om, ppb2000t, 2010-06, cultivators/tillers, 952711826, french

om, ppb2000t, 2010-06, cultivators/tillers, 952711826, french
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENEZ TOUJOURS LES
MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉES DE LA DENTS ET DE L’ENDROIT
DE LA COUPE. Les dents qui tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Pendant que le moteur tourne ou quand le dents est en
mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper. Avant d’enlever du matériau pris dans le dents, assurez--vous
que la bougie est débranchée (ou cet appareil est débranchée de la source
de courant). Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la dents nue.
AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil.
Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures
graves. Conservez ces instructions.
Zone de danger de projection d’objets. Lors du démarrage
ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux
et animaux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds) du
lieu de travail. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement
l’appareil.
L’appareil peuvent projette violement des
objets. Vous pourriez perdre la vue ou
être blessé(e)/aveuglés. Portez des des
protecteur de l’ouïe et des lunettes de
sécurité marquée Z87. Portez toujours
des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures
graves. Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
Cet appareil à moteur peut être dangereux! Il
peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers.
Les instructions et avertissements de ce manuel
doivent être respectés pour assurer une sécurité
et une efficacité raisonnables lors de l’utilisation
de l’appareil. L’utilisateur a la responsabilité de
respecter les avertissements qui se trouvent
dans ce manuel et sur l’appareil! Réserver l’usage de cet appareil aux personnes qui lisent,
comprennent et respectent les avertissements
et instructions qui se trouvent dans ce manuel et
sur l’appareil. Ne jamais laisser d’enfants utiliser
cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants.
16
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera
à vous protéger contre les débris et brins de
plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui
tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur
sans le couvercle des dents en place et bien
fixé.
D
D
D
SÉCURITÉ DU CARBURANT (pour
moteurs à essence)
D
D
D
D
D
D
D
D
Mêlez et versez le carburant dehors.
Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
Employez un récipient approuvé pour l’essence.
Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le capuchon du réservoir de carburant.
Enlevez le capuchon de remplissage lentement.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (pour moteurs électrique)
AVERTISSEMENT: Évitez les milieux qui présentent un danger. Pour réduire le
risque de choc électrique, n’utilisez jamais votre
appareil dans des endroits mouillés ou humides,
ou à proximité de piscines, de baignoires, etc.
N’utilisez jamais votre appareil sous la pluie,
dans la neige ou dans l’eau. N’utilisez pas l’appareil sur les surfaces humides. Ne touchez jamais les prises de votre rallonge ou de votre appareil avec des mains mouillées.
D N’utilisez qu’une source de courant du voltage indiqué sur la plaque d’identification de
l’appareil.
D Évitez les situations dangereuses. Pour
éviter les risques d’incendie ou d’explosion
et/ou de dommages à l’appareil, ne l’utilisez
pas en présence de gaz ou liquides inflammables.
D
D
D
D
D
D
D
17
Évitez les milieux qui présentent un danger.
N’utilisez pas votre appareil dans des endroits
non ventilés, où il peut y avoir des accumulations de poussières ou de vapeurs explosives.
Pour réduire le risque de secousses électriques, cet appareil à une prise polarisée (une
fiche est plus large que l’autre) et éxige l’utilisation d’un rallonge polarisée. Cette prise ne
peut se brancher que d’un seule façon. Si la
prise de l’appareil n’entre pas bien dans la
prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne se
branche toujours pas bien, procurez-vous une
rallonge à prise polarisée. Une rallonge polarisée exige d’être branchée dans une prise murale polarisée et ne se branchera que d’une
seule façon dans cette dernière. Si elle n’entre
pas bien dans la prise murale, retournez-la. Si
elle ne se branche toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise
murale qui convient. Ne modifiez en rien la
prise de l’appareil, la prise femelle, ni le prise
mâle de la rallonge.
Pour réduire le risque de secousses électriques, n’utilisez que des rallonges électriques
spécialement identifiées comme convenant
aux appareils d’extérieur et dont le voltage
électrique n’est pas inférieur à celui de l’appareil. Le fil doit porter les lettre “W”. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Inspectez--la avant de l’utiliser et remplacez--la
si elle est endommagée. N’utilisez jamais
avec une rallonge endommagée. Le rallonge
doit avoir un isolement en bon état, sans craquelures ni détérioration. Les fiches de connexion doivent être en bon état. Une rallonge
de calibre trop bas fera baisser le courant, ce
qui causera une perte de puissance et un surchauffement. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le chiffre de calibre
du fil est bas, plus grande est sa capacité.
N’utilisez jamais de rallonge multiple.
Ne transportez jamais l’appareil en le prenant
par le fil électrique. Ne tirez jamais sur le fil
pour le débrancher. Pour débrancher votre
appareil, tirez sur la fiche, et pas sur la rallonge. N’utilisez jamais la rallonge comme
poignée, ne fermez jamais une porte sur la rallonge ou ne tirez jamais la rallonge sur des
arêtes ou des coins coupants. N’exposez pas
les rallonges à la chaleur, l’huile, ni l’eau.
Tenez toujours la rallonge éloignée de l’utilisateur et des obstacles.
Pour éviter que le fil se débranche de l’appareil et pour eviter des dommages possibles
à l’appareil due au mouvement de prise,
servez--vous du retenue de corde.
N’essayez pas de réparer l’appareil. Inspectez l’isolement et les raccords de l’appareil et
de la rallongeavant chaque usage. S’ils sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil avant
de le faire réparer par un distributeur autorisé
de service.
N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne le
met pas en route/ne l’arrête pas bien. Les réparations de l’interrupteur doivent être faites
par votre distributeur autorisé de service.
N’utilisez jamais avec une prise ou une rallonge endommagée. Si votre appareil ne fonctionne pas bien, est tombé, a été endommagé,
a été laissé dehors ou est tombé dans l’eau,
D
D
D
D
envoyez--le à un distributeur autorisé de service afin qu’il le répare.
Évitez les démarrages accidentels. Ne laissez
jamais votre doigt sur l’interrupteur quand
vous transportez l’appareil. Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que l’interrupteur est
en position d’arrêt et ne touché jamais le interruptor.
Débranchez l’appareil de la source de courant
quand elle n’est pas utilisez, avant de faire tout
entretien et quand vous changez des accessoires.
Pour éviter les secousses électriques, évitez tout contact du corps avec tout conducteur à la terre, tel que les tuyaux en métal ou
les clôtures en fil métallique.
Un disjoncteur à prise double devrait être
installé sur le circuit ou la prise à utiliser pour
cet appareil. Des prises à DPD incorporé
sont disponibles et peuvent être utilisées.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREILAPPAREIL
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours la bougie (ou débranchez le source
de courant) quand vous faites le maintien.
D Inspectez l’appareil et changez les pièces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Assurez--vous que toutes les raccords est en
place et serrés fermement.
D Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées.
D Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manual par le distributeur autorisé de service.
D Jetez toute dents tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièces qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
D Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
D Quand le moteur est au ralenti, assurez-vous que la dents arrête de tourner. Voir la
section de RÉGLAGES DU CARBURETOR du manuel d’instructions pour la moteur.
D Enlevez la dents avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’appareil de la main.
D Quand vous faites des réglages du carburateur, écartez les autres personnes.
D Ne faites jamais démarrer le moteur quand la
boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage
pourrait se détacher et causer des blessures
graves.
D Évitez tout contact brutal avec un objet
massif, susceptible d’arrêter la rotation des
dents. En cas de contact, arrêtez le cultivateur et inspectez pour rechercher les dommages.
D Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit: arrêtez l’appareil, débranches le fil de
la bougie (ou débranchez la source de courant), vérifiez s’il a des dommages et faites
D
réparer tout dommage avant de faire redémarrer et d’utiliser l’appareil.
N’espergez jamais votre accessoire avec
de l’eau, ou avec un autre liquide. Nettoyez
l’appareil et les étiquettes avec un chiffon
propre et humide.
SÉCURITÉ DE CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire
à cultiver avant chaque travail. Enlevez-en
tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
D Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
D Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez.
S Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la dents et du silencieux.
S Ne forcez l’appareil. N’utilisez l’appareil que
pour les travaux expliqués dans ce manuel.
Ne l’utilisez que pour cultiver. Ne maltraitez
pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous la pluie
ni dans des endroits humides.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
D Laissez le moteur et le boîte de vitesses se
refroidir avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
D Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
D Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement.
D Gardez l’appareil à l’intérieur, hors de portée des enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel se
produit, procédez avec prudence et jugement. Si
vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service
ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à
des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la
couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil
et consulter un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et
régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
D
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE ACCESSOIRE DE CULTIVATEUR
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’ACCESSOIRE DE CULTIVATEUR. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec la position des commandes et réglages. Conservez ce manuel
pour le consulter plus tard.
Crochet
Axe
Couvercle des dents
Dents
DENTS
COUVERCLE DES DENTS
Les DENTS est conçue pour couper le sol.
REMARQUE: Les dents de coupe ne
peuvent pas être tournées à la main à cause
du rapport de vitesses.
La COUVERCLE DES DENTS offre une
protection partielle contre les dents tournante.
UTILISATION DU RACCORD
Ce tête de moteur est équipé d’un raccord qui
permet la fixation d’accessoires en option. Ces
accessoires en option sont les suivants :
MODÈLE:
Coupe--bordure . . . . . . . . . . . . . . . PPB1000E
Souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PPB3000B
Taille--buisson . . . . . . . . . . . . . . . . PPB5000P
Taille--buisson . . . . . . . . . . . . . . . . PPB5500P
Coupe--broussailles* . . . . . . . . . . PPB4000C
*non conçu pour l’usage avec bloc--moteurs
électriques
AVERTISSEMENT:
Arrêtez toujours votre appareil et débranchez la bougie
(ou débranchez le source de courant) avant
d’enlever ou d’installer les accessoires.
Raccord
Accessoire
Bouton
SERREZ
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage et maintenez--le appuyé.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE
ATTENTION: Pour enlever ou monter l’ac-
cessoires, placez votre appareil et l’accessoire sur une surface plate afin qu’il soit bien
stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
DESSERREZ
Axe
supérieur
3. Tout en tenant solidement l’axe supérieur,
tirez l’accessoire droit pour le faire sortir
du raccord.
Accessoire
19
Raccord
INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE
1. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire (s’il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal.
4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien le
bouton en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Trou principal Enfoncement
Raccord
guide
Bouton de
Axe
Accessoire
supérieur verrouillage/
déverrouillage
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien verrouillé dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Utiliser le mauvais
trou peut amener des blessures graves ou endommagés votre appareil.
POSITION D’UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
AVERTISSEMENT: Pour éviter de
vous blesser, ne transportez jamais l’appareil
tant que le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT: La boîte de
vitesses devient très chaud à la suite d’un usage
prolongé. Pour éviter de vous brûler, ne touchez
pas cette boîte tant qu’elle n’est pas refroidie.
CULTIVER
1. Emportez l’appareil au lieu de travail
avant de mettre le moteur en marche.
2. Lorsque le moteur est en marche et les
dents hors du sol, appuyez sur la
gâchette d’accélération pour augmenter
la vitesse du moteur.
3. Tenez le guidon fermement, abaissez
lentement les dents jusqu’à ce qu’elles
entrent en contact avec le sol.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage en trou principal
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la rangement quand le accessoire n’est
pas en service.Pour installer le crochet sur
l’accessoire:
1. Enlevez le capuchon d’axe de la accessoire (s’il y en a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouillage/
déverrouillage vers l’intérieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage/déverrouillage se casse
dans le trou.
4. Au fur et à mesure que le travail de la terre
commence, tirez l’appareil vers vous afin
que les dents puissent pénétrer davantage
dans le sol.
20
5. Une fois que le sol est travaillé, avancez
lentement et ce, jusqu’à ce que vous deveniez familier avec les commandes et la
manipulation de l’appareil.
6. Tirez--le vers vous pour obtenir un travail
plus profond et pour moins vous fatiguer.
7. Pour le travail dans des endroits restreints
ou entre des rangs serrés, enlevez les
dents extérieures de droite et de gauche.
Voir la section REMPLACEMENT DES
DENTS.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil et débranchez le fil de la bougie
(ou débranchez le source de courant) quand
vous ferez des réparations.
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENCOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S Le Couvercle des Dents -- Arrêtez--vous
d’utiliser votre accessoire de cultivateur si le
couvercle est endommagé.
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES OU RACCORDS DESSERRÉS
S Goupilles de blocage
S Chevilles
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET
LES ÉTIQUETTES
ENTRETIEN DE LA DENTS
AVERTISSEMENT: Des dents continuera à tourner après que les arrêts de moteur ou après que le gâchette d’accélération
ait été libéré. Assurez--vous que les dents a
arrête marcher et débranchez la bougie (ou
débranchez le source de courant) avant d’exécuter le travail sur les dents.
AVERTISSEMENT: Remplacez
toujours des dents qui est déformée, recourbée, cassée ou endommagée de quelque
manière que ce soit. N’essayez jamais de redresser et d’utiliser des dents endommagée.
Utilisez seulement les dents indiquée de rechange. Portez des gants protecteurs quand
vous manipulez ou entretenez les dents pour
éviter des blessures.
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DES DENTS
AVERTISSEMENT: Des dents continuera à tourner après que les arrêts de moteur ou après que le gâchette d’accélération
ait été libéré. Assurez--vous que les dents a
arrête marcher et débranchez la bougie (ou
débranchez le source de courant) avant d’exécuter le travail sur les dents.
2. Enlevez les dents et rondelles de feutre
de l’arbre.
3. Nettoyez et lubrifiez l’arbre.
4. Réinstallez les dents et rondelles de
feutre.
AVERTISSEMENT: Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez les dents pour éviter des blessures. Les dents deviennent très acérées lors
de l’utilisation.
1. Enlevez les chevilles et goupilles de blocage.
Goupille
de blocage
Cheville
5. Répétez les étapes précédentes du côté
opposé.
6. Réinstallez les goupilles de blocage et
chevilles.
REMARQUE: Lors les dents sont correctement installées, les moyeux des dents se font
face et le lettre «R» gravée sur les dents apparaît du côté droit du cultivateur, tandis que le
lettre «L» apparaît du côté gauche.
21
RANGEMENT
AVERTISSEMENT:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez l’accessoire refroidir avant de le
ranger ou le transporter.
S Entreposez l’appareil à l’intérieur, dans un
endroit surélevé, sec et hors de portée des
enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez votre appareil pour le rangement à la
fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé
pendant 30 jours ou plus.
Avant d’entreposer votre accessoire de souffleuse pendant une longue période:
S Nettoyez votre accessoire entière.
S Inspectez la zone de couvercle de la dents
et nettoyez n’importe quelle
saleté ou les débris qui se sont rassemblés.
Inspectez les dents; remplacez toujours les
dents qui est déformée, recourbée, cassée
ou endommagée de quelque manière que
ce soit.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
S Inspectez l’appareil entier pour voit s’il a des
vis ou des écrous desserrés. Remplacez
toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, s’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
GARANTIE LIMITÉE
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit
au premier acheteur consommateur que chaque
nouvel outil à essence ou accessoire de marque
Poulan PRO est exempt de tout défaut de
matière ou de fabrication et accepte de réparer
ou remplacer en vertu de cette garantie tout
produit ou accessoire à essence défectueux de
la façon suivante, à partir de la date d’achat
originale :
2 ANS - Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS - Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS - Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il
est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements
qui ne sont pas spécifiquement recommandés
par Poulan PRO pour cet outil. Cette garantie
ne couvre pas les pièces qui s’useront et qui
auront besoin d’être remplacés dans le cadre
d’une utilisation normale pendant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
montage avant la livraison ou les ajustements
courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette
garantie ne couvre pas les frais de transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retourner le
produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan PRO, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU
PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES
LIMITATIONS
CONCERNANT
LES
DOMMAGES
INDIRECTS
OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
A VOUS.Ceci est une garantie limitée au sens
de la loi “Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de Poulan PRO est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
Poulan PRO se réserve le droit de modifier, de
changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
22
23
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising