Triumph-Adler P-C2665 MFP Copy system Manual do usuário

Triumph-Adler P-C2665 MFP Copy system Manual do usuário
PT
P-C2660 MFP / P-C2665 MFP
Manual de Instruções
P-C2660 MFP / P-C2665 MFP
Sistema a Cores Multifuncional
Cópia / Impressão / Scan / Fax
A4
Introdução
Obrigado por comprar este modelo.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina
e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas
condições.
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto desta para uma consulta mais fácil.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Manuais incluídos
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte-os quando for necessário.
Quick Installation Guide
Descreve operações de uso frequente, operações convenientes, manutenção de rotina e acções de resolução
de problemas.
Safety Guide
Presta informações preventivas e de segurança para a instalação e utilização da máquina. Certifique-se de ler
este manual antes de utilizar a máquina.
Safety Guide (apenas para esta máquina)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler
este manual antes de utilizar a máquina.
DVD (Product Library)
Guia de Uso (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização e resolução de problemas.
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server RX User Guide
Printing System Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
NETWORK PRINT MONITOR User Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Convenções de segurança neste guia
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam
proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a
utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de
seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves, ou mesmo de morte, no caso de
não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais, ou de danos mecânicos, no
caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado
nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo  indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos
específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo
indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo
são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo  indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas.
Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste
Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns
casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
i
Conteúdos
Conteúdos
Mapa de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
1
Nome dos componentes
Painel de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2
Preparativos antes da utilização
Verificar os itens embalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Função de Poupança de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alterar o idioma para visualização [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configuração de rede (ligação de cabo LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Instalar software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Embedded Web Server RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
3
Uso Básico
Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Teclas de toque e de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ecrã de mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
A enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ecrã de confirmação de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Digitalizar usando TWAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Verificar o toner e papel restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
4
Manutenção
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Substituição do recipiente de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Substituir a caixa de resíduos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5
Resolução de problemas
Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
ii
Conteúdos
Apêndice
Função opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-2
Método de entrada de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-5
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-6
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
iii
Mapa de Menu
Tecla Copy
Tecla Function Menu
Selecionar Papel
Agrupar
(página 3-19)
Frt. Verso
(página 3-15)
Zoom
(página 3-12)
Combinar
Tamanho Original
Orientação Orig.
Imagem Original
(página 3-10)
Densidade
(página 3-9)
EcoPrint
Digitaliz. Cont.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
Selecção Cores
Equilíbrio Cores
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Saturação
Tecla Send
Tecla Function Menu
Selecção Cores
Tamanho Original
Imagem Original
Resol.Digitaliz.
Tam. Envio
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
(Continua na próxima
página)
(Continua na próxima
página)
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
iv
Tecla Send
Tecla Function Menu
Entrada assunto
(Continuação da página
anterior)
(Continuação da página
anterior)
Aviso Conc.Trab.
Resolução TX Fax
(GUIA DE USO DE FAX)
Trans. Atras.FAX
(GUIA DE USO DE FAX)
Trans. Direc.FAX
(GUIA DE USO DE FAX)
Rec. polling Fax
(GUIA DE USO DE FAX)
Densidade
Frt. Verso
TX Cifrado FTP
Separação Fichs.
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
Tecla Document Box
Caixa Person.
Caixa de subendereço
(GUIA DE USO DE FAX)
Caixa polling
(GUIA DE USO DE FAX)
Caixa de Trabs.
Memória USB
Tecla Document Box
Tecla Function Menu
Agrupar
(página 3-19)
Selecionar Papel
Impressão USB
Frt. Verso
EcoPrint
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
Selecção Cores
PDF Cifrado
Impr. JPEG/TIFF
XPS Adeq À Pág
v
(página 3-15)
Tecla Document Box
Tecla Function Menu
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Outra impressão que
não USB
Subst.Prioridade
Elim. após Impr.
Tecla Document Box
Tecla Function Menu
Caixa Digitalização para
Polling
Tecla Document Box
Tecla Function Menu
Tamanho Original
(GUIA DE USO DE FAX)
Imagem Original
(GUIA DE USO DE FAX)
Resol.Digitaliz.
(GUIA DE USO DE FAX)
Orientação Orig.
(GUIA DE USO DE FAX)
Digitaliz. Cont.
(GUIA DE USO DE FAX)
Entr. Nome Fich.
(GUIA DE USO DE FAX)
Aviso Conc.Trab.
(GUIA DE USO DE FAX)
Densidade
(GUIA DE USO DE FAX)
Frt. Verso
(GUIA DE USO DE FAX)
Selecção Cores
Tamanho Original
Digitalização para
Memória USB
Imagem Original
Resol.Digitaliz.
Tam. de Armaz.
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Form. Fich.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Densidade
Frt. Verso
Nitidez
Ajust Dens.Fundo
vi
Tecla Status/Job
Cancel
Impr estado trab
Status trab.env.
Salv stat. trab.
Trab. Programado
Impr reg trab
Env. reg. trab.
Salvar log trab.
Reg. Trab. FAX
Scanner
Impressora
FAX
Status do toner
(página 3-48)
Estado de Papel
(página 3-48)
Memória USB
SSD
Teclado USB
vii
Tecla System Menu/
Counter
Relatório
Imprimir
Relat.
Mapa do Menu
Página Estado
Lista Fontes
Estado NW Opc
Defs.Relat.A
dmin
Def. Relat.
Res.
Relat.FAX Enviar
(GUIA DE
USO DE FAX)
Relat.FAX Receb.
(GUIA DE
USO DE FAX)
Enviar
result.
E-mail/Pasta
FAX
CancelarPréE
nvio
Info. Destino
Result.RX de FAX
Aviso
Conc.Trab.
Não Anexe
Imagem
Anex.Imag.a
env.
Hist. Reg.
Trab.
Envio Auto
Hist. Enviar
Destino
Assunto
Ass. de Re. SSFC
Info. Pessoais
Contador
Pág.
Impressas
Págs. Digitaliz.
(Continua na próxima
página)
viii
por Função
por Tam.
Papel
Cores
Preto e Branco
(GUIA DE
USO DE FAX)
Tecla System Menu/
Counter
Sistema/
Rede
Def. de Rede
Definição
TCP/IP
(Continuação da página
anterior)
TCP/IP
Definição IPv4
Definição IPv6
Bonjour
Detalhe
Protoc.
Digitaliz. WSD
Impressão WSD
IPSec
Protocolo
Seguro
SSL
Segurança IPP
Segurança
HTTP
Segurança
LDAP
Segurança
SMTP
Segurança
POP3 1
Segurança
POP3 2
Segurança
POP3 3
Nome Anfitrião
Interface LAN
Reiniciar Rede
(Continua na próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
Rede
Opcional
Básica
InterfRedeEnviar
ix
Tecla System Menu/
Counter
Sistema/
Rede
(Continuação da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
Def. Bloco
Int.
Hospedeiro USB
Entrada USB
Armazenamento USB
Opção I/F 1
(apenas P-C2660 MFP e
P-C2660 MFP BM)
Opção I/F 2
(apenas P-C2660 MFP e
P-C2660 MFP BM)
Opção I/F
(apenas P-C2665 MFP e
P-C2665 MFP BM)
Nível Segurança
Reiniciar
Função Opcional
Utiliz/
Cont.Trab
Def.InícSes.
Util
Iníc.Ses.Utiliz.
List.Utiliz.Loc.
Defs.
Cartão ID
Iníc.Ses. c/
Tec.
Pass./Senha
Login
Autoriz de Grupo
Prop.Utiliz.Rede
Def. Cont.
Trab.
Contabil. Trab.
AccountingAccess
Relat. De Contas
Contab.Tot.
Trab.
Pág.
Impressas
Págs. Digitaliz.
Págs. Trans.
FAX
(GUIA DE
USO DE FAX)
Tempo
Trans.FAX
(GUIA DE
USO DE FAX)
Repor
Contador
(Continua na próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
x
Cada Conta Trab.
Tecla System Menu/
Counter
Utiliz/
Cont.Trab
Def. Cont.
Trab.
(Continuação da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
Lista de Contas
Predefinição
Aplicar Limite
Nº de cóp./
impr.
Limite
Contador
ID Trab. Descon.
Defs.
Comuns
Idioma
Visor Predef.
Som
Campainha
Tecla
confirmaç.
Trab.
Finalizado
Pronto
Aviso
Teclado USB
Alto-fal. do FAX
(GUIA DE
USO DE FAX)
Monitor do FAX
(GUIA DE
USO DE FAX)
Luminos. Display
Orig/Config
Pap.
Pers. Tam. Orig.
Def. tam. orig.
Pers. Tam. Papel
Pers. Tam.
Papel
Tam. Cassete
1
Tipo Cassete 1
Conf. Cass.
2
Tam. Cassete
2
Tipo Cassete 2
Conf. Cass.
3
Tam. Cassete
3
Tipo Cassete 3
(Continua na próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
xi
Tecla System Menu/
Counter
Defs.
Comuns
Orig/Config
Pap.
(Continuação da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
Def.
Bandeja
MP
Band. MP tam.
Band. MP tipo
Def. Tipo Media
Meios para
Auto.
Cores
Preto e Branco
FontePap.Predef.
Acção Pap.Espec.
Predef. Limite
Medição
Tratamento
Erros
Erro Papel Fr/Vs
Config. data
Data/Hora
ErroDesadaptPap
Formato Data
Fuso Horário
Horário de Verão
Def. Tempor.
Repor Pain. Aut.
Tem Repos Painel
Tem. baixo cons.
Nível Eco
Energi
(modelos
excepto
para
Europa)
Reactiva.
Rápida
Poupança
Energia
Temp. de Espera
Limp. Aut. Erros
(Continua na próxima
página)
Temp. Lim. Erros
(Continua na
próxima
página)
Tempo Inutiliz.
xii
Tecla System Menu/
Counter
Defs.
Comuns
(Continuação da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
Predefs.
Função
Selecção Cores
Resol.Digitaliz.
Resolução TX Fax
(GUIA DE
USO DE FAX)
Imag. orig.(cóp)
Imag. orig.(env)
Zoom
Agrupar
Orientação Orig.
Fundo (Copiar)
Fundo (Enviar)
EcoPrint
Entr. Nome Fich.
Ass/Corpo E-mail
Dig.Cont exptFAX
Dig.Cont-FAX
(GUIA DE
USO DE FAX)
Formatar Fich.
Separação Fichs.
Impr. JPEG/TIFF
XPS Adeq À Pág
Def.
Detalhes
Layout 2 em 1
Layout 4 em 1
Linha Margem
Encadern.
Orig.
Term. Encader.
Qualidade
Imagem
Compr.Cor
TIFF
PDF/A
(Continua na próxima
página)
PDF elev.
comp.
(Continua na
próxima
página)
xiii
Tecla System Menu/
Counter
Defs.
Comuns
(Continuação da página
anterior)
(Continuação
da página
anterior)
Oper. Inic. Ses.
Def. Disco RAM
Formate SSD.
Form. Cartão SSD
Memória
Opcional
Normal
Prioridade Impr.
Prioridade Cópia
Visua. Est./
Reg.
Estad. Det.Trab.
Reg. Trabalhos
Registo FAX
Toner Nív.Alerta
Copiar
Selecionar Papel
Selec.Auto Papel
Prioridade% Auto
Acção Leitur. DP
Impressora
Def.Tecla
Selec.
Esq.
Defin.
Emulação
PCL6
Dir.
KPDL
KPDL(Automático)
Modo de cores
EcoPrint
Subst. A4/Letter
Frt. Verso
Cópias
Orientação
Modo Brilhante
A4 Largo
Tem-Lim AlimForm
Acção LF
(Continua na próxima
página)
(Continua na
próxima
página)
Acção CR
Nome Trabalho
xiv
Tecla System Menu/
Counter
(Continuação da página
anterior)
Impressora
Nome Utilizador
(Continuação
da página
anterior)
Modo Alim. Papel
Enviar
Def.Tecla
Selec.
Esq.
Destino
Verificar
Confir. destino
Auto Cass.Change
Dir.
Verif.Novo Dest.
Visor Predef.
Enviar e
Encam.
Encaminhar
Destino
FAX
Caixa Doc.
(GUIA DE
USO DE FAX)
Caixa
Person.
Detalhe/Edit.
Tem. Elim. Fich.
Caixa de subend.
(GUIA DE
USO DE FAX)
Caixa de Trabs.
Def.Tecla
Selec.
Imprimir
Esq.
Dir.
Armazen.
Esq.
Dir.
Caixa polling
Editar
Destino
Liv. Ends.
Imprimir lista
(Continua na próxima
página)
xv
(GUIA DE
USO DE FAX)
Tecla System Menu/
Counter
(Continuação da página
anterior)
Ajuste/
Manutenç.
Ajuste Dens. Cóp.
Dens.Envio/Caixa
Ajust
Dens.Fundo
Cópia (Auto)
Envio/Caixa (Auto)
Correc. cor auto
Calibração Cor
Registo de
Cores
Normal
Gráfico de Imp.
Ajustar
Magenta
Ajustar Cian
Ajustar
Amarelo
Detalhe
Gráfico de Imp.
Ajustar
Magenta
Ajustar Cian
Ajustar
Amarelo
Cor. Linha Preta
Definir
Serviço
Estado Serviço
Estado Rede
Página de Teste
Def. revelador
Actual.revelador
Limpe.Scan Laser
Vivif. do Tambor
Altitude Adj.
MC
Cód. país FAX
Conf cham.porFAX
Conf. diag. rem.
ID Diagn. Remoto
Mem.Diagnostics
(DiagnósticoMem.)
xvi
Ambiente
As condições ambientais de serviço são as seguintes:
•
Temperatura: 10 a 32,5 °C
•
Humidade: 15 a 80 %
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. Evite as
localizações que se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
•
Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
•
Evite locais com vibrações.
•
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•
Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso for vulnerável à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida
posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na
saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares
com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar
desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem
ventilado.
xvii
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha as partes que contêm toner longe do alcance das crianças.
Se cair toner de partes que contenham toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e
com os olhos.
•
No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes
quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
•
No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo
do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
•
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o
médico.
•
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente forçar a abertura nem destrua partes que contenham toner.
xviii
Outras precauções
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência.
O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em
conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente
mudanças bruscas de temperatura e humidade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja
multifunções (MP), coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
Caso use produtos com a função de fax instalada, o interruptor de alimentação geral está desligado, a
transmissão/recepção de Fax está desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso,
prima a tecla Energy Saver no painel de operação para entrar no modo de espera.
xix
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal
do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1 segundo a normativa IEC 60825-1:2007.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste guia pode causar
exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se na traseira da máquina.
xx
Restrições legais sobre cópias/digitalização
•
Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
•
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser
copiados/digitalizados.
Papel moeda
Notas bancárias
Títulos
Carimbo
Passaporte
Certificado
•
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para
além dos previamente mencionados.
xxi
Informação jurídica e de segurança
Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece
informações sobre os tópicos seguintes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Informação jurídica ...................................................... xxiii
Sobre denominações comerciais ................................ xxiii
Função de controlo de poupança de energia ............. xxvii
Função automática de cópia de duas faces ............... xxvii
Reciclar papel............................................................. xxvii
Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ................ xxvii
Sobre este Guia de Uso ............................................ xxviii
Convenções deste guia ............................................... xxix
xxii
Informação jurídica
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste guia ou de parte dele, sem o
consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright.
Sobre denominações comerciais
•
KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
•
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/
ou em outros países.
•
PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company.
•
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
•
Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
•
Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
•
IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
•
Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e/ou em outros países.
•
AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em
outros países.
•
TrueType é uma marca comercial registada da Apple Computer, Inc.
•
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank®.
•
Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de
licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
•
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
•
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais
registadas da International Type-face Corporation.
•
As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
•
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
•
ThinPrint é uma marca comercial da ThinPrint GmbH na Alemanha e em outros países.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das
respectivas empresas. As designações™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xxiii
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/
licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar,
redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL.
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4
The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5
Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6
Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxiv
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1
Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4
If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
xxv
Monotype Imaging License Agreement
1
Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2
You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3
To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4
You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5
This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6
You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7
Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8
Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9
Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxvi
Função de controlo de poupança de energia
O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de
um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo Espera onde as funções
de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a um mínimo
depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.
Modo de Baixo Consumo
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera após 1 minuto desde a sua última utilização. O
período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo Consumo seja activado pode
ser prolongado. Para mais informações, consulte o Modo de Baixo Consumo na página 2-9.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente no modo de espera quando tiver passado 15 minutos desde a última vez
que o dispositivo foi utilizado.
A autenticação automática não ocorre durante o modo de espera ou modo de poupança de energia. Para
continuar a instalação, prima a tecla Energy Saver para retirar a máquina do modo de espera ou modo de
poupança de energia. Para mais informações, veja Modo de espera e modo de espera automático na página
2-9.
Função automática de cópia de duas faces
Este aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exemplo, ao copiar dois
originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada
de papel. Para mais informações, veja Copiar frente e verso na página 3-15.
Reciclar papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional ENERGY STAR
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xxvii
Sobre este Guia de Uso
Este guia de uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias
antes da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e substituição do toner ou da caixa de resíduos de toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Explica como introduzir caracteres e apresenta uma lista das especificações da máquina.
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. Também inclui um glossário de termos.
xxviii
Convenções deste guia
São utilizadas as seguintes convenções, dependendo da natureza da descrição.
Convenção
Descrição
Exemplo
Negrito
Indica as teclas do painel de
operação ou um ecrã do
computador.
Prima a tecla Start.
[Regular]
Indica um item de selecção no
Ecrã de mensagem.
Seleccione [Sistema].
Itálico
Indica uma mensagem exibida
no Ecrã de mensagem.
É exibida a mensagem Pronta a copiar.
Utilizado para realçar uma
palavra-chave, expressão ou
referências a informações
adicionais.
Para obter detalhes do FAX de rede,
consulte o Guia de Uso de FAX.
Nota
Indica operações ou
informações suplementares
para referência.
NOTA:
Importante
Indica os itens necessários ou
proibidos de modo a evitar
problemas.
IMPORTANTE:
Indica os comportamentos que
devem ser observados para
evitar avarias da máquina ou
ferimentos e, em caso destes
ocorrerem, como proceder.
CUIDADO:
Cuidado
Sublinhar
Uma função de link permite-lhe
saltar até uma página
relacionada. Posicione o
ponteiro sobre o texto
sublinhado até que o ponteiro
mude para uma mão com um
dedo apontador ( ). De
seguida, clique no texto. (Nos
Conteúdos, Índice e Mapa do
menu, as áreas de link não se
encontram sublinhadas)
xxix
Consulte Conteúdos.
1 Nome dos componentes
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
•
•
Painel de operação....................................................... 1-2
Máquina........................................................................ 1-4
1-1
Nome dos componentes
Painel de operação
Exibe o ecrã de System Menu/Counter, onde pode
verificar as definições do sistema e contadores.
Exibe o ecrã do Address Book, onde podem ser adicionados, editados e eliminados
destinos.
Exibe o ecrã de Document Box, onde pode
utilizar a caixa de documentos e a memória
USB.
Exibe o ecrã de Status, onde pode verificar o
estado, imprimir um relatório de estado e
pausar ou cancelar um trabalho em
execução.
Exibe o ecrã de Copy,
onde pode criar
definições necessárias
para a realização de
cópias.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para inserir
uma pausa ao introduzir um número de FAX.*
Exibe o ecrã de Add Destination, onde pode adicionar destinos.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso durante o
envio manual de um FAX.*
Ecrã de mensagem. Verifique a
mensagem exibida durante o
funcionamento da máquina.
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior direito do
Ecrã de mensagem.
Exibe o ecrã de FAX, onde
pode enviar um FAX.*
Exibe o ecrã de Send, onde pode
enviar um e-mail, pasta (SMB/
FTP) ou FAX*.
Usado para registar, eliminar e
estabelecer ligações com
destinos registados nas teclas
numéricas de toque (1 a 22).
Muda para alternar as teclas
numéricas de toque (1 a 11 e
12 a 22).
O indicador está aceso durante
a mudança (12 a 22).
Selecciona o modo de cor automático.
Selecciona o modo de cores.
Selecciona o modo de preto e branco.
*
Apenas em produtos com a função de fax instalada.
1-2
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior esquerdo
do Ecrã de mensagem.
Fica intermitente
durante a recepção de
dados de impressão
ou transmissão de
dados.
Fica intermitente
quando a máquina
acede à memória.
Nome dos componentes
1
Apaga os números e caracteres inseridos.
Repõe as definições e exibe o ecrã básico.
Usado para seleccionar um item do menu, mover o
cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Coloca ou retira a máquina do estado de
espera.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor
inserido.
Está aceso quando a
máquina está ligada.
Exibe o menu de funções para copiar,
transmitir e caixa de documentos.
Termina a operação
(termina a sessão) no
ecrã de Administração.
Teclas Numéricas. Introduza
números e símbolos.
Usado para registar ou restabelecer a
ligação com programas.
Coloca o Ecrã de mensagem no
ecrã anterior.
Cancela o trabalho de impressão a
decorrer.
Acende ou fica intermitente na ocorrência
de um erro.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento
para as operações de definição.
1-3
Nome dos componentes
Máquina
1
Processador de
documentos
1
2
Painel de operação
3
Bandeja interior
2
3
4
Batente de papel
5
Bandeja
Multifunções
(Bandeja MF)
6
Guias de largura do
papel
7
Secção da bandeja
de apoio da bandeja
multifunções
8
9
Entrada de memória
USB
4
5
8
9
6
10
7
11
Cassete de papel
12
10 Calibrador de papel
11 Interruptor geral
12 Tampa Inferior do
Alimentador
13 Recipiente de toner preto (K)
14 Recipiente de toner magenta (M)
15 Recipiente de toner ciano (C)
17
13
14
15
16
16 Recipiente de toner amarelo (Y)
17 Tampa superior
18 Tampa de resíduos de toner
19 Caixa de resíduos de toner
18
19
1-4
Nome dos componentes
1
20 Tampa do fusor
21 Unidade de transferência do
papel
22 Rampa de papel
20
23 Unidade Frente e Verso
21
22
32
24
25
26
27
33
28
29
30
31
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
23
Conector LINE*
Conector TEL*
Conector de interface USB
Entrada de memória USB
Conector/Indicadores de interface de rede
Ranhura de interface opcional 2
Tampa direita
Conector de cabo de alimentação
Tampa traseira
Alavanca da tampa traseira
* Apenas em produtos com a função de fax instalada (Ranhura de interface opcional 1)
1-5
Nome dos componentes
34
35
37
36
38
39
40
42
43
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
41
Guias de largura do original
Tampa do processador de documentos
Pega de abertura/fecho do Processador de Documentos*
Mesa de originais
Batente de originais
Mesa de saída de originais
Alavanca da tampa superior*
Manípulos para movimento
Vidro de exposição
*
Fenda do vidro
Para impedir a oscilação, a bandeja superior e o processador de documentos não podem ser
abertos em simultâneo.
44
45
46
48
47
44
45
46
47
48
Cassete 1
Guias de largura do papel
Guia de ajuste da largura do papel
Guia de comprimento do papel
Botão do Tamanho do Papel
1-6
2 Preparativos antes da utilização
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela
primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verificar os itens embalados.................................................2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos .........2-3
Ligação dos cabos................................................................2-5
Ligar/desligar ........................................................................2-7
Função de Poupança de Energia .........................................2-9
Alterar o idioma para visualização [Idioma]........................2-11
Definir a data e a hora ........................................................2-12
Configuração de rede (ligação de cabo LAN) ....................2-15
Instalar software .................................................................2-23
Embedded Web Server RX ................................................2-37
Colocar papel .....................................................................2-49
Colocar originais.................................................................2-67
2-1
Preparativos antes da utilização
Verificar os itens embalados
Verifique se os artigos seguintes estão incluídos na embalagem.
•
Quick Installation Guide
•
Safety Guide
•
Safety Guide (apenas para esta máquina)
•
DVD (Product Library)
Documentos presentes no DVD incluído
Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for
necessário.
Documentos
Guia de Uso (este manual)
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server RX User Guide
Printing System Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
NETWORK PRINT MONITOR User Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
Verifique o método de ligação do equipamento a um PC ou rede e prepare os cabos necessários.
2
Exemplo de ligação
Determine o método de ligação do equipamento a um PC ou rede tendo como referência a ilustração seguinte.
Ligar um scanner à rede do PC com um cabo de rede
(1000BASE-T, 100BASE-TX ou 10BASE-T)
Embedded Web Server RX
PC do
administrador
Rede
Definições de rede,
Predefinições do scanner,
Registo do utilizador e de
destino
Envia os dados de
imagem de originais
digitalizados para o
recipiente pretendido
como um ficheiro
anexado a uma
mensagem de correio
electrónico.
MFP
Imprimir
Rede
USB
Enviar por SMB
Guarda a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
PC.
Rede
Rede
Fax de rede
Enviar E-mail
Rede
Enviar por FTP
Envia a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
FTP.
FAX
Rede
FAX
Digitalização TWAIN
USB
* Apenas em produtos com a função de fax instalada
2-3
Rede
Digitalização WIA
USB
TWAIN e WIA são
interfaces
padronizadas para
comunicação entre
aplicações de software
e dispositivos de
aquisição de imagem.
Preparativos antes da utilização
Preparar os cabos necessários
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários
de acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
Função
Interface
Cabo necessário
Impressora/
scanner
/Digitalização
TWAIN/
Digitalização WIA/
FAX de rede*
Interface de rede
LAN (10Base-T,
100Base-TX ou 1000BaseT blindado)
Impressora/
Digitalização
TWAIN/
Digitalização WIA
Interface USB
Cabo compatível com
USB2.0 (compatível com
USB de alta velocidade,
máx. 5,0 m, blindado)
*
FAX de rede e funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função
de fax instalada. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o Guia de Uso
de FAX.
2-4
Preparativos antes da utilização
Ligação dos cabos
Execute os passos seguintes para ligar cabos à máquina.
1
Caso a máquina esteja ligada, prima a tecla
Energy Saver, no painel de operação, e
certifique-se de que a mensagem exibida e a luz
de memory estão desligadas. Prima, depois, o
interruptor de alimentação geral para desligar a
máquina.
2
Ligue a máquina ao PC ou ao dispositivo de rede.
Quando usar a interface de rede, retire a tampa.
3
Retire a tampa do conector de cabo de
alimentação.
Off
On
1
2
2-5
2
Preparativos antes da utilização
4
Ligue uma extremidade do cabo de alimentação
fornecido à máquina e a outra extremidade à
tomada de alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido com a máquina.
5
Substitua a tampa do conector de cabo de
alimentação.
6
Ligue o interruptor de alimentação geral. A
máquina começa a aquecer.
7
Quando ligar o cabo de rede, configure a rede.
Para mais informações, consulte Configuração de
rede (ligação de cabo LAN) na página 2-15.
Off
On
2-6
Preparativos antes da utilização
Ligar/desligar
Ligar
Quando o indicador de alimentação geral está acesso...
Prima a tecla Energy Saver.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Ligue o interruptor de alimentação geral.
Off
On
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de
alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente.
Espere mais de 5 minutos e ,em seguida, volte a ligar
o interruptor de alimentação geral.
Desligar
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Energy Saver no painel de operação para
a posição desligada. Certifique-se de que o indicador Memory está desligado antes de desligar o interruptor de
alimentação geral.
Certifique-se de
que o indicador
está desligado.
On
Off
2-7
2
Preparativos antes da utilização
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um
dia para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante
um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução.
Se usar produtos equipados com a função de fax, desligar a máquina no interruptor de alimentação
geral impede a transmissão e recepção de faxes.
IMPORTANTE: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da
humidade.
2-8
Preparativos antes da utilização
Função de Poupança de Energia
Depois de decorrido um determinado período de tempo após a última utilização da máquina, a máquina entra
automaticamente no Modo de Baixo Consumo para reduzir o consumo energético. Depois de decorrido um
período de tempo adicional sem utilização da máquina, a máquina entra automaticamente no modo de espera,
o que minimiza o consumo energético.
Modo de Baixo Consumo
A retroiluminação do ecrã de mensagens desliga-se
para reduzir o consumo de energia. Este estado
designa-se por modo de baixo consumo de energia.
Se forem recebidos dados para impressão durante o
modo de baixo consumo de energia,a máquina ligarse-á e começará a imprimir. Quando forem recebidos
dados para o fax enquanto a máquina estiver no modo
de baixo consumo em produtos com a função FAX
instalada, a máquina ligar-se-á automaticamente e
começará a imprimir.
Para utilizar a máquina, prima qualquer tecla no painel de
operação. A máquina estará pronta a usar dentro de 11
segundos. As condições ambientais, como a ventilação,
podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Para mais informações sobre as definições do Modo
de Baixo Consumo, consulte Guia de Uso Inglês.
NOTA: Quando um tempo predefinido de Temporizador de
Baixo Consumo e Temporizador de Espera é o mesmo, o
Modo de Espera sobrepõe-se ao Modo de Baixo Consumo.
Modo de espera e modo de espera automático
Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Energy
Saver. O Ecrã de mensagem e todos os indicadores no
painel de operações ir-se-ão desligar para poupar o
máximo de energia possível, excepto o indicador do
interruptor geral. Este estado designa-se por modo de
espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o
modo de espera, o trabalho de impressão será
executado enquanto o Ecrã de mensagem permanece
apagado.
Caso esteja a utilizar produtos equipados com a função
de fax, os dados de fax recebidos serão impressos
enquanto o painel de operação também permanece
apagado.
2-9
2
Preparativos antes da utilização
Há dois modos de espera (modelos exceto para a
Europa): Recuperação Rápida e Poupança de Energia.
A predefinição é o modo de Poupança de Energia.
NOTA: Quando um tempo predefinido de Temporizador de
Baixo Consumo e Temporizador de Espera é o mesmo, o
Modo de Espera sobrepõe-se ao Modo de Baixo Consumo.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda
automaticamente para o modo de espera se ficar
inactiva durante um período de 1 minuto.
Modo de Recuperação Rápida (modelos exceto para a Europa)
A recuperação do modo de espera é mais rápido do
que quando se usa o modo de Poupança de Energia.
A máquina recupera rapidamente quando se prime
qualquer tecla no painel de operação. A máquina
também recupera e imprime automaticamente quando
é detetado um trabalho.
Se forem recebidos dados de impressão durante o
modo de espera, o trabalho de impressão será
executado enquanto o ecrã de mensagem permanece
apagado.
Para utilizar a máquina, prima qualquer tecla no painel
de operação.
Para mais informações sobre a configuração, consulte
Guia de Uso Inglês.
Modo de Poupança de Energia (modelos exceto para a Europa)
Este modo reduz o consumo de energia, até mais do
que o modo de recuperação rápida, e permite que o
modo de espera seja definido em separado para cada
função.
Para utilizar a máquina, prima qualquer tecla no painel
de operação. A máquina estará pronta a usar dentro de
17 segundos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem
fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Para mais informações sobre as definições de
Poupança de Energia, consulte Guia de Uso Inglês.
2-10
Preparativos antes da utilização
Alterar o idioma para visualização [Idioma]
Seleccione o idioma apresentado no Ecrã de mensagem.
Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma.
1
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
NOTA: As predefinições do Nome de Utilizador de
Início de Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão
são ambas "2600".
Se a gestão do utilizador estiver seleccionada em
[Def. de Rede], prima [Menu] (a tecla de Selecção
Esquerda) para autenticar.
Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
5 Propr.Utilizador
6
Defs. Comuns
*********************
7 Copiar
[ Sair
]
Defs. Comuns:
a b
1
Idioma
*********************
2 Visor Predef.
3 Som
[ Sair
]
Idioma:
a b
1
*English
*********************
2 Deutsch
3 Français
2
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Defs. Comuns].
3
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Idioma].
5
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Idioma.
6
Prima a tecla  ou  para seleccionar o idioma
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definições Comuns.
2-11
2
Preparativos antes da utilização
Definir a data e a hora
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas,
serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária
face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
1
Ligue o interruptor de alimentação geral.
2
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Off
On
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Cont./ sist. Menu.:a b
5 Propr.Utilizador
6
Defs. Comuns
*********************
7 Copiar
[ Sair
]
Definições comuns: a b
1
Idioma
*********************
2 Visor Predef.
3 Som
[ Sair
]
3
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Defs. Comuns].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Config.
data].
2-12
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Config. data:
a b
1
Data/Hora
*********************
2 Formato Data
3 Fuso Horário
[ Sair
]
a b
1
-12:00 Internac
*********************
2 -11:00 UTC-11
3 -10:00 Havai
6
Aparecerá um ecrã de início de sessão. De
seguida, insira o Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão para
iniciar sessão.
7
Prima [In. Ses.] (a tecla de Selecção Direita).
Aparece o menu de Configuração de Data.
8
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Fuso
Horário].
9
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Fuso
Horário.
Fuso Horário:
10 Prima a tecla  ou  para seleccionar a sua
região e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
Config. data:
a b
2 Formato Data
3 Fuso Horário
4
Horário de Verão
*********************
[ Sair
]
Horário de Verão: a b
1
*Desligado
*********************
2 Ligado
11 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Horário de
Verão].
12 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Horário
de Verão.
13 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
2-13
2
Preparativos antes da utilização
Config. data:
a b
1
Data/Hora
*********************
2 Formato Data
3 Fuso Horário
[ Sair
]
Data/Hora:
a b
Ano
Mês
Dia
2010
01
01
(Fuso Horário:Tóquio)
14 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Data/
Hora].
15 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Data/
Hora.
16 Prima a tecla  ou  para mover a posição do
cursor, prima a tecla  ou  para inserir ano, mês
e dia, e, de seguida, prima a tecla OK.
Data/Hora:
a b
Hora
Min.
Seg.
11:
45:
50
(Fuso Horário:Tóquio)
Config. data:
a b
1 Data/Hora
2
Formato Data
*********************
3 Fuso Horário
[ Sair
]
Formato Data:
a b
1
*MM/DD/AAAA
*********************
2 DD/MM/AAAA
2 AAAA/MM/DD
17 Prima a tecla  ou  para mover a posição do
cursor, prima a tecla  ou  para inserir horas,
minutos e segundos, e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
18 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Formato
Data].
19 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Formato
Data.
20 Prima a tecla  ou  para seleccionar o formato
de exibição desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Configuração de Data.
2-14
Preparativos antes da utilização
Configuração de rede (ligação de cabo LAN)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/
IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), NetBEUI e IPSec. Permite a impressão em rede em Windows, Macintosh, UNIX e
outras plataformas.
Esta secção explica os procedimentos de configuração TCP/IP (IPv4). Para outras definições de rede, consulte
Guia de Uso Inglês.
NOTA: Após todas as definições relacionadas com a rede estarem concluídas, desligue e volte a ligar a
máquina. Esta medida é obrigatória para implementar as definições!
•
Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído) ...2-15
•
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP) ...2-18
Configuração TCP/IP (IPv4) (quando um endereço de IP é automaticamente atribuído)
Caso um endereço de IP seja automaticamente atribuído, configure as definições seguintes.
NOTA: As definições de [DHCP] e [Auto-IP] são activadas por defeito. Especifique as definições abaixo
depois de a Configuração de rede ser alterada a partir do estado predefinido.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
NOTA: Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
1
Relatório
*********************
2 Contador
3 Sistema/Rede
[ Sair
]
2
2-15
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar o [Sistema/Rede] e, de seguida, prima
a tecla OK.
2
Preparativos antes da utilização
Apenas administrador.
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de
Utilizador de Início de Sessão com privilégios de
administrador.
As predefinições do Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são
ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de
Início de Sessão sem privilégios de administrador, o
ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e
regressará ao ecrã de início de sessão.
Sistema/Rede:
a b
1
Def. de Rede
*********************
2 Rede opcional
3 InterfRedeEnviar
[ Sair
]
Def. de Rede:
a b
1
Definição TCP/IP
*********************
2 Digitaliz. WSD
3 Impressão WSD
[ Sair
]
Definição TCP/IP: a b
1
TCP/IP
*********************
2 Definição IPv4
3 Definição IPv6
[ Sair
]
TCP/IP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
3
No menu Sistema/Rede, prima a tecla  ou 
para seleccionar [Def. de Rede].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
7
Prima a tecla  ou  para seleccionar [TCP/IP].
8
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
2-16
Preparativos antes da utilização
Definição TCP/IP: a b
1 TCP/IP
2
Definição IPv4
*********************
3 Definição IPv6
[ Sair
]
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
10 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Definição
IPv4].
2
11 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição
IPv4.
12 Prima a tecla  ou  para seleccionar [DHCP].
DHCP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
13 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
14 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
Auto-IP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
15 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Auto-IP].
16 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
17 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
2-17
Preparativos antes da utilização
Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP)
Configure o TCP/IP para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de subrede e
endereços de gateway. As configurações predefinidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, AutoIP: Ligado".
NOTA: Antes de definir um endereço de IP, pergunte ao seu administrador de rede se o seu ambiente de
rede necessita da introdução de um endereço de IP. Se tal introdução for necessária, peça ao seu
administrador de rede para obter um endereço de IP para si.
Execute o seguinte procedimento para configurar a definição do TCP/IP (IPv4).
1
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
NOTA: Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
1
Relatório
*********************
2 Contador
3 Sistema/Rede
[ Sair
]
Apenas administrador.
2
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar o [Sistema/Rede] e, de seguida, prima
a tecla OK.
IMPORTANTE: Para estabelecer as definições,
deverá estar com sessão iniciada com um Nome de
Utilizador de Início de Sessão com privilégios de
administrador.
As predefinições do Nome de Utilizador de Início de
Sessão e Palavra-Passe de Início de Sessão são
ambas "2600".
Se tiver iniciado sessão com um Nome de Utilizador de
Início de Sessão sem privilégios de administrador, o
ecrã exibirá a mensagem de Apenas administrador. e
regressará ao ecrã de espera.
2-18
Preparativos antes da utilização
Sistema/Rede:
a b
1
Def. de Rede
*********************
2 Rede opcional
3 InterfRedeEnviar
[ Sair
]
Def. de Rede:
a b
1
Definição
TCP/IP
*********************
2 Digitaliz. WSD
3 Impressão WSD
[ Sair
]
Definição TCP/IP: a b
1
TCP/IP
*********************
2 Definição IPv4
3 Definição IPv6
[ Sair
]
TCP/IP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
3
No menu de sistema, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Def. de Rede].
2
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. de
Rede.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Definição
TCP/IP].
6
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição de
TCP/IP.
7
Prima a tecla  ou  para seleccionar [TCP/IP].
8
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de TCP/IP.
9
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Ligado] e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição de TCP/IP.
Definição TCP/IP: a b
1 TCP/IP
2
Definição IPv4
*********************
3 Definição IPv6
[ Sair
]
10 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Definição
IPv4].
2-19
Preparativos antes da utilização
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
11 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definição
IPv4.
12 Prima a tecla  ou  para seleccionar [DHCP].
DHCP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
13 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de DHCP.
14 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Desligado]
e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Definição IPv4.
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
Auto-IP:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
15 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Auto-IP].
16 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Auto-IP.
17 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Desligado]
e, de seguida, prima a tecla OK.
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
18 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Endereço
IP].
2-20
Preparativos antes da utilização
Endereço IP:
a b
19 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
Endereço IP.
123.145.167.189
2
20 Use as teclas de seta para inserir o endereço de
IP.
Prima a tecla  ou  para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla  ou  ou as teclas numéricas para
inserir o Endereço IP. Cada 3 dígitos podem ser
definidos entre 000 e 255.
b
Endereço IP:
123.145.167.189
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 215) está [Ligada], o actual endereço de IP é exibido e
não pode ser alterado.
Quando definir um endereço de IP, coloque a Definição
DHCP (página 2-15) na posição de Desligada.
21 Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
Máscr. Subrede:
a b
22 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Máscr.
Subrede].
23 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Máscr.
Subrede.
123.145.167.189
24 Use as teclas de seta para inserir a Máscr.
Subrede.
Prima a tecla  ou  para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla  ou  ou as teclas numéricas para
inserir a Máscr. Subrede. Cada 3 dígitos podem
ser definidos entre 000 e 255.
2-21
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 215) está [Ligada], a actual Máscr. Subrede é exibida e
não pode ser alterada.
Quando definir uma Máscr. Subrede, coloque a
Definição DHCP (página 2-15) na posição de
Desligada.
25 Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
Definição IPv4:
a b
1
DHCP
*********************
2 Auto-IP
3 Endereço IP
[ Sair
]
Gateway Predef.:
a b
26 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Gateway
Predef].
27 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
Gateway Predef.
123.145.167.189
28 Use as teclas de seta para inserir o Gateway
Predef.
Prima a tecla  ou  para mover a posição do
cursor na horizontal.
Prima a tecla  ou  ou as teclas numéricas para
inserir o Gateway Predef. Cada 3 dígitos podem
ser definidos entre 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando a Definição DHCP (página 215) está [Ligada], o actual Gateway Predef. é exibido e
não pode ser alterado.
Quando definir um Gateway Predef., coloque a
Definição DHCP (página 2-15) na posição de
Desligada.
29 Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao menu de
Definição IPv4.
2-22
Preparativos antes da utilização
Instalar software
Instale o software apropriado no PC a partir do DVD-ROM (Product Library) incluído, se pretender utilizar a
função de impressora desta máquina ou efectuar a transmissão TWAIN / WIA ou transmissão de FAX de Rede
a partir do PC.
Software em DVD (Windows)
Pode usar [Express Install] ou [Custom Install], que pode seleccionar para o método de instalação. [Express
Install] é o método de instalação padrão. Para instalar componentes que não podem ser instalados por
[Express Install], use [Custom Install]. Para mais informações, consulte Custom Install na página 2-27.
Software
Descrição
Método de instalação
●:Instalação standard
○:Permite a selecção
dos componentes a
instalar
Express
Install
Custom
Install
Printing System Driver
Este driver permite que os ficheiros num
computador sejam impressos pela máquina. Um
único driver suporta vários idiomas de descrição em
várias páginas (PCL XL, KPDL, etc.). Este driver de
impressora permite-lhe aproveitar ao máximo as
funcionalidades da máquina.
Use este driver para imprimir ficheiros PDF.
●
○
Printing System (XPS)
Driver
Este driver de impressora suporta o formato XPS
(Especificação de Papel XML) desenvolvido pela
Microsoft Corporation.
-
○
KPDL mini-driver/
PCL mini-driver
Este é um MiniDriver da Microsoft que suporta PCL
e KPDL. Há algumas restrições nas funcionalidades
da máquina e funcionalidades opcionais que podem
ser usadas com este driver.
-
○
TWAIN Driver
Este driver permite digitalizar na máquina usando
um aplicação de software conforme o TWAIN.
●
○
WIA Driver
WIA (Aquisição de Imagens do Windows) é uma
função do Windows que permite uma comunicação
recíproca entre um dispositivo de imagens como um
scanner e uma aplicação de software de
processamento de imagem. Uma imagem pode ser
adquirida usando uma aplicação de software
conforme a WIA, que seja cómoda quando uma
aplicação de software conforme o TWAIN não
estiver instalada no computador.
-
○
FAX Driver
Isto possibilita enviar um documento criado numa
aplicação de software informática como um fax
através da máquina.
-
○
2-23
2
Preparativos antes da utilização
Software
Descrição
Método de instalação
●:Instalação standard
○:Permite a selecção
dos componentes a
instalar
Express
Install
Custom
Install
Status Monitor
O Satus Monitor mostra uma mensagem de estado
do sistema de impressão no fundo direito do ecrã de
impressão. Também pode iniciar o Embedded Web
Server RX para verificar e alterar as definições da
impressora.
●
○
Network Tool for Direct
Printing
Isto possibilita imprimir um ficheiro PDF sem iniciar
o Adobe Acrobat/Reader.
-
○
NETWORK PRINT
MONITOR
Esta é uma funcionalidade que permite monitorizar a
máquina na rede.
-
○
FONTS
São fontes de visualização que permitem a
utilização de fontes integradas na máquina numa
aplicação de software.
●
○
NOTA: A instalação no Windows tem de ser feita por um utilizador com sessão iniciada com privilégios de
administrador.
Quando está ligado por cabo USB, a funcionalidade Plug and Play encontra-se desactivada neste dispositivo
quando estiver no modo de espera. Para continuar a instalação, prima qualquer tecla no painel de operações
para ligar o dispositivo do Modo de Baixo Consumo ou Espera antes de continuar.
Funções de FAX apenas disponíveis em produtos com a função de fax instalada.
O Driver WIA e o Driver Printing System (XPS) não podem ser instalados no Windows XP.
2-24
Preparativos antes da utilização
Instalar Driver da Impressora no Windows
Express Install
O seguinte procedimento é um exemplo para instalar o software no Windows 7 usando a [Express Install].
Para mais informações, consulte Instalação Personalizada na Custom Install na página 2-27.
1
Insira o DVD.
NOTA:
•
A instalação no Windows tem de ser feita por um
utilizador com sessão iniciada com privilégios de
administrador.
•
Caso apareça a caixa do "Assistente de Novo
Hardware Encontrado", seleccione Cancelar.
•
Se o ecrã de auto-arranque aparecer, clique em
[Executar setup.exe].
•
Se a janela de gestão de conta aparecer, clique em
[Sim] ([Permitir]).
2
Mostrar o ecrã.
3
Clique em [Express Install].
Clique em [View License Agreement] e leia o
License Agreement.
NOTA: Para instalar o Status Monitor, é necessário
instalar o Microsoft .NET Framework 4.0 antes.
2-25
2
Preparativos antes da utilização
4
Também pode seleccionar [Use host name as port
name] e definir para usar o nome do anfitrião da
porta TCP/IP standard. (Não se pode usar uma
ligação USB.)
NOTA: A máquina não pode ser detetada se não
estiver ligada. Se o computador não conseguir detetar a
máquina, verifique se está ligada ao computador
através de uma rede ou um cabo USB e está acesa e
clique em
(Recarregar).
5
Seleccione o pacote.
Será instalado o seguinte software.
6
•
Driver Package (Pacote Driver)
Printing System Driver, Status Monitor, Fonts
•
Scan Package (Pacote de Digitalização)
TWAIN Driver
Clique em Install.
NOTA: Caso a janela de segurança do Windows apareça,
clique em Instalar este software do driver na mesma.
7
Finalizar a instalação.
Quando aparecer "Your software is ready to
use", pode usar o software. Para imprimir uma
página de teste, clique na caixa de verificação
"Print a test page" e seleccione a máquina.
Clique em Terminar para sair do assistente.
NOTA: Quando seleccionou [Definições do Dispositivo] no Windows XP, a caixa de diálogo para definir o
dispositivo aparecerá depois de clicar em [Concluir]. Configure as definições para opções instaladas na
máquina. As definições do dispositivo podem ser configuradas depois de a instalação estar finalizada. Para
obter detalhes, consulte as definições do dispositivo no Printing System Driver User Guide no DVD.
Se aparecer uma mensagem para reiniciar o sistema, reinicie o computador seguindo as mensagens no ecrã.
Isto completa o procedimento de instalação do driver da impressora.
O driver TWAIN pode ser instalado se a máquina e o computador estiverem ligados por meio de uma rede.
Se estiver a instalar o driver TWAIN, continue configurando o Configurar o Driver TWAIN no 2-34.
2-26
Preparativos antes da utilização
Custom Install
O seguinte procedimento é um exemplo para instalar o software no Windows 7 usando a [Custom Install].
1
Insira o DVD.
NOTA:
•
A instalação no Windows tem de ser feita por um
utilizador com sessão iniciada com privilégios de
administrador.
•
Caso apareça a caixa do "Assistente de Novo
Hardware Encontrado", seleccione Cancelar.
•
Se o ecrã de auto-arranque aparecer, clique em
[Executar setup.exe].
•
Se a janela de gestão de conta aparecer, clique em
[Sim] ([Permitir]).
2
Mostrar o ecrã.
3
Clique em [Custom Install].
4
Selecione o dispositivo a instalar.
Clique em [View License Agreement] e leia o
License Agreement.
Poderá usar os seguintes botões.
:
Isto altera o ecrã para ícone e ecrã de
texto.
: Use isto para seleccionar vários itens.
:
2-27
Se o dispositivo pretendido não
aparecer, prima este botão para
selecionar diretamente o dispositivo.
2
Preparativos antes da utilização
5
Selecione o driver a instalar.
6
Selecione a funcionalidade a instalar.
7
Clique em Install.
NOTA:
•
Caso a janela de segurança do Windows apareça,
clique em [Instalar este software do driver na
mesma].
•
Para instalar o Status Monitor, é necessário instalar
o Microsoft .NET Framework 4.0 antes.
2-28
Preparativos antes da utilização
8
Finalizar a instalação.
Quando aparecer "Your software is ready to
use", pode usar o software. Para imprimir uma
página de teste, clique na caixa de verificação
"Print a test page" e seleccione a máquina.
Clique em Finish para sair do assistente.
NOTA: Quando seleccionou [Definições do Dispositivo] no Windows XP, a caixa de diálogo para definir o
dispositivo aparecerá depois de clicar em [Finish]. Configure as definições para opções instaladas na
máquina. As definições do dispositivo podem ser configuradas depois de a instalação estar finalizada. Para
obter detalhes, consulte as definições do dispositivo no Printing System Driver User Guide no DVD.
Se aparecer uma mensagem para reiniciar o sistema, reinicie o computador seguindo as mensagens no ecrã.
Isto completa o procedimento de instalação do driver da impressora.
O driver TWAIN pode ser instalado se a máquina e o computador estiverem ligados por meio de uma rede.
Se estiver a instalar o driver TWAIN, continue configurando o Configurar o Driver TWAIN na página 2-34.
2-29
2
Preparativos antes da utilização
Instalar driver da impressora em Macintosh
A funcionalidade de impressão da máquina pode ser usada por um computador Macintosh.
NOTA:
•
A instalação no Sistema Operativo MAC tem de ser feita por um utilizador com sessão iniciada com privilégios de
administrador.
•
Quando imprimir a partir de um computador Macintosh, defina a emulação da máquina para [KPDL] ou [KPDL(Auto)].
Para mais detalhes, consulte Guia de Uso Inglês.
•
Se ligar por Bonjour, ative o Bonjour nas definições de rede da máquina. Para mais detalhes, consulte Guia de Uso
Inglês.
•
No ecrã de Autenticar, insira o nome e palavra-passe usados para iniciar sessão no sistema operativo.
1
Insira o DVD.
Este secção explica como instalar o driver da
impressora em ambiente Mac OS.
2
Clique duas vezes em OS X 10.5 or higher
dependendo na sua versão de Sistema Operativo
Mac.
3
Clique duas vezes em (Nome da marca) OS X
10.5.
2-30
Preparativos antes da utilização
4
O programa de instalação do driver da impressora
é iniciado.
2
5
Instale o driver da impressora conforme as
instruções no software de instalação.
Isto completa a instalação do driver da impressora.
Caso seja utilizada uma ligação USB, a máquina é
automaticamente reconhecida e ligada.
Caso seja usada uma ligação IP, são necessárias
as definições seguintes.
6
Clique em Print & Digitalização.
7
Clique no símbolo mais (+) para adicionar o driver
da impressora instalada.
2-31
Preparativos antes da utilização
8
Clique no ícone de IP para uma ligação IP e, de
seguida, insira o endereço IP e nome da
impressora.
O número introduzido em "Endereço" aparecerá
automaticamente em "Nome". Alterar, se
necessário.
NOTA: Quando usar uma ligação Bonjour, selecione
[Predefinição] e clique no item que aparece em
"Printer Name". O driver com o mesmo nome que a
máquina aparece automaticamente em "Driver".
9
Seleccione as opções disponíveis para a
impressora e clique em OK.
10 É adicionada a impressora seleccionada.
2-32
Preparativos antes da utilização
Desinstalar o Software
Realize o seguinte procedimento para apagar o Software do seu computador.
NOTA: A desinstalação no Windows tem de ser feita por um utilizador com sessão iniciada com privilégios de
administrador.
1
Clique no botão Iniciar no Windows e depois
selecione Todos os Programas, (nome da
empresa da oferta) e Uninstall Product Library
para aparecer o Assistente de Desinstalação.
2
Marque a caixa de verificação do software a
apagar.
Clique em Uninstall.
Se aparecer uma mensagem para reiniciar o
sistema, reinicie o computador seguindo as
mensagens no ecrã. Fica assim concluído o
procedimento de desinstalação do software.
NOTA: O software também pode ser desinstalado
usando a Product Library.
No ecrã de instalação da Product Library, clique em
[Desinstalar] e siga as instruções no ecrã para
desinstalar o software.
2-33
2
Preparativos antes da utilização
Configurar o Driver TWAIN
Registe esta máquina para o Driver TWAIN.
1
Seleccione o botão Iniciar no Windows, Todos os Programas, (Nome da marca) e, em seguida,
Definição do Controlador TWAIN. É exibido o ecrã TWAIN Driver.
No Windows 8, seleccione Procurar em atalhos, Aplicações e, de seguida, TWAIN Driver Setting.
2
Clique em Adicionar.
3
Insira o nome da máquina no campo Nome.
4
Clique em  junto do campo Modelo e seleccione esta máquina na lista.
5
Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da máquina em Endereço do scanner.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da máquina, contacte o Administrador.
6
Clique em Definições de autenticação do utilizador. Se a administração do início de sessão de utilizador
for inválida, consulte o Passo 8.
2-34
Preparativos antes da utilização
7
Seleccione a caixa de verificação junto de Autenticação, introduza o Nome de utilizador para início de
sessão (até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
2
8
Clique em OK.
9
A máquina é registada no PC e o nome da máquina e do modelo são apresentados no campo Lista do
Scanner.
NOTA: Clique em Apagar para eliminar a máquina adicionada. Clique em Editar para alterar os nomes e
outras definições.
Definir o Driver WIA (Windows Vista™, Windows® Server 2008 e Windows 7)
Registe esta máquina para o Driver WIA.
NOTA: O seguinte não é necessário para registar quando a utilização da máquina possuir um endereço IP ou
nome de anfitrião que possa ser especificado durante a instalação do Driver WIA.
1
Clique em Iniciar, Painel de Controlo e, de seguida, em Scanners e Câmaras. Para o Windows 7, na
caixa de pesquisa, escreva scanners e câmaras e, de seguida, clique em Scanners e Câmaras.
No Windows 8, clique em Procurar em atalhos e, de seguida, em Definições, e introduza "Scanner" na
caixa de procura. Clique em Ver scanners e câmaras na lista de procura e, de seguida, é exibido o ecrã
Scanners e Câmaras.
2-35
Preparativos antes da utilização
2
Seleccione um nome semelhante ao desta máquina a partir dos Drivers WIA e prima Propriedades.
NOTA: Caso sejam apresentados a Segurança do Windows e o Controlo de Contas de Utilizador, não deverá
ocorrer qualquer problema com a operação após instalar o driver e o software fornecidos. Continuar com a
instalação.
3
Quando a máquina é ligada com o cabo USB, clique no separador Definição e seleccione Compressão
de Imagens e o Nível de Compressão. Se a administração do início de sessão de utilizador for inválida,
consulte o Passo 5.
Quando a máquina é ligada com o cabo de rede, avance para o Passo 4.
4
Seleccione a caixa de verificação junto de Authentication, introduza o Nome de utilizador para início de
sessão (até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da máquina, contacte o Administrador.
5
Clique em Fechar.
A máquina encontra-se registada no PC.
2-36
Preparativos antes da utilização
Embedded Web Server RX
Se a máquina estiver ligada à rede, pode configurar várias definições usando o Embedded Web Server RX.
Esta secção explica como aceder ao Embedded Web Server RX e como alterar definições de segurança e o
nome do anfitrião. Para detalhes sobre o Embedded Web Server RX, consulte o Embedded Web Server RX
User Guide.
NOTA: Para aceder totalmente às funcionalidades das páginas do Embedded Web Server RX, introduza o
Nome de Utilizador e a Password e clique em [Login]. Introduzir a password de administrador predefinida
permite ao utilizador aceder a todas as páginas, incluindo a Caixa de Documentos, Lista de Endereços e
Definições no menu de navegação. A predefinição de fábrica para o utilizador predefinido com privilégios de
administrador aparece abaixo.
N.Util.Iníc.Ses.
Admin
P.pass.Iníc.Ses.
Admin
* As letras maiúsculas e minúsculas são distinguidas (Sensível a maiúsculas e minúsculas).
As definições que o administrador e os utilizadores gerais podem configurar no Embedded Web Server RX são
as seguintes.
Definição
Descrição
Administrador
Utilizador
Geral
Device Information
A estrutura da máquina pode ser verificada.
Configuration, Counter, About Embedded Web
Server RX
○
○
Job Status
Apresenta toda a informação sobre o dispositivo,
incluindo trabalhos de impressão e digitalização,
trabalhos guardados, trabalhos agendados e histórico
de registo de trabalhos. Printing Jobs Status, Printing
Job Log, Sending Job Status, Scheduled Jobs,
Sending Job Log, Storing Job Status, Storing Job
Log
○
○
Document Box
Acrescentar ou apagar caixas de documentos, ou
apagar documentos numa caixa de documentos.
Custom Box*1, Sub Address Box*2, Polling Box*2,
Job Box Settings
○
○*3
Address Book
Criar, editar ou apagar endereços e grupos de
endereços.
Machine Address Book, External Address Book
Settings, One Touch Key
○
○*3
Device Settings
Configurar as definições avançadas da máquina.
Paper/Feed/Output, Original Settings,
Energy Saver/Timer, Date/Time, System
○
-
Function Settings
Configure as definições de funções avançadas.
Common/Job Defaults, Copy, Printer, E-mail,
Scan to Folder, FAX*2, Send and Forward,
Forward Rules*2, Operation Panel
○
-
2-37
2
Preparativos antes da utilização
Definição
Descrição
Administrador
Utilizador
Geral
Network Settings
Configure as definições avançadas de rede.
General, TCP/IP, Protocol
○
-
Security Settings
Configure as definições avançadas de segurança.
Device Security, Send Security, Network Security,
Certificates
○
-
Management
Settings
Configure as definições de gestão avançadas.
Job Accounting, Authentication, ID Card*4,
Notification/Report, History Settings, SNMP, Reset
○
-
*1 Isto é exibido quando o SSD opcional está instalado.
*2 A função de fax mostra apenas P-C2665 MFP/P-C2665 MFP BM.
*3 O utilizador com sessão iniciada poderá não conseguir configurar algumas definições, dependendo das permissões
do utilizador.
*4 Isto é exibido quando o Card Authentication Kit opcional está instalado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Guia de Uso de FAX.
2-38
Preparativos antes da utilização
Aceder ao Embedded Web Server RX
1
Inicie o browser para a Web.
2
Na barra de endereços ou localização, introduza o endereço de IP da máquina ou o nome do anfitrião.
Exemplos: https://192.168.48.21/ (para endereço de IP)
https://MFP001 (se o nome do anfitrião for "MFP001")
A página Web apresenta informações básicas sobre a máquina e o Embedded Web Server RX, bem como
o respectivo estado actual.
NOTA: Se aparecer o ecrã “There is a problem with this website's security certificate.”, configure o certificado.
Para detalhes sobre Certificados, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
Também pode continuar a operação sem configurar o certificado.
3
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Quando inicia sessão
na máquina como administrador, verá Device Settings, Function Settings, Network Settings, Security
Settings e Management Settings.
2-39
2
Preparativos antes da utilização
Alterar as Definições de Segurança
Esta secção explica como alterar as definições de segurança.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando o Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
A partir do menu Security Settings, seleccione a definição que quer configurar. As definições
configuráveis são Device Security, Send Security, Network Security e Certificates.
NOTA: As definições configuráveis em Device Security, Send Security e Network Security também podem
ser configuradas a partir do Menu de Sistema da máquina.
Para mais detalhes, consulte Guia de Uso Inglês. Para detalhes sobre definições relacionadas com
certificados, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
2-40
Preparativos antes da utilização
Alterar Informações do Dispositivo
Alterar as informações do dispositivo da máquina.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
A partir do menu Device Settings, seleccione System.
3
Introduza as informações do dispositivo e depois clique em Submit.
IMPORTANTE: Depois de alterar a definição, reinicie a rede ou desligue e volte a ligar a máquina. Para
reiniciar a placa de interface da rede, clique em Reset no menu de Management Settings e depois clique em
Restart Network em “Reiniciar”.
2-41
2
Preparativos antes da utilização
Definições de e-mail
Ao configurar as definições de SMTP, pode enviar notificações sobre tarefas finalizadas.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Além disso, verifique o seguinte.
•
•
•
O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
Definições de SMTP
Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de
SMTP.
Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar
E-mails muito grandes.
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
A partir do menu Function Settings, clique em E-mail.
2-42
Preparativos antes da utilização
3
Introduza os valores apropriados para cada campo.
Definição
SMTP
Descrição
Defina para enviar e-mail a partir da máquina.
SMTP Protocol
Defina o protocolo SMTP. Defina a definição de "SMTP (E-mail TX)" para
[On] na página de [Protocol Settings].
SMTP Server
Name
Introduza o nome do anfitrião ou o endereço IP do servidor SMTP.
SMTP Port
Number
Especifique o número da porta a usar para SMTP. Use a porta predefinida
de SMTP 25.
SMTP Server
Timeout
Defina a duração de tempo a aguardar antes do tempo limite em
segundos.
Authentication
Protocol
Defina se a autenticação de SMTP é usada. Para usar a autenticação,
introduza as informações do utilizador para autenticação.
SMTP Security
Defina a segurança SMTP.
Ligue "SMTP Security" em "SMTP (E-mail TX)" na página [Protocol
Settings] .
POP before
SMTP Timeout
Especifique o tempo em segundos até a ligação ao servidor POP expirar o
tempo. Isto pode ser definido quando estiver selecionado [POP before
SMTP] em "Authentication Protocol".
Connection Test
Teste para confirmar que as definições estão corretas.
Domain
Restriction
Defina se os domínios são restritos ou não. Clique na [Domain List] e
introduza os nomes de domínio a permitir ou rejeitar. A restrição também
pode ser especificada por endereço de e-mail.
POP3
Defina para receber e-mails na máquina.
POP3 Protocol
Defina o protocolo POP3. Defina a definição de "POP3 (E-mail RX)" para
[On] na página de [Definições de Protocolo].
Check Interval
Especifique o intervalo para verificar se recebeu e-mails em minutos.
Run once now
Clique em [Receive] para ligar ao servidor POP3 imediatamente e verificar
se recebeu e-mails.
Domain
Restriction
Defina se os domínios são restritos ou não. Clique na [Domain List] e
introduza os nomes de domínio a permitir ou rejeitar. A restrição também
pode ser especificada por endereço de e-mail.
POP3 User
Settings
Configure as definições para contas de utilizador POP3 e o servidor POP3.
Pode configurar até três utilizadores.
2-43
2
Preparativos antes da utilização
Definição
E-mail
Send
Settings
4
Descrição
E-mail Size
Limit
Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em
kilobytes. Quando o tamanho de e-mail for superior a este valor, aparece
uma mensagem de erro e o envio de e-mails é cancelado. Use esta
definição se tiver definido um Limite de Tamanho de E-mail para o servidor
SMTP. Caso contrário, introduza um valor de 0 (zero) para permitir o envio
de e-mails independentemente do limite de tamanho.
Sender Address
Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal
como o administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um
relatório de entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de
para a máquina. O endereço do remetente tem de ser correctamente
introduzido para a autenticação de SMTP. O comprimento máximo do
endereço do remetente é de 128 caracteres.
Signature
Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para
identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura
é de 512 caracteres.
Function
Defaults
Altere as predefinições de funções na página de [Common/Job Default
Settings].
Clique em Submit.
2-44
Preparativos antes da utilização
Registar Destinos
Pode registar destinos para a Lista de Endereços da máquina, a partir do Embedded Web Server RX.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
A partir do menu Address Book, clique em Machine Address Book.
3
Clique em Add.
4
Introduza a informação do destino.
Introduza a informação do destino que quer registar. Os campos a preencher são os mesmos aquando do
registo através do painel de operações.
Registo ver Guia de Uso Inglês.
5
Clique em Submit.
2-45
2
Preparativos antes da utilização
Registar uma caixa personalizada
Pode registar uma caixa personalizada a partir do Embedded Web Server RX.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
No menu Document Box menu, clique em Custom Box.
3
Clique em Add.
4
Introduza os detalhes da caixa.
Introduza a informação da caixa personalizada que quer registar. Os campos a preencher são os mesmos
aquando do registo na máquina. Para mais detalhes, consulte Guia de Uso Inglês.
5
Clique em Submit.
2-46
Preparativos antes da utilização
Imprimir um documento armazenado numa caixa personalizada
É possível imprimir um documento armazenado numa caixa personalizada a partir do Embedded Web
Server RX.
1
Aceda ao Embedded Web Server RX consultando Aceder ao Embedded Web Server RX na página 2-39.
2
No menu Document Box menu, clique em Custom Box.
2-47
2
Preparativos antes da utilização
3
Clique no número ou no nome da caixa personalizada onde o documento é armazenado.
4
Seleccione o documento que pretende imprimir.
Seleccione a caixa de verificação do documento a ser impresso.
5
Clique em Print.
No caso das definições que são configuráveis, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
2-48
Preparativos antes da utilização
Colocar papel
O papel pode ser colocado de forma padronizada na cassete 1 e na bandeja multifunções. Também se
encontra disponível um alimentador de papel como opção (consulte o Guia de Uso Inglês).
Antes de colocar papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie
as folhas antes de as colocar na máquina para as
separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos
seguintes.
1
Dobre a resma de folhas, formando uma onda no
centro.
2
Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a de a modo a que a onda percorra
toda a resma.
3
Levante a mão direita e esquerda alternadamente
para criar uma folga e permitir a entrada do ar
entre as folhas.
4
Finalmente, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado
poderá provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já
utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou
preso com clipes. Isto pode danificar a máquina ou
reduzir a qualidade da impressão.
NOTA: Se as saídas de impressão estiverem
enroladas ou mal agrafadas, vire a resma, colocada
na cassete, ao contrário.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas
e a níveis de humidade elevados, uma vez que
poderá dar origem a problemas. Depois de colocar
o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes,
volte a selar o restante papel na respectiva
embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos
de tempo, proteja o papel da humidade retirandoo das cassetes e fechando-o hermeticamente na
respectiva embalagem de armazenamento.
2-49
2
Preparativos antes da utilização
NOTA: Se utilizar papel especial, tal como papel
timbrado, papel com orifícios ou papel previamente
impresso com o logótipo ou nome da empresa,
consulte o Guia de Uso Inglês.
Colocar papel nas cassetes
A cassete padrão 1 comportará papel normal, reciclado ou colorido.
A cassete padrão comporta até 250 folhas de papel Legal ou normal mais pequeno (80 g/m2).
São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, Other (Folio, Oficio II,
Executive, Statement, ISO B5, 16K, 216x340mm e Envelope C5)
IMPORTANTE:
•
Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais.
(Tais papéis podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
•
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de papel para
a cassete 1 na página 2-59)
As cassetes podem comportar papel com pesos até 163 g/m2.
•
Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 163 g/m2. Utilize a bandeja multifunções para
papel mais pesado que 163 g/m2.
1
Retire totalmente a cassete da máquina.
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
certifique-se que esta se encontra apoiada e não cai.
2
Rode o botão do tamanho do papel até que o
tamanho do papel que estiver a usar se encontre
visível. O tamanho do papel aqui definido é
reconhecido pela máquina.
IMPORTANTE: Para usar um tamanho de papel que
não se encontre no botão do tamanho do papel,
coloque o botão do tamanho do papel em "Other". O
tamanho do papel também deverá ser definido a partir
do painel de operação. Para detalhes, consulte
Especificar o tamanho e o tipo de papel na página 259.
2-50
Preparativos antes da utilização
3
Ajuste a posição das guias de largura de papel nos
lados esquerdo e direito da cassete.
2
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na
cassete.
4
Ajuste a guia de comprimento do papel para o
tamanho de papel desejado.
5
Coloque o papel na cassete. Certifique-se que a
face do papel a ser impressa está virada para
cima e que o papel não se encontra dobrado,
enrolado ou danificado.
2-51
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE: Não coloque papel acima da marca
triangular situada na guia de largura.
•
Antes de colocar o papel, certifique-se de que não
está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou
dobrado poderá provocar atolamentos.
•
Certifique-se de que o papel carregado não excede
o indicador de nível (consulte a ilustração
seguinte).
•
Quando colocar o papel, mantenha a face mais
próxima do selo da embalagem para cima.
•
As guias de comprimento e largura do papel têm
de ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se
colocar o papel sem ajustar estas guias, o papel
pode ser alimentado sem estar direito e causar
atolamentos.
•
Certifique-se de que as guias de comprimento e
largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se
houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel.
6
Introduza a cassete de papel na ranhura da
máquina. Coloque-a direita e empurre-a até ao
máximo possível.
Existe um medidor de papel no lado direito da
parte frontal da cassete de papel para indicar a
quantidade de papel restante. Quando o papel
chegar ao fim, o ponteiro desce até ao nível de
(vazio).
NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos
períodos de tempo, proteja o papel da humidade
retirando-o das cassetes e fechando-o
hermeticamente na respectiva embalagem de
armazenamento.
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da máquina,
confirme que não resta papel na máquina. Certifiquese de que o papel está correctamente colocado na
cassete.
7
2-52
Seleccione o tipo de material (normal, reciclado,
entre outros) colocado na cassete. (Consulte
Especificar o tamanho e o tipo de papel para a
cassete 1 na página 2-59.)
Preparativos antes da utilização
Colocar papel na bandeja multifunções
A bandeja multifunções comporta até 50 folhas de papel normal Legal ou mais pequeno (80 g/m2).
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel desde A4 a A6 e Hagaki e desde Legal a Statement-R,
216x340mm, e 16K. Certifique-se que usa a bandeja multifunções quando imprime em qualquer tipo de papel
especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou
colorido), especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte Especificar o tamanho de papel e tipo de
material para a bandeja multifunções na página 2-64.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m2 ou mais,
programe o tipo de material para Espesso.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
•
Papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas
•
Hagaki: 15 folhas
•
Película OHP: 1 folha
•
Envelope DL, Envelope C5, Envelope n°10 (Comercial #10), Env. nº9 (Comercial #9), Env. nº6 (Comercial
#6 3/4), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 5 folhas
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel consultando
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-64.
Quando utiliza papel especial, como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material consultando
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-64.
1
Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2
Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções.
2-53
2
Preparativos antes da utilização
3
Ajuste a posição das guias de largura de papel na
bandeja multifunções. Os tamanhos padrão do
papel encontram-se assinalados na bandeja
multifunções. Para tamanhos de papel padrão,
deslize as guias de largura de papel até à marca
respectiva.
4
Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
IMPORTANTE: Mantenha o lado que estava mais
próximo do fecho da embalagem para cima.
O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser
utilizado.
Endireite a extremidade superior se estiver enrolada.
Quando carregar a bandeja multifunções com papel,
verifique se não sobra papel na bandeja de um
trabalho anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado
uma pequena quantidade de papel na bandeja
multifunções e quiser adicionar mais, retire primeiro o
papel que sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo
antes de colocar o papel na bandeja.


2-54
Preparativos antes da utilização
Colocar Envelopes ou Hagaki
Podem ser colocados 5 envelopes na bandeja multifunções.
Os tamanhos de envelopes e Hagaki aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveis
2
Tamanho
Hagaki
148×100 (mm)
Oufuku Hagaki
148×200 (mm)
Youkei 2
162×114 (mm)
Youkei 4
235×105 (mm)
Monarch
3 7/8"×7 1/2"
Envelope n°10 (Comercial #10)
4 1/8"×9 1/2"
Envelope DL
110×220 (mm)
Envelope C5
162×229 (mm)
Executive
7 1/4"×10 1/2"
Envelope n°9 (Comercial #9)
3 7/8"×8 7/8"
Envelope n°6 (Comercial #6 3/4)
3 5/8"×6 1/2"
ISO B5
176×250 (mm)
1
Puxe a bandeja multifunções para si até parar.
2
Quando utilizar papel de tamanho legal, retire a
secção da bandeja de apoio da bandeja
multifunções.
2-55
Preparativos antes da utilização
3
Ajuste a posição das guias de largura de papel na
bandeja multifunções.
4
Alinhe o papel com as guias de largura de papel e
insira-o o máximo possível.
5
Para envelopes de pequena dimensão, feche a
aba. Insira o envelope ao longo das guias de
largura, mantendo a face a ser impressa voltada
para cima e a ponta com a aba virada para a
esquerda.
Para envelopes de grande dimensão, abra a aba.
Insira o envelope ao longo das guias de largura,
mantendo a face a ser impressa voltada para cima
e a ponta com a aba virada para a frente.
2-56
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para cima.
2
Feche a aba.
Postal resposta
(Oufuku Hagaki)
Cartão
(Hagaki)
Abra a aba.
Envelopes Envelopes
de grande de pequena
dimensão dimensão
NOTA: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki).
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo
de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada
na direcção incorrecta ou na face errada.
IMPORTANTE: Se o cartão estiver deformado,
pressione a área deformada antes de colocar o cartão
na bandeja multifunções.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope consultando
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-64.
2-57
Preparativos antes da utilização
Batente de papel
Para usar o batente de ejecção de folhas, abra como exibido de seguida. (Exemplo: Legal)
2-58
Preparativos antes da utilização
Especificar o tamanho e o tipo de papel
As dimensões predefinidas do tamanho do papel para cassete 1, para a bandeja multifunções e para o
alimentador de papel opcional (cassetes 2 e 3) são de [Letter] e o tipo de material predefinido é [Normal].
Para definir o papel usado na cassete 1, quando o papel é de uso frequente, defina a tamanho de papel usando
o botão de tamanho do papel, como descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-50 e, depois, defina o
tipo de papel como descrito em Especificar o tamanho e o tipo de papel para a cassete 1 na página 2-59. Se o
papel não se encontrar no botão de tamanho do papel, coloque o botão de tamanho do papel em "Other", como
descrito em Colocar papel nas cassetes na página 2-50, e, depois, defina o tamanho e tipo de papel como
descrito em Especificar o tamanho e o tipo de papel para a cassete 1 na página 2-59
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho
do papel. (Consulte Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página
2-64.)
Especificar o tamanho e o tipo de papel para a cassete 1
Para determinar o tipo de papel a ser usado na cassete 1 ou no alimentador de papel opcional (cassetes 2 e
3), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a
definição do tipo de material.
Os tamanhos de papel e os tipos de papel disponíveis são mostrados na tabela abaixo.
Cassete 1
Item de selecção
Tamanho/tipo seleccionável
Tamanho do
papel
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, Folio, 216x340mm, 16K, ISO B5,
Executive, Envelope C5 e Custom*
Tipo de material
Normal, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Rugoso, Perfurado,
Timbrado, Espesso (163 g/m2 ou menos), Alta Qualidade e
Personalizado 1~8,
Alimentador de papel
Item de selecção
Tamanho/tipo seleccionável
Tamanho do
papel
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, B5, Folio, 216x340mm, 16K, ISO B5,
Envelope n°10 (Comercial #10), Envelope n°9 (Comercial #9),
Envelope n°6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL,
Envelope C5, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2, Personalizado*
Tipo de material
Normal, Etiquetas**, Reciclado, Pré-impresso***, Bond, Rugoso, Cartão**, Cor,
Perfurado***, Timbrado***, Envelope**, Revestido**, Espesso (163 g/m2 ou
menos), Espesso** (163 g/m2 e mais), Alta Qualidade e Personalizado 1~8
*
Para instruções sobre como especificar o tamanho de papel personalizado, consulte Guia de Uso
Inglês.
** Apenas em produtos com o alimentador de papel (multifunções) instalado
*** Para imprimir em papel pré-impresso ou perfurado ou em papel timbrado, consulte o Guia de Uso
Inglês.
2-59
2
Preparativos antes da utilização
NOTA: Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês.
Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax, os tipos de papel disponíveis para a impressão
de faxes recebidos são os que se seguem.
Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Cor, Rugoso, Envelope, Cartão, Revestido, Espesso, Alta Qualidade e
Personalizado
Quando o tamanho de papel aparece no botão de tamanho do papel
1
Rode o botão de tamanho do papel para definir o
tamanho do papel.
2
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
NOTA: Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
5 Propr.Utilizador
6
Defs. Comuns
*********************
7 Copiar
[ Sair
]
Defs. Comuns:
a b
1
Idioma
*********************
2 Visor Predef.
3 Som
[ Sair
]
3
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Defs. Comuns].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
2-60
Preparativos antes da utilização
Orig/Config Pap.: a b
1
Pers. Tam. Orig.
*********************
2 Def. tam. orig.
3 Pers. Tam. Papel
[ Sair
]
6
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
2
7
Prima a tecla  ou  para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Conf. Cass. 2] e [Conf. Cass. 3] são
mostradas quando as cassetes opcionais estão
instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar
a cassete da unidade principal (Cassete 1).
Proceda de modo semelhante quando seleccionar
uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
Conf. Cass. 1:
a b
1
Tipo Cassete 1
*********************
[
Sair
8
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass. 1.
9
Seleccione [Tipo Cassete 1].
]
Tipo Cassete 1:
a b
1
*Normal
*********************
2 Rugoso
3 Reciclado
10 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo
Cassete 1.
11 Prima a tecla  ou  para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
2-61
Preparativos antes da utilização
Quando o tamanho de papel não aparece no botão de tamanho do papel
1
Rode o botão de tamanho do papel para "Other".
2
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
NOTA: Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
5 Propr.Utilizador
6
Defs. Comuns
*********************
7 Copiar
[ Sair
]
Defs. Comuns:
a b
1
Idioma
*********************
2 Visor Predef.
3 Som
[ Sair
]
Orig/Config Pap.: a b
1
Pers. Tam. Orig.
*********************
2 Def. tam. orig.
3 Pers. Tam. Papel
[ Sair
]
3
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Defs. Comuns].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
6
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
2-62
Preparativos antes da utilização
7
Prima a tecla  ou  para seleccionar a partir da
[Conf. Cass. 1] até à [Conf. Cass. 3].
NOTA: As [Cassete 2] e [Cassete 3] são exibidas
quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar
a cassete da unidade principal (Cassete 1).
Proceda de modo semelhante quando seleccionar
uma cassete opcional (Cassete 2 ou 3).
Conf. Cass. 1:
a b
1
Tam. Cassete 1
*********************
2 Tipo Cassete 1
[
Sair
8
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Conf. Cass. 1.
9
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Tam.
Cassete 1].
]
NOTA: Quando o botão de tamanho de papel na
cassete está definido para um tamanho de papel
padrão, esta definição não aparece.
Tam. Cassete 1:
a b
1
*Lettera
*********************
2 Legala
3 Statementa
10 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tam.
Cassete 1.
11 Prima a tecla  ou  para seleccionar o tamanho
de papel desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
Conf. Cass. 1:
a b
1 Tam. Cassete 1
2
Tipo Cassete 1
*********************
[
Sair
12 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Tipo
Cassete 1].
]
2-63
2
Preparativos antes da utilização
Tipo Cassete 1:
a b
1
*Normal
*********************
2 Rugoso
3 Reciclado
13 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo
Cassete 1.
14 Prima a tecla  ou  para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho do papel. Quando
usar outro que não papel normal, especifique o tipo de material.
Os tamanhos de papel e os tipos de papel disponíveis são mostrados na tabela abaixo.
Item
Tamanho
do papel
Tamanhos
padrão
Tipo de material
*
**
Descrição
Letter, Legal, Statement, Executive, Oficio II,
A4, A5, A6, B5, B6, Folio, 216x340 mm, 16K,
ISO B5, Env. nº10, Env. nº9, Env. nº6 ,
Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5,
Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2,
Personalizado*
Normal (105 g/m2 ou menos), Transparência,
Rugoso, Velino (63 g/m2 ou menos), Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso**, Bond, Cartão, Cor,
Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Revestido,
Espesso (106 g/m2 e mais), Alta Qualidade,
Personalizado 1-8**
Consulte o Guia de Uso Inglês para seleccionar o tamanho de papel
personalizado.
Consulte o Guia de Uso Inglês para seleccionar Personalizado 1-8 do tipo
de papel.
Para imprimir em papel pré-impresso ou perfurado ou em papel timbrado,
consulte o Guia de Uso Inglês.
NOTA: Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês.
Se estiver a usar os produtos equipados com a função de fax e a bandeja multifunções for utilizada para
imprimir um FAX recebido, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Rugoso, Envelope, Cartão, Revestido, Espesso, Alta
Qualidade e Personalizado
2-64
Preparativos antes da utilização
1
Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador de Início de Sessão e Palavra-Passe de
Início de Sessão para iniciar sessão.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
NOTA: Consulte Método de entrada de caracteres no
Apêndice-5 para obter informações sobre a introdução
de caracteres.
Cont./ sist. Menu.:a b
5 Propr.Utilizador
6
Defs. Comuns
*********************
7 Copiar
[ Sair
]
Defs. Comuns:
a b
1
Idioma
*********************
2 Visor Predef.
3 Som
[ Sair
]
Orig/Config Pap.: a b
1
Pers. Tam. Orig.
*********************
2 Def. tam. orig.
3 Pers. Tam. Papel
[ Sair
]
Def. Bandeja MP: a b
1
Band. MP tam.
*********************
2 Band. MP tipo
[
Sair
2
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Defs. Comuns].
3
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Orig/
Config Pap.].
5
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Orig/Config
Pap.
6
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Def.
Bandeja MP].
7
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def.
Bandeja MP.
]
2-65
2
Preparativos antes da utilização
Band. MP tam.:
a b
1
*Lettera
*********************
2 Legala
3 Statementa
Band. MP tam.:
a b
>
*ISO B5a
*********************
? Env. nº10
@ Env. nº9
Def. Bandeja MP: a b
1 Tam. Band. MP
2
Type Band. MP
*********************
[
Sair
8
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Band. MP
tam.].
9
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band.
MP tam.
10 Prima a tecla  ou  para seleccionar o tamanho
de papel desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
11 Prima a tecla  ou  para seleccionar [Band. MP
tipo].
]
Band. MP tipo:
a b
1
*Normal
*********************
2 Transparência
3 Rugoso
12 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band.
MP tipo.
13 Prima a tecla  ou  para seleccionar o tipo de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
2-66
Preparativos antes da utilização
Colocar originais
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.
2
Colocar originais no vidro de exposição
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1
Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de
originais ou na mesa de saída dos originais. Os
originais deixados na mesa de originais ou na mesa
de saída de originais podem cair da máquina quando
o processador de documentos for aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o
original tiver 25 mm ou mais.
2
Coloque o original. Coloque a face digitalizada
voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de
indicação de tamanho do original, tendo o canto
posterior esquerdo como ponto de referência.
3
Feche o processador de documentos.
IMPORTANTE: Não force o processador de
documentos ao fechar. A pressão excessiva pode
partir o vidro.
Não feche o processador de documentos quando o
original for de espessura igual ou superior a 25 mm. O
conector do processador de documentos será retirado
da máquina.
NOTA: Podem surgir sombras em torno das margens
e no meio de originais abertos ao meio.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-67
Preparativos antes da utilização
Colocar originais no processador de documentos
O processador de documentos digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados
dos originais de dois versos são digitalizados.
Nomes de componentes do processador de documentos
(1) Tampa do processador de documentos
(1)
(2)
(3)
(2) Guias de largura do original
(3) Mesa de originais
(4)
(5)
(4) Mesa de saída de originais
(5) Batente de originais
(6) Pega de abertura/fecho do Processador de
Documentos
(6)
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
Peso
50 até 120 g/m2 (frente e verso: 50 até 110 g/m2)
Tamanho
Máximo A4 até o mínimo A5
Máximo Legal até o mínimo Statement
Capacidade
Papel normal, papel colorido, papel reciclado,
Papel de alta qualidade: 50 folhas
Papel espesso (110 g/m2): 36 folhas
Papel espesso (120 g/m2): 33 folhas
Papel artístico: 1 folha
Originais não suportados pelo processador de documentos
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
•
Originais suaves como folhas de acetato
•
Transparências como película OHP
•
Papel químico
•
Originais com superfícies muito escorregadias
•
Originais com fita adesiva ou cola
•
Originais molhados
•
Originais com corrector que ainda não secou
•
Originais com formato irregular (não rectangulares)
•
Originais com secções cortadas
•
Papel enrugado
•
Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais
poderão encravar).
•
Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos
antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
2-68
Preparativos antes da utilização
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de
saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1
Ajuste as guias de largura de originais de acordo
com os mesmos.
2
Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada
(ou a primeira face de um originais com dois
versos) virada para cima. Introduza a margem de
alimentação no processador de documentos o
máximo possível.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de
largura dos originais se encontram ajustadas de
acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a
ajustar as guias de largura do original. O espaço pode
causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não
excedem o indicador de nível. Se exceder o nível
máximo, os originais poderão encravar (consulte a
figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas
devem ser colocados de modo a que os orifícios
ou perfurações sejam os últimos elementos a
serem digitalizados (não os primeiros).
NOTA: Quando o original foi inserido na posição
correcta, aparecerá uma imagem do alimentador de
documentos automático no ecrã de mensagem.
2-69
2
Preparativos antes da utilização
2-70
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Iniciar/terminar sessão ...................................................................... 3-2
Teclas de toque e de programa ......................................................... 3-3
Ecrã de mensagem ........................................................................... 3-6
Copiar ................................................................................................ 3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações ........................................ 3-21
A enviar ........................................................................................... 3-24
Preparação para enviar um documento para um PC ...................... 3-32
Ecrã de confirmação de destino ...................................................... 3-42
Especificar destino .......................................................................... 3-43
Digitalizar usando TWAIN................................................................ 3-46
Cancelar trabalhos .......................................................................... 3-47
Verificar o toner e papel restantes ................................................... 3-48
3-1
Uso Básico
Iniciar/terminar sessão
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o Nome do
Utilizador e a Palavra-passe de Início de Sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do Nome de Utilizador ou da Palavra-passe de
Início de Sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu Nome de Utilizador
e Palavra-passe de Início de Sessão.
Por defeito, um de cada utilizador predefinido com direitos de administrador da máquina e privilégios de
administrador já se encontra armazenado. As seguintes são as propriedades de utilizador por defeito.
Nome de Utilizador:
N.Util.Iníc.Ses.:
P.pass.Iníc.Ses.:
Nível de acesso:
AdminDispos
2600
2600
Administrador
Para sua segurança, é recomendado que altere regularmente o Nome de Utilizador e a Palavra-passe de Início
de Sessão.
Iniciar sessão
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres no página Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
N.Util.Iníc.Ses.: L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
1
Se o ecrã exemplificado aparecer durante as
operações, insira o Nome de Utilizador de Início de
Sessão.
2
Prima a tecla . O cursor de entrada é movido
para a palavra-passe de início de sessão.
3
Introduza a Palavra-passe de Início de Sessão.
[Iniciar sessão]
Prima a tecla  para mover o cursor de entrada
para o nome de utilizador de início de sessão.
4
Verifique se o Nome de Utilizador e Palavra-passe
de Início de Sessão estão correctos, e prima
[Iniciar sessão] (a tecla de Selecção Direita).
Terminar sessão
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla
Logout para regressar ao ecrã de entrada de Nome de
Utilizador/Palavra-passe de Início de Sessão.
3-2
Uso Básico
Teclas de toque e de programa
As teclas de toque e de program no painel de operação são descritas de seguida.
Tecla de toque
Regista destinos para teclas de toque e pode introduzir o destino desejado ao premir a tecla de toque
aplicável.
Inserir o destino com tecla de toque
Entr. endereço:
*
B b
ABC
[ Texto
1
Na Entr. endereço, prima a tecla de toque onde o
destino desejado se encontra registado.
Restabelecer ligação a partir das teclas de
toque 1 a 11
Prima a tecla de toque onde o destino se encontra
registado.
]
Restabelecer ligação a partir das teclas de
toque 12 a 22
Prima a tecla Shift Lock para acender o indicador
junto das teclas e, de seguida, prima a tecla de
toque onde o destino se encontra registado.
2
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p :sally@###########N
1-face
300x300dpi
[Frt Vers ][Res.Dig.]
Aparece a mensagem Concluído. e o endereço
armazenado é recuperado.
Teclas de programa
As definições de diversas funções, frequentemente usadas para copiar e enviar, podem ser registadas
colectivamente como programa. Depois, pode alterar as definições actuais de diversas funções para as
definições registadas ao premir a tecla de programa aplicável.
NOTA: As seguintes funções já se encontram registadas na tecla Program 1. Esta função permite-lhe copiar
a frente e verso do cartão de ID, ou outro documento de dimensões inferiores a Statement ou A5, numa só
página. Embora as funções sejam eliminadas ao substituir a tecla Program 1, pode registar as mesmas
definições ao usar a tecla Function Menu.
Opções de zoom: Zoom automático
Combinar: 2 em 1
Digitaliz. Cont.: Ligada
Tamanho Original: Statement/A5
Selecção Papel: Cassete 1
3-3
3
Uso Básico
ID Card Copy é impressa na tecla Program 1.
Quando as funções são eliminadas ao substituir a
tecla Program 1, sele a etiqueta fornecida com a
máquina e escreva o nome da função nesta.
O procedimento para utilizar a função de copiar o cartão de ID é explicado em seguida.
1
Prima a tecla Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado,
prima a tecla Energy Saver e espere que a máquina
aqueça.
2
Coloque o original no vidro de exposição.
Coloque a face a ser digitalizada no centro da área
de digitalização de tamanho Statement ou A5.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 267.
3
Prima Program 1.
Restabelecido
A função de copiar o cartão de ID é restabelecida.
z Programa 1
4
Prima a tecla Start. A digitalização começa.
5
Vire o original no vidro de exposição e prima a
tecla Start.
6
Após digitalizar todos os originais, prima [Fim
Scan] (a tecla Selecção Direita) para começar a
copiar.
3-4
Uso Básico
Registar definições
Após concluir as definições, prima sem soltar a tecla
entre Program 1 a 4 onde deseja registar as
definições, durante 3 segundos. As definições actuais
são registadas na tecla de programa seleccionada.
Registrado.
z Programa 1
3
Alterar e eliminar definições
Menu:
a b
1
Substituir
*********************
2 Eliminar
1
Prima sem soltar a tecla entre Program 1 a 4 onde
as definições que deseja alterar/eliminar estão
registadas, durante 3 segundos. Aparece o menu.
2
Para substituir as definições registadas pelas
definições actuais, prima a tecla  ou  para
seleccionar [Substituir] e, de seguida, prima a
tecla OK. Aparece um ecrã de confirmação. Prima
[Sim] (a tecla de Selecção Esquerda) para alterar
as definições.
Sobrescrever.
Tem a certeza?
z Programa 1
[
Sim
] [
Não]
Para eliminar as definições registadas, prima a
tecla  ou  para seleccionar [Eliminar] e, de
seguida, prima a tecla OK. Aparece um ecrã de
confirmação. Prima [Sim] (a tecla de Selecção
Esquerda) para eliminar as definições registadas.
Eliminar.
Tem a certeza?
z Programa 1
[
Sim
] [
Não]
Restabelecer ligação com definições
Prima uma das teclas Program 1 a 4 onde as definições com as quais deseja restabelecer ligação estão
registadas. As definições actuais de diversas funções são substituídas pelas definições registadas.
3-5
Uso Básico
Ecrã de mensagem
Os exemplos seguintes explicam as mensagens e ícones usados no ecrã de mensagem.
1
1
Pronto a Copiar.
Cópias: 1
A4q
sA
A4a
100%
[ Zoom ] [
]
2
3
4
5
6
7
Ecrã de copiadora
Número de
referência
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p :sally@###########N
1 face
[ Frt Vers ] [
]
Ecrã enviar
Significado
1
Indica o estado actual da máquina. Exibe, também, o título do menu actual
quando o painel de operação está a ser usado.
2
Exibe um ícone que indica a fonte de alimentação de papel actualmente
seleccionada. O significado de cada ícone é indicado de seguida.
A
A cassete padrão de papel está actualmente seleccionada. Quando este
ícone é exibido como G, não existe papel na cassete.
B
C
A cassete de papel para o alimentador de papel opcional está
actualmente seleccionada. Quando este ícone é exibido como H ou I ,
não existe papel na cassete.
F
A bandeja MP está actualmente seleccionada. Quando este ícone é
exibido como L , não existe papel na bandeja MP.
3
Exibe o tamanho do original.
4
Exibe a definição actual quando existe um menu correspondente que pode ser
seleccionado ao usar as teclas de Selecção Esquerda ou Direita.
5
Exibe o título do menu correspondente que pode ser seleccionado ao usar as
teclas de Selecção Esquerda ou Selecção Direita.
6
Exibe o número de cópias.
7
Exibe o tamanho do papel a ser copiado.
8
Exibe o número de destinos.
9
Exibe o destino.
3-6
8
9
4
5
Uso Básico
Copiar
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
Parte que é operada
3
1
Prima a tecla Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado,
prima a tecla Energy Saver e espere que a máquina
aqueça.
2
Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do
papel, consulte o tópico Colocar originais na página 267.
3
Pronto a Copiar.
Cópias: 1
Letterq sA Lettera
100%
[ Zoom ] [ Papel ]
A fonte de papel para a função de copiar é a
localização exibida no painel.
Fonte do papel
Quando necessitar de alterar a fonte de papel, use
o menu de Seleccionar Papel. Se o [Auto] estiver
seleccionado, a fonte de papel mais adequada é
automaticamente seleccionada.
Selecionar papel: a b
1
*Auto
*********************
2 A A4a
Normal
3 B A5a
Normal
3-7
Uso Básico
4
Prima a tecla Auto Color, Full Color ou Black &
White para seleccionar o modo de cor.
NOTA: A definição de cada tecla (modo de cor) é a
seguinte.Tecla
Auto Color:
Detecta, automaticamente, se o original é a cores ou a
preto e branco e digitaliza em conformidade.Tecla
Full Color:
Digitaliza todos os documentos a cores.Tecla
Black& White:
Digitaliza todos os documentos a preto e branco.
5
Utilize as teclas numéricas para inserir a
quantidade de cópias. Especifique o número
pretendido até 999.
6
Prima a tecla Start para iniciar o processo de
cópia.
7
Retire as cópias finalizadas da bandeja superior.
3-8
Uso Básico
Ajustar densidade
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Parte que é operada
3
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a b
1
Selecionar Papel g
*********************
2 Agrupar
T
T
3 Frt Vers
[ Sair
]
Densidade:
a b
4 w +Claro -1
5
y Normal 0
*********************
6 z +Escuro +1
1
Prima a tecla Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar
[Densidade].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
Densidade.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar a sua
densidade desejada.
5
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
3-9
Uso Básico
Seleccionar a qualidade da imagem
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
Parte que é operada
A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.
Opção de qualidade
da imagem
Descrição
Texto+Foto
Para originais com texto e fotografias.
Foto
Para fotos tiradas com uma câmara.
Texto
Para originais sobretudo com texto.
Mapa
Para mapas, etc.
Documento impresso
Para documentos impressos a partir desta
máquina.
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a b
1
Seleccionar Papelg
*********************
2 Agrupar
T
3 Frt Vers
T
[ Sair
]
1
Prima a tecla Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Imagem
Original].
3-10
Uso Básico
Imagem Original: a b
1
*Texto+Foto
*********************
2 Foto
3 Texto
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Imagem
Original.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar a
qualidade de imagem adequada ao tipo de
original.
5
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
3-11
3
Uso Básico
Copiar com zoom
Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de
zoom.
Parte que é operada
Zoom automático
Legal: 129 %
Letter-R
A5
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do
original, adequando-a ao tamanho de papel
seleccionado.
A4: 141 %
Statement-R: 64 %
A6: 70 %
Entrada de zoom
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original
em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
25 %
400 %
Zoom padrão
Reduz ou amplia em percentagens predefinidas.
3-12
Uso Básico
Estão disponíveis as seguintes percentagens:
Modelo
Modelos em
polegadas
Modelos
europeus
Modelos
métricos
(ÁsiaPacífico)
Nível de zoom (original/cópia)
Padrão
100%, 400% (Máx.), 200%, 129% (Statement >> Letter),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement), 50%,
25% (Mín.)
Outros
141% (A5 >> A4), 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4),
86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5)
Padrão
100%, 400% (Máx.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4), 86% (A4 >> B5),
70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Outros
129% (Statement >> Letter), 78% (Legal >> Letter),
64% (Letter >> Statement)
Padrão
100%, 400% (Máx.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5),
50%, 25% (Mín.)
Outros
129% (Statement >> Letter), 90% (Folio >> A4),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement)
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a b
1
Seleccionar Papelg
*********************
2 Agrupar
T
T
3 Frt Vers
[ Sair
]
Zoom:
a b
1
*100%
*********************
2 Auto
3 Zoom padrão
1
Prima a tecla Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Zoom].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de zoom.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar a
percentagem desejada.
Para copiar no mesmo tamanho do original,
seleccione [100%].
Para seleccionar o zoom automático, seleccione
[Auto].
3-13
3
Uso Básico
Para usar percentagens fixas, seleccione [Zoom
padrão] e prima a tecla OK. Aparece a indicação
de zoom padrão. Prima a tecla  ou  para
seleccionar a percentagem desejada. Se
seleccionar [Outra] e premir a tecla OK, pode
seleccionar a partir de percentagens adicionais.
Zoom padrão:
a b
1
400%
*********************
2 200%
3 141% A5 >> A4
Entrada de zoom:
(25 - 400)
*****200%
Para inserir um percentagem fixa, seleccione
[Entrada de zoom] e prima a tecla OK. Aparece a
indicação de entrada de zoom. Utilize as teclas
numéricas para inserir a percentagem.
D b
5
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
3-14
Uso Básico
Copiar frente e verso
Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:
Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas,
como livros. Estão disponíveis os seguintes modos:
3
Parte que é operada
Uma face para duas faces
5
4
5
Produz cópias de duas faces a partir de originais de
uma face. No caso de um número ímpar de originais, o
verso da última cópia ficará em branco.
3
3
4
1
2
2
1
Original
def
abc
A
ghi
abc
def
ghi
Cópia
B
ghi
abc
def
Original
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
A Esquerda/direita do original para Encadernar Esq./
Dir.: As imagens nas segundas faces não são
rodadas.
B Esquerda/direita do original para Encadernar Cima:
As imagens nas segundas faces são rodadas 180°.
As cópias podem ser encadernadas pela margem
superior, ficando com a mesma orientação quando
vira as páginas.
3-15
Uso Básico
Duas faces para uma face
1
Copia cada um dos lados de um original de duas faces
para duas folhas individuais. É necessário o
processador de documentos.
2
1
2
Original
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de
encadernação.
•
•
Encadernação Esq./Dir.: As imagens nas
segundas faces não são rodadas.
Encadernação Cima: As imagens nas segundas
faces são rodadas 180°.
Duas faces para duas faces
5
5
3
3
Produz cópias de duas faces de originais de duas
faces. É necessário o processador de documentos.
4
4
1
1
2
2
Original
Cópia
NOTA: Os tamanhos de papel suportados em Duas faces para Duas faces são Legal, Letter, Statement, 16K,
ISO B5, Oficio II, Executive, A4, B5, A5, Folio e Envelope C5.
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a b
1
Seleccionar
Papelg
*********************
2 Agrupar
T
3 Frt Vers
T
[ Sair
]
Frt Vers:
a b
1
*1-face>>1-face
*********************
2 1-face>>2-faces
3 2-faces>>1-face
1
Prima a tecla Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Frt Vers].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de frente e
verso.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar o modo de
cópia de frente e verso desejado.
3-16
Uso Básico
Se seleccionar [1-face>>2-faces], prima [Detalhe]
(a tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a
margem de encadernação das cópias finalizadas
e a orientação de definição do original.
Term. Encader.:
a b
1
*o Esq./Dir.
*********************
2 p Cima
Após primir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação das cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
Orientação Orig.: a b
1
*c Mrg Sup. Cima
*********************
2 d Mrg. Sup. Esq.
Se seleccionar [2-faces>>1-face], prima [Detalhe]
(a tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a
margem de encadernação do original e a
orientação de definição do original.
Encadern. Orig.:
a b
1
*o Esq./Dir.
*********************
2 p Cima
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação do original e cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
Orientação Orig.: a b
1
*c Mrg Sup. Cima
*********************
2 d Mrg. Sup. Esq.
Se seleccionar [2-faces>>2-faces], prima
[Detalhe] (a tecla de Selecção Direita) e pode
seleccionar a margem de encadernação do
original e a orientação de definição do original.
Encadern. Orig.: a b
1
*o Esq./Dir.
*********************
2 p Cima
Após primir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação das cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
Term. Encader.:
a b
1
*c
Mrg
Sup.
Cima
*********************
2 d Mrg. Sup. Esq.
3-17
3
Uso Básico
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação do original e cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
Orientação Orig.: a b
1
*c Mrg Sup. Cima
*********************
2 d Mrg. Sup. Esq.
5
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6
Prima a tecla Start. A cópia começa.
A Digitalizar...
Nº Trab.:
Página(s):
[Cancelar]
9999
1
Quando se selecciona [1-lado>>2-lados], prima
[Fim scan] (a tecla Selecção Direita) quando a
digitalização original terminar.
Colocar originais e
premir tecla Start.
Nº Trab.:
9999
Página(s):
3
[ Cancelar] [Fim scan]
3-18
Uso Básico
Agrupar cópias
A máquina pode agrupar ao mesmo tempo que copia.
Parte que é operada
3
Pode utilizar a função de agrupar cópia para tarefas como as seguintes.
3
2
1
3
3
2
Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos
completos de cópias de acordo com o número de
página.
2
1
1
3
2
1
Original
Cópia
O procedimento para utilizar a função de agrupar
cópias é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a b
1
Seleccionar Papelg
*********************
2 Agrupar
T
3 Frt Vers
T
[ Sair
]
Agrupar:
a b
1 Desligado
2
*Ligado
*********************
1
Prima a tecla Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Agrupar].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de agrupar.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Desligado]
ou [Ligado].
3-19
Uso Básico
5
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6
Prima a tecla Start. É iniciada a função de copiar.
3-20
Uso Básico
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações
Execute os passos seguintes para imprimir documentos a partir de aplicações.
NOTA: Para imprimir o documento a partir de aplicações, instale o driver da impressora no seu computador a
partir do DVD fornecido (Product Library).
1
Crie um documento utilizando uma aplicação.
2
Clique em Ficheiro e seleccione Imprimir na
aplicação. É apresentada a caixa de diálogo
Imprimir.
3
Clique no botão  junto do campo Nome e
seleccione esta máquina da lista.
4
Introduza a quantidade de impressões
pretendidas na caixa Número de cópias.
Introduza um número até 999.
Quando existe mais do que um documento,
seleccione Agrupar para imprimir as folhas uma a
uma pela sequência dos números das páginas.
5
3-21
Clique no botão Preferências. É apresentada a
caixa de diálogo Preferências.
3
Uso Básico
6
Seleccione o separador Básico e clique o botão
Tamanho da impressão  para seleccionar o
tamanho do papel a usar para imprimir a partir da
lista.
Para imprimir em papel especial tal como papel
espesso ou transparências, clique no menu Tipo
de suporte e seleccione o tipo de material.
7
Clique em Fonte e seleccione a fonte de papel.
NOTA: Se escolher Selecção Automática, o papel é
fornecido automaticamente a partir da fonte com o
tamanho e tipo óptimos de papel colocado. Para
imprimir em papel especial tal como envelope ou
papel espesso, coloque-o na bandeja multifunções e
seleccione Tabuleiro MP.
8
Seleccione a orientação do papel, Vertical ou
Horizontal, que corresponde à orientação do
documento.
Ao seleccionar Rodar 180° o documento será
impresso com uma rotação de 180°.
9
Clique no botão OK para regressar à caixa de
diálogo Imprimir.
10 Clique no botão OK para iniciar a impressão.
Ajuda do Driver da Impressora
O driver da impressora inclui Ajuda. Para saber mais
sobre as definições de impressão, abra o ecrã de
definições de impressão do driver da impressora e
abra a Ajuda, como explicado de seguida.
•
•
3-22
Clique no botão [?] no ângulo superior direito do
ecrã e, de seguida, clique no item sobre o qual
deseja saber mais.
Clique no item sobre o qual deseja saber mais e
prima a tecla [F1] do seu teclado.
Uso Básico
Imprimir com AirPrint
AirPrint é uma função de impressão que está incluída como standard no iOS 4.2 e produtos posteriores, e Mac
OS X 10.7 e produtos posteriores.
Pode ligar à máquina e imprimir sem instalar um driver de impressora.
Para permitir que a máquina seja encontrada quando imprimir com o AirPrint, pode definir as informações de
localização da máquina no Embedded Web Server RX.
Para detalhes, consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
3-23
3
Uso Básico
A enviar
Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo para uma mensagem de E-mail ou para um
PC ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário)
na rede.
É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É
recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de
segurança e velocidade de transmissão.
Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos:
•
Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina.
•
Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome
de anfitrião do servidor de SMTP e o destinatário.
•
Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque.
•
Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de
destino. Para configurar a PC Folder (Pasta do PC), contacte o seu administrador.
Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes quatro opções:
•
Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-25
•
Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer
PC...página 3-27
•
Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de
FTP...página 3-27
•
Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de
aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia de Uso em Inglês
NOTA: Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes de
destino (múltiplos envios) na página 3-45.
3-24
Uso Básico
Enviar como E-mail
Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail.
Parte que é operada
3
NOTA:
•
Tem de ter um ambiente de rede no qual esta máquina se possa ligar a um servidor de correio.
Recomenda-se que a máquina seja utilizada num ambiente no qual se seja possível ligar ao servidor de
correio em qualquer altura através de uma rede local.
•
Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um e-mail.
Para obter mais detalhes, consulte o tópico Embedded Web Server RX na página 2-37.
•
Consulte o Método de entrada de caracteres no página Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1
Prima a tecla Send.
Exibe o ecrã para enviar.
Enviar para:
a b
1
p
E-mail
*********************
2 G Pasta(SMB)
3 H Pasta(FTP)
Entr. endereço:
*
B b
ABC
[ Texto
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [E-mail].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de entrada
de endereço.
4
Insira o endereço de destino do e-mail.
]
3-25
Uso Básico
NOTA: O destino pode ser especificado utilizando o
livro de endereços ou as teclas de toque. Consulte
Especificar destino na página 3-43.
5
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p :sally@###########N
1-face
300x300dpi
[ Frt Vers][Res.Dig.]
Prima a tecla OK. É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
NOTA: Se o ecrã para confirmar a entrada de um
novo destino estiver definido como [Ligado], aparece
um ecrã para confirmar o endereço de e-mail
introduzido. Insira, novamente, o mesmo endereço de
e-mail e prima a tecla OK.
6
Se existirem destinos adicionais, prima a tecla
Confirm/Add Destination. Repita os passos 2 até
ao 5 para introduzir destinos adicionais. Podem
ser especificados até 100 destinos.
Prima [Sair] (a tecla de Selecção Direita) para
regressar ao ecrã básico.
Prima a tecla Confirm/Add Destination para
confirmar ou eliminar os destinos registados.
Prima a tecla  ou  para seleccionar um destino
e, de seguida, prima a tecla OK. Depois, pode
editar ou eliminar o destino.
Confirm. Destino: a b
p
Morgan@###########N
*********************
p aaaaaaaaa@########N
p bbbbbbbbb@########N
[Adicionar][ Sair
]
Prima [Sair] (a tecla de Selecção Direita) para
regressar ao ecrã básico.
7
Prima a tecla Start. É iniciada a transmissão.
NOTA: Se o ecrã para confirmar o destino antes da
transmissão estiver definido como [Ligado], aparece o
ecrã de confirmação de destino quando a tecla Start é
premida. Para mais informações, consulte o Ecrã de
confirmação de destino na página 3-42.
3-26
Uso Básico
Enviar para pasta (SMB)/Enviar para pasta (FTP)
Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC.
Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP.
Parte que é operada
3
NOTA:
•
Para obter detalhes sobre como partilhar uma pasta, consulte a secção Ajuda do seu sistema operativo.
•
Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embedded Web Server RX está Ligado. Para detalhes,
consulte o Embedded Web Server RX User Guide.
•
Consulte o Método de entrada de caracteres no página Apêndice-5 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1
Prima a tecla Send.
Exibe o ecrã para enviar.
Enviar para:
a b
1 p E-mail
2
G Pasta(SMB)
*********************
3 H Pasta(FTP)
2
3-27
Prima a tecla  ou  para seleccionar
[Pasta(SMB)] ou [Pasta(FTP)].
Uso Básico
Nome do host-SMB: A b
Osaka SD*
ABC
[ Texto
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Nome
do host-SMB ou Nome do host-FTP.
4
Introduza o nome do anfitrião.
]
ou
Nome do host-FTP: A b
Osaka SD*
NOTA: O destino pode ser especificado utilizando o
ABC
[ Texto
Caminho:
SD3\report*
]
A b
ABC
[ Texto
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de
caminho.
6
Introduza o nome do caminho. Tenha em
consideração que tem de ser inserido o nome
partilhado, mas não o nome da pasta, no PC de
destino.
7
Prima a tecla OK. Aparece a indicação do nome
de utilizador de início de sessão.
8
Introduza o Nome de Utilizador de Início de
Sessão. Tem de inserir o nome da conta do PC de
destino.
9
Prima a tecla OK. Aparece a indicação da palavrapasse de início de sessão.
]
P.pass.Iníc.Ses.: A b
OOOOOOOOOOO*
ABC
[ Texto
5
]
N.Util.Iníc.Ses.: C b
Maury*
S
ABC
[ Texto
livro de endereços ou as teclas de toque. Consulte
Especificar destino na página 3-43.
]
10 Introduza a Palavra-passe de Início de Sessão.
Tem de inserir a palavra-passe da conta no PC de
destino.
3-28
Uso Básico
11 Prima a tecla OK. Aparece um ecrã de
confirmação.
Verifique a ligação.
Tem a certeza?
[
Sim
] [
Não]
NOTA: Se o ecrã para confirmar a entrada de um
novo destino estiver definido como [Ligado], aparece
um ecrã para confirmar o nome de anfitrião e caminho
introduzidos. Insira o mesmo nome de anfitrião e de
caminho e prima a tecla OK nos respectivos ecrãs.
Os dados a serem introduzidos são os seguintes.
NOTA: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do Nome de Utilizador ou Palavra-passe de
Início de Sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu Nome de Utilizador ou Palavra-passe de
Início de Sessão.
Enviar para pasta (SMB)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de
caracteres
Nome do
Anfitrião
(SMB)*
Nome do anfitrião ou endereço IP do
PC que vai receber os dados.
Máx. de 64
caracteres
Caminho
Nome de partilha
Por exemplo: scannerdata
Se estiver a gravar numa pasta na
pasta partilhada:
"partilhar nome\nome da pasta na pasta
partilhada"
Máx. de
128
caracteres
Nome utiliz.
Início sessão
Nome de utilizador para aceder ao PC
Por exemplo, abcdnet\james.smith
Máx. de 64
caracteres
Palavrapasse Início
sessão
Palavra-passe para aceder ao PC
Máx. de 64
caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do predefinido (445)
introduza o formato “nome do anfitrião: número da porta” (por
exemplo, SMBnomedoanfitrião: 140).
3-29
3
Uso Básico
Enviar para pasta (FTP)
Item
Dados a serem inseridos
Máx. de
caracteres
Nome do
Anfitrião
(FTP)*
Nome do anfitrião ou endereço IP do
servidor de FTP
Máx. de 64
caracteres
Caminho
Caminho para a pasta de recepção.
Por exemplo, Utilizador\ScanData.
Se não for introduzida nenhuma path, o
ficheiro é armazenado no directório
inicial.
Máx. de
128
caracteres
Nome utiliz.
Início sessão
O nome de utilizador de início de
sessão no servidor de FTP
Máx. de 64
caracteres
Palavrapasse Início
sessão
A palavra-passe de início de sessão no
servidor de FTP
Máx. de 64
caracteres
*
Para especificar um número de porta diferente do predefinido (21),
introduza utilizando o formato “nome do anfitrião: número da porta”
(por exemplo, FTPnomedoanfitrião: 140).
Confirm. Destino: a b
p Morgan@###########N
b
0667640000
*********************
b 0667741234
[Adicionar][ Sair
]
12 Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda). Isto
estabelece uma ligação com o destino inserido.
Se a ligação for bem sucedida, é exibida a
mensagem de Ligado. no ecrã. Prima [OK] (a tecla
de Selecção Direita). É exibida a mensagem
Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
Se a ligação não for bem sucedida, é exibida a
mensagem Impossível ligar. Prima [OK] (a tecla de
Selecção Direita). O ecrã exibido no passo 3
aparece novamente. Verifique e volte a inserir o
destino.
13 Se existirem destinos adicionais, prima a tecla
Add Destination. Repita os passos 2 até ao 12
para introduzir destinos adicionais. Podem ser
especificados até 100 destinos.
3-30
Uso Básico
Confirm. Destino: a b
OSAKA SD
*********************
[Adicionar][ Sair
14 Prima a tecla Confirm/Add Destination para
confirmar os destinos registados.
Prima a tecla  ou  para seleccionar um destino
e, de seguida, prima a tecla OK. Depois, pode
editar ou eliminar o destino.
]
Prima [Sair] (a tecla de Selecção Direita) para
regressar ao ecrã básico.
15 Prima a tecla Start. É iniciada a transmissão.
NOTA: Se o ecrã para confirmar o destino antes da
transmissão estiver definido como [Ligado], aparece o
ecrã de confirmação de destino quando a tecla Start é
premida. Para mais informações, consulte o Ecrã de
confirmação de destino na página 3-42.
3-31
3
Uso Básico
Preparação para enviar um documento para um PC
Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento
no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs
variarão noutras versões do Windows.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]
Verificar o nome do computador de destino.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Computador
e, de seguida, Propriedades do Sistema.
Verifique o nome do computador na janela que
aparece.
No Windows XP, clique com o botão direito do rato
em O Meu Computador e seleccione
Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo
Propriedades do Sistema. Clique no separador
Nome do Computador, na janela que aparece, e
verifique o nome do computador.
No Windows 8, seleccione o ambiente de trabalho
no ecrã Iniciar, clique com o botão direito do rato
em Computador a partir de Bibliotecas e, depois,
seleccione Propriedades.
Se existir um grupo de trabalho
Todos os caracteres que apareçam em "Nome
completo do computador" devem ser inseridos em
Nome Anfitrião. (Exemplo: PC4050)
Se existir um domínio
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em
"Nome completo do computador" devem ser
inseridos em Nome Anfitrião. (Exemplo: pc4050)
2
Após verificar o nome do computador, clique no
botão
(Fechar) para fechar o ecrã de
Propriedades do Sistema.
No Windows XP, após verificar o nome do
computador, clique no botão Cancelar para fechar
o ecrã de Propriedades do Sistema.
3-32
Uso Básico
A verificar o que inserir como [N.Util.Iníc.Ses.]
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Todos os
Programas (ou Programas), Acessórios e, de
seguida, Command Prompt.
No Windows 8, visualize Aplicações em Procurar
em atalhos no ecrã Iniciar, e seleccione Linha de
Comandos.
Aparece a janela de Command Prompt.
2
Em Command Prompt, insira "net config
workstation" e, de seguida, prima Enter.
Exemplo de ecrã: nome de utilizador
"james.smith" e nome de domínio "ABCDNET"
3-33
3
Uso Básico
Criar uma Pasta Partilhada
Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino.
NOTA: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições
para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções
de Pastas.
Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.
No Windows 8, selecione Definições no Ambiente de Trabalho e selecione Painel de Controlo, Aspeto e
Personalização e depois Opções de Pastas.
2 Clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar o Assistente de Partilha (Recomendado) nas
Definições Avançadas.
No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar Partilha de Ficheiros Simples
(Recomendado) nas Definições Avançadas.
3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.
1
Crie uma pasta no disco local (C).
NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome
"scannerdata" no disco local (C).
2
3-34
Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata
e clique em Partilhar e Partilha Avançada.
Clique no botão Partilha Avançada.
Uso Básico
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de
scannerdata.
No Windows XP, clique, com o botão direito do
rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar
e Segurança.... (ou Partilhar).
3
Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta
pasta e clique no botão Permissões.
É apresentada a caixa de diálogo Permissões para
scannerdata.
No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta
e clique no botão Permissões.
4
Clique no botão Adicionar.
5
Insira o nome de utilizador na caixa de texto e
clique no botão OK.
3-35
3
Uso Básico
6
Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK.
No Windows XP, avance até ao passo 8.
NOTA: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que
seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.
7
Clique no botão OK, no ecrã de Partilha
Avançada, para fechar o ecrã.
8
Clique no separador de Segurança e, de seguida,
clique no botão Editar.
No Windows XP, clique no separador de
Segurança e, de seguida, no botão Adicionar.
9
3-36
Proceda do mesmo modo como no passo 5 para
adicionar um utilizador a Nomes de grupos ou
utilizadores.
Uso Básico
10 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e executar e, de
seguida, clique no botão OK.
3
3-37
Uso Básico
Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)
Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
Verificar partilha de ficheiro e impressora
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de
Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar um
programa passar pela Firewall do Windows.
NOTA: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2
Clique em Alterar definições, seleccione a caixa
de verificação Partilha de ficheiros e
impressoras e clique em OK.
1
A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de
Controlo, Sistema e Segurança e Verificar o
estado da firewall.
Adicionar uma porta
3-38
Uso Básico
2
Clique em Definições avançadas.
3
3
Clique em Regras de Entrada.
4
Clique em Nova Regra.
5
Seleccione Porta e clique em Seguinte.
3-39
Uso Básico
6
Seleccione TCP, seleccione Portas locais, insira
"445" e clique em Seguinte.
7
Seleccione Permitir a ligação e clique em
Seguinte.
8
Certifique-se de que todas as caixas de
verificação se encontram seleccionadas e clique
em Seguinte.
3-40
Uso Básico
9
Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em
Concluir.
3
NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 No Windows XP, a partir do botão Iniciar do Windows, seleccione Painel de Controlo e depois Firewall do
Windows.
No Windows Vista, a partir do botão Iniciar no Windows, seleccione Painel de Controlo, Segurança e
depois Ligar ou Desligar a Firewall do Windows.
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....
3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "445"
em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".
4 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.
No Windows 8, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 No Ambiente de Trabalho, clique em Definições, Painel de Controlo, Sistema e Segurança e depois
Firewall do Windows.
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Configure as definições, consulte o Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7) na página 3-38.
3-41
Uso Básico
Ecrã de confirmação de destino
Se o ecrã para confirmar o destino antes da transmissão estiver definido como [Ligado], é exibida a seguinte
mensagem Verifique todos os destinos e prima [Seguinte]. quando a tecla Start for premida.
Parte que é operada
Use o seguinte processo para operar o ecrã de confirmação de destino.
Lista de destino: a b
p
Morgan@###########N
*********************
b 0667640000
b 0667741234
[Cancelar] [Seguinte]
1
Prima a tecla  ou  para verificar todos os
destinos.
A tecla OK pode ser premida para verificar
detalhes ou eliminar os endereços seleccionados.
Para adicionar um destino, prima [Cancelar] (a
tecla de Selecção Esquerda) para regressar ao
ecrã anterior.
p Morgan@########Na b
1 Detalhe
2 Eliminar
2
Prima a tecla Start.
Após conclusão da verificação, prima [Seguinte] (a
tecla de Selecção Direita). É exibida a seguinte
mensagem no ecrã: Prima a tecla Start.
[Cancelar]
Se existirem destinos ocultados que ainda não
tenham sido verificados, o ecrã exibe a
mensagem: Verifique a lista de destino por
completo. e regressa ao ecrã da lista de destino.
Verifique todos os destinos.
Verifique a lista de
destino até ao fim.
3-42
Uso Básico
3
Coloque o original no vidro de exposição ou no
processador de documentos, e prima a tecla Start.
É iniciada a transmissão.
Especificar destino
Quando especificar o destino, escolha a partir do livro de endereços ou utilize as teclas de toque.
Parte que é operada
Escolher a partir do livro de endereços
Seleccione um destino registado no livro de endereços.
Selec. Bl. End.: a b
t
Liv. Ends.
*********************
t Liv. Ends Extra
1
No ecrã básico de envio, prima a tecla Address
Book. Aparece o menu de Selec. Bl. End.
NOTA: Se o livro de endereços externo não estiver
registado, a opção [Liv. Ends Extra] não é exibida.
[
Sair
]
Liv. Ends.:
a b
k
Design
*********************
l Fiala
l Maury
[ Menu
]
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Liv. Ends.]
e, de seguida, prima a tecla OK. Aparece a
indicação de livro de endereços.
Para usar um livro de endereços no servidor
LDAP, seleccione [Liv. Ends Extra].
3
Prima a tecla  ou  para seleccionar o utilizador
ou grupo desejado e, de seguida, prima a tecla
OK.
Se seleccionar um utilizador, é exibida uma lista de
destinos registados para o utilizador.
l Fiala:
a b
b
0667643277
*********************
p fiala@###########N
SMB-PC
[ Menu
]
Se seleccionar um grupo, avance para o passo 5.
4
3-43
Prima a tecla  ou  para seleccionar o destino
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
3
Uso Básico
5
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã
regressa ao ecrã básico.
Pesquisa de destinos
É possível procurar os destinos registados no livro de endereços.
Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida.
Pesquisa em livro de endereços
Liv. Ends.:
a b
k
Design
*********************
l Fiala
l Maury
[ Menu
]
Menu:
a b
1
Selecionar
*********************
2 Detalhe
3 Procurar(Nome)
Procurar(Nome):
A b
ma*
S
ABC
[ Texto ]
Liv. Ends.:
a b
l
Maury
*********************
l Morgan
l Sally
[ Menu
]
1
Prima [Menu], no livro de endereços (a tecla de
Selecção Direita). Aparece o menu.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar
[Procurar(Nome)] e, de seguida, prima a tecla OK.
Aparece um ecrã de pesquisa.
3
Insira os caracteres que deseja pesquisar.
4
Prima a tecla OK. O livro de endereços aparece
com o utilizador que começa com a cadeia de
caracteres inseridos em cima.
1
Prima [Menu], no livro de endereços extra (a tecla
de Selecção Direita). Aparece o menu.
Pesquisa em livro de endereços extra
Liv. Ends Extra: a b
l
Fiala
*********************
l Maury
l Morgan
[ Menu
]
3-44
Uso Básico
Menu:
a b
1 Selecionar
2 Detalhe
3 Procurar
*********************
Procurar(Nome):
A b
ma*
S
ABC
[ Menu ] [ Texto ]
Liv. Ends Extra: a b
l
Maury
*********************
l Morgan
l Sally
[ Menu
]
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Procurar]
e, de seguida, prima a tecla OK. Aparece um ecrã
de pesquisa.
3
Insira os caracteres que deseja pesquisar.
Se premir [Menu] (a tecla de Selecção Direita) e
a tecla OK, aparece a opção de Procura por, onde
pode especificar o termo de procura e critério de
correspondência. Seleccione o item desejado para
cada e, de seguida, prima a tecla OK.
4
Prima a tecla OK. O livro de endereços aparece
com o utilizador que começa com a cadeia de
caracteres inseridos em cima.
NOTA: Se abrir primeiro o livro de endereços externo,
o ecrã de pesquisa aparece primeiro. De seguida,
execute os passos a partir do número 3.
Escolher utilizando teclas de toque
Seleccione o destino utilizando as teclas de toque.
No ecrã básico para enviar ou no ecrã de entrada de
destino, prima a tecla de toque onde o destino se
encontra registado.
NOTA: Consulte o Guia de Uso em Inglês para mais informações sobre como adicionar teclas de toque.
Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios)
Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes
(apenas em produtos com a função de fax instalada). Esta operação é designada por Envios Múltiplos. Isto é
útil para enviar para diferentes tipos de destinos (endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação.
N.º de itens emitidos
E-mail
: Até 100
Pastas (SMP, FTP) : Total de 5 SMB e FTP
FAX
: Até 100
Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos.
Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de
destino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez.
3-45
3
Uso Básico
Digitalizar usando TWAIN
Esta secção explica como digitalizar um original usando TWAIN.
O procedimento para digitalizar usando o driver TWAIN é explicado como exemplo. O driver WIA é usado do
mesmo modo.
1
Active a aplicação compatível com TWAIN.
2
Seleccione a máquina utilizando a aplicação. É
apresentada a caixa de diálogo de TWAIN.
NOTA: Para seleccionar a máquina, consulte o Guia
de Uso ou a Ajuda de cada software de aplicação.
Rede
3
Seleccione as definições de digitalização na caixa
de diálogo TWAIN que abre.
No caso das definições que aparecem na caixa de
diálogo TWAIN, consulte a Ajuda para o software
de cada aplicação.
USB
4
Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
5
Clique no botão Scan.
Os dados de documento são digitalizados.
3-46
Uso Básico
Cancelar trabalhos
Execute os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser
realizado.
Cancelar trabalhos
3
Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla Stop.
Lista Canc Trabs: a b
1
Imp. Lista Trab.
*********************
2 Lista Env. Trab.
3 Arm. Lista Trab.
[ Sair
]
Imp. Lista Trab.: a b
0008
r Copiar
s
**********************
0009 W maury's data s
0010 W MicrosoftworN s
[Contin. ] [ Menu ]
Menu:
a b
1
Detalhe
*********************
2 Canc. Trabalho
1
Durante um trabalho de impressão ou envio, prima
a tecla Stop. Aparece o menu da Lista Canc
Trabs.
NOTA: Premir a tecla Stop pausa um trabalho de
impressão mas não um de envio.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar o tipo de
trabalho que deseja parar e, de seguida, prima a
tecla OK. É exibida uma fila de saída do tipo de
trabalho seleccionado.
3
Prima a tecla  ou  para seleccionar o tipo de
trabalho que deseja parar e, de seguida, prima
[Menu] (a tecla de Selecção). Aparece o menu.
4
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Canc.
Trabalho] e, de seguida, prima a tecla OK.
Aparece um ecrã de confirmação.
5
Prima [Sim] (a tecla de Selecção Direita). O ecrã
exibe a mensagem: A cancelar.... e regressa à fila
de saída do tipo de trabalho seleccionado após o
trabalho estar cancelado.
O trabalho será
cancelado.
Tem a certeza?
z 0008 r Copiar
[ Sim
] [
Não]
Para cancelar outros trabalhos, repita os passos 3
a 5.
3-47
Uso Básico
Verificar o toner e papel restantes
Pode verificar a quantidade restante de toner e de papel em cada cassete alimentadora.
Verificar o toner restante
Estado:
a b
1
Impr estado trab
*********************
2 Status trab.env.
3 Salv stat. trab.
[ Parar ]
Status do toner:
C VVV w E
Y VVVVE
b
1
Prima a tecla Status/Job Cancel. Aparece o
menu de estado.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Status do
toner].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Status
do toner.
A quantidade restante de toner é exibida em um de
10 níveis.
M VVV w E
K VV w EE
Verificar papel restante
Estado:
a b
1
Impr
estado
trab
*********************
2 Status trab.env.
3 Salv stat. trab.
[ Parar ]
Estado de Papel: C b
Cassete 1:
1/ 4
Lettera
Vazio
Normal
1
Prima a tecla Status/Job Cancel. Aparece o
menu de estado.
2
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Estado de
Papel].
3
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Estado
de Papel.
Prima a tecla  ou  para mudar a visualização
da restante quantidade de papel na cassete da
unidade principal, cassete opcional (se instalada)
e bandeja MP.
3-48
4 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
•
•
•
Limpeza ........................................................................ 4-2
Substituição do recipiente de toner .............................. 4-4
Substituir a caixa de resíduos de toner ........................ 4-6
4-1
Manutenção
Limpeza
Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima.
CUIDADO: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de alimentação.
Vidro de exposição
Com um pano macio humedecido com álcool ou detergente suave, limpe o interior do processador de
documentos e o vidro de exposição.
IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes
orgânicos.
Processador de documentos
Se aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias quando utilizar o processador de documentos, limpe a
fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro. pode ser apresentada se
a fenda do vidro necessitar de limpeza.
NOTA: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a
limpeza.
1
Abra o processador de documentos e limpe o vidro
da fenda (a).
2
Limpe a guia branca (b) no processador de
documentos.
3
Feche o processador de documentos.
a
b
4-2
Manutenção
Limpar a unidade de transferência do papel
CUIDADO: Algumas peças encontram-se muito quentes no interior da máquina. Tenha cuidado, pois existe
o risco de queimaduras.
A unidade de transferência do papel deve ser limpa cada vez que o recipiente do toner e caixa de resíduos de
toner forem substituídos. Para manter a qualidade ideal de impressão, recomenda-se que o interior da máquina
seja limpo uma vez por mês como, também, quando o recipiente do toner for substituído. Também deverá ser
limpa caso apareçam riscos ou linhas nas cópias impressas, ou caso as impressões surjam desbotadas ou
desfocadas.
1
2
Levante a alavanca da tampa traseira e abra a
tampa traseira.
Limpe a poeira de papel no rolo metálico e na rampa de papel com um pano.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não tocar no rolo de transferência preto e correia de transferência preta
durante a limpeza, pois isto pode ser nocivo para a qualidade da impressão.
Unidade de transferência do papel
Correia de transferência (Preta)
Rolo metálico
Rolo de transferência (Preto)
Unidade Frente e Verso
Rampa de papel
3
4-3
Feche a tampa traseira.
4
Manutenção
Substituição do recipiente de toner
Quando o ecrã de mensagem exibir a mensagem Adicionar toner, substitua o toner.
Sempre que substituir o recipiente do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as
instruções seguintes. Para mais informações, consulte Limpar a unidade de transferência do papel na página
4-3.
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Substituição do recipiente de toner
1
Enquanto puxa a alavanca da tampa da bandeja
superior, abra a bandeja superior.
CUIDADO: Para impedir a oscilação, a bandeja
superior e o processador de documentos não podem
ser abertos em simultâneo.
Abra a bandeja superior até à posição exibida. Se
a bandeja não for aberta até esta posição, não
será possível instalar o recipiente do toner.
2
Retire, cuidadosamente, o recipiente do toner
usado do interior da máquina.
NOTA: Coloque o recipiente do toner usado no saco
de plástico (fornecido com o kit de toner novo) e
elimine-o, posteriormente, de acordo com as leis
locais de eliminação de resíduos.
4-4
Manutenção
3
Retire o novo recipiente de toner do kit de toner.
Agite o novo recipiente de toner, no mínimo 5 ou
6 vezes, como exemplificado na imagem, de modo
a distribuir o toner uniformemente dentro do
recipiente.
4
4
Certifique-se de que a alavanca de libertação se
encontra na posição de libertação e coloque o
novo recipiente do toner na máquina.
NOTA: Certifique-se de que as saliências do
recipiente do toner encaixam nas ranhuras no interior
da máquina.
5
Pressione o topo do recipiente do toner para o
instalar correctamente no lugar.
6
Feche a bandeja superior.
Quando fechar a bandeja superior, não pressione
o painel de operação com muita força.
NOTA: Quando fechar a bandeja superior, tenha
cuidado para não prender os dedos.
4-5
Manutenção
Substituir a caixa de resíduos de toner
Substitua a caixa de resíduos de toner quando for exibida a mensagem Verifique caixa de resíduos de toner.
É incluída uma caixa de resíduos de toner com o kit de toner. A caixa de resíduos de toner necessita ser
substituída antes da máquina funcionar.
CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Substituir a caixa de resíduos de toner
1
Abra a tampa de resíduos de toner.
2
Prima o botão de bloqueio e retire, gentilmente, a
caixa de resíduos de toner.
NOTA: Retire a caixa de resíduos de toner da
maneira mais gentil possível, de modo a não espalhar
toner no interior. Não deixe que a abertura da caixa de
resíduos de toner fique virada para baixo.
3
Caixa de
resíduos
de toner usada
Feche a tampa da caixa de resíduos de toner
usada após remover a caixa da máquina.
NOTA: Coloque a caixa de resíduos de toner usada
no saco de plástico (fornecido com o kit de toner novo)
e elimine-o, posteriormente, de acordo com as leis
locais de eliminação de resíduos.
4-6
Manutenção
4
Abra a tampa da caixa de resíduos de toner nova.
5
Insira a caixa de resíduos de toner nova como
demonstrado na imagem. Quando a caixa se
encontrar correctamente colocada, encaixará no
sítio.
Caixa de
resíduos
de toner nova
6
Certifique-se de que a caixa de resíduos de toner
se encontra correctamente inserida e feche a
tampa de resíduos do toner.
Após substituir os recipientes do toner e caixa de
resíduos de toner, limpe a unidade de
transferência do papel. Para instruções, consulte
Limpeza na página 4-2.
Não utilização prolongada e movimento da máquina
Não utilização prolongada
Se não utilizar a máquina por um longo período de tempo, retire o cabo de alimentação da tomada da parede.
Recomendamos que consulte o seu vendedor relativamente a acções adicionais que deva tomar para prevenir
possíveis danos que possam ocorrer quando a máquina for novamente utilizada.
Mover a máquina
Quando move a máquina:
•
Mova-a de maneira gentil.
•
Mantenha-a o mais nivelada possível para evitar derrames de toner no interior da máquina.
•
Certifique-se de consultar um técnico de assistência antes de tentar um transporte de longa distância da
máquina.
•
Bloqueie a alavanca de fecho (amarela) para os sistemas ópticos. Esta situa-se na extremidade esquerda
superior, perto do scanner. Consulte o Quick Start Guide.
•
Retire todos os recipientes de toner e caixa de resíduos de toner e coloque-os num saco de plástico.
•
Certifique-se de que a alavanca se encontra em posição bloqueada (LOCK). Caso contrário, puxe a
alavanca de libertação para si, até parar. Consulte a Página 4-5.
ATENÇÃO: Se enviar a máquina, retire e embale todos os recipientes de toner e a caixa de resíduos de toner
num saco de plástico e envie-os os separado da máquina.
4-7
4
Manutenção
4-8
5 Resolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
•
•
•
Resolver avarias............................................................................... 5-2
Reagir a mensagens de erro .......................................................... 5-10
Resolver atolamentos de papel ...................................................... 5-19
5-1
Resolução de problemas
Resolver avarias
O seguinte quadro fornece orientações gerais para a resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas
seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
O painel de operação
não responde quando
o interruptor de
alimentação geral
está ligado.
A máquina está ligada à
corrente?
Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alternada.
—
Premir a tecla Start
não produz cópias.
É apresentada alguma
mensagem no Ecrã de
mensagem?
Determine qual a resposta
apropriada à mensagem e reaja
em conformidade.
—
A máquina está no modo de
espera?
Prima a tecla Energy Saver para
recuperar a máquina do modo de
Espera. A máquina estará pronta a
copiar dentro de 20 segundos.
2-9
Os originais estão colocados
correctamente?
Quando colocar originais no vidro
de exposição, coloque-os com a
face para baixo e alinhe-os com os
indicadores de tamanho do
original.
2-67
Quando colocar os originais no
processador de documentos,
coloque-os voltados para cima.
2-69
Verifique se o software da
aplicação é correctamente
utilizado.
—
São ejectadas folhas
em branco.
—
5-2
Resolução de problemas
Sintoma
Impressão desbotada
ou desfocada
As impressões saem
demasiado escuras.
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
A máquina está no modo
Densidade Automática?
Defina o nível de densidade
correcto para a densidade
automática.
—
A máquina está no modo
Densidade Manual?
Seleccione o nível correcto de
densidade.
—
O toner está uniformemente
distribuído dentro do
recipiente?
Agite o recipiente de toner de um
lado para o outro várias vezes.
4-4
É exibida uma mensagem
relativa à adição de toner?
Substitua o recipiente do toner.
4-4
O papel está húmido?
Substitua o papel por papel novo.
2-49
O modo EcoPrint está
activo?
Desactive o modo EcoPrint.
—
—
Certifique-se de que a definição de
tipo de papel se adequa ao papel a
ser usado.
—
—
Realize a calibração da cor ao
desligar e ligar a máquina ou ao
usar o painel de operação.
—
—
Tente ajustar as definições de
controlo da cor usando o driver da
impressora.
—
—
Execute o [MC] e diminua o valor
de ajuste. Diminua o valor de
ajuste em 1 nível de cada vez, a
partir do valor actual. Se não se
registarem melhorias após a
redução do valor em 1 nível,
diminua 1 nível, novamente. Caso
se continue a não registar qualquer
melhoria, reponha o valor original
da definição.
—
A máquina está no modo
Densidade Automática?
Defina o nível de densidade
correcto para a densidade
automática.
—
A máquina está no modo
Densidade Manual?
Seleccione o nível correcto de
densidade.
—
—
Realize a calibragem de cor
usando o painel de operação.
—
5-3
5
Resolução de problemas
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
As cópias têm um
padrão moiré (pontos
agrupados em
padrões e não
alinhados
uniformemente).
O original é uma fotografia
impressa?
Defina a qualidade de imagem
para [Foto].
—
As impressões não
saem nítidas.
Escolheu a qualidade de
imagem apropriada para o
original?
Seleccione a qualidade de imagem
apropriada.
—
As impressões saem
sujas.
O vidro de exposição ou o
processador de documentos
está sujo?
Limpe o vidro de exposição ou o
processador de documentos.
—
As impressões saem
pouco nítidas.
A máquina está a ser usada
em condições muito
húmidas?
Use num local com humidade
adequada.
—
As imagens saem
tortas.
Os originais estão colocados
correctamente?
Quando colocar originais no vidro
de exposição, alinhe-os com as
placas de indicação de tamanho
do original.
2-67
Quando colocar originais no
processador de documentos,
alinhe bem as guias de largura
antes de os colocar.
2-68
O papel está colocado
correctamente?
Verifique a posição das guias de
largura do papel.
2-68
O papel está colocado
correctamente?
Coloque o papel correctamente.
2-49
O papel corresponde ao tipo
de papel suportado? Está em
bom estado?
Retire o papel, vire-o e volte-o a
colocar.
2-49
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
Substitua o papel por papel novo.
2-49
Ficaram restos de papel
soltos ou presos na
máquina?
Retire o papel encravado.
5-19
O papel está húmido?
Substitua o papel por papel novo.
2-49
O papel encrava com
frequência.
As impressões saem
enrugadas ou
enroladas.
5-4
Resolução de problemas
Sintoma
Impossível imprimir.
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
A máquina está ligada à
corrente?
Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alternada.
—
A máquina está ligada?
Ligue o interruptor de alimentação
geral.
2-7
O cabo da impressora ou
cabo de rede encontra-se
ligado?
Ligue o cabo da impressora ou
cabo de rede correcto com
firmeza.
2-5
A máquina estava ligada
antes de ligar o cabo da
impressora?
Ligue a máquina depois de ligar o
cabo da impressora.
2-5
2-7
O trabalho de impressão
está parado?
Prima [Continuar] (a tecla de
Selecção Esquerda) para
continuar a impressão.
—
Os documentos não
são correctamente
impressos.
As definições do software da
aplicação do PC estão
correctamente
especificadas?
Verifique se as definições do
software da aplicação e do driver
da impressora estão
correctamente especificadas.
—
Impossível imprimir
com memória USB.
O hospedeiro USB está
bloqueado?
Seleccione Desbloquear nas
definições do hospedeiro USB.
—
—
Verifique se a memória USB está
firmemente introduzida na
máquina.
—
Quando exibir uma
imagem enviada da
máquina para o PC, o
tamanho da imagem é
reduzido vertical ou
horizontalmente.
Seleccionou a resolução
para o scanner de
200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino?
Seleccione uma resolução que não
a de 200×100dpi Normal ou
200×400dpi Super Fino quando
enviar uma imagem.
—
A memória USB não é
reconhecida.
—
Verifique se a memória USB está
firmemente introduzida na
máquina.
—
O hospedeiro USB está
bloqueado?
Seleccione Desbloquear nas
definições do hospedeiro USB.
—
—
Realize o registo de cor usando o
painel de operação.
—
Realize a calibragem de cor
usando o painel de operação.
—
Impressão de cor
turva.
5-5
5
Resolução de problemas
Sintoma
As impressões têm
linhas pretas.
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
A fenda do vidro está suja?
Limpe a fenda do vidro.
4-2
—
Execute [Limpe.Scan Laser].
—
—
Execute [Vivif. do Tambor].
—
Fundo cinzento
—
Realize a calibração da cor ao
desligar e ligar a máquina ou ao
usar o painel de operação.
—
Sujidade na
extremidade superior
ou verso do papel
A unidade de transferência
de papel está suja?
Limpe a unidade de transferência.
4-3
O deslocamento
ocorre.
—
Execute [Vivif. do Tambor].
—
—
Execute o [MC] e aumente o valor
de ajuste. Aumente o valor de
ajuste 1 nível de cada vez a partir
do valor actual. Se não se registar
melhoria após o valor ser
aumentado em 1 nível, volte a
aumentar 1 nível. Caso se
continue a não registar qualquer
melhoria, reponha o valor original
da definição.
—
Parte da imagem
encontra-se
regularmente
desbotada ou
desfocada.
—
Execute o [MC] e diminua o valor
de ajuste. Diminua o valor de
ajuste em 1 nível de cada vez, a
partir do valor actual. Se não se
registarem melhorias após a
redução do valor em 1 nível,
diminua 1 nível, novamente. Caso
se continue a não registar qualquer
melhoria, reponha o valor original
da definição.
—
5-6
Resolução de problemas
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Aparecem linhas
horizontais
irregulares na
imagem.
—
Execute o [MC] e diminua o valor
de ajuste. Diminua o valor de
ajuste em 1 nível de cada vez, a
partir do valor actual. Se não se
registarem melhorias após a
redução do valor em 1 nível,
diminua 1 nível, novamente. Caso
se continue a não registar qualquer
melhoria, reponha o valor original
da definição.
—
A altitude é de 1500 m
ou mais, e aparecem
linhas horizontais
brancas, irregulares,
na imagem.
—
Execute [Altitude Adj.] e defina o
valor do ajuste para [High 1]. Caso
não se registe qualquer melhoria
quando o valor é definido para
[High 1], defina o valor para [High
2].
—
A altitude é de 1500 m
ou mais, e aparecem
pontos na imagem.
—
Execute [Altitude Adj.] e defina o
valor do ajuste para [High 1]. Caso
não se registe qualquer melhoria
quando o valor é definido para
[High 1], defina o valor para [High
2].
—
Parte da imagem
encontra-se,
periodicamente,
esbatida ou exibe
linhas brancas.
—
Abra e feche a tampa traseira.
—
—
Execute [Vivif. do Tambor].
—
A densidade do fundo
é intrusiva.
—
Execute densidade do fundo.
—
5-7
5
Resolução de problemas
Sintoma
As cores aparecem de
modo diferente do
que o esperado.
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Escolheu a qualidade de
imagem apropriada para o
original?
Seleccione a qualidade de imagem
apropriada.
3-10
Colocou papel de cópia a
cores na bandeja do papel?
Coloque papel de cópia a cores na
bandeja do papel.
2-49
—
Execute [Calibragem da Cor].
—
—
Quando fizer cópias
Ajuste o equilíbrio de cores.
—
Quando imprimir de um
computador
Ajuste a cor usando o controlador
da impressora.
Printing
System
Driver
Operation
Guide
5-8
Resolução de problemas
Página de
referência
Sintoma
Verificações
Procedimentos de correcção
Não é possível enviar
por SMB.
O cabo de rede está ligado?
Ligue o cabo de rede correcto com
firmeza.
2-5
As definições da rede para o
equipamento foram
correctamente configuradas?
Configure as definições TCP/IP
correctamente.
2-15
As definições de partilha de
pastas foram correctamente
configuradas?
Verifique as definições de partilha
e privilégios de acesso sob as
propriedades da pasta.
3-34
O protocolo SMB foi definido
para [Ligado]?
Coloque a definição do protocolo
SMB para [Ligada].
3-27
O [Nome Anfitrião] foi
correctamente introduzido?
Verifique o nome do computador
para o qual estão a ser enviados
dados.*
3-32
O [Caminho] foi
correctamente introduzido?
Verifique o nome partilhado para a
pasta partilhada.
—
O [Nome Utiliz. Início
Sessão] foi correctamente
introduzido?
Verifique o nome do domínio e o
nome de utilizador de início de
sessão.**
3-27
Foi usado o mesmo nome de
domínio para o [Nome
Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início
Sessão]?
Elimine o nome de domínio e barra
("\") do [Nome Utiliz. Início
Sessão].
3-27
A [Palavra-passe Início Ses.]
foi correctamente
introduzida?
Verifique a palavra-passe de início
de sessão.
3-27
As excepções para a Firewall
do Windows foram
correctamente configuradas?
Configure, adequadamente, as
excepções para a Firewall do
Windows.
3-38
3-41
As definições de hora para o
equipamento, servidor do
domínio e computador de
destino dos dados são
diferentes?
Defina o equipamento, servidor do
domínio e computador de destino
dos dados com a mesma hora.
—
O painel táctil está a exibir a
mensagem Erro de envio.?
Consulte Responder a erro de
envio.
5-10
*
**
Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo,
pc001.abcdnet.com).
Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos:
Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith)
User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet)
5-9
5
Resolução de problemas
Reagir a mensagens de erro
Se o painel de controlo apresentar qualquer uma destas mensagens, execute os procedimentos
correspondentes.
Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas
seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Alfanuméricas
Mensagem de erro
A bandeja superior
está cheia de
papel.
Remova o papel.
Verificações
Procedimentos de correcção
–
Adicione toner.
[C], [M], [Y], [K]
Página de
referência
Retire o papel da bandeja superior e
prima a tecla OK para continuar o
trabalho.
—
Substitua o recipiente do toner.
Substitua com um recipiente do toner
da cor indicada em [].
—
Coloque original
e prima a tecla Start.
–
Retire os originais do processador de
documentos, coloque-os de novo na
ordem original e volte-os a inserir.
Prima a tecla Start para continuar a
impressão.
Prima a tecla Status/Job Cancel e
prima [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
2-69
Coloque papel na
cassete 1.
A cassete indicada não tem
papel?
Coloque papel.
2-50
Coloque papel na
bandeja MP.
O papel do tamanho
seleccionado está colocado
na bandeja multifunções?
Coloque, na bandeja multifunções, o
papel de tamanho e tipo indicados no
Ecrã de mensagem.
2-53
Erro de envio.
####
–
Ocorreu um erro durante a
transmissão. Os códigos de erro
possíveis e as respectivas
descrições são as seguintes.
—
Erro de memória USB.
O trabalho foi
cancelado.
–
Este trabalho foi cancelado. Prima a
tecla OK.
—
5-10
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Falha da máquina.
Contacte a assistência
técnica.
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
–
Ocorreu um erro interno. Anote o
código do erro demonstrado no Ecrã
de mensagem. Desligue a máquina,
desligue o cabo de alimentação e
contacte o seu técnico de
assistência.
—
O código de erro "4201 a
4204" é exibido?
Ocorreu condensação interna devido
a uma mudança brusca de
temperatura. Desligue a máquina,
deixe-a descansar durante 30 a 90
minutos e volte-a a ligar. Se a
mensagem persistir, desligue a
máquina, desligue o cabo de
alimentação e contacte o seu técnico
de assistência.
—
5
Feche a tampa
superior (traseira ou
esquerda).
Há alguma tampa aberta?
Feche a tampa indicada no painel de
controlo.
—
Feche o processador
de documentos.
O processador de
documentos está aberto?
Feche o processador de
documentos.
—
A tampa superior do
processador de documentos
está aberta?
Feche a tampa superior do
processador de documentos.
2-68
Ficheiro não
encontrado.
–
O ficheiro especificado não foi
encontrado. O trabalho foi cancelado.
Prima a tecla OK.
—
Impossível ligar ao
Servidor de
Autenticação.
–
Prima a tecla OK e verifique os
seguintes itens:
—
•
Registo no servidor de
autenticação
•
A palavra-passe e o endereço do
computador para o servidor de
autenticação
•
Ligação à rede
ID de conta incorrecta.
–
A ID da conta não corresponde.
Verifique a ID da conta registada.
—
ID de conta incorrecta.
O trabalho foi
cancelado.
–
Este trabalho foi cancelado porque
está restringido pela Contabilização
de Trabalhos. Prima a tecla OK.
—
Impossível imprimir
frente e verso neste
papel.
Escolheu um tamanho de
papel/tipo de material que
não permite impressão
frente e verso?
Seleccione o tipo de papel
disponível. Prima a tecla OK para
imprimir sem usar a opção de frente
e verso.
3-15
5-11
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Limite
da caixa polling
excedido.
–
A caixa de faxes está cheia e o
armazenamento adicional não está
disponível. O trabalho foi cancelado.
Prima a tecla OK.
—
Memória cheia.
O trabalho de
impressão não pode
ser
completamente
processado.
–
Não é possível continuar o trabalho,
pois a memória esgotou.
Prima a tecla OK para imprimir as
páginas digitalizadas. O trabalho de
impressão não pode ser processado
completamente.
Prima a tecla Status/Job Cancel e
prima [Cancelar] para cancelar o
trabalho.
—
Memória cheia.
O trabalho foi
cancelado.
–
Não é possível continuar o trabalho,
pois a memória esgotou. Prima a
tecla OK. Para imprimir os mesmos
originais, realize as operações
seguintes.
• Seleccione [Foto] para a
qualidade das cópias.
• Seleccione um valor negativo
para a nitidez.
• Seleccione o tamanho de papel
mais pequeno para reduzir.
Se não ficar resolvido, expanda a
memória da impressora.
—
Memória insuficiente.
Impossível iniciar o
trabalho
–
Não é possível efectuar mais
digitalizações devido à falta de
memória.
Prima a tecla OK para imprimir as
páginas digitalizadas. Prima a tecla
Status/Job Cancel e prima
[Cancelar] para cancelar o trabalho.
—
Nome de Utilizador ou
Palavra-passe
Incorrectos. O
trabalho foi
cancelado.
–
Introduza o Nome de Utilizador ou
Palavra-passe de Início de Sessão
correctos.
—
Número máximo de
páginas digitalizadas.
O trabalho foi
cancelado.
–
Não é possível efectuar a
digitalização devido à falta de
memória do scanner. O trabalho foi
cancelado. Prima a tecla OK.
—
A contagem aceitável de
digitalizações foi excedida?
Prima a tecla OK para imprimir,
enviar ou armazenar as páginas
digitalizadas. Prima a tecla Status/
Job Cancel e prima [Cancelar] para
cancelar o trabalho.
—
5-12
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Ocorreu um erro.
Desligue e volte a ligar
o interruptor de
alimentação geral.
–
Ocorreu um erro de sistema.
Desligue e volte a ligar o interruptor
de alimentação geral.
—
O toner está a acabar.
[C], [M], [Y], [K]
–
É quase altura para substituir o
recipiente do toner. Após um certo
número de páginas (cerca de 20)
serem impressas, a impressão pára.
Obtenha um novo recipiente do toner
da cor indicada em [].
—
Papel encravado.
–
Se o papel ficar encravado, a
máquina irá parar e a localização do
atolamento será indicada no Ecrã de
mensagem. Deixe a máquina ligada
e siga as instruções para retirar o
papel encravado.
—
Restrição de
contabilização de
trabalhos (gestão)
excedida.
Impossível imprimir.
–
O trabalho foi cancelado. Prima a
tecla OK.
—
Restrição de
contabilização de
trabalhos (gestão)
excedida. O trabalho
foi cancelado.
A contagem aceitável de
impressões restringida pela
Contabilização de Trabalhos
foi excedida?
A contagem aceitável de impressões
excedeu a restrição da
Contabilização de Trabalhos. Já não
é possível imprimir mais. Este
trabalho foi cancelado. Prima a tecla
OK.
—
Restrição de
contabilização de
trabalhos (gestão)
excedida.
Impossível digitalizar.
–
O trabalho foi cancelado. Prima a
tecla OK.
—
Retire o original do
processador de
documentos.
Ainda estão originais no
processador de
documentos?
Retire os originais do processador de
documentos.
—
Substitua MK.
–
A substituição das peças no kit de
manutenção é necessária a cada 200
000 páginas de impressão e
necessita de assistência profissional.
Contacte o seu técnico de
assistência.
—
Toner desconhecido
instalado.
O recipiente de toner
instalado é da nossa
marca?
Não seremos responsabilizados por
qualquer dano causado pela
utilização de produtos de terceiros
nesta máquina.
—
5-13
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Toner desconhecido
instalado. PC
A especificação regional do
recipiente de toner instalado
corresponde à
especificação da máquina?
Instale o recipiente especificado.
—
Trabalho não
armazenado.
Prima [OK].
–
Prima a tecla OK para cancelar o
armazenamento.
—
Verifique caixa de
resíduos de toner.
A caixa de resíduos de toner
está cheia?
Substitua a caixa de resíduos de
toner.
—
A caixa de resíduos de toner
está instalada?
Instale a caixa de resíduos de toner
na máquina.
—
Código de erro Digitalizar para SMB
Código de erro:1101
O nome de anfitrião do
servidor SMB está
incorrecto?
Defina o nome de anfitrião correcto
no Embedded Web Server RX.
—
Código de erro:1102
Foi inserido um nome de
domínio?
Insira, correctamente, o nome de
utilizador no formato
"domínio\utilizador",
"domínio\utilizador" ou
"domínio@utilizador".
—
Especificou um nome de
utilizador ou palavra-passe
inválidos?
Insira o nome de utilizador e palavrapasse correctos.
—
Especificou um nome de
pasta ou nome de partilha
inválido?
Insira o nome de pasta e nome de
partilha correctos.
—
Especificou um utilizador
não autorizado para aceder
à pasta, ou foi definida
permissão de acesso para a
pasta?
Verifique as restrições de acesso da
pasta de destino.
—
Encontram-se inseridos
caracteres proibidos no
nome de anfitrião?
Verifique se algum dos seguintes
caracteres se encontra incluído no
nome de anfitrião.
`~!@#$^&*()=+[]{}\|;:'"<
>/?
—
5-14
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Foi inserido um nome de
domínio?
Insira, correctamente, o nome de
utilizador no formato
"domínio\utilizador",
"domínio\utilizador" ou
"domínio@utilizador".
—
Foi inserido o caminho da
pasta correcto?
Insira o caminho da pasta correcto.
—
Especificou um utilizador
não autorizado para aceder
à pasta, ou foi definida
permissão de acesso para a
pasta?
Verifique as restrições de acesso da
pasta de destino.
—
Código de erro:1105
Encontra-se activado um
protocolo SMB?
Active o protocolo SMB para o nome
de anfitrião no Embedded Web
Server RX.
—
Código de erro:2101,
2201, 2203
Inseriu um nome de anfitrião
ou endereço de IP inválido?
Insira o nome de anfitrião ou
endereço de IP correcto.
—
O número da porta errada
encontra-se especificado?
Especifique o número da porta
correcta.
—
Encontra-se correctamente
ligado à rede?
Certifique-se de que o cabo de rede
foi correctamente ligado.
Certifique-se de que o ambiente de
rede (servidor, hub, ou outra rede
LAN) está a funcionar correctamente.
—
Código de erro:0007,
5101, 5102, 5103, 5104,
7101, 720f
–
Desligue e volte a ligar o interruptor
de alimentação geral. Se isto ocorrer
de modo repetido, anote o código de
erro que aparece no ecrã de
mensagem e contacte um técnico de
assistência. (Consulte o
procedimento em Falha da
máquina. Contacte a assistência
técnica.)
—
Código de erro:9181
Já foram digitalizadas mais
do que 999 páginas de
originais?
Se existirem mais do que 999
páginas de originais, envie as
páginas em lotes separados.
—
Código de erro:1103
5
Código de erro Digitalizar para FTP
Código de erro:1101
O nome de anfitrião do
servidor FTP está
incorrecto?
Defina o nome de anfitrião correcto
no Embedded Web Server RX.
5-15
—
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Foi inserido um nome de
domínio?
Insira, correctamente, o nome de
utilizador no formato
"domínio\utilizador" ou
"domínio\utilizador".
—
Especificou um nome de
utilizador ou palavra-passe
inválidos?
Insira o nome de utilizador e palavrapasse correctos.
—
Foi inserido o caminho da
pasta correcto?
Insira o caminho da pasta correcto.
—
Especificou um utilizador
não autorizado para aceder
à pasta, ou foi definida
permissão de acesso para a
pasta?
Verifique as restrições de acesso da
pasta de destino.
—
Código de erro:1105
Encontra-se activado um
protocolo FTP?
Active o protocolo FTP no Embedded
Web Server RX.
—
Código de erro:1131
Uma das definições de
FTPS encontra-se
incorrecta?
Verifique as definições de segurança.
—
Código de erro:1132
Está a tentar enviar para um
servidor que não suporta o
serviço de FTPS ou o
método de cifragem?
Verifique se o servidor suporta o
FTPS. Verifique se o servidor suporta
o método de cifragem.
—
Código de erro:2101,
2102, 2103, 2201, 2202,
2203, 2231, 3101
Inseriu um nome de anfitrião
ou endereço de IP inválido?
Insira o nome de anfitrião ou
endereço de IP correcto.
—
O número da porta errada
encontra-se especificado?
Especifique o número da porta
correcta.
—
Encontra-se correctamente
ligado à rede?
Certifique-se de que o cabo de rede
foi correctamente ligado.
Certifique-se de que o ambiente de
rede (servidor, hub, ou outra rede
LAN) está a funcionar correctamente.
—
–
Desligue e volte a ligar o interruptor
de alimentação geral. Se isto ocorrer
de modo repetido, anote o código de
erro que aparece no ecrã de
mensagem e contacte um técnico de
assistência. (Consulte o
procedimento em Falha da
máquina. Contacte a assistência
técnica.)
—
Código de erro:1102
Código de erro:1103
Código de erro:4701,
5101, 5102, 5103, 5104,
7102, 720f
5-16
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Código de erro:9181
Verificações
Procedimentos de correcção
Já foram digitalizadas mais
do que 999 páginas de
originais?
Se existirem mais do que 999
páginas de originais, envie as
páginas em lotes separados.
Página de
referência
—
Código de erro Digitalizar para E-mail
Código de erro:1101
O nome do servidor SMTP/
POP3 está incorrecto?
Defina o nome do servidor correcto
no Embedded Web Server RX.
—
Código de erro:1102
Especificou um nome de
utilizador ou palavra-passe
inválidos?
Insira o nome de utilizador e palavrapasse correctos.
—
Código de erro:1104
Especificou o endereço de
destino?
Especifique o endereço de destino.
—
Código de erro:1105
Encontra-se activado um
protocolo SMTP?
Active o protocolo SMTP no
Embedded Web Server RX.
—
Código de erro:2101,
2102, 2103, 2201, 2202,
2203
O "Autenticar Outro"
encontra-se seleccionado
quando é realizada a
autenticação de POP antes
de SMTP?
Seleccione um utilizador de POP3
válido que não "Other".
—
O servidor especificado é
um servidor SMTP?
Defina o nome do servidor correcto
no Embedded Web Server RX.
—
Encontra-se correctamente
ligado à rede?
Certifique-se de que o cabo de rede
foi correctamente ligado.
Certifique-se de que o ambiente de
rede (servidor, hub, ou outra rede
LAN) está a funcionar correctamente.
—
Código de erro:2204
Estava a tentar enviar
demasiados dados?
Altere o tamanho que pode ser
enviado em Embedded Web
Server RX.
—
Código de erro:3101
O servidor está a funcionar
correctamente?
Certifique-se de que o ambiente de
rede (servidor, hub, ou outra rede
LAN) está a funcionar correctamente.
—
Está definido um método de
autenticação para o qual o
servidor não pode
responder normalmente?
Verifique as definições no servidor e
cliente. (Por exemplo, certifique-se
de que as definições de activar/
desactivar a autenticação SMTP/
POP são as mesmas no servidor e
no cliente.)
—
5-17
5
Resolução de problemas
Mensagem de erro
Verificações
Procedimentos de correcção
Página de
referência
Código de erro:3201
Encontra-se activado um
método de autenticação
SMTP não suportado?
Verifique as definições de
autenticação SMTP no servidor e
cliente. Os seguintes métodos de
autenticação SMTP podem ser
usados na máquina.
CRAM-MD5 / DIGEST-MD5 / PLAIN /
LOGIN
—
Código de erro:4201,
5101, 5102, 5103, 5104,
7101, 7102, 720f
–
Desligue e volte a ligar o interruptor
de alimentação geral. Se isto ocorrer
de modo repetido, anote o código de
erro que aparece no ecrã de
mensagem e contacte um técnico de
assistência. (Consulte o
procedimento em Falha da
máquina. Contacte a assistência
técnica.)
—
Código de erro:9181
Já foram digitalizadas mais
do que 999 páginas de
originais?
Se existirem mais do que 999
páginas de originais, envie as
páginas em lotes separados.
—
5-18
Resolução de problemas
Resolver atolamentos de papel
Se ocorrer um encravamento de papel, será exibida uma mensagem sobre o encravamento e as funções de
cópia e impressão cessam. Retire o papel encravado. Após retirar o papel encravado, a máquina recomeçará
a imprimir.
Deixe o interruptor de alimentação geral ligado e para remover o encravamento de papel, consulte as seguintes
informações.
As posições detalhadas dos atolamentos de papel são como se segue. Consulte a página indicada para
remover o papel encravado.
5
Local do papel
encravado
Descrição
Página de
referência
A
Papel encravado na bandeja multifunções.
5-20
B
Papel encravado na cassete da máquina, ou numa cassete do
alimentador de papel opcional.
5-21
C
Papel encravado no alimentador de papel.
5-22
D
Papel encravado na unidade de transferência.
5-22
E
Papel encravado no processador de documentos.
5-23
Atolamentos de papel
Caso os atolamentos de papel ocorram frequentemente, as especificações do papel podem não ser adequadas
para a máquina. Tente alterar o tipo de papel. Para especificações do papel, consulte "Especificações de
papel" no Apêndice. Consulte, também, o capítulo 2 sobre como inserir papel correctamente. Caso os
atolamentos de papel continuem a ocorrer com frequência, ainda que tenha mudado o papel, a máquina pode
ter um problema. Contacte o seu técnico de assistência.
IMPORTANTE: Quando retirar um atolamento de papel, certifique-se de que não restam pedaços de papel
rasgado na máquina.
5-19
Resolução de problemas
Mensagens de ajuda online
A função de mensagens de ajuda online da máquina mostrará o procedimento para retirar um atolamento de
papel no ecrã de mensagem. Quando é exibida a mensagem Encravamento de papel, prima [Ajuda] (a tecla
de Selecção Esquerda) para visualizar o procedimento para desimpedir o encravamento.
Prima  para exibir o próximo passo ou prima  para exibir o passo anterior. Prima a tecla OK para sair do
ecrã de mensagem de ajuda online.
Quando ocorrer um atolamento de papel, pode usar a mensagem de ajuda online para retirar o atolamento de
papel.
Bandeja multifunções
Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja MP.
1
Retire o papel encravado na bandeja MP.
IMPORTANTE: Se não conseguir retirar o papel, não o
tente retirar à força. Consulte o papel encravado na
unidade de alimentação na página 5-22.
2
Retire a cassete 1 da máquina.
3
Abra a tampa inferior de alimentação.
5-20
Resolução de problemas
4
Retire qualquer papel parcialmente puxado.
Após ter removido o atolamento de papel,
substitua a tampa inferior de alimentação.
5
Substitua a cassete 1 na máquina.
Cassete de papel/Alimentador de papel
No caso de ocorrer um atolamento de papel na cassete 1, realize o procedimento seguinte para remover o
atolamento. Os atolamentos de papel na cassete do alimentador de papel opcional são retirados do mesmo
modo.
1
Retire a cassete 1 ou alimentador de papel
opcional.
2
Retire qualquer papel parcialmente puxado.
IMPORTANTE: Se não conseguir retirar o papel, não o
tente retirar à força. Consulte o papel encravado na
unidade de alimentação na página 5-22.
3
Substitua a cassete 1 na máquina.
NOTA: Em caso de atolamento, verifique se o papel foi correctamente colocado na cassete.
5-21
5
Resolução de problemas
Papel encravado no alimentador de papel
Caso o atolamento de papel não possa ser removido usando o procedimento do atolamento de papel na
cassete do papel na página 5-21, abra a tampa traseira do alimentador de papel e retire o papel encravado.
NOTA: Se não conseguir retirar o papel, não o tente
retirar à força. Consulte o papel encravado na unidade
de alimentação na página 5-22.
No interior da máquina
1
Levante a alavanca da tampa traseira e abra a
tampa traseira.
CUIDADO: Algumas peças encontram-se muito quentes no interior da máquina. Tenha cuidado, pois existe
o risco de queimaduras.
2
Se a maioria do papel encravado estiver na
bandeja superior, agarre o papel e retire-o.
3
Se o papel encravado chegar à unidade do fusor,
como demonstrado, abra a tampa do fusor, agarre
o papel e retire-o.
Tampa do
Fusor
5-22
Resolução de problemas
4
Se o papel encravado não chegar ao rolo metálico,
como exibido, agarre o papel e retire-o.
5
Se o papel encravado se encontrar no interior da
máquina, como demonstrado, abra a tampa
traseira de alimentação e puxe o papel.
Rolo
metálico
Tampa
traseira
de alimentação
6
Se o papel encravado chegar à Unidade frente e
verso, como demonstrado, levante a Unidade
frente e verso e retire o papel.
7
Feche a tampa traseira. O erro será resolvido e a
impressão continuará após o aquecimento.
Unidade
Frente e
Verso
Processador de documentos
Siga os passos abaixo indicados para eliminar os atolamentos de papel no processador de documentos.
1
5-23
Retire todos os originais da bandeja de
alimentação de documentos.
5
Resolução de problemas
2
Abra a tampa esquerda do processador de
documentos.
3
Retire o original encravado.
Se o original estiver preso nos rolos ou for de
remoção difícil, avance para o próximo passo.
4
Abra o processador de documentos.
5
Retire o original encravado.
Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos
do interior da máquina.
6
Feche o processador de documentos.
7
Coloque os originais.
5-24
Apêndice
•
•
•
Função opcional .............................................. Apêndice-2
Método de entrada de caracteres.................... Apêndice-5
Especificações................................................. Apêndice-6
Apêndice-1
Função opcional
Pode usar as aplicações opcionais instaladas nesta máquina.
Descrição geral das aplicações
As aplicações listadas de seguida encontram-se instaladas nesta máquina.
Pode usar estas aplicações durante um período experimental.
•
UG-33 (ThinPrint) (Esta aplicação apenas pode ser activada na Europa.)
Esta aplicação permite aos dados de impressão serem impressos directamente sem um driver de impressão.
NOTA: As restrições, como o número de vezes que a aplicação pode ser usada durante o período
experimental, variam consoante a aplicação.
Cont./sist. Menu.:a b
1 Relatório
2 Contador
3
Sistema
*********************
[ Sair
]
1
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador e Palavra-passe de Início de Sessão
para iniciar sessão, e prima [In. Ses.] (a tecla de
Selecção Direita).
N.Util.Iníc.Ses.: L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Sistema:
a b
1
Def. de Rede
*********************
2 Def. Bloco Int.
3 Nível Segurança
[ Sair
]
Função Opcional: a b
1
Cartão ID
g
*********************
2 UG-33
T
[ Menu
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar o [Sistema] e prima a tecla OK.
2
Aparece o menu de sistema.
3
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Função
Opcional].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Função
Opcional.
]
Apêndice-2
Licença activa: a b
1
*Oficial
*********************
2 Experimen.
5
Prima a tecla  ou  para seleccionar a aplicação
desejada.
6
Prima a tecla OK. Aparece o menu da aplicação
seleccionada.
7
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Oficial] ou
[Experimen.].
Se seleccionou [Oficial], é exibido o ecrã de
entrada da Chave da licença. Insira a Chave da
licença usando as teclas numéricas e prima a
tecla OK.
Para usar a aplicação como versão experimental,
prima [Experimen.] sem inserir a Chave da
licença.
Teste a função
opcional por um
tempo limitado.
Tem a certeza?
[ Sim
] [ Não
Se seleccionou [Experimen.] e premiu a tecla OK,
aparece o ecrã de confirmação. Prima [Sim] (a
tecla de Selecção Direita).
]
8
É exibida a mensagem Licenciado. e o ecrã
regressa ao menu de Função Opcional.
CUIDADO: Se tiver alterado a data/hora durante a utilização de uma aplicação, já não poderá usar a
aplicação.
Verificar detalhes de aplicação
Use o seguinte procedimento para verificar os detalhes de uma aplicação.
Cont./sist. Menu.:a b
1 Relatório
2 Contador
3
Sistema
*********************
[ Sair
]
1
No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou  para
seleccionar o [Sistema] e prima a tecla OK.
Apêndice-3
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador
sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de
início de sessão. De seguida, insira o Nome de
Utilizador e Palavra-passe de Início de Sessão
para iniciar sessão, e prima [In. Ses.] (a tecla de
Selecção Direita).
N.Util.Iníc.Ses.: L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[In. Ses. ]
Sistema:
a b
1
Def.
de
Rede
*********************
2 Def. Bloco Int.
3 Nível Segurança
[ Sair
]
Função Opcional: a b
1
Cartão ID
g
*********************
2 UG-33
T
[ Menu
2
Aparece o menu de sistema.
3
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Função
Opcional].
4
Prima a tecla OK. Aparece o menu de Função
Opcional.
5
Prima [Menu] (a tecla de Selecção Esquerda).
6
Prima a tecla  ou  para seleccionar [Detalhe].
Aparece o ecrã de definição de detalhe.
]
Menu:
a b
1
Licença activa
*********************
2 Detalhe
Pode, agora, ver informações detalhadas sobre a
aplicação seleccionada.
Apêndice-4
Método de entrada de caracteres
Nos ecrã de entrada de caracteres, use o seguinte procedimento para introduzir caracteres.
Teclas utilizadas
Use as seguintes teclas para introduzir caracteres.
2
6
1
7
3
4
5
1. Tecla OK
Prima esta tecla para finalizar os caracteres introduzidos.
2. Tecla Clear
Prima esta tecla para eliminar o carácter na posição do cursor. Se o cursor se
encontrar no fim da linha, o carácter à esquerda é eliminado.
3. Tecla Back
Prima esta tecla para regressar ao ecrã a partir do qual seleccionou o ecrã de
entrada de caracteres.
4. Teclas Cursor
Use estas para seleccionar a posição de entrada, ou para seleccionar um
carácter de uma lista de caracteres.
5. Teclas Numéricas
Use estas teclas para seleccionar o carácter que deseja introduzir.
6. Tecla Reset
Prima esta tecla para cancelar o processo de introdução de caracteres e para
regressar ao ecrã de espera.
7. Tecla de Selecção Direita
Prima esta tecla para seleccionar o tipo de caracteres que deseja introduzir.
(Quando é exibida a indicação de [Texto])
Apêndice-5
Especificações
NOTA: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Funções comuns
Descrição
Item
Sem modelo de FAX
Com modelo de FAX
Tipo
Secretária
Método de Impressão
Electrofotografia por raio laser semicondutor
Sistema de edição de
imagem
Laser semicondutor
Gramagens
de papel
Cassete 1
De 60 até 163 g/m2 (Frente e verso: de 60 até 163 g/m2)
Bandeja
multifunções
De 60 até 220 g/m2, 230 µm (cartão)
Tipo de
papel
Cassete 1
Normal, Rugoso, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Perfurado,
Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8 (Frente e verso:
Igual a Simplex)
Bandeja
multifunções
Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas,
Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado,
Espesso, Envelope, Revestido, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8
Cassete 1
Máximo: 8 1/2 × 14"/Legal (Frt Vers: 8 1/2 × 14"/Legal)
Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A6 (Frente e verso: 7 1/4 × 10 1/2"/A5)
Bandeja
multifunções
Máximo: 8 1/2 × 14"/Legal
Mínimo: 3 5/8 × 6 1/2"/B6
Cassete 1
250 folhas (80 g/m2)
Bandeja
multifunções
50 folhas (80 g/m2, papel normal, A4/Letter ou inferior)
Tamanho do
papel
Capacidade
de papel
Capacidade da bandeja de
saída
150 folhas (80 g/m2)
Memória
Padrão: 1 GB
Interface
Máximo: 2 GB
Padrão
Interface USB Alta Velocidade: 1 Imprimir, Digitalizar (TWAIN/WIA)
Ranhura de memória USB: 2 Imprimir para USB, Digitalizar para USB,
Card Authentication Kit
Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX (TCP/IP, NetBEUI))
Imprimir Digitalizar (TWAIN/WIA), Digitalizar para
(SMB/FTP/Correio)
Opção
Ranhura eKUIO: 1
Apêndice-6
Descrição
Item
Sem modelo de FAX
Ambiente de
operação
Tempo de
aquecimento
(22 °C/60%)
Temperatura
10 a 32,5 °C
Humidade
15 a 80 %
Altitude
2500 m ou menos
Luminosidade
1500 lux ou menos
Ligar
29 segundos ou menos
Modo de
Baixo
Consumo
11 segundos ou menos
Modo de
espera
17 segundos ou menos
Com modelo de FAX
Dimensão (P × D × A)
514 × 550 × 580 mm
514 × 550 × 580 mm
Peso (com recipiente do toner)
36,5 kg
36,5 kg
Espaço necessário (P x D)
514 × 750 mm (com bandeja multifunções expandida)
Requisito de alimentação
Modelo de especificação de 230V: 220 - 240V CA, 50/60Hz mais do que
4,7A
Opções
Alimentador de papel (até 2 unidades), memória expandida, Card
Authentication Kit, SSD, kit de interface de rede, kit de interface de rede
sem fios
Apêndice-7
Funções de cópia
Item
Descrição
Velocidade
de cópia
Simplex
A4: 26 folhas/min
Legal: 23 folhas/min
Letter: 28 folhas/min.
Tempo da
primeira
impressão
(A4,
alimentação
feita pela
cassete 1)
Preto e
Branco
Quando usar o processador de documentos: 11 segundos ou menos
Quando não usar o processador de documentos: 10 segundos ou menos
Calibração
Quando usar o processador de documentos: 13 segundos ou menos
Quando não usar o processador de documentos: 12 segundos ou menos
A5/B5/A6 (até à 15.ª imagem): 28 folhas/min.
A5/B5/A6 (da 16.ª imagem): 14 folhas/min.
Nível de zoom
Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1%
Percentagens fixas:
400%, 200%, 141%, 129%, 115%, 90%, 86%, 78%, 70%, 64%, 50%,
25%
Cópia contínua
1 a 999 folhas (pode ser definido em incrementos de uma folha)
Resolução
600 × 600 dpi
Tipos de originais
suportados
Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original:
Folio/Legal)
Sistema de alimentação
original
Fixo
Apêndice-8
Funções da impressora
Item
Velocidade de
impressão
(60 a 105 g/m2)
Descrição
Simplex
A4: 26 folhas/min
Legal: 23 folhas/min
Letter: 28 folhas/min.
Frt Vers
A4: 13 folhas/min
Legal: 12 folhas/min.
A5/B5/A6 (até à 15.ª imagem): 28 folhas/min.
A5/B5/A6 (da 16.ª imagem): 14 folhas/min.
Letter: 13 folhas/min.
Tempo da primeira
impressão
(A4, alimentação feita pela
cassete 1)
Preto e Branco: 8,5 segundos ou menos
Cor: 9,0 segundos ou menos
Resolução
600 dpi
Sistema operativo
Windows XP, Windows XP Professional, Windows Server 2003,
Windows Server 2003 x64 Edition, Windows Vista x86 Edition,
Windows Vista x64 Edition, Windows 7 x86 Edition,
Windows 7 x64 Edition, Windows Server 2008,
Windows Server 2008 x64 Edition, Windows Server 2012 x64 Edition,
Windows 8 x86 Edition, Windows 8 x64 Edition,
Apple Macintosh OS X (10.5 ou posterior)
Idioma de descrição de
página
PRESCRIBE
Emulações
PCL6 (PCL5e, PCL-XL), PCL6 (PCL5c, PCL-XL),
KPDL3 (compatível com PostScript3), PDF Direct Print Ver.1.7, XPS
Apêndice-9
Funções de scanner
Item
Descrição
Resolução
600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 x 400 dpi, 200 x 100 dpi
Form. Fich.
JPEG, TIFF, PDF, XPS, PDF/A, Comp. Alta PDF
Velocidade de digitalização
1 face: P/B 35 Imagens/min.
Cores 25 Imagens/min.
2 faces: P/B 21 Imagens/min.
Cores 15 Imagens/min.
(A4 horizontal, 300 dpi, qualidade da imagem: original de texto/foto)
Protocolo de rede
TCP/IP
Transmissão
Sistema
Transmissão por PC
SMB
FTP
SMTP
Transmissão por E-mail
Digitalização TWAIN*1
Digitalização WIA*2
*1
Sistema operativo disponível:
*2
Sistema operativo disponível:
Digitalizar para SMB
Digitalizar para FTP, FTP por SSL
Digitalizar para E-mail
Windows XP, Windows Vista, Windows Server 2003, Windows Server
2008, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Windows 7,
Windows 8
Windows Vista, Windows Server 2008, Windows Server 2008 R2,
Windows Server 2012, Windows 7, Windows 8
Processador de documentos
Item
Descrição
Método de
alimentação de
originais
Alimentação automática
Tipos de originais
suportados
Originais em folhas
Tamanho do papel
Máximo: Legal/A4
Mínimo: Statement/A5
Gramagens de
papel
50 até 120 g/m2 (frente e verso: 50 até 110 g/m2)
Capacidade de
alimentação
50 folhas (50 a 80 g/m2) máximo
Dimensões
(P) × (D) × (A)
490 × 338 × 104 mm
Peso
3 kg ou menos
Apêndice-10
Especificações ambientais
Descrição
Item
Sem modelo de FAX
Com modelo de FAX
Período de tempo para entrar em modo de
baixo consumo de energia (predefinição)
1 minuto
Tempo de saída do modo de baixo consumo
de energia
11 segundos ou menos
Período de tempo para entrar em modo de
espera (predefinição)
15 minutos
Tempo de saída do modo de espera
17 segundos ou menos
Cópia frente e verso
Padrão
Capacidade de alimentação de papel
Pode ser utilizado 100% papel reciclado.
NOTA: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de
assistência.
EN ISO 7779
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
EK1-ITB 2000
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um
störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
Apêndice-11
Apêndice-12
Índice
A
D
Ajuste de densidade
Cópia 3-9
Alterar o idioma 2-11
Ambiente xvii
Definir a data e a hora 2-12
Denominações comerciais xxiii
Desligar 2-7
Destino
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios) 3-45
Escolher a partir do livro de endereços
3-43
Escolher utilizando teclas de toque 3-45
Pesquisa 3-44
DVD 2-2
B
Bandeja Multifunções (MP)
Tamanho e Material do Papel 2-64
C
Cabo de Alimentação
Ligação 2-11
Cabo de Rede 2-4
Ligação 2-5
Cabo LAN
Ligação 2-5
Cabo USB
Ligação 2-11
Cassete
Colocar papel 2-50
Convenções de segurança i
Convenções deste guia xxix
Cópia
Agrupar cópias 3-19
Ajustar densidade 3-9
Copiar com zoom 3-12
Copiar frente e verso 3-15
Deslocar cópias 3-19
Seleccionar a qualidade da imagem
3-10
Copiar com zoom
Zoom automático 3-12
Zoom manual 3-12
Zoom predefinido 3-12
E
E-mail
Enviar como E-mail 3-25
Embedded Web Server RX 2-37
Enviar
Enviar como E-mail 3-25
Enviar para pasta (FTP) 3-30
Enviar para pasta (SMB) 3-29
Enviar para tipos diferentes de destino
(múltiplos envios) 3-45
Envios múltiplos (enviar para tipos
diferentes de destino) 3-45
Especificações
Especificações Ambientais
Apêndice-11
Funções comuns Apêndice-6
Funções da impressora Apêndice-9
Funções de cópia Apêndice-8
Funções do scanner Apêndice-10
Processador de Documentos
Apêndice-10
Especificar destino 3-43
F
Fenda do vidro
Índice-1
Limpeza 4-3
Frente Verso 3-15
G
GPL/LGPL xxiv
I
Imprimir 3-21
Imprimir a partir de aplicações 3-21
Indicadores de tamanho do original 2-67
Informação jurídica xxiii
Iniciar sessão 3-2
Interface de rede 2-4
Interface USB 2-4
Itens embalados 2-2
L
Ligação
Cabo de Alimentação 2-11
Cabo LAN 2-5
Cabo USB 2-11
Ligar 2-7
Limpeza
Fenda do vidro 4-3
Separador 4-4, 4-6
M
Manuais incluídos 2
Mensagens de erro 5-10
Método de ligação 2-3
Modo de Baixo Consumo 2-10
Modo de espera 2-9
Modo de espera automático 2-10
Modo zoom
Cópia 3-12
Monotype Imaging License Agreement
xxvi
N
Nome dos componentes 1-1
O
OpenSSL xxiv
Originais
Colocar no vidro de exposição 2-67
Original
Colocar no processador de documentos
2-68
Original SSLeay License xxv
P
Painel de operação 1-2
Papel
Antes de colocar papel 2-49
Colocar envelopes 2-55
Colocar papel na bandeja multifunções
2-53
Colocar papel nas Cassetes 2-50
Tamanho e material 2-59
Papel encravado 5-19
Processador de documentos 5-23
Preparação 2-1
Preparar os cabos 2-4
Processador de Documentos
Colocar Originais 2-68
Como colocar os originais 2-69
Originais Não Suportados 2-68
Originais Suportados 2-68
Processador de documentos Apêndice-10
Nomes dos componentes 2-68
Product Library 2-2
Programa Energy Star xxvii
Q
Qualidade da imagem
Cópia 3-7
R
Rede
Configuração 2-15
Resolução Apêndice-8, Apêndice-9
Resolver avarias 5-2
Índice-2
S
Separador
Limpeza 4-4, 4-6
Símbolos i
T
Trabalho
Cancelar 3-47
V
Vidro de Exposição
Colocar originais 2-67
Terminar sessão 3-2
Índice-3
Índice-4
TA Triumph-Adler GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement