Piper ICC - partirentournee

Piper ICC - partirentournee
FRANÇAIS
PIPER I.C.C.
HTI 150
Il est permis de monter l’appareil sur des surfaces normalement
inflammables.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ATTENTION: Lisez attentivement les informations et les prescriptions suivantes afin d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité.
ATTENTION: Pour assurer le fonctionnement et la fiabilité de l’appareil, la température ambiante ne doit pas dépasser 35° C.
Degré de protection IP 20: l’appareil est protégé contre la pénétration de corps
solides de plus de 12mm de diamètre (premier chiffre 2), il craint les suintements,
la pluie, les éclaboussures et les jets d’eau (deuxième chiffre 0).
1. INSTALLATION DU PROJECTEUR
• Déballage
Ouvrez la boîte en carton, dégagez le projecteur de son emballage et posez-le sur
un support horizontal.
Retirez tous les accessoires fournis de série. Prenez l’étiquette d’instructions (1) qui
se trouve sur le couvercle de l’appareil et, si nécessaire, remplacez-la par une des
étiquettes multilangues.
Assurez-vous que cette étiquette est toujours présente sur l’appareil car elle
fournit d’importantes informations en matière de sécurité.
2. ALIMENTATION ET MISE AU POINT
• Branchement au réseau
Les opérations décrites dans ce paragraphe doivent être effectuées par un technicien autorisé.
Le projecteur doit être branché au réseau de distribution de l’énergie électrique à
travers la prise fournie. Il est conseillé d’équiper chaque projecteur de son propre
interrupteur afin de pouvoir les allumer et les éteindre séparément à distance.
1
4
Alimentation
L
N
• Préparation du support du projecteur
Placez le support (2) en fonction de la hauteur choisie et bloquez-le à l’aide des
manettes (3). Vous pouvez également monter le support sous l’appareil.
Le projecteur est conçu pour fonctionner à la tension et à la fréquence d’alimentation
indiquées sur l’étiquette des données électriques (4) qui se trouve à l’arrière de
l’appareil. Vérifiez que ces valeurs correspondent à la tension et à la fréquence du
réseau de distribution de l’énergie électrique.
2
IMPORTANT: il est obligatoire d’effectuer le branchement sur un réseau
d’alimentation doté d’une prise de terre (appareil à isolation Classe I).
• Branchement des signaux de commande
BRANCHEMENT 0-10V
- Fonctionnement indépendant des projecteurs
3
• Montage de la lampe
Suivez les instructions du paragraphe 6 ENTRETIEN.
• Installation du projecteur
0 - 10V
0 - 10V
Quelle que soit la position que vous choisissiez pour installer le projecteur, ses
caractéristiques de fonctionnement restent inchangées.
- Fonctionnement simultané et identique des projecteurs
IMPORTANT: une fois la position choisie, fixez le projecteur à travers les orifices
que vous trouverez sur le support. Nous vous conseillons d’utiliser deux vis ø 10 mm
avec écrou et rondelle élastique.
Assurez-vous que le point d’ancrage est stable avant d’installer le projecteur.
• Distance minimum des objets éclairés
Installez le projecteur à 0.5 m des objets que devra
atteindre le faisceau lumineux.
0.5 m
HTI 150
• Distance minimum autorisée pour les matériaux inflammables par rapport à
l’appareil: 0.05 m.
0 - 10V
1
0 - 10V
PIPER I.C.C.
3
5
TILT
8
7
COL
2
3. MISE EN PLACE DU PROJECTEUR
6
1
Is
4
GOBO
PAN
2
• Centrage du faisceau
lumineux
Desserrez les manettes (3),
déplacez le projecteur sur le
support (2) jusqu’à ce que le
faisceau lumineux arrive au
milieu de la scène puis bloquez
les manettes (3).
Effectuez le raccordement entre unité de commande et projecteur et entre plusieurs
projecteurs à l’aide d’un câble multifils à 8 fils, section 0.25mm2 et fiche - prise DIN
8 PIN 45°.
BRANCHEMENT RS232/423(PMX) - DMX 512
• Réglage de l’objectif
Déplacez axialement l’objectif
(7) jusqu’à ce que l’image projetée soit parfaite puis serrez le
volant (8).
3
8
7
DMX 512
RS 232/423
5
6
4. FONCTION DES CANAUX
Effectuez le raccordement entre projecteur et unité de commande et entre plusieurs
projecteurs à l’aide d’un câble bipolaire blindé doté d’une fiche et d’une prise type
Cannon 5 PIN XLR.
Pour le raccordement de ligne DMX, insérez la broche finale (5) (résistance 100½)
sur le dernier projecteur, entre les cosses 2 et 3; si vous utilisez le signal
RS232/423(PMX), la cosse est inutile.
CANAL
1
Assurez-vous que les fils n’entrent pas en contact entre eux ou avec
l’enveloppe métallique de la broche.
Reliez l’enveloppe de la fiche/prise à la gaine de blindage et au pied 1 des
connecteurs.
SCREEN
RS232/423
(PMX)
• DISQUE EFFETS COULEUR - canal 1
10
SCREEN
SIGNAL
1 2
3
5 4
DMX
512
SIGNAL
FONCTION
DISQUE EFFETS COULEUR
9
SIGNAL
1 2
3
5 4
Dans l’intervalle de 0% à 50%, le changement de couleur est continu proportionnellement à l’avancement du potentiomètre
de réglage. Cela permet d’arrêter le
disque même sur des positions intermédiaires, obtenant ainsi une projection bicolore.
8
SIGNAL
7
6
Après avoir effectué toutes les opérations préalablement indiquées, appuyez sur
l’interrupteur (6). Vérifiez que la lampe s’allume et que la séquence de RAZ
automatique commence.
5
ROSE
4
BLEU
ORANGE
3
• Codage du projecteur (pour signaux numériques)
2
Chaque PIPER I.C.C. occupe 1 canal de contrôle. Pour que le canal soit correctement affecté à chaque appareil, il est nécessaire de passer par une opération de
codage des appareils. Cette opération doit être effectuée sur chaque PIPER I.C.C.
en commutant les microswitch selon les indications du tableau ci-dessous.
1
0
De 50% à 100%, le disque commence sa
rotation continue en augmentant
progressivement sa vitesse de 0 à 300
tours/min.
VERT
VIOLET
JAUNE
ROUGE
BLANC
Selection projecteur
5. OBJECTIFS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
EG.
RESPOND
C.1 - 4
DIAGRAMMES DES FAISCEAUX LUMINEUX ET VALEURS D’ÉCLAIRAGE
EG.
RESPOND
C.17 - 20
TILT
HTI 150 5700
- Channels 1
Projector 2
- Channels 2
ON
OFF
Projector 3
- Channels 3
ON
OFF
Projector 4
- Channels 4
ON
OFF
Projector 5
- Channels 5
ON
OFF
Projector 6
- Channels 6
ON
OFF
- Channels 7
ON
OFF
Projector 8
- Channels 8
ON
OFF
Projector 9
- Channels 9
ON
OFF
600
370
232
161
118
90
5
0,80
7,5
1,20
10
1,60
12,5
2,0
15
2,40
17,5
2,80
20
3,20
LUX
3
2
1
9°
TEST
64
128
32
8
1400
4
0
1
2
3
4
0
0
2,5
0,40
DISTANCE m
DIAMETER m
Objectif 1:2,2/100mm - Disponible en option
HTI 150 2000
AMPLEUR DU FAISCEAU m
Projector 1
ON
OFF
Projector 10 - Channels 10
GOBO
16
1
CODE
Projector 7
Is
PAN
ANALOGUE
INPUTS 0 - 10V
,2 = SIG - ,3 = SIG +
,2 = SIG ,3 = SIG
2
DMX 512 : 1 =
RS232/423 : 1 =
Objectif 1:2,5/165mm - Equipement standard
COL
AMPLEUR DU FAISCEAU m
RUN TEST
SEQUENCE
4
THE DIGITAL START
ADDRESS IS THE SUM
OF THE NUMBERS
PRODUCED BY THE
SELECTED SWITCHES
ON
ON
OFF
ON
OFF
Mettez le switch TEST sur la position ON pendant quelques secondes pour obtenir
le réarmement automatique, projecteur allumé. Laissez le switch TEST sur la position ON pour obtenir un test automatique complet; à la fin de l’opération, remettez
le switch sur la position OFF.
220
125
80
55
41
5
1,34
7,5
2,02
10
2,70
12,5
3,37
15
4,05
17,5
4,72
32
LUX
3
2
1
0
1
2
3
4
0
0
2
500
4
15° 20'
DIGITAL
START
ADDRESS
AND
OPTIONS
SELECT
1
2
4
8
16
32
64
128
256
TEST
PAN
TILT
DIGITAL INPUT
2,5
0,67
20 DISTANCE m
5,40 DIAMETER m
PIPER I.C.C.
6. ENTRETIEN
7. INTERVENTIONS EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: avant toute opération d’entretien sur le projecteur, coupez la tension
du réseau d’alimentation.
La température maximum de la surface externe de l’appareil, en conditions de régime thermique, est de 60°C.
Après avoir éteint le projecteur, ne démontez aucun élément pendant les 2 minutes
qui suivent comme l’indique la plaquette de remplacement de la lampe (1) pour ne
pas risquer de faire exploser la lampe. Une fois ce temps écoulé, cette probabilité
est pratiquement nulle. S’il s’avère nécessaire de remplacer la lampe, attendez
encore 15 minutes pour éviter de vous brûler.
L’appareil est conçu de sorte à retenir les éclats produits en cas d’explosion de la
lampe. Les lentilles doivent absolument être montées sur l’appareil et remplacées
par des pièces d’origine dès qu’elles sont visiblement endommagées.
9
LE PROJECTEUR NE S’ALLUME PAS
L’ÉLECTRONIQUE NE FONCTIONNE PAS
PROJECTION DÉFECTUEUSE
RÉDUCTION DE LA LUMINOSITÉ
CAUSES PROBABLES
•
•
• Ouverture du projecteur
•
••
• Remplacement de la lampe
Lampe déchargée ou
défectueuse.
Remplacer la lampe
(voir instructions).
Codage erroné.
Voir instructions de codage
des projecteurs.
Problème sur les circuits
électroniques.
Faire appel à un technicien
autorisé.
Lentilles cassées.
Faire appel à un technicien
autorisé.
Dépôt de poussière ou
de graisse.
Nettoyer (voir instructions).
10
Retirez la lampe (10) grillée en la
dégageant verticalement de sa
douille (11). Introduisez la lampe
neuve dans la douille en vérifiant
que les pieds sont installés correctement.
8. DONNÉES TECHNIQUES
11
ATTENTION: L’appareil fonctionne avec une lampe haute pression
avec allumeur externe.
- Lisez attentivement le “mode d’emploi” fourni par le fabricant de la lampe.
- Remplacez la lampe dès qu’elle est endommagée ou déformée par la chaleur.
14
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRO - MÉCANIQUES
CARACTÉRISTIQUES DE
CONSTRUCTION
Alimentation
• 220 - 240V 50Hz
• 200V 50 Hz - 230V 60 Hz
• 200V 60 Hz
Dispositifs
Coupure automatique de l’alimentation
en cas de surchauffe ou de panne du
système de refroidissement.
Lampe
À iodures métalliques, alimentée par un
alimentateur spécial incorporé:
Refroidissement
Système de refroidissement à ventilation forcée grâce à des ventilateurs
axiaux.
FUSE
• Type HTI 150
– Culot GY 9.5
– Température couleur 6900 K
– Flux lumineux 9500 lm
– Durée de vie moyenne 750 h
5 x 20
5A T
250 V
Puissance absorbée
500 VA à 230V 50Hz
12
• Remplacement des fusibles
Pour remplacer les fusibles,
appuyez sur la languette (12) et
dégagez le boîtier à fusibles (13).
Remplacez les fusibles grillés par
des neufs en vérifiant qu’ils sont
bien du type indiqué sur l’étiquette
(14) qui se trouve sur le boîtier à
fusibles (13). Introduisez le boîtier
jusqu’à ce que la languette (12)
s’enclenche.
Vérifier si le courant passe sur
la prise d’alimentation et/ou la
conductibilité des fusibles.
Câble de transmission des Remplacer les câbles.
signaux en court-circuit ou
déconnecté.
•
•
•
Dégagez le couvercle de la lampe
(9) en le poussant dans le sens
indiqué par la flèche.
Une fois l’opération terminée,
remontez le couvercle (9).
CONTRÔLES ET REMÈDES
Absence de courant.
•
1
ANOMALIES
Moteurs
N. 1 moteur pas à pas, fonctionnant par
micropas, entièrement commandé par
microprocesseur.
13
• Nettoyage périodique
SYSTÈME OPTIQUE
Pour obtenir toujours le même rendement lumineux du projecteur,
nettoyez régulièrement les parties
sur lesquelles la poussière et la
graisse ont tendance à s’accumuler.
Respectez les indications ci-dessous pour assurer la longévité de
votre projecteur.
Pour nettoyer lentilles et filtres,
utilisez un chiffon souple imbibé
de détergent liquide spécial vitres.
Groupe optique
• Base en aluminium moulé sous pression.
• Condensateur à double lentille.
• Miroir sphérique à haut rendement
lumineux.
Corps
En aluminium moulé sous pression et
peint aux poudres époxy.
Support
• En acier peint, poudres époxy.
• Deux positions d’installation avec pas
de 50 mm.
• Réglable sur 110°.
Position de travail
Fonctionne sur n’importe quelle position.
Poids et dimensions
Poids 5.4 Kg.
238
Objectifs
• Standard: 1:2,5 / 165mm
• Optionnel: 1:2,2 / 100mm
SYSTÈMES DE COMMANDE
ATTENTION: n’utilisez ni solvants
ni alcool.
Canaux
N. 1 canaux de contrôle.
Parties qui doivent être
nettoyées fréquemment.
Parties qui doivent être
nettoyées mensuellement.
Il est conseillé de nettoyer au
moins une fois par an toutes les
parties internes en retirant la
poussière à l’aide d’un pinceau et
en l’aspirant simultanément à
l’aide d’un aspirateur de ménage.
Entrées
Les PIPER I.C.C. sont conçus pour
accepter des signaux de commande
analogiques et numériques provenant
d’unités de commande ou d’ordinateurs.
• Entrée numérique série
RS232/423(PMX) ou DMX 512
• Entrée analogique 0-10V
3
280
370
PIPER I.C.C.
9. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Clay Paky se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques citées sur le
catalogue dans le but d’améliorer la qualité de ses produits.
Les produits mentionnés dans ce manuel sont conformes
aux Directives de la Communauté Européenne:
• Basse Tension 73/23
• Compatibilité Électromagnétique 89/336
4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising