In the USA: if you experience problems with this unit, call

In the USA: if you experience problems with this unit, call
In the USA: if you experience problems with this unit,
call 732-346-0061 for GCI Technologies
customer service. Do not attempt to return
this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of
the vendor. GCI Technologies Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without
the express written permission of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its authorized agents. GCI
Technologies Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
France • GSL Tecnologies S.A.R.L
2bis, rue Léon Blum, 91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Spain • GCI Technologies
Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00 • Fax: 34 93 347 69 61
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837, USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.
UK • GCI Technologies LTD
44 The Brambles Enterprise Centre
Waterlooville PO7 7TH, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Germany • GCI Technologies GmbH
Lerchenstraße 14, 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 • Fax: 089 - 319 019 8-18
M3 PROFESSIONAL DIGITAL RECORDER
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen .................................................... 5
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specifications | Especificaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
7
10
11
18
61
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt ................................................ 62
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
4
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical
shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet
basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains
no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected
by qualified IKEY-AUDIO service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
5
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.Todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto deben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles,
gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la lavadora; en un sótano
húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abra el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de alguna manera. El aparato no contiene
partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualificado de IKEY-AUDIO.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio
específicas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc
électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie. • LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas de
nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du
produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais
utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait
entraîner une corrosion de l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/
modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En
cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de IKEY-AUDIO au
01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants
non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs­an­weis­­ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan­weis­ungen müssen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be­folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals
Möbelwachs, Benzine, In­sekten­­mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses
führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was­ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines
Küchenspül­beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen
Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt
enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb
des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem IKEY-AUDIO Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile
oder Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
6
Introduction
Congratulations on purchasing an iKEY-AUDIO M3 DIGITAL RECORDER. The unit comes equipped with both a line and mic
input, allowing for limitless recording possibilities. This next generation recording device features the latest advancements in engineering and is backed by a One year limited warranty*. Prior to
use, we suggest that you carefully read all instructions.
Unpacking
Your iKEY-Audio M3 unit has been carefully inspected and tested
before packing and shipping. After unpacking, carefully inspect
the device for exterior damage and immediately report any physical damage during transit to your shipping carrier. Save the shipping boxes and all packaging materials in case the unit needs to
be returned to your local dealer or GCI Technologies.
7
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
Additional Contents
Features
(1) Cable for PC Connection
(1) User Manual
(1) SD Memory Card
(4) AA Batteries
-Full color LCD screen
-Records in MONO or STEREO
-128/ 256/ 320 MP3 files and WAV files (kbps)
-Record direct to the included SD card
-Record direct to USB key drive (USB device not included)
-1/8” (3.5 mm) headphone/line output
-1/8” (3.5 mm) mic input
-1/8” (3.5 mm) line input
-3 input gain levels –20 dB, 0 dB and +10 dB
-Adjustable record level with digital input VU
-Easily playback previously recorded media
-Rotary headphone volume control
-Easily transfer files to a computer with the included USB cable
-Batteries Included
-Stand mountable (Stand not included)
-AC/DC adaptor (not included)
We Want You Listening For A Lifetime
the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time
to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This Manufacturer and the Electronic Industries
Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most
out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets
the sound come through loud and clear without annoying blaring
or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal”
can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing
adapts. To establish a safe level: - Start your volume control at a low
setting. - Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established
a comfortable sound level: - Set the dial and leave it there. Taking a
minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of
fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic
Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend
you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound
levels is included for your protection.
Sound Level (in dB)
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two
feet
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
8
The following noises can be dangerous at extended exposure
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Overview of M3 Connections & Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
9
BATTERY COMPARTMENT
POWER (ON-OFF)
DC POWER INPUT (AC/DC adapter not included)
INPUT GAIN (- o +)
1/8” MIC IN
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
(6) 1/8” LINE IN
(7) 1/8” PHONES/ LINE OUT
(8) LCD SCREEN
(9) RECORD LEVEL/ SEARCH
(10) TIME
(11) FORMAT/ STEREO-MONO
(12) STOP/ BACK - PLAY/ PAUSE - RECORD
(13) OUTPUT LEVEL (- +)
(14) USB/ PC DATA port
(15) USB KEY DRIVE SLOT (USB drive not included)
(16) SD CARD SLOT (use included SD card)
(17) STAND MOUNT (stand not included)
(18) USB to PC DATA TRANSFER CABLE (included/
not pictured)
M3 Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellungen
Back
Left Side
Posterior
Face arrière
Rückseite
Lado Izquierdo
Côté Rauche
Links
4
Top
Front
5
6
11
10
Right Side
Superior
Face Supérieure
Oben
Frontal
Face Avant
Vorderseite
7
Lado Derecho
Côté Droit
Rechts
13
8
1
12
2
9
Bottom
Inferior
Bas
Unten
16
3
fig. 1.0
17
14
15
Diagrams
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
10
Actual Size
M3 Functions
The iKEY M3 is a portable recorder that allows
you to record, playback, and listen to audio
files. There are two inputs that allow for MIC
and LINE signals to be input. When finished
recording, files can easily be transferred
between the M3 unit and your computer.
compartment cover (1) located
on the back of the unit.
G3
fig. 1.3
Getting Started
To begin using the iKEY M3, you have to ensure that it has a working power supply and
that the included SD card (SDHC compatible) is connected.
Power Supply
(options)
A.
Install the 4 AA batteries that came with
the unit by simply removing the battery
11
fig. 1.1
B.
fig. 1.2
Connect the power adapter to the
DC input (3) located on the left
side of the unit and connect the
other end into an electrical outlet.
Note: There is a battery life indicator on the top
right of the LCD screen (8) that drains according
to how much battery life is left.
SD Card Connection
Insert card the way it is shown
The M3 comes with a 1 GB SD card which
stores the recordings. Before turning on the
unit, ensure the card is inserted into the slot
(16) located on the bottom of the M3. To
connect the card, push the card completely
in the slot until it clicks into place. DO NOT
FORCE THE CARD IN.
Pantone 188c (red)
Pantone 419 U (black)
To remove the card, slightly push the bottom of the card. It will slide out partially, and
then can be pulled out.
Using the USB drive
On the right side of the device is a USB drive
slot (15) where a USB memory stick can be
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
connected. The M3 can both read
files for playback and record directly to a USB device connected
to this area.
Now that the SD card and power source
are connected, the unit can be turned on
by setting the POWER (2) switch to the ON
position.
return to the previous folder.
The M3 unit will only interact with one
memory device at a time, and the USB drive
gets priority over the SD card. What this
means is that when a USB memory stick is
connected, only files stored on that device
will be viewable. As well, all recordings will
be stored on just the USB drive when it is
connected.
Navigating the M3
After the unit is turned on, a menu appears
listing all of the files and folders on the
memory device. Use the RECORD LEVEL/
SEARCH (9) jog wheel to scroll through
these folders & files.
(*Note: When connecting a new card no files will
be viewable as no media is yet on the device).
fig. 1.8
When there is no USB drive connected, the
M3 uses the SD card to read files and store
recordings.
Turning On the Unit
Scrolling clockwise will search downwards
through the file menu & scrolling counter
clockwise will search upwards. Press PLAY/
PAUSE (12) when a folder is highlighted to
view its contents. All recordings are stored
in the folder labeled RECORDS in the iKEY
menu. Press the STOP/BACK (12) button to
Playing Files
To engage a file, press the PLAY/PAUSE
button when it is highlighted in the file menu
Pressing this button again will pause the
playing file. To fast-forward within a track,
scroll the RECORD LEVEL/SEARCH jog
wheel clockwise. Conversely, to rewind,
scroll the jog wheel counterclockwise.
To stop a file that is playing and return the
unit to the file menu, press the STOP/BACK
(12) button.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
12
Play Mode
File number
fig. 1.4
SD memory
card usage
File
format
Battery
life
Track time
in minutes
& seconds
File name
Track
Display
(Unit in play mode)
Time
mode
The full color LCD screen (8) displays the
files, folders, recordings, play mode, and
record mode for the M3 unit.
The unit has a built in backlight feature,
however to save energy it turns off after
30-35 seconds. To turn the backlight back
on simply press any button on the front of
13
the unit, or rotate the jog wheel.
mm) input.
*Note: When the power adapter (not included) is
connected, the backlight will always be on and
there will be no battery indicator.
*Note: MIC and LINE signals can only be read
one at a time when recording. If they are both
connected to the unit at the same time, only the
MIC connection will be recorded.
Recoding with the M3
Setup (Input / Output Connections)
MIC IN
PHONES/
LINE OUT
PHONES/ LINE OUT (7) sends the signal to
headphones or an output source through an
1/8” (3.5 mm) output.
MIC IN (5) is where you connect the signal
coming from a microphone source via an
1/8” (3.5 mm) input.
*Note: Files that were recorded by the iKEY M3
are named according to the format of the file
and are numbered according to the sequence
in which they were recorded. For instance,
iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV, iKEY_002.
MP3, iKEY_002.WAV.
LINE IN (6) is where you connect the signal
coming from a line source via an 1/8” (3.5
With the M3, several different types of re-
LINE IN
fig. 1.5
Recording Options
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
cordings can be made. The FORMAT/STEREO-MONO (11) button is used to set what
bit rate format to record as, and whether to
record in Stereo or Mono.
128kbps (MP3) : ≈ 55 mb/hr (Lowest Quality)
256kbps (MP3) : ≈ 110 mb/ hour
320kbps (MP3) : ≈ 137.5 mb/ hour
44.1kHZ (WAV) : 600 mb/ hr (Highest Quality)
*Note: These settings can only be selected
when you first enter record mode, and cannot
be changed once a recording has begun.
To switch between Stereo & Mono settings,
press and hold the FORMAT/STEREOMONO button down in record mode.
To enter record mode, press the RECORD
(12) button.
*Note: When using a mono signal source, such
as a guitar, be sure to set the unit to MONO
mode otherwise only the left channel will be recorded to and heard upon playback.
Before recording, push the FORMAT/STEREO-MONO button down to alternate between bit rate formats.
(Included bit rate formats
are listed as follows)
Bit Rate (Format) : Mem. Usage (Quality)
Record Mode
SD memory
card usage
File name
STEREO-MONO
Signal gauge
Recording level/
Jog wheel marker
fig. 1.6
File format
Battery life
Track time
in minutes
and seonds
Time mode
(Screen shows unit in record mode)
If a recording is set as stereo (pictured),
there will be two bars present in the STEREO-MONO Signal gauge section. If it is set
as mono, there will be one bar present.
Setting Recording Levels
When a signal is too loud, distortion and
clipping can occur. However, a signal that
is too low may sound muffled or not be
audible at all.
To get the best recordings, you must apply
the maximum possible signal that the unit
can accept without overloading. When a
signal becomes too loud for the unit, the
Stereo-Mono Signal gauge (shown in record mode) appears Red.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
14
LINE IN
PHONES/
LINE OUT
Solution- Slightly scale back Rec. Level jog wheel so the meter
does not appear red.
To find the max possible recording level follow these steps:
1) Raise the level to where it just begins to overload/ distort/ clip
(appear red).
2) From there slightly lower the level with the Rec Level Jog wheel until it does not overload (*Note: turning the jog wheel clockwise raises
the signal & counterclockwise lowers the signal level).
FORMAT
STOP/BACK
Level
Meters
G3
Result
POWER
clipping/
distortion
MIX
Output
clipping at
mid-recording
level
Solution- Raise the Rec. Level jog wheel all the way and lower the
input gain until the signal barely peaks and can be scaled back so
it does not appear red.
fig. 1.8
RECORD
ON
ON
OFF
limit
Input
Signal
PLAY/PAUSE
STEREO
/MONO
OUTPUT LEVEL
-
fig. 1.7
TUNER
OFF
+
0
INPUT GAIN
TIME
-
BIT RATE FORMAT
FILE
+
The Input Gain switch (4) is also used to get a maximum
signal level. The switch changes the overall level of an
incoming signal between 3 padded levels: –20 dB [-], 0 dB
[o] and +10 dB [+]. If a signal is too low, try to raise it by
switching from [-] to [o] or [o] to [+]. If a signal is too high,
try to lower it by switching from [+] to [o] or [o] to [-].
clean
recording
Solution- Turn the Rec. Level jog wheel all the way up and raise
the input gain until the signal barely peaks and can be scaled
back.
*Note: If your recording is not being stored correctly, you may have
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
USB
TO PC
15
DC INPU
RECORD LEVEL/SEARCH
low level
recording
RECORD
to raise or lower the signal coming from your
source directly if possible.
When connecting a new card no files will be
viewable as no media is yet on the device.
As well, when recording and a file exceeds
2 GB in length, it will continue recording as
a separate file).
the back of your computer.
Transferring Files Between
the M3 and your Computer
Files recorded on the SD card can
easily be transferred between the
fig. 1.8
M3 and your computer using the
included USB cable (18).
Once the cable is connected to both the
unit and the computer, turn on the M3. Wait
for the card to be recognized by your computer.
RECORD LEVEL/SEARCH
To pause a recording, press the RECORD
Portable Guitar / Instrument Recorder
button again.
To continue a recording, press the RECORD
button once more.
To stop recording, and return to the previous
menu, press the STOP/BACK button (*Note:
USB
TO PC
Recording a File
Once your bit rate format, levels and stereo/mono settings have been made, you
are ready to record. In record mode, simply
press the RECORD button to start recording. A light will flash below the record button to indicate that the unit is recording.
ON
MIX
G3
PLAY/PAUSE
OFF
STOP/BACK
First, ensure your unit is powered off.
Connect the small end of the USB cable to
the USB TO PC (14) slot on the M3 unit, and
connect the other end to the USB port on
*Note: For best results, connect the USB cable
to the back of your computer and do not use
a hub.
Mac: When an icon appears on your computer,
click on it to view the contents of the card.
PC: Click on the USB device that appears in the
My Computer folder.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
SD CARD
16
The files associated with the last recording
session will be stored as a playlist entitled
lastrec.m3u, and can be opened on the computer simply by clicking on the playlist icon,
or transferred by dragging the playlist icon to
the computer.
To copy audio files from the computer to the
iKEY M3, select the files to be copied and
drag them to the icon that appears when the
M3 is connected.
Once your files have been transferred, simply
press the STOP button to return to the main
file menu.
Safe Removal of Device
Mac: Select the iKEY M3 icon. Drag-and-drop
it into the trash.
17
Windows: Click the ‘safely remove hardware’ icon
in the task bar. Choose the iKEY M3 as the device to remove.
Extra Features
(TIME Display) The TIME (10) button lets you
select what mode the track time is displayed
as in both play mode and record mode. In
either mode, pressing the TIME button will
alternate the track time function between
Elapsed and time Remaining (*Note: When
playing or recording a track for over one hour, the
time indicator switches from m:s, minutes seconds, to h:m, hours minutes).
Elapsed represents how much time has gone
by in a track, and Remaining represents how
much time is left.
*Note: In record mode, Remaining represents
how much recording time is left on the memory
device.
(OUTPUT LEVEL) Use the OUTPUT LEVEL
(13) along with the controls on your instrument to adjust headphone level.
(HOLD Mode) The unit is equipped with a
HOLD function which freezes all buttons and
the jog wheel from taking action when depressed. To enter this mode, press and hold
the TIME (10) and FORMAT (11) buttons simultaneously. The top right of the screen will
indicate when the unit is in hold mode.
To exit HOLD mode, press the TIME and
FORMAT buttons simultaneously again.
(STAND Mount) The Stand mount (17) is
where you connect your unit to a stand
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Software Updates
Improvements are always being made to our
products to increase usability and functionality. Occasionally, software updates come out
for our iKEY-AUDIO Series units.
Be sure to check the iKEY-AUDIO Web site
(http://www.ikey-audio.com) regularly for
updates.
To find out what software version you have
on your unit, turn it on and as it powers up
there will be a number that appears at the
top of the LCD screen (8). This refers to the
software version. If the Web site has a software update listed whose number is higher
than the one on your unit, than this means
the software on the site is more current and
should be loaded onto your unit. (*Note: Be
sure to load only the software listed for your
unit specifically). There are detailed instructions on how to update your units software
located on the iKEY-AUDIO Web site, however here is a quick guide:
*Note: It is very important to ensure that your
batteries are full when updating the units
software because an update can take up to
several minutes, and if your unit powers off
in the middle of an update, your unit can become damaged.
1)Ensure that the software update located online
is most up to date version, and that it is not currently running on your unit.
2)Unzip and download the latest software version onto the root directory of your SD card.
3)Load it onto your unit making sure it is first
powered off and then turn it on.
4) The software will update automatically.
Specifications
Sampling Rate:...................... 44.1kHz, 16 Bit
Dynamic Range: .................................. 98 dB
Freq Response:....................... 20Hz – 20KHz
Data Type.. MP3 Bit Rate 128, 256, 320 Kbps;
WAV 44.1 kHz
USB compatibility............... USB 1.0, 1.1, 2.0
Power Source................... 4 ‘AA’ batteries 5V
AC/DC adapter (not included)
Recording time on battery power.....≈4 hours
(depending on storage device
used and type of batteries)
Please register your warranty online at
www.ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
18
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen .................................................... 5
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specifications | Especificaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
20
10
23
32
61
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt ................................................ 62
19
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Introducción
Le felicitamos por adquirir un GRABADOR DIGITAL iKEY-AUDIO
M3. La unidad viene equipada con entradas de línea y micrófono,
ofreciendo posibilidades de grabación ilimitadas. Esta nueva generación de grabadores tiene unas características con los últimos
avances y está sujeto a una garantía de un año. Antes de usar, le
sugerimos que lea con atención todas las instrucciones.
Desembalaje
Su unidad iKEY-Audio M3 ha sido cuidadosamente inspeccionada
y probada antes de empaquetarla y enviarla. Después de desempaquetarlo, inspeccione con cuidado el aparato por su hubieran
daños externos y comunique inmediatamente cualquier daño físico producido durante el transporte a su agencia de transportes.
Guarde las cajas del transporte y todo el material de embalaje en
el caso que la unidad se deba devolver a su vendedor local de GCI
Technologies.
Contenidos adicionales
(1) Cable para Conexión para PC
(1) Manual del Usuario
(1) Tarjeta de Memoria SD
(4) Pilas AA
Características
-Pantalla a todo color LC
-Grabación en MONO o STEREO
-Archivos MP3 128/ 256/ 320 y archivos WAV 44.1 (kbps)
-Grabación directa en la tarjeta SD incluida.
-Grabación directa a unidad de disco USB (dispositivo USB
no incluido)
-Salida de auriculares/línea 1/8” (3.5 mm)
-Entrada de micro 1/8” (3.5 mm)
-Entrada de línea 1/8” (3.5 mm)
-3 entradas de niveles de ganacia–20 dB, 0 dB and +10 dB
-Nivel de grabación ajustable y con vu-meter digital.
-Fácil reproducción de medios grabados anteriormente
-Control de volumen de auriculares
-Transferir archivos fácilmente a ordenador con el cable USB
incluido
-Pilas Incluidas
-Posibilidad de montaje en Stand (Stand no incluido)
-Adaptador AC (no incluido)
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
20
Queremos Que Conserve Su Oído Toda La Vida
Seleccionar bien el equipo de audio, como la unidad que acaba
de adquirir, es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el
momento de considerar como se puede maximizar la diversión y el
entusiasmo que su equipo le ofrece. Este fabricante y la Asociación
de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de Consumo
quiere que consiga lo máximo de su equipo pero utilizándolo a un
nivel seguro. Un nivel que le permita que el sonido le llegue alto y
claro sin estridencia ni distorsión y lo más importante, sin afectar su
sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo
su “nivel de confort” de escucha se adapta a niveles de sonido más
altos. Así que lo que suena “normal” puede ser realmente alto y
perjudicial para el oído. Protéjase contra esto nivelando su equipo
a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer
un nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo. – Lentamente incremente el sonido hasta que pueda escucharlo confortablemente, con claridad y sin distorsión. Una vez haya establecido
un nivel de sonido confortable: - Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomarse
21
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
un minuto para hacer esto ahora nos ayudará a prevenir daños o
pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que conserve su oído toda la vida.
Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar
y divertirse toda la vida. Durante años el daño por ruido en los oídos
puede ser indetectable hasta que es demasiado tarde, por eso la
Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de
Consumo recomienda evitar la exposición prolongada a un ruido
excesivo. Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protección.
Nivel de sonido (en decibelios)
30 Biblioteca, susurros
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico
50 Tráfico moderado, conversación normal, oficina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráfico en ciudad, trituradora de basura, reloj despertador
a 60 cms.
Los siguientes ruidos puedes ser peligrosos en exposiciones
prolongadas:
90 Metro, motocicleta, tráfico de camiones, cortadora de
césped
100 Camión de la basura, motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Disparo de arma de fuego, avión
180 Plataforma de lanzamiento de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Investigación de la
Sordera.
Descripción general de conexiones y controles del M3
(1) COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
(2) ENCENDIDO (ON-OFF)
(3) CONEXION ENTRADA DC (adaptador AC/DC no incluido)
(4) ENTRADA DE GANANCIA (- o +)
(5) ENTRADA DE MICRO 1/8”
(6) ENTRADA DE LINEA 1/8”
(7) SALIDA MICRO/LINEA 1/8”
(8) PANTALLA LCD
(9) GRABACION NIVEL/BUSQUEDA
(10) TIEMPO
(11) FORMATO/ ESTEREO-MONO
(12) STOP/ ATRAS - REPRODUCCION/ PAUSA - GRABACION
(13) NIVEL DE SALIDA (- +)
(13) MEZCLA (ON-OFF)
(14) PUERTO USB para PC
(15) RANURA PARA UNIDAD USB (unidad USB no incluida)
(16) RANURA PARA TARJETA SD (usando la tarjeta SD incluida)
(17) MONTAJE PARA STAND (stand no incluido)
(18) CABLE USB PARA TRANSFERIR DATOS para PC (in
cluido/ no fotografiado)
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
22
Actual Size
M3 Funciones
El iKEY M3 es un grabador portátil que le
permite grabar, reproducir y escuchar archivos de audio. Hay dos entradas de señales
la de MICRO y la de LINEA. Cuando termina la grabación, los archivos se pueden
transferir fácilmente entre la unidad M3 y su
ordenador.
Como Empezar
Para empezar a usar el iKEY M3, se tiene
que asegurar de que la fuente de alimentación funciona y que la tarjeta SD incluido
(compatible SDHC) está conectada.
Fuente de alimentación
(opciones)
A. Coloque las 4 pilas AA que vienen con
23
la unidad simplemente abriendo
la tapa del compartimento para
las pilas (1) situado en la parte de
atrás de la unidad.
G3
fig. 1.1
B. Conecte el adaptador de corriente en la entrada DC (3) situado
en la parte izquierda de la unidad
y conecte el otro extremo en la
toma de corriente eléctrica.
El G3 viene con una tarjeta
SD de 1 GB que almacena
las grabaciones. Antes
de conectar la unidad,
asegúrese que la tarjeta
fig. 1.3
está insertada en la ranura
(16) localizada en la parte
inferior del M3. Para conectar la tarjeta,
empuje la tarjeta completamente en la ranura hasta que encaje en el espacio. NO
FUERCE LA TARJETA.
Pantone 188c (red)
fig. 1.2
*NOTA: Hay un indicador de durabilidad de
batería en la parte de arriba a la derecha de
la pantalla LCD (7) que va disminuyendo a
medida que la batería se va gastando.
Conexión Tarjeta SD
Inserte la tarjeta aquí donde se muestra.
Pantone 419 U (black)
Para retirar la tarjeta, presione suavemente
la parte inferior de la tarjeta. Se desliza parcialmente y luego se puede sacar.
Uso de la Unidad USB
En el lado derecho del aparato está la ranu-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
ra de la unidad USB (15) donde
el dispositivo de memoria USB
puede ser conectado. El M3 puede
a la vez leer archivos para reproducirlos y grabar directamente a fig. 1.4
una unidad USB conectada en esa área.
La unidad M3 solamente interactuará con
un dispositivo de memoria a la vez y la
unidad USB tiene prioridad a la de la tarjeta SD. Lo cual significa que cuando el dispositivo de memoria USB está conectado,
solamente los archivos grabados en este
aparato serán visibles. También todas las
grabaciones serán almacenadas en la unidad USB cuando ésta esté conectada.
Cuando no hay una unidad USB conectada,
el M3 usa la tarjeta SD para leer los archivos
y almacenar las grabaciones.
Encender la Unidad
Ahora que la tarjeta SD y la fuente de alimentación están conectados, la unidad
puede ser encendida pulsando el botón de
encendido POWER (2) en la posición ON.
Navegando en el M3
Después de que la unidad esté encendida,
aparece un menú listando todos los archivos y carpetas que están en la memoria del
aparato. Use el RECORD LEVEL/SEARCH
(9) jog wheel para desplazarse a través de
estas carpetas y archivos.
El desplazamiento hacia la derecha buscará hacia abajo del menú de archivos y
el desplazamiento hacia la izquierda bus-
cará hacia arriba. Pulsar PLAY/PAUSE (12)
cuando una carpeta se ilumina para ver lo
que contiene. Todas las grabaciones están
almacenadas en la carpeta registrada como
RECORDS en el menú de iKEY.
Pulsar el botón STOP/BACK (12) para volver
a carpetas previas.
Reproducir Archivos
Para utilizar un archivo, presione el botón
PLAY/PAUSE cuando está iluminado en el
menú de archivos. (*Nota: cuando conecte
una nueva tarjeta ningún archivo será visible
como ningún medio ya que no están en el
dispositivo).
Pulsando este botón de nuevo se detendrá
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
24
el archivo reproducido. Para avance rápido
entre pistas, desplace el RECORD LEVEL/
SEARCH jog wheel hacia la derecha. A la
inversa, para retrasar, displace el jog wheel
hacia la izquierda.
Para detener un archivo que se está reproduciendo y volver al menú de archivos,
pulse el botón STOP/BACK (12).
Modo Reproducción
La pantalla a todo color LCD (8) muestra
los archivos, carpetas, grabaciones, modo
reproducción y modo grabación para la
unidad M3
(Es lo que muestra la unidad en modo reproducción / play)
25
Número de
archivo
El uso de la
tarjeta de
memoria SD
Nombre del
archivo
Pista Reproducida
fig. 1.4
Formato
del archivo
Nivel de
batería
Tiempo de
la Pista en
minutos y
segundos
Modo
Tiempo
La unidad tiene incorporada una luz de fondo, sin embargo para ahorrar energía esta
se apaga cada 30-35 segundos. Para volver
a encender la luz de fondo basta con pulsar
cualquier botón de la parte delantera de la
unidad o el jog wheel giratorio.
*Nota: Cuando el adaptador de corriente
(no incluido) se conecta, la luz de fondo
siempre se encenderá y no se mostrará el
indicador de batería.
Grabación con el M3 Configuración
(Conexiones de Entrada / Salida)
MIC IN
LINE IN
fig. 1.5
PHONES/
LINE OUT
MIC IN (5) es cuando Vd. conecta la señal
que viene de un micrófono vía una entrada
de 1/8” (3.5 mm).
LINE IN (6) es cuando Vd. conecta la señal que viene de una entrada de línea de
1/8” (3.5 mm). (*Nota: Las señales MIC y
LINE solamente pueden ser leídas una a la
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
vez durante la grabación. Si las dos están
conectadas al mismo tiempo, solamente la
conexión MIC se grabará).
REO-MONO (11) se utiliza para establecer
que formato de clasificación de bit se debe
grabar y si se graba en Estéreo o Mono.
PHONES/ LINE OUT (7) envía la señal de los
auriculares o una fuente externa a través de
una salida de 1/8” (3.5 mm).
Para entrar el modo record, pulse el botón
RECORD (12).
*Nota: Los archivos grabados por el iKEY
G3 son nombrados de acuerdo al formato
del archivo y numerados de acuerdo a la
secuencia en el que han sido grabados. Por
ejemplo, iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV,
iKEY_002.MP3, iKEY_002.WAV.
Opciones de grabación
Con el G3, se pueden hacer diferentes tipos
de grabaciones. El botón FORMAT/STE-
Cuando esté en modo record, pulse el
botón FORMAT/STEREO-MONO hacia
abajo para alternar entre los formatos de
clasificación bit.
(Los formatos de clasificación bit
incluidos están listados como sigue)
Clasificación de Bit Rate (Formatear) :
Uso de la Memoria (Calidad)
128kbps (MP3) :
≈ 55 MB/ hora (Calidad más baja)
256kbps (MP3) :
≈ 110 Mb/ hora
320kbps (MP3) :
≈ 137.5 Mb/ hora
44.1kHZ (WAV) :
600 Mb/ hora (Calidad más alta)
Para cambiar los ajustes entre Estéreo y
Mono pulse y mantenga el botón FORMAT/
STEREO-MONO hacia abajo en modo record.
*Nota: Cuando se usa una fuente de señal
mono, como una guitarra, asegúrese de fijar
la unidad en modo MONO de lo contrario
solamente se grabará el canal izquierdo y se
escuchará una vez se reproduzca.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
26
Actual Size
rojo).
2) Entonces baje el nivel con el Rec Level
Jog wheel hasta que no distorsione (*Nota:
mueva el jog wheel hacia la derecha para
aumentar la señal y hacia la izquierda para
bajar el nivel de la señal).
(Se muestra en la pantalla en modo record)
PHONES/
LINE OUT
El botón INPUT GAIN (4) también se usa para
ayudar a conseguir el máximo nivel de señal.
El botón cambia el nivel general de
la señal entrante entre 3 niveles distintos: –20 dB [-], 0 dB [o] y +10 dB
[+]. Si una señal es demasiado baja,
intente aumentarla pulsando desde
fig. 1.7
[-] para [o] ó [o] para [+]. Si la señal es
demasiado alta, intente bajarla pulsando
desde [+] para [o] or [o] para [-].
FILE
+
-
INPUT GAIN
TIME
BIT RATE FORMAT
TUNER
STOP/BACK
G3
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
OFF
POWER
27
LINE IN
0
Ajuste de Niveles de Grabación
Cuando una señal es demasiado fuerte,
fig. 1.6
Uso de la
Formato se pueden producir cortes y distorsiones.
tarjeta de
del archivo Por el contrario, una señal que es dememoria
Nivel de masiado floja puede sonar apagada o no
batería del todo audible.
Nombre del
Tiempo de
Archivo
la pista Para conseguir las mejores grabaciones,
Medidor de
Modo debe aplicar la máxima señal posible
señal STEREOTiempo que la unidad pueda aceptar sin soMONO
brecargarla. Cuando una señal empieza
Nivel de Grabación/ Mardemasiado fuerte para la unidad, el indicador de Jog wheel
cador de Señal Stereo-Mono (mostrado en
modo record) aparece en rojo.
Si la grabación se ajusta como estéreo
(fotografiado), aparecerán dos barras en
Para encontrar el máximo nivel posible de
la sección del medidor de señal STEREOgrabación, siga estos pasos:
MONO. Si se ajusta como mono, aparecerá
1) Eleve el nivel hasta justo empiece la souna barra.
brecarga / distorsión / corte (aparece en
Modo Grabación
FORMAT
PLAY/PAUSE
RECORD
STEREO
/MONO
ON
limite
Señal de Entrada
Medidores de Nivel
Salidas
Resultado
cortes/
distorsión
Solución- De marcha atrás cuidadosamente el Rec. Level con el jog
wheel hasta que el medidor no aparezca en rojo
eliminar
grabaciones
cortes en el
nivel medio de
grabación
Solución- Disminuya el del todo Rec. Level con el jog wheel y baje
la ganancia de entrada hasta que la señal apenas de picos y puede
ser reducido de manera que no aparezca en rojo
grabación
de bajo nivel
fig. 1.8
Solución- Mueva el Rec. Level con el jog wheel todo lo posible y
baje la ganancia de entrada hasta que la señal apenas de picos y
puede ser reducido.
*Nota: Si sus grabaciones no han sido almacenadas correctamente,
puede que tenga que subir o bajar la señal procedente de su fuente
directamente si es posible.
Grabar un Archivo
Una vez que su formato de clasificación de bit, niveles y los ajustes
de estéreo/mono han sido hechos, Vd. está preparado para grabar.
En modo record, simplemente pulse el botón de RECORD para empezar la grabación. Una luz se iluminará detrás del botón de grabación indicando que la unidad esta grabando.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
28
OUTPUT LEVEL
+
-
Para parar la grabación, pulse el botón RECORD otra vez.
Para continuar la grabación, pulse el botón
RECORD una vez más.
En primer lugar, asegurarse que su unidad
está apagada.
Conecte el extremo pequeño del cable USB
a la ranura USB TO PC (14) de la unidad M3
y conecte el otro extremo al Puerto USB en
la parte trasera de su ordenador.
USB
TO PC
ON
MIX
OFF
Para parar la grabación y volver al menú
previo, pulse el botón STOP/BACK (*Nota:
todas las grabaciones están almacenadas
en la carpeta grabada como RECORDS
en el menú iKEY. Así como, cuando esté
grabando y un fichero exceda los 2 Gb de
tamaño, continuará grabando como un fichero por separado).
jeta SD pueden ser transferidos fácilmente
entre el M3 y su ordenador usando el cable
USB incluido.
fig. 1.9
29
Transferir Archivos entre
el M3 y su Ordenador
Los archivos grabados en la tar-
Conecte el extremo pequeño del cable USB
a la ranura USB TO PC (14) de la unidad M3
y conecte el otro extremo al Puerto USB en
la parte trasera de su ordenador.
*Nota: Para mejores resultados, conecte el
cable USB en la parte posterior de su or-
denador y no use un conector.
Una vez el cable está conectado en la unidad y en el ordenador, conecte el M3. Espere que la tarjeta sea reconocida por el
ordenador.
Mac: Cuando aparezca un icono en su ordenador, haga clic en el para ver los contenidos de la tarjeta.
PC: Haga clic en el dispositivo USB que
aparece en la carpeta Mi PC.
Para copiar archivos desde el G3, seleccione los archivos deseados para ser copiados y arrástrelos al escritorio del ordenador
o a una carpeta específica en el disco duro.
Los archivos asociados con la última se-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
sión grabada se almacenarán como una
lista de reproducción titulada lastrec.m3u.
Se pueden abrir en el ordenador simplemente haciendo clic en el icono de la lista
de reproducción o transfiriéndolos arrastrando el icono de la lista de reproducción
al ordenador.
Mac: Seleccione el icono del iKEY G3. Arrástrelo dentro de la papelera.
Para copiar los archivos de audio desde
el ordenador al iKEY M3, seleccione los
archivos a copiar y arrástrelos al icono que
aparece cuando se conecta el M3.
(TIME Display) El botón TIME (10) le permite seleccionar que modo tiempo de pista
se muestra tanto en modo play como en
modo record. En ambos modos, presione
el botón TRACK alternará la función de tiempo de pista entre tiempo transcurrido y
restante.
Una vez sus ficheros se han transferido,
simplemente pulse el botón STOP para
volver al menú principal de ficheros.
Extracción Segura del Dispositivo
Windows: Haga clic en el icono ‘quitar hardware con seguridad’ en la barra de tareas.
Elija el iKEY G3 como el dispositivo a quitar.
Características Extras
*Nota: Cuando se reproduce o se graba una
pista durante más de una hora, los indicadores de tiempo cambia de m:s (minutos
segundos) a h:m (horas minutos).
Transcurrido representa cuánto tiempo ha
pasado en una pista, y Restante representa
la cantidad de tiempo que queda.
*Nota: En modo record, Restante representa cuanto tiempo de grabación queda en la
tarjeta SD.
(OUTPUT LEVEL) Use el OUTPUT LEVEL
(13) junto con los controles de su instrumento para ajustar el nivel de los auriculares.
(Modo HOLD) La unidad esta equipada con
una función de espera HOLD la cual bloquea todos los botones y el jog wheel. Para
utilizar este modo, pulse y sostenga los botones TIME (10) y FORMAT(11) simultánea-
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
30
mente. En la parte de arriba a la derecha de
la pantalla indicará cuando la unidad está
en modo hold.
Para salir del modo HOLD, pulse los botones TIME y FORMAT simultáneamente
otra vez.
(Montaje en Stand) El montaje en Stand
(16) cuando Vd. conecta su unidad para un
montaje de stand.(Stand no incluido).
Actualizaciones del Software
En nuestros productos siempre hacemos
mejoras para incrementar el uso y funcionalidad. Regularmente, salen actualizaciones
para nuestras unidades de iKEY-AUDIO
(http://www.ikey-audio.com)
31
Para encontrar que versión del software
tiene en su unidad, conéctela y cuando se
enciende aparece un número en la parte de
arriba de la pantalla LCD (7). Este número
se refiere a la versión del software. Si en la
página Web hay un software actualizado el
cual su número es más alto del de su unidad, significa que el software de la página
web es más actual y debe ser descargado
en su unidad. (*Nota: Asegúrese de descargar el software específico para su unidad.)
Hay instrucciones detalladas de como actualizar el software de sus unidades en la página
Web de iKEY-AUDIO, de todas formas aquí
tiene una guía rápida:
*Nota: Es muy importante de que se
asegure que sus pilas están cargadas al
máximo cuando actualice el software de
las unidades porque una actualización
puede durar varios minutos y si sus pilas
se apagan en medio de la actualización,
su unidad puede quedar dañada.
1) Asegúrese que la actualización de software localizada online es la versión mas reciente y no la actual que utiliza su unidad.
2) Descomprimir y descargar la versión mas
reciente del software en el directorio raíz de
su tarjeta SD.
3) Cárguelo en su unidad asegurándose primero que esta apagada y luego
conéctela.
4) El software se actualizará automáticamente.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Especificaciones
Velocidad de Muestreo:.......44.1kHz, 16 Bit
Rango Dinámico: .............................. 98 dB
Respuesta de Frecuencia:.... 20Hz – 20KHz
Tipo de Datos:............. MP3 Bit Rate- 128, 256,
320 Kbps/ WAV 44.1 kHz
Compatibilidad USB........ USB 1.0, 1.1, 2.0
Fuente de alimentación....... 4 pilas ‘AA’ 5V
AC adaptador (no incluido)
Tiempo grabación con pilas cargadas.... ≈4
horas (dependiendo del dispositivo
usado o el tipo de pilas
Por favor, registre su garantía online en
www.ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
32
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen .................................................... 5
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specifications | Especificaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
34
10
37
46
61
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt ................................................ 62
33
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Introducion
Félicitations pour votre achat de l’ENREGISTREUR/LECTEUR NUMERIQUE iKEY AUDIO M3! Cet appareil, destiné à l’enregistrement & à la
lecture, bénéficie des progrès les plus récents en matière de technologies & bénéficie d’une garantie d’un an*. Il possède une entrée ligne
stéréo & une entrée pour microphone offrant ainsi de nombreuses possibilités d’acquisition audio. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions qui suivent.
Déballage
Votre appareil iKEY AUDIO M3 a bénéficié de nombreux tests avant
de vous être expédié. Lorsque vous déballerez celui-ci, prenez soin de
vérifier l’état du produit et de reporter – si nécessaire – toutes les remarques utiles à votre revendeur. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine si l’appareil devait nous être retourné.
Accessoires livrés avec l’appareil
(1) Cordon permettant de connecter le M3 à un PC
(1) Mode d’emploi
(1) Carte mémoire SD
(4) Piles AA (LR6) x 4
Caractéristiques
-Ecran couleur LCD / Molette de navigation
-Enregistrement à partir de toute source ligne MONO & STEREO
-Enregistre en format WAV ou MP3 (128 - 256 - 320 Kbps)
-Enregistre directement sur carte mémoire SD (Livrée avec
l’appareil)
-Compatible SDHC (Enregistrez jusqu’à 32 Go)
-Enregistre directement sur tout périphérique de stockage USB (Clé
– Disque dur…)
-Sortie casque/ligne sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée ligne sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée microphone sur mini-Jack 3.5mm
-Entrée avec gain réglable (-20 dB / 0 dB / +10 dB)
-Possibilité d’écoute d’un enregistrement en effectuant un nouvel
enregistrement en parallèle
-Niveau d’enregistrement réglable avec VU mètre
-Lecture facile de tout enregistrement
-Réglage du volume casque
-Transfert aisé vers tout ordinateur via port mini-USB (Cordon USB
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
34
livré avec l’appareil)
-Appareil livré avec piles
-Alimentation secteur possible par transformateur externe AC (Disponible en option)
Longue vie à vos oreilles!
Choisir un équipement audio de qualité
tel que celui dont vous venez de faire
l’acquisition, ne représente qu’une partie
des réjouissances musicales à venir. Il est
temps à présent de découvrir tout le plaisir
que vous prendrez avec cet équipement.
Les fabricants et les industriels du monde
de l’électronique souhaitent que vous puissiez obtenir de votre matériel ce qu’il a de
meilleur tout en l’utilisant à un niveau sonore
modéré. Un niveau permettant au son de
35
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
s’exprimer à la fois fortement et distinctement, sans distorsion et, surtout, sans fragiliser votre capacité d’écoute. Le son peut
parfois s’avérer décevant. Avec l’habitude,
le niveau d’écoute auquel vous vous sentez
à l’aise vous conduira à monter le volume.
C’est ainsi qu’un niveau sonore qui peut
vous sembler “ normal “ est en réalité fort
et fragilise vos oreilles. Préservez-vous de
cette tendance en réglant votre matériel à un
niveau raisonnable AVANT que vos oreilles
ne s’habituent. Commencez tou¬jours avec
un réglage de volume à faible niveau, puis
augmentez celui-ci progressivement afin
d’atteindre le niveau audio désiré. Veillez
à ne pas atteindre un niveau de distorsion
qui serait préjudiciable à la qualité audio, au
fonctionnement correct de l’amplificateur,
ainsi qu’à vos capacités d’écoute. Prendre
le temps d’effectuer cette opération dès à
présent, vous permettra d’éviter toute fragilisation ou bien même la perte de votre
capital d’écoute. Après tout, nous souhaitons longue vie à vos oreilles !!!
Utilisé à bon escient, votre nouvel équipement audio vous offrira toute une vie de
plai¬sir. Parce que les lésions auditives ne
sont détectées que lorsqu’il est déjà trop
tard, le Fabricant et l’association de consommateurs de l’industrie de l’électronique
vous recom¬mandent d’éviter toute exposition prolongée à un niveau sonore inadapté.
Niveau audio (En dB)
30 Bibliothèque calme, murmures leise
40 Salle à vivre, réfrigérateur, chambre à coucher éloignée de la
rue
50 Trafic routier léger, conversation nor
male, bureau calme
60 Système de climatisation situé à 6-7
mètres, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant
bruyant
80 Trafic routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60
cm
Les bruits suivants peuvent être dangereux lors de toute exposition
prolongée
90 Métro, moto, camion, tondeuse à gazon
100 Camion poubelles, tronçonneuse, marteau piqueur
120 Concert de rock devant les enceintes, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion Jet
180 Fusée au décollage
Nous remercions la Fondation de Recherche contre la Surdité pour
ces informations.
Détail des Fonctions & Contrôles du M3
(1) COMPARTIMENT POUR PILES/BATTERIES
(2) MISE SOUS TENSION/POWER (ON-OFF)
(3) EMBASE POUR ALIMENTATION EXTERNE (TRANSFO AC/DC
disponible en option)
(4) GAIN ENTREE (- o +)
(5) ENTRÉE MICROPHONE 3.5mm
(6) ENTRÉE LIGNE STEREO 3.5mm
(7) SORTIE CASQUE/LIGNE STEREO 3.5mm
(8) ECRAN LCD COULEUR
(9) NIVEAU ENREGISTREMENT/RECHERCHE
(10) TEMPS
(11) FORMAT/ STEREO-MONO
(12) STOP/BACK (RETOUR) – PLAY (LECTURE) / PAUSE – RECORD
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
36
(ENREGISTREMENT)
(13) NIVEAU DE SORTIE (- +)
(14) PORT USB (CONNECTION PC- Transfert de données)
(15) PORT USB POUR PERIPHERIQUE DE
STOCKAGE
(16) SLOT CARTE SD (Compatible SDHC)
(Utiliser la SD carte livrée avec l’appareil)
(17) EMBASE POUR SUPPORT TRIPOD (A
visser/Accessoire non livré)
(18) CORDON USB pour transfert de données vers PC (Livré/Non représenté)
Fonctions M3
Le M3 d’iKEY AUDIO permet d’enregistrer,
de lire et d’écouter les fichiers audio. Il possède une entrée Ligne & une entrée Microphone. Les enregistrements effectués peuvent facilement être lus ou transférés du M3
37
vers votre ordinateur.
Démarrage
Avant de démarrer, vérifiez que les piles ont
été insérées correctement dans l’appareil,
ainsi que la carte SD (Compatible SDHC).
Actual Size
Alimentation
(Options)
A. Installez les 4 piles LR6/AA
livrées avec l’appareil dans le
compartiment prévu à cet effet.
Au préalable, enlevez le couvercle
situé en dessous de l’appareil.
B.
Connectez
l’alimentation
externe (Disponible en option)
à l’embase située sur le côté
gauche de l’appareil DC input (3)
& branchez le transformateur externe sur
une prise électrique.
*Note: Vous trouverez sur l’écran LCD – en
haut à droite – la durée restante lorsque
l’appareil est utilisé sur batteries/piles.
Insertion de la Carte SD
Insérez la carte SD tel que cela est représenté.
G3
fig. 1.1
Le M3 est livré avec une
carte SD de 1Go permettant
le stockage des enregistrements. Avant d’allumer le
M3, vérifiez que celle-ci a
fig. 1.3
correctement été insérée
dans le slot (16) situé à la base de l’appareil.
Pour connecter la SD carte, veuillez l’insérer
Pantone 188c (red)
Pantone 419 U (black)
fig. 1.2
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
à fond jusqu’à entendre le clic. NE JAMAIS
FORCER LORSQUE VOUS INSEREZ LA
CARTE SD.
Pour enlever la carte, appuyez dessus afin
de la débloquer (Vous entendrez de nouveau un clic). Puis celle-ci va s’éjecter partiellement et il vous suffira de la retirer en
tirant dessus.
Utilisation avec un Périphérique
de Stockage USB
Vous trouverez sur le côté droit
de l’appareil un port USB (15)
permettant le branchement des
périphériques de stockage USB
tels que clé & disque dur. Le M3
fig. 1.4
peut lire les fichiers stockés sur ces mêmes
périphériques.
Le M3 ne peut accéder qu’à un seul
périphérique de stockage simultanément.
La priorité est donnée au port USB et non
au lecteur de carte SD. Cela signifie que
lorsqu’un périphérique de stockage USB
est connecté, seuls les fichiers présents
sur ce dernier seront visibles & lisibles. Les
enregistrements seront aussi stockés sur ce
périphérique de stockage USB.
Lorsqu’il n’y a aucun périphérique de stockage connecté, le M3 utilisera par défaut
le lecteur de carte SD pour la lecture et
l’enregistrement.
Mise de l’Appareil sous Tension
Maintenant que la carte SD & l’alimentation
sont connectées, allumez l’appareil en mettant le commutateur POWER (2) en position
ON.
M3 & Menus de Navigation
L’appareil étant allumé, un menu apparaît
avec une liste de fichiers (Files) & de dossiers (Folders) présents sur le périphérique
de stockage. Utilisez la molette RECORD
LEVEL/SEARCH (9) afin de naviguer dans
ces fichiers & dossiers.
En tournant la molette dans le sens des
aiguilles d’une montre vous descendez dans l’arborescence de classement.
Dans le sens inverse, vous remontez dans
l’arborescence. Pressez la touche PLAY/
PAUSE (12) lorsqu’un dossier est surligné
pour afficher son contenu. Tous les enregistrements sont stockés dans le dossier
RECORDS (ENREGISTREMENTS) dans le
menu iKEY. Pressez la touche STOP/BACK
(12) pour retourner au dossier précédent.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
38
Lecture des Fichiers
Pour sélectionner un fichier, pressez la touche PLAY/PAUSE lorsque celui-ci est illuminé dans le menu file (*Note : lorsque vous
utiliserez une nouvelle carte notez qu’aucun
fichier ne sera visible car aucun fichier/dossier n’y aura été préalablement stocké).
Une autre pression sur la touche PLAY/
PAUSE mettra la lecture en mode pause.
Pour effectuer une avance rapide, tournez la
molette RECORD LEVEL/SEARCH dans le
sens des aiguilles d’une montre. Effectuez
l’opération inverse pour un retour rapide.
Pour stopper la lecture d’un fichier & retourner au menu des dossiers pressez la
touche STOP/BACK (12).
39
Mode Lecture
(Appareil en mode lecture)
Numéro du
fichier
Utilisation
mémoire de
la carte SD
Non du
fichier
Plage/
Morceau
Ecran
fig. 1.4
Format
du fichier
Autonomie
piles/ batteries
Durée
plage
morceau
Temps
Mode
L’écran couleur LCD (8) affiche les informations suivantes: fichiers, dossiers, enregistrements, mode lecture & mode enregistrement.
Le M3 est équipé d’une fonction rétro-éclairage. Afin de sauvegarder les piles/batteries, l’appareil s’éteint automatiquement au
bout de 30-35 secondes. Pour rallumer le
M3, appuyez sur n’importe quelle touche ou
faîtes tourner la molette.
*Note: lorsque vous utilisez le M3 avec une
alimentation externe (Vendue séparément),
l’écran restera constamment allumé & il n’y
aura pas de témoin de batteries/piles.
Effectuer un Enregistrement avec le M3
Réglages (Connexions: Entrées/Sorties)
MIC IN
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
LINE IN
fig. 1.5
PHONES/
LINE OUT
Vous pouvez brancher un microphone à
l’entrée mono MIC IN (5). Le connecteur
est un Mini-Jack 3.5mm. Une entrée stéréo Ligne est aussi disponible sur embase
Mini-Jack stéréo 3.5mm pour toute source
de niveau ligne : LINE IN (6).
*Note: Les enregistrements effectués par
le M3 sont nommés en fonction de leur
format audio & numérotés suivant l’ordre
d’enregistrement. Par exemple: iKEY_001.
MP3,
iKEY_001.WAV,
iKEY_002.MP3,
iKEY_002.WAV.
*Note: Les signaux MIC & LIGNE peuvent être lus alternativement lors de
l’enregistrement. Si 2 signaux sont connectés à l’appareil, seul le signal MIC sera
enregistré.
Options d’Enregistrement
Le M3 permet différents types d’enregistrement. La touche FORMAT/STEREOMONO (11) peut être utilisée afin de sélectionner le taux de compression (Bit rate
format), ainsi que le mode Mono ou Stéréo
comme son nom l’indique.
La sortie PHONE/ LINE OUT (7) (CASQUE/
LIGNE OUT) permet d’alimenter un casque
pour la pré-écoute ou de récupérer le signal
afin de le réinjecter comme source audio
niveau ligne.via un cordon utilisant un connecteur Mini-Jack stéréo 3.5mm.
*Note: Ces réglages peuvent uniquement
être sélectionnés lorsque vous sélectionnez
d’abord le mode Enregistrement (Record)
et ne peuvent être modifiés une fois que
l’enregistrement a démarré.
Pour accéder au mode Enregistrement (Record), pressez la touche RECORD (12).
Avant de démarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche FORMAT/STEREOMONO afin de faire alterner les différentes
possibilités de taux de compression (Bit
rate format).
(Ci-après les différents taux de compression par
rapport à la qualité audio désirée)
Durée d’Enregistrement & Taux de Compression (Bit Rate Format)
128kbps (MP3) : ≈ 55 mb/ heure
Qualité la plus modeste
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
40
256kbps (MP3) : 320kbps (MP3) : 44.1kHZ (WAV) : ≈ 110 mb/ heure
≈ 137.5 mb/ heure
600 mb/ heure
Qualité optimale
Pour sélectionner entre Stéréo & Mono,
pressez & maintenez enfoncée la touche
FORMAT/STEREO-MONO en mode enregistrement (Record).
*Note: En cas d’utilisation avec une source
produisant un signal mono, telle qu’une guitare par exemple, assurez vous d’avoir commuté le M3 en mode MONO sinon seule la
voie gauche sera enregistrée & audible lors
de l’écoute.
Mode Enregistrement
Réglages du Niveau d’Enregistrement
Lorsqu’un signal est trop élevé, de la
fig. 1.6
Format fichier distorsion apparaîtra rendant le signal
Usage carte
Autonomie inaudible. A l’inverse en cas de signal
mémoire SD
piles/batteries trop faible, celui-ci à l’écoute sera aussi
Nom du
Affichage trop faible et donc inaudible.
fichier
temps en
Signal STEREOminutes & Pour obtenir les meilleurs enregistreMONO
secondes ments, vous devez optimiser le réglage
Niveau
Mode temps du niveau du signal à enregistrer (En
d’enregistrement
évitant qu’il soit trop fort ou trop faible).
/Repère molette
Lorsq’un signal est trop fort, le vumètre
STEREO – MONO deviendra rouge. Il
Si l’enregistrement est configuré en mode
faut donc éviter d’arriver à ce niveau pour un
STEREO (Voir photo/schéma), vous verrez 2
enregistrement de qualité.
barres de niveau dans la section STEREOMONO. Si l’appareil est réglé sur MONO,
Pour ajuster le réglage du niveau d’enregisune seule barre de niveau sera présente.
trement, veuillez suivre les étapes suivantes:
trement)
(L’afficheur montre l’appareil en mode enregis41
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
LINE IN
PHONES/
LINE OUT
1) Augmentez le volume jusqu’à ce qu’apparaisse de la distorsion
(Le vu-mètre devient rouge)
2) A partir de ce niveau diminuez légèrement à l’aide de la molette
jusqu’à ce que le vu-mètre n’affiche plus un signal dans le rouge.
(*Note: tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le signal. A l’inverse, il diminue).
OFF
limite
STOP/BACK
G3
FORMAT
PLAY/PAUSE
STEREO
/MONO
RECORD
clipping/
distorsion
POWER
MIX
Solution- réduisez légèrement le niveau d’enregistrement à l’aide de
Clipping à un
Niveau Audio
Intermédiaire
Solution- Augmentez le niveau d’enregistrement à l’aide de la molette à son maximum puis baissez la sensibilité du gain d’entrée afin
que le vumètre n’atteigne les repères rouges que de façon strictement occasionnelle.
Faible Niveau
d’Enregistrement
fig. 1.8
OFF
-
TUNER
OUTPUT LEVEL
+
0
INPUT GAIN
TIME
-
BIT RATE FORMAT
Solution: Augmentez le niveau d’enregistrement à l’aide de
la molette à son maximum puis augmentez la sensibilité du gain
d’entrée afin que le vumètre n’atteigne les repères rouges que de
ON
ON
FILE
+
Le gain d’entrée (4) est aussi utilisé afin d’obtenir un signal audio le plus élevé possible. Le commutateur permet
d’ajuster le signal maximum suivant 3 niveaux de sensibilité: –20 dB [-], 0 dB [o] & +10 dB [+]. Si un signal audio est
trop faible, augmentez ce dernier en commutant [-] sur [o]
fig. 1.7
ou [o] sur [+]. A l’inverse, si un signal est trop fort, diminuez
celui-ci en commutant [+] sur [o] ou [o] sur [-].
Signal en Entrée
Niveau Vumètre
Sortie
Résultat
la molette afin que le vu-mètre ne soit plus dans le rouge (Distorsion).
Affiner le Niveau
Audio lors
d’Enregistrement
USB
TO PC
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
42
DC
BIT RATE FORMAT
+
0
OUTPUT LEVEL
+
FILE
-
TIME
TUNER
FORMAT
STEREO
/MONO
PAUSE, pressez la touche RECORD une
nouvelle fois.
-
façon strictement occasionnelle.
Pour mettre l’enregistrement en mode
DC INPUT
43
RECORD LEVEL/SEARCH
OFF
*Note: lorsque vous utiliserez une nouvelle
carte notez qu’aucun fichier ne sera visible
car aucun fichier/dossier n’y aura été préalablement stocké. Lorsque votre enregistrement excède 2 GB, l’appareil ouvrira un
autre dossier d’enregistrement.
ON
POWER
Après avoir sélectionné le
taux de comG3
pression (Bit rate format), le niveau
d’enregistrement, réglage Mono ou Stéréo,
vous pouvez démarrer l’enregistrement. En
mode enregistrement (Record mode), appuyez simplement sur la touche RECORD
pour démarrer. La LED située sous cette
touche clignotera durant l’enregistrement.
Pour stopper l’enregistrement & revenir au
RECORD
menu
précédent, pressez la touche STOP/
BACK.
MIX
Enregistrement d’un Fichier
Pour reprendre l’enregistrement, pressez
une nouvelle fois la touche RECORD.
Transférer des Fichiers du M3
sur votre Ordinateur
Les fichiers enregistrés sur la
USB
TO PC
*Note- Si votre enregistrement n’est pas
stocké correctement, vous aurez peut être
à régler directement - à la hausse ou à la
baisse - le niveau audio de la source utiliSTOP/BACK
PLAY/PAUSE
sée.
fig. 1.9
carte SD peuvent être facilement transférés
sur tout ordinateur via le cordon USB livré
avec le M3.
Assurez-vous que l’appareil est bien en position OFF (Eteint).
Connectez l’extrémité du cordon USB au
port USB TO PC (14) & reliez l’autre extrémité au port USB de votre ordinateur.
*Note: Pour de meilleurs résultats, connectez le cordon USB directement à l’un
des ports USB de votre ordinateur sans utiliser de hub USB.
Une fois le cordon correctement branché,
allumez le M3. Attendez que le périphérique
soit reconnu par votre ordinateur.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema
• Connexions
& Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Portable Guitar
/ Instrument Recorder
Mac/Apple: Lorsqu’une icône apparaît sur
votre ordinateur (Bureau), cliquez dessus
afin d’accéder au contenu.
PC: Cliquez sur le périphérique USB dans le
dossier Mes Documents.
Pour copier les fichiers à partir du M3, sélectionnez les fichiers souhaités & faîtes
les glisser sur le Bureau ou dans un dossier de votre choix sur le disque dur de
l’ordinateur.
Les fichiers en provenance de la dernière
session d’enregistrement seront stockés
dans une playlist nommée lastrec.m3u.
Ces fichiers peuvent être ouverts à partir
de l’ordinateur en cliquant simplement dessus l’icône, ou transférés en faisant glisser
l’icône sur le bureau.
Pour copier les fichiers audio de l’ordinateur
sur le M3, sélectionnez les fichiers à copier
et faîtes les glisser sur l’icône qui apparaît
lorsque le M3 est connecté.
Une fois le transfert des fichiers terminé,
appuyez simplement sur le touche STOP
afin de revenir au menu principal (Main file
menu).
Enlever en toute Sécurité
un Périphérique USB
Mac: Sélectionnez l’icône iKEY M3 puis faîtes glisser & déposer dans la poubelle.
Windows: Cliquez sur l’icône ‘retirer un
périphérique en toute sécurité’ dans la
barre d’outils en bas de l’écran. Sélection-
nez iKEY M3 comme périphérique à retirer/
éjecter.
Fonctions Supplémentaires
(Affichage TEMPS) La touche TIME (10)
permet de sélectionner le type d’affichage
temps en mode lecture & enregistrement.
Une pression sur la touche TIME alterne
l’affichage temps (Restant ou écoulé).
*Note: Lorsque vous écoutez ou enregistrez
un fichier au delà d’une heure, l’indicateur
de temps commutera alternativement de
l’affichage m :s (Minutes : Secondes) à
l’affichage h : m (Heures : Minutes)
Ecoulé: temps écoulé depuis le début de la
lecture. Restant: temps restant avant la fin
du morceau
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
44
*Note: En mode Enregistrement (Record),
Restant (Remaining) indique la durée
d’enregistrement restante sur le périphérique
de stockage.
(NIVEAU DE SORTIE / OUTPUT LEVEL) Utilisez le potentiomètre OUTPUT LEVEL (13),
ainsi que le réglage de volume de la source
en cours d’enregistrement afin de régler le
niveau d’écoute de votre casque.
(MODE PAUSE / HOLD MODE) Le M3 est
équipé de la fonction HOLD qui bloque
l’ensemble des touches, ainsi que la molette, lorsque cette fonction est activée. Pour
activer celle-ci, maintenez enfoncées simultanément les touches TIME (10) & FORMAT
(11). Une indication est alors présente en
haut à droite sur l’écran LCD.
45
Pour désactiver le mode HOLD, pressez simultanément les touches TIME (10) & FORMAT (11).
Rendez vous sur le site iKEY-AUDIO (http://
www.ikey-audio.com) régulièrement afin
d’être averti de la sortie des mises à jour.
(INSTALLATION SUR TREPIED / STAND
MOUNT) Vous pouvez installer le M3 sur un
trépied si nécessaire par le biais de l’embase
(17) présente à la base de l’appareil. Cet accessoire est vendu séparément.
Pour vérifier la version du logiciel installée
sur votre appareil, mettez le sous tension.
Dès que celui-ci s’allume, un chiffre apparaîtra en haut de l’écran LCD (8). Celui-ci
indique la version du logiciel installé.
Si le site web affiche un programme avec
un chiffre supérieur à celui de votre appareil, nous vous recommandons d’installer la
mise à jour car elle est postérieure à la version de logiciel de votre appareil.
(*Note: Soyez sûr de ne télécharger que la
mise à jour concernant votre appareil).
Les instructions détaillées sur la procédure
de mise à jour par appareil sont présentes
sur le site iKEY-AUDIO. Vous trouverez ci-
Mises à Jour du Software
Des modifications & nouvelles fonctionnalités sont à prévoir dans le temps afin
d’optimiser le fonctionnement et d’enrichir
les possibilités de l’appareil. De façon occasionnelle des mises à jour pourront être
disponibles pour l’ensemble des appareils
de la gamme iKEY AUDIO Series.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
après une procédure rapide de mise à jour.
*Note: Il est important que votre appareil possède une autonomie de batteries/
piles maximale lorsque vous procédez
à la mise à jour. En effet, celle-ci peut
prendre plusieurs minutes et votre appareil ne peut s’arrêter durant cette procédure au risque d’être irrémédiablement
endommagé.
1) Assurez vous que la version de la mise
à jour disponible soit la plus récente possible et non celle déjà installée sur votre
appareil.
2) Décompressez (Unzip) & téléchargez la
dernière version du logiciel disponible sur la
racine de votre carte SB (Root directory).
3) Chargez la mise à jour dans l’appareil en
ayant pris le soin de l’éteindre avant de le
rallumer.
4) La mise à jour du logiciel s’installera automatiquement.
Spécifications
Fréquence d’échantillonnage…..... 44.1kHz,
16 Bits
Dynamique……...................................98 dB
Bande Passante…................ 20Hz – 20KHz
Types de Données (Datas)................ Fichiers
MP3128 – 256 - 320 Kbps)
Fichiers WAV (44.1 kHz)
USB compatible............... USB 1.0, 1.1, 2.0
Alimentation................ 4 ‘PILES LR6/AA 5V
Alimentation externe (En option) AC/DC
Durée d’enregistrement sur piles/batteries..
+/- 4 heures (En fonction
du type de piles/batteries et du
périphérique de stockage utilisé)
Veuillez enregistrer votre appareil en
ligne sur le site www.ikey-audio.
com afin d’activer la garantie.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
46
en | es | fr | de
Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen .................................................... 5
Introduction | Introducción | Introduction | Einleitung ...............................
Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ...........................
Connections and System Control | Conexiones y Control de sistema
Connexions & Utilisation | Anschlüsse und Systemeinstellungen ...
Specifications | Especificaciones
Caractéristiques techniques | Technische Daten ................................
Product Registration | Registro de Producto
Enregistrement du produit | Produktregistrierung ........................................
48
10
51
59
61
Support | Servicio al cliente | Assistance | Support Kontakt ................................................ 62
47
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Glückwunsch zum Erwerb eines iKEY-AUDIO M3 PORTABLEN DIGITAL REKORDERS. Das Gerät erlaubt dank Line- und Mikrofoneingang unzählige Anwendungsmöglichkeiten. Dieses Aufnahmegerät
der neuen Generation basiert auf aktuellsten technischen Möglichkeiten und ist mit einer limitierten 1-Jahres-Garantie* ausgestattet.
Wir empfehlen Ihnen, vor der Verwendung des Rekorders die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Auspacken
Ihr iKey-Audio M3 wurde vor dem Einpacken und Versand sorgfältig
geprüft und getestet. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
äußerliche Beschädigung und melden Sie jegliche Beschädigungen
während des Transportweges sofort an Ihren Zusteller. Bewahren
Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial auf, falls das
Produkt jemals zu Ihrem Fachhändler retourniert werden müsste.
Zusätzlicher Verpackungsinhalt
(1) Kabel für die Verbindung zum PC
(1) Bedienungsanleitung
(1) SD Speicherkarte
(4) AA Batterien (Mignon)
Eigenschaften
-LCD-Farbdisplay
-Aufnahme von MIC und LINE in Stereo und Mono
-Aufnahme als MP3 mit 128, 256 oder 320 kb/s oder WAV (44,1 kHz)
-Aufnahme direkt auf die mitgelieferte SD-Karte
-Aufnahme auf einen USB-Flashspeicher (nicht im Lieferumfang)
-Kopfhörer/Line-Ausgang, 3,5 mm Klinke
-Mikrofoneingang, 3,5 mm Klinke
-Line-Eingang, 3,5 mm Klinke
-Wahlschalter für Eingangsvorverstärkung (-20 dB, 0 dB, +10 dB)
-Regelbarer Aufnahmepegel und digitale Pegelanzeige
-Einfache Wiedergabe von Aufnahmen
-Drehregler für Kopfhörerlautstärke
-Transfer der Aufnahmen zum Computer mit mitgeliefertem USBKabel
-Batterien im Lieferumfang
-Montage auf Tripod/Ständer möglich (nicht im Lieferumfang)
-Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
48
Wir möchten, dass Sie ein ganzes Leben hören!
Die Wahl von exzellentem Audioequipment, so wie das Gerät, für
das Sie sich entschieden haben, sind nur der Start Ihres musikalischen Vergnügens. Wenn Sie einige Dinge beachten, werden Sie
noch mehr Spaß und Freude mit Ihrem Equipment haben. Dieser
Hersteller und die Electronic Industries Association´s Consumer
Electronics Group möchten, dass Sie alles aus Ihren Geräten herausholen, indem Sie es mit einem sicheren Pegel betreiben. Ein
Pegel, bei dem Sie den Sound laut und klar hören, ohne lästige
Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr
Gehör zu schädigen. Sound kann täuschen. Hören Sie über eine
gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, führt das zu größeren
Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empfinden, schon
zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann. Beugen Sie dem vor,
indem Sie Ihr Equipment auf einen sicheren Lautstärkepegel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören beginnen. So erreichen Sie einen
sicheren Pegel: - Beginnen Sie beim Einstellen der Lautstärke bei
49
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
einem geringen Pegel -Erhöhen Sie den Pegel nur langsam bis Sie
den Sound angenehm und klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn
Sie einen angenehmen Pegel gefunden haben: - Belassen Sie die
Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute Zeit
dafür, um Gehörschäden in der Zukunft zu verhindern, denn wir wollen, dass Sie Ihr ganzes Leben hören.
Wenn Sie Ihr Equipment mit Bedacht verwenden, werden Sie sich
ein Leben lang daran erfreuen. Da Gehörschäden aus zu lauten
Geräuschen entstehen, die leider oft erst erkannt werden, wenn es
zu spät ist, empfehlen dieser Hersteller und die Electronic Industries
Association´s Consumer Electronics Group, sich keinesfalls länger
lauten Geräuschen auszusetzen. Wir haben zu Ihrem Schutz eine
Liste mit Lautstärkepegeln zusammengestellt:
30 Bibliothek, Flüstern
40 Wohnraum, Kühlschrank, Schlafzimmer
50 Leichter Verkehr, normales Gespräch, ruhiges Büro
60 Klimaanlage in 7 m Entfernung, Nähmaschine
70 Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant
80 Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung
DIE FOLGENDEN GERÄUSCHE KÖNNEN BEI LÄNGEREM KONTAKT GEFÄHRLICH SEIN
90 U-Bahn, Motorrad, LKW Verkehr, Rasenmäher
100 Müllauto, Kettensäge, Presslufthammer
120 Rockkonzert vor den Lautsprechern, Donnerschlag
140 Jet Gewehrschuss, Düsenflugzeug
180 Raketenstart
Mit freundlicher Genehmigung der Deafness Research Foundation
Übersicht der M3 Anschlüsse & Bedienelemente
(1) BATTERIEFACH
(2) EIN/AUS-SCHALTER
(3) NETZTEILEINGANG (Netzteil nicht im Lieferumfang)
(4) GAIN-WAHLSCHALTER (- 0 +)
(5) MIKROFONEINGANG, 3,5 MM KLINKE
(6) LINE-EINGANG, 3,5 MM KLINKE
(7) KOPFHÖRER-/LINE-AUSGANG, 3,5 MM KLINKE
(8) LCD DISPLAY
(9) NAVIGATIONSRAD (PEGEL, SUCHE)
(10) TIME-TASTE
(11) STEREO/MONO-TASTE
(12) STOP/ZURÜCK – PLAY/PAUSE - RECORD
(13) AUSGANGSLAUTSTÄRKEREGLER (- +)
(14) COMPUTER USB-PORT
(15) USB-SPEICHER ANSCHLUSS (Speichermedium nicht en
thalten)
(16) SD-KARTEN SLOT (für mitgelieferte SD-Karte)
(17) TRIPOD-AUFNAHME (Ständer nicht mitgeliefert)
(18) USB-PC DATENKABEL (mitgeliefert, nicht abgebildet)
M3 Funktionen
Der iKey-Audio M3 ist ein portabler Rekorder, der das Aufnehmen,
Introduction
Introducción • Introduction • Einleitung
50
Abspielen und Anhören von Audio-Dateien
erlaubt. Es gibt zwei Eingänge, an welche
Mikrofon- oder Line-Signale eingespeist
werden können. Nach der Aufnahme können sie die Dateien mit dem mitgelieferten
USB-Kabel einfach auf Ihren Computer
kopieren.
Vorbereitung
Um den iKey-Audio M3 benutzen zu können stellen Sie sicher, dass eine Stromversorgung bereit ist und die
SD-Karte (SDHC kompatibel)
eingesetzt ist.
Actual Size
AA Batterien in das Gerät ein, indem Sie den Batteriefachdeckel
(1) auf der Rückseite des Rekorders abnehmen.
fig. 1.2
B. Verbinden Sie das Netzteil mit
dem Netzteileingang (3) links am
Gerät und den Netzstecker mit Ihrer Netzsteckdose.
*Achtung: Die Batteriezustandsanzeige
oben rechts im Display (8) zeigt Ihnen die
Restladung der Batterien an.
SD-Karte anschließen
Schieben Sie die Karte wie dargestellt ein
G3
Stromversorgung
(Optionen)
A. Setzen Sie die 4 mitgelieferten
51
fig. 1.1
Im Lieferumfang des M3 ist eine SD-Karte
zum Speichern der Aufnahmen enthalten.
Setzen Sie die Karte in den
Kartenschlitz (16) ein, bevor
Sie das Gerät einschalten.
Führen Sie die Karte soweit
in das Gerät bis ein Klick
fig. 1.3
das Einrasten der Karte
bestätigt. WENDEN SIE
BEIM EINSETZEN KEINE GEWALT AN.
Um die Karte zu entfernen drücken Sie sie
leicht rein und lösen Sie den Druck wieder,
um die Karte zu entnehmen.
Einen USB-Speicher verwenden
Am USB-Anschluss auf der rechfig. 1.4
ten Seite (15) können Sie einen
USB-Stick anschließen. Der M3 kann auf
einen dort angeschlossenen USB-Speicher
aufnehmen und von ihm wiedergeben.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Pantone 188c (red)
Pantone 419 U (black)
Der M3 kann nur mit einem Speichermedium arbeiten, wobei der
USB-Speicher vorzugsweise geladen wird. Sobald also ein USBSpeicher angeschlossen ist wird nur von diesem Speicher abgespielt oder auf ihn aufgenommen.
Wenn kein USB-Speicher angeschlossen ist verwendet der M3 zur
Wiedergabe und Aufnahme.
Einschalten des Gerätes
Nachdem Stromquelle und Speichermedium einsatzbereit sind können Sie den EIN/AUS-Schalter (2) auf ON stellen.
Navigation des M3
Nach dem Einschalten des M3 erscheint ein Menü, welches die Verzeichnisse und Aufnahmen auf Ihrem Speichermedium anzeigt. Verwenden Sie das NAVIGATIONSRAD (9), um durch die Verzeichnisse
und Dateien zu blättern.
Nach unten bewegen Sie sich, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen,
nach oben indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Mit PLAY/
PAUSE (12) können Sie einen markierten Ordner öffnen und den Inhalt anzeigen lassen. Alle Aufnahmen werden im Ordner RECORDS
im iKEY-Verzeichnis abgelegt. Drücken Sie STOP/BACK (12), um
zum übergeordneten Verzeichnis zu wechseln.
Titel abspielen
Starten Sie die Wiedergabe des markierten Titels, indem Sie die
Taste PLAY/PAUSE betätigen. (*Achtung: Bei Verwendung einer
neuen Karte werden Sie keine Titel abspielen können, weil die Karte
noch leer ist)
Wechseln Sie in den Pause-Modus indem Sie die Taste erneut
drücken. Um innerhalb des Titels vor- und zurück zu suchen drehen
Sie das NAVIGATIONSRAD nach rechts oder links.
Um die Wiedergabe eines Titels zu stoppen und zur Rückkehr in die
Dateisuche drücken Sie die STOP/BACK Taste (12).
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
52
Wiedergabemodus
(M3 im PLAY-Modus)
fig. 1.4
Dateinummer
SD-Karte
Speicherplatz
belegt
Dateiname
Titel
Display
Um die Beleuchtung wieder einzuschalten
drücken Sie erneut irgendeine Taste auf
der Vorderseite oder bewegen das NaviDateiformat gationsrad kurz.
Batterieladezustand
Titelzeit
Zeit
Modus
Das LCD-Farbdisplay (8) zeigt
Dateien, Ordner, Aufnahmen, Wiedergabeund Aufnahme- Modus des M3 an.
Das Gerät verfügt über eine Displaybeleuchtung. Um Strom zu sparen schaltet
sie sich nach etwa 30-35 Sekunden ab.
53
*Achtung: Wenn ein Netzteil (nicht mitgeliefert) verbunden ist bleibt die Beleuchtung an und keine Batterieanzeige wird
dargestellt.
Aufnehmen mit dem M3
Anschließen (Ein- und Ausgänge)
MIC IN
LINE IN
fig. 1.5
PHONES/
LINE OUT
An MIC IN (5) schließen Sie eine Mikrofonquelle mit 3,5 mm Klinkenstecker an.
An LINE IN (6) schließen Sie eine Line-Signalquelle mit einem 3,5 mm Klinkenstecker
an.
*Achtung: Es kann nur ein Signal aufgenommen werden. Wenn an MIC und LINE gleichzeitig Quellen angeschlossen sind wird
nur von der MIC-Quelle aufgenommen.
PHONES/LINE OUT (7) gibt das aktive Signal an Ihren Kopfhörer oder ein anderes
Ausgabegerät mit 3,5 mm Klinkenstecker
weiter.
*Achtung: Aufnahmen vom M3 werden entsprechend Ihres Aufnahmeformates und
der Reihenfolge Ihrer Aufnahme benannt.
Beispiele: iKEY_001.MP3, iKEY_001.WAV,
iKEY_002.MP3, iKEY_002.WAV.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Aufnahme-Optionen
mend aufgeführt)
Mit dem M3 können Sie Aufnahmen unterschiedlicher Formate erstellen. Die Taste
FORMAT/STEREO-MONO (11) dient dazu,
das gewünschte Dateiformat zu wählen oder
zwischen stereo und mono umzuschalten.
*Achtung: Diese Einstellungen können nur
vor der Aufnahme verändert werden und
nicht während einer Aufnahme.
Mit Druck auf RECORD (12) gelangen Sie in
den Aufnahmemodus.
Wählen Sie mit mehrfacher Betätigung
der Taste FORMAT/STEREO-MONO das
gewünschte Aufnahmeformat.
(Mögliche Auflösungs-Formate nachkom-
mono um, sonst wird nur auf einem stereo
Kanal aufgenommen und nur eine Seite abgespielt.
Bitrate (Format) : Speicherbedarf (Qualität)
Aufnahmemodus
128kb/s (MP3) : ≈ 55 MB/ Stunde (Niedri(Display zeigt Gerät im RECORD-Modus)
gste Qualität)
256kb/s (MP3) : ≈ 110 MB/ Stunde 320kb/s (MP3) : ≈ 137.5 MB/ Stunde
SD-Karten
Dateiformat
44,1kHz (WAV) : 600 MB/ Stunde (HöchVerwendung
Batterieladste Qualität)
Dateiname
ezustand
STEREOTitelzeit in
Zum Umschalten zwischen mono und
MONO PegeMinuten
stereo halten Sie die Taste FORMAT/
lanzeige
und
STEREO-MONO im Aufnahmemodus vor
Sekunden
Pegel/Radeinder Aufnahme kurz gedrückt.
Zeit Modus
stellungs-Marker
*Achtung: Bei Verwendung einer mono
fig. 1.6
Signalquelle wie einem mono Mikrofon
stellen Sie den Aufnahmemodus auf
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
54
Ausgang
-
Ergebnis
Verzerrung/
Übersteuern
POWER
ON
Lösung: Vermindern Sie den Aufnahmepegel leicht, damit die Pegelanzeige nicht mehr rot leuchtet.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
DC INPUT
55
Pegelanzeige
fig. 1.7
OFF
Folgen Sie diesen Schritten zur Einstellung des maximalen Aufnahmepegels:
1) Erhöhen Sie den Pegel (mit dem Rad) bis zu dem Punkt, wo es
beginnt zu übersteuern (erscheint rot in Pegelanzeige)
Eingangssignal
limit
Um bestmögliche Aufnahmen zu erstellen müssen Sie das maximal
mögliche Eingangssignal zur Verfügung stellen, ohne die Grenzen
des Gerätes zu überschreiten. Wenn ein angelegtes Signal zu laut ist
wird die Pegelanzeige (im Aufnahmemodus) rot leuchten.
0
Wenn ein Signal zu laut ist kann dies zu Verzerrung und Übersteuerung führen. Wenn das Signal zu leise ist kann es zu einer
schwachen oder nicht hörbaren Aufnahme führen.
Der Wahlschalter für die Eingangsvorverstärkung INPUT
GAIN (4) dient auch der Einstellung des maximalen Signalpegels. Der Schalter ändert den gesamten Pegel des
angelegten Eingangssignals in drei festgelegten Schritten:
–20 dB [-], 0 dB [o] und +10 dB [+]. Wenn ein Signal zu leise
ist versuchen Sie, von - auf 0, oder von 0 auf + zu schalten.
Ist ein Signal zu laut, reduzieren Sie es, indem Sie von + auf
0 oder von 0 auf – umschalten.
INPUT GAIN
Aufnahmepegel einstellen
2) Von da an drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn bis
das Signal nicht mehr übersteuert.
+
Wenn in stereo aufgenommen wird (dargestellt) werden zwei Pegelanzeige-Balken dargestellt. Wenn mono aufgenommen wird, wird
nur ein Balken dargestellt.
saubere
Aufnahme
dern Sie dann den Aufnahmepegel, so dass die Pegelanzeige nicht
mehr rot leuchtet.
Übersteuern
bei
mittlerer
Pegeleinstellung
*Achtung: Wenn die Aufnahme nicht zufrieden stellend war sollten
Sie den Ausgangspegel Ihrer Klangquelle vermindern wenn möglich.
Desweiteren wird während der Aufnahme bei Erreichen einer
Dateigröße von über 2 GB die Aufnahme in einer neuen, zusätzlichen Datei fortgesetzt.
Lösung- Drehen Sie das Drehrad ganz nach rechts und vermindern Sie die Vorverstärkung bis die Aufnahme eben übersteuert.
Vermindern Sie nun den Pegel bis die Pegelanzeige nicht mehr rot
erscheint.
Niedriger
Aufnahmepegel
fig. 1.8
Lösung: Drehen Sie den Pegel ganz nach oben und erhöhen
Sie die GAIN-Vorverstärkung bis das Signal übersteuert und vermin-
Titel aufnehmen
Nachdem die Bitraten-, Pegel- und mono/stereo-Einstellungen
vorgenommen wurden sind Sie bereit zur Aufnahme. Im Aufnahmemodus drücken Sie die RECORD-Taste für den Beginn der
Aufnahme. Die blinkende RECORD-Taste deutet auf die laufende
Aufnahme hin.
Um die Aufnahme zu pausieren drücken Sie die RECORD-Taste
noch einmal.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
56
OUTPU
-
Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie
erneut RECORD.
ON
MIX
OFF
Um die Aufnahme zu beenden und zum
vorherigen Menü zurückzukehren drücken
Sie die Taste STOP/BACK (*Achtung: alle
Aufnahmen werden im Order RECORDS
des iKEY Verzeichnisses abgelegt).
USB
TO PC
Transfer von Dateien
zwischen M3 und Computer
Dateien, welche auf die SD-Karte
aufgenommen wurden können
einfach mit dem mitgelieferten
USB-Kabel vom M3 auf einen
fig. 1.9
Computer kopiert werden.
Stellen Sie zunächst sicher, dass der M3
57
ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie das kleine Ende des USBKabels mit dem USB TO PC Anschluss (14)
des M3 und das andere Ende mit einem
rückseitigen USB-Anschluss Ihres Computers.
*Achtung: Für beste Ergebnisse verwenden
Sie die USB-Abschlüsse auf der Rückseite
Ihres Computers und keinen USB-Hub/
Verteiler.
Wenn das Kabel mit Computer und M3 verbunden ist können Sie den M3 einschalten.
Warten Sie, bis die Karte von Ihrem Computer erkannt wurde.
Mac: Wenn ein Icon für die Karte auf Ihrem
Desktop erscheint klicken Sie darauf, um
den Inhalt der Karte anzusehen.
Windows: Klicken Sie auf das neu erkannte
Speichermedium im Arbeitsplatz oder
„Computer“-Bereich Ihres Windows-Betriebssystems.
Um Titel vom M3 zu kopieren wählen Sie
die gewünschten Titel aus und ziehen Sie
diese per Drag&Drop in einen Ordner auf
Ihrer Festplatte.
Die Dateien aus der letzten Aufnahmesitzung werden als Playliste in der Datei lastrec.m3u abgelegt und können mittels Doppelklick auf die Datei abgespielt werden
oder mit Kopieren der Playliste übertragen
werden.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Um Titel von Ihrem Computer auf den M3 zu
kopieren wählen Sie von der Festplatte die
gewünschten Titel aus und kopieren Sie sie
auf die SD-Karte im Arbeitsplatz.
Nachdem Sie Ihre Aufnahmen übertragen
haben drücken Sie die STOP-Taste, um ins
Hauptmenü zurückzukehren.
Sicheres Entfernen des Gerätes
Mac: Wählen Sie das iKEY M3 Icon und verschieben Sie es in den Papierkorb.
Windows: Klicken Sie auf den „Sicher
Entfernen“-Button in der Taskleiste neben der
Uhr und wählen Sie dann den iKEY M3 als
auszuwerfendes Speichermedium.
Zusatzfunktionen
(ZEIT Anzeige) Die Taste TIME (10) ermöglicht, das Anzeigeformat der Titelzeit
im Aufnahme- und Wiedergabe-Modus
umzuschalten. In beiden Modi schaltet ein
Druck auf die Taste zwischen abgelaufener
und verbleibender Zeit um (*Achtung: Bei
Wiedergabe oder Aufnahme eines Titels von
über einer Stunde schaltet die Zeitanzeige
von mm:ss (Minuten und Sekunden) auf
hh:mm (Stunden und Minuten) um).
Abgelaufen zeigt die Zeit an, welche von
Beginn des Titels verstrichen ist und Verbleibend zeigt die Restzeit des Titels an.
*Achtung: Im Aufnahme-Modus zeigt Verbleibend an, wie lange noch aufgenommen
werden kann, bevor das Speichermedium
voll ist.
(OUTPUT LEVEL) Nutzen Sie den Drehregler
OUTPUT LEVEL (13) in Kombination mit der
Einstellung Ihrer Anlage, um die Wiedergabelautstärke des M3 einzustellen.
(HOLD-Funktion) Der Rekorder ist mit
einer HOLD-Funktion ausgestattet, welche
verhindert, dass versehentliches Drücken
einer Taste oder Drehen des Drehrads eine
Einstellung verändert. Wechseln Sie in den
HOLD-Modus indem Sie die Tasten TIME
(10) und FORMAT (11) gleichzeitig drücken
bis HOLD oben rechts im Display erscheint.
Verlassen Sie den HOLD-Modus indem Sie
erneut TIME und FORMAT drücken.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
58
(TRIPOD-Aufnahme) Die Tripod-Aufnahme
(17) dient dazu, den M3 auf einem Ständer
zu verschrauben. (Ständer nicht enthalten)
Software Updates
Es werden immer Verbesserungen an unseren Produkten vorgenommen, um Einsatzmöglichkeiten und Funktionalität zu
erhöhen. Hin und wieder Software Updates
für unsere iKEY-AUDIO Produkte veröffentlicht.
Prüfen Sie regelmäßig die iKey-Audio Webseite (http://www.ikey-audio.com) auf verfügbare Updates.
Um die aktuell installierte Software-Version
Ihres Rekorders zu ermitteln schalten Sie
59
ihn ein. Während des Einschaltens erscheint eine Nummer im oberen Bereich
des Displays (8). Diese bezeichnet die Software-Version. Wenn auf der Webseite ein
Software-Update angeboten wird, dessen
Versionsnummer höher als die installierte ist
bedeutet dies, dass die angebotene Version
neuer als die installierte ist und auf Ihren
Rekorder geladen werden sollte. (*Achtung:
Verwenden Sie nur Updates, die speziell für
Ihr Gerät angeboten werden). Sie finden auf
der Webseite detaillierte Anleitungen, um
ein Softwareupdate zu installieren. Hier finden Sie jedoch eine Kurzanleitung:
*Achtung: Es ist sehr wichtig, dass Sie ein
Update nur mit vollen Batterien anwenden. Das Update dauert einige Minuten
und eine Unterbrechung der Stromver-
sorgung während des Vorganges kann
das Gerät unbrauchbar machen.
1)Vergewissern Sie sich, dass die angebotene Version neuer (höher) ist als die installierte Version
2)Laden Sie die aktuellste Version herunter und entpacken Sie die Dateien in das
Hauptverzeichnis Ihrer SD-Karte.
3)Setzen Sie die Karte in den Rekorder ein
und schalten Sie ihn danach EIN.
4)Die Software wird automatisch geupdatet.
Technische Daten
Abtastrate, Auflösung:................... 44,1kHz,
16 Bit
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Dynamikbereich:................................ 98 dB
Frequenzgang:...................... 20Hz – 20kHz
Dateiformate:........................ MP3 Bitraten128, 256, 320 kb/s;
WAV 44,1 kHz
USB Kompatibilität.......... USB 1.0, 1.1, 2.0
Stromquelle................ 4 ‘AA’ Batterien, 5V
AC/DC Steckernetzteil (nicht
enthalten)
Aufnahmedauer mit Batterieeinsatz...........
≈4 Stunden (abhängig vom
verwendeten Speichermedium und
verwendeten Batterien)
Bitte registrieren Sie sich für
Garantieansprüche auf www.
ikey-audio.com.
Connections and System Control
Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
60
Warranty and Repair:
All GCI products are designed and manufactured to the highest standards in the
industry. With proper care and maintenance, your product will provide years
of reliable service.
LIMITED WARRANTY
A. GCI warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B.This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than
those provided by an authorized GCI Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of GCI for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product
or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or
costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for GCI, including implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from
the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number
(RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: GCI
Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service
representative. Your RA# must be written on the outside of the pack
61
age, or processing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by GCI and returned to you.
For non-warrantied products, GCI will repair your unit after payment is received.
Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to
the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to GCI, we pay for return shipping
within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances
your product will spend no more than 10 working days at GCI. We are not
responsible for shipping times.
GCI Technologies Corp.
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on your GCI product under warranty, simply
write a letter describing the problem, along with your contact information. Make
sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return
number is not required. You will be responsible for shipping charges to GCI UK,
and GCI UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
GCI Technologies Ltd
Unit 44 Brambles Enterprise Centre
Product Registration
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
Waterberry Drive
Waterlooville
Hampshire, P07, 7TH, UK
Tel: +44 (0) 87 087 00880
Fax: +44 (0) 87 087 00990
EN ESPAÑA
En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio
de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el
procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la
unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un
número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica
más cercano a su residencia.
GCI Technologies S.A.
Caspe, 172 - 1º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
Fax: 34 93 347 69 61
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit
y être retourné, accompagné de sa facture d’achat, de son emballage d’origine
et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies
France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera
ensuite ré-expédié au revendeur.
GSI Technologies s.a.r.l
2bis, rue Léon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
IN DEUTSCHLAND
Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH
Lerchenstraße 14
Haus 3 – 2. Stock
80995 München, Munich, Germany
Tel: +49 (0) 89 319 019 80
Fax: +49 (0) 89 319 019 819
Register your product online at www.ikeyaudio.com to be eligible for great prize giveaways! If you do not have Internet access, fill
out the form included and mail it to the appropriate address listed previously.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
First and Last Name
Address (Number and Street)
Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address
Date of Birth
Date of Purchase
City of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax)
Telephone Number
Model Number (Example: CDT-05)
Serial Number (back of unit)
Product Registration
Registro de Producto • Enregistrement du produit • Produktregistrierung
62
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising