DYNAPAC CA150 ENTRETIEN

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

DYNAPAC CA150 ENTRETIEN | Manualzz

DYNAPAC

CA150

ENTRETIEN

M150FR3

Box 504, SE-371 23 Karlskrona, Sweden

Phone: +46 455 30 60 00, Fax: +46 455 30 60 30 www.dynapac.com

ILF015WO1

19

Rouleau vibrant

CA150

Entretien

M150FR3, Février 2004

Moteur Diesel:

CA150: Cummins 4BT 3.3

Instructions valables à partir de:

CA150 PIN (S/N) *73X20400*

CA150 est le plus léger des rouleaux Dynapac pour le compactage des sols. Il existe en version STD, D (à cylindre lisse) et version P, PD (à pieds dameurs). La version P, PD est avant tout destinée au compactage des sols cohésifs et aux pierres désagrégées.

Il permet de compacter tous les types de couche d’usure et de couche de liaison, tandis que la possibilité de remplacer le cylindre D par un cylindre PD, et inversement, permet de multiplier le choix des applications.

La cabine et des accessoires de sécurité sont décrits dans le présent manuel, tandis que d’autres accessoires, tels que compacimètre, etc, se trouve dans des manuels d’instruction séparés.

Droit de modifications réservé.

Imprimé en Suède.

SOMMAIRE

Page

Lubrifiants, symboles ....................................................... 3

Caractéristiques techniques ........................................ 4-6

Schéma d’entretien .......................................................... 7

Mesures d’entretien ...................................................... 8, 9

Toutes les 10 heures (quotidiennement) ................... 10-13

Toutes les 50 heures (chaque semaine) ................... 14-16

Toutes les 250 heures (chaque mois) ....................... 17-20

Toutes les 500 heures (chaque trimestre) ..................... 21

Toutes les 1000 heures (chaque semestre) ............. 22-24

Toutes les 2000 heures (chaque année) ................. 25, 26

Remisage de longue durée ............................................ 27

Instructions spéciales .................................................... 28

Systeme electrique, fusibles .................................... 29, 30

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT

Consignes de sécurité – Sécurité personnelle.

Attention particulière – Dommages à la machine ou aux pièces.

GENERALITES

Lire le manuel en son entier avant de commencer les travaux d’entretien.

S’assurer d’une bonne ventilation (extraction) si le moteur Diesel tourne dans un local clos.

Il importe que l’entretien du rouleau soit effectué de façon correcte pour en assurer le bon fonctionnement. Le rouleau doit être maintenu en état de propreté pour pouvoir détecter à temps les fuites éventuelles, les boulons et les raccords desserrés, etc.

Ayez pour habitude, chaque jour avant la mise en marche, de vérifier le sol autour du rouleau et en-dessous, ce qui permet de découvrir facilement s’il y a fuite.

PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT ! Ne pas jeter d’huiles, de carburants et autres produits nocifs directement dans la nature.

Ce manuel contient les directives d’entretien et de maintenance qui seront normalement assurées par l’opérateur.

Pour l’entretien du moteur Diesel, se reférer aux instructions du fabricant de moteur, que vous trouverez dans le dossier de la machine.

2 CA150 M150FR3

LUBRIFIANTS, SYMBOLES

Toujours utiliser des lubrifiants de haute qualité, dans la quantité recommandée. Une trop grande quantité de graisse ou d’huile peut entraîner un échauffement qui cause une usure rapide.

HUILE MOTEUR

Shell Universal SAE 15W/40 ou équivalent

API Service CH-4 (CG-4)

HUILE HYDRAULIQUE

tempér. de l’air -10°C - +40°C Shell Tellus TX68 ou produit similaire tempér. de l’air supérieure +40°C Shell Tellus TX100 ou produit similaire

HUILE HYDRAULIQUE

BIOLOGIQUE

Shell Naturelle HF-E46

La machine peut avoir été remplie en usine avec de l’huile biodégradable. Pour le remplacement/ remplissage, utiliser une qualité d’huile équivalente.

HUILE DE TRANSMISSION

tempér. de l’air -15°C - +40°C Shell Spirax SAE 80W/90, HD API, GL-5 tempér. de l’air supérieure +40°C Shell Spirax HD85W/140 ou produite similaire

HUILE DE CYLINDRE

tempér. de l’air -15°C - +40°C Shell Spirax SAE 80W/90, HD API, GL-5 tempér. de l’air supérieure +40°C Shell Spirax HD85W/140 ou produite similaire

GRAISSE

CARBURANT

SKF LGHB2 (NLGI-Klass 2) ou produit similaire pour les autres points de graissage.

Shell Retinax LX2 ou produit similaire l’articulation centrale.

Voir manuel du moteur

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

GlycoShell ou produit similaire mélange 50/50 avec de l’eau Antigel jusqu’à environ -41°C.

En conduite à des températures de l’air très élevées ou très basses, d’autres lubrifiants sont requis. Se reporter à la rubrique “Instructions spéciales” ou consulter Dynapac.

Niveau d’huile moteur

Filtre à huile moteur

Réservoir d’huile hydraulique, niveau

Filtre à huile hydraulique

Niveau d’huile de transmission

Cylindre, niveau d’huile

Huile de graissage

CA150 M150FR3

Pression de gonflage des pneumatiques.

Filtre à air

Batterie

Recyclage

Filtre à carburant

Liquide de refroidissement, niveau

3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids et cotes CA150

Poids de travail avec ROPS, EN500 (kg) .... 6930

Poids de travail sans ROPS (kg) ................. 6600

Poids de travail avec cabine (kg) ................. 7150

Longueur, rouleau avec équipement std (mm) ... 4776

Largeur, rouleau avec équipement std (mm) .. 1852

Hauteur, avec ROPS (mm) .......................... 2784

Hauteur, silencieux (mm) ............................. 2525

Hauteur, avec cabine (mm) .......................... 2815

Capacités en litres

Essieu arrière :

• Différentiel .................................................... 7

• Réducteurs planétaires ................................ 0,8/côté

Réducteur de cylindre .................................. 10,5

Réservoir hydraulique .................................. 52

Huile dans système hydraulique (D, PD) ..... 18

Huile de graissage, moteur diesel .................. 8

Réfrigérant, moteur diesel ............................ 12,5

Réservoir de carburant .............................. 225

CA150D

7130

6800

7350

4776

1852

2784

2525

2815

Système électrique

Batterie .......................................... 12 V, 170 Ah

Alternateur ..................................... 12 V, 60 A

Fusibles ......................................... Voir rubrique: Système électrique

CA150PD

7430

7100

7650

4871

1852

2825

2540

2857

CA150P

7230

6900

7450

4871

1852

2825

2540

2857

Pneumatiques

Dimensions des pneus ..... 420/70 B24 (Std typ) 14,9-24T461 8 ply (Tractortyp)

Pression des pneus ......... 110 kPa (1,1 kp/cm 2 )

En équipement optionnel, les pneus peuvent être remplis de liquide (poids supplémentaire jusqu’à 350 kg). Lors de l’entretien, penser au poids supplémentaire occasionné.

Compactage CA150 CA150D CA150PD/P

Charge linéaire statique ............. kg/cm

Amplitude (Haute) ......................... mm

Amplitude (Basse) ......................... mm

Fréquence (Ampl. haute) ................ Hz

Fréquence (Ampl. basse) .............. Hz

Force centrifuge (Ampl. haute) ....... kN

Force centrifuge (Ampl. basse) ...... kN

21,2

1,7

0,8

29

40

100

94

21,7

1,7

0,8

29

40

100

94

1,7

0,8

29

40

125

118

4 CA150 M150FR3

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Couples de serrage

ROPS

Couples de serrage en Nm avec vis huilées en utilisant une clé dynamométrique.

M filetage

M6

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M30

M36

CLASSE DE RÉSISTANCE

8.8

169

330

570

1130

1960

8,4

21

40

70

10.9

240

470

800

1580

2800

12

28

56

98

12.9

14,6

34

68

117

290

560

960

1900

Les boulons de ROPS doivent

toujours

être serrés secs.

Dimension d’écrou:

Classe de résistance:

M20 (P/N 50 02 26)

8.8

Couple de serrage: 330 Nm (Traités Dacromet)

Circuit hydraulique

Pression d’ouverture (MPa)

Système moteur ............................ 38,0

Système d’alimentation ................... 2,0

Système de vibrations ................... 33,0

Système de direction ..................... 17,5

Neutralisation des freins .................. 1,4

CA150 M150FR3 5

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Vibrations

– Siège du conducteur

(ISO 2631)

Valeurs de bruit

Les vibrations sont mesurées d’après le mode de conduite décrit dans la directive européenne 2000/

14/CE pour les machines avec équipements européens, les vibrations étant activées sur un matériaux en polymère mou et le siège de l’opérateur étant en position de transport.

Les vibrations relevées sur tout le corps sont inférieures à la valeur prescrite dans la directive 2002/

44/CE qui est de 0,5 m/s

2

.

(La valeur limite est de 1,15 m/s

2

.)

D'après la même directive, les vibrations relevées au niveau des poignets et des bras sont inférieures à la valeur prescrite qui est de 2,5 m/s

2

.

(La valeur limite est de 5 m/s

2

.)

Durant la conduite, les niveaux de vibration peuvent varier suivant la nature du sol et la position du siège.

Les valeurs de bruit sont mesurées conformément à la directive européenne 2000/14/CE pour machine équipée UE, avec les vibrations activées sur un sol en polymère souple et le siège de l’opérateur en position de transport.

Modèle

CA150

Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) LwA

107

Niveau de pression acoustique, à l’oreille de l’opérateur

(plate-forme) dB(A) LpA

89

Niveau de pression acoustique, à l’oreille de l’opérateur

(cabine) dB(A) LpA

90

Les niveaux de bruit peuvent varier suivant la nature du sol et la position de la cabine.

6 CA150 M150FR3

SCHÉMA D’ENTRETIEN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

32

31

30

29

15 14

13

28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

Fig. 1 Points d’entretien et de contrôle

1. Grille de radiateur

2. Filtre à carburant ; pré-filtre à carburant

3. Courroies d’entraînement, refroidissement, générateur

4. Niveau d’huile, moteur diesel

5. Filtre à air

6. Réservoir d’huile hydraulique, regard vitré

7. Filtre d’aération

8. Vidange, réservoir d’huile hydraulique

9. Huile hydraulique, remplissage

10. Commande d’inversion du sens de marche

11. Boîtier de fusibles

12. Huile de cylindre, remplissage

13. Racloirs

14. Huile de cylindre, bouchon de niveau, x1

15. Plots élastiques et vis de fixation

16. Articulation de direction

17. Vérin d’articulation centrale, x1

18. Filtre à huile hydraulique, x1

19. Carter de volant, pompes hydrauliques

20. Écrous de roue

21. Pneus, pression de gonflage

22. Pont arrière, différentiel

23. Pont arrière, réducteurs planétaires, x2

24. Suspension du pont arrière,

2 côtés

25. Pompe d’alimentation, carburant

26. Filtre à huile, moteur diesel

27. Vidange, réservoir à carburant

28. Suspension du moteur diesel, x4

29. Carburant diesel, remplissage

30. Batterie

31. Radiateur

32. Radiateur d’huile hydraulique

CA150 M150FR3 7

8

MESURES D’ENTRETIEN

Les mesures périodiques doivent être prises à la première des échéances suivantes : soit chaque jour, chaque semaine, etc. soit après le nombre d’heures de marche indiqué.

Toujours enlever la crasse extérieure avant le remplissage ou le contrôle d’huiles et de carburant, et avant de lubrifier avec de la graisse ou de l’huile.

Pour le moteur diesel, respecter en outre les instructions du fabricant figurant dans le manuel du moteur.

13

1

31

4

29

6

Toutes les 10 heures de marche (quotidiennement)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

Avant le premier démarrage

Contrôler le réglage de racloir 10

Contrôler la libre circulation d’air de refroidissement 11

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 11 Voir manuel d’instr.

du moteur

Contrôler le niveau d’huile du moteur diesel 12 Voir manuel d’instr.

du moteur

Faire le plein de carburant 12

Contrôler le niveau d’huile dans le réserv. hydraulique 12

Vérifier les freins 13

Toutes les 50 heures de marche (chaque semaine)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

7

16

17

20

21

Vérifier l’étanchéité des tuyaux et des raccords

Contrôler/nettoyer la cartouche filtrante de l’épurateur d’air

Lubrifier l’articulation de direction

Lubrifier les fixations des vérins d’articulation

Vérifier le serrage des écrous de roue

Vérifier la pression des pneumatiques

14 Remplacer au besoin

15

15

16

16

Après les 50

premières

heures de marche du rouleau, ne remplacer que l’huile de cylindre et tous les filtres à huile.

CA150 M150FR3

MESURES D’ENTRETIEN

Toutes les 250 heures de marche (chaque mois)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

23

14

32

20, 24

15

26

30

Contrôler le niveau d’huile dans l’essieu

AR/réducteurs planétaires

Vérifier le niveau d’huile dans le cylindre

Nettoyer les ailettes de refroidissement

Vérifier le serrage des raccords boulonnés

17

17

18

18 Seulement si la pièce est neuve ou rénovée

18 Vérifier les plots élastiques et les raccords vissés

Changer l’huile de graissage du moteur et le filtre à huile

Vérifier le niveau de la batterie

19 Voir manuel d’instr.

du moteur

19 ,20

Toutes les 500 heures de marche (chaque trimestre)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

2

2

7

Remplacer le filtre à huile

Nettoyer le pré-filtre à carburant

Vérifier le filtre de purge du réservoir hydraulique

21

22

Voir manuel d’instr.

du moteur

Toutes les 1000 heures de marche (chaque semestre)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

18

27

22

24

5

8

3

Remplacer le filtre à huile hydraulique

Purger l’eau de condensation dans le réservoir de carburant

22

23

Changer le filtre principal de l’épurateur d’air

Purger l’eau de condensation dans le réservoir

23 hydraulique 24

Changer l’huile dans le différentiel de l’essieu arrière 24

Changer l’huile dans le réducteur planétaire de l’essieu arrière

Contrôler le jeu aux soupapes du moteur diesel

24

Contrôler la courroie dentée du système d’entraînement par courroie

Voir manuel d’instr.

du moteur

Voir manuel d’instr.

du moteur

Toutes les 2000 heures de marche (chaque année)

Pos. dans Mesure à prendre la fig. 1

Voir page Remarque

8, 9

12

10

Changer l’huile du réservoir hydraulique

Changer l’huile du/des cylindres

Graisser le réglage AV/AR

25

25

26

CA150 M150FR3 9

TOUTES LES 10 HEURES (quotidiennement)

Racloirs

– Contrôle/réglage

Fig. 2 Racloirs

1. Poutrelle de racloir

2. Vis de réglage

1

2

Ne jamais travailler sous le rouleau quand le moteur est en marche. Stationner sur une surface plane et caler les roues.

Ne pas oublier que le cylindre se déplace quand le rouleau tourne. Si le réglage est plus serré que celui indiqué, on risque d’endommager les racloirs ou d’accroître l’usure du cylindre.

Régler au besoin la distance au cylindre de la façon suivante : le racloir est intégré à la poutrelle.

Desserrer les quatre vis (2) sur le côté du cadre, puis régler la poutrelle à 20 mm du cylindre.

Bien resserrer les vis après réglage.

1

CA150 PD/P

Desserrer les quatre vis (2) sur le côté du cadre, puis régler la poutrelle à 25 mm entre les dents et le cylindre.

Bien resserrer les vis après réglage.

2

Fig. 3 Racloirs

1. Lame de racloir

2. Vis de réglage

Racloirs souples (option)

Desserrer les vis (2) puis mettre les lames en léger contact avec le cylindre.

Bien resserrer les vis après réglage.

2 1

Fig. 4 Racloirs

1. Lame de racloir

2. Vis de réglage

1 2

10 CA150 M150FR3

TOUTES LES 10 HEURES (quotidiennement)

Circulation d’air – Contrôle

S’assurer que l’air circule librement par les grilles de protection du compartiment moteur.

Soulever complètement le volet (1) et s’assurer que le verrou de blocage rouge à droite est en position de verrouillage.

1

Fig. 5 Grille d’air de refroidissement.

1. Volet

Niveau de liquide de refroidissement – Contrôle

1 3

2

Fig. 6 Refroidisseur

1. Niveau max

2. Niveau min

3. Bouchon de remplissage

Contrôler que le liquide de refroidissement se trouve entre les repères max/min.

Attention en ouvrant le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Risque de brûlures! Porter des gants et des lunettes protectrices.

Remplir avec un liquide de refroidissement consistant en 50% d’eau et 50% d’antigel. Voir la liste des lubrifiants recommandés dans ce manuel d’instructions et dans le manuel du moteur.

Changer le liquide de refroidissement et rincer le système tous les ans. Vérifier que l’air circule librement dans le refroidisseur.

CA150 M150FR3 11

TOUTES LES 10 HEURES (quotidiennement)

Moteur diesel – Contrôle de niveau d’huile

1

Placer le rouleau sur un terrain plat. Sauf indication contraire, couper le moteur et enfoncer la commande de frein de stationnement avant de procéder à un contrôle ou réglage quel qu’il soit.

Attention en retirant la jauge d’huile, des pièces de moteur ou le radiateur sont peut-être chauds. Risque de se brûler.

La jauge est placée sur le côté gauche du moteur.

Extraire la jauge (1) et s’assurer que le niveau d’huile se trouve entre les repères supérieur et inférieur. Pour plus de détails, se reporter au manuel du moteur.

Fig. 7 Compartiment moteur

1. Jauge d’huile

Réservoir de carburant

– Remplissage

2

1

Fig. 8 Réservoir de carburant

1. Tuyau de remplissage

2. Pré-filtre à carburant

Réservoir hydraulique

– Contrôle du niveau d’huile

2

Remplacer le réservoir de carburant chaque jour, remplir de carburant jusqu’au bord inférieur du tube de remplissage. Utiliser le carburant diesel recommandé par le constructeur du moteur.

Couper le moteur diesel. Avant de procéder au remplissage, court-circuiter (appuyer) le pistolet de remplissage contre une partie non isolée du rouleau et, pendant le remplissage, contre le tuyau de remplissage (1).

Le réservoir de carburant contient 225 litres.

S’assurer qu’il n’y a pas de dépôt ou d’eau dans le pré-filtre à carburant (2).

Nettoyer au besoin, voir toutes “sous les 500 heures de marche” pré-filtre.

Mettre le rouleau sur une surface plane et s’assurer dans le regard vitré (1) que le niveau d’huile se situe bien entre les repères max et min. Faire l’appoint d’huile hydraulique conformément aux conseils de graissage, si le niveau est insuffisant.

1

Fig. 9 Réservoir hydraulique

1. Repère vitré

2. Tuyau de remplissage

12 CA150 M150FR3

TOUTES LES 10 HEURES (quotidiennement)

Fonction de freinage

– Contrôle

3

1

Contrôler le fonctionnement des freins en procédant comme suit :

Conduire le rouleau

lentement

vers l’avant.

Enfoncer prudemment la commande du frein de secours (1). La lampe témoin du frein (3) sur le tableau de bord doit maintenant s’allumer et le rouleau s’arrêter.

Après le contrôle de frein, mettre la commande marche avant/arrière (2) au point mort.

Tirer vers le haut la commande du frein de secours.

Le rouleau est maintenant prêt à conduire.

2

Fig. 10 Tableau de bord

1. Commande du frein de secours

2. Commande marche avant/arrière

3. Lampe témoin du frein

CA150 M150FR3 13

TOUTES LES 50 HEURES (chaque semaine)

Filtre à air

– Contrôle/nettoyage

2 3

Nettoyer ou changer le filtre principal de l’épurateur d’air si le voyant d’alerte situé sur le panneau de commande s’allume quand le moteur est à plein régime.

Libérer les deux loquets (1) puis en enlever le couvercle (2) et extraire le filtre principal (3).

Ne pas enlever le filtre de sécurité (4).

1 4 5

Fig. 11 Filtre à air

1. Loquets

2. Couvercle

3. Cartouche principale

4. Filtre de sécurité

5. Corps de filtre

Filtre principal

– Nettoyage à l’air comprimé

Fig. 12 Cartouche principale

Echange du filtre de sécurité

4

Lors du nettoyage du filtre principal à l’air comprimé, la pression ne doit pas excéder 5 bar. Souffler de haut en bas le long des plis du papier à l’intérieur du filtre.

Tenir la buse à 2–3 cm au moins des plis du papier pour ne pas le déchirer.

Toujours porter des lunettes de protection en travaillant avec l’air comprimé.

Essuyer l’intérieur du couvercle (2) et le corps de filtre

(5).

S’assurer que les colliers de serrage entre le corps de filtre et le tuyau d’aspiration sont serrés à fond et vérifier que toute la tuyauterie est en bon état, jusqu’au moteur.

Changer le filtre principal au plus tard après 5 nettoyages.

Remplacer le filtre de sécurité à chaque cinquième remplacement ou nettoyage de la cartouche principale.

Il n’est pas possible de nettoyer le filtre de sécurité.

Pour remplacer le filtre de sécurité (4), extraire le filtre avec le porte-filtre, poser un nouveau filtre, remonter l’épurateur d’air dans l’ordre inverse suivant les instructions dans fig. ci-dessus.

Fig. 13 Filtre à air

4. Filtre de sécurité

14 CA150 M150FR3

TOUTES LES 50 HEURES (chaque semaine)

Articulation centrale/cylindre d’articulation – Graissage

Fig. 14 Articulation centrale côté gauche

Articulation – Graissage

1

Placer le rouleau sur un terrain plat. Le moteur doit être coupé et le bouton de frein de secours/stationnement activé, lors des travaux de contrôle et de réglage du rouleau, sauf indication contraire.

Il est interdit de se tenir à proximité de l’articulation centrale quand le moteur est en marche. Risque de pincement quand on manœuvre la direction. Activer le bouton de frein de secours/stationnement avant de procéder au graissage.

Tourner le volant complètement à droite de manière à rendre accessibles les 6 graisseurs du système de direction, côté gauche.

Utiliser une graisse conforme aux instructions de graissage.

Essuyer des graisseurs la poussière et la graisse.

Donner 5 coups de pompe manuelle à chacun (1).

S’assurer que la graisse pénètre dans les paliers.

Si la graisse ne pénètre pas les paliers, il peut être nécessaire de décharger l’articulation centrale avec un cric et de renouveler le graissage.

1

Fig. 15 Articulation centrale côté gauche

1. Graisseurs d’articulation (4 pcs)

Cylindre d’articulation

– Graissage

2

Essuyer des graisseurs la poussière et la graisse.

Donner 3 coups de pompe manuelle à chacun (2).

Laisser un peu de graisse sur les graisseurs après graissage, pour empêcher la saleté de pénétrer dans les graisseurs.

Fig. 16 Cylindre d’articulation côté gauche

2. Graisseurs fixations de cylindre (2 pcs)

CA150 M150FR3 15

TOUTES LES 50 HEURES (chaque semaine)

Pneumatiques

– pression de gonflage

Ecrous de roue

– couple de serrage

Fig. 17 Roue

1. Valve

2. Ecrou de roue

2

1

Contrôler la pression de gonflage des pneus à l’aide d’un instrument de mesure.

Quand les pneus sont remplis de liquide, la valve (1) se trouve en “position 12 heures” lors du pompage.

Pour le gonflage des pneus, se reporter aux

Spécifications.

Vérifier que tous les pneus ont la même pression.

Pour remplacer les pneus, il importe que les deux pneus aient le même rayon de roulement pour que la protection de l’essieu arrière puisse fonctionner correctement.

S’assurer que le couple de serrage des écrous de roue

(2) est de 470 Nm (47 kpm).

S’assurer que les deux roues ont les mêmes écrous

(ne concerne que les machines neuves ou les roues nouvellement montées).

Pour le gonflage des pneus, se reporter au manuel de sécurité qui accompagne le rouleau.

16 CA150 M150FR3

TOUTES LES 250 HEURES (chaque mois)

Différentiel de l’essieu arrière

– Contrôler le niveau d’huile

1

Placer le rouleau sur un terrain plat. Le moteur doit être coupé et le bouton de frein de secours/stationnement activé, lors des travaux de contrôle et de réglage du rouleau, sauf indication contraire.

Ne jamais travailler sous le rouleau quand le moteur est en marche. Stationner sur une surface plane. Bloquer les roues.

Bien essuyer et enlever le bouchon de niveau (1) puis s’assurer que le niveau d’huile atteint le bord inférieur de trou du bouchon. Remplir en cas de niveau insuffisant. Utiliser de l’huile de transmission, voir conseils de graissage.

Fig. 18 Contrôle de niveau – carter de différentiel

1. Bouchon de niveau/remplissage

Réducteur planétaire d’essieu arrière

– Contrôle du niveau d’huile

1

Placer le rouleau avec le bouchon de niveau (1) en position “9 heures”.

Essuyer et enlever le bouchon de niveau (1) et s’assurer que le niveau d’huile atteint le bord inférieur du trou du bouchon. Si le niveau est insuffisant, remplir d’huile jusqu’au nouveau requis. Utiliser de l’huile de transmission, consulter la liste des lubrifiants recommandés.

Vérifier de la même façon l’autre réducteur planétaire de l’essieu arrière.

Fig. 19 Contrôle de niveau – réducteur planétaire

1. Bouchon de niveau/remplissage

Cylindre

– Contrôle de niveau d’huile

2

1

3

Fig. 20 Cylindre côté droit

1. Remplissage

2. Plaque minéralogique

3. Regard vitré

CA150 M150FR3

Stationner le rouleau sur un terrain plat de sorte que le bouchon de remplissage (1) et la plaque minéralogique

(2) sur le côté droit du cylindre se trouvent en haut.

Le niveau d’huile doit maintenant atteindre le regard vitré (3).

Si nécessaire, dévisser le bouchon de remplissage (1) et remplir jusqu’à la moitié du regard vitré.

Nettoyer le bouchon de remplissage magnétique (1) d’éventuels débris métalliques avant remontage.

Pour choisir l’huile qui convient, se reporter aux caractéristiques de lubrifiants.

Ne pas trop remplir d’huile, risque de surchauffe.

17

TOUTES LES 250 HEURES (chaque mois)

Refroidisseur

– Contrôle/nettoyage

2 1

Fig. 21 Refroidisseur d’huile hydraulique

1. Refroidisseur d’eau

2. Refroidisseur d’huile hydraulique

Raccords boulonnés

– Serrage de contrôle

3

Les refroidisseurs pour l’eau et l’huile hydraulique sont accessibles quand le volet du compartiment moteur est ouvert.

Contrôler que le passage de l’air dans les radiateurs (1) et (2) est libre.

Nettoyer le radiateur sale à l’air comprimé ou le laver au jet, en dirigeant l’air ou le jet d’eau sous pression dans le sens opposé à celui de l’air de refroidissement.

Être très prudent lors du lavage sous pression, ne pas tenir le bec du vaporisateur trop près du refroidisseur.

Le refroidisseur risque d’être endommagé.

Utiliser des lunettes protectrices en travaillant avec de l’air comprimé ou de l’eau sous pression.

Suspension essieu arrière (2) 330 Nm huilé.

Suspension moteur (3). Vérifier que tous les écrous M

12 (20 pcs) sont serrés au couple 78 Nm.

Écrous de roue (4). Vérifier que tous les écrous sont serrés au couple, 470 Nm huilé.

(Ce qui précède ne concerne que les pièces neuves ou rénovées).

2

1

Fig. 22 Machine côté droit

1. Essieu arrière

2. Suspension moteur

3. Écrous de roue

Plots élastiques et raccords boulonnés – Contrôle

1

Contrôler que les plots élastiques (1) ne sont pas endommagés, remplacer l’ensemble si plus de 25% des plots d’un côté du cylindre sont affectés de fissures profondes de plus de 10–15 mm.

Prendre une lame de couteau ou autre objet pointu pour faciliter le contrôle.

S’assurer que les vis de fixation (2) sont serrées.

2

Fig. 23 Cylindre, côté vibration

1. Plot élastique

2. Vis de fixation

18 CA150 M150FR3

TOUTES LES 250 HEURES (chaque mois)

Moteur Diesel – vidange d’huile et échange de filtre

2

Fig. 24 Côté moteur gauche

1. Bouchon de vidange

2. Filtre à huile

1

Batterie

– Contrôle de niveau d’électrolyte

1 2 3 1

Placer le rouleau sur une surface plane.

Couper le moteur et serrer le frein de stationnement/frein auxiliaire.

Le bouchon de vidange (1) fixé à l’essieu arrière est le plus facilement accessible par le dessous du moteur.

Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Placer un récipient de 15 litres sous le bouchon de vidange.

On risque de se brûler en vidangeant de l’huile chaude. Attention aux mains.

Remplacer également le filtre à huile du moteur (2). Se reporter au manuel d’instructions du moteur.

Mettre l’huile vidangée et le filtre en décharge.

Fig. 25 Compartiment de batterie

1. Vis rapides

2. Couvercle de batterie

3. Batterie

Eviter la proximité de flamme lors du contrôle de niveau d’électrolyte. La recharge génère des gaz explosifs.

Ouvrir le capot du moteur et dévisser les vis rapides

(1).

Lever le couvercle de batterie (2).

Essuyer le dessus de la batterie.

Porter des lunettes de protection. La batterie contient de l’acide corrosif. En cas de contact, rincer avec de l’eau.

CA150 M150FR3 19

TOUTES LES 250 HEURES (chaque mois)

Elément de batterie

1

2

3

10 mm

Fig. 26 Niveau d’électrolyte dans la batterie

1. Bouchon d’élément

2. Niveau d’électrolyte

3. Plaque

Enlever les bouchons d’élément et vérifier que le niveau se trouve à env. 10 mm au-dessus des plaques. Effectuer le contrôle de niveau de tous les

éléments. En cas d’insuffisance du niveau, rajouter de l’eau distillée jusqu’à obtention du bon niveau. Si la température de l’air est inférieure à zéro, laisser tourner le moteur après le remplissage d’eau distillée, sinon l’électrolyte risque de geler.

Contrôler que les évents des bouchons d’élément ne sont pas bouchés. Puis, remettre les bouchons.

Les cosses de câble doivent être bien serrées et propres. Les raccordements de câbles corrodés seront nettoyés puis graissés avec de la vaseline non acide.

Lors du démontage de la batterie, toujours déconnecter le câble négatif en premier.

Lors du montage de la batterie, toujours connecter le câble positif en premier.

Récupérer la vieille batterie lors d’un éventuel remplacement. La batterie contient du plomb toxique pour l’environnement.

En cas de soudage à l’électricité, détacher le câble de terre de la batterie puis les connexions électriques vers l’alternateur.

20 CA150 M150FR3

TOUTES LES 500 HEURES (chaque trimestre)

Préfiltre – Nettoyage

3

1

2

Fig. 27 Moteur

1. Vis

2. Récipient en verre

3. Filtre

Placer le rouleau sur un terrain plat. Le moteur doit être coupé et le bouton de frein de secours/stationnement activé, lors des travaux de contrôle et de réglage du rouleau, sauf indication contraire.

Dévisser la vis (1) et enlever le récipient en verre (2).

Enlever la crépine (3) et nettoyer celle-ci avec un liquide ininflammable, puis remonter la crépine et le porte-filtre.

Mettre le moteur en marche et vérifier l’étanchéité du pré-filtre.

Veiller à avoir une bonne aération

(extraction) si le moteur diesel tourne à l’intérieur. Risque d’empoisonnement à l’oxyde de carbone.

CA150 M150FR3 21

TOUTES LES 1000 HEURES (chaque semestre)

Filtre à huile hydraulique

– Remplacement

2

3

Fig. 28 Réservoir hydraulique

2. Bouchon de remplissage/

Filtre de purge

3. Regard vitré

Fig. 29 Compartiment moteur

1. Filtre à huile hydraulique (x1)

1

Placer le rouleau sur un terrain plat. Le moteur doit être coupé et le bouton de frein de secours/stationnement activé, lors des travaux de contrôle et de réglage du rouleau, sauf indication contraire.

Dévisser le couvercle/filtre de purge (2) en haut du réservoir pour éliminer toute éventuelle surpression dans le réservoir.

S’assurer que le filtre de purge (2) n’est pas bouché, l’air doit pouvoir circuler librement par le bouchon dans les deux sens.

Si le filtre est bouché dans un sens, nettoyer avec de l’huile diesel et sécher à l’air comprimé jusqu’à ce que le passage soit libre, ou remplacer le bouchon par une neuf.

Toujours porter des lunettes de protection en travaillant avec l’air comprimé.

Nettoyer soigneusement autour du filtre à huile. Enlever le filtre à huile (1) et le jeter. Ils sont jetables et ne peuvent être nettoyés.

S’assurer que l’ancienne bague d’étanchéité ne reste pas dans le porte-filtre, sinon il y a risque de fuite entre l’ancienne et la nouvelle

étanchéité.

Nettoyer soigneusement la surface d’étanchéité du porte-filtre.

Enduire d’une mince couche d’huile hydraulique propre l’étanchéité du nouveau filtre, puis visser le filtre en place à la main.

Visser d’abord jusqu’à ce que l’étanchéité du filtre entre en contact avec la fixation du filtre.

Puis visser encore d’un demi tour. Ne pas trop serrer le filtre, pour ne pas endommager le joint.

Démarrer le moteur diesel et vérifier qu’il ne s’échappe pas de l’huile hydraulique par le filtre. Vérifier le niveau d’huile dans le regard vitré (3) puis faire l’appoint si nécessaire.

S’assurer d’une bonne ventilation (extraction) si le moteur Diesel tourne dans un local clos.

Risque d’empoisonnement au gaz carbonique.

22 CA150 M150FR3

TOUTES LES 1000 HEURES (chaque semestre)

Réservoir d’huile hydraulique – Drainage

1

2

Fig. 30 Réservoir hydraulique, dessous

1. Robinet de vidange

2. Bouchon

Réservoir de carburant

– Drainage

Purger l’eau de condensation dans le réservoir hydraulique à l’aide du robinet de purge (1).

Procéder au drainage quand le rouleau a été immobilisé quelques temps, par exemple après une nuit d’arrêt.

Purger en procédant comme suit :

Enlever le bouchon (2)

Mettre un récipient de récupération sous le robinet.

Ouvrir le robinet (1) et laisser s’écouler l’eau de condensation, s’il y en a.

Refermer le robinet.

Remettre le bouchon.

1

Fig. 31 Réservoir de carburant

1. Bouchon de vidange

Filtre à air – remplacement

2 3

L’eau et les dépôts dans le réservoir de carburant se vident par le bouchon de vidange au fond du réservoir.

Attention en purgeant le réservoir. Ne pas perdre le bouchon au risque de vider le réservoir.

Procéder au drainage quand le rouleau a été immobilisé quelques temps, par exemple après une nuit d’arrêt. Le réservoir doit être presque vide.

Le rouleau doit être avoir été stationné de préférence avec un côté surbaissé de sorte que l’eau et les dépôts s’amassent au-dessus du bouchon de vidange (1).

Purger en procédant comme suit :

Mettre un récipient de récupération sous le bouchon de vidange (1).

Dévisser le bouchon et laisser s’écouler l’eau et les dépôts, jusqu’à ce que du carburant diesel pur apparaisse dans le bouchon. Revisser le bouchon.

Remplacer la cartouche de l’épurateur d’air même si elle n’a pas encore été nettoyée 5 fois, voir à la rubrique 50 heures de marche pour le remplacement du filtre.

1 4 5

Fig. 32 Epurateur d’air

1. Tenons de verrouillage

2. Couvercle

3. Filtre principal

4. Filtre de sécurité

5. Carter de filtre

CA150 M150FR3 23

TOUTES LES 1000 HEURES (chaque semestre)

Différentiel d’essieu arrière

– Remplacement d’huile

1

2

Fig. 33 Essieu arrière vu de derrière

1. Bouchons de niveau/remplissage

2. Bouchons de vidange

Ne jamais travailler sous le rouleau quand le moteur tourne. Stationner le rouleau sur une surface plane et fixer les roues avec des cales.

Essuyer puis enlever le bouchon de niveau/remplissage

(1) et les trois bouchons de vidange (2), puis vider l’huile dans un récipient contenant plus de 7 litres.

Recueillir l’huile et la mettre en décharge.

Remettre les bouchons de vidange et remplir d’huile neuve au niveau requis.

Attention ! Il faut à l’huile un certain temps pour se répartir dans l’essieu. Ne pas remplir tout le volume d’un seul coup.

Revisser le bouchon de vidange/remplissage. Utiliser de l’huile de transmission, voir instructions de graissage.

Réducteurs planétaires

– Changement d’huile

Placer le rouleau de sorte que le bouchon (1) se trouve en position inférieure.

Essuyer et enlever le bouchon (1) puis vidanger l’huile dans un récipient; la capacité du récipient doit être d’environ 1 l.

Recueillir l’huile et la mettre en décharge.

1

Fig. 34 Réducteur planétaire / position de vidange

1. Bouchon

1

Placer le rouleau avec le bouchon en position “9 heures”.

Remplir d’huile jusqu’au bord inférieur du trou de niveau.

Essuyer et remettre le bouchon. Utiliser de l’huile de transmission, voir les spécifications de lubrifiants recommandés.

Remplacer l’huile de la même manière sur le second réducteur planétaire du pont arrière.

Fig. 35 Réducteur planétaire/ position de remplissage

1. Bouchon

24 CA150 M150FR3

TOUTES LES 2000 HEURES (chaque année)

Réservoir hydraulique

– Vidange d’huile

1

2

Fig. 36 Réservoir hydraulique, dessous

1. Robinet de vidange

2. Bouchon

Cylindre

– Changement d’huile

3

2

1

Fig. 37 Cylindre, côté droit

1. Bouchon de vidange/remplissage

2. Plaque minéralogique

3. Regard vitré

Placer le rouleau sur un terrain plat. Le moteur doit être coupé et le bouton de frein de secours/stationnement activé, lors des travaux de contrôle et de réglage du rouleau, sauf indication contraire.

Risque de brûlures si l’on vidange de l’huile chaude. Attention aux mains.

Se munir d’un récipient de récupération d’huile. La capacité du récipient doit être d’au moins 60 l.

Choisir par exemple un bidon d’huile ou équivalent posé

à côté du rouleau. L’huile s’écoulera dans le bidon par un tuyau provenant du robinet de vidange (1); enlever le bouchon (2) et ouvrir le robinet.

Recueillir l’huile et la mettre en décharge.

Remplir d’huile hydraulique neuve conformément aux instructions à la rubrique ”Réservoir hydraulique – contrôle de niveau”, remplacer en même temps la filtre à huile hydraulique.

Démarrer le moteur diesel et activer les différentes fonctions hydrauliques.

Veiller à avoir une bonne aération (extraction) si le moteur diesel tourne à l’intérieur.

(Risque d’empoisonnement à l’oxyde de carbone)

Contrôler le niveau d’huile, si nécessaire en ajouter.

Placer le rouleau de manière à ce que le bouchon de vidange (1) se trouve tout en bas, poser sous le bouchon un récipient contenant au moins 15 litres.

Recueillir l’huile et la mettre en décharge.

Nettoyer et dévisser le bouchon (1). Laisser s’écouler l’huile. Remplir d’huile conformément à “Cylindre – contrôle de niveau d’huile”.

Attention aux mains en ouvrant le bouchon de vidange d’huile chaude. Risque de brûlures !

CA150 M150FR3 25

TOUTES LES 2000 HEURES (chaque année)

Articulation de direction

– Contrôle

S’assurer que l’articulation de direction ne présente pas de dommages physiques ou de fissures.

Vérifier et remédier aux écrous desserrés.

S’assurer qu’il n’y a pas de coincement ou de jeu.

Fig. 38 Articulation de direction

Commandes et points d’articulation – Graissage

2

Fig. 39 Siège de l’opérateur

1. Carter de protection

2. Vis (x2)

1

Graisser le mécanisme de commande avant/arrière.

Pour enlever le chapeau de protection (1) dévisser les vis (2). Lubrifier le mécanisme avec de l’huile.

Remonter le carter de protection.

26 CA150 M150FR3

REMISAGE DE LONGUE DURÉE

En cas de remisage de plus d’un mois, suivre les indications suivantes.

Ces mesures concernent les remisages d’une durée allant jusqu’à six mois.

Avant de réutiliser le rouleau, passer en revue les points ci-dessous marqués d’une

*

.

Fig. 40 Rouleau protégé contre les intempéries.

Moteur diesel

Batterie

Filtre à air, tuyau d’échappement

Réservoir de carburant

Réservoir hydraulique

Vérin de direction, charnières, etc.

Pneumatiques (tout climat)

Capots, bâche

*

Voir les instructions du constructeur, livrées avec le rouleau.

*

Démonter la batterie du rouleau, la nettoyer extérieurement, contrôler le niveau d’électrolyte et recharger la batterie une fois par mois.

*

Couvrir le filtre à air ou son ouverture d’arrivée avec du plastique ou du scotch, couvrir aussi l’ouverture du tuyau d’échappement. Cela empêche l’humidité de pénétrer dans le moteur.

Remplir complètement le réservoir de carburant pour empêcher la formation d’eau de condensation.

Drainer éventuellement l’eau de condensation et remplir le réservoir hydraulique jusqu’au repère de niveau supérieur.

Graisser les paliers de l’articulation de direction, et les deux paliers du vérin de direction avec de la graisse.

Graisser le piston du vérin de direction avec de la graisse de conservation.

Graisser aussi les charnières du capot moteur, les glissières du siège, la tirette d’accélération ainsi que le mécanisme du sélecteur de marche AV/AR.

La pression de gonflage doit être de 110 kPa (1,1 kp/cm 2 ).

*

Replier le protège-instruments sur la colonne de direction. Couvrir le rouleau entier avec une bâche.

Celle-ci ne doit pas atteindre le sol. Si possible, remiser le rouleau à l’intérieur, de préférence dans un local à température constante.

CA150 M150FR3 27

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

Huiles standard et autres huiles recommandées

Températures plus élevées, max. +50°C

Températures

Nettoyage sous haute pression

Mesures anti-incendie

Arceau de protection (ROPS)

Démarrage assisté

28

À la sortie d’usine, les divers systèmes et composants sont remplis d’huiles répondant aux spécifications de graissage, et utilisables à des températures de -10°C à

+ 40°C.

Pour l’huile hydraulique biologique, la température maximale doit être de +35 °C.

En cas de conduite à des températures plus élevées, tout en ne dépassant pas +50°C, suivre les recommandations suivantes:

Le moteur diesel résiste à cette température avec l’huile normale, mais pour les autres composants l’huile hydraulique doit être remplacée par une huile de viscocité supérieure :

Système hydraulique à l’huile minérale: Shell Tellus

TX100 ou équivalente.

Autres composants avec huile de transmission : Shell

Spirax HD 85W/140 ou équivalente.

Les limites de températures concernent les versions standard de rouleaux.

Les rouleaux munis d’équipements complémentaires, tels les amortisseurs de bruits, etc. peuvent nécessiter des précautions particulières à des températures

élevées.

Lors des nettoyages de la machine (réservoirs de carburant et hydrauliques), ne jamais diriger le jet d’eau directement vers les bouchons des réservoirs. Cela est particulièrement important en utilisant la haute pression.

Ne pas vaporiser directement sur les composants

électriques ou le tableau de bord. Lors du nettoyage, placer autour du bouchon de réservoir un sachet en plastique serré avec un caoutchouc. Ceci empêche l’eau sous haute pression de pénétrer dans les évents du bouchon de réservoir. Ceci peut provoquer des perturbations, telles que filtres bouchés.

En cas d’incendie, utiliser en premier lieu un extincteur

à poudre, de type ABE. Il est aussi possible d’utiliser un extincteur à gaz carbonique, de type BE.

Si le rouleau est équipé de l’arceau de protection contre le renversement (ROPS, Roll Over Protecting

Structure) ou d’une cabine de sécurité, il est strictement interdit de pratiquer de souder ou de percer des trous dans l’arceau ou dans la cabine. Ne jamais tenter de réparer un arceau ou une cabine endommagés, il faut les remplacer par des neufs.

En utilisant une batterie de secours pour assister le démarrage, toujours connecter le pôle positif de la batterie de secours au pôle positif de la batterie du rouleau, et le pôle négatif au pôle négatif.

CA150 M150FR3

SYSTEME ELECTRIQUE, FUSIBLES

Fusibles et relais

1

2

2

Le système électrique de commande et de contrôle est protégé par des fusibles et des relais. Leur nombre dépend du nombre d’accessoires dont est équipée la machine en question.

Les deux boîtiers à fusibles (3, 4) et les relais 5, 6, 7, 8 sont placés derrière le tableau de commande, que l’on peut démonter en dévissant les vis (1 et 2).

La machine est dotée d’un système électrique et d’un alternateur de 12 V.

Fig. 41 Tableau de bord

1. Vis (x2)

2. Vis (x8)

Raccorder la machine avec la polarité correcte (- mise à la terre). Le câble qui relie l’alternateur à la batterie ne doit pas

être déconnecté quand le moteur est en marche.

3 4

5 6 7

Fig. 42 Tableau de bord

3,4. Boîtiers à fusibles

5. Relais VBS

6. Relais principal

7. Relais du compteur horaire

8. Relais d’éclairage

8

= Accessoire en option

CA150 M150FR3 29

SYSTEME ELECTRIQUE, FUSIBLES

Boîtes de fusibles dans la colonne de direction

La fig. montre l’ampérage et la fonction des divers fusibles. Tous les fusibles sont de type à broche plate.

Fig. 43 Boîtier à fusibles, côté gauche

7.5A

1. Horamètre

7.5A

2. Relais VBS

7.5A

3. Lampe témoin

7.5A

4. Avertisseur sonore, Indicateur de niveau de carburant

7.5A

5. Indicateur de niveau de carburant

10A 6. Essuie-glace avant, cabine

Boîtier à fusibles, côté gauche

7.5A

1. Haut/Basse vitesse

3A 2. Compacimètre

7.5A

3. Gyrophare

3A 4. Alarme recul

20A 5. Éclairage de chantier

20A 6. Éclairage de chantier

= Accessoire en option

Fusibles principaux/relais

3 2 1

Le fusible principal (1) est placé derrière le coupebatterie. Le fusible est de type à broche plate. Le relais solénoïde de carburant (2) et le relais de démarrage (3) s’y trouvent également.

Fusibles principaux 30 A (Vert)

Fig. 44 Compartiment moteur

1. Fusibles principaux

2. Relais électroaimant carburant

3. Relais de démarrage

30 CA150 M150FR3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project