Use and Care Manual Manuel d`utilisation et d`entretien

Use and Care Manual Manuel d`utilisation et d`entretien
Use and
Care Manual
For “NoFrost” Combined
Refrigerator-Freezers with IceMaker
Manuel
d’utilisation et
d’entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur
NoFrost avec IceMaker
Page 29
Instrucciones
de manejo y de
mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador
NoFrost con IceMaker
Página 57
HCB 2060/2061
7083 391-00
Congratulations on your purchase. Choosing this appliance means you want all the
benefits of state-of-the-art refrigeration technology, guaranteeing you top quality, a
long appliance life span and excellent reliability.
The features on your appliance have been designed to ensure maximum convenience - day in, day out.
This appliance has been manufactured with recyclable materials using an environmentally friendly process, so together we’re making an active contribution to the
preservation of our environment.
To get to know all the benefits of your new appliance, please read the information
contained in these operating instructions carefully.
We know you will be pleased with your new appliance.
Additional Benefits
•
•
•
•
CFC-free
Energy-optimized refrigerant circuit
Energy-efficient insulation
Low energy consumption
• User-friendly electronic controls
• Display of functions switched on
• Temperature can be controlled within climate rating
range, regardless of room temperature
• Refrigerator and freezer compartments defrost automatically - no need to spend time defrosting
2
•
•
•
•
•
•
Big net refrigerator capacity
Variable and practical features
Safety-glass storage shelves
Big net freezer capacity
Automatic ice maker
Water filter for good water quality ice production
•
•
•
•
•
Freezer temperature increase alarm
Audible door open alarm
Power failure/“frost-control” display
Fresh food can be fast-frozen as required
All drawers suitable for fast freezing
•
•
­
•
­
•
Integrated transport grips on appliance housing
Transport castors
Easy to clean
This unit is certified as Sabbath compliant by the Star-K
organization, thus allowing the appliance to be used during religious holidays. For more information, please visit
Star-K on the web at www.star-k.org.
Table
of
Contents
Contents
Page
Safety........................................................................................................... 4
Disposal of old appliance....................................................................... 4
Electrical safety...................................................................................... 4
Important safety information.................................................................. 5
Safety regulations.................................................................................. 6
Disposal of carton.................................................................................. 6
Water filter.................................................................................................... 7
Water filter.............................................................................................. 7
Installing the water filter......................................................................... 7
Removing the water filter....................................................................... 7
Features....................................................................................................... 8
Description of appliance and equipment .............................................. 8
Operating and control elements............................................................ 9
Operation................................................................................................... 10
Turning the appliance on and off......................................................... 10
Setting the temperature....................................................................... 10
Temperature display............................................................................. 11
Power failure/Frost-control display....................................................... 11
Audible alarm signal............................................................................ 11
SuperCool............................................................................................ 11
Setup mode................................................................................... 12 - 15
Refrigerator compartment.......................................................................... 16
Arranging food..................................................................................... 16
Shelf arrangement............................................................................... 16
Interior light.......................................................................................... 18
BioFresh compartment.............................................................................. 18
Storage times....................................................................................... 19
Freezer compartment................................................................................. 20
Freezer compartment description........................................................ 20
Removing the freezer compartment containers.................................. 20
Freezing............................................................................................... 21
Freezing with SuperFrost...................................................................... 21
Freezing and storage........................................................................... 21
IceMaker..................................................................................................... 22
Safety instructions and warnings......................................................... 22
Bleeding the ice maker......................................................................... 22
To start the ice maker........................................................................... 22
Ice maker at vacations......................................................................... 23
Cleaning..................................................................................................... 24
Cleaning the air filter............................................................................. 25
Defrosting............................................................................................. 25
Troubleshooting.......................................................................................... 26
Ice maker troubleshooting................................................................... 27
Customer service................................................................................. 27
Appliance information.......................................................................... 27
Vacation tips......................................................................................... 27
Liebherr warranty plan............................................................................... 28
IMPORTANT
All types and models are subject to continuous improvement. The manufacturer reserves the right to
make modifications in the shape, equipment and technology.
3
Safety
Please read and follow these
instructions
These instructions contain Warning and Caution
statements. This information is important for safe
and efficient installation and operation.
Always read and follow all Warning and Caution
statements!
Disposal of old appliance
Risk of child entrapment. Before you
discard your old refrigerator or freezer:
• Be sure to follow your local requirements for disposal of appliances. Discarded appliances can be dangerous.
• Remove the doors.
Danger indicates a hazard which
will cause serious injury or death if
precautions are not followed.
Warning indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
IMPORTANT
This highlights information that is especially
relevant to a problem-free installation and
operation.
Make sure incoming voltage is the same as the
appliance rating.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
personal injury, installation work and electrical
wiring must be done by a qualified electrician
in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
• Remove the freezer drawers.
• Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
• Cut off the power cable from the
discarded refrigerator. Discard
separately from the refrigerator.
Following these instructions reduces the
possibility of causing personal injury,
especially to children playing.
Contact the trash collection agency in
your area for additional information.
Electrical safety
Connect this appliance to a 110-120 VAC, 15 amp
circuit that is controlled by a circuit breaker or
fuse. This appliance should have its own separate
grounded circuit.
The power cord is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
possible shock hazards. To maintain this protection:
• Do not modify the plug by removing the round
grounding prong.
• Do not use a two-prong adapter. Where a twoprong wall receptacle is encountered, contact
a qualified electrician and have it replaced with
a three-prong receptacle in accordance with all
local codes and ordinances.
• Do not use a power cord that is frayed or
damaged.
• Do not connect the appliance
using an extension cord or
extension socket.
4
Safety
Important safety information
This appliance is intended for domestic use only.
Use the appliance only for its intended purpose,
the storage of food products. Follow the cautions
and safety warnings throughout this instruction
manual including the following:
• To avoid injury or damage to the appliance, do
not use steam cleaning equipment to clean the
appliance.
• To prevent injury to you or damage to the unit,
the appliance should be unpacked and set up by
two people.
• In the event of a power outage, minimize
opening the refrigerator door(s). Protect the food
either by placing dry ice on top of the packages
or using a local frozen food locker if the power
failure is of a long duration. Do not attempt to
re-freeze any previously frozen food that has
thawed.
• If the appliance is damaged on delivery, contact
the supplier immediately before connecting to
the power source.
• To guarantee safe operation, ensure that the
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the power source
if a fault occurs. Pull out the plug, turn off or
remove the fuse.
• When disconnecting the appliance, use the plug.
Do not pull on the cable.
• Do not operate the refrigerator in the presence
of explosive fumes.
• To avoid possible injury, only adjust an empty
shelf. Do not attempt to adjust a shelf with food
on it.
• To protect the refrigerator from possible damage,
allow the appliance to stand 1/2 to 1 hour in
place before turning the electricity on. This
allows the refrigerant and system lubrication to
reach equilibrium.
• Any repairs and work on the appliance should
only be carried out by the customer service
department. Unauthorized work may be
dangerous to the user. Changing the power
source cable should only be done by the
customer service department.
• Do not eat ice cream, particularly ice cream
treats, or ice cubes, immediately from the
freezer compartment. There is a risk of “burning”
because of the very cold temperatures.
• Do not consume food which has been stored for
too long; it could cause food poisoning.
• Do not store explosives or sprays using
combustible propellants such as butane,
propane, pentane, etc. in the appliance.
Electrical components might cause leaking gas
to ignite. You may identify such sprays by the
printed contents or a flame symbol.
• Do not use electrical appliances inside the
appliance.
• Do not allow children to play with the appliance.
Children must not climb, sit or stand on the
shelves, drawers or door.
• To prevent possible injury due to an electrical
shock, be sure to disconnect the power cord or
turn off the circuit breaker before cleaning the
appliance.
5
Safety
Safety regulations
The appliance complies with UL 250 / CSA C22.2
#63 and is designed to cool, freeze and store food
and to make ice (if equipped). It is designed as a
household appliance.
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its climate
rating. These temperature limits should not be
exceeded. The correct climate rating for your
appliance is indicated on the model plate.
This is explained as follows:
Climate Rating
SN
N
ST
SN-ST
SN-T
T
Set for Ambient Temperatures of
50°F to 90°F (10°C to 32°C)
61°F to 90°F (16°C to 32°C)
61°F to 100°F (16°C to 38°C)
50°F to 100°F (10°C to 38°C)
50°F to 109°F (10°C to 43°C)
61°F to 109°F (16°C to 43°C)
We recommend cleaning the appliance before
turning it on for the first time. See Cleaning. Turn
on the appliance several hours before loading
it with frozen food for the first time. Do not load
with frozen food until the temperature shows
approximately 0°F (-18°C).
Do not allow children to play with the
appliance. Children must not climb, sit
or stand on the freezer drawers. Failure
to follow these instructions may result in
death or serious injury.
• To avoid risk of personal injury or
property damage, have two people
unpack and move this appliance into
place.
• Protect the finished floor surface before
you uncrate the unit.
6
Avoid placing the appliance in direct sunlight or
near the stove, range top, radiators and similar heat
sources. Do not place microwave ovens, toaster
ovens or other heat-emitting appliances on top of
this unit.
The floor under the appliance should be flat and
level.
Keep the appliance out of the weather. The
ventilation grilles should not be obstructed. Always
ensure there is good ventilation all around the
appliance.
As soon as you uncrate the unit:
• Examine the unit and packaging for shipping
damage. Contact the carrier immediately if you
suspect there is any damage.
• Note the type (model number), index, serial
number, date of purchase and where purchased
on the spaces provided in the back of this
manual.
Disposal of carton
The packaging is designed to protect the appliance
and individual components during moving and is
made of recyclable materials.
• Corrugated board/board
• Molded polystyrene (foamed, CFC-free
polystyrene)
• Polythene bags and sheets
• Polypropylene straps
Keep packaging materials away from
children. Polythene sheets and bags can
cause suffocation!
• Please take the packaging material to your local
recycling facility.
Water Filter
Water filter - Figure 1
Before turning on the appliance install the water
filter provided in the interior rear wall of the refrigerator compartment. This ensures good ice cube
quality and keeps the water circuit free of solids
such as sand.
Installing the water filter -
Figures 2, 3
1. Remove cover of
the filter socket.
Water filter
location
Figure 2
Figure 1
Replace the filter when the drop
symbol appears on the temperature display.
Filters can be obtained from
your Liebherr Dealer or
Distributor.
2. Insert the filter
and turn it 90°
clockwise.
Figure 3
To avoid the risk of bacteria growth, the
water filter must be changed when the
waterdrop symbol appears on the display!
IMPORTANT NOTE
It is not necessary to turn off the water supply
when removing or installing the water filter.
Removing the water filter - Figure 4
3. Turn the filter 90°
counterclockwise
and remove.
Figure 4
7
Features
Description of appliance and equipment -
Figure 5
Description of refrigerator
(1)
(2)
(3)
(4)
Operating and control elements
Adjustable door racks
Adjustable shelves
Gallon rack
(5) Model plate
(behind the BioFresh
drawer on the left hand
side)
(6) BioFresh drawers
(7) Water filter
Description of freezer
(8) Upper freezer drawer
(9) Lower freezer drawer
(10)Ice maker (in the interior of the upper freezer
drawer)
(11)Ventilation grille
(12)Lower hinge
Figure 5
8
Features
Operating and control elements -
Figure 6, Figure 7
The electronic control panel uses touch capacitance technology. Any function can be activated by a fingertip on the symbol of the operating icons.
The exact contact point is between the symbol and its label
Appliance
control icons
Refrigerator
operating icons
Freezer
operating icons
Figure 6
Alarm mute (refrigerator and
freezer)
SuperCool
Freezer operating icons
Appliance control icons
Refrigerator operating icons
Power Failure LED
Refrigerator On/Off
Air Filter LED
When this LED lights up the air
filter in the toe kick area has to
be cleaned.
Temperature Up control (to
increase the refrigerator temperature)
SuperCool LED
Temperature Down control (to
reduce the refrigerator temperature)
Alarm LED
Temperature Up control (to
increase the freezer temperature)
Temperature Down control (to
reduce the freezer temperature)
Freezer On/Off
Child lock LED
SuperFrost
IceMaker On/Off
IceMaker On LED
SuperFrost LED
Temperature and control display
Display mode degrees Celsius
Water filter has to be changed
Refrigerator temperature display
Sabbath mode is activated
Freezer temperature display
Menu mode is activated
(for setting additional functions)
Display mode degrees Fahrenheit
Figure 7
9
Operation
Turning the appliance on and off
- Figure 8
Clean the appliance before turning it on for the first
time. See Cleaning.
Setting the temperature
The appliance is pre-set for normal operation. We
recommend temperatures of 38°F (3°C) in the
refrigerator and 0°F (-18°C) in the freezer.
Do not place frozen food in the freezer until the
temperature shows at least 0°F / -18°C. The refrigerator and freezer compartments can be operated
separately.
To reduce the temperature:
1.Turning on: Touch the Refrigerator On/Off icon
and the Freezer On/Off icon so the Temperature
Displays light up.
To increase the temperature:
2.Turning off: To turn off the refrigerator or
freezer, touch the corresponding On/Off icon for
approximately 3 seconds so the temperature display and interior lights go out.
- Figure 8
Touch the DOWN icon on the left to reduce the
refrigerator temperature and the DOWN icon on the
right to reduce the freezer temperature.
ouch the UP icon on the left to increase the refrigT
erator temperature and on the right to increase the
freezer temperature.
1. While you are entering the temperature, the set
temperature will flash on the display.
2. When you touch the temperature setting icons
for the first time, the most recent setting is displayed.
3. You can change the settings in increments of
1°F (1°C) by briefly touching the icons again. If
the icons are held, the temperature setting will
change faster.
4. Approximately five seconds after the icon has
been released, the display will automatically
show the actual freezing or cooling temperature.
5. You can change the temperatures:
• In the refrigerator – between 37°F and 48°F
(3°C and 9°C) and
• In the freezer – between -15°F and 6°F
(-26°C and -14°C).
Temperature control icons - Refrigerator
Refrigerator On/Off icon
SuperCool icon
Power failure LED
Alarm icon
Alarm LED
Temperature control icons - Freezer
SuperCool LED
Freezer On/Off icon
Freezer temperature display
Figure 8
10
Operation
Temperature display - Figure 8
Audible alarm signal - Figure 8
In normal operation, the following settings will be
displayed:
• the average refrigerator temperature
• the warmest frozen food temperature.
The audible alarm signal helps to protect frozen
food and to save energy.
When starting up for the first time or
when the appliance is warm, dashes
will appear in the freezer temperature
display until the temperature in the
freezer compartment is 32°F (0°C).
It will take between three and eight hours for the
required temperature, 0°F or 38°F (-18°C or 3°C) to
be reached and displayed permanently in the display, depending on the ambient conditions and the
temperature setting.
The display will flash:
• If you change the temperature or
• If the temperature rises by several degrees, indicating cold loss, e.g. if you place fresh, “warm”
food in the freezer or if you remove or repack
frozen food, the temperature may rise for a short
time due to warm air flowing into the freezer.
• If “F1” to “F5” appears in the display, the appliance has a fault. Have the fault number available
when you contact the customer service department.
Power failure/frost-control
display - Figure 8
is lit, this means the
If the power failure LED
freezer temperature has risen too high during the
last few hours or days due to a power failure. The
freezer temperature display flashes at the same
time.
• If you touch the Alarm icon now, the highest
temperature registered during the power failure
will be displayed.
• Check the quality of the food in case it has
become too warm or even defrosted.
• The highest temperature will appear for
approximately one minute. After that, the actual
temperature in the freezer will reappear.
The display can be turned off by touching the
Alarm icon again.
The audible alarm signal is switched off by
touching the alarm icon.
Audible door alarm
This sounds when the door has been left open for
longer than about 180 seconds. The sound switchoff function is active as long as the door is left open.
The alarm automatically switches back to standby
when the door is shut.
Audible/visual temperature alarm
It always sounds if the freezer temperature is not
low enough. The temperature display and the alarm
LED flash at the same time.
This can be caused by:
- warm, fresh food being placed in the freezer;
- too much warm air from the outside entering
when re-arranging or removing frozen food,
- a fault in the appliance.
The temperature display will continue to flash until
the cause of the alarm has been rectified. It will then
stop flashing and light up continually. The audible
warning signal is now automatically reset.
SuperCool - Figure 8
Touching the SuperCool icon switches the
refrigerator compartment to maximum cooling. It is
recommended particularly if you wish to cool large
quantities of food, drinks, freshly baked goods or
meals rapidly.
• Turning on: Touch the SuperCool icon briefly
so the LED
turns on. The refrigerator
temperature will drop to its lowest value.
IMPORTANT
The SuperCool function uses slightly more
energy. After approximately six hours,
however, the refrigerator switches back
automatically to normal energy-saving
operation. If required, the SuperCool function
can be turned off sooner.
• Turning off: Touch the SuperCool icon again
until the LED turns off.
11
Operation
Setup mode
In the setup mode you can activate the following
functions:
= Sabbath mode
= Child lock
= Drop symbol reset
= Ice maker vacation state
= Water quantity for ice cube tray
= BioFresh temperature adjustment
= Temperature display mode
= Display brightness
= Lower hinge heating control
= Reset air filter LED
How to activate the setup mode - Figure 9
• Touch the SuperFrost icon for approximately
five seconds
turns on for 5 sec-the SuperFrost LED
onds
- after 5 seconds
will flash in the display.
The appliance is in the setup mode now.
You can select the setup mode functions by
touching the freezer compartment Up/Down icons.
Note
In the setup mode the display will flash continuously.
= Sabbath mode
This feature considers the Religious requirements
on Sabbath or Holidays. When the Sabbath mode
is active some functions of the electronic controls
are switched off.
The door can be opened and closed at any time.
• The lighting remains off.
• The cooling fan remains in its actual state: If it is
on it remains on, if it is off it remains off.
• There is no door alarm.
• There is no temperature alarm.
• Defrost cycles are independent of the number of
times and length of door openings.
• The unit will return into Sabbath Mode after a
power failure.
How to activate the Sabbath mode
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
- the Sabbath mode is activated.
• Exit setup mode by touching the
freezer compartment On/Off icon.
Sabbath mode switches off automatically after
120 hours if it is not manually switched off beforehand.
Exit setup mode:
How to deactivate the Sabbath mode
• Touch the freezer compartment On/Off icon. The
appliance will change back to normal operation.
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the symbol
in the display disappears,
the Sabbath mode is deactivated.
• Exit setup mode by touching the
freezer compartment On/Off icon.
12
Operation
= Child lock
= Drop symbol reset
The child lock is designed to protect the appliance
from being turned off accidentally.
How to activate the child lock
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds
After the water filter has been
changed the drop symbol on
the display must be reset.
How to reset the drop symbol
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon
• Touch the SuperFrost icon again
is lit and the child lock is activated.
- the LED
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
• The drop symbol disappears.
How to deactivate the child lock
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
- the display shows
= Ice maker vacation state
• Touch the SuperFrost icon
Refer to chapter “IceMaker” for explanation.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
goes out. The child lock is deacti- the LED
vated.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
Freezer compartment Up/Down icons
Child lock LED
SuperFrost icon
Figure 9
Freezer compartment On/Off icon
13
Operation
Setup mode - Figure 10
= Water quantity for ice cube tray
If the ice cubes produced by the ice maker are too
small, the inflowing water quantity can be adjusted.
At values b4 - b1 the temperature in the
drawers can drop below 32°F (0°C). Stored
goods could freeze.
How to adjust the water quantity
• Touch the SuperFrost icon at the desired value.
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the freezer compartment Up icon
once only so E 4 appears in the display.
Do not increase for more than one step.
If the adjusted value is too high, the ice
cube tray of the ice maker could overflow.
• Touch the SuperFrost icon again.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
= Temperature display mode
You can choose the unit of temperature for the
display in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
Note
The factory setting is degrees Fahrenheit.
How to change the temperature display to
degrees Celsius
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
Check the ice cube size within the next days. If the
ice cubes are still smaller than desired, follow the
steps above again.
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the temperature reading is now displayed in
degrees Celsius.
= Biofresh temperature adjustment
You can adjust the temperature in the BioFresh
drawers.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
How to adjust the Biofresh temperature
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch freezer compartment
Up/Down icons to select
6 - 9 to increase the temperature,
4 - 1 to reduce the temperature.
14
Note
To change the temperature display back to degrees
Fahrenheit, follow the steps above.
Operation
= Display brightness
How to adjust the display brightness
= Reset air filter LED
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
After the air filter in the toe kick area has been
cleaned the air filter LED must be reset. For how to
clean the air filter refer to chapter “Cleaning”.
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
How to reset the air filter LED
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the freezer compartment
Up/Down icons to select
0 = minimum to
5 = maximum brightness
• Touch the SuperFrost icon at the desired value.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
= Lower hinge heating control
If condensed water appears in the lower hinge
area or on the base plate between refrigerator and
freezer compartment, increase the output of the
heating located behind the base plate.
The factory setting is set to
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
• Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch the SuperFrost icon again
- the display shows
• The air filter LED
disappears.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
Freezer compartment Up/Down icons
= medium output
SuperFrost icon
How to change the heating output
• Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds
• Touch the freezer compartment Down icon until
appears in the freezer temperature display.
• Touch the SuperFrost icon
- the display shows
• Touch freezer compartment
Up/Down icons to select
= at slight condensation
= at heavy condensation
= heating off
• Touch the SuperFrost icon at the desired value.
• Exit setup mode by touching the freezer
compartment On/Off icon.
Freezer temperature
display
Freezer compartment
On/Off icon
Figure 10
Note
With normal ambient conditions no condensation
will appear. With high humidity and low ambient
temperature this feature helps to prevent
condensation.
15
Refrigerator Compartment
Arranging food - Figure 11
Shelf arrangement
To avoid possible injury, only adjust an
empty shelf or door rack. Do not attempt to
adjust a shelf or door rack with food on it.
You can rearrange the
height of the shelves and
door racks as required.
Repositioning the
door racks - Figure 12
Slide the door rack up,
pull out toward you and
replace in reverse order.
Figure 12
To remove the BioFresh drawer
Pull the drawer straight out, grip at the back and lift
out - Figure 13.
Figure 11
(1) Butter, cheese
(2) Eggs
(3) Gallon containers, cans, drinks, bottles
(4) Frozen food, ice cubes
(5) Meat and sausage products, dairy products
(6) Baked goods, pre-cooked meals
(7) Fruit, vegetables, salad (at high humidity
setting)
Meat and sausage products, dairy products (at
low humidity setting). Refer to chapter “Biofresh
Compartment” for explanation.
IMPORTANT
• Liquids and food which give off or absorb odors
and flavors should always be stored covered or
in closed containers.
• High-percentage alcohols should be tightly
sealed and stored upright.
• Fruit, vegetables and salad can be stored
unpacked in the bins.
16
To install the
BioFresh drawer
Place the drawer on
the rails. The rails must
be fully extended and
aligned with the front
of the drawer. Slide the
drawer in.
Figure 13
Refrigerator Compartment
Repositioning the shelves - Figure 14
Bottle tray
1. Hold the shelf underneath with your hand
to avoid from tipping down backwards when
removing.
2. Lift the shelf at the front.
3. Remove the shelf forward until the circular cutout
of the shelf is in line with the interior light cover.
4. Lift the shelf up or down and replace in the
desired position.
The tray above the
BioFresh compartment can be used for
storing bottles horizontally.
Remove glass plate
and reinsert under the
tray - Figure 16.
Interior light cover
Figure 16
The cavities in the
plate ensures secure
placement of the bottles - Figure 17.
Figure 14
Removing the shelves - Figure 15
1. Follow the first three steps in the chapter above.
2. Lift the shelf down and stop just over the upper
vegetable bin.
3. Move the front of the shelf upwards until the
shelf is in a vertical position.
4. Turn the shelf out at left and remove.
IMPORTANT
When storing tall
bottles horizontally,
the gallon rack
must be relocated
to a higher position.
Figure 17
Figure 15
17
BioFresh Compartment
Interior light - Figure 18
BioFresh compartment - Figure 19
The interior light is located
at the left, right and top in
the refrigerator compartment
and above each drawer in
the freezer compartment.
The BioFresh compartment maintains food
freshness up to 3 times longer than in standard
refrigerators.
It turns on if the refrigerator
door or one freezer drawer is
opened.
Figure 18
The constant temperature just above 32°F (0°C)
and the adjustable humidity provides the ideal
storage conditions for different types of food.
The temperature of the BioFresh compartment
(simultaneously) can be adjusted.
Refer to chapter Setup Mode - = Biofresh
temperature adjustment
Figure 19
The interior light emits class 1M laser
radiation. Do not look directly at light or
through any optical instruments when the
light cover is removed. Severe eye injury
can occur.
The light turns off automatically if the refrigerator door or one freezer drawer has been opened
for approximately 15 minutes. The audible alarm
sounds at the same time.
If one light is not lit, it is defective.
Please contact your nearest customer service
department.
Humidity selection
Slide control to left
This setting is suitable
for dry or wrapped food
like dairy products,
meat, fish, cold cuts.
18
Slide control to right
This setting is suitable
for storing unwrapped
food with a high
moisture content such
as salad, vegetables
and fruit.
BioFresh Compartment
Notes
Humid setting
• The humidity in the compartment depends on the
moisture content of the food and the frequency a
drawer is opened.
Vegetables, salad
artichokes
asparagus
broccoli
Brussels sprouts
cabbage
carrots
cauliflower
celery
chicory
Chinese cabbage
curly kale
fennel
garlic
green onions
herbs
iceberg salad, endives,
lamb’s lettuce
kohlrabi
leeks
lettuce
mushrooms
peas
radicchio
radishes
savoy cabbage
spinach
• The fresher the product and the higher its quality,
the longer the storage life.
• Unwrapped food should be stored separately.
Wrap food if there is not enough space in the
drawers. To avoid bacterial spoilage, different
types of meat should not come into contact with
each other. Keep meat packed separately.
• The following products should not be stored
in the BioFresh compartment: hard cheese,
potatoes, cold-sensitive vegetables such as
cucumber, eggplant, avocados, semi-ripe
tomatoes, zucchini, and all cold-sensitive tropical
fruits such as pineapple, bananas, grapefruit,
melons, mangoes, papaya, etc.
Storage times
for food in the BioFresh compartment:
Dry setting
butter
cheese, soft
milk, fresh
up to30 days
up to30 days
up to 7 days
sausage, cold cuts
fish
shellfish
poultry
pork
large portions
cut up
beef
game
up to
up to
up to
up to
7 days
4 days
3 days
5 days
up to
up to
up to
up to
7 days
5 days
7 days
7 days
Fruit
apples
apricots
bilberries
blackberries
cherries
black and red currants
dates (fresh)
figs (fresh)
gooseberries
grapes
kiwi fruits
peaches
pears
plums
quinces
raspberries
rhubarb
strawberries
up to21 days
up to14 days
up to14 days
up to30 days
up to180 days
up to150 days
up to21 days
up to30 days
up to30 days
up to14 days
up to14 days
up to21 days
up to180 days
up to 7 days
up to30 days
up to21 days
up to14 days
up to60 days
up to10 days
up to 7 days
up to10 days
up to21 days
up to14 days
up to60 days
up to 7 days
up to 180 days
up to14 days
up to14 days
up to 8 days
up to14 days
up to21 days
up to60 days
up to 7 days
up to21 days
up to90 days
up to120 days
up to30 days
up to120 days
up to21 days
up to90 days
up to 5 days
up to21 days
up to 5 days
19
Freezer Compartment
Freezer compartment description
- Figure 20
Both drawers can be used for freezing food or storing frozen food.
The ice cube bin in the upper drawer is intended
for ice cubes only.
If you need the whole upper drawer for freezing or
storage, the ice cube bin can be removed.
Removing the freezer compartment containers
The containers of both freezer drawers can be
removed.
• Unlatch the container on the left and right
corners by pulling upwards (1) - Figure 21.
• Slide the container backwards (2) - Figure 21.
IMPORTANT
The ice maker will not eject the ice cubes of its tray
if the bin has been removed.
Ice maker
Space for freezing
and storage
Ice cube bin
Figure 21
• Tilt the container at an angle and remove Figure 22.
Figure 20
Figure 22
Install the container in the reverse order.
20
Freezer Compartment
Freezing
Freezing and storage
Fresh food should be frozen completely and as rapidly as possible. This is provided by the SuperFrost
feature and ensures that the nutritional value,
appearance and flavor of the food remains intact.
• Pack frozen food in standard freezer bags or
reusable plastic, metal or aluminum containers.
Freezing with SuperFrost - Figure 23
• Touch the SuperFrost icon briefly so the LED turns on.
• Wait 24 hours.
• Then place the fresh food inside the freezer.
• The SuperFrost function turns off automatically.
Depending on the quantity of food placed in the
freezer, this will normally be between 30 and a
maximum of 65 hours.
The freezing process is now complete; the
SuperFrost LED
will turn off, and the freezer
will change back to normal energy-saving operation.
IMPORTANT
You should not turn on the SuperFrost function:
• when placing frozen food in the freezer;
• when freezing up to approximately 4-1/2 lbs
(2 kg) fresh food daily.
• Do not allow fresh food which is to be frozen
to come into contact with food already frozen.
Always keep packages dry in order to avoid
them sticking together.
• Always write the date and contents on the package and do not exceed the stated storage time
for the food. This prevents spoiling.
• Pack food which you are freezing yourself in
quantities right for your household. To ensure the
food freezes right through quickly, the following
quantities should not be exceeded per package:
- fruit, vegetables: up to 2-1/4 lbs (1 kg);
- meat: up to 5-1/2 lbs (2.5 kg).
• Do not freeze bottles and cans which contain
carbonated drinks as they might burst. Drinks
can be cooled down quickly, but take the bottles
out of the freezer compartment after an hour at
the most.
• Only take out as much food as needed for thawing. Cook food which has been thawed as quickly as possible. Frozen food can be thawed in the
following ways:
- in a microwave oven
- in the refrigerator: the safer way to thaw food
because there is less chance of bacteria
growth. Use this method for high density food
such as roasts or poultry.
SuperFrost icon
Figure 23
SuperFrost LED
21
IceMaker
Safety instructions and warnings
• The ice maker is designed exclusively to make
ice cubes in quantities needed by a household
and may only be operated with water appropriate for this purpose.
• All repairs and work on the ice maker may only
be done by customer service personnel or other
appropriately trained personnel.
• Do not consume or use the first three
batches of ice. This applies both to using the
appliance for the first time and also using it
after it has not been used for a long period of
time.
• The manufacturer cannot accept liability for
damage caused by equipment or water lines
between the solenoid valve and the water
supply.
• The ice maker will only work if the combined
refrigerator-freezer is connected to the electrical
outlet. It will only make ice cubes if the freezer
compartment is operating.
• The ice maker can only make ice cubes if the
upper freezer drawer is completely closed and
the ice cube bin is installed correctly (Figure 20).
Bleeding the ice maker
IMPORTANT
To ensure a proper function of the ice maker,
the water pipe system must be purged of any
air.
• Turn the ice maker on by touching the IceMaker
icon (Figure 26).
• Open the top freezer drawer.
• Press the button on the ice maker housing
(Figure 24) for approx. 3 seconds. The LED
above the button starts blinking.
• Press the button again briefly. The LED blinks
faster.
• Close the top freezer drawer immediately.
The water intake of the appliance opens for 25
seconds and bleeds all air from the pipe system.
• After this, the ice maker tray (Figure 25) must
be emptied. Refer to chapter “Ice Maker at
Vacations”.
• Finally, clean the ice cube bin (Figure 20).
22
To start the ice maker
To turn the ice maker on
• Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED
comes on (Figure 26).
After you start the ice maker for the first time, it
may take up to 24 hours before the first ice cubes
are ready.
Note
The first three batches of ice must not be
consumed or used.
The production capacity is 100 - 120 ice cubes in
24 hours at a temperature of 0°F (-18°C) inside the
freezer compartment.
To have the maximum capacity of approx. 150 ice
cubes in 24 hours, activate the SuperFrost function.
Be aware that this increases the energy consumption because the compressor will run constantly.
The ice cubes fall out of the ice maker into the ice
cube bin (Figure 20). When the ice reaches a certain level in the bin, the appliance stops producing
ice automatically. The ice maker will not fill the bin
to the top.
To turn the ice maker off
If you do not need any ice cubes, the ice maker
can be turned off independently of the freezer compartment.
• Touch the IceMaker icon so the IceMaker LED
goes out.
Note
The ice maker can also be turned on and
off by pressing the “On/Off” button at the ice
maker housing for approximately 1 second
(Figure 24).
Figure 24
IceMaker
Ice maker at vacations
In case of longer vacations, the ice maker tray
(arrow in Figure 25) should be emptied.
How to activate the ice maker vacation state
By setting the ice maker to the vacation state, the
tray will rotate down and no water remains in the
tray.
The freezer drawer must be left open, so the surface of the tray dries up and no mold or unpleasant
odors can occur.
Be sure the upper freezer drawer is completely
closed and the ice cube bin is installed correctly.
(Figure 20).
1. Activate the setup mode by touching the
SuperFrost icon for 5 seconds.
2.Touch the freezer compartment Down icon
until appears in the freezer temperature display.
3.Touch the SuperFrost icon
- the display shows
or
depending on if the ice maker is turned
on or off.
4. Touch the freezer compartment Down icon
Figure 25
- the display shows
5. Touch the SuperFrost icon
- the digit flashes
The ice maker tray rotates down.
When the interior temperature appears in the
display, the tray is in the down position (Figure 24)
and the ice maker is turned off automatically.
IceMaker LED
Freezer compartment Up/Down icons
IceMaker icon
Freezer temperature display
SuperFrost icon
Figure 26
Freezer compartment On/Off icon
23
Cleaning
Cleaning
• To prevent possible injury due to an electrical shock, be sure to disconnect the power
cord or turn off the circuit breaker before
cleaning the appliance.
• To avoid injury or damage, do not use steam
cleaning equipment to clean the appliance.
• To avoid short-circuits, ensure no cleaning
water penetrates into the electrical components when cleaning the appliance. Do not
use a sponge or cloth that is overly wet.
Do not use abrasive or scouring sponges. Do not
use concentrated cleaning agents. Never use abrasive or acid cleaners or chemical solvents.
• Remove all food from the refrigerator and freezer
compartments and store in a cool place temporarily. Store frozen food in other freezers if available.
• Remove the door racks as shown in Figure 12.
• Remove BioFresh drawers as shown in
Figure 13.
• Remove glass shelves as shown in Figure 15.
• Pull out the upper freezer drawer completely.
Remove the ice cube bin by moving upwards.
The position of the ice cube bin is shown in
Figure 20.
• Remove the freezer drawer containers as shown
in Figure 21 and Figure 22.
• A compound of lukewarm water and dishwasher
detergent is recommended for cleaning the
appliance and equipment parts.
Do not clean the equipment parts in a
dishwasher. Strips of these parts could
get loose.
• Dry all parts well with a cloth.
• Do not damage or remove the model plate on
the inside of the appliance. It is very important
for servicing your appliance.
• Install all equipment parts and replace the food
in the appliance.
• Turn the appliance on.
24
Cleaning instructions for stainless steel
panels
Keep your stainless steel looking new by cleaning
with a good quality stainless steel cleaner or polish
monthly. High quality stainless steel cleaners and
conditioners are commercially available.
Do not clean with steel wool pads or abrasive
pads. Do not use cleaners that are not for use
on stainless steel, such as glass, tile or counter
cleaners. These types of cleaners can damage
the surface permanently.
Stainless steel that is exposed to chlorine gas and
moisture may have some discoloration. This discoloration is normal. If your unit is used in this environment, clean and polish your stainless steel more
often.
If the surface discolors or rusting appears, clean
it quickly with a non-abrasive cloth and protect it.
Always clean and polish in the direction of the grain
and finish.
Defrosting
Cleaning the Air Filter
Defrosting
• Open the bottom freezer drawer and unscrew the
ventilation grille - Figure 27.
Refrigerator compartment:
The refrigerator compartment defrosts automatically. The water that forms on the rear wall drains into
a reservoir at the back of the appliance and evaporates automatically through the compressor heat.
Freezer compartment:
The No-frost system automatically defrosts the
freezer compartment. Any moisture will collect on
the evaporator and freeze. It will periodically defrost
and evaporate.
Vacation Tips
Figure 27
Short vacations:
• Push down the button of the air filter, tilt to the
front and remove - Figure 28.
It is not necessary to turn off the refrigerator and
freezer if you will be away for less than four weeks.
• Use all perishables.
• Freeze other items.
• Turn off the ice maker.
• Shut off the water supply to the ice maker.
Long vacations:
If you will be away for a month or more:
• Set the ice maker to the vacation state. Refer to
chapter "Ice Maker at vacations".
• Remove all food from the refrigerator and freezer
compartments.
Figure 28
• Clean the filter in a dishwasher or by hand with
lukewarm water and dishwasher detergent.
• Turn off the refrigerator and freezer compartments.
• Install the air filter in the reverse order.
• Clean the appliance. Refer to Cleaning.
• Install the ventilation grille.
• Leave the door open to prevent unpleasant
odors. This will also keep mold from building up.
• Install all equipment parts and replace the food in
the appliance.
• Shut off the water supply to the ice maker.
• Turn the appliance on.
• Reset the air filter LED.
Refer to chapter Setup Mode filter LED
= Reset air
25
Troubleshooting
Your appliance is designed and manufactured for a long life and reliable operation.
If a problem occurs during operation, check whether it is due to an operating error. Please note that
even during the warranty period, some repair costs may be your responsibility.
You may be able to correct the following faults by checking the possible causes yourself:
Problem
Possible Cause and Remedy
Appliance does not
work, display is off
- Is the appliance turned on properly?
- Is the power cord properly inserted in the outlet?
- Is the circuit breaker or fuse in operating condition?
The interior light
does not come on
- Is the appliance turned on?
- Is the interior light turned on?
- The interior light is defective. Contact your Liebherr Dealer or Representative.
Motor seems to
run too long
-
-
-
-
Is the ambient temperature too hot? See Safety Regulations.
Has the appliance been opened too often or left open too long?
A large amount of food has been added.
Unit is in SuperCool mode. Verify unit is in normal operation mode.
The temperature is
not cold enough
-
-
-
-
-
Is the temperature setting correct? See Setting The Temperature.
Has an excessive amount of fresh food been placed in the appliance?
Does a separately installed thermometer show the correct reading?
Is the ventilation system working properly?
Is the appliance set up too close to a heat source?
Freezer temperature
display shows two
dashes ‘‘- -”.
The freezer temperature display will only show temperatures that are below freezing. When initially starting the freezer, it will not be below freezing. It will take
three to five hours (depending on ambient conditions) for freezing temperatures to
be achieved and thus displayed numerically.
This may also occur after a power failure.
26
Troubleshooting
Ice maker troubleshooting
You may be able to correct the following faults yourself:
If you are unable to repair the fault yourself, or if the control lamp above the “On/Off” button flashes, contact our customer service department.
Problem
Possible Cause and Remedy
Ice maker cannot be
turned on
- Is the appliance connected to the electrical outlet?
Ice maker is not making
any ice
- Is the ice maker turned on?
- Is the water supply line open?
- Is the upper freezer drawer closed properly and the ice cube bin
(Figure 21) installed correctly?
Customer service - Figure 29
Appliance information
If none of the above causes apply and you cannot correct the fault yourself, this means there is a
fault. Please contact your nearest customer service
department (see enclosed list for addresses).
Record this information when the appliance is
installed.
Give the
Type Designation 1,
Service Number 2 and
Appliance / Serial Number 3
as given on the model plate, to ensure prompt,
accurate servicing. The model plate is located
inside the appliance on
the left-hand side.
Service Number:___________________________
Type Designation:__________________________
Appliance / Serial Number:___________________
Date of Purchase:__________________________
Where Purchased:__________________________
Leave the appliance
closed until the customer service engineer
arrives to prevent any
further cold loss.
Figure 29
27
Warranty
LIEBHERR WARRANTY PLAN
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the date of original purchase, your Liebherr warranty
covers all parts and labor to repair or replace any part of the product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty
covers all parts and labor to repair or replace any components that prove to be defective in materials or
workmanship in the sealed system. The “Sealed System” means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY - From the 6th through 12th year from the date of
original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal
business hours. This warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in Canada and any one of the fifty states of the United
States or the District of Columbia.This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect
caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but
not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF
LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from State to State.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest
you, contact your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider:
in the US: Liebherr@adcoservice.com, or call 1-866-LIEBHERR or 1-866-543-2437
in Canada: www.euro-parts.ca, or call 1-888-LIEBHERR, 1-888-543-2437.
28
Manuel
d’utilisation et
d’entretien
Pour les combinés
réfrigérateur-congélateur NoFrost
avec IceMaker
HCB 2060/2061
7083 391-00
Félicitations pour votre achat. Le fait d’avoir choisi cet appareil signifie que vous
souhaitez profiter de tous les avantages de la technologie d’avant-garde de réfri­
gération, qui vous garantit une qualité supérieure, une longue vie de votre appareil
et une excellente fiabilité.
Les caractéristiques de votre appareil ont été conçues pour vous faciliter la vie - en
tout temps.
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables, avec un processus
sans risque pour l’environnement et ensemble nous contribuons activement à la
préservation de notre environnement.
Pour vous familiariser avec tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez
lire consciencieusement l’information dans ces instructions d’utilisation.
Nous sommes certains que vous serez satisfait de votre nouvel appareil.
Avantages supplémentaires
•
•
•
•
Sans CFC
Circuit réfrigérant optimisé par l’énergie
Isolation efficace sur le plan énergétique
Basse consommation d’énergie
• Commandes électroniques faciles à utiliser
• Affichage des fonctions en marche
• La température peut être contrôlée dans une certaine gamme de
température, quelle que soit la température ambiante
• Les compartiments réfrigérateur et congélateur se dé­givrent automatiquement - aucun besoin de passer du temps à dégivrer
•
•
•
•
•
•
Grande capacité nette du réfrigérateur
Fonctions variables et pratiques
Étagères de rangement en verre trempé
Grande capacité nette du congélateur
Fabrique à glaçons automatique
Filtre à eau pour garantir la bonne qualité de l’eau lors de la fabrication des glaçons
•
•
•
•
•
Alarme d’augmentation de la température du congé­lateur
Alarme de porte ouverte sonore
Écran Panne de courant/FrostControl
Les aliments frais peuvent être congelés rapidement si besoin est
Tous les tiroirs sont adaptés à la congélation rapide
• Poignées de transport intégrées sur le boîtier de l’appareil
• Roulettes de transport
• Facile à nettoyer
• Cet appareil est certifié conforme aux normes de l’organisation
Star-K pour le Sabbat. Il peut donc être utilisé durant les fêtes
religieuses. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site
Star-K sur Internet : www.star-k.org.
30
Table
des matières
Table des matières
Page
Sécurité...................................................................................................... 32
Évacuation de votre ancien appareil.................................................... 32
La sécurité et l’électricité..................................................................... 32
Importante information sur la sécurité................................................. 33
Contraintes de sécurité........................................................................ 34
Évacuation du carton........................................................................... 34
Filtre à eau................................................................................................. 35
Filtre à eau........................................................................................... 35
Installation du filtre à eau..................................................................... 35
Ôter le filtre à eau................................................................................ 35
Caractéristiques......................................................................................... 36
Description de l’appareil et de ses aménagements.......................... 36
Éléments de commande et de contrôle................................................ 37
Utilisation.................................................................................................... 38
Mise en marche et arrêt de l’appareil.................................................. 38
Réglage de la température.................................................................. 38
Affichage de température.................................................................... 39
Écran Panne de courant/FrostControl................................................. 39
Alarme sonore..................................................................................... 39
SuperCool............................................................................................ 39
Mode Configuration...................................................................... 40 - 43
Compartiment réfrigérateur....................................................................... 44
Disposer les aliments........................................................................... 44
Installation des étagères...................................................................... 44
Éclairage intérieur................................................................................. 46
Compartiment BioFresh............................................................................. 46
Valeurs indicatives pour la durée de conservation............................. 47
Compartiment congélateur........................................................................ 48
Description du compartiment congélateur.......................................... 48
Retirer les récipients du compartiment congélateur........................... 48
Congélation........................................................................................... 49
Congeler avec SuperFrost.................................................................... 49
Congélation et rangement................................................................... 49
IceMaker..................................................................................................... 50
Recommandations et consignes de sécurité...................................... 50
Purge de la fabrique à glaçons............................................................ 50
Mise en service de la fabrique à glaçons............................................ 50
Fabrique à glaçons en mode Vacances.............................................. 51
Nettoyage................................................................................................... 52
Nettoyage du filtre à air......................................................................... 53
Dégivrage.............................................................................................. 53
Recherche des pannes.............................................................................. 54
Recherche des pannes sur la fabrique à glaçons.............................. 55
Service à la clientèle............................................................................ 55
Information de l’appareil...................................................................... 55
Conseils pour les périodes de vacances............................................ 55
Garantie Liebherr....................................................................................... 56
IMPORTANT
Tous les types et modèles sont sujets à des améliorations permanentes. Le fabricant se réserve le
droit d’apporter toute modification dans le design, l’équipement et la technologie.
31
Sécurité
Veuillez lire et suivre ces instructions
Ce manuel d’instructions contient des avertisse­
ments et des précautions. Ces informations sont
importantes afin de garantir une installation et un
fonctionnement sûrs et efficaces.
Toujours lire et respecter les avertissements et les
précautions !
Indique un danger qui provoquera des
blessures graves, voire la mort, si les précautions ne sont pas respectées.
Un avertissement indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou de graves blessures.
Une précaution indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures modérées ou mineures.
IMPORTANT
Ceci souligne l’information spécialement pertinente à une installation et un fonctionnement
sans problème.
S’assurer que la tension apportée est la même que
celle tolérée par l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrochocs
ou de blessures corporelles, les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être effectués
par un électricien qualifié en conformité avec tous
les codes et toutes les normes applicables, y compris la construction pare-feu.
Évacuation de votre ancien appareil
Un enfant risque d’être enfermé. Avant de
se débarrasser de l’ancien réfrigérateur ou
congélateur :
• S’assurer de respecter les règlements
locaux en matière d’élimination des
appareils électroménagers. Les appa­
reils électroménagers mis au rebut
peuvent être dangereux.
• Enlever les portes.
• Retirer les tiroirs de congélation.
• Laisser les étagères en place afin que
les enfants ne puissent pas grimper à
l’intérieur.
• Couper le câble d’alimentation de
l’appa­reil mis au rebut. Le jeter séparé­
ment de l’appareil.
En respectant toutes ces instructions, les
risques de blessures, surtout pour les
enfants qui jouent, sont diminués.
Contactez l’agence de collecte des
ordures de votre région pour obtenir de
plus amples renseignements.
La sécurité et l’électricité
Brancher cet appareil à un circuit 110-120 V CA,
15 amp., contrôlé par un disjoncteur ou fusible. Cet
appareil doit posséder son propre circuit de mise à
la terre distinct.
Le cordon d’alimentation est doté d’une fiche à
trois broches polarisée (avec mise à la terre) pour
vous protéger contre les risques d’électrocution
éventuels. Pour une protection durable :
• Ne pas modifier la fiche en ôtant la broche ronde
de mise à la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur à 2 broches. Si
la prise murale est du type à deux broches,
demander à un électricien qualifié de la
remplacer par une prise à trois broches
conforme aux normes électriques en vigueur.
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation effiloché
ou abîmé.
• Ne pas brancher l’appareil
à une rallonge ou à une
multiprise.
32
Sécurité
Importante information sur la
sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique uniquement. N’utiliser cet appareil
que pour ses usages prévus, c’est-à-dire la
conserva­tion des aliments. Suivre les avertissements et les consignes de sécurité de ce
manuel d’utilisation, sans oublier :
• Pour éviter tout risque de blessure ou d’endom­
mager l’appareil, il est recommandé que deux
personnes déballent l’appareil et le mettent en
place.
• En cas de détérioration de l’appareil, contacter
immédiatement le fournisseur avant même de
brancher l’appareil.
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement de
l’appareil, respecter scrupuleusement les instructions de la notice concernant la mise en
place et le raccordement électrique.
• En cas de panne, mettre l’appareil hors service en le débranchant et en déclenchant ou
dé­vissant le fusible.
• Débrancher l’appareil en tirant sur la fiche et non
pas sur le câble.
• Afin d’éviter tout risque pour les utilisateurs de
l’appareil, les réparations et interventions ne doivent être effectuées que par un Service Après
Vente agréé. Cette consigne s’applique égale­
ment au remplacement du câble d’alimentation.
• Ne pas consommer la glace alimentaire, notamment la glace à l’eau et les glaçons, à la sortie
du compartiment congélateur, afin d’éviter tout
risque de brûlures pouvant être provoquées par
les températures très basses.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appa­
reil. Les enfants ne doivent ni grimper, s’asseoir
ou se mettre debout sur les étagères, les tiroirs
et les portes.
• Pour éviter toute blessure éventuelle due à une
électrocution, veiller à débrancher le cordon
d’alimentation ou déclencher le disjoncteur avant
de nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appa­
reil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à
vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de fumées
explosives.
• Dans le cas d’une panne de courant, réduire
l’ouverture de la ou des porte(s) de l’appareil.
Protéger les aliments en plaçant de la glace
carbonique sur les paquets ou en utilisant un
autre casier pour denrées congelées si la panne
de courant est de longue durée. Ne pas essayer
de recongeler des aliments congelés déjà
dé-congelés.
• Afin d’éviter toute blessure éventuelle, régler une
étagère seulement lorsqu’elle est vide. Ne pas
essayer d’ajuster une étagère sur laquelle des
aliments sont placés.
• Pour éviter d’abîmer l’appareil, le laisser reposer
pendant 1/2 heure à une heure avant de
re­mettre l’électricité. Cela permettra au produit
réfrigérant et au lubrifiant du système d’atteindre
l’équilibre.
• Pour éviter tout risque d’intoxication alimentaire,
ne pas consommer des aliments stockés audelà de leur date limite de conservation.
• Ne pas conserver de matières explosives ni de
produits en bombe à gaz propulseur inflam­
mable (butane, propane, pentane, etc.) dans
votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces
gaz risquent en effet de s’enflammer au contact
d’éléments électriques de votre appareil. Les
produits en bombe concernés sont identifiés par
l’étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant une flamme.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil.
33
Sécurité
Contraintes de sécurité
L’appareil est conforme à la norme UL 250 / CSA
C22.2 # 63 ; il est conçu pour rafraîchir, congeler et
stocker des aliments et pour faire des glaçons (si
celui‑ci est équipé d’une fabrique à glaçons). Il est
prévu pour fonctionner comme un appareil ména­ger.
L’appareil est réglé pour fonctionner dans des
li­mites de température ambiante spécifiques en
fonc­tion du climat. Ces limites de température
ne doivent pas être dépassées. La classification
appropriée de votre appareil en fonction du climat
est indiquée sur la plaque de modèle.
Les explications sont les suivantes :
Classification
en fonction
du climat
Valeurs nominales
définies
pour les températures ambiantes suivantes
50 à 90°F (10 à 32°C)
61 à 90°F (16 à 32°C)
61 à 100°F (16 à 38°C)
50 à 100°F (10 à 38°C)
50 à 109°F (10 à 43°C)
61 à 109°F (16 à 43°C)
SN
N
ST
SN-ST
SN-T
T
Nous recommandons de nettoyer l’appareil avant
de le mettre en marche pour la première fois. Voir
Nettoyage. Mettre l’appareil en marche plusieurs
heures avant de le remplir avec des aliments
congelés. Ne pas remplir l’appareil avec des
aliments congelés tant que la température n’est
pas à 0°F (-18°C) environ.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet
appareil. Les enfants ne doivent ni grimper, ni s’asseoir ni se mettre debout sur
les tiroirs du congélateur. Ne pas suivre
ces instructions pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
• Pour éviter tout risque de blessure
ou d'en­dommager l'appareil, il est
recomman­dé que deux personnes
déballent l'appa­reil et le mettent en
place.
• Protéger le revêtement du sol avant de
déballer l'appareil.
34
Éviter d’installer l’appareil à un endroit directement
exposé aux rayons du soleil, près d’un four, d’une
cuisinière, d’un chauffage ou de tout autre appareil
chauffant. Ne poser aucun appareil générateur de
chaleur (four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur
votre appareil.
Le sol sous l’appareil doit être plan et à niveau.
L’appareil doit être protégé des conditions
climatiques. Ne pas obstruer les grilles de ventilation.
Veiller à une bonne ventilation de l’appareil.
Dès que l’appareil est déballé :
• Examiner l’appareil et l’emballage pour repérer
les dommages qui auraient pu être causés au
cours du transport. Contacter immédiatement
le transporteur si vous suspectez quelques
dommages que ce soit.
• Noter le type (numéro de modèle), l’index, le
nu­méro de série, la date et le lieu d’achat dans
les espaces prévus à cet effet au dos de ce
manuel.
Évacuation du carton
L’emballage est destiné à protéger l’appareil et les
éléments individuels pendant le transport ; il est
fabriqué à partir de matériaux recyclés.
• Carton ondulé/carton
• Polystyrène moulé (en mousse, polystyrène
sans CFC)
• Sacs et feuilles en polythène
• Bandes de polypropylène
Laisser l’emballage loin des enfants. Les
feuilles et les sacs de polythène peuvent
provoquer une suffocation !
• Apporter les emballages jusqu’aux installations
de recyclage de votre région.
Filtre
Filtre à eau - Figure 1
Avant de mettre en marche l’appareil, installer le
filtre à eau fourni dans la paroi arrière intérieure
du compartiment réfrigérateur afin de garantir
la bonne qualité des glaçons et d’éviter que des
solides tels que le sable ne s’introduisent dans le
circuit d’eau.
à eau
Installation du filtre à eau
-
Figure 2, 3
1. Ôter le cache de la
prise du filtre.
Emplacement
du filtre à eau
Figure 2
Figure 1
Remplacer le filtre lorsque
le symbole représentant une
goutte apparaît sur l’écran de
température.
Vous pouvez vous procurer les
filtres auprès du concessionnaire ou distributeur Liebherr.
2. Insérer le filtre et
le tourner à 90°
dans le sens des
aiguilles d’une
montre.
Figure 3
Afin d’éviter le risque de prolifération
bactérienne, le filtre à eau doit être changé
lorsque le symbole représentant une
goutte d’eau apparaît sur l’écran !
REMARQUE IMPORTANTE
Il n’est pas nécessaire de fermer l’arrivée
d’eau lors du retrait ou de la pose du filtre à
eau.
Ôter le filtre à eau - Figure 4
3. Tourner le filtre
à 90° dans le
sens inverse des
aiguilles d’une
montre et le retirer.
Figure 4
35
Caractéristiques
Description de l’appareil et de ses aménagements -
Figure 5
Description du réfrigérateur
(1)
(2)
(3)
(4)
Éléments de commande et de contrôle
Balconnets de porte ajustables
Étagères réglables
Balconnet maxi-bouteilles
(5) Plaque de modèle
(derrière le tiroir
BioFresh, côté gauche)
(6) Tiroirs BioFresh
(7) Filtre à eau
Description du congélateur
(8) Tiroir supérieur du congélateur
(9) Tiroir inférieur du congélateur
(10)Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir supérieur
du congélateur)
(11)Grille de ventilation
(12)Charnière inférieure
Figure 5
36
Caractéristiques
Éléments de commande et de contrôle -
Figure 6, Figure 7
Le bandeau de commande électronique dispose de la « Technologie de touche capacitive ». Chaque
fonction peut être activée d’une simple pression du doigt sur les icônes de commande.
Le point de contact précis se trouve entre le symbole et l’inscription
Icônes de commande
du réfrigérateur
Icônes de contrôle
de l’appareil
Icônes de commande
du congélateur
Figure 6
Icônes de commande
du réfrigérateur
Icônes de contrôle
de l’appareil
Alarme désactivée (réfrigérateur et congélateur)
SuperCool
Icônes de commande
du congélateur
Commande de la température Up (pour augmenter la
température du congélateur)
DEL Panne de courant
Réfrigérateur On/Off
DEL Filtre à air
Lorsque cette DEL s’allume, cela
signifie que le filtre à air de la plinthe coup de pied doit être nettoyé.
Commande de la température Up (pour augmenter la
température du réfrigérateur)
DEL SuperCool
Commande de la température Down (pour réduire la
température du réfrigérateur)
DEL Fabrique à glaçons on
Commande de la température Down (pour réduire la
température du congélateur)
Congélateur On/Off
DEL Sécurité enfants
SuperFrost
DEL Alarme
Fabrique à glaçons On/Off
DEL SuperFrost
Écran de température et de contrôle
Mode d’affichage en degrés Celsius
Le filtre à eau doit être changé
Affichage de la température du
réfrigérateur
Le mode du Sabbat est activé
Affichage de la température du
congélateur
Le mode Menu est activé
(pour régler d’autres fonctions)
Mode d’affichage en degrés Fahrenheit
Figure 7
37
Utilisation
Mise en marche et arrêt de
l’appareil - Figure 8
Réglage de la température
Nettoyer l’appareil avant de le mettre en marche
pour la première fois. Voir Nettoyage.
Ne pas remplir le compartiment congélateur
avec des aliments congelés tant que la
température n’est pas au moins à 0°F / -18°C. Le
réfrigérateur et le congélateur peuvent fonctionner
indépendamment l’un de l’autre.
1. Mettre en marche : appuyer sur l’icône On/Off
du réfrigérateur et l’icône On/Off du congélateur
pour que les écrans de température s’allument.
2.Arrêt : pour mettre le réfrigérateur ou le
congélateur à l’arrêt, appuyer sur l’icône On/Off
correspondante pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que l’affichage de température et les
éclairages intérieurs s’éteignent.
Icônes de commande de
température - réfrigérateur
Icône On/Off du réfrigérateur
Icône SuperCool
- Figure 8
L’appareil est préréglé pour un fonctionnement
normal. Nous recommandons les températures de
38°F (3°C) dans le réfrigérateur et de 0°F (-18°C)
dans le congélateur.
Pour diminuer la température :
Appuyer sur l’icône DOWN à gauche pour réduire
la température du réfrigérateur et sur l’icône
DOWN à droite pour réduire la température du
congélateur.
Pour augmenter la température :
Appuyer sur l’icône UP à gauche pour augmenter
la température du réfrigérateur et à droite pour
augmenter la température du congélateur.
1. Lorsque vous entrez la température, la
température réglée clignote sur l’écran.
2. Lorsque vous appuyez sur les icônes de réglage
de température pour la première fois, le réglage
le plus récent s’affiche.
3. Vous pouvez modifier les réglages par paliers
de 1°F (1°C) en appuyant brièvement sur les
icônes. Si vous maintenez la touche appuyée,
le réglage de la température changera plus
rapidement.
4. Environ cinq secondes après que la touche est
relâchée, l’écran affiche automatiquement la
température de congélation ou de réfrigération
actuelle.
5. Il est possible de changer les températures :
• Dans le réfrigérateur entre 37°F et 48°F (3°C
et 9°C) et
• Dans le congélateur entre -15°F et 6°F (-26°C
et -14°C).
DEL Panne de courant
Icône Alarme
DEL Alarme
Icônes de commande de
température - congélateur
DEL SuperCool
Affichage de la température
du congélateur
Icône On/Off du congélateur
Figure 8
38
Utilisation
Affichage de température - Figure 8
Alarme sonore - Figure 8
Pendant le fonctionnement normal, les réglages
suivants seront affichés :
• la température moyenne du réfrigérateur,
• la température des aliments surgelés la plus
chaude.
Lorsqu’il est mis en service pour la première fois
ou lorsque l’appareil est chaud, des tirets
apparaissent sur l’écran de température
du congélateur jusqu’à ce que la
température atteigne 32°F (0°C) dans le
compartiment congélateur.
Il faut entre trois et huit heures pour que la tempé­
rature requise, 0°F ou 38°F (-18°C ou 3°C), soit
atteinte et affichée en permanence sur l’écran, selon
les conditions ambiantes et le réglage de température.
L’alarme sonore permet de pro­téger les aliments
surgelés et d’économiser de l’énergie.
L’écran clignote :
• si vous modifiez la température ou
• si la température s’élève de plusieurs degrés,
indiquant la perte de froid, c.-à-d. si on place des
aliments frais, « chauds » dans le congélateur ou
si on enlève ou reconditionne des aliments surgelés, la température risque de s’élever pendant
une courte durée en raison de l’air chaud qui
entre dans le congélateur.
• Si « F1 » à « F5 » apparaît à l’écran, l’appareil
est défectueux. Adressez-vous alors à votre service à la clientèle, en indiquant l’affichage que
vous avez observé.
Écran Panne de courant/
FrostControl - Figure 8
Si la DEL Panne de courant
s’allume, cela signifie que la température du congélateur a trop augmenté durant les dernières heures ou les derniers
jours en raison d’une panne de courant. L’affichage
de température du congélateur clignote simultanément.
• Si vous appuyez maintenant sur l’icône Alarme,
la température la plus élevée enregistrée pendant la panne de courant s’affiche.
• Vérifier la qualité des aliments au cas où ils se
seraient réchauffés ou même décongelés.
• La température la plus élevée s’affiche pendant
une minute approximativement. Ensuite, la température actuelle du congélateur s’affiche à nouveau.
Il est possible d’éteindre l’affichage en appuyant
plusieurs fois sur l’icône Alarme.
Le signal de l’alarme sonore s’éteint en appuyant
sur l’icône Alarme.
Alarme porte ouverte
Cette alarme retentit toujours si la porte est restée ouverte plus de 180 s environ. Vous pouvez
l’éteindre tant que la porte est ouverte. En refermant
la porte, vous réactivez la fonction d’alarme.
Alarme élévation de température
L’alarme sonore retentit toujours lorsque la température du congélateur n’est pas assez basse. L’affichage de la température et la DEL Alarme clignotent
simultanément.
Causes possibles :
- des produits frais ont été introduits dans le congélateur alors qu’ils étaient encore chauds,
- une quantité excessive d’air chaud ambiant s’est
introduite dans le congélateur pendant que vous
rangiez ou sortiez vos produits.
- une panne dans l’appareil.
L’affichage de la température clignotera tant que
l’incident détecté par l’alarme ne sera pas éliminé.
L’affichage arrêtera ensuite de clignoter et sera
permanent, réactivant automatiquement la fonction
d’alarme sonore.
SuperCool - Figure 8
En appuyant sur l’icône SuperCool, le compartiment réfrigérateur passe en refroidissement maximal. Il est recommandé, surtout si on souhaite refroidir rapidement une quantité importante d’aliments, de
boissons, d’ali­ments qui viennent d’être cuits ou de
repas.
• Mettre en marche : appuyer brièvement sur
s’allume.
l’icône SuperCool pour que la DEL
La température du réfrigérateur descend à sa
valeur la plus basse.
IMPORTANT
La fonction SuperCool consomme légèrement
plus d’énergie. Toutefois, après environ six
heures, le réfrigérateur revient automatique­
ment en fonctionnement normal qui consomme un minimum d’énergie. Si besoin est,
il est possible d’arrêter la fonction SuperCool
plus tôt.
• Mettre sur arrêt : appuyer de nouveau sur
soit
l’icône SuperCool jusqu’à ce que la DEL
éteinte.
39
Utilisation
Mode configuration - Figure 9
= Mode du Sabbat
= Mode du Sabbat
Cette caractéristique tient compte des exigences
religieuses lors du Sabbat et des Fêtes. Lorsque le
mode du Sabbat est activé, certaines fonctions des
commandes électroniques sont mises en arrêt.
= Sécurité enfants
La porte peut être ouverte et fermée en tout temps.
En mode Configuration, vous pouvez activer les
fonctions suivantes :
= Remise à zéro de l’icône Gouttes
= Fabrique à glaçons mode Vacances
= Quantité d’eau pour le bac à glaçons
= Réglage de la température du compartiment
BioFresh
= Mode affichage de température
= Luminosité de l’affichage
= Témoin du chauffage au niveau de la charnière
inférieure
= Réinitialisation de la DEL Filtre à air
Comment activer le mode Configuration Figure 9
• Appuyer sur l’icône SuperFrost pendant environ
cinq secondes.
- La DEL SuperFrost
s’allume pendant 5
secondes.
- Après 5 secondes,
clignote sur l’écran.
À présent, l’appareil est en mode Configuration.
Vous pouvez sélectionner les fonctions du mode
Configuration en appuyant sur les icônes Up/Down
du compartiment congélateur.
Remarque
En mode Configuration, l’affichage clignote en
continu.
Sortir du mode Configuration :
• Appuyer sur l’icône On/Off du compartiment
congélateur. L’appareil repasse en mode normal
de fonctionnement.
• L’éclairage reste éteint.
• Le ventilateur de refroidissement reste comme il
se trouve: s’il est en marche, il reste en marche,
et s’il est en arrêt, il reste en arrêt.
• Il n’y a pas d’alarme de porte.
• Il n’y a pas d’alarme de température.
• Les cycles de dégivrage sont indépendants du
nombre de fois et du temps d’ouverture de la
porte.
• L’appareil va revenir en mode du Sabbat suite à
une panne d’électricité.
Comment activer le mode du Sabbat
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique .
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
- Le mode du Sabbat est activé.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Le mode Sabbat se désactive automatiquement
après 120 heures s‘il n‘a pas été désactivé manuellement auparavant.
Comment désactiver le mode du Sabbat
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique .
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- Le symbole
n’est plus affiché,
le mode du Sabbat est désactivé.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
40
Utilisation
= Sécurité enfants
La sécurité enfants sert à éviter que l’appareil ne
soit arrêté par inadvertance.
= Remise à zéro de l’icône Gouttes
Après avoir changé le filtre
d’eau, il est nécessaire de
remettre à zéro l’icône
Gouttes affichée.
Comment activer la sécurité enfants
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
Comment remettre à zéro l’icône Gouttes
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur
l’écran de température du congélateur.
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- La DEL
activée.
s’allume et la sécurité enfants est
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Comment désactiver la sécurité enfants
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
s’éteint. La sécurité enfants est
- La DEL
désactivée.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• L’icône Gouttes disparaît.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
= Fabrique à glaçons mode Vacances
Se référer au chapitre « IceMaker » pour plus
d’explications.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Icônes Up/Down du compartiment congélateur
DEL Sécurité enfants
Icône SuperFrost
Figure 9
Icône On/Off du compartiment congélateur
41
Utilisation
Mode configuration - Figure 10
= Quantité d’eau pour le bac à glaçons
Si les glaçons produits par la fabrique à glaçons
sont trop petits, il est possible de régler la quantité
d’eau introduite.
Comment régler la quantité d’eau
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur l’icône Up du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’E 4 s’affiche.
Ne pas augmenter de plus d’un point. Si
la valeur réglée est trop élevée, le bac à
glaçons peut déborder.
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Vérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les étapes décrites précédemment.
= Réglage de la température du
compartiment BioFresh
Vous pouvez régler la température dans les tiroirs
BioFresh.
Comment régler la température du
compartiment BioFresh
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur
l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
42
• Appuyer sur les icônes Up/Down du
compartiment congélateur pour procéder à la
sélection
6 - 9 pour augmenter la température,
4 - 1 pour baisser la temperature.
Lorsque les valeurs s’échelonnent de b4
à b1, la température dans les tiroirs peut
chuter en dessous de 32°F (0°C). Les
denrées stockées risquent de geler.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la
valeur désirée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
= Mode affichage de température
Vous pouvez sélectionner l’unité de température affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés
Celsius.
Remarque
Le réglage en usine est en degrés Fahrenheit.
Comment changer l’affichage de
température en degrés Celsius
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce que s’affiche sur
l’écran de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
- La température s’affiche maintenant en degrés
Celsius.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Remarque
Pour revenir à l’affichage de température en degrés
Fahrenheit, suivre les étapes ci-dessus.
Utilisation
= Luminosité de l’affichage
Réglage de la luminosité de l’affichage
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur les icônes Up/Down du compartiment congélateur pour procéder à la sélection
0 = luminosité minimale ou
5 = luminosité maximale.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la
valeur désirée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
= Témoin du chauffage au niveau de la
Remarque
Dans des conditions ambiantes normales, aucune
condensation ne se forme. Une humidité élevée et
une température ambiante basse aident à prévenir
la formation de condensation.
= Réinitialisation de la DEL Filtre à air
Après le nettoyage du filtre à air de la plinthe
coup de pied, réinitialiser la DEL Filtre à air. Pour
savoir comment nettoyer le filtre à air, se référer au
chapitre « Nettoyage ».
Comment réinitialiser la DEL Filtre à air
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer de nouveau sur l’icône SuperFrost.
charnière inférieure
- L’affichage indique
Si de l’eau de condensation se forme dans la zone
de la charnière inférieure ou sur la plaque de base
entre le réfrigérateur et le congélateur, augmenter
la puissance de l’élément de chauffage situé
derrière la plaque de base. Le réglage en usine est
= puissance moyenne.
sur
• La DEL Filtre à air
s’éteint.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Comment changer la puissance de
l’élément de chauffage
• Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
• Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
• Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
• Appuyer sur les icônes Up/Down du
compartiment congélateur pour procéder à la sélection
= Quand il y a peu de condensation
= Quand il y a beaucoup de condensation
= Chauffage éteint
• Appuyer sur l’icône SuperFrost pour choisir la
valeur désirée.
• Sortir du mode Configuration en appuyant sur
l’icône On/Off du compartiment congélateur.
Icônes Up/Down du compartiment congélateur
Icône SuperFrost
Affichage de la
température du
congélateur
Icône On/Off du
compartiment
congélateur
Figure 10
43
Compartiment
réfrigérateur
Disposer les aliments - Figure 11
Installation des étagères
Afin d’éviter d’éventuelles blessures, ajuster une étagère ou un balconnet de porte
seulement lorsque ceux-ci sont vides. Ne
pas essayer d’ajuster une étagère ou un
balconnet de porte sur lesquels sont placés des aliments.
Il est possible de modifier
la hauteur des étagères et
des balconnets de porte s’il
y a lieu.
Repositionnement des
balconnets de porte Figure 12
Faire glisser le balconnet
vers le haut puis vers l’extérieur et le replacer dans le
sens contraire.
Figure 11
Figure 12
Pour sortir le tiroir à BioFresh
Sortir complètement le tiroir, le saisir à l’arrière et le
soulever - Figure 13.
(1) Beurre, fromage
(2)Œufs
(3) Récipients d’une contenance d’1 gallon, canettes, boissons, bouteilles
(4) Produits congelés, glaçons
(5) Viande et saucisses, produits laitiers
(6) Aliments cuits au four, repas précuits
(7) Fruits, légumes, salade (curseur en position
« humide »)
Viande et saucisses, produits laitiers (curseur
en position « sec »). Se référer au chapitre
« Compartiment BioFresh » pour plus
d’explications.
IMPORTANT
• Les liquides et les aliments qui émettent ou
absorbent les odeurs doivent toujours être
recouverts ou conservés dans des boîtes
fermées.
• Veiller à ce que vos alcools forts soient bien
fermés et les conserver verticalement.
• Les fruits, les légumes et les salades peuvent
être stockés dans le tiroir sans emballage.
44
Pour mettre le tiroir
à BioFresh en place
Reposer le tiroir sur
les glissières. Les
glissières doivent être
complètement sorties
et doivent arriver en
butée de la façade du
tiroir. Glisser le tiroir.
Figure 13
Compartiment
réfrigérateur
Repositionner les étagères - Figure 14
Support à bouteilles
1. Tenir l’étagère dans votre main afin d’éviter
qu’elle ne bascule vers l’arrière lors du
déplacement.
2. Soulever le devant de l’étagère.
3. Déplacer l’étagère vers l’avant pour aligner
l’évidement circulaire de l’étagère avec le cache
de l’éclairage intérieur.
4. Soulever l’étagère vers le haut ou l’abaisser et la
replacer dans la position souhaitée.
Le support situé audessus du compartiment BioFresh permet de conserver les
bouteilles en position
couchée.
Cache de l’éclairage intérieur
Retirer la plaque en
verre et la réinsérer
sous le support Figure 16.
Figure 16
Les empreintes du support à bouteilles permettent
de caler efficacement les bouteilles - Figure 17.
Figure 14
Retirer les étagères - Figure 15
1. Suivre les trois premières étapes décrites au
chapitre ci-dessus.
2. Abaisser l’étagère et l’arrêter juste au-dessus du
tiroir à légumes supérieur.
3. Déplacer l’avant de l’étagère vers le haut jusqu’à
ce que l’étagère soit en position verticale.
4. Retirer l’étagère en la tirant du côté gauche.
IMPORTANT
Pour ranger de
grandes bouteilles
en position
horizontale, le
balconnet maxibouteilles doit être
monté dans une
position plus haute.
Figure 17
Figure 15
45
Compartiment BioFresh
Éclairage intérieur - Figure 18
Compartiment BioFresh - Figure 19
L’éclairage intérieur est
situé à gauche, à droite et
en haut du compartiment
réfrigérateur et au-dessus
de chaque tiroir dans le
compartiment congélateur.
Les aliments rangés dans le compartiment
BioFresh conservent leur fraîcheur jusqu’à 3 fois
plus longtemps que dans un réfrigérateur standard.
Il s’allume si la porte du réfrigérateur ou si l’un des tiroirs
du congélateur est ouvert.
Figure 18
L’éclairage intérieur émet un rayonnement
laser de catégorie 1M. Ne regardez pas la
lumière directement ou par l’intermédiaire
d’un instrument optique lorsque le
diffuseur est retiré sous peine de vous
exposer à des lésions oculaires graves.
La température constante légèrement au-dessus
de 32°F (0°C) et l’hygrométrie réglable offrent
des conditions idéales pour la conservation des
différents aliments.
La température du compartiment BioFresh est
réglable (simultanément).
Se référer au chapitre Mode Configuration = Réglage de la température du compartiment
BioFresh.
Figure 19
La lumière s’éteint automatiquement si la porte du
réfrigérateur ou l’un des tiroir du congélateur est
ouvert depuis environ 15 minutes. L’alarme sonore
se déclenche simultanément.
Si une lumière ne s’allume pas, il y a un défaut.
Contacter le département du service à la clientèle
le plus proche.
Réglage du dégrée hygrométrique
Curseur positionné à
gauche
Ce positionnement est
idéal pour des denrées
sèches ou emballées,
comme les produits
laitiers, la viande, le
poisson, la charcuterie.
46
Curseur positionné à
droite
Ce positionnement
est idéal pour la
conservation des
aliments à fort taux
d’humidité comme la
salade, les légumes et
les fruits, stockés sans
emballage.
Compartiment BioFresh
Remarques
• Le degré hygrométrique à l’intérieur du
compartiment dépend de l’humidité initiale
contenue dans les aliments et de la fréquence à
laquelle le tiroir est ouvert.
• Plus le degré de fraîcheur et la qualité du produit
sont élevés, plus sa durée de conservation sera
longue.
• Les aliments non emballés doivent être
conservés à part. Emballer les aliments si
l’espace dans les tiroirs est insuffisant. Afin
d’éviter toute déterioration bactérienne, il est
conseillé de ne pas mettre en contact les
différentes viandes. Conserver chaque viande
dans un emballage différent.
• Les produits suivant ne doivent pas être
conservés dans le compartiment BioFresh :
fromage à pâte dure, pommes de terre, légumes
sensibles au froid comme les concombres, les
aubergines, les avocats, les tomates mi-mûres,
les courgettes ainsi que tous les fruits tropicaux
sensibles au froid comme l’ananas, les bananes,
le pamplemousse, le melon, la mangue, la
papaye, etc.
Valeurs indicatives pour la durée
de conservation
de certaines denrées alimentaires dans le
compartiment BioFresh :
Curseur en position « Sec »
Beurre
jusqu’à30 jours
Fromage gras
jusqu’à30 jours
Lait frais
jusqu’à 7 jours
Saucissons, charcuteries
Poissons
Crustacés
Volaille
Viande de porc
en grandes portions
coupée fin
Bœuf
Gibier
jusqu’à
jusqu’à
jusqu’à
jusqu’à
7 jours
4 jours
3 jours
5 jours
jusqu’à
jusqu’à
jusqu’à
jusqu’à
7 jours
5 jours
7 jours
7 jours
Curseur en position « Humide »
Légumes, salades
Ail
jusqu’à180 jours
Artichauts
jusqu’à21 jours
Asperges
jusqu’à14 jours
Brocolis
jusqu’à14 jours
Carottes
jusqu’à150 jours
Céleri-rave
jusqu’à30 jours
Champignons
jusqu’à 7 jours
Chicorée endive
jusqu’à30 jours
Chou blanc
jusqu’à180 jours
Chou de Chine
jusqu’à14 jours
Chou de Milan
jusqu’à60 jours
Chou-fleur
jusqu’à21 jours
Choux de Bruxelles
jusqu’à30 jours
Choux frisés d’hiver
jusqu’à14 jours
Épinards
jusqu’à 7 jours
Fenouil
jusqu’à21 jours
Herbes aromatiques
jusqu’à30 jours
Laitue
jusqu’à10 jours
Laitue craquante,
Chicorée scarole, mâche jusqu’à21 jours
Navets
jusqu’à14 jours
Oignons frais
jusqu’à 7 jours
Petits pois jusqu’à10 jours
Poireaux
jusqu’à60 jours
Radicchio
jusqu’à21 jours
Radis
jusqu’à14 jours
Fruits
Abricots
Cerises
Coings
Dattes (fraîches)
Figues (fraîches)
Fraises
Framboises
Groseilles/cassis
Groseilles à maquereau
Kiwis
Mûres
Myrtilles
Pêches
Poires
Pommes
Prunes
Raisins
Rhubarbe
jusqu’à14 jours
jusqu’à14 jours
jusqu’à90 jours
jusqu’à60 jours
jusqu’à 7 jours
jusqu’à 5 jours
jusqu’à 5 jours
jusqu’à21 jours
jusqu’à21 jours
jusqu’à120 jours
jusqu’à 8 jours
jusqu’à14 jours
jusqu’à30 jours
jusqu’à120 jours
jusqu’à 180 jours
jusqu’à21 jours
jusqu’à90 jours
jusqu’à21 jours
47
Compartiment
congélateur
Description du compartiment
congélateur - Figure 20
Retirer les récipients du compartiment congélateur
Les deux tiroirs peuvent être utilisés pour la congélation des aliments ou la conservation des produits
surgelés.
Le réservoir à glaçons dans le tiroir supérieur est
uniquement prévu pour les glaçons.
Si vous avez besoin de tout le tiroir supérieur pour
congeler ou conserver vos aliments, le réservoir à
glaçons peut être retiré.
Les récipients des deux tiroirs du compartiment
congélateur peuvent être retirés.
• Désenclipser les coins gauche et droit du
récipient en le tirant vers le haut (1) - Figure 21.
• Pousser le récipient vers l’arrière (2) - Figure 21.
IMPORTANT
La fabrique à glaçons n’éjecte pas les glaçons si le
réservoir a été retiré.
Espace pour
congélation et
conservation
Fabrique à glaçons
Réservoir à glaçons
Figure 21
• Basculer le récipient et le retirer - Figure 22.
Figure 20
Figure 22
Réinstaller le récipient en exécutant la procédure
dans l’ordre inverse.
48
Compartiment
congélateur
Congélation
Congélation et rangement
Les aliments frais doivent être congelés complète­
ment et aussi rapidement que possible. Cela est
possible avec la fonction SuperFrost et assure que
la valeur nutri­tionnelle, l’apparence et le goût des
aliments restent intacts.
• Emballer les aliments surgelés dans des sacs
de congélation ou des boîtes en plastique, métal
ou aluminium réutilisables.
Congeler avec SuperFrost - Figure 23
• Appuyer un court instant sur l’icône SuperFrost s’allume.
pour que la DEL
• Attendre 24 heures.
• Placer ensuite les aliments frais à l’intérieur du
congélateur.
• La fonction SuperFrost s’arrête automa­tiquement
au bout de 30 (au plus tard 65) heures en
fonction de la quantité d’aliments rangés dans le
congélateur.
Le processus de congélation est maintenant
SuperFrost s’éteint et le
terminé, la DEL
congélateur revient à un fonctionnement normal
qui consomme un minimum d’énergie.
IMPORTANT
Il est conseillé de ne pas activer la fonction
SuperFrost :
• pour placer des aliments surgelés dans le
congélateur ;
• pour congeler jusqu’à environ 4-1/2 lb (2 kg)
d’aliments frais par jour.
• Ne pas laisser les aliments frais devant être
congelés entrer en contact avec les aliments
déjà congelés. Veiller à ce que les paquets
soient secs pour éviter qu’ils ne se collent entre
eux.
• Toujours écrire la date et le contenu sur le
paquet et ne pas dépasser le temps de stockage
indiqué pour les aliments. Ceci permet d’éviter le
gâchis.
• Emballer les aliments que vous congelez vousmême en quantité que vous allez utiliser dans
votre ménage. Pour assurer que les aliments se
congèlent rapidement, chaque paquet ne doit
pas dépasser les quantités suivantes :
- fruits, légumes : jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg) ;
- viande : jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
• Ne pas congeler des bouteilles ou des canettes
qui contiennent des boissons gazéifiées, car
elles risquent d’exploser. Les boissons peuvent
être refroidies rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du congélateur après une heure
maximum.
• Ne sortir que la quantité d’aliments devant être
décongelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus rapidement possible. Les aliments
congelés peuvent être décongelés de différentes
façons :
- dans un four à micro-ondes
- dans le réfrigérateur : la meilleure façon de
décongeler les aliments, car les chances de
bactéries sont moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à forte densité comme
les rôtis et la volaille.
Icône SuperFrost
Figure 23
DEL SuperFrost
49
IceMaker
Recommandations et consignes
de sécurité
Mise en service de la fabrique à
glaçons
• La fabrique à glaçons sert exclusivement à la production de glaçons correspondant aux besoins des
ménages et ne doit être exploitée qu’avec de l’eau
appropriée pour cet usage.
• Les réparations et interventions au niveau de la
fabrique à glaçons doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou par du personnel spécialisé formé à cet effet.
• Les trois premiers lots de glaçons ne doivent
ni être consommés, ni utilisés. Cette règle s’applique aussi bien lors de la mise en service
qu’après une mise hors service prolongée de
l’appareil.
• Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour des dommages résultant des équipements ou des conduites d’eau situés entre
l’électrovanne et le raccordement à l’eau
domestique.
• La fabrique à glaçons ne fonctionne que lorsque
le combiné réfrigérateur-congélateur est raccordé
électriquement. Les glaçons sont produits uniquement lorsque le compartiment congélateur est en
service.
• La fabrique à glaçons ne peut fabriquer des glaçons que si le tiroir supérieur du compartiment
congélateur est complètement fermé et le réservoir
à glaçons correctement installé (Figure 20).
Mettre en marche la fabrique à glaçons
Purge de la fabrique à glaçons
IMPORTANT
Pour garantir le bon fonctionnement de la
fabrique à glaçons, la conduite d’eau doit être
entièrement purgée.
• Mettre en marche la fabrique à glaçons en
appuyant sur l’icône Fabrique à glaçons
(Figure 26).
• Ouvrir le tiroir supérieur du congélateur.
• Appuyer sur la touche du boîtier de la fabrique
à glaçons (Figure 24) pendant environ
3 secondes. La DEL située au-dessus du bouton
se met à clignoter.
• Appuyer une nouvelle fois brièvement sur la
touche. La DEL clignote plus rapidement.
• Fermer immédiatement le tiroir supérieur du
congélateur.
La prise d’eau de l’appareil s’ouvre pendant 25
secondes et évacue tout l’air de la conduite d’eau.
• Après cela, vider le bac à glaçons (Figure 25).
Se référer au chapitre « Fabrique à glaçons en
mode Vacances ».
• Pour finir, nettoyer le réservoir à glaçons
(Figure 20).
50
• Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons afin d’allumer la DEL Fabrique à glaçons (Figure 26).
Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à
24 heures pour que les glaçons soient fabriqués.
Remarque
Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons ne soient ni utilisés, ni consommés.
L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en
24 heures à une température de 0°F (-18°C) à l’intérieur du congélateur.
Pour obtenir une capacité maximale d’environ
150 glaçons en 24 heures, activer la fonction
SuperFrost.
Il faut savoir que cette fonction augmente la
consommation d’énergie car le compresseur
fonctionne alors en permanence.
Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans
le réservoir à glaçons (Figure 20). À partir d’une
certaine quantité, la produc­tion de glaçons s’arrête
automatiquement. La fabrique à glaçons ne remplit
pas entièrement le réservoir.
Arrêter la fabrique à glaçons
Si vous n’avez pas besoin de glaçons, la fabrique à
glaçons peut être mise hors fonction indépendam­
ment du congélateur.
• Appuyer sur l’icône Fabrique à glaçons pour
éteindre la DEL Fabrique à glaçons.
Remarque
La fabrique à glaçons peut être mise en marche ou arrêtée en appuyant pendant environ
1 seconde sur la touche « On/Off » du boîtier
de la fabrique à glaçons (Figure 24).
Figure 24
IceMaker
Fabrique à glaçons en mode
vacances
En cas de vacances prolongées, le bac à glaçons
(flèche sur la Figure 25) doit être vidé.
En réglant la fabrique à glaçons en mode
Vacances, le bac pivote vers le bas et vide ainsi
l’eau du bac.
Le tiroir du congélateur doit rester ouvert pour que
la surface du bac sèche et pour éviter l’apparition
de moisissure ou d’odeurs désagréables.
Comment activer le mode Vacances de la
fabrique à glaçons
S’assurer que le tiroir supérieur du congélateur est
complètement fermé et que le réservoir à glaçons
est installé correctement (Figure 20).
1. Activer le mode Configuration en appuyant sur
l’icône SuperFrost pendant 5 secondes.
2.Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur jusqu’à ce qu’ s’affiche sur l’écran
de température du congélateur.
3. Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- L’affichage indique
ou
suivant si la fabrique à glaçons est en marche
ou à l’arrêt.
Figure 25
4. Appuyer sur l’icône Down du compartiment
congélateur.
- L’affichage indique
5. Appuyer sur l’icône SuperFrost.
- Le chiffre clignote
Le bac à glaçons pivote vers le bas.
Quand la température intérieure apparaît à l’écran,
le bac est retourné (Figure 25) et la fabrique à
glaçons s’éteint automatiquement.
Icônes Up/Down du compartiment congélateur
DEL Fabrique à glaçons
Icône Fabrique à glaçons
Affichage de la température du congélateur
Icône SuperFrost
Figure 26 Icône On/Off du compartiment congélateur
51
Nettoyage
Nettoyage
• Pour éviter toute blessure éventuelle due
à une électrocution, veiller à dé­brancher
le cordon d’alimentation ou déclencher le
disjoncteur avant de nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer
l’appareil, ne pas utiliser d’appareils de
nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Afin d’éviter un court circuit lors du
nettoyage de l’appareil, s’assurer que
l’eau ne pénètre pas dans les composants
électriques. Ne pas utiliser une éponge ou
un chiffon trop humide.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou de tampon
métallique à récurer. Ne pas utiliser de produits
nettoyants concentrés et ne jamais utiliser de
nettoyants abrasifs ou acides ou de solvants
chimiques.
• Retirer tous les aliments des compartiments
réfrigérateur et congélateur et les stocker provisoirement dans un endroit frais. Stocker les
aliments congelés dans d’autres congélateurs si
c’est possible.
• Retirer les balconnets de porte comme à la
Figure 12.
• Retirer les tiroirs BioFresh comme à la
Figure 13.
• Retirer les étagères en verre comme à la
Figure 15.
• Retirer complètement le tiroir supérieur du
congélateur. Retirer le réservoir à glaçons en le
tirant vers le haut. La position du réservoir à glaçons est décrite à la Figure 20.
• Retirer les récipients des tiroirs du compartiment
congélateur comme aux Figures 21 et 22.
• Un mélange d’eau tiède et de produit vaisselle
est conseillé pour nettoyer l’appareil et les équipements intérieurs.
Ne pas nettoyer les équipements
intérieurs dans le lave-vaisselle. Les
bordures de ces éléments pourraient se
défaire.
• Essuyer bien l’appareil avec un chiffon.
52
• Ne pas endommager ou enlever la plaque de
modèle à l’intérieur de l’appareil. Elle est très
importante en cas de réparations.
• Installer tous les équipements intérieurs et
remettre les aliments dans l’appareil.
• Mettre en marche l’appareil.
Instructions de nettoyage pour les
panneaux avec une surface en acier
inoxydable
Gardez l’aspect neuf de l’acier inoxydable en
nettoyant celui-ci tous les mois avec un produit
de nettoyage ou d’entretien d’acier inoxydable de
bonne qualité. Des produits de nettoyage ou de
traitement de haute qualité sont disponibles dans le
commerce.
Ne pas nettoyer avec des tampons metalliques
abrasifs ou de la paille de fer. N’utilisez pas
des produits de nettoyage non conçus pour
l’utilisation sur l’acier inoxydable, tels que les
produits de nettoyage du verre, du carrelage
ou des surfaces. Ces types de produits de
nettoyage peuvent endommager la surface de
façon permanente.
L’acier inoxydable exposé au chlore et à l’humidité
peut être décoloré. Ceci est normal. Si votre
appareil sera utilisé dans un tel environnement
veuillez nettoyer et polir l’acier inoxydable plus
souvent.
Si la surface est décolorée ou si de la rouille
apparaît, nettoyez ceci rapidement avec un chiffon
non abrasif puis protégez la surface. Il faut toujours
nettoyer et polir dans le sens du grain et de la
finition.
Dégivrage
Nettoyage du filtre à air
Dégivrage
• Ouvrir le tiroir inférieur du congélateur et dévisser la grille de ventilation - Figure 27.
Compartiment réfrigérateur :
Le compartiment réfrigérateur est à dégivrage
automatique. L’eau de dégivrage qui se forme
sur la paroi arrière est évacuée et recueillie dans
un bac au dos de l’appareil, d’où elle s’évapore
ensuite sous l’effet de la chaleur dissipée par le
compresseur.
Compartiment congélateur :
Le système NoFrost dégivre automatiquement le
compartiment congélateur. Toute l’humidité est
collectée sur l’évaporateur et gèle ; elle se dégivre
et s’évapore régulièrement.
Figure 27
Conseils pour les périodes de
vacances
Vacances courtes :
• Presser le bouton du filtre à air vers le bas,
faire basculer le filtre vers l’avant puis le retirer Figure 28.
Il est inutile de mettre le réfrigérateur et le congé­
lateur hors tension en cas d’absence inférieure à
quatre semaines.
• Consommer toutes les denrées périssables.
• Congeler les autres produits.
• Mettre la fabrique à glaçons hors tension.
• Arrêter l’arrivée d’eau de la fabrique à glaçons.
Vacances prolongées :
En cas d’absence supérieure ou égale à un mois :
Figure 28
• Nettoyer le filtre au lave-vaisselle ou à la main
avec de l’eau tiède et un produit vaisselle.
• Réinstaller le filtre à air en exécutant la procédure dans l’ordre inverse.
• Installer la grille de ventilation.
• Installer tous les équipements intérieurs et
remettre les aliments dans l’appareil.
• Mettre en marche l’appareil.
• Mettre la fabrique à glaçons en mode Vacances.
Se référer au chapitre « Fabrique à glaçons en
mode Vacances ».
• Retirer tous les aliments des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
• Mettre hors tension les compartiments réfri­gé­
rateur et congélateur.
• Nettoyer l’appareil. Consulter la section
Nettoyage.
• Laisser la porte ouverte pour éviter des odeurs
déplaisantes. Cela empêche également la
formation de moisissure.
• Arrêter l’arrivée d’eau de la fabrique à glaçons.
• Réinitialiser la DEL Filtre à air.
Se référer au chapitre Mode Configuration = Réinitialiser la DEL Filtre à air.
53
Recherche
des pannes
Votre appareil est conçu et fabriqué pour durer et fonctionner de manière fiable.
Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation. Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être imputés au propriétaire.
Vous serez peut être en mesure de remédier aux pannes suivantes en vérifiant vous-même les causes
possibles.
Problème
Cause possible et solution
L’appareil ne fonc- - L’appareil a-t-il été correctement mis en marche ?
tionne pas, l’affi- La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée ?
chage est éteint
- Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement ?
L’éclairage intérieur ne s’allume
pas
- L’appareil est-il en marche ?
- L’éclairage intérieur est-il allumé ?
- L’éclairage intérieur est défectueux. Contactez le marchand ou représentant
Liebherr le plus près de chez vous.
Le moteur semble
fonctionner trop
longtemps
-
-
-
-
a température ambiante est-elle trop élevée ? Voir Contraintes de sécurité.
L
L’appareil est-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtemps ?
Une grand quantité d’aliments frais a-t-elle été placée dans l’appareil ?
L’appareil est en mode SuperCool. Vérifiez que l’appareil est en mode de fonctionnement normal.
La température
n’est pas assez
basse
-
-
-
-
-
Le réglage de la température est-il correct ? Voir Réglage de la température.
Trop d’aliments frais ont-ils été placés dans l’appareil ?
Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte ?
La ventilation de l’appareil fonctionne-t-elle correctement ?
L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur ?
Deux tirets “- -”
s’affichent sur
l’écran de température du congélateur
L’écran de température du congélateur affiche uniquement les températures négatives. Lorsque le congélateur est mis en service la première fois, la température n’est
pas négative. Il faut compter entre trois et cinq heures (selon les conditions ambiantes) pour que les températures passent en dessous de zéro et puissent donc s’afficher. Ceci peut également se produire après une panne de courant.
54
Recherche
des pannes
Recherche des pannes sur la fabrique à glaçons
Vous serez peut-être en mesure de remédier aux pannes suivantes en vérifiant les causes possibles :­
Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne ou si le voyant de contrôle se trouvant au-dessus
de la touche « On/Off » clignote, veuillez vous adresser au service après-vente.
Problème
Cause possible et remède
La fabrique à glaçons ne peut
pas être mise en marche
- L’appareil est-il bien branché à la prise électrique ?
La fabrique à glaçons ne
produit pas de glaçons
- A-t-elle été mise en marche ?
- Le conduit d’alimentation d’eau est-il ouvert ?
- Le tiroir supérieur du congélateur est-il bien fermé et le réservoir à
glaçons (Figure 21) est-il correctement installé ?
Service à la clientèle - Figure 29
Information de l’appareil
Si aucune des causes ci-dessus ne s’applique et
qu’il est impossible de remédier à la panne seul
cela signifie qu’il y a une défaillance. Contacter le
département du service à la clientèle le plus proche (voir la liste d’adresses jointe).
Conserver cette information au moment de l’installation de l’appareil.
Indiquer
la désignation du type 1,
le numéro de service 2 et
le numéro de l’appareil/série 3
qui sont indiqués sur la plaque de modèle pour
assurer un service rapide et efficace. La plaque de
modèle est située à l’intérieur de l’appareil du côté
gauche.
Désignation du type : _______________________
Numéro de service : ________________________
Numéro de l’appareil/série : __________________
Date d’achat : _____________________________
Lieu d’achat : _____________________________
Laisser l’appareil fermé
jusqu’à l’arrivée du
technicien du service
à la clientèle afin d’éviter des pertes de froid
supplémentaires.
Figure 29
55
Garantie
GARANTIE LIEBHERR
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux ans à partir de la date originale de l’achat, votre
garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre
garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d’oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du
produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre du système scellé. Le
« système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE - De la 6ème à la 12ème année à partir de la
date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou à la main-d’oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les représentants de services autorisés par Liebherr, à moins d’être autrement spécifié par Liebherr. Le service
sera rendu sur place pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie s’applique uniquement aux
produits installés pour un usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-privée sont disponibles
sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante états des
États-Unis ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la
main-d’oeuvre nécessaires à la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou
une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un
retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE
CES GARANTIES OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les
limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé
le plus près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de service Liebherr
Aux États-Unis : à l’adresse Liebherr@adcoservice.com ou composez le 1-866-LIEBHERR (866-5432437).
Au Canada : www.euro-parts.ca ou composez le 1-888-LIEBHERR (1-888-543-2437).
56
Instrucciones
de manejo y
de mantenimiento
Para combinados
frigorífico-congelador NoFrost
con IceMaker
HCB 2060/2061
7083 391-00
Le felicitamos por su nuevo aparato. Con esta adquisición se ha decidido por todas
las ventajas de la tecnología del frío más moderna que le garantizará una alta calidad, una larga duración de vida y una gran seguridad funcional del aparato.
La dotación de su aparato le brinda diariamente el máximo confort de manejo.
Con este aparato, que está fabricado según procedimientos de protección medio­
ambiental y empleando materiales reciclables, contribuimos activamente, tanto Vd.
como nosotros, a la protección de nuestro medio ambiente.
A fin de conocer todas las ventajas del aparato y sacarle el máximo provecho, el
usuario deberá leer atentamente estas instrucciones de manejo.
Nos queda desearle que disfrute mucho con su nuevo aparato.
Otros puntos a favor
•
•
•
•
Sin CFC
Circuito de frío optimizado
Eficaz aislamiento
Bajo consumo energético
• Fácil manejo - control electrónico
• Indicación de las funciones activadas
• Regulación de temperatura correspondiente al tipo climatológico
independiente de la temperatura ambiente
• Desescarche automático del frigorífico y congelador: no es necesario dedicar tiempo y trabajo al desescarche
•
•
•
•
•
•
Frigorífico de gran volumen útil
Práctica dotación, de posición variable
Baldas de vidrio de seguridad
Congelador de gran volumen útil
Fabricador de hielo automático
Filtro de agua para la producción de hielo con agua de buena
calidad
•
•
•
•
Aviso en caso de temperatura congeladora insuficiente
Alarma al estar la puerta abierta
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl
Función de congelación rápida ‘según cantidad’ de los alimentos
a congelar
• Todos los cajones aptos para la congelación rápida
• Asas de transporte integradas en el aparato
• Rodillos de transporte
• Fácil limpieza
• La organización Star-K ha certificado este aparato como conforme al Sábado, por lo tanto, se puede usar durante el reposo religioso. Si desea una información más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
58
Índice
Índice
Página
Seguridad................................................................................................... 60
Eliminación del aparato viejo............................................................... 60
Seguridad eléctrica.............................................................................. 60
Información importante sobre la seguridad........................................ 61
Generalidades...................................................................................... 62
Eliminación del embalaje..................................................................... 62
Filtro de agua............................................................................................. 63
Filtro de agua....................................................................................... 63
Instalación del filtro de agua................................................................ 63
Extracción del filtro de agua................................................................ 63
Dotación..................................................................................................... 64
Descripción y dotación del aparato..................................................... 65
Elementos de mando y control............................................................ 65
Funcionamiento......................................................................................... 66
Conexión/Desconexión del aparato..................................................... 66
Ajuste de temperatura......................................................................... 66
Indicación de temperatura................................................................... 67
Indicación de corte de corriente eléctrica/FrostControl...................... 67
Avisador acústico.................................................................................. 67
Función SuperCool.............................................................................. 67
Modo de configuración................................................................. 68 - 71
Compartimiento frigorífico......................................................................... 72
Reparto de los alimentos..................................................................... 72
Modificación de los elementos de dotación interior............................ 72
Iluminación interior............................................................................... 74
Compartimiento BioFresh.......................................................................... 74
Cuadro orientativo para el almacenamiento....................................... 75
Compartimiento congelador...................................................................... 76
Descripción del compartimiento congelador....................................... 76
Retirar los recipientes del compartimiento congelador....................... 76
Congelación......................................................................................... 77
Congelar con SuperFrost...................................................................... 77
Sugerencias para congelar y almacenar............................................ 77
IceMaker..................................................................................................... 78
Advertencias generales y concernientes a la seguridad.................... 78
Purgado del fabricador de hielo........................................................... 78
Puesta en servicio............................................................................... 78
El fabricador de hielo durante las vacaciones.................................... 79
Limpieza..................................................................................................... 80
Limpieza del filtro de aire...................................................................... 81
Desescarche........................................................................................ 81
¿Anomalías - Problemas?......................................................................... 82
¿Anomalías - Problemas en el fabricador de hielo?........................... 83
Servicio Técnico................................................................................... 83
Informaciones sobre el aparato........................................................... 83
Consejos para las vacaciones............................................................. 83
Plan de garantía Liebherr.......................................................................... 84
IMPORTANTE
Debido al continuo desarrollo tecnológico a favor de nuestros tipos y modelos pueden darse pequeñas divergencias en diseño, dotación y características del aparato, que no figuran en el presente
manual de instrucciones.
59
Seguridad
Por favor lea y siga estas instrucciones
Estas instrucciones contienen indicaciones de
Peligro, Advertencia y Precaución. Esta información
es importante para una instalación y operación eficientes y seguros.
¡Siempre debe leer y seguir todas las indicaciones
de Advertencia y Precaución!
Indica un riesgo que originará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las
prescripciones de seguridad.
Indica un riesgo que puede provocar le­sio­
nes graves o la muerte si no se tienen en
cuenta las prescripciones de seguridad.
Señala una situación en la cual pueden
producirse lesiones menores o moderadas
si no se siguen las instruccio­nes.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es espe­
cial­mente relevante para una instalación y
operación sin problemas.
Asegúrese de que la tensión de red sea el mismo
que el valor nominal del aparato.
Para reducir el riesgo de un incendio, sacudida
eléctrica, o heridas personales, el trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deberán ser efectuados por un electricista calificado de acuerdo
con las normas y estándar que aplican, incluyendo
construcción con clasificación para fuego.
Eliminación del aparato viejo
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
Antes de desechar su antiguo refrigerador
o congelador:
• Asegúrese de seguir los requerimientos
locales para la eliminación de los elec­
tro­domésticos. Los aparatos desecha­
dos pueden ser peligrosos.
• Quite las puertas.
• Retire los cajones del congelador.
• Deje las baldas y los estantes en su
lugar de forma que los niños no puedan
subirse al interior.
• Corte el cable de alimentación del
aparato desechado. Elimínelo por
separado del aparato.
Siguiendo estas instrucciones se reduce la
posibilidad de causar heridas persona­les,
especialmente a niños que estén jugando.
Para más información, póngase en
contacto con la oficina de recogida de
trastos en su zona.
Seguridad eléctrica
Conecte este aparato a un circuito de 110-120 V c.a.
apto para 15 amperios y controlado por un
disyuntor o un fusible. Este aparato debe tener su
propio circuito separado con puesta a tierra.
El cable de alimentación está equipado con una
clavija de tres bornes (con toma de tierra) para
protegerle contra el posible peligro de electro­
cución. Para mantener esta protección:
• No modifique la clavija eliminando el borne
redondo de puesta a tierra.
• No use un adaptador de dos bornes. Si tiene
una toma de corriente de dos bornes en la
pared, póngase en contacto con un electricista
cualificado y haga que se lo cambien por una
base de tres bornes de acuerdo con los regla­
mentos y las ordenanzas locales.
• No use un cable de alimentación que esté raído
o dañado.
• El aparato no debe conectarse
en un prolongador o en un
enchufe múltiple.
60
Seguridad
Información importante sobre la
seguridad
Este aparato está destinado solamente al uso
doméstico. Utilice el aparato solamente para el
uso previsto, el almacenamiento de productos
alimen­ticios. Siga las precauciones y advertencias
de seguridad de este manual de instrucciones,
in­cluyendo las siguientes:
• A fin de evitar daños personales y materiales,
el aparato deberá transportarse sin quitar el
em­balaje y emplazarse por dos personas.
• En el caso de apreciar daños en un aparato
deberá consultarse inmediatamente con el
distribuidor antes de proceder a su conexión.
• Para garantizar el funcionamiento seguro del
aparato, proceda a su montaje y conexión sólo
de acuerdo con las respectivas indicaciones de
estas “Instrucciones de manejo”.
• En caso de anomalía, desconecte el aparato de
la red eléctrica desenchufando el cable o des­
activando/retirando el fusible.
• En caso de desconectar el aparato de la red
eléctrica, retire la clavija del enchufe. No tire el
cable.
• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarse exclusivamente por personal
autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario
podrían originarse riesgos considerables para
el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del
cable de alimentación.
• Los helados, sobre todo los elaborados con
agua (polos) o los cubitos de hielo, no deberán
ingerirse inmediatamente después de extraerlos
del congelador. El bajo nivel de temperaturas
produce “efectos de quemaduras”.
• No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben subirse, sentarse ni
situarse en las baldas, los cajones o la puerta.
• Para prevenir posibles heridas debidas a una
electrocución, asegúrese de desconectar el
cable de alimentación o de apagar el disyuntor
antes de limpiar el aparato.
• Para prevenir posibles heridas o daños al
aparato, no utilice aparatos de limpieza a vapor
para limpiar el aparato.
• No haga funcionar el aparato en presencia de
vapores explosivos.
• En caso de un corte de electricidad, reduzca
al mínimo la apertura de la(s) puerta(s) del
aparato. Proteja los alimentos colocando hielo
seco encima de los paquetes o usando un
almacén local de alimentos congelados si el fallo
de suministro es de larga duración. No intente
congelar de nuevo los alimentos que se hayan
descongelado.
• Para evitar posibles heridas, ajuste las baldas y
superficies sólo cuando estén vacías. No intente
ajustar una balda o superficie con alimentos
encima.
• Para proteger el aparato de posibles daños, deje
el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes de
ponerlo en marcha. Esto permite que el refrige­
rante y la lubricación del sistema lleguen a un
equilibrio.
• No consuma los alimentos pasados de la fecha
de caducidad. Riesgo de intoxicación.
• El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los elementos eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar impresa la
composición de su contenido o el símbolo de la
llama.
• No utilice aparatos eléctricos en el interior del
aparato.
61
Seguridad
Generalidades
El aparato corresponde a la norma UL 250 / CSA
C22.2 # 63 y está previsto para enfriar, congelar y
almacenar alimentos, así como para la preparación
de helados y de cubitos de hielo (si equipado con un
fabricador de hielo). Se ha concebido para su utilización en los hogares.
Hay que evitar la colocación del aparato al lado de
una ventana, donde lo alcance directamente el calor
solar, o junto al horno, al hogar, a la calefacción u
otras fuentes de calor. Encima del aparato no deberán colocarse los electrodomésticos que emiten
calor (tostadores, hornos microondas y similares).
El aparato está previsto para el funcionamiento
a determinadas temperaturas ambiente, ¡que no
de­berán sobrepasarse ni en exceso, ni en defecto!
El tipo climatológico correspondiente a su aparato
figura en la placa del modelo.
El suelo debajo del aparato ha de estar plano y
nivelado.
Mantenga el aparato fuera de la intemperie. No
deberán obstruirse las aperturas de aireación, procurando que siempre exista una buena ventilación
alrededor del aparato.
Los símbolos de los tipos climatológicos son los
siguientes:
Tipo climato-
lógico
SN
N
ST
SN-ST
SN-T
T
Temperaturas ambiente
50°F a 90°F (10°C a 32°C)
61°F a 90°F (16°C a 32°C)
61°F a 100°F (16°C a 38°C)
50°F a 100°F (10°C a 38°C)
50°F a 109°F (10°C a 43°C)
61°F a 109°F (16°C a 43°C)
Con anterioridad a la puesta en servicio se recomienda limpiar a fondo el interior y exterior del
aparato (véase el capítulo Limpieza). El aparato
deberá conectarse algunas horas antes de proceder a la primera introducción de alimentos ultracongelados. En todo caso deberá disponerse de una
temperatura mínima de 0°F (-18°C).
No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben subirse a
los cajones del congelador, ni sentarse
o ponerse encima. Hay riesgo que puede
provocar lesiones graves o la muerte si
no tienen en cuenta las prescripciones de
seguridad.
• A fin de evitar daños personales y
mate­riales, haga que dos personas
desemba­len y trasladen este aparato a
su lugar.
• Proteja la superficie de acabado del
suelo antes de desembalar el aparato.
62
En cuanto haya desembalado el aparato:
• Examine el aparato y el embalaje por si han
sufrido daños en el transporte. Póngase en
contacto inmediatamente con el transportista si
sospecha que hay algún daño.
• Anote el tipo (número del modelo), índice,
número de serie, fecha de compra y lugar de
compra en los espacios previstos en el dorso de
este manual.
Eliminación del embalaje
El embalaje protector del aparato y de elementos
sueltos se ha fabricado con materiales reciclables.
• Cartón ondulado/liso
• Piezas moldeadas de poliestireno, exento de
CFC
• Láminas y bolsas transparentes de polietileno
• Flejes de polipropileno
Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. Peligro de asfixia con
láminas o bolsas de plástico.
• La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje
ahorra materias primas y contribuye a la descongestión de los vertederos. Por consi­guiente
deberá entregarse en un punto de recogida
específica.
Filtro
Filtro de agua - Figura 1
Antes de encender el aparato, instale el filtro de
agua suministrado en la pared de fondo del compartimiento frigorífico. Esto asegura una buena calidad de los cubitos de hielo y mantiene el circuito
exento de sólidos, tales como la arena.
de agua
Instalación del filtro de agua -
Figura 2, 3
1. Quite la tapa del
receptáculo para el
filtro.
Ubicación del
filtro de agua
Figura 2
Figura 1
Reemplace el filtro cuando la
pantalla de temperatura muestre el símbolo de la gota.
Se pueden obtener filtros de su
Representante o Distribuidor
Liebherr.
2. Inserte el filtro y
rótelo 90° en el
sentido horario.
Figura 3
Para evitar el riesgo de formación de
bacterias ¡debe cambiar el filtro de agua
cuando aparezca el símbolo de la gota en
la pantalla!
NOTA IMPORTANTE
No es necesario apagar el suministro de agua
cuando se retire o se instale el filtro de agua.
Extracción del filtro de agua -
Figura 4
3. Gire el filtro 90° en
sentido antihorario
y retírelo.
Figura 4
63
Dotación
Descripción y dotación del aparato -
Figura 5
Descripción del frigorífico
(1)
(2)
(3)
(4)
Elementos de mando y control
Estantes de puerta desplazables
Baldas adaptables en altura
Estante para botellas grandes
(5) Placa del modelo
(detrás del cajón
BioFresh a la izquierda)
(6) Cajónes BioFresh
(7) Filtro de agua
Descripción del congelador
(8) Cajón superior del congelador
(9) Cajón inferior del congelador
(10)Fabricador de hielo IceMaker (dentro del cajón
superior del congelador)
(11)Rejilla de aireación
(12)Bisagra inferior
Figura 5
64
Elementos
Elementos de mando y control -
de mando y control
Figura 6, Figura 7
El panel de mandos electrónico tiene la “Tecnología de contacto”. Se puede activar cualquier función pulsando con un dedo los iconos de funcionamiento.
El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el rótulo
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Iconos de control
del aparato
Iconos de funcionamiento
del congelador
Figura 6
Iconos de control
del aparato
Piloto LED de corte de corriente
Iconos de funcionamiento
del frigorífico
Apagar avisador acústico (frigorífico y congelador)
SuperCool
Frigorífico On/Off
(ENCENDIDO/APAGADO)
Piloto LED del filtro de aire
Cuando este piloto LED se ilumina, debe limpiarse el filtro de
aire en el área del zócalo.
Piloto LED SuperCool
Icono de ajuste Up (para
aumentar la temperatura del
frigorífico)
Piloto LED de protección contra
la manipulación por parte de
niños
Piloto LED de alarma
Icono de ajuste Down (para
disminuir la temperatura del
frigorífico)
Piloto LED de fabricador de hielo
ENCENDIDO
Iconos de funcionamiento
del congelador
Icono de ajuste Up (para
aumentar la temperatura del
congelador)
Icono de ajuste Down (para
disminuir la temperatura del
congelador)
Congelador On/Off
(ENCENDIDO/APAGADO)
SuperFrost
Fabricador de hielo On/Off
(ENCENDIDO/APAGADO)
Piloto LED SuperFrost
Pantalla de temperatura y control
Modo de indicación en grados Celsius
Se debe cambiar el filtro de agua
Indicación de temperatura del frigorífico
Modo del Sábado activado
Indicación de temperatura del
congelador
Modo del menú activado
(para ajustar funciones adicionales)
Modo de indicación en grados
Fahrenheit
Figura 7
65
Funcionamiento
Conexión/Desconexión del
aparato - Figura 8
Ajuste de temperatura
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en servicio por primera vez (véase el capí­tulo
Limpieza).
- Figura 8
El aparato se suministra de serie con el ajuste de
temperatura para el funcionamiento normal. Se
recomienda 38°F (3°C) para el frigorífico y 0°F
(-18°C) para el congelador.
No introduzca alimentos congelados en el conge­
la­dor, antes de disponerse de una temperatura
míni­ma de 0°F (-18°C). El frigorífico y el congela­
dor podrán funcionar con independencia el uno del
otro.
Bajar la temperatura (frío más intenso):
1. Conexión: Pulse el icono On/Off del frigorífico
y el icono On/Off del congelador de modo que
las respectivas indicaciones de tem­peratura se
encienden.
Subir la temperatura (frío menos intenso):
2.Desconexión: Para apagar el frigorífico o el
congelador, pulse el icono On/Off correspondiente durante aproximadamente 3 segundos
para que la pantalla de temperatura y las luces
interiores se apaguen.
Iconos de ajuste de
temperatura - Frigorífico
Pulse el icono DOWN de la izquierda para disminuir la temperatura del frigorífico y el icono DOWN
de la derecha para disminuir la temperatura del
congelador.
Pulse el icono UP de la izquierda para aumentar
la temperatura del frigorífico y el icono UP de
la derecha para aumentar la temperatura del
congelador.
1. Durante la selección de temperatura, el sistema
indicará el valor de ajuste parpadeando.
2. Cuando se pulsan los iconos de ajuste de
temperatura por primera vez, la pantalla muestra
los valores más recientes.
3. Pueden cambiarse los valores en incrementos
de 1°F (1°C) pulsando los iconos brevemente. Si
los iconos se mantienen apretados los valores
de temperatura cambiarán más rápidamente.
4. Aproximadamente 5 segundos después
de liberar el icono, la pantalla mostrará
automáticamente la temperatura de congelación
o refrigeración real.
5. Los márgenes de la selección de temperatura
se hallan para el
• frigorífico entre 37°F y 48°F (3°C y 9°C) y para el
• congelador entre -15°F y 6°F (-26°C y -14°C).
Icono On/Off del frigorífico
Icono SuperCool
Piloto LED de corte de corriente
Icono del avisador
acústico
Piloto LED de alarma
Iconos de ajuste de
temperatura - Congelador
Piloto LED SuperCool
Indicación de temperatura
del congelador
Icono On/Off del congelador
Figura 8
66
Funcionamiento
Indicación de temperatura - Figura 8
Avisador acústico - Figura 8
Con funcionamiento normal luce:
• en la pantalla para el frigorífico, la temperatura
media,
• en la pantalla para el congelador, la temperatura
más caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o cuando
el aparato está templado, la pantalla
mostrará la temperatura del congelador
con guiones, hasta que la temperatura en
el compartimiento congelador sea de 32°F (0°C).
Este dispositivo sirve para proteger la calidad de
los alimentos almacenados en el congelador y ahorrar energía.
Según sean las condiciones ambientales y el ajuste, tarda aproximadamente de 3 a 8 horas hasta
que se alcanza y se mantiene permanentemente
indicada la temperatura deseada, 0°F ó 38°F
(-18°C ó 3°C).
La indicación parpadea,
• cuando se modifica la temperatura y
• cuando la temperatura haya subido en unos grados (como advertencia de una pérdida de frío).
Suele ocurrir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatura ambiente o cuando al extraer/
recolocar alimentos ultracongelados entra aire
caliente.
• En el caso de aparecer en la indicación “F1”
hasta “F5”, se trata de una anomalía del sistema. Es preciso dirigirse al Servicio Técnico,
comunicando tal mensaje.
Indicación de corte de corriente
eléctrica/FrostControl - Figura 8
Si se enciende el piloto LED de corte de corriente
, significa que la temperatura del congelador ha
aumentado demasiado durante las últimas horas o
días debido a una falla en el suministro eléctrico. La
indicación de temperatura del congelador parpadea
al mismo tiempo.
• Si pulsa el icono del avisador acústico ahora,
se mostrará la temperatura más alta registrada
durante la falta de corriente.
• Según el aumento de temperatura producido o
incluso la descongelación de los ultracon­gela­
dos, será preciso comprobar la calidad de los
alimentos.
• Esta temperatura de menor frío (“la más caliente”) aparecerá durante aprox. 1 minuto. Después
el sistema electrónico reflejará la temperatura
real del congelador.
La indicación se puede apagar pulsando de
nuevo el icono del avisador acústico.
La señal acústica se silencia pulsando el icono
del avisador acústico.
Avisador acústico de la puerta
La señal acústica se disparará siempre, cuando la
puerta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación de la señal acústica es efectiva, mientras
que la puerta esté abierta. Una vez cerrada, el sistema
de alarma vuelve a estar automáticamente en disposición de servicio.
Avisador acústico de la temperatura
La señal acústica se disparará siempre, cuando la
temperatura congeladora resulte insuficiente. La
indicación de temperatura y el piloto LED de alarma
parpadean al mismo tiempo.
La causa puede ser:
- la introducción de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al
recolocar o extraer ultracongelados,
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que
se haya eliminado la situación de “alarma”, cambiando el sistema del parpadeo a encendido continuo. Con ello, el avisador acústico vuelve a estar
automáticamente en disposición de servicio.
Función SuperCool - Figura 8
Si pulsa el icono SuperCool, el compartimiento
frigorífico cambia a enfriamiento máximo. Se recomienda especialmente para enfriar una mayor cantidad de alimentos, bebidas, repostería o comida
recién hecha lo más rápidamente posible.
• Conexión: Pulse el icono SuperCool brevemente para encender el piloto LED . La temperatura de refri­geración baja hasta alcanzar su valor
mínimo.
IMPORTANTE
SuperCool requiere un aumento del consumo
energético, pero después de aprox. 6 horas
el sistema electrónico cambiará automática­
mente al funcionamiento normal de ahorro
energético. Según necesidad, la función
SuperCool podrá desactivarse anticipada­
mente.
• Desconexión: Pulse nuevamente el icono
SuperCool hasta que se apague el piloto
LED .
67
Funcionamiento
Modo de configuración
En el Modo de configuración se pueden activar las
funciones siguientes:
= Modo del Sábado
= Protección contra la manipulación por parte de
niños
= Reset del símbolo de la gota
= Estado de vacaciones del fabricador de hielo
= Cantidad de agua para la cubitera
= Ajuste de la temperatura BioFresh
= Modo de indicación de temperatura
= Brillo de la pantalla
= Control de calefacción de la bisagra inferior
= Reinicio del piloto LED del filtro de aire
= Modo del Sábado
Esa característica toma en cuenta las exigencias
religiosas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el
Modo del Sábado está activado, algunas funciones
de los controles electrónicos están apagadas.
La puerta puede ser abierta y cerrada en cualquier momento.
• La iluminación queda apagada.
• El ventilador de enfriamiento queda en su estado actual: si funciona, sigue funcionando, y si
está apagado, queda apagado.
• No hay alarma de puerta.
• No hay alarma de temperatura.
• Los ciclos de desescarche son independientes
de la frecuencia y del tiempo de abertura de la
puerta.
• El aparato va a volver al Modo del Sábado después de un apagón.
Cómo activar el Modo del Sábado
Cómo activar el Modo de configuración Figura 9
• Pulse el icono SuperFrost durante aproximadamente cinco segundos.
se enciende
- El piloto LED SuperFrost
durante 5 segundos.
- Después de 5 segundos,
la pantalla.
va a parpadear en
Ahora el aparato se encuentra en Modo de
configuración.
Puede seleccionar las funciones del Modo de
configuración pulsando los iconos Up/Down del
compartimiento congelador.
Nota
En el Modo de configuración, la pantalla
parpadeará continuamente.
Salir del Modo de configuración:
• Pulse el icono On/Off del compartimiento
congelador. El aparato volverá a su
funcionamiento normal.
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
- La pantalla muestra .
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- El Modo del Sábado ha sido activado.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desactiva
antes manualmente.
Cómo desactivar el Modo del Sábado
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
- La pantalla muestra .
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El símbolo
desaparece de la pantalla,
el Modo del Sábado ha sido desactivado.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
68
Funcionamiento
= Protección contra la manipulación por
parte de niños
Mediante el sistema de protección contra la manipulación por parte de niños podrá impedirse la desconexión no deseada del aparato
Cómo activar la protección contra la
= Reset del símbolo de la gota
Una vez reemplazado el
filtro de agua, debe hacerse
desaparecer el símbolo de la
gota en el display.
Cómo hacer desaparecer el símbolo
de la gota
manipulación por parte de niños
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento
congelador hasta que aparezca en la pantalla
de temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- El piloto LED
se enciende y se activa la
protección contra la manipulación por parte de
niños.
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• El símbolo de la gota desaparece.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Cómo desactivar la protección contra la
manipulación por parte de niños
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
= Estado de vacaciones del fabricador de
hielo
- La pantalla muestra
Vea el capítulo “IceMaker” para obtener más información.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
se apaga. La protección con- El piloto LED
tra la manipulación por parte de niños ha sido
desactivada.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Iconos Up/Down del compartimiento congelador
Piloto LED de protección contra la
manipulación por parte de niños
Icono SuperFrost
Figure 9
Icono On/Off del compartimiento congelador
69
Funcionamiento
Modo de configuración - Figura 10
= Cantidad de agua para la cubitera
Si los cubitos de hielo que produce el fabricador de
hielo son muy pequeños, se puede ajustar la cantidad de agua.
Cómo ajustar la cantidad de agua
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse el icono Up del compartimiento
congelador una vez solamente para
que aparezca E 4 en la pantalla.
No aumente a más de un paso. Si el valor es
demasiado alto, la cubitera del fabricador de
hielo podría desbordarse.
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Verifique el tamaño de los cubitos de hielo en los
próximos días. Si los cubitos de hielo todavía son
más pequeños de lo deseado, repita los pasos
anteriores de nuevo.
= Ajuste de la temperatura BioFresh
Puede ajustar la temperatura en los cajones
BioFresh.
Cómo ajustar la temperatura BioFresh
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse los iconos Up/Down del
compartimiento congelador para seleccionar
6 - 9 para aumentar la temperatura y
4 - 1 para reducir la temperatura.
70
Entre los valores b4 - b1, la temperatura
en los cajones puede descender por
debajo de los 32°F (0°C). Los productos
almacenados se podrían congelar.
• Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono
SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
= Modo de indicación de temperatura
Puede elegir la unidad de temperatura para que
se muestre en grados Fahrenheit o en grados
Celsius.
Nota
El ajuste de fábrica es en grados Fahrenheit.
Cómo cambiar la indicación de temperatura
a grados Celsius
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados
Celsius.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Nota
Para cambiar nuevamente la indicación de temperatura a grados Fahrenheit, siga los pasos mencionados anteriormente.
Funcionamiento
= Brillo de la pantalla
Cómo ajustar el brillo de la pantalla
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse los iconos Up/Down del compartimiento
congelador para seleccionar:
0 = mínimo a
5 = máximo brillo.
• Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono
SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
= Control de calefacción de la bisagra
Nota
En condiciones ambientales normales, no se
generará ningún tipo de condensación. Cuando
la humedad es alta y la temperatura ambiente es
baja, esta función ayuda a evitar la condensación.
= Reinicio del piloto LED del filtro de aire
Después de haber limpiado el filtro de aire en el
área del zócalo, se debe reiniciar el piloto LED del
filtro de aire. Para obtener información sobre cómo
limpiar el filtro de aire, vea el capítulo “Limpieza”.
Cómo reiniciar el piloto LED del filtro de
aire
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
inferior
• Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
Si aparece agua de condensación en el área
de la bisagra inferior o en la placa base entre el
frigorífico y el congelador, aumente la potencia de
la calefacción ubicada detrás de la placa base.
- La pantalla muestra
El ajuste de fábrica es
= potencia media.
• El piloto LED del filtro de aire
se apaga.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Cómo cambiar la potencia de calefacción
• Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
Iconos Up/Down del compartimiento congelador
• Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
Icono SuperFrost
• Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
• Pulse los iconos Up/Down del compartimiento congelador para seleccionar:
= en caso de ligera condensación en la junta
= en caso de intensa condensación en la
junta
= calefacción apagada
• Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono
SuperFrost.
• Salga del Modo de configuración pulsando el
icono On/Off del compartimiento congelador.
Indicación de
temperatura del
congelador
Icono On/Off del
compartimiento
congelador
Figura 10
71
Compartimiento
frigorífico
Reparto de los alimentos - Figura 11
Modificación de los elementos
de dotación interior
Para evitar posibles lesiones, ajuste únicamente baldas o estantes en la cara interior
de la puerta, que estén vacíos. No intente
ajustar una balda o un estante en la cara
interior de la puerta, que tenga alimentos.
Las baldas y los estantes
de la cara interior de la
puerta son modificables en
altura según conveniencia.
Desplazar los estantes
(cara interior de puerta)
- Figura 12
Levante el estante de su
posición, extraígalo hacia
adelante y vuelva a colocarlo a
la inversa.
Figura 11
(1) Mantequilla, queso
(2)Huevos
(3) Contenedores de un volumen de 1 galón, bebidas, latas, botellas
(4) Alimentos congelados, cubitos de hielo
(5) Carne, embutido, productos lácteos
(6) Pan, repostería, alimentos precocinados
(7) Frutas, verduras, ensalada (en la configuración
de humedad alta)
Carnes y embutidos, productos lácteos (en la
configuración de humedad baja). Vea el capítulo
“Compartimiento BioFresh” para la explicación.
IMPORTANTE
• Guarde los alimentos que desprenden/absorben
olores/sabores, así como líquidos en recipientes
tapados.
• Almacene el alcohol de muchos grados tan sólo
herméticamente cerrado y en posición vertical.
• Fruta, verdura y lechuga pueden almacenarse en
el cajón sin embalaje.
72
Figura 12
Extracción del cajón BioFresh
Extraiga del todo el cajón, cójalo de la parte posterior y levántelo - Figura 13.
Colocación del
cajón BioFresh
Coloque el cajón en las
guías completamente
extraídas (las guías tienen que encajar en la
parte frontal del cajón)
e introdúzcalo.
Figura 13
Compartimiento
Desplazar las baldas - Figura 14
1. Sostenga la balda con la mano para evitar que
se vuelque hacia atrás al extraerla.
2. Levante el frente de la balda.
3. Extraiga la balda hacia adelante hasta que el
recorte circular de la balda esté en línea con la
cubierta de la iluminación interior.
4. Levante o baje la balda y colóquela en la
posición deseada.
Cubierta de la iluminación interior
frigorífico
Bandeja para botellas
La bandeja encima
del compartimiento
BioFresh se puede
utilizar para almacenar botellas horizontalmente.
Retire la placa de
vidrio y vuelva a
insertarla debajo de
la bandeja - Figura 16.
Figura 16
Las cavidades de la bandeja garantizan una colocación segura de las botellas - Figura 17.
Figura 14
Extracción de las baldas - Figura 15
1. Siga los tres primeros pasos del capítulo
anterior.
2. Baje la balda y deténgase justo sobre el cajón
para fruta/verdura superior.
3. Mueva el frente de la balda hacia arriba hasta
que se encuentre en posición vertical.
4. Gire la balda hacia la derecha y retírela.
IMPORTANTE
Si almacena
botellas altas
horizontalmente,
el estante para
botellas grandes
se debe reubicar a
una posición más
alta.
Figura 17
Figura 15
73
Compartimiento BioFresh
Iluminación interior - Figura 18
La iluminación interior está
ubicada a la izquierda,
derecha y arriba del
compartimento frigorífico
y por encima de cada
cajón en el compartimento
congelador.
Se enciende si se abre la
puerta del frigorífico o uno
de los cajones del congelador.
Figura 18
Compartimiento BioFresh -
Figura 19
El compartimiento BioFresh mantiene la frescura
de los alimentos hasta 3 veces más que en los
frigoríficos normales.
La temperatura constante justo por encima de
los 32°F (0°C) y la humedad del aire ajustable
proporcionan las condiciones de almacenamiento
ideales para diferentes tipos de alimento.
La temperatura del compartimiento BioFresh puede
modificarse (simultáneamente).
Vea el capítulo Modo de configuración - =
Ajuste de la temperatura BioFresh.
Figura 19
La iluminación interior emite radiación
láser clase 1M. No la mire directamente ni
a través de instrumentos ópticos cuando
se quite el difusor de luz. Puede dañarse
seriamente la vista.
La luz se apaga automáticamente si la puerta del
frigorífico o uno de los cajones del congelador ha
permanecido abierto durante aproximadamente
15 minutos. Al mismo tiempo suena el avisador
acústico.
Si una de las luces no está encendida, está defectuosa.
Dirigirse al Servicio Técnico más próximo.
Selección de la humedad
Control deslizante
hacia la izquierda
Es adecuado para
alimentos secos o
envasados como
productos lácteos,
carne, pescado o
embutido.
74
Control deslizante
hacia la derecha
Es adecuado para
almacenar alimentos
sin envasar con un alto
contenido de humedad,
como ensaladas,
verduras y frutas.
Compartimiento BioFresh
Notas
Almacenamiento “húmedo”:
• La humedad en el compartimiento depende del
contenido de humedad de los alimentos y de la
frecuencia con la que se abre un cajón.
Verdura, lechuga
Ajo
Alcachofas
Apio
Berza
Brécol
Cebolletas
Col de bruselas
Col de china
Col de milán
Coliflor
Colirrabo
Endibias
Escarola
Espárragos
Espinacas
Guisantes
Hierbas aromáticas
Hinojo
Lechuga
Lechuga cogollo, achicoria,
milamores
Puerro
Rabanillos
Repollo
Setas
Zanahorias
• Cuanto más fresco esté el producto y mayor
sea su calidad, mayor será el tiempo de
almacenamiento posible.
• Los alimentos sin envasar deben almacenarse
por separado. Envuelva los alimentos si no hay
suficiente espacio en los cajones. Para evitar la
descomposición bacteriana, los diferentes tipos
de carne no deben entrar en contacto entre sí.
Conserve la carne empaquetada por separado.
• Los siguientes productos no deben almacenarse
en el compartimiento BioFresh: el queso duro,
la papa, las verduras sensibles al frío como el
pepino, la berenjena, el aguacate, el tomate
semimaduro, el calabacín, y todas las frutas
tropicales sensibles al frío como la piña, el
plátano, el pomelo, el melón, el mango, la
papaya, etc.
Cuadro orientativo para el
almacenamiento
de algunos alimentos en el compartimiento
BioFresh:
Almacenamiento “seco”:
Mantequilla
Queso blando
Leche fresca
hasta30 días
hasta30 días
hasta 7 días
Embutido
Pescado
Marisco
Aves
Carne de cerdo
en raciones mayores
desmenuzada
Carne de vacuno
Caza
hasta
hasta
hasta
hasta
7 días
4 días
3 días
5 días
hasta
hasta
hasta
hasta
7 días
5 días
7 días
7 días
Fruta
Albaricoques
Arándanos
Cerezas
Ciruelas
Dátiles (frescas)
Frambuesas
Fresones
Grosellas
Higos (frescos)
Kiwis
Manzanas
Melocotones
Membrillos
Moras
Peras
Ruibarbo
Uvas
Uvas espinas
hasta180 días
hasta21 días
hasta30 días
hasta14 días
hasta14 días
hasta 7 días
hasta30 días
hasta14 días
hasta60 días
hasta21 días
hasta14 días
hasta30 días
hasta21 días
hasta14 días
hasta 7 días
hasta10 días
hasta30 días
hasta21 días
hasta10 días
hasta21 días
hasta60 días
hasta14 días
hasta180 días
hasta 7 días
hasta 150 días
hasta14 días
hasta14 días
hasta14 días
hasta21 días
hasta60 días
hasta 5 días
hasta 5 días
hasta21 días
hasta 7 días
hasta120 días
hasta 180 días
hasta30 días
hasta90 días
hasta 8 días
hasta120 días
hasta21 días
hasta90 días
hasta21 días
75
Compartimiento
congelador
Descripción del compartimiento
congelador - Figura 20
Retirar los recipientes del compartimiento congelador
Ambos cajones pueden usarse para congelar alimentos o para almacenar alimentos congelados.
El recipiente para cubitos de hielo en el cajón
superior está destinado únicamente para cubitos
de hielo.
Si se necesita todo el cajón superior para congelación o almacenamiento, se puede retirar el recipiente para cubitos de hielo.
Se pueden retirar los recipientes de los dos cajones del congelador.
• Desenclave el recipiente por el canto izquierdo y
derecho tirándolo hacia arriba (1) - Figura 21.
• Deslice el recipiente hacia atrás (2) - Figura 21.
IMPORTANTE
El fabricador de hielo no producirá cubitos de hielo
si se ha retirado el recipiente.
Espacio para
congelación y
almacenamiento
Fabricador de hielo
Recipiente para
cubitos de hielo
Figura 21
• Incline el recipiente y retírelo - Figura 22.
Figura 20
Figura 22
Instale el recipiente siguiendo los pasos en el orden
inverso.
76
Compartimiento
Congelación
El proceso de congelación total de los alimentos
frescos tiene que ser rápido. Para este cometido
sirve la función SuperFrost. Tan sólo así se
conservarán las riquezas alimenticias, el color y
sabor natural de los alimentos.
Congelar con SuperFrost - Figura 23
• Pulse el icono SuperFrost breve­men­te de modo
que se encienda el piloto LED
.
• Espere 24 horas.
• Coloque a continuación los alimentos frescos en
el congelador.
• La función SuperFrost se desactivará automá­
tica­mente según la cantidad de alimentos
intro­ducidos y -como muy pronto- después de
30 horas o -como muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez concluido el proceso congelador (el
piloto LED
de SuperFrost se apaga), el
congela­dor vuelve a su funcionamiento normal
de ahorro energético.
IMPORTANTE
No es necesario activar la función SuperFrost
• al introducir alimentos ultracongelados,
• al congelar a diario pequeñas cantidades de
alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs
(2 kg).
congelador
Sugerencias para congelar y
almacenar
• Embale los alimentos ultracongelados en bolsas
de plástico especiales para la congela­ción de
alimentos o recipientes reutilizables de material
sintético o de metal (aluminio).
• Hay que procurar que los alimentos recién
intro­ducidos no contacten con los productos
ultra­congelados. Los envases tienen que estar
exteriormente secos, para evitar que queden
“pegados” entre sí.
• Para evitar el deterioro de los alimentos, marque
los envases con fecha y contenido. ¡No pase
nunca de las fechas tope de caducidad reco­
mendadas!
• Los alimentos de congelación casera siempre
deberán envasarse en raciones apropiadas de
acuerdo con las necesidades de cada caso. A
fin de que la congelación se realice con la mayor
rapidez posible, hay que atenerse a las siguientes cantidades máximas por envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
• No congele jamás latas o botellas con bebidas
gaseosas, ya que reventarían. ¡Al enfriar bebidas
rápidamente, las botellas han de sacarse del
congelador a la hora de haberlas introducido!
• Extraiga solamente la cantidad que se necesitará
realmente. Elabore los alimentos descongela­dos
lo más rápidamente posible, preparando platos
de consumo inmediato o precocinados. Existen
varios procedimientos de descongela­ción:
- en el horno microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de des­
congelación lo más seguro porque la posibi­
lidad de generación de gérmenes es reducida
al mínimo. Este procedimiento se recomienda
para alimentos de alta densidad, p. ej. asa­dos
o aves.
Icono SuperFrost
Figura 23
Piloto LED SuperFrost
77
IceMaker
Advertencias concernientes a la
seguridad
Puesta en servicio
• El fabricador de hielo sirve exclusivamente para
la producción de cubitos de hielo en cantidades
domésticas y sólo debe funcionar con agua
apropiada para ello.
• Todas las reparaciones o intervenciones en el
fabricador de hielo sólo se deben ejecutar por
parte del Servicio Técnico o por profesionales
especializados para ello.
• Las tres primeras producciones de cubitos
de hielo no se deben consumir ni emplear.
Esto vale tanto para la puesta en servicio,
como también para después de una larga
puesta fuera de servicio del aparato.
• El fabricante no responde de los daños que
se originen por equipos o tuberías de agua
entre la válvula magnética y la conexión de
agua de la casa.
• El fabricador de hielo sólo funciona cuando el
combinado frigorífico-congelador está conectado eléctricamente. Sólo se producen cubitos de
hielo cuando está en funcionamiento el compartimiento congelador.
• El fabricador de hielo puede producir cubitos de
hielo únicamente si el cajón superior del congelador está completamente cerrado y el recipiente
para cubitos de hielo se encuentra instalado
correctamente (Figura 20).
Para encender el fabricador de hielo
Purgado del fabricador de hielo
IMPORTANTE
Para asegurar el funcionamiento adecuado
del fabricador de hielo, es necesario purgar el
sistema de tuberías de agua.
• Encienda el fabricador de hielo pulsando el
icono de fabricador de hielo (Figura 26).
• Abra el cajón superior del congelador.
• Presione el botón en el alojamiento del
fabricador de hielo (Figura 24) durante
aproximadamente 3 segundos. El piloto LED
encima del botón comenzará a parpadear.
• Presione el botón de nuevo, brevemente. El
piloto LED parpadeará más rápido.
• Cierre el cajón superior del congelador de
inmediato.
La entrada de agua del aparato se abre durante
25 segundos y purga todo el aire del sistema de
tuberías.
• A continuación, debe vaciarse la bandeja del
fabricador de hielo (Figura 25). Vea el capítulo
“El fabricador de hielo durante las vacaciones”
para obtener más información.
• Por último, limpie el cajón de cubitos de hielo
(Figura 20).
78
• Pulse el icono IceMaker para que se encienda el piloto LED del fabricador de hielo
(Figura 26).
Una vez realizada la puesta en servicio, pueden
pasar hasta 24 horas hasta que se produzcan los
primeros cubitos de hielo.
Nota
Observe que las tres primeras producciones
de cubitos de hielo no se deben emplear ni
consumir.
La capacidad de producción es de 100 a 120 cubitos de hielo en 24 horas a una temperatura de 0°F
(-18°C) en el interior del compartimiento congelador.
Para obtener una capacidad máxima de aproximadamente 150 cubitos de hielo en 24 horas, active
la función SuperFrost.
Tenga en cuenta que esto aumenta el consumo
de energía porque el compresor estará funcionando sin interrupciones.
Los cubitos de hielo caen dentro del recipiente
para cubitos de hielo (Figura 20). A partir de una
determinada cantidad de llenado se interrumpe
automáticamente la producción de cubitos de hielo.
El fabricador de hielo no llenará el recipiente hasta
arriba.
Para apagar el fabricador de hielo
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo,
se puede poner el fabricador de hielo fuera de servicio con independencia del compartimiento congelador.
• Pulse el icono IceMaker para que se apague el
piloto LED del fabricador de hielo.
Nota
El fabricador de hielo también puede ser
encendido y apagado pulsando el botón “On/
Off” de la caja del fabricador de hielo durante
aproximadamente 1 segundo (Figura 24).
Figura 24
IceMaker
El fabricador de hielo durante
las vacaciones
Si sale de vacaciones por un período largo, la cubitera del fabricador de hielo (flecha en la Figura 25)
debe vaciarse.
Al ajustar el fabricador de hielo al estado de vacaciones, la cubitera rotará hacia abajo para que no
quede agua.
El cajón del congelador debe dejarse abierto para
que la superficie de la cubitera se seque y no se
forme moho o se produzcan olores desagradables.
Cómo activar el estado de vacaciones del
fabricador de hielo
Asegúrese de que el cajón superior del congelador
esté completamente cerrado y el recipiente para
cubitos de hielo se encuentre instalado correctamente (Figura 20).
1. Active el Modo de configuración pulsando el
icono SuperFrost durante 5 segundos.
2.Pulse el icono Down del compartimiento congelador hasta que aparezca en la pantalla de
temperatura del congelador.
3. Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
o
según si el fabricador de
hielo está encendido o apagado.
Figura 25
4.Pulse el icono Down del compartimiento
congelador.
- La pantalla muestra
5. Pulse el icono SuperFrost.
- El dígito parpadea
La cubitera del fabricador de hielo rota hacia abajo.
Cuando aparece la temperatura interior en la
pantalla, la cubitera se encuentra en la posición
hacia abajo (Figura 25) y el fabricador de hielo se
apaga automáticamente.
Iconos Up/Down del compartimiento congelador
Piloto LED del fabricador de hielo
Icono del fabricador de
hielo
Indicación de temperatura del congelador
Icono SuperFrost
Figura 26
Icono On/Off del compartimiento congelador
79
Limpieza
Limpieza
• Seque el aparato con un paño.
• Para prevenir posibles heridas debi­das a una
electrocución, asegúrese de desconectar
el cable de alimentación o de apagar el
disyuntor antes de limpiar el aparato.
• No emplee aparatos de limpieza a vapor.
¡Peligro de daños personales y materiales!
• Para evitar cortocircuitos, asegúrese de
que no penetre agua en los componentes
eléctricos mientras limpia el aparato. No
utilice una esponja o trapo demasiado
mojado.
No utilice esponjas y productos de efecto abra­si­vo,
ni concentrados, ácidos o disolventes químicos.
• Retire todos los alimentos del frigorífico y del
congelador y guárdelos en un lugar fresco y
seco provisoriamente. Guarde los alimentos congelados en otro congelador si fuera posible.
• Retire los estantes de la cara interior de la puerta según se muestra en la Figura 12.
• Retire los cajones BioFresh según se muestra
en la Figura 13.
• Retire las baldas de vidrio según se muestra en
la Figura 15.
• Extraiga completamente el cajón superior del
congelador. Extraiga el recipiente para cubitos
de hielo hacia arriba. Se muestra la posición del
recipiente para cubitos de hielo en la Figura 20.
• Retire los recipientes de los cajones del compartimiento congelador según se muestra en las
Figuras 21 y 22.
• Para limpiar el aparato y los elementos de la
dotación se recomienda una solución de agua
tibia y detergente para lavavajillas.
No limpie los elementos de la dotación en un
lavavajillas. Los listones embellecedores de
estos elementos podrían aflojarse.
80
• No deteriore, ni quite la placa del modelo en
el costado interior del aparato. Es de suma
importancia para el Servicio Técnico.
• Instale todos los elementos de la dotación y
coloque nuevamente los alimentos en el aparato.
• Encienda el aparato.
Instrucciones de limpieza para paneles de
acero inoxidable
Mantenga la apariencia nueva de su acero
inoxidable limpiándolo con un producto de limpieza
o lustrador de buena calidad una vez por mes. Los
productos de limpieza y acondicionadores de alta
calidad para acero inoxidable están a la venta en
los negocios.
No limpie con virulana o elementos abrasivos.
No utilice productos de limpieza inadecuados
para acero inoxidable, tales como limpia
vidrios, productos para todo tipo de superficie,
ya que los mismos pueden dañar la superficie
de manera permanente.
El acero inoxidable que está expuesto a gas de
cloro y humedad puede sufrir decoloración. Esta
decoloración es normal. Si su aparato se usa en un
entorno bajo estas condiciones, limpie y lustre su
acero inoxidable con más frecuencia.
Si la superficie se decolora u oxida, limpie
rápidamente con un paño no abrasivo y protéjala.
Siempre limpie y lustre en la dirección del veteado
y la terminación.
Desescarche
Limpieza del filtro de aire
Desescarche
• Abra el cajón inferior del congelador y destornille
la rejilla de aireación - Figura 27.
Frigorífico:
El frigorífico está equipado con un sistema de
desescarche automático. La humedad que se
forma en la pared de fondo será conducido por un
sistema evacuador a un recipiente, donde evapora
debido al calor generado por el compresor.
Congelador:
El sistema NoFrost se encarga del desescarche
automático del congelador. La humedad
procedente del proceso de desescarche, que
se adhiere al evaporador, será descongelada
periódicamente y evaporada.
Figura 27
Consejos para las vacaciones
Vacaciones cortas:
• Presione el botón del filtro de aire, inclínelo hacia
adelante y retírelo - Figura 28.
No es necesario desconectar el frigorífico y el
congelador si va a estar fuera menos de cuatro
semanas.
• Gaste todos los productos perecederos.
• Congele el resto de productos.
• Desconecte el fabricador de hielo.
• Corte el suministro de agua hacia el fabricador
de hielo.
Vacaciones largas:
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
• Coloque el fabricador de hielo en el estado de
vacaciones. Vea el capítulo “El fabricador de
hielo durante las vacaciones”.
Figura 28
• Limpie el filtro en un lavavajillas o manualmente
con agua tibia y detergente para lavavajillas.
• Extraiga todos los alimentos de los
compartimientos frigorífico y congelador.
• Instale el filtro de aire siguiendo los pasos en el
orden inverso.
• Desconecte el frigorífico y el congelador.
• Instale la rejilla de aireación.
• Limpie el aparato. Vea el capítulo Limpieza.
• Instale todos los elementos de la dotación y
coloque nuevamente los alimentos en el aparato.
• Deje la puerta abierta para evitar que se
produzcan olores desagradables. Esto también
impedirá que se forme moho.
• Encienda el aparato.
• Reinicie el piloto LED del filtro de aire.
Vea el capítulo Modo de configuración Reinicio del piloto LED del filtro de aire.
• Corte el suministro de agua hacia el fabricador
de hielo.
=
81
¿Anomalías - Problemas?
Este aparato está construido para una larga duración de vida con la correspondiente seguridad funcional.
Si hubiera un problema durante el funcionamiento, revise si se debe a error operativo. Nótese que incluso durante el período de garantía, algunos costos de reparación pueden ser de su responsibilidad.
Las anomalías descritas a continuación las podrá solucionar el usuario mismo, comprobando las posibles causas:
Anomalía
Posible causa y solución
El aparato no fun- - ¿Está el aparato encendido correctamente?
ciona, la pantalla - ¿Ajusta bien la clavija del enchufe?
está apagada
- ¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas condiciones?
La iluminación
interior no se
enciende
- ¿Está el aparato encendido?
- ¿Está la iluminación interior encendida?
- La iluminación interior está defectuosa. Póngase en contacto con el concesionario o representante de Liebherr.
El motor parece
funcionar demasiado tiempo
- ¿
Es demasiado alta la temperatura ambiente? Consulte el capítulo
Reglamentaciones de seguridad.
- ¿Se ha abierto el aparato con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo?
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normal de
funcionamiento.
La temperatura
no es suficientemente baja
- ¿
Se ha seleccionado la temperatura adecuada? Consulte el capítulo Ajuste de
temperatura.
- ¿Se han introducidos grandes cantidades de alimentos frescos?
- ¿Indica el termómetro complementario colocado en el aparato el valor correcto?
- ¿Es suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?
- ¿Está el lugar de emplazamiento demasiado cerca de una fuente de calor?
La indicación de
temperatura del
congelador muestra dos guiones
“- -”
La indicación de temperatura del congelador sólo mostrará temperaturas que estén
por debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primera vez el congelador, el aparato no estará por debajo del punto de congelación. Tardará entre tres y
cinco horas (dependiendo de las condiciones ambientales) en alcanzar temperaturas de congelación y que, por lo tanto, las muestre en números. Esto también puede
suceder después de una falla en el suministro eléctrico.
82
¿Anomalías - Problemas?
¿Anomalías - Problemas en el fabricador de hielo?
Las anomalías descritas a continuación las podrá solucionar el usuario mismo, comprobando las posibles
causas.
Cuando usted no pueda subsanar el fallo por si mismo o cuando el piloto de control por encima de la
tecla “On/Off” parpadea, entonces, por favor, diríjase al Servicio Técnico.
Anomalía
Posible causa y solución
No se puede encender el
fabricador de hielo
- ¿El aparato está conectado al tomacorriente?
El fabricador de hielo no
prepara hielo
- ¿Está encendido?
- ¿El suministro de agua está abierto?
- ¿El cajón superior del congelador está cerrado correctamente y el recipiente para cubitos de hielo (Figura 21) está instalado correctamente?
Servicio Técnico - Figura 29
Informaciones sobre el aparato
En el caso de no darse ninguna de las anomalías
anteriormente descritas y Vd. no haya conseguido
eliminar la anomalía lo que significa un error funcional, es preciso dirigirse al Servicio Técnico más
próximo (véase relación adjunta).
Apunte los presentes datos durante la instalación
del aparato.
Indique
el modelo 1,
el código de servicio 2 y
el número de aparato/serie 3
que figuran en la placa del modelo. Estos datos
contribuyen a que el Servicio Técnico pueda
ser más rápido y eficaz. La placa del modelo se
encuentra en el costado interior izquierdo del
aparato.
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el
Servicio Técnico, para
evitar más pérdida de
frío.
Modelo:__________________________________
Código de servicio:_________________________
Número de aparato/serie:____________________
Fecha de compra:__________________________
Lugar de compra:__________________________
Figura 29
83
Garantía
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto
defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su
garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente
del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se
refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o
fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes
autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en
el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su
petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta
estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra
para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o
reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de
condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN
EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la
anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a
usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr
designado:
Para EE.UU.: Liebherr@adcoservice.com o llame al 1-866-LIEBHERR o al 866-543-2437.
Para Canadá: www.euro-parts.ca o llame al 1-888-LIEBHERR o al 1-888-543-2437.
84
Notas
85
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
15545 N. 77th Street
Scottsdale, AZ 85260
Phone: (480) 998-0141
Fax: (480) 998-7877
Toll Free: 1
-866-LIEBHERR or
1-866-543-2437
E-mail: Liebherr@adcoservice.com
For Service in Canada:
EURO PARTS
579 Campbell Street
P.O. Box 759
Lucknow, Ontario, N0G 2H0
Phone: (519) 528-5005
Fax: (519) 528-5001
Toll Free:1-888-LIEBHERR or
1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
www.liebherr-appliances.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising