ligue o
interruptor de alimentação
geral da máquina.
1031
O cabo da interface da
copiadora está conectado?
Verifique se o cabo da
interface da copiadora está
correctamente conectado.
Se o erro persistir, ocorreu
uma falha no sistema de
impressão. Anote o código
do erro demonstrado no
painel táctil. Chame a
assistência.
1040
—
Verifique a rede.
1020
1030
Erro Printing System.
Verificações
- O cabo de rede está
ligado.
- O hub não está a
funcionar correctamente.
- O servidor não está a
funcionar correctamente.
Se o erro persistir, ocorreu
uma falha no sistema de
impressão. Anote o código
do erro demonstrado no
painel táctil. Chame a
assistência.
Outros
—
Anote o código do erro
demonstrado no painel
táctil. Chame a assistência.
5-22
Resolução de problemas
Resolver atolamentos de papel
Papel Preso
1. Retire o papel do
ejector de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal
e retire o papel.
Retire o papel da
bandeja de multifunções.
3. Abra a tampa (A1) do fusor e
retire o papel.
4. Feche a tampa.
JAM
Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará
a mensagem Papel preso. e a máquina irá parar.
Consulte estes procedimentos para remover o papel
encravado.
02/04
5
Reter
Estado
10/10/2010 10:10
Indicadores de local de encravamento
Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustrado
na figura seguinte, que corresponde ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadas
instruções para desencravar o papel.
Papel Preso
K
1. Retire o papel do
ejector de papel.
2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal
e retire o papel.
Retire o papel da
bandeja de multifunções.
3. Abra a tampa (A1) do fusor e
retire o papel.
4. Feche a tampa.
JAM
H
K
02/04
K
K
K
K
G
K
J
K
I
F
E
Reter
Estado
D
10/10/2010 10:10
K
Indicador de local
do papel
encravado
K
K
C
Local do papel encravado
A
B E
C
E
C
L
L
M
M M
M
Página de
referência
A
Cassete 1
5-24
B
Cassete 2
5-25
C
Cassete 3 ou 4
5-26
D
Bandeja multifunções
5-29
E
No interior da tampa direita 1, 3 ou 4
5-30
F
Unidade Duplex
5-32
G
Unidade de fixação
5-35
H
Processador de documentos
5-36
I
Bandeja direita
5-37
J
Unidade de ligação
5-38
K
Finalizador de documentos (opção)
5-40
5-40
L
Cassete 5 (opcional)
5-47
M
Cassete 6, 7 (opcional)
5-49
5-23
M
Resolução de problemas
Depois de remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá.
A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento.
Precauções com papel encravado
•
Não reutilize papel encravado.
•
Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos no
interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.
•
Deite fora o papel que encravou no finalizador de documentos opcional. Uma página que tenha sido
afectada por um encravamento do papel será novamente impressa.
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar
nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Cassete 1
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
2
Retire o papel encravado.
3
Retire a cassete 1.
5-24
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5
Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no
seu lugar.
6
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
Cassete 2
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2.
1
Abra a tampa direita 3.
2
Retire o papel encravado.
5-25
5
Resolução de problemas
3
Retire a cassete 2.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5
Coloque correctamente a cassete 2 de novo no
lugar.
6
Feche a tampa direita 3.
Cassetes 3 e 4
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4.
1
5-26
Se estiver a usar o alimentador lateral opcional,
levante a alavanca de libertação e separe o
alimentador lateral da máquina multifunções.
Resolução de problemas
2
Abra a tampa direita 4.
3
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
4
Retire as cassetes 3 e 4.
5
Retire o papel encravado.
5-27
5
Resolução de problemas
6
Retire a unidade de alimentação de papel (B1).
7
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
(B2) e remova o papel encravado.
8
Feche a tampa da unidade de alimentação de
papel (B2) e volte a introduzir a unidade de
alimentação de papel.
9
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
10 Feche a tampa direita 4.
5-28
Resolução de problemas
Bandeja multifunções
Execute os seguintes passos para desencravar papel na bandeja multifunções.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja
multifunções.
5
2
Se o papel estiver encravado no interior, puxe o
papel na sua direcção para o retirar.
3
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5-29
Resolução de problemas
5
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado dentro da tampa direita 1, 3 ou 4.
1
Retire todas as folhas de papel da bandeja
multifunções.
2
Se o papel estiver encravado no interior, puxe o
papel na sua direcção para o retirar.
3
Abra a tampa direita que dá acesso ao papel
encravado.
5-30
Resolução de problemas
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5
Se estiver a usar o finalizador de documentos
opcional, siga os passos na página 5-38 para
remover o papel encravado na unidade de ligação
opcional.
6
Feche a tampa direita.
5-31
5
Resolução de problemas
Unidade Duplex
Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
2
Retire o papel encravado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
5-32
Resolução de problemas
Unidade de frente e verso e cassete 1
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso e na cassete 1.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
5
2
Retire o papel encravado.
3
Pressione a posição especificada para fechar a
tampa direita 1.
4
Abra a tampa direita 2.
5-33
Resolução de problemas
5
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
6
Feche a tampa direita 2.
7
Retire a cassete 1 e retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
8
5-34
Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no
seu lugar.
Resolução de problemas
Unidade de fixação
Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade de fixação.
1
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
5
2
Retire o papel encravado.
3
Abra a tampa do fusor.
CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente
quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta
área, pois existe o perigo de queimaduras.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5-35
Resolução de problemas
5
Pressione a tampa do fusor novamente para a
devida posição e pressione a posição específica
para fechar a tampa direita 1.
Processador de documentos
Siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador de documentos (digitalização dupla
DP).
1
Retire o original da bandeja de originais.
2
Abra a tampa superior do processador de
documentos.
3
Retire o original encravado.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5-36
Resolução de problemas
Se não conseguir remover o original, gire o botão.
O original ir-se-à deslocar para uma posição onde
pode ser facilmente removido.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
4
Abra a tampa superior do processador de
documentos.
5
Coloque novamente os originais na bandeja do
processador de documentos.
Bandeja direita
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja direita.
1
Se o papel encravado for visível através da
abertura da ejecção de papel da bandeja direita,
puxe-o para si para o remover.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
2
5-37
Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a
tampa direita 1.
5
Resolução de problemas
3
Prima a alavanca e abra a tampa do fusor.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5
Pressione a posição indicada para fechar a tampa
direita 1.
Unidade de ligação
Se ocorrer um encravamento de papel na unidade de ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminar
o papel encravado.
1
Abra a tampa frontal.
2
Retire a unidade de transmissão.
5-38
Resolução de problemas
3
Abra a tampa da unidade de transmissão e retire o
papel encravado.
4
Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
5
Feche a tampa da unidade de transmissão e volte
a introduzir a unidade de ligação.
6
Feche a tampa frontal.
5-39
5
Resolução de problemas
Finalizador
Se ocorrer um encravamento de papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado.
Secção de união
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia do transportador (D1) e retire o papel
encravado.
3
Feche a guia do transportador (D1) e a tampa
frontal 1.
1
Se o papel encravado for visível através da
ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de
para o remover.
2
Abra a tampa frontal 1.
Bandeja A
5-40
Resolução de problemas
3
Abra a guia do transportador (D6) e retire o papel
encravado.
4
Feche a guia do transportador (D6).
5
Abra a guia do transportador (D4) e retire o papel
encravado.
NOTA: Se for difícil remover o papel encravado, rode
o manípulo de alimentação (D3) até que o papel
encravado esteja num local onde seja fácil remover.
6
5-41
Feche a guia do transportador (D4) e a tampa
frontal 1.
5
Resolução de problemas
Bandeja B
1
Se o papel encravado for visível através da
ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de
para o remover.
2
Abra a tampa frontal 1.
3
Abra a guia do transportador (D2).
4
Rode o manípulo do transportador (D3) para a
esquerda para fornecer o papel para permitir uma
remoção fácil.
5
Feche a guia do transportador (D2) e a tampa
frontal 1.
5-42
Resolução de problemas
Bandeja C
1
Abra a tampa esquerda superior.
2
Retire o papel encravado.
3
Feche a tampa esquerda superior.
1
Abra a tampa frontal 1.
2
Abra a guia do transportador (D2).
Transportador/Bandeja Interna
5-43
5
Resolução de problemas
3
Rode o manípulo do transportador (D3) para a
esquerda para fornecer o papel para permitir uma
remoção fácil.
4
Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-41
para remover o papel encravado.
1
Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel
preso.
2
Feche a tampa da caixa de correio.
Caixa de correio (opção)
5-44
Resolução de problemas
Unidade de dobragem central (opcional)
Secção de ejecção
1
Levante a bandeja de dobragem e retire qualquer
papel encravado.
5
2
Empurre a alavanca de libertação da unidade de
dobragem e retire a unidade de dobragem.
3
Pressione a alavanca de libertação, abra a tampa
esquerda da unidade de dobragem central e retire
o papel encravado.
4
Se for difícil remover o papel encravado, rode o
manípulo de alimentação (D9) até que o papel
encravado esteja num local onde seja fácil
remover.
5
Feche a tampa esquerda da unidade de dobragem.
6
Abra a tampa superior da unidade de dobragem e
retire o papel encravado.
7
Se for difícil remover o papel encravado, rode o
manípulo de alimentação (D9) até que o papel
encravado esteja num local onde seja fácil
remover.
8
Feche a tampa superior da unidade de dobragem
e reponha a unidade de dobragem na sua posição
original.
5-45
Resolução de problemas
Secção do transportador
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Abra a guia do transportador (D7) e retire o papel
encravado.
3
Se for difícil remover o papel encravado, rode o
manípulo de alimentação (D5) até que o papel
encravado esteja num local onde seja fácil
remover.
Se não existir papel na guia do transportador (D7),
avance para o passo seguinte.
4
Feche a guia do transportador (D7).
5
Abra a guia do transportador (D8) e retire o papel
encravado.
6
Feche a guia do transportador (D8).
7
Retire o papel encravado na unidade de dobragem
central.
8
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5-46
Resolução de problemas
Cassete 5 (opcional)
Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentador
lateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos
em baixo para retirar o papel preso.
Alimentador lateral (3000 folhas)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o
alimentador lateral da máquina multifunções.
5
2
Retire o papel da porta de ligação.
3
Retire a cassete 5.
4
Retire o papel encravado.
5
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
6
Ligue à máquina multifunções.
5-47
Resolução de problemas
Alimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o
alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Retire o papel da porta de ligação.
3
Abra as tampas superior e direita 1.
4
Retire o papel encravado.
5-48
Resolução de problemas
5
Retire a cassete 5.
6
Retire o papel encravado.
7
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
8
Feche as tampas superior e direita 1.
9
Ligue à máquina multifunções.
Cassete 6,7 (opcional)
Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou o
alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel
preso.
Alimentador lateral (500 folhas x 3)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o
alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Siga o passo 2 ao 5 em página 5-48 para remover
o papel encravado.
5-49
5
Resolução de problemas
3
Abra a tampa direita 2.
4
Retire o papel encravado.
5
Retire a cassete em utilização.
6
Retire o papel encravado.
7
Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
8
Feche a tampa direita 2.
9
Ligue à máquina multifunções.
5-50
Resolução de problemas
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2)
1
Levante a alavanca de libertação e separe o
alimentador lateral da máquina multifunções.
2
Siga o passo 2 ao 5 em página 5-48 para remover
o papel encravado.
3
Abra a tampa direita 2.
4
Retire o papel encravado.
5
Retire as cassetes 6 e 7.
5-51
5
Resolução de problemas
6
Retire o papel encravado.
7
Retire a unidade de alimentação de papel (B1).
8
Abra a tampa da unidade de alimentação de papel
(B2) e remova o papel encravado.
9
Feche a tampa da unidade de alimentação de
papel (B2) e volte a introduzir a unidade de
alimentação de papel.
10 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza.
11 Feche a tampa direita 2.
12 Ligue à máquina multifunções.
5-52
Resolução de problemas
Eliminar agrafos encravados
Se for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel de operações da máquina, retire os agrafos
encravados.
Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados.
Suporte do cartucho de agrafos A
1
Abra a tampa frontal 1.
5
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos A.
3
Abra a placa de protecção (A) do suporte do
cartucho de agrafos A e retire quaisquer agrafos
encravados.
4
Feche a placa de protecção (A) do suporte do
cartucho de agrafos para a sua posição original.
A
5-53
Resolução de problemas
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O
suporte do cartucho de agrafos encaixará quando
tiver sido correctamente inserido.
6
Feche a tampa frontal 1.
Suporte do cartucho de agrafos B/C
Siga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unidade de dobragem opcional.
1
Abra a tampa frontal 1 e 2.
2
Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C.
3
Abra a placa de protecção (B) do suporte do
cartucho de agrafos e retire quaisquer agrafos
encravados.
B
5-54
Resolução de problemas
4
Feche a placa de protecção (B) do suporte do
cartucho de agrafos para a sua posição original.
5
Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos.
Quando voltar a instalar, alinhe as marcas
triangulares no suporte do cartucho de agrafos e
no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos
encaixará quando tiver sido correctamente
inserido.
6
5-55
Feche a tampa frontal 1 e 2.
5
Resolução de problemas
5-56
Apêndice
•
•
•
Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2
Papel......................................................................................Apêndice-4
Especificações .....................................................................Apêndice-13
Apêndice-1
Equipamento Opcional
Descrição do equipamento opcional
O seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.
Bandeja de cópia (D)
Caixa de correio
Separador de trabalhos
interno (JS-732)
Alimentador lateral
(3000 folhas)
Finalizador
Furador
Alimentador lateral
(500 folhas x 3)
Unidade de
dobragem
Alimentador lateral de grande
capacidade
(500, 1500 folhas x 2)
Apêndice-2
Contador chave
Expansão de memória
Kit de FAX
Apêndice-3
Placa Ethernet Gigabit
Papel
Esta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel.
Cassetes 1
Tipos de papel suportados
Papel normal:
60 a 256 g/m2
Papel reciclado:
60 a 256 g/m2
Tamanhos de papel suportados
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
N.º de folhas
550 (64 g/m2)
500 (80 g/m2)
Cassetes 2
Tipos de papel suportados
Papel normal:
60 a 256 g/m2
Papel reciclado:
60 a 256 g/m2
Tamanhos de papel suportados
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger,
Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R
216 × 340 mm
N.º de folhas
550 (64 g/m2)
500 (80 g/m2)
Cassetes 3, 4
Tipos de papel suportados
Papel normal (60 a 256 g/m2)
Papel reciclado (60 a 256 g/m2)
Tamanhos de papel suportados
A4, B5, Letter
N.º de folhas
3500 (64 g/m2)
3000 (80 g/m2)
Bandeja Multifunções (Bandeja MF)
Tipos de papel suportados
Papel normal (60 a 300 g/m2)
Papel reciclado (60 a 300 g/m2)
Papel colorido (60 a 300 g/m2)
Tamanhos de papel suportados
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R,
Letter, Letter-R, Executive-R, Statement,
Folio, 16K, 16K-R
N.º de folhas
165 (64 g/m2)
150 (80 g/m2)
Outros tamanhos:
Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm
Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
Papel normal (60 a 300 g/m2)
Papel reciclado (60 a 300 g/m2)
Papel colorido (60 a 300 g/m2)
A3, B4, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", 8K
55 (64 g/m2)
50 (80 g/m2)
Cartão postal
Oufuku Hagaki (postal resposta)
Cartão postal (100 x 148 mm)
Postal resposta (148 x 200 mm)
30
Apêndice-4
Tipos de papel suportados
Tamanhos de papel suportados
N.º de folhas
Envelopes
Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4,
Envelope #10 (Comercial #10),
Envelope #9 (Comercial #9),
Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch,
ISO B5, Youkei 2, Youkei 4
Outros tamanhos:
Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm
Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm
10
Transparências (película OHP)
A4, A4-R, Letter, Letter-R
10
Especificações de papel simples
Esta máquina é concebida para imprimir em papel padrão de cópia, usado nas fotocopiadoras normais e
impressoras de páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras variedades de papel
que estão em conformidade com as especificações dadas neste apêndice.
Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel inadequado para a máquina pode causar atolamentos de papel
ou ficar enrugado.
Papel suportado
Use papel de cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualidade de impressão
pode ser afectada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode originar um resultado não
satisfatório.
Especificações de papel simples
A tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secções
subsequentes para mais detalhes.
Critérios
Peso
Especificações
Cassetes:
60 a 256 g/m2
Bandeja multifunções: 60 a 300 g/m2
Espessura
De 0,086 até 0,110 mm
Precisão dimensional
±0,7 mm
Forma quadrada dos cantos
90° ±0,2°
Conteúdo de humidade
4 até 6%
Conteúdo da polpa
80% ou mais
NOTA: Certos tipos de papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina,
como listado de seguida nas Especificações de papel simples, como é o caso do conteúdo da humidade e da
polpa. Por esta razão, recomendamos a compra de uma pequena quantidade de papel reciclado, de modo a
testar antes de usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados de impressão e que
contenha baixos níveis de poeira de papel.
Apêndice-5
Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer devido ao uso de papel que não entre em
conformidade com as nossas especificações.
Escolher o Papel apropriado
Esta secção descreve as directrizes para a escolha de papel.
Condição
Evite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel de
superfície áspera, de fibra de linho ou que seja particularmente delicado. O uso de papel em tais condições, não
só originará cópias de baixa qualidade, como também poderá causar encravamentos e diminuir o tempo de vida
da máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel de
superfície tratada, pois pode danificar o tambor ou a unidade do fusor.
Ingredientes
Não use papel que seja revestido, de superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos de
papel podem originar vapores nocivos do calor da impressão e podem danificar o tambor.
Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo de 80% de polpa, i.e., não mais que 20% da
totalidade do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras.
Tamanhos de papel suportados
Os seguintes tamanhos de papel são suportados pela máquina.
As medidas na tabela levam em consideração ±0,7 mm de precisão dimensional para comprimento e largura.
Os ângulos dos cantos devem ter 90° ± 0,2°.
Bandeja multifunções
Cassete ou bandeja multifunções
A6-R (105 × 148 mm)
A3 (297 × 420 mm)
B6-R (128 × 182 mm)
B4 (257 × 364 mm)
Hagaki (100×148 mm)
A4 (297 × 210 mm)
Oufuku Hagaki (148 × 200 mm)
A4-R (210 × 297 mm)
Executive (7 1/4 ×10 1/2")
B5 (257 × 182 mm)
Envelope DL (110 × 220 mm)
B5-R (182 × 257 mm)
Envelope C5 (162 × 229mm)
A5-R (148 × 210 mm)
Envelope C4 (229 × 324mm)
Folio (210 × 330 mm)
ISO B5 (176 × 250 mm)
Ledger
Envelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2")
Legal
Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8")
Letter
Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2")
Letter-R
Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2")
Statement-R
Apêndice-6
Bandeja multifunções
Cassete ou bandeja multifunções
Youkei 2 (114 × 162 mm)
Oficio II
Youkei 4 (105 × 235 mm)
12 × 18"
Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm)
8K (273 × 394 mm)
16K (273 × 197 mm)
16K-R (197 × 273 mm)
216 × 340 mm
Suavidade
A superfície do papel deve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja demasiado suave e
escorregadio, várias folhas podem ser acidentalmente puxadas de uma só vez, originando atolamentos.
Gramagem
Nos países que usam o sistema métrico, a gramagem corresponde ao peso em gramas de uma folha de papel
com área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos de uma resma (500
folhas) de papel, cortado de acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) de um tipo específico de papel.
O papel que seja demasiado pesado ou demasiado leve pode ser incorrectamente puxado ou originar
atolamentos de papel, que pode causar um desgaste excessivo da máquina. A mistura de pesos de papel (i.e.,
espessura) pode fazer com que várias folhas de papel sejam acidentalmente puxadas ao mesmo tempo,
podendo também originar borrões ou outros problemas de impressão se o toner não aderir correctamente.
Espessura
Evite a utilização de papel demasiado espesso ou demasiado fino. Nos indícios de que o papel seja demasiado
fino incluem-se atolamentos de papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos de
papel podem, também, indicar que o papel é demasiado espesso. A espessura adequada é entre os 0,086 e
os 0,110 mm.
Conteúdo de humidade
O conteúdo de humidade do papel é a proporção da humidade para a secura, expressa como percentagem. A
humidade afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o toner
adere.
O conteúdo de humidade do papel varia consoante a humidade relativa na sala. A humidade relativa elevada
faz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremidades, de modo a parecer ondulado. A
humidade relativa baixa faz com que o papel perca humidade, causando o encolhimento das extremidades e
enfraquecendo o contraste de impressão.
Extremidades onduladas ou encolhidas podem fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter o
conteúdo de humidade entre os 4 e os 6%.
De modo a manter o mesmo nível de conteúdo de humidade, lembre-se das seguintes recomendações.
•
Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado.
•
Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-a
novamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos.
Apêndice-7
•
Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, de modo
a que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente de pisos de madeira ou
cimento, especialmente em alturas de chuva.
•
Antes de utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível adequado de humidade por um
mínimo de 48 horas.
•
Não armazene papel em locais onde este fique exposto ao calor, luz do sol ou humidade.
Outras especificações do papel
Porosidade: A densidade das fibras do papel
Rigidez: O papel deve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, pode ficar preso na máquina, causando
atolamentos.
Ondular: A maior parte do papel tende a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pela
unidade de fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel de modo
a que ondulação esteja na direcção do fundo da bandeja de papel.
Electricidade estática: Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, de modo a que o toner
adira. Seleccione papel que possa ser rapidamente descarregado, de modo a que as cópias não se colem.
Brancura: A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais
brilhantes, mais vivas.
Qualidade: A máquina pode ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos
não estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modo
a evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel.
Embalagem: Seleccione papel que esteja devidamente embalado e empilhado em caixas. Idealmente, a
embalagem deveria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humidade.
Papel tratado especialmente: Não recomendamos os seguintes tipos de papel para impressão, ainda que
possam corresponder às especificações básicas. Quando usar estes tipos de papel, adquira uma pequena
quantidade primeiro, para efeitos de teste.
•
Papel de lustro
•
Papel filigranado
•
Papel com superfície desnivelada
•
Papel perfurado
Papel especial
Esta secção descreve a impressão em papel especial e em materiais para impressão.
Podem ser utilizados os seguintes papéis e materiais.
•
Transparências
•
Papel pré-impresso
•
Papel bond
•
Papel reciclado
•
Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos)
•
Timbrado
Apêndice-8
•
Papel colorido
•
Papel perfurado
•
Envelopes
•
Cartões (Hagaki)
•
Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos)
•
Etiquetas
•
Papel revestido
•
Papel de alta qualidade
Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente para
fotocopiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Utilize a bandeja multifunções para
transparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel de etiquetas.
Escolher papel especial
Embora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, a
qualidade da impressão varia consideravelmente devido a diferenças na composição e qualidade do mesmo.
Assim, o papel especial é mais susceptível de causar problemas de impressão que o papel normal. Antes de
comprar grandes quantidades de papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualidade da
impressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Não
nos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humidade ou
especificações do papel especial.
Seleccione a cassete ou a bandeja multifunções para o papel especial.
Transparências
As transparências devem ser capazes de suportar o calor da impressão. As transparências devem cumprir as
seguintes condições.
Critérios
Especificações
Resistência ao calor
Tem de suportar um mínimo de
190 °C
Espessura
De 0,100 até 0,110 mm
Material
Poliéster
Precisão dimensional
±0,7 mm
Forma quadrada dos cantos
90° ±0,2°
Para evitar problemas, use a bandeja multifunções para transparências e coloque as transparências com o lado
comprido virado para a máquina.
Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem de alimentação, gentilmente,
à medida que as folhas forem ejectadas.
Apêndice-9
Hagaki:
Cantos
enrolados
Cantos
enrolados
Antes de colocar Hagaki na bandeja multifunções,
separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagaki
estiver ondulado, endireite-o antes de o utilizar.
Imprimir em Hagaki ondulado pode causar
atolamentos.
Utilize Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas lojas
dos correios). Alguma quantidade do Hagaki pode
ainda ter margens desiguais, criadas por um cortapapel, no verso. Retire as margens desiguais ao
colocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-as
gentilmente com uma régua, algumas vezes.
Envelopes
Utilize a bandeja multifunções para os envelopes.
Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície pode não ser possível em alguns
dos casos. Estes envelopes, em especial, podem ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, ao
passarem. Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, tente testar uma amostra para assegurar a
qualidade da impressão.
Armazenar envelopes por um longo período de tempo pode fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenha
a embalagem selada até à utilização dos envelopes.
Lembre-se das seguintes indicações.
Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não utilize o tipo de envelopes em que o adesivo se
encontra exposto depois de a camada superior ser retirada. Danos graves podem ocorrer se o papel que cobre
o adesivo sair enquanto dentro da máquina.
Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó para
passar um fio de modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película.
Se ocorrer um atolamento de papel, coloque menos envelopes de cada vez.
Para evitar atolamentos de papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais de dez documentos
permaneçam na bandeja de saída.
Papel espesso
Antes de colocar papel espesso na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Alguma
quantidade do papel espesso pode ainda ter margens desiguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retire
as margens desiguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margens
gentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens desiguais pode causar
atolamentos.
NOTA: Se mesmo depois de alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel na
bandeja multifunções com a margem de alimentação elevada alguns milímetros.
Etiqueta
Certifique-se de colocar as etiquetas através da bandeja multifunções.
Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o adesivo não entre em contacto directo com
qualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. Adesivos
Apêndice-10
que se colem ao tambor ou aos desenroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem dentro da
máquina podem originar falhas.
Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas.
As etiquetas consistem em três camadas, como
ilustrado na imagem. A camada adesiva contém
materiais que são facilmente afectados pela força
aplicada à máquina. A folha portadora suporta a folha
superior até que a etiqueta seja utilizada. Esta
composição das etiquetas pode causar mais
problemas.
Folha superior
Camada
Folha
A superfície da etiqueta deve estar completamente
coberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetas
podem causar a remoção da protecção das etiquetas,
originando falhas sérias.
Algum papel de etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estas
margens da folha portadora antes da saída estar completa.
Permitido
Não permitido
Folha
superior
Folha
portadora
Use papel de etiquetas que corresponda às seguintes especificações.
Item
Especificações
Peso da folha superior
44 a 74 g/m²
Gramagem
(peso total do papel)
104 a 151 g/m²
Espessura da folha superior
0,086 a 0,107 mm
Espessura total do papel
0,115 a 0,145 mm
Conteúdo de humidade
4 a 6 % (composto)
Papel colorido
O papel colorido deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Além
disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200 °C).
Apêndice-11
Papel pré-impresso
O papel pré-impresso deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. A
tinta colorida deve ser capaz de suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo de silicone.
Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel de lustro usado para calendários.
Papel reciclado
O papel reciclado deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; no
entanto, a sua brancura pode ser considerada em separado.
NOTA: Antes de comprar grandes quantidades de papel reciclado, teste uma amostra para assegurar uma
qualidade de impressão satisfatória.
Apêndice-12
Especificações
IMPORTANTE: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Funções comuns
Item
Descrição
Tipo
Consola
Método de Impressão
Electrofotografia por semicondutor laser, sistema do tambor tandem
Gramagens de
papel
Cassete 1, 2
60 a 256 g/m2
Cassete 3, 4
60 a 256 g/m2
Bandeja
multifunções
60 a 300 g/m2
Cassete 1, 2
Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor,
Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
(Duplex: Igual a Simplex)
Cassete 3, 4
Normal, Reciclado, Espesso
Bandeja
multifunções
Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,
Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
Cassete 1, 2
Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3)
Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R)
Cassete 3, 4
A4, B5, Letter
Bandeja
multifunções
Máximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mm
Mínimo: Statement-R/A6-R
Ligar
Modelo de 65/65 ppm: 60 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 60 segundos ou menos
Baixo
consumo de
energia
Modelo de 65/65 ppm: 30 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 30 segundos ou menos
Modo de
Espera
Modelo de 65/65 ppm: 60 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 60 segundos ou menos
Cassete 1
500 folhas (80 g/m2)
Cassete 2
500 folhas (80 g/m2)
Cassete 3, 4
1500 folhas (80 g/m2)
Bandeja
multifunções
A4/Letter ou inferior
150 folhas (80 g/m2)
Superior a A4/Letter
50 folhas (80 g/m2)
Tipo de papel
Tamanho do
papel
Tempo de
aquecimento
(22 °C, 60%)
Capacidade
de papel
Apêndice-13
Item
Bandeja de
saída
Capacidade
Descrição
Bandeja
inferior
esquerda
250 folhas (80 g/m2) (JS-732)
Bandeja
superior
esquerda
100 folhas (80 g/m2)
Bandeja
direita
70 folhas (80 g/m2)
Sistema de edição de imagem
Laser semi condutor e electrofotografia
Memória
principal
Padrão
2048 MB
Máximo
2048 MB
Disco rígido
Interface
Ambiente de
operação
65/65:320 GB (160 GB × 2) (padrão)
75/70:320 GB (160 GB × 2) (padrão)
Padrão
Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)
Porta USB: 2 (USB de alta velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Opção
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Fax: 2
Pode ser instalado um máximo de duas opções de interface.
Apenas pode ser instalada uma interface de rede.
Quando a interface de rede é instalada, apenas pode ser instalada
uma linha de fax.
Temperatura
10 a 32,5 ºC
Humidade
15 a 80 %
Altitude
Máximo de 2500 m
Luminosidade
1500 luz máxima
Dimensão (L × P × A)
(Somente unidade principal)
1039 × 801 × 1347 mm
Peso
183 kg
Espaço necessário (P x D)
(Com a bandeja multifunções)
1039 × 801 mm
Fonte de energia
Modelo de especificação de 230 V:
220 a 240 V CA 50/60 Hz 10,0 A
Opções
Finalizador, Contador chave, Kit de FAX, Memória de expansão,
Data Security Kit, Kit de protecção de documento impresso, Kit de Fax
de Internet (A), Unidade de dobragem, Caixa de correio, Alimentador
lateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), Placa
Ethernet Gigabit, Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500
folhas x 2), Opção de emulação, Furador, Teclado USB, Bandeja de
faixa
Apêndice-14
Funções de cópia
Item
Velocidade de
cópia
Descrição
Modelo de 65/
65 ppm
Modelo de 75/
70 ppm
Tempo da
primeira cópia
(A4,
alimentação
feita pela
cassete)
A4/Letter
A4-R/Letter-R
A3/Ledger
B4/Legal
B5
A4/Letter
A4-R/Letter-R
A3/Ledger
B4/Legal
B5
Cópia a preto e branco
65 folhas/min
45 folhas/min
32 folhas/min
39 folhas/min
65 folhas/min
75 folhas/min
52 folhas/min
37 folhas/min
45 folhas/min
75 folhas/min
Cópia a cores
65 folhas/min
45 folhas/min
32 folhas/min
39 folhas/min
65 folhas/min
70 folhas/min
49 folhas/min
35 folhas/min
42 folhas/min
70 folhas/min
Preto e
branco
Modelo de 65/65 ppm: 5,4 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 4,8 segundos ou menos
Cores
Modelo de 65/65 ppm: 6,2 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 5,9 segundos ou menos
Nível de zoom
Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%
Modo auto: Zoom pré-definido
Cópia contínua
1 a 9999 folhas
Resolução
600 × 600 dpi
Tipos de originais suportados
Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:
12 × 18"/A3)
Sistema de alimentação
original
Fixo
Apêndice-15
Funções da impressora
Item
Velocidade
de
impressão
Tempo da
primeira
impressão
(A4,
alimentação
feita pela
cassete)
Descrição
Cópia a preto e branco
65 folhas/min
32 folhas/min
75 folhas/min
37 folhas/min
Cópia a cores
65 folhas/min
32 folhas/min
70 folhas/min
35 folhas/min
Modelo de 65/
65 ppm
Modelo de 75/
70 ppm
A4/Letter
A3/Ledger
A4/Letter
A3/Ledger
Preto e
branco
Modelo de 65/65 ppm: 5,3 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 4,9 segundos ou menos
Cores
Modelo de 65/65 ppm: 6,3 segundos ou menos
Modelo de 75/70 ppm: 6,1 segundos ou menos
Resolução
600 × 600 dpi
Sistema operativo
Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7,
Windows Server 2008, Mac OS 10.x
Interface
Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade)
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Padrão
Idioma de descrição de
página
PRESCRIBE
Emulações
PCL6 (PCL5c, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3)
Apêndice-16
Funções de scanner
Item
Descrição
Requisitos do sistema
CPU: 600 Mhz ou superior
RAM: 128 MB ou superior
Resolução
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi
(Resolução no modo de FAX incluída)
Formato do Ficheiro
PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPS
Velocidade de digitalização
*1
Modelo de 65/65 ppm
Modelo de 75/70 ppm
Interface
Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Protocolo de rede
TCP/IP
Transmissão
Sistema
Transmissão por PC
*1
*2
*3
1 face
P/B 120 imagens/min.
Cor 120 imagens/min.
2 faces P/B 200 imagens/min.
Cor 150 imagens/min.
(A4 horizontal, 300 dpi,
Qualidade da imagem: original de texto/foto)
SMB Digitalizar para SMB
FTP
Digitalizar para FTP, FTP por SSL
Transmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mail
Digitalização TWAIN*2
Digitalização WIA*3
Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN e
WIA)
Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7
Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008
Processador de documentos (opcional)
Descrição
Item
Processador de documentos (Digitalização dupla DP)
Método de
alimentação de
originais
Alimentação automática
Tipos de originais
suportados
Originais em folhas
Tamanho do papel
Máximo: Ledger/A3
Mínimo: Statement-R/A5-R
Gramagens de
papel
1 face: 35 a 220 g/m2
2 faces: 50 a 220 g/m2
Capacidade de
alimentação
270 folhas (50 a 80 g/m2) máximo
Tamanhos de originais mistos (selecção automática):
30 folhas (50 a 80 g/m2) máximo
Apêndice-17
Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional)
Item
Descrição
Método de
alimentação de
papel
Método de rolo invertido e alimentação
(N.º folhas: 500, 80 g/m2, 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m2, 3 cassetes)
Tamanho do papel
A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R,
Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm
Papel suportado
Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 52 kg
Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional)
Item
Descrição
Método de
alimentação de
papel
Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m2) × 1 cassete,
1500 folhas (80 g/m2) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m2) × 1 cassete,
1750 folhas (64 g/m2) × 2 cassetes)
Tamanho do papel
Bandeja 5
A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II,
12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K,
16K-R, 216 × 340 mm
Bandeja 6, 7
A4, B5, Letter
Papel suportado
Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
598 × 720 × 536 mm
Peso
Aprox. 51 kg
Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional)
Item
Descrição
Método de
alimentação de
papel
Método de rolo invertido e alimentação
(N.º folhas: 3000, 80 g/m2/N.º Folhas: 3500, 64 g/m2)
Tamanho do papel
A4, B5, Letter
Papel suportado
Gramagem do papel: 60 - 300 g/m2
Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso
Dimensões
(L) × (P) × (A)
321 × 620 × 504 mm
Peso
Aprox. 25 kg
Apêndice-18
Finalizador (opcional)
Item
Descrição
Número de bandejas
3 bandejas
Tamanho
do papel
(80 g/m2)
Bandeja A
(sem
agrafagem)
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhas
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas*, **
A5, B6, Statement-R: 500 folhas
Bandeja B
A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4,
8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas
Bandeja C
A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K,
Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas
Número
máximo
A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, Oficio
II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio,
8K, 16K-R
30 folhas (52 a 90 g/m2)
20 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2
a 135 g/m2)
A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K
65 folhas (52 a 90 g/m2)
55 folhas (91 a 105 g/m2)
2 folhas de rosto apenas (106 g/m2
a 135 g/m2)
Agrafar
Tipos de
material
Normal, Reciclado, Perfurado
Dimensões
(L) × (P) × (A)
607,2 × 668,5 × 1061,3 mm
Peso
Aprox. 40 kg ou menos
*
**
Quando a unidade de dobragem está instalada, 3000 folhas.
2000 folhas quando a impressão está na bandeja.
Furador (opcional)
Item
Descrição
Tamanho do papel
A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R,
B5-R, 16K-R
Gramagens de
papel
45 - 300 g/m2
Tipos de material
Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado,
Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualidade
Apêndice-19
Caixa de correio (opcional)
Item
Descrição
Número de
bandejas
7
Tamanho do papel
(80 g/m2)
A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhas
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K,
16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas
Dimensões
(L) × (P) × (A)
510 mm × 400 mm × 470 mm
Peso
Aprox. 10 kg
Unidade de dobragem central (opcional)
Item
Tamanhos
Número de folhas
Número máximo
para
armazenamento
(80 g/m2)
Tipos de material
Descrição
Duas dobras
A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K
Ponteado da
Lombada
A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K
Três dobras
A4-R, Letter-R
Duas dobras
5 folhas (60 a 90 g/m2)
3 folhas (91 a 120 g/m2)
1 folha (121 a 256 g/m2)
Ponteado da
Lombada
16 folhas (60 a 90 g/m2)
13 folhas (91 a 105 g/m2)
1 folha de rosto apenas (106 g/m2 ou mais pesado)
Três dobras
5 folhas (60 a 90 g/m2)
3 folhas (91 a 120 g/m2)
Duas dobras
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais
Ponteado da
Lombada
5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais
6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais
11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais
Três dobras
1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais
2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais
Duas dobras
Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualidade
Ponteado da
Lombada
Normal, Reciclado, Perfurado
Três dobras
Normal, Reciclado, Perfurado
Apêndice-20
Bandeja de faixa (opcional)
Item
Descrição
Número máximo
de folhas
10 folhas (Bandeja multifunções)
Largura do papel
210 (8,26") a 304,8 (12") mm
Comprimento do
papel
Máx. 1220 (48") mm
Tipo de papel
Gramagem do papel: 136 a 163 g/m2
Tipo de papel: Pesado 2
Dimensões
(L) × (P) × (A)
250 × 374 × 152 mm
Peso
Aprox. 0,352 kg
NOTA: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de
assistência.
Apêndice-21
Apêndice-22
Índice
Índice
A
Agrafo
Agrafos de tamanho misto 3-21
Agrafo encravado 5-53
Ajustamento de densidade
Cópia 3-9
Ajustar o ângulo do painel de operação
2-10
Alavanca da tampa direita 1 1-6
Alavanca da tampa direita 2 1-6
Alavanca da tampa direita 3 1-6
Alavanca da tampa direita 4 1-6
Alavanca de libertação do recipiente de
toner 1-5
Alterar o idioma 2-11
AppleTalk
Configuração 2-16
Atalhos 3-61
Adicionar 3-61
B
Bandeja direita 1-6
Papel Encravado 5-37
Bandeja esquerda inferior 1-5
Bandeja esquerda superior 1-5
Bandeja multifunções 1-6
Especificar o tamanho de papel e tipo
de material para a bandeja
multifunções (Definição da
bandeja multifunções) 2-38
C
Cabo de Rede 2-3
Ligar 2-4
Cabo de rede local
Ligar 2-4
Cabo USB
Ligar 2-7
Caixa de correio 1-4
Caixa de documentos 3-44
Caixa de trabalho 3-44
Caixa personalizada 3-44
O que é a caixa de documentos? 3-44
Utilização básica 3-46
Caixa de resíduos de toner 1-5
Caixa personalizada
Privilégios de utilizador 3-51
Cassete
Colocar papel 2-24
Cassete 1 a 7 1-4
Cassete 5 (opcional)
Papel Encravado 5-47
Cassete 6,7 (opcional)
Papel Encravado 5-49
Conector de interface de rede 1-5
Conector de interface USB (B1) 1-5
Contar o número de páginas impressas
Contador 3-65
Cópia
Agrupar/Deslocar 3-16
Densidade 3-9
Frente e Verso 3-14
Imagem Original 3-10
Zoom 3-12
Cópia programada 3-58
Editar e eliminar 3-60
Registar 3-58
Revocar 3-59
Copiar com zoom
Zoom automático 3-12
Zoom manual 3-12
Zoom pré-definido 3-12
Zoom XY 3-13
D
Definir a data e a hora 2-12
Índice-1
Índice
Desligar 2-8
Destino
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios) 3-43
Livro de Endereços 3-41
Marcação rápida 3-43
Pesquisa 3-42
Tecla de toque 3-43
Tecla Quick No. Search 3-4
DVD 2-2
E
Ecrã de Ajuda 3-65
Ecrã de configuração rápida 3-55
Alterar registo 3-56
E-mail
Enviar como E-mail (Endereço E-mail)
3-25
Embedded Web Server RX 2-17
Enviar
Enviar para pasta (FTP) 3-28
Enviar para pasta (SMB) 3-28
Enviar E-mail 2-19
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios) 3-43
Envios múltiplos (enviar para tipos
diferentes de destino) 3-43
Escova de limpeza 1-5
Especificações Apêndice-13
Alimentador lateral (3000 folhas)
Apêndice-18
Alimentador lateral (500 folhas x 3)
Apêndice-18
Alimentador lateral de grande
capacidade (500, 1500 folhas x
2) Apêndice-18
Bandeja de faixa Apêndice-21
Caixa de correio Apêndice-20
Finalizador de documentos
Apêndice-19
Funções comuns Apêndice-13
Funções de cópia Apêndice-15
Funções de impressora Apêndice-16
Funções de scanner Apêndice-17
Furador Apêndice-19
Processador de documentos
Apêndice-17
Unidade de dobragem central
Apêndice-20
Especificar destino 3-30, 3-41
Etiqueta Apêndice-10
F
Fenda do vidro 1-5
Limpeza 4-13
Finalizador de 4000 folhas (opção)
Papel Encravado 5-40
Finalizador de documentos 1-4
Frente Verso 3-14
G
Guia de ajuste de largura do papel 1-6
Guia de comprimento do papel 1-6, 2-24
Guia de largura do papel 1-6
Guias de largura do papel 2-25
I
Indicador de alimentação de originais
Indicações e estado 2-44
Indicadores de tamanho do original 1-5,
2-40
Iniciar sessão 3-2
Interface de rede 2-3
Interface opcional 1-5
Interface USB 2-3
Interromper cópia 3-19
Interruptor de alimentação geral 1-6
Itens embalados 2-2
L
Ligar 2-7
Cabo de rede local 2-4
Cabo USB 2-7
Ligar o cabo de alimentação 2-6
Limpeza
Área de digitalização dupla 4-13
Fenda do vidro 4-13
Índice-2
Índice
Rolo de transferência 4-16
Separador 4-15
Tampa de originais 4-12
Tampa de originais / Vidro de exposição
4-12
Vidro de exposição 4-12
M
Manutenção diária 4-2
Esvaziar a caixa de resíduos do furador
(opção) 4-11
Substituição da caixa de resíduos de
toner 4-5
Substituição do cartucho de toner 4-2
Substituir agrafos 4-8
Mensagens de erro 5-8
Modo de baixo consumo de energia
automático 2-9
Modo de cor 3-7
Modo de espera 2-10
Modo de espera automático 2-10
N
A verificar o que inserir como 3-31
Nome dos componentes 1-1
O
Opção
Descrição Apêndice-2
Original
Colocar no
processador de documentos
2-42
Colocar no vidro de exposição 2-40
P
Painel de operação 1-4
Papel
Antes de colocar 2-23
Colocar envelopes 2-34
Colocar na bandeja multifunções 2-31
Colocar nas cassetes 2-24
Especificações Apêndice-5
Papel apropriado Apêndice-6
Papel especial Apêndice-8
Tamanho e tipo 2-36, Apêndice-4
Papel Encravado
Bandeja direita 5-37
Cassete 5 (opcional) 5-47
Cassete 6,7 (opcional) 5-49
Finalizador de 4000 folhas (opção) 5-40
Unidade de dobragem central (opcional)
5-45
Papel encravado 5-23
Bandeja multifunções 5-29
Cassete 1 5-24
Cassete 2 5-25
Cassetes 3 e 4 5-26
Indicadores de local de encravamento
5-23
No interior das tampas direitas 1, 3 e 4
5-30
Precaução 5-24
Processador de documentos 5-36
Unidade de ligação (opção) 5-38
Pega 1-6
Pegas 1-5
Perfurar 3-22
Porta USB (A1) 1-6
Porta USB (A2) 1-5
Preparação 2-1
Preparação para enviar um documento
para um PC 3-31
Preparar os cabos 2-3
Processador de documentos 1-4,
Apêndice-17
Colocar originais 2-42
Como colocar os originais 2-43
Nome dos componentes 2-42
Originais não suportados 2-42
Originais suportados 2-42
Product Library 2-2
Programa de navegação de Internet 3-62
R
Recipiente de toner 1-5
Rede
Índice-3
Índice
Preparação 2-14
Reservar seguinte 3-18
Resolução Apêndice-16
Resolver avarias 5-2
Rolo de transferência
Limpeza 4-16
S
Secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções 1-6
Separador
Limpeza 4-15
Suporte de clipes 1-5
T
Tampa de originais
Limpeza 4-12
Tampa direita 1 1-6
Tampa direita 2 1-6
Tampa direita 3 1-6
Tampa direita 4 1-6
Tampa frontal 1-4
TCP/IP (IPv4)
Configuração 2-14
Tecla de libertação 1-5
Tecla Enter 3-4
Tecla Quick No. Search 3-4
Temporizador semanal 3-64
Terminar sessão 3-2
Trabalho
Cancelar 3-53
Trabalho de impressão
Reordenar 3-55
U
Unidade de dobragem central (opcional)
Papel Encravado 5-45
Unidade de fixação 5-35
Unidade Duplex 5-32
Unidade frente e verso e cassete 1 5-33
V
Vidro de exposição 1-5
Colocar originais 2-40
Limpeza 4-12
Índice-4
Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilidade por
quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis de outras marcas nesta impressora.
TA Triumph-Adler GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement