2-Slice & 4-Slice Toasters Grille Pain pour 2 et 4 Tranches

2-Slice & 4-Slice Toasters Grille Pain pour 2 et 4 Tranches
Ambrosi 200 W Jackson Suite 600 Chicago, IL 60606 1-888-Ambrosi
Client: Sunbeam
Job#: 0025691
Title: 3822-23_118696_IM
SIZE: BLEED: N/A
TRIM: 8.5 X 11
SAFETY: 7.84 X 10.34
Art: mfane
Acct: Lisa Cody
Colors: 1-color
User Manual
Manuel d’Instructions
©2005 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions.
AMB101905
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
2-Slice & 4-Slice Toasters
Grille Pain pour 2 et 4 Tranches
Tostadoras de 2 y 4 Rebanadas
Torradeira de 2 e 4 Fatias
MODELS/MODÉLE
MODELOS
©2005 Sunbeam Products, Inc., faire les affaires comme
Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., faire les affaires
comme Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited,
faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions.
3822-099, 3823-099
3910-099
©2005 Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios como
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
En los EE. UU., distribuido por Sunbeam Products, Inc., hacienda negocios
como Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation, Limited,
hacienda negocios como Jarden Consumer Solutions.
©2005 Sunbeam Products, Inc., fazendo o negócio como
Jarden Consumer Solutions. Todos direitos reservados.
Nos Estados Unidos, distribuido por Sunbeam Products, Inc., fazendo
o negócio como Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
No Canada, importado e distribuido por Sunbeam Corporation, Limited.,
fazendo o negócio como Jarden Consumer Solutions.
www.sunbeamhospitality.com
www.sunbeam.com
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso em China
P.N. 118696
The product you purchase may differ slightly from the one shown in this manual due to the variety of models.
L'appareil que vous avez acheté pêut avoir des légères différences avec l'appareil montré dans le manuel d'instructions dû à la variété de modèles.
El producto que Ud. compro puede diferir ligeramente del producto mostrado en el manual debido a la variedad de modelos.
O produto que Você comprou pode diferir ligeiramente do produto mostrado nomanual devido à variedade de modelos.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
•
Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles
or knobs. All chrome surfaces become extremely hot.
•
Take care to never let a power cord hang over the edge of a table or
countertop, where it can be accidentally pulled or touch any hot surface.
•
Do not use outdoors or for commercial purposes.
•
Never operate any appliance on top of a non-heat-resistant or flammable
surface.
•
Never leave appliance unattended when in use.
•
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or electrical
element, in a heated oven or microwave oven.
•
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments that are not recommended by manufacturer;
they may cause injury.
•
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or toaster
in water or other liquids.
•
This appliance should not be used by young children or incapacitated
persons. Supervise older children closely.
•
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
•
Do not insert fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
•
Do not operate toaster near flammable materials such as curtains,
wall fabric, etc., to prevent fire.
•
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
•
Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in toaster as
they may involve a risk of fire or electric shock.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a long cord. Extension cords may be used if care
is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance. The cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
•
Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
•
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster
malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.
•
Special Note: Do not use foods that will drip coatings or fillings when
heated. Such accumulations inside the toaster create unsanitary conditions
and the possibility of fire or toaster malfunction.
•
Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Contact your nearest Authorized Sunbeam Hospitality distributor.
2
SPECIAL INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INFORMATION
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
WELCOME
USING
Congratulations! You are the owner of a SUNBEAM® Toaster. Before you use
this product for the first time, please take a few moments to read these
instructions and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety
Instructions provided. Please review the product service and warranty
statements.
A. Extra wide slots allow toasting of homemade bread, bagels, English muffins
and pastries.
B. Dual self-adjusting bread guides automatically adjust to bread thickness.
C. Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
Before use remove any stickers and wipe the body of your toaster with
a damp cloth.
•
Ensure that before plugging the toaster into the outlet, the bread carriage
lever is in the resting position.
•
Plug the cord into a 120/127 volt, 60 HZ AC outlet.
Position toaster at least 3 inches away from wall
or rear of counter.
• Let the first toasting process take place without
inserting any bread to preheat the new elements and
burn off any dust, which may have accumulated during
storage. It is normal for this burnoff to create an odor.
Your SUNBEAM® toaster is now ready for use.
•
Select the desired level of darkness by turning the
“1-7” light/dark knob on the front panel of the
toaster to the right for darker toast and to the left
for lighter toast. Your selection should vary based
on the moisture content, thickness of bread or bagel,
whether fresh or frozen and your darkness preference.
•
Next, place bread in slot and press bread
carriage lever downward until it locks. Carriage
lever will not stay down if toaster is not plugged in.
The self-adjusting bread guides will automatically
center the bread for even browning.
D. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift toast out of the bread
slots.
E. Light/dark selector knob lets you select the toast darkness.
F. Stop button is pressed to stop the toasting process.
G. Bagel Button
H. Cool-Touch exterior.
I. Pull-out, non-stick crumb tray. (Back of unit)
Note: 4-slice model shares same features as 2-slice model.
USING
B
C
A
7
2
3
4
F
G
BAGEL FEATURE
•
Press the bagel button if you are going to toast a bagel. The bagel indicator
will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed
to toast bagels according to the shade level selected.
•
After the desired level of darkness has been reached, the bread or bagel
will pop up automatically and is ready for removal from the slots.
The bread carriage will return to its original position and disconnect
the elements, ready for the next toasting.
•
To remove toast or bagel, press up on the bread
carriage lever to lift toast out of the bread slots.
•
To remove jammed toast or bagel, unplug toaster and
remove bread or bagel once toaster has cooled down.
Never insert fingers or metallic utensils into slots.
1
6
5
3
4
If you would like to toast bread, make sure that the bagel indicator
is not lit. If it is unlit, then the toaster is set to toast bread.
D
H
THE
2
6
•
I
E
TOASTER
•
LEARNING ABOUT YOUR TOASTER
This toaster is equipped with many safety and convenience features to give you
optimum performance.
YOUR
Do not wrap the cord around the main body of appliance during or after use.
4
5
90-DAY LIMITED WARRANTY
USEFUL HINTS
•
•
If you wish to cancel the toasting process, press
the stop button. The toaster will stop immediately
and the food will pop up automatically.
7
Most types of breads and pastries can be toasted;
such as bagels, tea cakes, thick sliced breads,
English muffins, waffles, etc. Slices should not,
however, be so thick as to cause burning
or jamming in the bread slots.
ADJUSTING
THE
POWER CORD LENGTH
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length of the
power cord so that it is the exact length you desire.
•
To adjust the length of the power cord: Wrap the power cord around the
cord storage posts on the base of the toaster until the cord is the length
you desire.
CARE
AND
CLEANING
•
After use and before cleaning, unplug wall plug and wait for toaster to cool.
•
Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry with another cloth
or paper towel. Do not use abrasive cleaners.
•
To avoid damage to toaster heating elements, do not use any pointed
or sharp articles for cleaning the inside of the toaster.
•
Attention: Empty the crumb tray frequently.
Crumbs will accumulate in the crumb tray and
could catch fire if not emptied periodically.
When the toaster has cooled down completely,
tap the sides of the toaster lightly to dislodge any
crumbs caught in the toaster chamber and remove
the crumb tray and empty it. Wipe the tray clean
with a damp cloth or place it in the top rack of
your dishwasher for cleaning. Tap sides again
to ensure proper disposal. Return crumb tray
back into the toaster before using again.
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions in US and
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer
Solutions in Canada warrants that for a period of 90 days from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will
be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original purchaser from the date of initial
purchase and is not transferable. Sunbeam dealers, service centers, or stores
selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way
change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to
the duration of the above warranty. Sunbeam disclaims all other warranties
or conditions, express, implied statutory or otherwise. Some states, provinces
or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
This warranty is only applicable to products purchased by members of the
hospitality industry and not to consumer sales.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Contact your Sunbeam authorized dealer.
www.sunbeamhospitality.com
6
7
•
Prenez soin de ne jamais laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir
pour éviter le risque de trébucher. Il ne doit pas être non plus en contact
avec des surfaces chaudes.
•
Pour l'utilisation de tout appareil électrique vous devez toujours
prendre des précautions élémentaires de sécurité comme les suivantes :
Cet appareil n'est pas pensé pour une utilisation à l`extérieur ni à but
commercial.
•
IMPORTANT SAFEGUARDS
Il ne faut jamais mettre en marche des appareils sur de surfaces
inflammables ou qui ne résistent pas la chaleur.
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance alors que vous vous en servez.
•
Ne mettez pas l’appareil sur ou près d'une cuisinière à gaz ou à électricité
chaude, ni près d'un four chaud ou d'un four micro-ondes.
•
Utilisez le grille-pain uniquement pour l'usage indiqué dans ce mode
d'emploi. L´utilisation des pièces qui ne sont pas conseillées par le fabricant
peut être dangereuse.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L`UTILISATION.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les parties métalliques peuvent se
réchauffer. Prenez toujours l’appareil des poignées ou des boutons. Toutes
les surfaces chromées peuvent se réchauffer.
Pour vous protéger des risques de décharge électrique, n’immergez ni
le cordon, ni la prise ni le grille-pain dans l'eau ou dans d’autre liquide
quelconque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de petits enfants ou des personnes
handicapées. En tout cas l'utilisation de l'appareil par des enfants plus âgés,
demande une surveillance attentionnée.
N`essayez pas de libérer des aliments du grille-pain alors qu'il est branché.
Ne jamais insérer les doigts ou des outils métalliques quand l`appareil est
branché.
Pour prévenir des incendies le grille-pain ne doit pas être utilisé près des
matériels inflammables tels que rideaux, papier peint, etc.
Débranchez l'appareil alors que vous ne vous en servez pas et avant de le
nettoyer. Attendez jusqu'à ce qu'il soit froid avant d'accoupler ou de enlever
des pièces.
Pour diminuer le risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas insérer
des outils, ni des aliments couverts en papier d`aluminium, ni des aliments
de grandes dimensions.
Ne tirez ni tordez pas le cordon d’alimentation.
Nettoyez et enlevez fréquemment les miettes cumulées dans l’appareil pour
réduire le risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement. Débranchez
l’appareil si vous ne vous en servez pas et avant de le nettoyer.
Note spéciale: Ne l'utilisez pas avec des aliments dont la couverture ou
l'intérieur puisse couler alors qu'ils sont chauds. Ces produits dans le grillepain donnent origine à des conditions peu hygiéniques et peuvent
déboucher en incendies ou en mauvais fonctionnements.
Ne mettez aucun appareil électrique en marche si le fil ou la prise est abîmé,
si l’appareil ne marche pas bien, ou s’il est tombé ou endommagé en
quelque manière entrez en contact avec votre distributeur autorise Sunbeam
Hospitality le plus proche.
8
INSTRUCTIONS SPECIALES
CET APPAREIL EST CONSEILLE POUR UNE
UTILISATION INTERIEURE UNIQUEMENT
L'appareil compte avec un cordon d'alimentation court pour réduire le risque
de trébucher. Vous pouvez vous servir d'une rallonge mais en faisant attention à
que la capacité électrique de celle-ci soit au moins égale à la capacité électrique
de l'appareil. Rangez le cordon pour qu'il ne pende pas du comptoir ou de la
table afin d'éviter que les enfants le prennent ou des trébuchages involontaires.
INFORMATION SUR LA PRISE POLARISEE
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil compte avec une prise
polarisée (l’une des pattes est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité
cette prise n'entre que d’une seule manière. Si la prise ne rentre pas
complètement faites la tourner et essayez à nouveau. Si elle n'entre toujours
pas, appelez un électricien qualifié. Ne désactivez pas cette fonction de sécurité.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
9
BIENVENUE
UTILISATION DU GRILLE-PAIN
Félicitations ! Vous êtes le nouveau propriétaire d’un grille-pain SUNBEAM.
Avant de vous servir de cet appareil pour la première fois, prenez quelques
minutes pour lire le mode d’emploi et après gardez-le pour des consultations
postérieures. Lisez attentivement les instructions de sécurité et aussi
l'information en relation avec le service et la garantie du produit.
DE VOTRE GRILLE-PAIN
Ce grille-pain est équipé avec plusieurs caractéristiques et fonctions pour
assurer votre sécurité et confort et pour vous offrir un service efficace.
A. Rainures extra larges qui permettent de griller facilement des “bagels”,
du pain fait à la maison, des muffins et des gâteaux.
B. Les deux guides auto réglables pour le pain changent automatiquement
de position selon le largeur du pain.
C. Pour mettre en marche le cycle de grillage poussez le levier du pain.
D. Levier de toasts : Montez le levier du pain pour libérer les toasts et
les faire sortir des rainures.
E. Le bouton de sélection de grillage léger/fort vous permet de choisir
le cycle de grillage.
F. Pour arrêter le cycle de grillage pousser le bouton Cancel (Arrêter).
G. Bouton pour griller des bagels.
H. Couverture qui reste froide.
I. Couvercle amovible et non adhésif pour recueillir les miettes.
(partie postérieure de l’appareil.)
Note: le modèle grille-pain à 4 tranches a les mêmes caractéristiques
que le modèle à 2 tranches.
•
Avant de vous servir du grille-pain enlevez toutes les étiquettes adhésives
et nettoyez l`extérieur de l’appareil avec un chiffon humidifié.
•
Avant de brancher le grille-pain assurez vous de que le levier du cycle de grillage
est en position de arrêt.
•
Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur de 120/127 volts,
60 Hz de CA. Placez le grille-pain au moins à trois puces
du mur ou du fond du comptoir.
•
Faites fonctionner l'appareil pour la première fois sans pain
dans les rainures afin de réchauffer les nouveaux
composants et éliminer tout reste de poussière qui aurait
pu se y trouver. Il est normal qu'il y ait une certaine odeur
lors de ce premier grillage. Votre grille-pain SUNBEAM®
est prêt à être utilisé.
DESCRIPTION
B
C
A
•
Pour choisir le cycle de grillage faites tourner le bouton
léger/fort (1-7) qui est au panel du grille-pain. A droite
vous aurez un grillage plus fort et plus léger à gauche.
Vous devez choisir le niveau de grillage en fonction de
l’humidité, de l’épaisseur du pain ou du bagel, s’ils sont
frais ou surgelés et selon votre préférence.
•
Mettez ensuite le pain ou le bagel dans les rainures et
poussez le levier de l’appareil pour le bloquer. Le levier
ne va pas se bloquer au moins que le grille-pain soit
branché. Les guides auto réglables pour le pain vont
automatiquement placer le pain ou bagel au centre
pour un grillage uniforme.
•
Si vous voulez griller du pain assurez vous de que le voyant de la fonction bagel
n’est pas allumé, cela signifie que le grille-pain est en cycle de grillage du pain.
•
Poussez le bouton de la fonction bagel pour griller des bagels, alors le voyant
va s’allumer. Cette option va choisir le temps nécessaire pour griller des bagels
selon le cycle de grillage léger / fort.
•
Quand le niveau de grillage est le souhaité le pain ou le bagel se libère
automatiquement et on peut le prendre des rainures. Le dispositif pour
le grillage du pain retourne à sa place originale et arrête les éléments
jusqu’à la prochaine utilisation.
•
Pour faire sortir le pain grillé ou le bagel, montez le levier
du dispositif de grillage du pain et prenez le des rainures.
•
Pour libérer une tranche bloquée, débranchez le grille-pain
et retirez le pain ou le bagel quand l’appareil est froid.
Ne mettez jamais les doigts ou des outils métalliques
dans les rainures.
D
E
7
1
2
6
3
5
4
F
G
10
3
4
COMMENT SE SERVIR DE L’OPTION BAGEL
I
H
2
6
N’enroulez pas le cordon électrique autour de l’appareil pendant ou après l’utilisation.
11
GARANTIE LIMITÉE PENDANT 90 JOURS
CONSEILS UTILS
•
•
Pour arrêter le cycle de grillage appuyez sur
le bouton Cancel (arrêter). Le grille-pain va
arrêter le cycle de grillage immédiatement et
le pain va sauter automatiquement.
7
Si la plupart des pains et des produits de pâtisserie
comme des bagels, des gâteaux, des tranches
grosses de pain, des muffins, des waffles...
peuvent être grillés, les tranches ne doivent pas
être trop grosses pour qu’elles ne brûlent pas ni
soient bloquées dans les rainures.
REGLAGE
DE LA
LONGUEUR
DU
CORDON D’ALIMENTATION
Le dispositif pour ranger le cordon de votre grille-pain permet de le régler
à la longueur souhaitée.
•
Pour régler la longueur du cordon d’alimentation : Entourez le autour des
buts pour le ranger, jusqu’à ce que vous atteignez la longueur souhaitée.
ENTRETIENT
ET
NETTOYAGE
•
Après l’utilisation et avant de le nettoyer, débranchez-le et attendez
jusqu’à ce qu'il soit froid.
•
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humidifié et puis séchez le avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits d'entretien abrasifs.
•
N’utilisez pas des outils pointus pour faire le nettoyage de l’intérieur
de l’appareil, parce que cela peut abîmer les résistances électriques.
•
ATTENTION : Nettoyez fréquemment le couvercle
qui sert à recueillir des miettes, l’accumulation de
miettes peut être à l’origine des incendies si vous
ne le videz pas régulièrement. Quand le grille-pain
est froid, donnez de petits coups aux côtes de
l’appareil pour faire sortir les miettes qui sont
dans la chambre de grillage. Démontez le couvercle
des miettes et videz-le. Nettoyez le couvercle avec
un chiffon humidifié, vous pouvez aussi la mettre
dans la partie supérieure du lave-vaisselle. Donnez
à nouveau de petits coups pour vous assurer que
toutes les miettes sont sorties. Placez à nouveau le
couvercle dans le grille - pain avant d’utiliser
l’appareil.
12
Sunbeam Products, Inc. faire les affaires comme Jarden Consumer Solutions
dans US et Sunbeam Corporation (Canada) Limited faire les affaires comme
Jarden Consumer Solutions dans Canada offre à ses clients une garantie
pendant 90 jours à partir de la date d´achat. Elle garantit que ce produit n´aura
pas de défauts, soit à cause de materiaux ou à la main d´oeuvre utilisé.
Sunbeam s´engage à réparer ou remplacer l´apareil ou une composant
quelquonque qui ne fonctionne pas, toujours dans la période couverte par la
garantie. Le remplacement sera fait avec un produit nouveau ou une partie
nouvelle. Si le produit n´est plus disponible, le remplacement sera fait avec un
autre produit de caracteristiques de qualité similaires ou superieures, cela
dependra du choix du fabricant. C´est votre garantie exclusive.
Les distributeurs, intermediaires, centres de service ou n´importe quelle autre
magasin qui vend ou offre le service d´entretien des produits Sunbeam, n´ont
pas le droit de altérer, modifier ou changer d´une manière quelquonque les
termes de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l´usure des parties ou les dommages, dont l´origine
est une mauvaise utilisation du produit, le branchement sur la courant ou le
voltage different de celui qui est indiqué, l´utilisation differente de celle qui est
indiquée dans les instructions d´opération, le démontage, les réparations ou
altérations faites par des personnes non autorisées par Sunbeam ou un de ses
centres de services. La garantie ne couvre non plus des situations fortuites, telles
qu´incendies, inondations, ouragans et tornades.
Sunbeam ne sera pas résponsable par les dommages resultants d´incidents, ou à
la suite des violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu´il soit
déterminé par les lois en vigeur, toute garantie commerciale implicite et
aplicable aura une durée qui sera limitée par la garantie décrite ci-dessus.
Certains états, provinces et même jurisdictions ne permettent pas l´exclusion ou
limitation, à la égard de la duration de la garantie, des dommages ou limitants
qui resultent d´incidents ou à la suite de violations de ces garanties. C´est
pourquoi les limitations ou exclusions décrites ci dessus peuvent ne pas être
applicables dans votre cas. Cette garantie vous offre des droits légaux
spécifiques, en plus d´autres droits qui varient selon l´état.
Comment obtenir le service de garantie
METTEZ –
VOUS EN CONTACTE AVEC LE DISTRIBUTEUR
www.sunbeamhospitality.com
13
SUNBEAM.
•
Tenga cuidado de nunca dejar que el cable cuelgue del borde de la mesa
o del mostrador desde donde se puede jalar accidentalmente ni que toque
superficies calientes.
•
No use al aire libre ni con fines comerciales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•
Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no resistente
al calor o inflamable.
•
No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden calentarse.
Use las asas o perillas. Todas las superficies cromadas se ponen muy calientes.
•
Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
•
Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe
ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
•
No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica caliente
ni en un horno caliente o en un horno de microondas.
•
Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas incapacitadas.
Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
•
Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado, según se describe
en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante;
pueden causar lesiones.
•
No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta esté
enchufada.
•
No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras cuando la tostadora
esté enchufada.
•
No haga funcionar la tostadora cerca de materiales inflamables como cortinas,
paredes enteladas, etc., para prevenir incendios.
•
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo use y antes de
limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
•
No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de aluminio
ni alimentos demasiado grandes dado que existe el riesgo de incendio
o choque eléctrico.
•
No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
•
Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para evitar el riesgo
de incendio o mal funcionamiento de la tostadora. Desenchufe el aparato
cuando no lo use o antes de limpiarlo.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
•
Nota Especial: No use alimentos que derramen cubiertas o rellenos cuando se
los calienta. Dichas acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones
poco higiénicas y la posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la
tostadora.
•
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe
dañado o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna
otra manera. Contactese con su distribuidor autorizado Sunbeam Hospitality
mas cercano.
14
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien
pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar extensiones con sumo cuidado. Si se
usa una extensión, la capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser
por lo menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se debe
disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador ni de la mesa para
que no pueda ser jalado por los niños ni provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no
calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica
de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
BIENVENIDO
SU TOSTADORA
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una Tostadora SUNBEAM. Antes de usar
este producto por primera vez, tómese unos minutos para leer estas
instrucciones y guárdelas para consultarlas cuando sea necesario. Preste especial
atención a las instrucciones de seguridad. Lea también la información sobre
servicio y garantía del producto.
®
DESCRIPCIÓN
DE LA T OSTADORA
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para
su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un rendimiento óptimo.
A. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins
y pastelillos.
B. Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan automáticamente
al grosor del pan.
C. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo para el pan.
D. Levantador de tostada – Presione la palanca del dispositivo para el pan
hacia arriba para levantar la tostada y sacarla de la ranura.
E. La perilla selectora clara/oscura le permite seleccionar la intensidad tostado.
F. Para cancelar el proceso de tostado se presiona el botón Cancel (Cancelar).
G. Botton para bagels.
H. Exterior que permanece frío.
I. Bandeja para migajas antiadherente deslizable. (Parte posterior de la
unidad.)
Nota: La tostadora modelo de 4 rebanadas tiene las mismas características
del modelo de 2 rebanadas.
USO DE LA TOSTADORA
•
Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y limpie el cuerpo
de la tostadora con un paño húmedo.
•
Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacorriente,
la palanca del dispositivo para el pan esté en posición de reposo.
•
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 120/127 voltios, 60 hz.
de CA. Ubique la tostadora por lo menos a 3 pulgadas de la pared o la parte
posterior del mostrador.
•
Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin introducir pan en las ranuras,
para precalentar los nuevos elementos e incinerar cualquier resto de polvo que
se hubiera acumulado durante el almacenamiento. Es perfectamente normal
que dicho quemado produzca un olor. Su tostadora SUNBEAM®
ya se encuentra lista para el uso.
•
Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la
perilla clara/oscura “1-7” que se encuentra en el panel
frontal de la tostadora hacia la derecha para obtener
tostadas más oscuras o hacia la izquierda para tostadas
más claras. Su selección debería variar según el contenido
de humedad y el espesor del pan o bagel, si es fresco
o congelado, y según su preferencia de intensidad
de tostado.
•
B
C
A
2
6
3
4
Luego ponga el pan o bagel en la ranura y baje
la palanca del dispositivo, hasta que quede trabada.
La palanca del dispositivo no quedará trabada a menos
que la tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables
para el pan automáticamente centran el pan o bagel
para un tostado parejo.
UTILIZANDO LA OPCIÓN DE BAGEL
•
Si le gustaria tostar pan, asequrese de que la luz indicadora de bagel no
esté encendida. Si está apagada, significa que la tostadora está figada para
tostar pan.
•
Presione el botón para bagel si va a tostar un bagel. Se encenderá la luz
indicadora de bagels. Esta opción adjustará el tiempo necesario para tostar
bagels con acorde al grado seleccionado de tostado claro/oscuro.
•
Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan o bagel salta
automáticamente y está listo para ser retirado de las ranuras. El dispositivo
para el pan vuelve a su posición original y desconecta los elementos, listo
para la siguiente tanda.
D
I
E
7
H
1
2
6
3
5
4
F
G
16
17
•
Para retirar el pan tostado o bagel, presione hacia arriba la
palanca del dispositivo para el pan, para levantarlo de las
ranuras.
•
Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora
y retire el pan o bagel una vez que se haya enfriado el
aparato. Nunca meta los dedos ni utensilios metálicos en
las ranuras.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Sunbeam Products, Inc haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions en
US y Sunbeam Corporation (Canada) Limited hacienda negocios como Jarden
Consumer Solutions en Canada garantiza que durante un período de 90 días a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material
y mano de obra. Sunbeam, a su discreción, reparará o cambiará este producto
o cualquier componente del mismo que se halle defectuoso dentro del período
de garantía. El reemplazo se hará con un producto o componente nuevo o
remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo
principal del aparato durante o después de su uso.
CONSEJOS ÚTILES
•
•
Si desea cancelar el proceso de tostado, presione el
botón Cancel (cancelar). La tostadora dejará defuncionar
inmediatamente y la tostada saltará automáticamente.
La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden tostar,
por ejemplo bagels, pasteles de té, panes cortados grueso,
muffins, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben
ser tan gruesas como para que el pan se queme o se atasque
en las ranuras.
7
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora permite ajustar la longitud del
cable de alimentación exactamente a la medida que usted desee.
•
Para ajustar la longitud del cable de alimentación: Enrolle el cable de alimentación
alrededor de los extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta que el mismo
tenga la longitud que usted desee.
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente y
espere a que se enfríe.
• Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela con otro
paño o con una toalla de papel. No use limpiadores abrasivos.
• Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la tostadora, no use
elementos punzantes o filosos para limpiar el interior de la tostadora.
• Atención: Vacíe la bandeja para migajas con frecuencia.
Las migajas se acumulan en la bandeja y pueden incendiarse
si no se vacían periódicamente. Una vez que la tostadora
se haya enfriado por completo, golpee suavemente los
costados para desalojar las migajas que hayan quedado en
la cámara de la tostadora. Luego retire la bandeja para
migajas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo
o póngala en el estante superior del lavavajillas para
lavarla. Golpee nuevamente los costados para asegurar su
correcta eliminación. Vuelva a colocar la bandeja para
migajas en la tostadora antes de usarla nuevamente.
18
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de
compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio Sunbeam no
tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos
y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las
partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización
de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso,
desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a Sunbeam o
a sus Centros de Servicio Autorizados. Mas aún, la garantía no cubre actos de
Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y tornados.
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación
de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes
aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración
limitada a los términos de la garantía antes detallada. Algunos estados,
jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños
consecuentes o incidentales o limitaciones respecto de la duración de la
garantía, de modo que las antes citadas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, además de
otros derechos que Ud. pueda tener según sean las leyes de su estado o
provincia.
COMO OBTENER SERVICIO
DE
GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.
www.sunbeamhospitality.com
19
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
•
Quando use algum aparelho elétrico sempre devem seguir-se precauções
básicas de segurança incluindo as seguintes:
Tenha cuidado de nunca deixar que o fio pendure da beira da mesa ou de
outro desde onde se possa puxar acidentalmente nem que toque superfícies
quentes.
•
Não use ao ar livre nem com fins comerciais.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
•
Nunca faca funcionar nenhum aparelho sobre uma superfície não resistente
ao calor ou inflamável.
•
Nunca deixe um aparelho sem vigilância enquanto estiver funcionando.
•
Não toque nas superfícies quentes. As partes metálicas podem esquentar-se.
Use as asas ou botão. Todas as superfícies cromadas ficam muito quentes.
•
Para proteger-se contra choques elétricos, não submerja o fio, a tomada
nem a torradeira em água nem em nenhum outro líquido.
•
Não ponha o aparelho sobre ou perto de um fogão a gás ou elétrico nem
num forno quente ou num forno de microondas.
•
Este aparelho não deve ser usado por crianças pequenas ou pessoas
incapacitadas. Supervise as crianças mais velhas com muito cuidado.
•
•
Não trate de despregar comida aderida à torradeira enquanto estiver ligada.
Use este aparelho somente para o fim no qual está destinado, segundo se
descreve neste manual. Não use acessórios não recomendados pelo
fabricante; podem causar lesões.
•
Não ponha os dedos nem utensílios metálicos nas cavidades quando
a torradeira ligada.
•
Não faca funcionar a torradeira perto de materiais inflamáveis como
cortinas, paredes, etc., para prevenir incêndios.
•
Desligue o aparelho do toma corrente quando não esteja usando e antes de
limpá-lo. Espere que esfrie antes de colocar ou retirar pecas.
•
Não introduza utensílios nem alimentos cobertos com papel alumínio
nem alimentos demasiado grandes dado que existe o risco de incêndio ou
choque elétrico.
•
Não jogue, não torça nem danifique o fio de alimentação.
•
Limpe e retire as migalhas acumuladas frequentemente para evitar o risco
de incêndio ou mau funcionamento da torradeira. Desligue o aparelho
quando não esteja usando ou antes de limpá-lo.
•
Nota Especial: Não use alimentos que derramem coberturas ou recheios
quando esquenta. Ditas acumulações dentro da torradeira criam condições
pouco higiênicas e a possibilidade de incêndio ou mau funcionamento da
torradeira.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS
ESTA UNIDADE É PARA USO DOMÉSTICO UNICAMENTE
Fornece-se um fio de alimentação curto para reduzir o risco de que alguém
possa enrolar-se ou tropeçar. Pode-se usar extensões com sumo cuidado. Se usar
uma extensão, a capacidade elétrica consignada na extensão deve ser pelo
menos do mesmo valor que a capacidade elétrica do aparelho. Deve-se dispor o
fio de tal modo que não pendure da ou do lugar de onde estiver utilizando, de
maneira que não possa ser puxado pelas crianças nem provocar tropeços
involuntários.
INFORMAÇÃO SOBRE A TOMADA POLARIZADA
Para reduzir o risco de choque elétrico, este aparelho tem uma tomada
polarizada (uma pata é mais larga que a outra). Como medida de segurança,
esta tomada encaixa no toma corrente polarizado de uma só forma. Se a
tomada não cabe totalmente no toma corrente, gire-a. Se ainda assim não
encaixar, consulte a um eletricista qualificado. Não tente anular esta
característica de segurança.
Não faca funcionar nenhum aparelho elétrico se o fio ou a tomada estiver
com algum dano ou depois de um mau funcionamento, ou se cair ou danificar
por alguma outra forma. Contate-se com seu distribuidor Sunbeam Hospitality
autorizado mais próximo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
20
21
BEM-VINDO
USO DA TORRADEIRA
¡Parabéns! Você é o dono de uma Torradeira SUNBEAM. Antes de usar este
produto por primeira vez, tome-se uns minutos para ler estas instruções e
guarde-as para consultá-las quando seja necessário. Preste especial atenção às
instruções de segurança. Leia também a informação sobre serviço e garantia do
produto.
®
DESCRIÇÃO
DA
•
Antes de usar o aparelho retire todos os adesivos e limpe o corpo da torradeira
com um pano úmido.
•
Assegure-se de que antes de ligar a torradeira no toma corrente, a alavanca do
dispositivo para o pão esteja em posição de repouso.
•
Ligue o fio de alimentação em um toma corrente de 120/127 volts, 60 hz. de
CA. Localize a torradeira pelo menos a 3 polegadas
da parede.
•
Leve em consideração o primeiro processo de uso sem
introduzir pão nas ranhuras, para pré-esquentar os
novos elementos e incinerar qualquer resto de pó que
se tenha acumulado durante o armazenamento.
É perfeitamente normal que dito queimado produza um
cheiro. Sua torradeira SUNBEAM® já se encontra pronta
para o uso.
TORRADEIRA
Esta torradeira está equipada com muitas características e funções para sua
segurança e comodidade, a fim de oferecer-lhes um rendimento ótimo.
A. Ranhuras extra largas que permitem tostar pão caseiro, bagels, muffins e
paezinhos.
B. As duas guias auto ajustáveis para o pão se adaptam automaticamente á
grossura do pão.
C. Para iniciar pressione a palanca do dispositivo para o pão.
D. Levantador de torradeira - Pressione a palanca do dispositivo para o pão
para cima para levantar a torrada e tirar da ranhura.
E. O botão seletor claro/escuro lhe permite selecionar a intensidade para
torrar o pão.
F. Para cancelar o processo pressione o botão Cancel (Cancelar).
G. Botão para bagels.
H. Exterior que permanece frio.
I. Bandeja para migalhas anti aderente deslizável. (Parte posterior da unidade.)
Nota: A torradeira modelo de 4 fatias tem as mesmas características do
modelo de 2 fatias.
B
C
A
•
7
1
2
6
3
5
4
F
G
22
Selecione a intensidade desejada girando o Botão
claro/escuro “1-7” que se encontra no painel frontal
da torradeira para a direita para obter torradas mais
escuras ou para a esquerda para torradas mais claras.
Sua seleção deveria variar segundo o conteúdo de umidade
e a espessura do pão ou bagel, se é fresco ou congelado,
e segundo sua preferência de intensidade para torrar.
UTILIZANDO A OPÇÃO DE BAGEL
•
Se quiser torrar pão, assegure-se de que a luz indicadora de bagel não esteja
acesa. Se estiver apagada, significa que a torradeira está fixada para pão.
•
Pressione o botão para bagel se vai fazer torras de um bagel. Se acenderá a luz
indicadora de bagels. Esta opção ajustará o tempo necessário para torrar bagels
de acordo ao grau selecionado de torrar claro/escuro.
•
Uma vez alcançada a intensidade desejada, o pão ou
bagel salta automaticamente e está pronto para ser
retirado das ranhuras. O dispositivo para o pão volta
a sua posição original e desliga os elementos, já prontos
para a seguinte vez.
•
Para retirar o pão feito torrada ou bagel, pressione para
cima a alavanca do dispositivo para o pão, para levantá-lo das ranhuras.
•
Para retirar uma torrada que tenha ficado presa, desligue a torradeira e retire o
pão ou bagel uma vez que se tenha esfriado o aparelho. Nunca ponha os dedos
nem utensílios metálicos nas ranhuras.
D
H
3
4
• Logo ponha o pão ou bagel na ranhura e baixe a alavanca
do dispositivo, até que fique travada. A alavanca do
dispositivo não ficará travada a menos que a torradeira
esteja ligada. As guias auto ajustáveis para o pão
automaticamente centralizam o pão ou bagel para torrar uniformemente.
I
E
2
6
Não enrole o fio de alimentação ao redor do corpo principal do aparelho durante
ou depois de seu uso.
23
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DIAS
CONSELHOS ÚTEIS
•
•
Se deseja concluir o processo, pressione o botão
Cancel (cancelar). A torradeira deixará de
funcionar imediatamente e a torrada saltará
automaticamente.
7
A maioria dos tipos de pão e paezinhos se podem
torrar, por exemplo bagels, bolos de chá, paes
cortados grosso, muffins, waffles, etc. No entanto,
as fatias não devem ser tão grossas como para
que o pão queime ou fique preso nas ranhuras.
AJUSTE DA LONGITUDE DO FIO DE ALIMENTAÇÃO
O dispositivo para guardar o fio de sua torradeira permite ajustar a longitude do fio
de alimentação exatamente à medida que desejar.
•
Para ajustar a longitude do fio de alimentação: Enrole o fio
de alimentação ao redor dos extremos do dispositivo para
guardar o fio, até que o mesmo tenha a longitude que
desejada.
CUIDADO E LIMPEZA
•
•
Depois de usar a torradeira e antes de limpá-la, desligue-a do toma corrente e
espere a que se esfrie.
Limpe a parte externa da torradeira com um pano úmido e seque-a com outro
pano ou com uma toalha de papel. Não use limpadores abrasivos.
• Para evitar dano nas resistências elétricas da
torradeira, não use elementos com pontas ou
afiados para limpar o interior da torradeira.
•
Atenção: Esvazie a bandeja para migalhas com
freqüência. As migalhas se acumulam na bandeja e
podem Incendiar-se se não esvazia constantemente.
Uma vez que a torradeira tenha esfriado
completamente, mova suavemente aos lados para
saírem as migalhas que tenham ficado na câmara
da torradeira. Logo retire a bandeja para migalhas
e esvazie-a. Limpe a bandeja com um pano úmido
ou ponha na pia para lavá-la. Mova novamente de lado a lado para assegurar
sua correta eliminação. Volte a colocar a bandeja para migalhas na torradeira
antes de usá-la novamente.
Sunbeam Products, Inc. fazendo negocios como Jarden Consumer Solutions en
US e Sunbeam Corporation (Canada) Limited fazendo negocios como Jarden
Consumer Solutions en Canada garante que durante 90 dias logo da data de
compra este produto nao apresentara defeitos de materias ou mao de obra.
Sunbeam reparara ou substituira o produto ou cualquer dos seus componentes
que fiquem defeituosos durante o periodo da garantia. A substituiçao sera feita
com um produto ou componente novo. Si o produto ja nao esta disponivel, a
substituiçao sera feita com um produto semelhante de mesmo o superior valor.
Ista é sua garantia exclusiva.
Os distribuidores, os negociantes e os centros de serviço Sunbeam ou outras
companhias que vendem ou dão serviço aos produtos Sunbeam nao tem o
direito de alterar, modificar de nenuma forma o conteudo e as condições desta
garantia.
Esta garantia nao cobre o gasto normal das peças ou os danos causados pelas
seguintes causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem ou
corrente inapropriada, uso que contrarie as instruçoes operacionais, ou
desmontagem, reparo ou alteraçao realizada por pessoas que nao pertençam ao
quadro de profissionais dela Sunbeam ou aos centros de assistencia tecnica
autorizados. Mais ainda, a garantia nao cobre Atos de Deus, tais como fogo,
inundação, furacões e tornados.
A Sunbeam nao sera responsavel por qualquer dano incidental que ocorra
como consequencia da violaçao dos termos explicitos ou implicitos da garantia
deste produto ou qualquier parte deste. Salvo que seja proibido pela lei
existente, qualquer garantia comercial subentendida para um propósito
particular tem uma duração limitada pela garantia descrita acima. AIguns
estados nao permitem a exclusao ou limitaçao de danos incidentais ou
consequenciais, nem permitem limitaçoes sobre o tempo de duração duma
garantia implicita, portanto as limitaçoes ou exclusoes citadas acima poderao
nao ser pertinentes ao caso do cliente. Esta garantia concede direitos juridicos
especificos ao cliente, entretanto este podera ter outros direitos que poderao
variar de acordo com o estado em questao.
COMO OBTER SERVIÇO
DE
GARANTIA
Entre em contato com o distribuidor Sunbeam.
www.sunbeamhospitality.com
24
25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising