MANUAL DEL USUARIO Y35 E Y35BH Página 2

MANUAL DEL USUARIO Y35 E Y35BH Página 2
MANUAL DEL USUARIO Y35 E Y35BH Página 2
Y35 AND Y35BH USER’S MANUAL Page 8
MANUEL DE L’UTILISATEUR Y35 ET Y35BH Page 15
www.sbiconnect.es
ÍNDICE
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................................ 2
1.1
1.2
2.
Información de seguridad ................................................................................................................................... 2
Precauciones de seguridad en el manejo .......................................................................................................... 2
INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................... 2
2.1
Características de la herramienta Y35 ............................................................................................................... 3
2.1.1 Características del cabezal remoto Y35BH ................................................................................................... 3
2.2
Descripción de la Y35......................................................................................................................................... 3
2.2.1 Descripción del cabezal remoto Y35BH ........................................................................................................ 4
3.
OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................... 4
3.1
Colocación y extracción de las matrices ............................................................................................................ 4
3.1.1 Matriz superior................................................................................................................................................ 4
3.1.2 Matriz inferior.................................................................................................................................................. 4
3.1.3 Extracción de la matriz................................................................................................................................... 4
3.1.4 Verificación de la presión de salida................................................................................................................ 4
3.2
Realización de una conexión por compresión Y35 ............................................................................................ 5
3.3
Realización de una conexión por compresión Y35BH ....................................................................................... 5
4.
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................... 5
4.1
Cambio del líquido hidráulico ............................................................................................................................. 5
4.2
Mantenimiento preventivo .................................................................................................................................. 6
4.2.1 Diario .............................................................................................................................................................. 6
4.2.2 Mensual.......................................................................................................................................................... 6
4.2.3 Semi-anual ..................................................................................................................................................... 6
5. REPARACIÓN........................................................................................................................................... 6
6. RECOMENDACIONES ............................................................................................................................. 7
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................. 7
8. ACCESORIOS .......................................................................................................................................... 7
9. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................. 7
10. GARANTÍA ................................................................................................................................................ 8
Declaración de Conformidad CE..................................................................................................................... 21
Versión 1.0
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los símbolos anteriores se usan para llamar la atención sobre las
instrucciones respecto a la seguridad personal. Prestar atención a estos
símbolos: leer y seguir las instrucciones que las acompañan. Errores en el
seguimiento de la información de seguridad pueden causar serias lesiones o la
muerte.
1.1 Información de seguridad
AVISO. La información facilitada en éste manual es esencial para el manejo y
mantenimiento de la herramienta de compresión hidráulica Y35 y del cabezal remoto
Y35BH. El usuario debe leer, entender, seguir éstas instrucciones y todos los avisos y
etiquetas de seguridad antes de trabajar con esta herramienta.
Utilizar solamente esta herramienta de acuerdo con las especificaciones de SBI. El uso
de esta herramienta para otra aplicación diferente a la definida en este manual puede causar lesiones
serias o la muerte.
Cada empresario debe formar a sus empleados en el reconocimiento de las condiciones de trabajo no
seguras y evitarlas, así como leyes y regulaciones aplicables a sus condiciones de trabajo para
controlar o eliminar cualquier peligro u otras exposiciones a enfermedades o lesiones.
Las reglas más estrictas deben prevalecer, si existe algún conflicto como consecuencia del material
contenido en este manual, reglas del usuario: el empleado o la compañía, las leyes o directrices de la
industria pertinente. Observar y seguir todas las otras reglas de seguridad y regulaciones para el
trabajo.
1.2 Precauciones de seguridad en el manejo
AVISO
La herramienta no está aislada; no utilizar ni acercar a conductores con corriente. El uso
de esta herramienta cerca de conductores con corriente puede provocar un choque
eléctrico, causando lesiones severas o la muerte. No utilizar esta herramienta cerca de
conductores con corriente sin la adecuada protección aislante del operario y del ambiente.
Peligro de aplastamiento. El pistón de compresión realiza una enorme fuerza y puede
causar severas lesiones personales. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de las
partes móviles de la herramienta durante la operación.
Fluido hidráulico bajo presión. No utilizar ninguna parte del cuerpo para localizar una fuga
hidráulica. El escape de fluido hidráulico bajo presión puede provocar lesiones severas o
la muerte. Si una lesión resulta por causa de un escape de fluido hidráulico a presión,
buscar inmediatamente atención médica para evitar serios daños corporales.
No tratar de alcanzar lugares alejados durante la utilización de la herramienta. La pérdida
de equilibrio puede causar lesiones severas o la muerte. Moverse cerca del área de
trabajo y asegurar de forma adecuada sus operaciones así como el trabajo. Mantenerse
siempre cerca de una base de apoyo y mantener el equilibrio.
Utilizar los equipos de protección individual para el manejo, operación y
reparación de esta herramienta tal cómo: zapatos de seguridad, casco,
guantes, protección auditiva y visual.
Para asegurar una operación segura con esta herramienta, mantener todas las
etiquetas de seguridad limpias y legibles. Reemplazar las etiquetas por nuevas
cuando sea necesario. La seguridad es responsabilidad de todos.
2. INTRODUCCIÓN
La herramienta manual de compresión hidráulica Y35 genera una fuerza de 120 kN. La Y35 dispone
de un cabezal giratorio y en forma de “C”. El cabezal de la Y35 admite un giro de 180º con respeto al
2
mango fijo y debe girarse antes de hacer avanzar el pistón. El avance del pistón puede realizarse sin
necesidad de bombear, simplemente enroscando el mango fijo.
El cuerpo y los mangos llevan un aislamiento de neopreno que protege al operario y al útil contra
posibles descargas eléctricas leves y accidentales.
El cabezal para el control remoto Y35BH dispone de las mismas características técnicas que la
herramienta de compresión hidráulica Y35. El cabezal Y35-2 e Y35BH4 están recubiertos de neopreno
para la protección contra impactos.
2.1 Características de la herramienta Y35
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Cabezal compacto en forma “C”; permite una colocación y extracción fácil respecto a la longitud
continua del conductor.
Fácil posicionamiento para trabajar debido a la posibilidad de girar el cabezal 180º.
Apertura de las mordazas: 24 mm
La Y35 es una herramienta versátil que permite trabajar con los conductores más comunes:
cobre, Aluminio y ACSR de distintas secciones.
Cuerpo y mangos recubiertos de neopreno para la protección de impactos.
Fácil cambio de las matrices con botón para bloquear y desbloquear las matrices.
El avance rápido del pistón reduce el tiempo de instalación ya que se elimina la necesidad de
bombear con el mango palanca para avanzar el pistón hacía el conector.
Ahorro de tiempo debido al retorno controlado hacía la posición preestablecida inicial del
pistón.
Utilización cómoda durante largos períodos gracias a los mangos ergonómicos.
2.1.1 Características del cabezal remoto Y35BH
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Cabezal en forma de “C” de fácil manipulación una vez ya realizada la compresión.
Fácil manejo en la posición de trabajo gracias al agujero de transporte.
Fácil cambio de las matrices además de la seguridad proporcionada en el alineamiento de las
mismas gracias al botón de matrices (bloqueo / desbloqueo).
Cabezal reforzado, resulta en una larga expectativa de su vida útil.
Conector rápido macho Standard de 3/8” NPT para la conexión a bombas de 700 bares.
2.2 Descripción de la Y35
3
4
1
5
6
7
8
10
11
2
9
1.- Agujero de transporte.
2.- Cabezal. En forma de “C” y con posibilidad de giro de 180º.
3.- Botón de matrices. Para bloquear/desbloquear las matrices
4.- Matriz U, alojamiento superior.
5.- Apertura Y35
6.- Matriz U, alojamiento inferior
7.- Cuerpo central Y35; recubierto de neopreno.
8.- Tornillo de fijación de avance rápido.
9.- Mango palanca; avance lento del pistón aplicando fuerza.
10.- Mango de avance rápido o mango fijo; avance rápido del pistón (por rotación) sin aplicación de fuerza.
11.- Gatillo. Libera el pistón.
3
2.2.1 Descripción del cabezal remoto Y35BH
1.- Mordaza. Apertura de gran tamaño.
2.- Agujero. Agujero para facilitar el
transporte.
3.- Cabezal en forma de C reforzado.
4.- Botón
de
matrices.
Para
bloquear/desbloquear las matrices
5.- Desconexión rápida; ajuste hidráulico
1
4
2
3
5
3. OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO
3.1 Colocación y extracción de las matrices
Las matrices “U” son dos piezas idénticas; cada mitad puede colocarse indistintamente en el
alojamiento inferior o superior.
Es importante limpiar los alojamientos de las matrices para su correcta instalación.
3.1.1 Matriz superior
Deslizar la matriz por las guías hasta que haga tope con el pasador
de bloqueo. Desbloquear mediante el botón de matrices (situado a
la parte superior del cabezal) y seguir introduciendo la matriz hasta
que esta quede retenida por el pasador de bloqueo.
3.1.2 Matriz inferior
Avanzar el pistón (enroscando el mango fijo) hasta que el botón de
matrices quede al alcance de su posición. Realizar el mismo
proceso descrito anteriormente para colocar la matriz superior.
3.1.3 Extracción de la matriz
Desbloquear mediante el botón de matrices y deslizar la matriz
hacia afuera.
3.1.4 Verificación de la presión de salida
ATENCIÓN: Es importante verificar
periódicamente que la presión de salida
realizada por la Y35/Y35BH está dentro del
No utilizar líquido de frenos en esta herramienta valor recomendado por SBI. Si la presión de
(Y35). El líquido de frenos puede dañar las juntas y salida de la Y35/Y35BH es inferior a la
provocar pérdidas que pueden causar serias recomendada por SBI resultará en una mala
lesiones personales o dañar la herramienta.
compresión.
La frecuencia con la que se debe verificar la presión de salida de la Y35/Y35BH dependerá de su
frecuencia de uso: un uso intenso requerirá una frecuencia de verificación superior. Siempre se debe
comprobar la presión de salida si la Y35 ha sido reparada o si el depósito ha sido rellenado con líquido
hidráulico.
Para comprobar la presión de salida es necesario un kit de comprobación de fuerza.
ATENCIÓN
NOTA: Utilizar líquido recomendado por SBI.
4
3.2 Realización de una conexión por compresión Y35
1. Asegurarse de que las matrices encajan perfectamente con el conector a comprimir y que están
correctamente instaladas (ver apartado anterior).
2. Situar la cavidad de la matriz alrededor del conector a comprimir.
3. Girar el mango de avance rápido del pistón hacia la derecha hasta que la matriz contacte con el
conector.
4. Girar ahora entre 1 y 1 vuelta y media hacía la izquierda. Éste movimiento situará el pistón en la
posición de retracción y permitirá a la Y35 desplazarse a lo largo del conector cuando sea
necesario realizar varias compresiones.
5. Alinear las matrices con las líneas de compresión del conector, si aplica.
6. Bombear (con el mango palanca) hasta que la válvula de seguridad se active. Se oirá un
chasquido y una rápida reducción de la fuerza aplicada cuando la Y35 alcanza la presión y la
válvula de seguridad se activa. La compresión ya se ha realizado.
7. Separar los mangos entre si como si se fuese a realizar otra compresión. Apretar el gatillo
(situado en el mango palanca) y cerrar los mangos. El pistón volverá a la posición establecida
en el paso 4.
8. Desplazar la herramienta hasta la siguiente posición para comprimir y repetir los pasos 5 y 6.
9. Cuando el conector está completamente comprimido, replegar el pistón (paso 7) y girar el
mango de avance rápido hacía la izquierda para replegar completamente el pistón y separar la
herramienta del conector.
3.3 Realización de una conexión por compresión Y35BH
Conectar el cabezal con el conector rápido macho Standard de 3/8’’ NPT a la bomba de presión de
700 bares. Consultar el manual de instrucciones de la bomba para proceder con la compresión.
4. MANTENIMIENTO
4.1 Cambio del líquido hidráulico
ATENCIÓN
No ajustar o reparar una herramienta presurizada.
Reparar una herramienta presurizada puede causar
serias lesiones personales. Para evitar lesiones,
retroceder por completo el pistón girando el mango
de avance rápido hacía la izquierda y hasta el final.
5
Seguir las instrucciones siguientes para reemplazar el
líquido hidráulico de la herramienta Y35.
1. Retroceder por completo el pistón.
2. Poner el cabezal de la herramienta en una
superficie plana, los mangos en posición
vertical y desenroscar el tornillo de fijación del
mango de avance rápido.
3. Retirar el mango fijo con lo que quedará visible
el tornillo de cierre.
4. Desenroscar el tornillo de cierre y comprobar si
el aceite llena por completo el depósito, de no
ser así añadir el aceite hidráulico (No usar
nunca líquido hidráulico de frenos).
5. Purgar el aire del sistema avanzando el pistón
con cortos golpes de bombeo (mango palanca).
Cuando el pistón retrocede provoca la salida de
aire del sistema. Rellenar con líquido hidráulico
(en caso necesario).
6. Enroscar el tornillo de fijación del mango de
avance rápido y volver a montar la herramienta.
4.2 Mantenimiento preventivo
Un mantenimiento normal alarga la vida útil de la
herramienta Y35 y del cabezal Y35BH.
4.2.1 Diario
Mantener todas las superficies de la herramienta libres de grasa, suciedad y otras impurezas en las
partes móviles (pistón, matrices, mangos). Si hubiese impurezas en el pistón, podría rayar el cilindro y
deteriorar las juntas. Al encontrarse esta condición se recomienda avanzar el pistón y limpiar el área
del pistón con disolvente no corrosivo. Limpiar el aislante de neopreno con un paño limpio y seco.
4.2.2 Mensual
Comprobar periódicamente el nivel de fluido, enroscando el mango fijo (sin bombear), el pistón tendría
que avanzar 3.2 mm respeto el alojamiento superior del cabezal. De no ser así, es que el nivel del
líquido está bajo y se debe reponer.
4.2.3 Semi-anual
Purgar el líquido hidráulico. Extraer el líquido del sistema hidráulico y rellenarlo con el líquido
hidráulico nuevo (limpio). Si el líquido hidráulico se vuelve oscuro o blanco, entonces, priorizar la
inspección semi-anual y cambiarlo tan pronto como sea posible. Seguir las instrucciones de
mantenimiento del apartado anterior.
Nota: Hay varios líquidos hidráulicos que pueden usarse en la herramienta Y35, en función de la temperatura de
trabajo, pero siempre utilizar el líquido recomendado por SBI.
5. REPARACIÓN
ATENCIÓN
No ajustar o reparar una herramienta presurizada.
Reparar una herramienta presurizada puede causar
serias lesiones personales. Para evitar lesiones,
retroceder por completo el pistón girando el mango
de avance rápido hacía la izquierda y hasta el final.
lesiones personales importantes.
6
La
información
de
reparación
está
proporcionada solamente para personal
cualificado. Recomendamos no intentar
reparar ninguna herramienta por personal no
autorizado. La reparación de la herramienta
por parte de personal no cualificado repercutirá
en la pérdida de la garantía y puede provocar
6. RECOMENDACIONES
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Se recomienda desmontar la herramienta en una superficie seca y limpia. Algunas
partes/piezas pueden caer durante el proceso de desmontaje, para prevenir pérdidas de piezas
o lesiones es recomendable mantener la herramienta tan cerca de la superficie de trabajo como
sea posible.
Inspeccionar todas las partes y piezas desmontadas de la herramienta así como las partes de
unión que no son desmontadas. Reemplazar cualquier parte y pieza que parezca estar dañada.
Se recomienda reemplazar las arandelas y juntas cuando se desmonte la herramienta para
reparación.
Limpiar la grasa y aceite de todas las partes (cuidando de proteger los ojos), después secar
cuidadosamente. No exponer arandelas u otros componentes a agentes de limpieza durante
largos períodos de tiempo.
Inspeccionar todas las partes y piezas que se van a montar (signos de fisuras, roturas, etc.). No
instalar ninguna parte o pieza que esté dañada.
Aplicar líquido hidráulico o lubricante para arandelas a todas las arandelas, juntas o superficies
para facilitar la instalación.
Recubrir con líquido hidráulico aquellas partes soldadas en una unión con contacto metálico.
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Terminales/manguitos
Compresión
Terminales y manguitos tubulares YAV
– YSV – YSM – YCA - YCS
Sección
2
(mm )
10 - 300
10 - 300
10 - 300
Conectores derivación tipo C de Cu
10 - 150
Conectores derivación tipo C de Al
Características técnicas Y35 e Y35BH
Fuerza
120 kN
Longitud Y35
575 mm
Longitud Y35BH
234 mm
Peso Y35
6 kg
Peso Y35BH
3.6 kg
Cabezal giratorio
180 º
Apertura Mordazas
24 mm
Anchura cabezal
70
mm
10 - 150
8. ACCESORIOS
Accesorios
suministrados
Caja
Accesorios no suministrados
Matrices (según aplicación)
Fluido hidráulico (ALFLUID, HYFLUID)
Kit de comprobación de fuerza (PT29279-2)
9. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema/Síntoma
Dificultad instalar matrices
Pérdida de resistencia en el mango
de bombeo antes de completar el
proceso de compresión
Persiste el problema con el aire
(después de la purga)
Pérdida de líquido externa
La herramienta no alcanza la
presión requerida.
El
pistón
no
retrocede
completamente
Posible causa
Alojamientos de retención de las matrices
dañados en el cabezal y/o pistón
Aire en el sistema
Bajo nivel de líquido hidráulico
Excesivo recorrido del mango. Para determinar
este problema, abrir por completo los mangos,
la distancia de centro a centro de ambos finales
del mango no puede ser superior a 432 mm.
Juntas o precintos dañados
Pérdida interna de líquido hidráulico
Depósito de aceite sobre-rellenado
Muelle de retorno del pistón dañado
7
Solución
Reconstruir el perfil
Purgar el aire del sistema
Llenar el sistema con líquido
hidráulico
Contactar con SBI
Contactar con SBI
Contactar con SBI
Consultar el capitulo “Cambiar
el líquido hidráulico”.
Contactar con SBI
10. GARANTÍA
Las herramientas Y35 e Y35BH están garantizadas contra posibles defectos de material y de
fabricación por el período de un año desde la fecha de su compra. Tales defectos que aparecieran en
el plazo de doce (12) meses, se repararán o repondrán libres de cargo; siempre que la herramienta no
se haya efectuado aplicaciones inadecuadas o reparaciones fuera de nuestro Servicio Asistencia
Tecnica.
Transcurrido el año, la herramienta será reparada en fábrica por orden y cuenta del Comprador.
La herramienta Y35/Y35BH que tenga que ser devuelta para reparar (reconstruir en fábrica,
reponiendo componentes gastados por nuevos, ajuste y re-acondicionamiento general) debe
mandarse (SIN MATRICES) a SBI.
Se requiere junto con la prensa embalada, una nota breve indicando los fallos encontrados y la orden
de compra cubriendo la reparación de la herramienta.
Toda herramienta Y35/Y35BH reconstruida en fábrica, lleva una nueva garantía de seis (6) meses, a
partir de la fecha de salida (fábrica) de la herramienta reparada.
GUIDE
1.
SAFETY INFORMATION .......................................................................................................................... 8
1.1
1.2
2.
Safety first........................................................................................................................................................... 9
Operating safety precautions.............................................................................................................................. 9
INTRODUCTION....................................................................................................................................... 9
2.1
Characteristics of the Y35 crimping tool........................................................................................................... 10
2.1.1 Characteristics of the Y35BH remote control head...................................................................................... 10
2.2
Y35 crimping tool description ........................................................................................................................... 10
2.2.1 Y35BH remote control head description ...................................................................................................... 11
3.
OPERATING ........................................................................................................................................... 11
3.1
Die insertion and removal................................................................................................................................. 11
3.1.1 Upper die...................................................................................................................................................... 11
3.1.2 Lower die...................................................................................................................................................... 11
3.1.3 Die removal .................................................................................................................................................. 11
3.1.4 Checking output pressure ............................................................................................................................ 11
3.2
Carrying out a crimping connection with the Y35 ............................................................................................. 11
3.3
Carrying out a crimping connection with the Y35BH remote control head....................................................... 12
4.
MAINTENANCE ...................................................................................................................................... 12
4.1
Replacing hydraulic fluid................................................................................................................................... 12
4.2
Preventive maintenance ................................................................................................................................... 13
4.2.1 Daily ............................................................................................................................................................. 13
4.2.2 Monthly......................................................................................................................................................... 13
4.2.3 Semi-Annually .............................................................................................................................................. 13
5. SERVICE................................................................................................................................................. 13
6. GENERAL GUIDELINES ........................................................................................................................ 13
7. TECHNICAL FEATURES........................................................................................................................ 14
8. ACCESSORIES ...................................................................................................................................... 14
9. TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................................................................................ 14
10. GUARANTEE .......................................................................................................................................... 14
CE Declaration of Conformity.......................................................................................................................... 21
1. SAFETY INFORMATION
The above symbols are used to call your attention to instructions concerning
your personal safety. Look for these symbols; read and follow the instructions
that accompany them. Failure to follow the safety information provided can lead
to serious personal injury or death.
8
1.1 Safety first
The information provided in this manual is essential for the safe handling, operation,
and maintenance of Y35 hydraulic crimping tools and for the Y35BH remote control
head. The operator must read, understand, and follow these instructions and ALL
safety warnings and labels before operating these tools.
Only use these tools in accordance with the SBI’s specifications. Other use of these
tools for different applications as described in this user manual may lead to serious personal injury or
death.
Each employer shall instruct each employee and user in the recognition and avoidance of unsafe
working conditions and the laws and regulations applicable to his/her work environment to control or
eliminate any hazards or other exposure to illness or injury.
If a conflict arises between the material contained in this manual, rules of the user, his/her employer or
company, and legal or industry guidelines the more stringent rules take precedence and must be
followed.
Observe and follow all other safety rules and regulations for the job.
1.2 Operating safety precautions
Warning
Tools are NOT insulated for use on or near energized conductors. Use of these tools near
energized conductors may lead to electrical shock, causing severe injury or death. Do NOT
use these tools near energized conductors without adequately insulating operator and
surroundings
Pinch point hazard. Crimp ram operates with high force and can cause severe personal
injury. Keep all body parts away from moving parts of the tool during operation
Hydraulic fluid under pressure. Do NOT use any part of your body to locate a hydraulic leak.
Escaping fluid under pressure can cause severe injury or death. If injury results from
escaping hydraulic fluid, seek immediate medical attention to avoid serious bodily injury.
Do NOT over-reach while operating this tool. Loss of balance can cause serious personal
injury or death. Move closer to work area and securely support yourself and your work.
ALWAYS keep proper footing and balance.
Use all appropriate personal safety equipment when handling, operating, and
servicing this tool such as: safety shoes, hard hat, eye and ear protection, work
gloves, and sleeves.
To help ensure safe operation of this tool, keep all safety labels clean and legible.
Replace labels when necessary with new labels. See the PARTS SECTION of this
manual for information on reordering. Safety is everyone’s responsibility.
2. INTRODUCTION
The Y35 is a hand operated hydraulic crimping tool that delivers 120 kN of force. The Y35 incorporates
a C-shaped, rotatable head for overhead line work and compression grounding applications. The hook
style head, with extensive ram travel, facilitates tapping and splicing of overhead lines. The head of the
Y35 can be rotated 180º relative to the fixed handle. The head must be rotated before advancing the
ram. The ram can be advanced without pumping the handle, simply rotate the fixed handle clock-wise.
The body and handles are insulated with neoprene to protect operator and tool against accidental
phase brush contact.
The Y35BH remote control head has the same technical features as the hydraulic crimping tool Y35.
The Y35-2 and Y35BH4 head are covered with neoprene to protect them against impacts.
9
2.1 Characteristics of the Y35 crimping tool
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Compact “C” shaped head allows easy placement and removal from continuous conductor
lengths.
Easy to position tool for work with 180º head rotation.
Jaw opening: 24 mm
Versatile and economical-tool works with all commonly used copper, aluminium and ACSR
conductors.
Body and handles covered with moulded rubber for tool impact protection.
Easy die change accomplished with push button die locks.
Rapid ram advance reduced installation time by eliminating need to pump handles to advance
ram to connector.
Saves installation time with trigger controlled return release which returns ram to its preset
starting point.
Long continuous usage is aided with comfort grip handles.
2.1.1 Characteristics of the Y35BH remote control head
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Easy tool removal from line conductor after compression taps are installed with the open “C”
shaped head.
Easily lifted into working position using the lifting eye.
Jaw opening: 24 mm
Easy die changing plus secure die alignment provided with the positive die lock buttons.
Long life expectancy is provided with heavy duty reinforced back.
Rapid assembly and disassembly is provided with the quick disconnect hydraulic fitting.
2.2 Y35 crimping tool description
3
4
1
5
6
7
8
10
11
2
9
1.- Hole for lifting eye.
2.- C Shaped head. 180º head rotation.
3.- Button die. Positive push die locks.
4.- U upper housing die.
5.- Jaw opening.
6.- U lower housing die.
7.- Central body Y35; covered with moulded rubber.
8.- Screw for rapid ram fixing.
9.- Handle; pumping handle for low advance of the ram applying force.
10.- Rapid handle advance; fixed handle for rapid ram advance (by rotation) without applying force.
11.- Trigger controlled ram release. Ram release.
10
2.2.1 Y35BH remote control head description
1
1.- Jaw opening. Large jaw opening.
2.- Lifting eye. Lifting eye for easily lifting
into working position.
3.- “C” Shaped head.
4.- Dies button. Positive push die blocks.
5.- Quick disconnect hydraulic fitting.
4
2
5
3
3. OPERATING
3.1 Die insertion and removal
The "U" dies are identical halves; either hall can be installed in the head or ram position. It is important
to clean the identical halves for the dies in order to have a successful installation.
3.1.1 Upper die
Slide die into position until it stops. Depress die button and continue
to slide die in. Release button and slide in die until die retainer clicks
into place.
3.1.2 Lower die
Advance ram (by fixed handle) until die button is exposed. Insert die
as described above.
3.1.3 Die removal
Depress die button and slide die set out.
3.1.4 Checking output pressure
CAUTION: It is important to periodically
verify that the output pressure of your tool is
Do NOT use hydraulic brake fluid in this tool. Brake within SBI’s recommendation. A tool not
fluid can damage seals and cause leaks which may reaching minimum output pressure may result in
unsatisfactory
crimp
connections.
The
lead to serious personal injury or tool damage.
frequency of checking the output pressure of
your Tool is dependent upon the frequency of use. Heavily used and/or mishandled tools will require
more frequent output pressure testing. Always check the output pressure after the tool has been
serviced or refilled with hydraulic fluid. To check the output pressure of your tool, you will need a force
test gauge kit.
Note: Use hydraulic fluid recommended by SBI.
WARNING
3.2 Carrying out a crimping connection with the Y35
1. Ensure the dies match the connector being crimped and have been installed correctly (see
Operating instructions in this manual).
2. Place the die cavity around the connector to be crimped.
3. Rotate the reservoir handle clockwise to advance the ram until the die butts against the
connector.
11
4. Now rotate the reservoir handle counter-clockwise 1 to 1½ turns. This will set the ram retraction
position and allow the tool to slide along the connector when multiple crimps are to be made.
5. Align the dies between the crimp lines on the connector, if present.
6. Pump the handle until the overload valve “pops off.” There will be an audible noise and greatly
reduced handle force when the tool reaches pressure and the overload valve pops off.
7. Open the handles part way. Pull the release trigger (located on the handle) to position the
release bar. While holding the release trigger, close the handles to allow the release bar to
depress the release valve. The ram will retract to the position set in step 4.
8. Move the tool to the next crimp position and repeat steps 5 through 6.
9. When the connector has been completely crimped, retract the ram (step 7) and rotate the
reservoir handle counter-clockwise to retract the ram fully and remove the tool from the
connector.
3.3 Carrying out a crimping connection with the Y35BH remote control head
Connect the crimping head to the Standard male connector of 3/8 " NPT and to the 700 bars pump.
Consult the user’s manual of the pump in order to carry out a crimping connection.
4. MAINTENANCE
4.1 Replacing hydraulic fluid
WARNING
NEVER service or adjust a tool that is pressurized. Servicing
a pressurized tool may result in severe personal injury. To
avoid injury, fully retract the ram by rotating the reservoir
handle counter-clockwise until it stops.
Follow these instructions to replace the hydraulic fluid
in your Y35 tool.
1. Fully retract the ram by rotating the reservoir
handle counter-clockwise until it stops.
2. Place the head of the tool in a vise with the
handles in an upright position.
3. Remove the cap screw located between the
bladder and reservoir handle.
4. Unscrew the reservoir handle and remove to
reveal the filler port screw, if not, add hydraulic
fluid (never use hydraulic brake fluid).
12
5. Bleed air from the system by advancing the ram
with short strokes of the lever handle. Retracting
the ram will force air from the system. Refill with
fluid.
6. Replace the filler port screw, the reservoir
handle, and the set screw in that order to
reassemble the tool.
4.2 Preventive maintenance
A normal maintenance ensures a long life of both the
Y35 tool and the Y35BH remote control head.
4.2.1 Daily
Keep all tool surfaces free of grease, dirt and foreign material. Keep moving parts free of dirt and grit.
Dirt in the ram area will scour the ram cylinder and damage the seals. To clean, advance the ram and
wash the cylinder with a commercial solvent.
Clean the neoprene insulation with a clean and dry cloth.
4.2.2 Monthly
Check the hydraulic fluid level in the tool. To check the fluid level, advance the ram by rotating the
reservoir handle clockwise. (Do not pump the handles.) The ram should advance to within 3.2 mm of
the head housing. If the ram does not advance to this point, the fluid is low and must be replenished
4.2.3 Semi-Annually
Drain the hydraulic fluid. Flush out the hydraulic system and fill with new, clean fluid. If the fluid turns
dark or becomes milky coloured prior to the semi-annual inspection, it should be changed as soon as
possible. Follow the instructions provided in the MAINTENANCE section of this manual for replacing
the hydraulic fluid.
Note: There are many hydraulic fluids that could be used with the Y35 tool depending on the working Tº, but
always use the fluid recommended by SBI.
5. SERVICE
WARNING
NEVER service or adjust a tool that is pressurized.
Servicing a pressurized tool may result in severe personal
injury. To avoid injury, fully retract the ram by rotating the
reservoir handle counter-clockwise until it stops.
Service information is provided only for
experienced tool technicians. We do not
recommend that you attempt to service
or repair any tool yourself. Tool servicing
by unqualified personnel will void the
warranty and may lead to serious
personal injury.
6. GENERAL GUIDELINES
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Disassembly should be done on a flat, clean surface. Some parts may fall free during
disassembly. To prevent part loss or damage, keep the tool as close to the working surface as
possible.
Inspect all parts as they are disassembled and their mating parts in the tool that are not
removed for signs of damage, wear, cracks, etc. Replace any parts which appear to be
damaged.
When disassembling the tool for service, it is recommended that O-rings, back-up rings and
gaskets be replaced.
Clean grease and oil from all parts (taking care to protect your eyes), then dry thoroughly. Do
not expose O-rings or other packing components to cleaning agents for long periods of time.
Inspect all parts as they are assembled for signs of damage, wear, cracks, etc. Do not install
any parts which appear to be damaged.
13
ƒ
ƒ
Apply hydraulic fluid or O-ring lubricant to all O-rings and their mating surfaces to facilitate
installation. When installing an O-ring over a sharp edge, use a rolling action to avoid damage
to the O-ring.
Wherever assembled parts cause metal-to-metal contact, coat the surface with hydraulic fluid or
O-ring lubricant.
7. TECHNICAL FEATURES
Terminals / splices
Crimp
Section
(mm2)
10 - 300
Terminals and tubular splices
YAV – YSV – YSM – YCA - YCS
10 - 300
10 - 300
“C” type tap off connectors of Cu
10 - 150
“C” type tap off connectors of Al
10 - 150
Y35 Technical features
Force developed
120
Length Y35
575
Length Y35BH
234
Weight Y35
6
Weight Y35BH
3.6
Rotatory head
180
Jaw opening
24
Head width
70
kN
mm
mm
kg
kg
º
mm
mm
8. ACCESSORIES
Accessories supplied
Box
Accessories not supplied
Dies (according application)
Oil (ALFLUID, HYFLUID)
Test gauge kit (PT29279-2)
9. TROUBLESHOOTING GUIDE
Symptom/Problem
Possible cause
Remedy
Dies difficult to install and
remove.
Loss of all resistance in pump
handles prior to completion of
crimp (blow-off).
Damaged die retaining housing on head
and/or ram.
Air in system.
Hydraulic fluid level low.
File down raised/deformed section.
Persistent problem with air
(even after bleeding).
Excessive pump handle travel.
To determine this, fully open pump
handles. Measure the center-to-center
distance of the handle ends. This distance
should not exceed 432 mm.
Damaged seal or gasket.
Contact with SBI
Contact with SBI.
Tool does not reach full
pressure (blow-off).
Internal hydraulic leak.
Contact with SBI.
Ram does not fully retract.
Over-filled hydraulic fluid reservoir.
Damaged ram return spring.
Ram wiper ring/piston contaminated.
Consult Maintenance chapter
“Replacing hydraulic fluid”
External leakage of hydraulic
fluid.
Bleed hydraulic system.
Fill hydraulic fluid reservoir.
10. GUARANTEE
The Y35 and Y35BH tool are guaranteed free of defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of purchase. Any defect that show up within one year will be repaired or
replaced free of charge. As long as the tool was correctly used following the SBI’s instructions.
After one year the units will be repaired in the factory and billed to the customer. The Y35/Y35BH tool
which has to be repaired (re-constructed in the factory, equipped with new spare parts, adjusted and
completely re-conditioned has to be sent (WITHOUT DIES) to SBI.
Together with the unit for repair, a repair order and a short description of the failure is required. AII
Y35/Y35BH toots re-constructed in the factory carry a new guarantee of six (6) months as from the
date of leaving the factory
14
TABLE DE MATIERES
1.
SÉCURITÉ .............................................................................................................................................. 15
1.1
1.2
2.
La sécurité d’abord ........................................................................................................................................... 15
Précautions d’utilisation.................................................................................................................................... 16
INTRODUCTION..................................................................................................................................... 16
2.1
Caractéristiques techniques de la presse Y35 ................................................................................................. 16
2.1.1 Caractéristiques techniques de la tête raccordable Y35BH ........................................................................ 16
2.2
Description de Y35 ........................................................................................................................................... 17
2.2.1 Description de la tête raccordable Y35BH ................................................................................................... 17
3.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................................................................................. 17
3.1
Insertion et extraction de matrices ................................................................................................................... 17
3.1.1 Matrice supérieure ....................................................................................................................................... 17
3.1.2 Matrice inférieure ......................................................................................................................................... 18
3.1.3 Extraction de la matrice................................................................................................................................ 18
3.1.4 Vérification de la pression de sortie ............................................................................................................. 18
3.2
Réalisation d’une connexion par compression Y35 ......................................................................................... 18
3.2.1 Avance du piston.......................................................................................................................................... 18
3.2.2 Recul du piston............................................................................................................................................. 18
3.3
Réalisation d’une connexion par compression Y35BH .................................................................................... 18
4.
ENTRETIEN ............................................................................................................................................ 18
4.1
4.2
Réservoir .......................................................................................................................................................... 18
Entretien ........................................................................................................................................................... 19
5. RÉPARATION ......................................................................................................................................... 19
6. RECOMMANDATIONS ........................................................................................................................... 19
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................... 20
8. ACCESSOIRES ...................................................................................................................................... 20
9. GUIDE DE DÉPANNAGE ....................................................................................................................... 20
10. GARANTIE .............................................................................................................................................. 20
Déclaration de Conformité CE ........................................................................................................................ 21
1. SÉCURITÉ
Les symboles ci avant sont utilisés pour attirer votre attention sur les instructions
concernant votre sécurité personnelle. Recherchez ces symboles, lisez et suivez les
instructions qui les accompagnent. L’omission de ces instructions qui vous sont
fournies, concernant votre sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 La sécurité d’abord
Les renseignements fournis dans ce manuel sont essentiels à la manipulation, à
l'utilisation et à l'entretien en toute sécurité des outils Y35 et la tête de la presse. L'utilisateur
doit lire, comprendre et suivre ces instructions et TOUTES les mises en garde et les
étiquettes concernant la sécurité avant d'utiliser ces outils.
Utilisez uniquement ces outils en suivant les indications du fabricant: SBI. Tout autre usage de ces
outils peut entraîner des blessures graves ou la mort. Chaque employeur indiquera à chaque employé
comment reconnaître et éviter les conditions de travail dangereuses et lui fera prendre connaissance
des lois et des règlements qui s'appliquent à son milieu de travail afin de contrôler ou d'éliminer tout
danger ou autre exposition aux maladies ou aux blessures. Si un conflit apparaît entre les consignes
contenues dans ce manuel, les règles définies par l'utilisateur, son employeur ou son entreprise et des
directives règlementaires ou des directives dictées par l'industrie, les règles les plus strictes ont la
priorité et doivent être respectées. Suivez toutes les autres règles et règlements de sécurité et
recommandations en vigueur pour la tâche assignée. La sécurité est de la responsabilité de tous.
15
1.2 Précautions d’utilisation
AVERTISSEMENT
Les outils ne sont PAS isolés pour des ’utilisation sur ou à proximité de conducteurs sous
tension. L'utilisation de ces outils à proximité de conducteurs sous tension peut provoquer
des chocs électriques et causer des blessures graves ou la mort.
Danger lié aux mouvements. Le vérin à sertir fonctionne à grande vitesse et exerce une
grande pression et peut causer des blessures graves. Maintenez toute partie du corps
éloignée des pièces en mouvement de l’appareil, particulièrement de la zone de passage de
la tête et du support de la matrice lors du fonctionnement de l’appareil.
Fluide hydraulique sous pression. NE PAS utiliser une partie du corps pour localiser une fuite
hydraulique. Le fluide hydraulique qui s'échappe sous pression peut causer des blessures
graves ou la mort. En cas de blessures provoquées par une fuite de liquide hydraulique,
demandez immédiatement des soins médicaux pour éviter des séquelles physiques graves.
NE PAS travailler à une distance excessive quand on utilise cet outil. Une perte d'équilibre
peut causer des blessures graves ou la mort. Rapprochez-vous de la zone de travail et
assurez des appuis sûrs pour vous et votre tâche. TOUJOURS poser les
pieds de manière stable et garder l’équilibre.
Utilisez tous les équipements de protection individuelle adaptés quand vous
manipulez, utilisez et entretenez cet outil: chaussures de sécurité, casque, protection
des yeux et des oreilles, gants de travail et manches.
Pour assurer une utilisation sécuritaire de cet outil, maintenez toutes les étiquettes de
sécurité propres et lisibles. Remplacez-les par des étiquettes neuves quand cela
s'avère nécessaire.
2. INTRODUCTION
La presse Y35 est un outil hydraulique manuel d'un poids de 6 Kg. et d'une puissance de 120 kN. La
tête de la presse Y35 peut être tournée de 180º par rapport a l’axe du manche fixe, avant de faire
avancer le piston. L'avance du piston est réalisable sans besoin de pomper, simplement en vissant le
manche fixe. Le corps et les manches sont couverts d'un isolement de néoprène, qui protège
I'opérateur et I'outil contre des possibles décharges électriques. La tête de presse Y35BH possède les
mêmes caractéristiques techniques que l’outil de compression hydraulique Y35. Les outils Y35-2 et
Y35BH4 sont revêtus de néoprène pour les protéger d'éventuels impactes.
2.1 Caractéristiques techniques de la presse Y35
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Tête de presse compacte en forme de “C”; permet le placement et l’enlèvement simples sur un
conducteur continu.
Positionnement simple pour la mise en oeuvre grâce a la possibilité de rotation de la tête de
180º.
Ouverture des mâchoires: 24 mm
La Y35 est un outil versatile qui permet de comprimer les conducteurs les plus courants: cuivre,
Aluminium et Alu acier de différentes sections.
Corps et manches recouverts de néoprène pour la protection contre les impacts.
Changement facile des matrices avec un bouton poussoir pour bloquer et débloquer les
matrices.
L’avance rapide du piston réduit le temps d’installation car on supprime l’action de pomper pour
avancer le piston jusqu’au connecteur à comprimer.
Gain de temps grâce au retour contrôlé vers la position initiale pré-établie du piston.
Utilisation confortable pendant de longues périodes grâce aux bras ergonomiques.
2.1.1 Caractéristiques techniques de la tête raccordable Y35BH
ƒ
ƒ
Tête en forme de “C” facile à manipuler une fois la compression réalisée.
Manipulation facile dans la position de travail grâce a l’orifice de transport.
16
ƒ
ƒ
ƒ
Changement facile des matrices avec un bouton poussoir pour bloquer et débloquer les
matrices.
Tête renforcée, ce qui rallonge considérablement la vie utile de l’outil.
Connecteur rapide mâle standard de 3/8” NPT pour le raccordement aux pompes de 700 bars.
2.2 Description de Y35
3
5
4
1
7
6
8
10
11
2
9
1.- Orifice pour le transport.
2.- Tête. en forme de “C” avec possibilité de rotation de 180º.
3.- Bouton poussoir pour matrices. Pour bloquer/débloquer les matrices
4.- Matrice U, logement supérieur.
5.- Ouverture Y35
6.- Matrice U, logement inférieur
7.- Corps central Y35; revêtu de néoprène.
8.- Filetage de fixation d’avance rapide.
9.- Manche de levier ; avance lente du piston pour application de la force.
10.- Manche d’avance rapide; avance rapide du piston (par rotation) sans application de la force.
11.- Gâchette. Libère le piston
2.2.1 Description de la tête raccordable Y35BH
1
4
2
5
1.- Mâchoire: grande ouverture
2.- Orifice : orifice pour faciliter le transport.
3.- Tête de presse en forme de C
renforcée.
4.- Bouton poussoir pour matrices. pour
bloquer/débloquer les matrices
5.- Désaccouplement rapide; connexion
hydraulique.
3
3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
3.1 Insertion et extraction de matrices
Les matrices «U» sont composées de deux parties identiques, qui
peuvent être placées indifféremment dans le logement inférieur ou
supérieur.
3.1.1 Matrice supérieure
Introduire la matrice en position jusqu’à ce qu'elle soit arrêtée par la goupille de blocage. Débloquer la
goupille et glisser la matrice plus loin dans sa position jusqu’au moment où la goupille trouve sa place
et bloque complètement la matrice.
17
3.1.2 Matrice inférieure
Faire avancer le piston jusqu’au moment où la goupille de blocage soit
accessible. Faire ensuite, pour I'introduction de la matrice, la même
opération que pour le cas précédent.
3.1.3 Extraction de la matrice
Débloquer la goupille de blocage et glisser les matrices hors de leur
position.
3.1.4 Vérification de la pression de sortie
Il est important de vérifier
périodiquement que la pression
AVERTISSEMENT
de sortie de l’outil Y35 et
Ne pas utiliser de liquide de frein pour cet outil. Le liquide de frein peut Y35BH correspond à la valeur
endommager les joints et provoquer des fuites qui peuvent causer de sérieux recommandée par le fabricant.
dommages personnels ou endommager l’outil.
Si la pression de sortie de la
Y35 ou Y35BH es inférieure à la valeur recommandée par le fabricant alors la compression ne sera
pas correcte. La fréquence de vérification de la pression de sortie de la Y35 dépendra de la fréquence
d’utilisation: l’utilisation intensive requiert une fréquence de vérification supérieure. Si l’outil a été
réparé ou l’on a procédé au remplissage du réservoir de liquide hydraulique, il est recommandé de
vérifier la pression de sortie de l’outil Y35 et Y35BH.
Pour vérifier la pression de sortie il est nécessaire d’utiliser le kit de vérification de pression.
NOTA: Utiliser le liquide recommandé par SBI.
3.2 Réalisation d’une connexion par compression Y35
3.2.1 Avance du piston
Visser le manche fixe jusqu'à ce que le connecteur à sertir soit retenu par les matrices.
Pomper jusqu'à entendre un clic et constater une
perte de pression simultanément, ce qui indiquera
que la compression a été réalisée.
3.2.2 Recul du piston
Ouvrir les deux manches comme pour faire un pompage,
appuyer et maintenir la gâchette vers le bas et fermer les
manches.
Si le piston a été avancé par le manche rotatif, dévisser
premièrement le manche et appuyer ensuite sur la
gâchette comme ci-dessus.
3.3 Réalisation d’une connexion par compression Y35BH
Connecter la tête raccordable avec le connecteur rapide mâle standard 3/8” NPT à la pompe de
pression de 700 bars. Consulter le manuel d’instructions de la pompe pour procéder à la compression.
4. ENTRETIEN
4.1 Réservoir
AVERTISSEMENT
Ne pas réparer ou régler l’outil sous pression. Réparer un outil
sous pression peut causer de sérieux dommages personnels.
Pour éviter les accidents, faire revenir le piston complètement en
arrière en tournant à gauche et à fond le manche d’avance rapide.
18
Pour remplir le réservoir:
1. Reculer le piston complètement en s'assurant
que le manche rotatif soit dévissé totalement.
2. Tenir la presse tête en bas et dévisser la vis de
blocage.
3. Dévisser le manche rotatif complètement et la
vis de remplissage apparaîtra.
4. Dévisser la vis de remplissage et vérifier que le
fluide remplit complètement le réservoir. Dans le
cas contraire, ajouter du liquide hydraulique. NE
JAMAIS employer de I'huile hydraulique de
freins.
5. Pour purger l'air du système, faire avancer le
piston avec de courts pompages. Ajouter plus
de liquide si nécessaire.
6. Remonter la presse
4.2 Entretien
Un entretien normal prolonge la durée de vie de la
presse Y35.
Éviter l'introduction de souillures et d'impuretés dans
les éléments mobiles (piston, matrices, manche de pompage). La pénétration d'impureté dans le piston
pourrait provoquer son blocage ou la détérioration des joints. Dans le but d'éviter ce phénomène,
nettoyer régulièrement le piston avec un dissolvant anti-corrosif.
Nettoyer l'isolement de néoprène avec un chiffon propre et sec.
Vérifier régulièrement le niveau de fluide dans la presse. Faire avancer le piston avec le manche
rotatif. (Ne pas pomper.) Le piston doit pouvoir avancer jusqu'à 3.2 mm. de la lèvre supérieure de la
tête. Si le piston n'arrivait pas à ce point, le niveau de fluide doit être corrigé.
Nota : Il existe divers liquides hydrauliques que l’on peut utiliser pour l’outil en fonction de la température de
travail, mais il faut toujours utiliser le liquide recommandé par SBI.
5. RÉPARATION
Cette information de réparation est
fournie seulement pour du personnel
Ne pas réparer ou régler l’outil sous pression. Réparer un qualifié. Nous recommandons ne pas
outil sous pression peut causer de sérieux dommages laissez réparer l’outil par du personnel
personnels. Pour éviter les accidents, faire revenir le piston non autorisé. La réparation de l’outil
complètement en arrière en tournant à gauche et à fond le par du personnel non qualifié aura
manche d’avance rapide.
pour conséquence la perte de la
garantie et peut provoquer des lésions personnelles importantes.
AVERTISSEMENT
6. RECOMMANDATIONS
ƒ
ƒ
ƒ
Il est recommandé de démonter l’outil sur une surface propre et sèche. Certains composants
peuvent tomber pendant le démontage, pour éviter la perte de pièces ou des accidents il est
recommandé de maintenir l’outil le plus près possible de la surface de travail.
Vérifier toutes les parties et composants démontables de l’outil ainsi que les parties d’union non
démontables. Remplacer tous les composants ou pièces qui paraissent abîmés.
Il est recommandé de remplacer les rondelles et joints quand l’outil est démonté pour
réparation.
19
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Nettoyer la graisse et huiles de toutes les pièces (en se protégeant les yeux), ensuite sécher
avec attention. Ne pas laisser en contact de produits de nettoyage pendant de longues
périodes.
Vérifier tous les composants et les pièces qui seront remontés (signes de fissures, ruptures,
etc.). Ne remonter aucune pièce abîmée.
Huiler ou lubrifier toutes les rondelles et joints, ou surfaces pour faciliter l’installation.
Recouvrir avec du liquide hydraulique les parties métalliques.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cosses/manchons
Cosses
et
manchons
tubulaires YAV – YSV –
YSM – YCA - YCS
Compression
Section (mm2)
10 - 300
10 - 300
10 - 300
Connecteur de dérivation
type C de Cuivre
Connecteur de dérivation
type C d’Aluminium
10 - 150
10 - 150
Caractéristiques techniques Y35
Force
120 kN
Longueur Y35
575 mm
Longueur Y35BH
234 mm
Poids Y35
6 kg
Poids Y35BH
3.6 kg
Tête rotative
180 º
Ouverture Mâchoires
24 mm
Largeur tête
70 mm
8. ACCESSOIRES
Accessoires inclus
Caisse transport
Accessoires non inclus
Matrices (selon application)
Liquides hydrauliques (ALFLUID, HYFLUID)
Kit de vérification de la pression (PT 29279-2)
9. GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème/Symptôme
Cause possible
Solution
Matrice difficile a installer et a Bords de retenue matrice sur tête et/ou Limer section surélevée/déformée
retirer.
vérin endommagés.
Perte de toute résistance dans
Présence d’air dans le système
Purge système hydraulique voir section
poignée pompe avant sertissage Niveau fluide hydraulique bas
Entretien
(évacuation)
Remplir réservoir fluide hydraulique, voir
section Entretien
Le problème persiste (présence
Course excessive du manche. Pour
Contacter SBI
d’air) après la purge.
vérifier ce problème, ouvrir
complètement les manches, la distance
entre les 2 extrêmes du manche ne
peut être supérieur a 432 mm.
Fuite de liquide
Joints ou colliers abîmés
Contacter SBI
L’outil n’atteint pas la pression
Fuite interne de liquide hydraulique
Contacter SBI
requise.
Le piston ne revient pas
Réservoir de liquide trop plein
Consulter le chapitre “Changement du
complètement à sa position
liquide hydraulique”.
Ressort de retour de piston abîmé
initiale.
Contacter SBI
10. GARANTIE
La presse Y35 et Y35BH sont garanties contre tout défaut de fabrication, pour une période d’une
année à partir de la date d'achat. Tout défaut qui pourrait se manifester pendant ces 12 mois, sera
réparé à la charge du fournisseur à condition que la presse ait été manipulée correctement suivant les
instructions du fournisseur.
Après la première année, la presse sera réparée en usine à la demande et à la charge du client.
La presse Y35/Y35BH à réparer (remise en état en usine, équipée avec de nouvelles pièces de
rechange, ajustée et remise en parfaites conditions) doit être envoyée (SANS MATRICE) à SBI.
Joindre à la presse à réparer une note indiquant les défauts et Ia commande de réparation. Toute
presse Y35/Y35BH réparée en usine, fera l’objet d'une nouvelle garantie de 6 mois à partir de la date
d’expédition de la presse réparée.
20
SBI CONNECTORS ESPANA, S.A.
C/Albert Einstein, N° 5-7
Pol. Industrial Sesrovires, 08635
SANT ESTEVE SESROVIRES,
Barcelona, SPAIN
Declaración de Conformidad CE
CE Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto:
We declare under our responsibility that the product:
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
Cabezal remoto hidráulico Y35BH
Hydraulic remote head Y35BH
Tête raccordable hydraulique Y35BH
Marca
SBI Connectors España
Brand
Marque
Tipo
Cabezal remoto hidráulico
Type
Type
Hydraulic remote head
Tête raccordable hydraulique
Modelo
Y35BH
Model
Modèle
Año de construcción
2009
Year of construction
Année de construction
Se adapta a las normas o documentos normativos:
Satisfy the following standard(s) or other normative document(s):
Satisfait les normes ou documents normatifs:
UNE EN ISO 12100-1, UNE EN ISO 12100-2, UNE EN-1050, UNE EN-61310-1, UNE EN-61310-2, UNE EN-294, UNE EN349, UNE EN-418, UNE EN-574, UNE EN-982, UNE EN-1037, UNE EN-1088, UNE EN 953, UNE EN-792-10, UNE EN
60204-1, UNE EN 61000-6-4, UNE EN 61000-6-2
Y es conforme a los requisitos esenciales de las Directivas:
And is in conformity with the provisions of Directive(s):
Et est conforme aux exigences essentielles des Directives:
98/37/CE y está previsto para ser incorporado a un sistema de compresión que cumpla con la directiva
98/37/CE.
98/37/CE and is designed to be incorporated in a crimping system according to the Directive 98/37/CE
98/37/CE et est conçu pour être incorporé dans un système de compression qui vérifie la directive 98/37/CE
Lluís C. GIMFERRER,
Technical Manager,
Quality & Environment
Nombre y cargo de la persona autorizada:
Name and position of authorized person:
Nom et poste de la personne autorisée:
Lugar y fecha
Firma
Place and date of issue
Lieu et date
Signature
Signature
Sant Esteve Sesrovires, Marzo 2009
CERTIFICADO POR:
CERTIFIED BY:
CERTIFIÉ PAR:
LGAI-Technological Center, S.A.
NÚMERO DE CERTIFICACIÓN CE:
CE CERTIFICATION NUMBER:
NUMÉRO DE CERTIFICATION CE:
09/32302231
21
22
23
C./ Albert Einstein, 5 – 7, Pol. Ind. Sesrovires
08635 Sant Esteve Sesrovires (Barcelona)
www.sbiconnect.es
info@sbiconnect.es
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising