null  null
American-Lincoln
Technology
ATS
4
BALAYEUSE/
BROSSEUSE À
BATTERIE
ATS 46/53
6/5
3
MANUEL DU
CONDUCTEUR
Commençant avec le n° de série 683179
LISEZ CE LIVRE !
Le présent manuel contient des renseignements précieux sur l'utilisation et la sécurité de marche de
cette machine. Le fait de ne pas lire ce livre avant de manœuvrer votre machine, ou d'essayer sur
celle-ci une procédure de maintenance, pourrait entraîner des blessures dont vous (ou un autre
employé) seriez la victime ; des dommages à la machine ou des dégâts matériels pourraient aussi
en être la conséquence. Vous devez posséder une formation sur le fonctionnement de cette machine
avant de vous en servir. Si vous (ou votre/vos conducteur(s)) ne lisez pas très bien le français, faites-vous
expliquer le manuel au complet avant d'essayer de manœuvrer cette machine.
ISO 9001
UL
®
#
FILE A2287
Toutes les directives données dans ce livre sont par rapport à la position du conducteur, assis sur son siège.
Pièce N°
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
2004 American-Lincoln Technology®
Imprimé aux États-Unis
1-1
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1
FICHE TECHNIQUE ............................................................................................... 3-5
DIMENSIONS DE LA MACHINE ............................................................................. 6
BOULONNERIE STANDARD ET COUPLES DE SERRAGE .................................. 7
COUPLES DE SERRAGE: HYDRAULIQUES ........................................................ 8
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMALE-MÉTRIQUE .......................................... 9
PRÉPARATION DE LA MACHINE .......................................................................... 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................................................................. 11-12
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS ............................................ 13-25
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP ......................................................... 26-28
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE ............................................................. 29-31
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ........................................................................ 31
CONSEILS UTILES DE NETTOYAGE .................................................................... 32
PRÉCAUTIONS POUR LA MAINTENANCE ........................................................... 33
DIAGRAMME DE MAINTENANCE ......................................................................... 34-35
DIRECTIVES D’ENTRETIEN .................................................................................. 36-40
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..................................................... 41-44
LÉGENDE DE LA LISTE DES PIÈCES .................................................................. 45
DÉPANNAGE GÉNÉRAL ....................................................................................... 46-47
COMMANDE DES PIÈCES ................................................................................... 48
1-2
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
FICHE TECHNIQUE
SURFACE DE NETTOYAGE
Nettoyage avec brosses
Nettoyage avec balais
Nettoyage latéral
116,84 cm ou 134,62cm
152,40 cm Benne variable
15,24 cm Coté droit 134,62 cm seulement
VITESSE
0-4.7 MPH
DIRECTION
Engrenage à crémaillère 90°-90° Direction assistée
hydraulique
Colonne de direction réglable
ANGLE DE BRAQUAGE
Gauche
Droit
Aile demi-tour
189,23 cm
189,23 cm
279,40 cm
DIMENSIONS
Longueur
Largeur
Hauteur
Hauteur avec protège-conducteur
Empattement
265,43 cm
132,08 cm
140,97 cm
197,49 cm
128,90 cm
POIDS
Machine standard (Accumulateur)
1170 kg moins l’accumulateur
PNEUS
Avant (Uréthane)
Arrière
Deux (2) 41cm x 8,26 cm
Un (1) 41 cm x 10,16 cm
PENTE
Balayage
Conduite
3 Degrés
8 Degrés
BALAI PRINCIPAL
Une pièce centre plastique jetable. La position du balai se règle à « bloqué à bas » ou
« flottement libre ».
Longueur
Diamètre
Longueur des brins
Type des brins en option
Levage – Balai principal
Bras du levier principal
BALAI LATÉRAL
Taille du balai latéral
Support latéral du balai
Levage – Balai latéral
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
114 cm
35,6 cm
8.,6 cm
Nylon (En épi)
Nylon à forte densité
Proex et fil
Poly et fil
Tringlerie fixe
Brevetés (Changement du balai sans outil)
53,34 cm de diamètre
Support-amortisseur pivotant
Câble
1-3
FICHE TECHNIQUE
INSTRUMENTS ET COMMANDES
-Clé de contact
-Compteur horaire
-Interrupteur phares/feu arrière
-Commutateur de dépoussiérage
-Commutateur - Racloir
-Volet, benne Ouvert/Fermé
-Voyant – Solution haute (récupération)
-Commutateur – Tablier des brosses
-Voyant de filtre bouché (OPTION)
-Trémie Haut/Bas
-Voyant de temp. de la trémie (OPTION)
-Bouton d’avertisseur
-Voyant - Solution basse
-Commande de solution
-Commutateur, Agitateur du filtre
-Levier du balai principal (Fonctionne immédiatement quand on l’abaisse)
-Levier du balai latéral (Fonctionne immédiatement quand on l’abaisse)
SYSTÈME DE RÉCURAGE
Taille - brosses – 46 po
Taille - brosses – 53 po
Entraînement
Entraînement - Levage
Charge sur récurage
RACLOIR
Vide/Racloir
Racloirs latéraux (2)
Levage du racloir
Conduite du racloir
RÉSERVOIRS
Rés. de solution
Rés. de récupération
Dosage de solution
TRÉMIE
Capacité
Benne et levage
Filtre
Hauteur de la benne
Portée dans le DumpsterCAPACITÉS DES FLUIDES DU SYSTÈME
Système hydraulique
ÉQUIPEMENT EN OPTION
-Ceinture de sécurité
-Dérivation – Balai humide/Thermo-capteur
-Lampe jaune de sécurité
-Protège-conducteur
-Pneus non-marquants
-Option lance
-Option tuyau d’aspirateu
-Voyant filtre bouché
1-4
Trois (3) brosses, 40,64 cm de diamètre
Trois (3) brosses, 45,42 cm de diamètre
Moteurs hydrauliques, arrêtés au neutre
(après 2 secondes de délai)
Vérin hydraulique, Garde au sol
112,50 kg) ou 180 kg
140,97 cm, large envergure
Lame extérieure en caoutchouc
Configuration brevetée
Vérin et câble, Autolevage à reculons
5,08 cm de diamètre
264,96 litres, Polyéthylène
264,96 litres, Polyéthylène
Variable jusqu’à 3.0 GPM
0,2832 mètre cube, 315 kg
Benne variable avec réservoir
72,464 cm2
152,40 cm benne variable ;
45,72 cm benne basse
27,94 cm
15,16 litres
-Alarme de reculons
-Système ESP et autoremplissage
-Entraînements pour tampons
-Brosses de récurage
-Interrupteur de lampe à poussoir (Lampe de travail)
-Exctincteur
-Batterie roulante
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
FICHE TECHNIQUE
GARANTIE
Nos conditions générales de vente s’appliquent à la garantie, sous réserve de changement dû aux progrès
techniques. La garantie est annulée si la machine n’est pas utilisée conformément à ces instructions ou si elle
est soumise à d’autres abus. La garantie est annulée si la machine n’est pas entretenue selon les instructions.
DONNÉES DE LA MACHINE
R
NOM DE LA MACHINE
DATE / NUMERO DE SERIE
MODELE
PUISSANCE NOMINALE
POIDS
IP X3
PENTE MAX. D’UTILISATION
LWA
B
WEEE Symbol Information
FRANçAIS Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en
fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types dedéchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi
la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-5
DIMENSIONS DE LA MACHINE
85
217.
78.75“
200.025 cm
ATS 46/53
52“
143.5 cm
American-Lincoln
Technology
27.0“
68.60 cm
50.8“
129.03 cm
102.5“
260.35 cm
C1694d1/0402
1-6
25.75“
65.41 cm
25.75“
65.41 cm
55.5“
140.97 cm
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
BOULONNERIE STANDARD ET COUPLES DE SERRAGE
IDENTIFICATION DES BOULONS
SAE - QUALITÉ 8
SAE - QUALITÉ 5
Screw
Size
*6
*8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
Qualité
Qualité
5
(cadmié)
C
F
14
15
27
28
39
43
86
108
15
17
28
31
44
49
68
76
98
110
135
153
239
267
387
579
-
8
(cadmié)
F
C
130
151
22
24
40
44
63
70
95
108
138
155
191
216
338
378
545
818
-
Inoxydable
410H
C
18
33
47
114
19
34
55
85
-
F
20
35
54
132
22
39
62
95
-
Type
F et T
et BT
Laiton
5
9
13
32
6
10
16
-
C
20
37
49
120
-
F
23
41
64
156
-
Type
B, AB
21
34
49
120
-
C = Pas large
F = Pas fin
* = Couples de serrage du n° 6 à ¼ sont en lb/po. Les autres sont en lb/pi.
N.B.
Diminuer le serrage de 20 % su l’in utilise du dégrippant. La tolérance
de serrage est ± aux couple de serrage.
C2000french/9907
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-7
COUPLES DE SERRAGE : HYDRAULIQUE
COUPLES DE SERRAGES: HYDRAULIQUE
Se référer au tableau suivant pour les couples de serrages sur tous les tuyaux et reccords hydrauliques.
Dash
nominal
SAE
taille
-3
-4
-5
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-20
-24
Type - Joint torique
SerrageDiamètre
Écrou
du filet
orientable
Pouce
LB-PI
*
*
9/16-18
10-12
*
*
11/16-16
18-20
13/16-16
32-35
1-14
46-50
1 3/16-12
65-70
1 3/16-12
65-70
1 7-16-12
92-100
1 11/16-12
125-140
2-12
150-165
Joint torique (bout à bossage)
Diamètre
Str. Fitting
du filet
or Locknut
Pouce
Torque
LB-PI
3/8-24
8-10
7-16-20
14-16
1/2-20
18-20
9/16-18
24-25
3/4-16
50-60
7/8-14
72-80
1 1/16-12
125-135
1 3/16-12
160-180
1 5/16-12
200-220
1 5/8-12
210-280
1 7/8-12
270-360
* O-Ring face seal type end not defined for this tube size.
NOTE
Parts must be lightly oiled with hydraulic fluid.
C-2002
1-8
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMALE-MÉTRIQUE
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMAL-MÉTRIQUE
FRACTION
DÉCIMAL
MILLIMÈTRE
FRACTION
DÉCIMAL
MILLIMÈTRE
C-2001/9907
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-9
PRÉPARATION DE LA MACHINE
C-1694a
Figure 1
PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR SON UTILISATION
*Sortir la machine de la caisse et l’enlever avec soin de sa palette pour éviter tout dommage.
*Le câble positif (+) du moteur d’entraînement des machines ATS 46 expédiées sans batteries est
débranché.
*Ouvrir le compartiment de la batterie et brancher le câble positif (+) du moteur à la borne supérieure (le
fil « P » y est aussi branché). Serrer l’écrou de la borne.
*Poser les brosses à récurage.
*Vérifier le niveau d’huile du réservoir hydraulique.
*Poser les batteries de la manière suivante (si elles ne sont pas incluses) :
1.
2.
3.
4.
Tourner la clé de contact à la position OFF.
Lever en position ouverte le capot de la solution.
Soulever la batterie avec un appareil de levage de batteries (capacité de levage de 1 150 kg).
Avec cet appareil, abaisser la batterie de 36 volts dans son compartiment, directement à l’avant du
poste de conduite. Acheminer les câbles, puis les brancher de façon appropriée.
5. Brancher la batterie à la prise de 36 volts fournie par l’entremise du connecteur polarisé.
MISE EN GARDE
De l’hydrogène se forme au cours du chargement, et il est explosif ! Ne charger les batteries que dans un
endroit bien aéré, avec le couvercle ouvert. Éviter toute flamme nue ou des étincelles électriques. Éviter
absolument de débrancher la prise du chargeur pendant le fonctionnement de la minuterie, car cela produira
un arc électrique.
1-10
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES ÉNONCÉS SUIVANTS, DONT LES DESCRIPTIONS SIGNALENT LEUR RAISON D’ÊTRE, SONT
UTILISÉS DANS CE MANUEL :
DANGER
Avertit des dangers immédiats pouvant entraîner des préjudices corporels graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Avertit des dangers, ou pratiques dangereuses, pouvant entraîner des préjudices corporels graves ou la mort.
PRUDENCE !
Avertit des dangers, ou pratiques dangereuses, pouvant entraîner des blessures mineures.
ATTENTION
Avertit des pratiques dangereuses pouvant entraîner des dégâts importants de l’équipement.
N.B.
Donne des renseignements importants, ou avertit de pratiques dangereuses pouvant entraîner des dégâts à
l’équipement.
MISE EN GARDE
LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS SIGNALENT DES CONDITIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES POUR LE
CONDUCTEUR OU L’ÉQUIPEMENT. LIRE CE MANUEL AVEC SOIN, POUR SAVOIR RECONNAÎTRE L’EXISTENCE DE CES
CONDITIONS. PUIS, PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR FORMER LE PERSONNEL QUI UTILISE LA MACHINE. POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CETTE MACHINE, LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES MISES EN
GARDE, LES AVIS DE PRUDENCE ET LES REMARQUES.
MISE EN GARDE
Les machines peuvent enflammer des matériaux et des vapeurs inflammables. Ne pas utiliser avec, ou près, des
produits inflammables comme l’essence, la poussière céréalière, les solvants et les diluants.
MISE EN GARDE
Équipement lourd. Une mauvaise utilisation peut entraîner un préjudice corporel.
MISE EN GARDE
Manœuvrer seulement quand les capots, portes et panneaux d’accès sont bien fermés.
MISE EN GARDE
Manœuvrer avec prudence quand on recule dans des endroits exigus.
MISE EN GARDE
Débrancher d’abord les batteries lors de l’entretien de la machine pour prévenir des blessures éventuelles.
MISE EN GARDE
Quand on effectue un travail sur la machine : Vider la trémie, enlever les batteries, travailler dans un endroit
désert et sans obstruction. Demander de l’aide et utiliser les procédures correctes pour lever la machine.
MISE EN GARDE
Toujours vider la trémie et débrancher la batterie avant d’effectuer une maintenance.
MISE EN GARDE
Vous devez avoir reçu une formation pertinente avant d’utiliser cette machine.
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Ne pas conduire cette machine si elle n’est pas complètement assemblée.
MISE EN GARDE
Ne pas se servir de cette machine comme d’une marche ou d’un meuble.
MISE EN GARDE
Arrêter et laisser cette machine sur une surface plane. Lorsque vous arrêtez la machine, mettez la clé de contact
à la position OFF et enclenchez le blocage des roues.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter des dégâts à la machine ou des préjudices corporels, ne pas faire lever la machine, ni la déplacer sur
le bord d’une marche ou d’une plateforme de chargement.
MISE EN GARDE
L’acide des batteries produit des gaz, lesquels peuvent causer une explosion. Garder les étincelles et les flammes
éloignées des batteries. DÉFENSE DE FUMER. Charger les batteries seulement dans des endroits bien ventilés.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toujours porter une protection des yeux et des vêtements protecteurs quand on travaille près des batteries.
Enlever tous les bijoux. Ne pas placer d’outils ou autres objets métalliques en travers des bornes de la batterie, ni
en travers du dessus des batteries.
MISE EN GARDE
La maintenance et les réparations doivent être effectuées par un personnel autorisé seulement. Serrer toutes les
attaches. Respecter les réglages du cahier de charges du manuel d’atelier de la machine. Garder les pièces
électriques de la machine au sec. Pour l’entreposage, garder la machine à l’intérieur d’un bâtiment.
MISE EN GARDE
Veiller à ce que toutes les étiquettes, décalcomanies, mises en garde, avertissements et directives soient fixés
sur la machine. Acheter de nouvelles étiquettes et décalcomanies de Clarke/American-Lincoln.
MISE EN GARDE
Le conducteur doit se montrer extrêmement prudent lorsqu’il manœuvre, négocie un virage et conduit sur des
pentes ou des rampes. Démarrer, stopper, changer de direction, conduire et freiner en douceur. Ralentir avant un
virage.
MISE EN GARDE
Éviter les chaussées cahoteuses et les déblais. Surveiller l’apparition d’obstacles, en particulier les obstacles
aériens.
MISE EN GARDE
Conduire seulement en position de conduite désignée. Rester à l’intérieur de la cabine. Garder les mains et les
pieds sur les commandes désignées. Toujours conduire dans des endroits bien éclairés.
MISE EN GARDE
Ne pas transporter des passagers. Mettre le blocage de roue avant de sortir de la machine. Caler (bloquer) les
roues si la machine est garée en pente (ou sur une rampe), ou bien si on se prépare à en faire la maintenance.
MISE EN GARDE
Ne jamais quitter le compartiment de l’opérateur lorsque la machine est en marche.
MISE EN GARDE
Faire un rapport sans délai des dommages ou d’un vice de fonctionnement. Ne pas conduire la machine tant que
les réparations ne sont pas terminées. La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par
un personnel autorisé.
MISE EN GARDE
Afin de conserver la stabilité de cette machine en utilisation normale, le protège-conducteur, les contrepoids, la
protection du pare-chocs arrière, ou tout équipement similaire posé par le fabricant comme équipement d’origine,
ne devraient jamais être enlevés. Par ailleurs, s’il devient nécessaire de démonter un tel équipement en vue d’une
réparation ou d’une maintenance, il faut reposer celui-ci avant la réutilisation de la machine.
MISE EN GARDE
Risque électrique. Un choc électrique peut causer des préjudices corporels graves. Débrancher la batterie avant
le nettoyage ou l’entretien. Pour éviter la possibilité d’une blessure ou de dégâts matériels, lire le Manuel du
conducteur avant un entretien de la machine. La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement
par un personnel autorisé.
MISE EN GARDE
Débrancher la connexion de la batterie avec la clé de contact en position « I » provoquera des étincelles qui
pourraient enflammer l’hydrogène explosif produit par les batteries. Afin d’éviter les blessures graves ou les
dégâts matériels éventuels, tourner le commutateur en position « O » avant de débrancher le câble de la batterie
de la machine en vue de la charger ou pour son entretien.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, OBSERVER LES MISES EN GARDE SUIVANTES. VOUS POURRIEZ
COURIR, AINSI QUE D’AUTRES, UN RISQUE ÉLEVÉ DE BLESSURES SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES
AVERTISSEMENTS. IL NE FAUT PAS UTILISER CETTE MACHINE DANS DES ENDROITS DANGEREUX, Y
COMPRIS CEUX PLEINS DE POUSSIÈRES VOLATILES OU DE CONCENTRATION DE VAPEURS.
Les conducteurs doivent recevoir une formation et être qualifiés avant de pouvoir conduire cette
machine. Il faut aussi qu’ils comprennent le manuel du conducteur avant de commencer.
Faire preuve de prudence en montant à bord ou en descendant de la machine, en particulier sur les
surfaces mouillées glissantes. Ne pas vider la trémie au-dessus d’un puits à ciel ouvert ou d’une
passerelle. Ne pas vider la trémie sur une pente (rampe). La machine doit être à niveau (à
l’horizontale).
1-12
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
APPAREIL COMBINE D'ETAT DE BATTERIE
ET DE COMPTEUR D'HEURES
INTERRUPTEUR DE
LAMPES/PHRASES
COMMUTATEUR DE
DÉPOUSSIÉRAGE
INTERRUPTEUR
POUT SECOUER
LE FILTRE
RANGÉE DES
LAMPES TÉMOINS
LEVIER DU
BALAI PRINCIPAL
LAMPE DE
TRAVAIL
(Option)
ClÉ DU
CONTACT
COMMUTATEUR
DU TABLIER
DES BROSSES
LEVIER DU
BALAILATÉRAL
COMMUTATEUR
DU RACLOIR
LEVIER DU
VOLET DE
LA TRÉME
LEVIER DU
VOLET DE
DECHARGE
DE LA TRÉME
-
+
COMMUTATEUR
DE MARCHE
AVANT/MARCHE
ARRIÈRE
CIRCUT BREAKERS
CIRCUIT
BREAKERS
BOUTON D’
AVERTISSEUR
COMMANDE
DE LA
SOLUTION
RÉGLAGE DU
BALAILATÉRAL
PEDALE
(ACCELERATEUR)
RÉGLAG
DU BALAI
PRINCIPAL
PEDALE
DE FREIN
RÉGLAGE
DU SIÉGE
FREIN DE
STATIONNEMENT
P-5034b-1batt
Figure 2
INTERRUPTEUR DE LAMPES/PHARES(Voir Figure 2)
L’interrupteur de lampes/phares se trouve au-dessus du bouton d’avertisseur, à droite du volant. Il allume
différentes lampes disponibles sur cette machine, telles que :
* PHARES
* FEUX ARRIÈRE
* LAMPES DU TABLEAU DE BORD
BOUTON D’AVERTISSEUR (Voir Figure 2)
Poussez le bouton avec votre doigt pour klaxonner. Le bouton d’avertisseur est toujours en service.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-13
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
CLÉ DE
CONTACT
CLÉ DE CONTACT (Voir Figure 3)
La clé de contact se trouve sur le tableau de bord, à gauche
du levier du balai latéral. Elle offre deux positions pour
commander l’alimentation des systèmes et accessoires de la
machine. La position OFF (position O ) arrête le moteur.
La position IGN/ON (position I ) fournit l’alimentation à tous
les systèmes et accessoires de la machine. Quant à la
position START (position à droite de la position I), elle est à
action temporaire et fournit l’alimentation au démarreur.
N. B.
Pour se réenclencher, la clé de contact doit être remise à la
position OFF.
C1631Abatt
COMMUTATEUR DE MARCHE
AVANT/MARCHE ARRIÈRE
Figure 3
COMMUTATEUR DE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE
(Voir Figure 3)
Le commutateur de marche avant/marche arrière est situé
sur le côté droit de la console á droite du volant. Si le
commutateur de marche avant/marche arrière est poussé vers
le haut, la machine avance lorsque la pédale d’ouverture des
gaz est enfoncée. Si le commutateur de marche avant/
marche arrière est poussé vers le bas, la machine recule
lorsque la pédale d’ouverture des gaz est enfoncée.
N.B.
La machine ne se déplace pas si :
D’ETAT DE
COMPTEUR BATTERIE
D’HEURES
C1633batt
Figure 4
L’opérateur n’est pas correctement assis dans le
compartiment de l’opérateur à cause de la fonction de
sécurité de verrouillage de siège, ou si la pédale est enfoncée
ou enfoncée trop rapidement après avoir mis en marche
l’interrupteur à clé du fait de la fonction de sécurité de mise
hors service de la pédale haute (voir « Contrôleur MillipaK
SEM »)
APPAREIL COMBINE D’ETAT DE BATTERIE ET DE
COMPTEUR D’HEURES (Voir Figure 4)
L’appareil combiné d’état de batterie et de compteur d’heures
est situé sur le panneau d’instruments à côté du groupement
d’avertissement. Le compteur est activé lorsque l’interrupteur
à clé est mis à la position d’allumage. Le compteur d’heures
indique le temps de marche réel de la machine et peut être
utilisé pour déterminer les intervalles de maintenance de la
machine.
Les batteries sont suffisamment chargée si toutes les LED
ambres sont illuminés pendant l‘opération de machine. Si la
LED sur loin laissé montre le rouge tout en à l‘aide de la
machine, le dispositif de sûreté de verrouillage de basse
tension arretera l‘operatio de la plate-forme de frottement.
C0508A-2
1-14
Figure 5
RÉGLAGE DU SIÈGE (Voir Figure 5)
Le levier pour ajuster le siège se trouve à droite du socle du
siège. Ce levier à ressort est en position LOCK (blocage).
Pour ajuster le siège, pousser FORWARD sur le levier tout en
déplaçant le siège en position désirée. Relâcher ensuite le
levier pour « bLOCKer » le siège en place.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
INTERRUPTEUR POUR SECOUER LE FILTRE
(Voir Figure 6)
L’interrupteur pour secouer le filtre se trouve sur le tableau de
bord, au-dessus de la clé de contact. C’est un interrupteur à
action temporaire qui démarre les moteurs du vibreur pendant
20 à 30 secondes, afin de nettoyer le filtre de dépoussiérage.
Le ventilateur s’arrêtera lorsque l’agitateur est activé. Ce
dernier ne fonctionne qu’avec la trémie en position DOWN
(basse).
Utiliser l’agitateur du filtre pour nettoyer ce dernier lorsque le
voyant de dépoussiérage s’allume (rangée des lampes
témoins), et juste avant de vider la trémie.
CONTRÔLEUR MillipaK SEM (Voir figure 7)
Le contrôleur est situé dans le compartiment du siège et
inclut un certain nombre de fonctions conçues pour aider
l’utilisateur à examiner les défaillances d’utilisation, les
défaillances de câblage ou les défaillances internes du
contrôleur, y compris un voyant indicateur clignotant.
INTERRUPTEUR POUR
SECOUER LE FILTRE
C1640-2batt
Figure 6
Les Codes de clignotement sont les suivants :
ALLUME
ETEINT
1 clignotement
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
CONTRÔLEUR
MOTEUR
Figure 7
POMPE
5 clignotements
6 clignotements
7 clignotements
8 clignotements
Pas de défaillance, condition normale
Défaillance interne du contrôleur
Erreur de programme
Mise hors service de pédale haute
Court-circuit MOSFET
Défaillance du contacteur ou circuit du
moteur ouvert
Non utilisé
Défaillance de câblage d’accélérateur
Tension de basserie basse ou haute
Dépassement de température ou
coupe-circuit temporisé
POMPE HYDRAULIQUE (Voir figure 7)
La pompe est située dans le compartiment du siège et
alimentée par un disjoncteur de 35 ampères (sur le panneau
d’alimentation) et un contact raccordé à l’interrupteur à clé.
Elle fonctionne à 1450 livres/pouce carré (PSI) et possède un
refoulement de 100 bars.
BRAS DE SÉCURITÉ DE LA TRÉMIE (Voir Figure 8)
Le bras de sécurité de la trémie se trouve près du passage de
la roue avant droite. Il retient la trémie et l’empêchera de
tomber inopinément pendant l’entretien/la maintenance.
POUR ENCLENCHER LE BRAS DE SÉCURITÉ :
1. Vider la trémie.
2. Serrer le frein à main.
3. Lever la trémie.
4. Lever le bras de sécurité pour enclencher l’encoche sur
le châssis de la trémie.
5. Quand le travail a été accompli, replacer le bras de
sécurité dans sa position de rangement.
MISE EN GARDE
C1700
Figure 8
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
Toujours enclencher le bras de sécurité quand la trémie est
levée avant d’effectuer un travail -QUEL QUE SOIT CE TRAVAIL sous la trémie.
1-15
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DU BALAI LATÉRAL (Voir Figure 9)
Le levier du balai latéral se trouve à droite du tableau de
bord. Si l’on tire à soi la poignée et qu’on la tourne vers la
gauche, le balai latéral se soulèvera et restera bloqué dans
cette position.
LEVIER
DU BALAI
LATÉRAL
Pour lever le balai latéral, tirer à soi le levier dans la
position UP.
Pour baisser le balai latéral, sortir le levier de la position
UP et l’avancer dans la position DOWN.
RÉGLAGE
DU BALAI
LATÉRAL
N. B.
SI LE BALAI PRINCIPAL EST EN MARCHE, LE BALAI LATÉRAL
SE METTRA AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE LORSQU’IL
SERA ABAISSÉ.
RÉGLAGE DU BALAI LATÉRAL (Voir Figure 9)
Le levier du balai latéral est doté d’un réglage (sous le côté
droit du tableau de bord) qui modifie la hauteur de balayage
pour compenser l’usure du balai.
C1641batt
LEVIER DU BALAI PRINCIPAL (Voir Figure 10)
Le levier du balai principal se trouve à gauche du tableau de
bord. Il offre trois positions et commande la hauteur de
balayage du balai principal.
Figure 9
Pour baisser le balai principal, saisir le levier et le déplacer
vers la gauche à la position UP, puis le placer à la position
SWEEP (balai) ou FLOAT (flottante).
LEVIER DU
BALAI PRINCIPAL
La position SWEEP, pour un balayage normal, devrait être
utilisée pour la plupart des conditions de balayage (jeu du
balai d’environ 5 cm).
La position FLOAT s’utilise seulement pour le balayage des
chaussées cahoteuses. Cette position entraînera une
usure prématurée de balai principal si on s’en sert pendant
de longues périodes sur des surfaces régulières (jeu du
balai d’environ 10 cm).
C1642
CIRCUT BREAKERS
RÉGLAGE DU
BALAI PRINCIPAL
N. B.
Le balai principal se met en marche de lui-même lorsqu’on
l’abaisse en position flottante ou de balayage. La trémie doit
être complètement fermée.
RÉGLAGE DU BALAI PRINCIPAL (Voir Figure 10)
Le levier du balai principal est doté d’un réglage (sous le
côté gauche du tableau de bord) qui modifie la hauteur de
balayage pour compenser l’usure du balai.
C1642-1batt
1-16
Figure 10
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
COMMUTATEUR DE DÉPOUSSIÉRAGE
(Voir Figure 11)
Le commutateur de dépoussiérage offre deux positions ; il se
trouve sur le tableau de bord, à côté de l’interrupteur pour
secouer le filtre. Le commutateur commande le ventilateur de
mise sous vide dans le système de dépoussiérage. (En
option sur les moteurs à combustion. Standard sur les
machines à accumulateur)
Pour allumer le système de dépoussiérage en balayage
NORMAL, appuyer sur la partie supérieure du commutateur.
Pour éteindre le système lors de conditions humides, appuyer
sur la partie inférieure du commutateur. Cela évitera au filtre
d’être endommagé par de l’eau aspirée pendant le balayage.
COMMUTATEUR DE
DÉPOUSSIÉRAGE
C1640-1batt
Figure 11
COMMUTATEUR
DU TABLIER
DES BROSSES
COMMUTATEUR DU TABLIER DES BROSSES
(Voir Figure 12)
Le commutateur des brosses se trouve sur la console, à
gauche du volant dans la section SCRUBBING. En position
LOWER (basse), il abaisse le tablier des trois brosses à
récurage et les enclenche. (Le commutateur pour forte
pression ne peut pas être enclenché si celui du tablier n’est
pas en position LOWER.) Si le commutateur du tablier est
placé en position RAISE (levage), la rotation des brosses
s’arrêtera et le tablier se lèvera.
N. B.
CIRCUT BREAKERS
Abaisser le tablier des brosses n’entraîne pas la rotation
des brosses : le levier de commande à pied doit être
déplacé pour les mettre en marche. Si la machine s’arrête
pendant au moins 2 secondes, les brosses s’arrêteront
automatiquement de tourner jusqu’à ce que la machine se
déplace de nouveau.
C1642A-batt
COMMUTATEUR DU RACLOIR (voir Figure 13)
COMMUTATEUR
DU RACLOIR
C1642B
CIRCUT BREAKERS
Le commutateur de la lame du racloir se trouve sur la console,
à gauche du volant dans la section SCRUBBING. En position
LOWER, il abaissera le racloir et activera la dépression du
racloir. En position RAISE, il arrêtera la dépression et lèvera le
racloir. Un contacteur branché au levier de commande à pied
avant/arrière lèvera automatiquement le racloir abaissé si la
machine est en marche arrière.
Le commutateur a une position centrale permettant de lever le
racloir tout en laissant la dépression activée, afin d’aspirer
l’eau laissée sur la conduite de récupération du racloir. Cela
évite l’écoulement de l’eau sur le plancher lorsque le racloir
est levé.
C1642b Figure 13
Figure 12
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-17
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
CIRCUT BREAKERS
COMMANDE DE
LA SOLUTION
C1716batt
Figure 14
COMMANDE DE LA SOLUTION (Voir Figure 14)
Pour appliquer de la solution sur les brosses de récurage, tirer à soi le levier de commande de la solution
jusqu’à ce que la quantité désirée soit atteinte. Le taux de mise en solution varie constamment, d’environ 1,3/4
GPM (bas) à 3 GPM (élevé). Pour cesser l’application de la solution, pousser vers l’avant le levier jusqu’à ce
qu’il s’arrête à la position off. La lampe témoin s’allumera lorsque le réservoir de la solution sera à bas niveau,
indiquant ainsi la fin du cycle de récurage.
N. B.
Pour d’excellents résultats, cesser l’application de la solution 3 mètres avant d’arrêter la machine ou avant de
négocier un virage à 90° ou 180°.
SYSTÈME DE RÉCURAGE SANS RECYCLAGE OU STANDARD
1. S’assurer que le levier de commande de la solution est en position off (VERS L’AVANT).
2. Ouvrir le couvercle du réservoir de la solution (Ensemble de dépression).
3. Remplir le réservoir avec 260 litres d’eau et un mélange correct pour le travail prévu du nettoyeur
industriel Clarke/American-Lincoln n° 100.
4. Fermer le couvercle du réservoir (Ensemble de dépression).
SYSTÈME DE RECYCLAGE OU REMPLISSAGE AUTOMATIQUE ET DÉPOUSSIÉRAGE ÉLECTRIQUE
1. S’assurer que le levier de commande de la solution est en position off.
2. Accoupler la conduite au raccord du remplissage automatique.
3. Tourner le commutateur d’allumage à la position ON.
4. Ouvrir le robinet.
5. Remplir le bac à détergent avec le nettoyeur industriel Clarke/American-Lincoln n° 100.
6. Le système remplira le réservoir de solution et de récupération aux niveaux corrects, puis fermera
l’arrivée d’eau.
POUR DÉSACCOUPLER LA CONDUITE
1. Laisser l’allumage à la position ON.
2. Fermer le robinet de la conduite.
3. « Incliner » le contacteur à flotteur sur le réservoir de la solution pour dépressuriser la conduite avant de
la désaccoupler.
MISE EN GARDE
Pour éviter une utilisation excessive de savon et des dégâts à la machine, n’utiliser que le nettoyeur industriel
AMERICAN-LINCOLN, Solution n° 100. NE PAS verser d’essence, des matériaux combustibles ou inflammables
dans les réservoirs de récupération, de solution, ou de détergent.
1-18
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
RANGÉE DES
LAMPES TÉMOINS
VOYANT DU
RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION
VOYANT DE
CHARGE
VOYANT
DE FILTRE
ENCRASSÉ
VOYANT DE
SOLUTION
BASSE
C1636batt
VOYANT DE
TEMPÉRATURE
DE LA TRÉMIE
Figure 15
RANGÉE DES LAMPES TÉMOINS (See Figure 15)
La rangée des lampes témoins se trouve sur le tableau de bord et procure au conducteur sept voyants d’anomalies/
de fonctionnement pour le moteur et les systèmes de balayage. Le conducteur devrait surveiller ces voyants pendant
le balayage. Il est extrêmement important que le conducteur se familiarise avec la signification de chaque voyant.
VOYANT DE CHARGE
Le voyant de charge s’allume pour indiquer une anomalie dans le système électrique de charge.
Si cela se produit, le système de charge de la machine fonctionne mal. Demander à un
technicien d’entretien qualifié de réparer la machine.
VOYANT DE FILTRE ENCRASSÉ (En option)
Le voyant de filtre encrassé s’allume pour indiquer un encrassement du filtre de dépoussiérage.
Si cela se produit, stopper la machine et utiliser l’agitateur du filtre pour éliminer la saleté et les
débris bouchant le filtre. Continuer le balayage après avoir utilisé de l’agitateur.
VOYANT DE TEMPÉRATURE DE LA TRÉMIE (En option)
Lorsque la température de l’air circulant dans le système de dépoussiérage de la trémie
dépasse 60 °C, un dispositif automatique de protection éteint le ventilateur de dépoussiérage et
allume le voyant de température de la trémie. Si cela arrive, couper le contact et vérifier avec soin
la trémie (qui pourrait être en feu). Réinitialiser ensuite à la main le dispositif.
VOYANT DE SOLUTION BASSE
Le voyant de solution basse s’allume quand le réservoir de la solution est vide, indiquant ainsi la
fin du cycle de récurage.
VOYANT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Le voyant du réservoir de récupération s’allume environ 5 minutes avant que le réservoir soit
plein. Cela donne amplement de temps de terminer le cycle de récurage avant que le flotteur
mécanique n’éteigne la dépression dans le réservoir de récupération.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-19
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
FREIN DE
STATIONNEMENT
PEDALE
DE FREIN
PEDALE
(ACCELERATEUR)
C1789batt
Figure 18
PEDALE (ACCELERATEUR)
La pédale ou accélérateur est situé sur le côté droit du plancher du compartiment de l’opérateur. La pédale
permet uniquement de contrôler la vitesse. Pour déplacer la machine, pousser le commutateur de marche
avant/marche arrière vers le haut ou vers le bas (voir la figure 3), puis enfoncer la pédale. En relâchant la pédale
sans à-coup, cela permettra de ralentir la machine avant de freiner.
PEDALE DE FREIN
La pédale est située sur le plancher du compartiment de l’opérateur à gauche de l’accélérateur. Pour mettre à
l’arrêt, retirer le pied de l’accélérateur et appuyer sur la pédale de frein.
FREIN DE STATIONNEMENT
Le frein de stationnement est situé juste au-dessus et légèrement à gauche de la pédale de frein. Lorsqu’il est
engagé, le frein de stationnement « verrouille » la pédale de frein en position basse.
Pour engager le frein de stationnement, appuyer sur la pédale du frein de stationnement.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale du frein normal.
1-20
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DU VOLET DE
DÉCHARGE DE LA TRÉMIE
LEVIER DU VOLET
DE LA TRÉMIE
C1717
C1717
Figure 19
N. B.
Le balai principal, le balai latéral, le dépoussiérage et l’agitateur du filtre s’arrêtent automatiquement lorsque
la trémie se vide ou lorsque le volet de décharge est en position fermée. VOIR LEVAGE DE LA TRÉMIE ET VOLET
DE DÉCHARGE DE LA TRÉMIE.
LEVIER DE LEVAGE DE LA TRÉMIE (Voir Figure 19)
Le levier de décharge de la trémie se trouve à gauche du volant, côté gauche de la cabine du conducteur. Ce
levier, marqué HOPPER, lève et baisse la trémie des débris pour faciliter le déchargement.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. Toujours enclencher le bras de sécurité avant
de travailler sous la trémie.
LEVIER DU VOLET DE DÉCHARGE DE LA TRÉMIE (Voir Figure 19)
Le levier du volet de décharge de la trémie se trouve à gauche du volant, côté gauche de la cabine du
conducteur. Il ouvre et ferme le volet de la trémie. Ce levier, marqué DUMP DOOR, se trouve au-dessous du
levier de levage de la trémie.
N. B.
Un contacteur déclenché par la trémie et la position du volet de décharge commande les fonctions de
balayage (balai principal, balai latéral, commande de dépoussiérage et agitateur du filtre). La trémie doit être
abaissée et le volet de décharge ouvert pour permettre à ces fonctions de marcher.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-21
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
INTERRUPTEUR DES
MULTI-CLIGNOTANTS
INTERRUPTEUR
DES CLIGNOTANTS
-
+
POUR SIGNALER
QU’ON TOURNE
A DROITE
LIGHTS
POUR TOURNER
AVEC UN MULTICLIGNOTANTS
POUR SIGNALER
QU’ON TOURNE
A GAUCHE
C1702batt
Figure 20
CLIGNOTANT – 4 voies (En option) (Voir Figure 20)
L’option du clignotant se trouve sur la colonne de direction, et fonctionne comme celui d’une voiture : vers
l’avant sur le levier pour tourner à droite, et vers l’arrière pour tourner à gauche. Le clignotant à 4 voies se
déclenche lorsque le levier des clignotants est tiré.
CONTACTEUR D’ALARME DE MARCHE ARRIÈRE (En option) (Voir Figure 20)
L’alarme de marche arrière est activée par un contacteur qui se trouve sous la partie inférieure du levier de
commande de l’accélérateur et du sens de marche. Elle émet un bruit intense et audible quand la machine
passe en marche arrière.
1-22
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LOQUET DU FILTRE (Voir Figure 21)
Le filtre se trouve dans le compartiment du filtre de la trémie. Il
faut le retirer périodiquement pour le nettoyer ou le remplacer.
Aucun outil n’est nécessaire pour le retirer. Il faut ouvrir le
couvercle de la trémie pour avoir accès au compartiment du
filtre. Le filtre est maintenu en place par un bâti à charnières et
un loquet.
Pour retirer le filtre, tourner le bouton vers la gauche et soulever
le bâti à charnières.
Le filtre peut alors être dégagé pour être nettoyé ou remplacé
(voir Directives de nettoyage du filtre dans le présent manuel).
Pour poser le filtre de rechange, abaisser le bâti et tourner le
bouton vers la droite pour verrouiller le filtre en place.
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE LA TRÉMIE (En option)
(Voir Figure 22)
C1719
Figure 21
Le capteur de température contrôle la température de l’air de la
trémie, près du ventilateur de mise sous vide. Lorsque la
température de l’air circulant dans la trémie dépasse 60 °C, le
capteur se déclenche et arrête le ventilateur de dépoussiérage,
tout en allumant le voyant de température de la trémie sur la
rangée des lampes témoins.
Le capteur de température de la trémie peut être réinitialisé par
un thermorupteur (dans le compartiment du filtre, près de
l’entrée du ventilateur de mise sous vide).
Quand le voyant de température de la trémie s’allume,
examiner avec soin la trémie, car elle pourrait être en feu.
Pour réinitialiser le capteur de température, appuyer sur le
bouton de réinitialisation.
C1718
Figure 22
LOQUET DU COUVERCLE AVANT (Voir Figure 23)
Le couvercle avant contient la source d’alimentation. Le
couvercle peut être soulevé pour permettre l’accès facile
pour l’entretien et l’inspection.
MISE EN GARDE
Conduire cette machine seulement quand ses capots, portes,
volets et panneaux d’accès sont bien fermés.
Pour ouvrir le capot, lever le loquet à crochet de celui-ci et
tourner le loquet de 1/4 de tour. Ouvrir le capot.
N. B.
Le protège-conducteur (en option) est doté d’un loquet de
sécurité pour tenir le capot ouvert.
S’assurer que le loquet est engagé complètement et bien mis
après avoir fermé le capot.
N. B.
Les capots latéraux s’enlèvent pour faciliter la révision.
C1722
Figure 23
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-23
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
NIEVEAU VISIBLE
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
NIVEAU VISIBLE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
(Voir Figure 24)
Le niveau visible se trouve dans le compartiment moteur, sur la
droite du réservoir hydraulique. Il indique le niveau de fluide dans ce
dernier. Le niveau visible doit montrer un niveau de fluide lorsque la
trémie est abaissée.
VOLETS DES COMPARTIMENTS DU BALAI PRINCIPAL
(Voir Figure 25)
Les volets des compartiments du balai principal se trouvent derrière
les pneus avant, de chaque côté de la machine. Ils donnent accès
au balai principal pour l’entretien ou l’inspection.
MISE EN GARDE
C1730
Figure 24
Conduire cette machine seulement quand ses capots, portes, volets
et panneaux d’accès sont bien fermés.
Ouvrir le volet latéral droit pour déposer ou remplacer le balai
principal. Le volet droit fait partie intégrante du groupe
d’entraînement du balai principal, et il faut le fermer avant de
conduire.
Ouvrir le volet latéral gauche pour l’inspection. Examiner le moyeu
d’entraînement : les matériaux pour cercler et les emballages
moulants ont la mauvaise habitude de s’emmêler dans l’organe
moteur du balai.
Pour ouvrir un volet du balai principal, introduire la main dans le
trou du volet et soulever la poignée du loquet.
Le loquet du volet s’enclenche de lui-même quand on ferme le
volet.
N. B.
C0729A
Figure 25
Les supports des racloirs latéraux sur les volets, ainsi que le tablier
des brosses, doivent être abaissés pour pouvoir coulisser en place
les volets et les racloirs.
N. B.
Pour que les racloirs latéraux jouent bien leur rôle, il faut les
positionner avec la sangle de levage au-dessus des supports de
levage du tablier des brosses. Une position incorrecte pourrait
entraîner des dommages aux racloirs latéraux.
COUVERCLE ET BÉQUILLE DU COMPARTIMENT DU SIÈGE
(Voir Figure 26)
Le couvercle du compartiment du siège s’ouvre pour permettre un
accès facile à différents composants requérant une inspection ou
une révision périodiques. Il s’ouvre vers l’avant, et il est doté d’un
loquet de sécurité qui le maintient ouvert. Sur les machines à
accumulateur, le compartiment sous le siège renferme le moteur, la
pompe et le réservoir hydraulique.
C1699a-batt
C1699A-batt
1-24
Figure 26
La béquille garde le couvercle du compartiment du siège ouvert.
Elle se trouve sous celui-ci. Pour maintenir ouvert le couvercle du
compartiment su siège, soulever le couvercle et faire pivoter le
loquet.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DU VOLET DE LA TRÉMIE (Voir Figure 27)
Le levier du volet de la trémie, qui ouvre et ferme la porte de
décharge de la trémie, se trouve sur la cabine du conducteur.
Le levier a un clapet centré à ressort (deux positions) qui
maintient en place (HOLDS) la porte de la trémie.
Pour ouvrir le volet de décharge de la trémie pour un balayage ou
un déchargement, pousser le levier vers OPEN (ouvert).
LEVIER DU VOLET
DE LA TRÉMIE
Pour fermer le volet de décharge de la trémie pour un
déchargement ou pour la conduite, repousser complètement le
levier vers CLOSE (fermé) et attendre environ 3 secondes avant
de le relâcher, ou jusqu’à ce que la fermeture du volet se fasse
entendre.
C1717A
C1717A
Figure 27
LEVIER DE LEVAGE DE LA TRÉMIE (Voir Figure 28)
Le levier de levage de la trémie se trouve sur la console de la
cabine du conducteur. Le levier a un clapet centré à ressort
(deux positions), qui commande le fonctionnement du système
de levage de la trémie et arrête le mouvement de la trémie et la
maintient (HOLDS) à sa position du moment.
LEVIER DE LAVAGE
DE LA TRÉMIE
Pour lever la trémie (déchargement), déplacer le levier sur
RAISE (levage) et le relâcher seulement quand la trémie atteint
la hauteur désirée.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures.
Toujours enclencher le bras de sécurité avant de travailler sous la
trémie.
C1717B
C1717B
Figure 28
LEVER
LIFT
TO POUR
OPEN
OUVRIR
Pour abaisser la trémie après un déchargement, déplacer le
levier sur LOWER (bas) et le relâcher seulement quand la trémie
est complètement abaissée et repose dans la machine.
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILTRE DE LA TRÉMIE
(Voir Figure 29)
La trémie s’ouvre vers l’avant pour accéder au compartiment du
filtre en vue d’un entretien ou d’une vérification du filtre de
dépoussiérage et du capteur de température de la trémie (en
option).
Inspecter les joints de couvercle chaque jour, et remplacer ceux
montrant des signes de détérioration. Le fait de ne pas garder
les joints en bon état détériorera la performance de
dépoussiérage du sol et diminuera l’efficacité du balayage.
C1725A-batt
Figure 29
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-25
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
PANNEAU DE
COMMANADE DU
SYSTÉME DE
RECYCLAGE
LAMPE TÉMOIN DU
NIVEAU DE SOLUTION
BOUTON DE DÉBIT
DU DÉTERGENT
ON
OFF
LAMPE TÉMOIN DU
NIVEAU DE SOLUTION
INTERRUPTEUR ON/OFF MARCHE/ARRÊT
DU SYSTÉME DE RECYCLAGE
C1713
C1713
Figure 30
PANNEAU DE COMMANDE DU SYSTÈME DE RECYCLAGE ESP (Voir Figure 30)
INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DU SYSTÈME DE RECYCLAGE
L’interrupteur allume et éteint le système de recyclage.
N. B.
Le levier de commande de la solution doit être sur FULL (plein) pour l’utilisation du ESP.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU DE SOLUTION
La lampe témoin du niveau de solution s’éteint quand le réservoir de solution est vide. À noter qu’il restera un
peu de solution dans le réservoir de récupération.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU DE DÉTERGENT
La lampe témoin s’allume quand le niveau de détergent du réservoir est bas, avertissant ainsi le conducteur
d’en rajouter.
BOUTON DE DÉBIT DU DÉTERGENT
Ce bouton rotatif commande le débit de détergent dans la solution de récurage. Le conducteur choisit luimême la quantité de détergent, soit pour des nettoyages légers, soit pour des gros travaux. Le voyant du
détergent s’allumera quand son niveau dans le réservoir est bas, avertissant ainsi le conducteur d’en rajouter.
1-26
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
C1728
Figure 32
SYSTÈMES DE RÉCURAGE – PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Deux systèmes de récurage sont offerts avec la machine ATS 46 : celui sans recyclage (récurage standard),
et celui avec recyclage (ou ESP, dépoussiéreur électrique).
SYSTÈME DE RÉCURAGE SANS RECYCLAGE (STANDARD) - PRINCIPES
Pendant le processus de récurage, l’eau de la solution de détergent du réservoir passe d’abord dans le tuyau
de solution, pour s’écouler ensuite sur le sol où les trois brosses de récurage rotatives sont en action pour
déloger la saleté.
Après le récurage, le mélange sale est aspiré, puis déchargé dans la chambre de confinement (partie avant
du réservoir de récupération) ou un réseau de chicanes aide à le décanter.
Des capteurs dans chaque réservoir signalent, par l’entremise de voyants sur le panneau de commande, un
niveau d’eau trop bas dans le réservoir de solution, ou encore un niveau trop élevé dans le réservoir de
récupération.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-27
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
SYSTÈME À RECYCLAGE (ESP OU AUTOREMPLISSAGE) - PRINCIPES
Pendant le processus de récurage, de l’eau filtrée du réservoir de solution passe d’abord dans le tuyau, où elle
se mélange avec le détergent venant de la pompe doseuse. Le mélange s’écoule ensuite sur le sol où les trois
brosses de récurage rotatives sont en action pour déloger la saleté.
Après le récurage, le mélange sale est aspiré, puis déchargé dans le réservoir de récupération. À intervalles
réguliers, un contacteur à flotteur met en marche la pompe de recyclage qui envoie la solution filtrée du réservoir
de récupération au réservoir de solution. Le détergent est ajouté sans cesse à la solution aqueuse par la vanne
de réglage.
Le système à autoremplissage distribue l’eau du tuyau d’alimentation dans les réservoirs de récupération et de
solution. Une électrovanne est ensuite fermée lorsque le niveau correct dans le réservoir de solution a été
atteint.
N. B.
Il faut vidanger et nettoyer les deux réservoirs avant de les remplir.
Nicher le boyau de vidange du réservoir de solution derrière le pare-chocs pendant son utilisation.
P4759-1
1-28
Figure 33
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
Dépoussiérage
C1731
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
Figure 34
1-29
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
AVANT DE DÉMARRER
1. Mettre le frein à main.
2. S’assurer que toutes les commandes sont à OFF (Arrêt).
3. S’assurer que les batteries sont en pleine charge, et qu’elles ont été révisées (voir directives d’entretien
des batteries).
N. B.
Avant de démarrer, exécuter les tâches de la liste de vérifications.
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE
1. Vérifier le niveau du fluide hydraulique.
2. Vérifier si tous les systèmes sont étanches.
3. Vérifier le bon fonctionnement des freins et des commandes.
4. Vérifier le jeu des balais.
5. S’assurer que tous les capots, panneaux et ouvertures d’accès sont bien fermés.
DÉMARRAGE DES MACHINES À ACCUMULATEUR
On démarre les modèles à accumulateur en mettant la clé de contact sur « I ». Il est important de souligner que
les batteries doivent être en pleine charge et révisées avant d’utiliser la machine.
DÉCHARGE DES DÉBRIS DE LA TRÉMIE
1. Mettre le frein à main.
2. Déplacer le levier du volet de décharge de la trémie vers CLOSE (fermé) jusqu’à ce que le volet soit fermé.
3. Déplacer le levier de levage de la trémie vers RAISE (levage) jusqu’à ce que la trémie atteigne la hauteur
désirée.
4. Enlever le frein à main.
5. Avancer lentement, la trémie levée, vers le réservoir à résidus avant d’ouvrir le volet de décharge de la
trémie.
6. Remettre le frein à main.
7. Pousser le levier du volet de décharge de la trémie vers OPEN (ouvert). Les débris dans la trémie
tomberont alors dans le réservoir à résidus.
8. Déplacer le levier du volet de décharge vers la position CLOSE (fermé) position jusqu’à ce que le volet
soit fermé.
9. Enlever le frein à main.
10. Reculer pour dégager la machine du réservoir à détritus.
11. Mettre le frein à main.
12. Déplacer le levier de levage de la trémie vers la position LOWER (bas) jusqu’à ce que la trémie soit
complètement abaissée et repose dans la machine.
13. Déplacer le levier du volet de décharge de la trémie vers OPEN (ouvert) jusqu’à ce que la porte s’ouvre.
MISE EN GARDE
Ne pas arrêter la machine avec la trémie en position soulevée.
N. B.
Après avoir arrêté la machine, effectuer ces vérifications après utilisation.
LISTE DE VÉRIFICATIONS APRÈS-UTILISATION
1. Nettoyer la trémie et enlever les débris.
2. Examiner les balais : usure et dégâts.
3. Examiner tous les volets : usure, dégâts et réglage.
4. Vérifier l’étanchéité de tous les systèmes.
5. Charger et réviser les batteries à force motrice (voir les directives de charge des batteries).
6. Vérifier si les racloirs ne sont pas endommagés.
1-30
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
DIRECTIVES DE CHARGE DES ACCUMULATEURS
Charger les accus à la fin de chaque journée, ou lorsque l’indicateur de charge signale une basse tension. Il faut
charger les accus quand l’aiguille demeure dans la zone rouge pendant la conduite. Pendant la charge, utiliser
seulement le manchon à raccord rapide fourni pour garantir une polarité correcte. Suivre les directives cidessous.
Vérifier le niveau d’acide des batteries au moins une fois par semaine, et rajouter de l’eau (eau distillée
uniquement) s’il est bas. Remplir les batteries après les avoir chargées, afin d’empêcher l’électrolyte des
accumulateurs de déborder sur le dessus des batteries pendant le processus de charge.
MISE EN GARDE
Éviter d’utiliser le chargeur avec une rallonge. Un mauvais type ou format de rallonge pourrait en effet entraîner un
risque d’incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser des cordons électriques endommagés, ni les soumettre à
une contrainte ; en outre, veiller à les placer là où on ne pourra y marcher dessus ou se prendre les pieds.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Les batteries inutilisées se déchargeront plus vite sous des températures froides. Recharger et entreposer est
donc plus efficace à la température du local.
Ne pas décharger les batteries de manière excessive (à plus de 80 %). Une décharge excessive peut causer un
changement de polarité de chaque élément de la batterie, ce qui conduira à une panne complète des
accumulateurs.
Se servir d’un densimètre pour constater la densité spécifique de l’électrolyte de chaque élément. Il ne devrait
pas y avoir de grandes différences entre les éléments. Si au contraire la différence de densité est importante, les
batteries devront probablement être remplacées.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-31
CONSEILS UTILES DE NETTOYAGE
P4134
Figure 35
MISE EN GARDE
Ne pas tourner le volant de manière brusque quand la machine est en mouvement. La machine est en effet très
sensible au mouvement du volant. Ne pas tourner subitement. Récurer en droite ligne. Ne pas buter contre les
poteaux. Ne pas frotter les côtés de la machine.
Lorsque l’on met la machine en mouvement, ne pas pousser le levier de commande à pied du sens de marche/
régime moteur brutalement vers l’avant. Cela correspond à un démarrage à High (élevé) et causera un effet
néfaste sur le moteur et le système d’entraînement.
1. Organiser à l’avance le balayage et le récurage. Essayer de planifier des longues courses avec un
minimum d’arrêts et de départs. Balayer à l’avance les débris des rues étroites en se dirigeant vers les
rues principales. Nettoyer un sol ou une section au complet à la fois.
2. Ramasser les débris de dimension supérieure avant de balayer.
3. Faire chevaucher de quelques centimètres les voies de balayage et récurage. Cela évitera de laisser des
traînées de saletés.
4. Ne pas tourner le volant de manière trop brusque lorsque la machine est en mouvement. La machine
étant en effet très sensible au mouvement du volant, il faut éviter de tourner subitement.
5. Essayer dans la mesure du possible de conduire en ligne droite. Ne pas buter contre les poteaux ou
frotter les côtés de la machine.
6. Lorsque l’on met la machine en mouvement, ne pas pousser le levier de commande à pied du sens de
marche/régime moteur brutalement vers l’avant. Cela correspond à un démarrage à High (élevé) et
causera un effet néfaste, et inutile, sur le moteur et le système d’entraînement.
7. Toujours laisser le moteur se réchauffer avant d’utiliser la machine sous des températures froides.
8. Inverser périodiquement les brins du balai, afin d’éviter qu’ils s’usent dans une seule et même direction.
N. B.
Remplacer le balai quand les brins sont usés sur 8 cm de long. Remplacer les brosses rotatives quand les soies
n’ont plus qu’une longueur de 1,30 cm. Remplacer le caoutchouc des racloirs lorsque l’usure, ayant arrondi tous
les bords utilisables, nuit au raclage.
1-32
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
PRÉCAUTIONS POUR LA MAINTENANCE
PRÉCAUTIONS POUR LA MAINTENANCE
Pour des raisons de sécurité, lisez et observez les précautions pour la maintenance ci-dessous. Sachez
reconnaître les risques associés avec l’équipement sur lequel vous travaillez, afin d’éviter des préjudices
corporels, ou des dégâts à l’équipement.
Pour un soutien technique, consultez votre marchand American-Lincoln Dealer le plus proche. Pour une
performance optimale, remplacer les pièces usées par des pièces authentiques American-Lincoln.
Consulter le personnel qualifié de maintenance pour toutes les spécifications de maintenance et d’entretien.
MISE EN GARDE
N’essayez pas de faire l’entretien de cette machine sans avoir au préalable lu et compris toutes les mises en
gardes de sécurité qui accompagnent l’équipement sur lequel vous travaillez.
MISE EN GARDE
Les réparations électriques doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. Consulter la personne
du service agréé de réparation d’American-Lincoln au sujet des procédures. Utiliser seulement des pièces
authentiques American-Lincoln.
MISE EN GARDE
Un déplacement inattendu de la machine pourrait causer des blessures. Toujours la garer sur une surface à
niveau, couper le contact et mettre le frein à main avant de travailler sur la machine.
MISE EN GARDE
La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. Toujours vider la
trémie et débrancher les batteries avant de faire la maintenance. Garder toutes les attaches serrées. Respecter
les réglages du cahier de charges du manuel d’atelier de la machine.
MISE EN GARDE
Toujours porter une protection des yeux et des vêtements protecteurs quand on travaille près des batteries.
Enlever tous les bijoux. Ne pas placer d’outils ou autres objets métalliques en travers des bornes de la batterie, ni
en travers du dessus des batteries. DÉFENSE DE FUMER.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. Toujours enclencher le bras de sécurité avant de
travailler sous la trémie.
MISE EN GARDE
Les points de traction pourraient causer des blessures Rester à bonne distance des pièces mobiles.
MISE EN GARDE
Afin de conserver la stabilité de cette machine en utilisation normale, le protège-conducteur ou tout équipement
similaire posé par le fabricant comme équipement d’origine ne devraient jamais être enlevés. Par ailleurs, s’il
devient nécessaire de démonter un tel équipement en vue d’une réparation ou d’une maintenance, il faut reposer.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-33
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
Vérifier le bon fonctionnement des articles. Si une réparation est nécessaire, veuillez communiquer avec un
distributeur autorisé American-Lincoln. Pour une performance optimale, remplacez les pièces usées avec des
pièces authentiques American-Lincoln.
Après CHAQUE utilisation DE 8 HEURES ou QUOTIDIENNE, vérifier et nettoyer/régler si nécessaire
1. Vérifier si les filtres de la trémie ne sont pas endommagés et les nettoyer.
2. Vérifier le niveau du fluide hydraulique.
3. Examiner tous les volets : usure, dommages.
4. Examiner les balais : usure, dommages. Les régler si besoin est.
5. Vérifier l’étanchéité des filtres de la trémie (côté propre).
6. Vérifier la pédale de frein et le frein à main.
7. Vérifier le filtre de l’huile hydraulique.
8. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie.
9. Vérifier l’étanchéité de tous les composants du système hydraulique.
MAINTENANCE AUX 50 HEURES (HEBDOMADAIRE) – LISTE DE VÉRIFICATIONS
10. Vérifier le réservoir de solution (système avec ou sans recyclage).
11. Vérifier la crépine de la solution (système avec ou sans recyclage).
12. Vérifier le réservoir de récupération.
13. Vérifier les filtres et crépines du réservoir de récupération.
14. Examiner les brosses de récurage : usure, dommages.
15. Examiner les racloirs arrière et latéraux : usure, dommages.
16. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie (sauf si c’est une batterie sans entretien).
17. Examiner toutes les conduites hydrauliques : usure, entailles.
18. Renverser la brosse principale.
19. Nettoyer ou remplacer les filtres de la trémie.
20. Graisser le système de décharge et les points d’articulation des roues motrices.
MAINTENANCE AUX 100 HEURES – LISTE DE VÉRIFICATIONS
21. Graisser les roues motrices, les coussinets des fusées et le logement de la crémaillère oulissante
22. Graisser les coussinets des roues avant.
23. Graisser toutes les articulations.
24. Vérifier l’usure des mâchoires de freins et les régler en conséquence.
25. Graisser toutes les bagues 3 DANHOUSER avec NAPA n° 765-1363 ou un antigrippant équivalent. Les
bagues se trouvent sur la direction, le dispositif de levage du tablier de récurage et des racloirs,ainsi que
sur le volet de décharge variable (trémie).
MAINTENANCE AUX 250 HEURES – LISTE DE VÉRIFICATIONS
26. Graisser les roulettes des racloirs.
27. Nettoyer le réservoir de solution et la crépine.
28. Remplacer le filtre hydraulique.
MAINTENANCE AUX 400 HEURES – LISTE DE VÉRIFICATIONS
29. Nettoyer le réservoir hydraulique.
30. Nettoyer le filtre d’aspiration hydraulique.
31. Changer le fluide hydraulique.
MAINTENANCE AUX 500 HEURES – LISTE DE VÉRIFICATIONS
32. Inspecter les balais des moteurs de pompe et d’entraînement pour déceler leur usure. Remplacer selon
les besoins.
33. Inspecter les câbles du système d’entraînement pour déceler leur usure.
1-34
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
10, 11, 27
13
7, 8, 16
12
FRONT
29
30
2, 31 28
20
1, 5
FRONT
6
21
3, 15, 26
3, 15
14
4, 18 22, 24
4
Service chart-batt
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-35
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE BALAYAGE
BALAI PRINCIPAL
Nous conseillons d’inverser le balai périodiquement, afin d’empêcher celui-ci de s’user dans une seule et même
direction, et afin de prolonger au maximum sa durée de vie.
VÉRIFICATION DU JEU DU BALAI PRINCIPAL
Vérifier le jeu du balai principal après l’avoir inversé, ou si la qualité de balayage est médiocre.
1. La machine étant à l’arrêt, abaisser le levier du balai principal à la position SWEEP (balayage) et laisser
la machine balayer un coin du sol pendant une courte période.
2. Avant de déplacer la machine, relever le levier vers UP (haut). Avancer ensuite la balayeuse
suffisamment pour pouvoir constater la course des brins du balai sur le sol.
3. Vérifier la largeur de la course pour savoir si le balai principal a besoin d’être réglé.
-
Une course normale de balayage aura une largeur entre 2,50 cm et 5 cm.
Si la largeur de la course dépasse 5 cm, il faut régler la tringlerie du balai vers le haut (UP).
Si au contraire la course est inférieure à 2,50 cm, il faut régler la tringlerie vers le bas (DOWN).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI PRINCIPAL
Il est recommandé d’ajuster le boulon d’un tour à la fois lorsque l’on effectue un nouveau réglage de la hauteur
de balayage. Revérifier la course de balayage après le réglage pour savoir si un nouvel ajustement est
nécessaire.
-
Tourner le bouton de réglage vers la gauche pour AUGMENTER la largeur de la course de balayage.
Tourner le bouton de réglage vers la droite pour DIMINUER la largeur de la course de réglage.
REMPLACEMENT DU BALAI PRINCIPAL
Le balai principal doit être remplacé quand les brins ont moins de 5 cm à cause de l’usure. Le volet du balai
latéral droit maintient en place le balai principal. Cette caractéristique permet la pose et la dépose faciles du
balai principal, sans l’aide d’outils ou d’équipement spéciaux. Suivre les directives ci-dessous pour enlever et
remplacer le balai principal.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane. Mettre le frein à main, tourner la clé de contact à O,
et placer le levier du balai principal à la position SWEEP (balayage).
2. Lever le loquet du volet et ouvrir le volet du balai de droite.
3. Dégager le balai principal en faisant pivoter le moyeu intermédiaire de l’entraînement du balai.
4. Enlever le balai du compartiment à balai.
5. Poser le balai de rechange. Examiner avec attention les encoches sur le balai : il faudra peut-être
pivoter le balai, afin que les languettes sur le moyeu d’entraînement s’alignent avec les encoches du
balai.
6. Faire pivoter le moyeu intermédiaire pour enclencher le balai principal, puis fermer le volet. Vérifier si le
loquet est bien enclenché lorsque le volet est fermé.
7. Vérifier la course de balayage du balai principal et régler selon les besoins.
REMISE À NIVEAU DU BALAI PRINCIPAL
La mise à niveau du balai principal, réglé en usine, ne nécessite aucun réglage. Cependant, si le niveau se
dérègle et la course des brins de balai n’a plus une largeur égale de 2,50 à 5 cm, il faudra alors réajuster le
châssis du bras de levage. Deux plaques, situées à l’intérieur des volets de porte, soutiennent ce châssis.
Desserrer les boulons de carrosserie fixant les plaques au châssis. Remettre ensuite à niveau le châssis, puis
resserrer les boulons.
1-36
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
C0740
FIGURE 36
ENTRETIEN DES BALAIS LATÉRAUX
BALAI LATÉRAL
L’angle de balayage du balai latéral n’est pas réglable. Toutefois, la hauteur des balais latéraux peut être réglée
pour corriger l’usure causée par leur utilisation. Toujours vérifier et régler le jeu de balayage si l’on remplace le
balai latéral.
VÉRIFICATION DU JEU DE BALAYAGE DU BALAI LATÉRAL
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATÉRAL
Tourner le bouton de réglage du balai latéral pour modifier la hauteur de balayage du balai latéral. Revérifier si la
course de balayage est correcte après le réglage.
- Tourner le bouton de réglage vers la gauche pour AUGMENTER la largeur de la course de balayage.
- Tourner le bouton de réglage vers la droite pour DIMINUER la largeur de la course de balayage.
REMPLACEMENT DU BALAI LATÉRAL
Changer les balais latéraux quand les brins ont moins de 7,50 cm de long à cause de l’usure.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact àO.
2. Placer le levier des balais latéraux à la position UP (haut).
3. Retirer la goupille de sécurité qui maintient la flasque du balai à l’arbre moteur.
4. Démonter la flasque, en enlevant les vis qui maintiennent celle-ci au balai.
5. Monter la flasque au balai de rechange, puis serrer avec les vis d’origine.
6. Poser le balai de rechange à l’arbre moteur et insérer la goupille de sécurité.
ENTRETIEN DE LA TRÉMIE
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane.
2. Placer le levier du balai latéral en position DOWN (bas).
3. Déplacer le levier de commande des balais sur ON (marche).
4. Tout en gardant la machine immobile, balayer un coin du sol pendant une courte période. (Assez de
temps pour permettre aux balais latéraux de laisser un tracé propre sur le sol).
5. Placer le levier des balais latéraux à la position UP (haut).
6. Déplacer le levier de commande des balais sur OFF (arrêt).
7. Reculer la balayeuse pour dégager le tracé de balayage.
8. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt), et mettre le frein à main.
9. Quitter la cabine du conducteur pour venir constater le tracé et reconnaître la surface de contact.
10. Établir en examinant cette surface si un réglage de la hauteur des balais latéraux est nécessaire. Le
balai doit être en contact avec le sol comme indiqué sur la Figure 36. Régler la hauteur des balais
latéraux si cette surface de contact ne correspond pas au schéma.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-37
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
C0532
FIGURE 37
TRÉMIE
La trémie abrite le compartiment des débris, le filtre de dépoussiérage et la chicane amovible pour la poussière.
Pour un rendement et une durée de vie utile optimaux, nettoyer la trémie et vérifier ces joints et volets tous les
jours. Nettoyer la trémie en fin de journée, avant de garer la balayeuse pour la nuit. Une trémie propre facilitera
d’autant la vérification des volets et des joints, et préviendra une détérioration précoce des éléments de la
trémie. Ne pas laisser la trémie pleine de débris lorsque la balayeuse est mise de côté, ou garée pendant de
longues périodes.
NETTOYAGE DE LA TRÉMIE
Quand la trémie a été vidée, son intérieur doit être rincé pour faire partir la saleté.
VÉRIFICATION DES JOINTS DE LA TRÉMIE
Les joints de la trémie jouent un rôle important pour un dépoussiérage efficace pendant le balayage. Des joints
endommagés réduiront la pression d’aspiration au balai. Vérifier s’ils ne sont pas coupés ou usés, et si le
matériau d’étanchéité est bien placé. Remplacer tous les joints qui ont subi des dégâts.
DÉPOUSSIÉRAGE
L’état du filtre de dépoussiérage doit être vérifié chaque jour, et nettoyé si nécessaire. Remplacer un filtre
endommagé pour éviter que les autres composants du système de dépoussiérage ne subissent des dégâts.
Vérifier l’absence de déchirure du matériau filtrant ou de saleté excessive incrustée dans les plis. Une déchirure
du matériau filtrant permettra à la saleté de passer à travers le filtre (il est facile d’en constater la présence par
l’apparition d’une flaque sale sur le coin supérieur du filtre). Le nettoyage du filtre devient nécessaire quand
l’agitateur du filtre ne nettoie plus convenablement les plis.
VÉRIFICATION DU FILTRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact à O.
2. Lever le couvercle de la trémie pour avoir accès au compartiment du filtre.
3. Tourner le loquet du filtre, soulever le châssis du filtre et enlever ce dernier.
4. Vérifier l’état du filtre, nettoyer ou remplacer si besoin est.
5. Replacer le filtre, abaisser le châssis de celui-ci, puis réenclencher le loquet.
6. Fermer le couvercle de la trémie.
NETTOYAGE DU FILTRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
Nettoyer le filtre de dépoussiérage lorsque l’agitateur ne nettoie plus convenablement le filtre. Celui-ci peut être
nettoyé avec de l’air comprimé ne dépassant pas 100 PSI. Pour nettoyer le filtre avec de l’air comprimé,
appliquer l’air comprimé sur la partie supérieure du panneau, afin d’évacuer par l’arrière la saleté incrustée des
plis du filtre. Attention de ne pas endommager les matériaux filtrants pendant le nettoyage.
On peut aussi nettoyer le filtre avec un mélange d’eau et de savon. Dans ce cas, ne pas utiliser le filtre tant
qu’il n’a pas complètement séché.
1-38
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
P4488A
FIGURE 38
ENTRETIEN DE LA TRÉMIE - Suite
REMPLACEMENT DU FILTRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
Changer le panneau du filtre lorsque les dégâts sont évidents.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact à O.
2. Ouvrir le compartiment de la trémie donnant accès au filtre.
3. Tourner le loquet du châssis à charnière vers la gauche, puis soulever le châssis.
4. Enlever le panneau du filtre.
5. Poser le filtre de rechange, rabaisser le châssis à charnière et enclencher le loquet.
6. Rabaisser le couvercle du compartiment du filtre.
GARDE-BOUE
Les garde-boue sont très importants pour le balayage et le dépoussiérage. Ils sont fragiles, et doivent donc êre
vérifiés chaque jour et conservés en bon état.
VÉRIFICATION DES GARDE-BOUE
Les garde-boue sont utilisés sur le passage des roues, la chambre des balais et le volet des balais. Vérifier les
garde-boue chaque jour, et remplacer un garde-boue qui montre des signes d’usure ou de détérioration. Tous les
garde-boue devraient être remplacés lorsqu’ils sont usés ou endommagés à tel point qu’ils ne jouent plus leur
rôle. Ces garde-boues sont dotés de trous de fixation à encoches qui facilitent leur ajustement.
RÉGLAGE DES GARDE-BOUE
Régler les garde-boue pour qu’il y ait un écart entre 0,31 et 0,16 cm du sol à leurs bords inférieur. Le réglage du
garde-boue arrière est 0,16 cm au-dessus du sol..
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane et mettre le frein à main
2. Desserrer les vis de fixation, puis ajuster le garde-boue pour qu’il y ait un espace au-dessus du sol entre
0,31 et 0,16 cm.
3. Resserrer les vis de fixation tout en maintenant les garde-boue en place.
4. Conduire la machine sur une surface lisse, puis revérifier la bonne hauteur des garde-boue.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-39
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
BIELLE DE
FREIN
GAUCHE
CABLE
PIVOT DE PEDALE DE FREIN
PEDALE DE FREIN
DE STATIONNEMENT
CABLE
CONTREECROU
BIELLE DE
COMMANDE
PEDALE DE FREIN
BIELLE DE
PEDALE
DE FREIN
COTE DROIT DE
LA MACHINE
C1720batt
FIGURE 39
ENTRETIEN DES FREINS
FREINS
Les freins de service se trouvent sur les roues avant, et sont actionnés par la pédale de frein et le levier du frein
à main. Vérifier chaque jour le bon fonctionnement des freins, et examiner l’usure des plaquettes toutes les 100
heures d’utilisation.
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE FREIN
Faire cet ajustement pour s’assurer de la bonne hauteur de la pédale et le bon fonctionnement de la tringlerie.
Les freins sont correctement réglés lorsqu’ils retiennent la balayeuse sur une pente de 8 degrés. Il faut les
ajuster si la pédale se retrouve à moins de 2,50 cm du plancher lorsque le conducteur appuie sur le frein au
maximum.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. Toujours enclencher le bras de sécurité avant de
travailler sous la trémie.
MISE EN GARDE
Toujours se garer sur une surface plane, caler les roues et respecter les consignes de sécurité lorsque l’on
ajuste les freins.
RÉGLAGE DES FREINS
Suivre ces étapes quand on ajuste l’étrier des freins.
1. Rendre lâche le câble de frein, côté droit.
2. Ajuster le frein à main pour obtenir une prise maximum.
3. Le levier du frein à main à OFF, s’assurer que la roue gauche tourne avec une résistance minimum(mais
sans être complètement libre)
4. Régler le frein droit en vue d’une résistance minimum lorsque relâché.
1-40
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
1. L’accès au réservoir hydraulique se trouve dans le
compartiment moteur.
2. Ouvrir le chapeau du reniflard du réservoir
hydraulique.
3. Enlever les débris sur le filtre du reniflard.
4. Remplir le réservoir jusqu’à ce que le fluide soit à la
ligne FULL (plein) sur le niveau visible du fluide
hydraulique. Ce niveau se trouve sur le côté central
du réservoir.
5. Fermer le chapeau du reniflard du réservoir
hydraulique.
6. Fermer le compartiment moteur.
C1691
C1691A
FIGURE 40
NETTOYAGE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE
1. Étaler une toile de protection sur le plancher.
2. Conduire la machine au-dessus de la toile.
3. Mettre le frein à main.
4. Ouvrir les capots du moteur.
5. Placer un récipient sous le drain du réservoir pour recevoir le fluide. Faire pivoter le réservoir vers
l’extérieur.
6. Enlever le bouchon du drain. Le réservoir se vidangera. Ne pas utiliser le fluid vidanger pour remplir le
réservoir hydraulique. Jeter le fluide usé.
7. Rincer l’intérieur du réservoir avec un fluide propre.
8. Replacer le bouchon du drain ôté à l’étape 6, puis le resserrer (un imperméabilisateur de filetage sur le
bouchon est requis).
9. Ouvrir le chapeau du reniflard.
10. Remplir le réservoir avec du liquide neuf pour transmission auto FORD type « F ». La capacité du
réservoir est 37,80 litres. Remplir le réservoir jusqu’à ce que le fluide soit à la ligne FULL (plein) sur le
niveau visible du fluide hydraulique.
11. Fermer le chapeau du reniflard. Pivoter le réservoir vers le compartiment moteur.
12. Replacer les capots du moteur.
COVER
SPRING
O-RING
FILTER
ELEMENT
FILTER
BODY
P5091
FIGURE 41
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
REMPLACEMENT DU FILTRE DE RETOUR
1. Remplacer le filtre de retour après une utilisation de
la machine de 250 heures au compteur.
2. Dévisser les attaches de l’ensemble du filtre et les
conserver.
3. Retirer le couvercle et le ressort de pression. Les
conserver.
4. Jeter le vieux filtre.
5. Positionner le filtre neuf dans le corps du filtre.
6. Replacer le ressort de compression. Essuyer
l’aimant du couvercle de toute limaille ou de tout
débris métallique.
7. Placer un joint torique (humidifié avec un fluide
hydraulique propre) et replacer le couvercle en
position.
8. Reposer les attaches sur le couvercle du filtre.
9. Nettoyer toute éclaboussure du réservoir
hydraulique : le fluide ronge les surfaces peintes de
la machine.
1-41
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
C1747
FIGURE 42
REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE RÉCURAGE
1. Lever le tablier des brosses en appuyant sur le commutateur Scrub Brush (brosses de récurage) sur le
tableau de bord.
2. Appuyer sur les loquets des brosses pour les dégager.
3. Retirer la vieille brosse de récurage.
4. Enclencher la brosse de récurage neuve.
CAPOTS ET LOQUETS
Les capots ont été conçus pour permettre l’accès, soit par pivotement sur charnière ou dépose, à toutes les
zones de la machine. Aucune maintenance n’est requise.
LAMPE TÉMOIN DE SOLUTION BASSE
La lampe témoin de solution basse s’allume quand le niveau de solution du réservoir est bas. Cette partie du
système de commande du niveau ne requiert aucune maintenance. Si le système tombe en panne, se
référer au Guide de dépannage électrique.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU ÉLEVÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
La lampe témoin de niveau élevé s’allume environ 5 minutes avant la perte de dépression au réservoir de
récupération. Cette partie du système de commande du niveau ne requiert aucune maintenance, sauf en ce
qui concerne le nettoyage quotidien de l’interrupteur à bascule du réservoir. Si le système tombe en panne,
se référer au Guide de dépannage électrique.
COMMANDE DE SOLUTION (Sans recyclage ou standard)
Le levier de commande de solution règle la quantité de solution appliquée sur les brosses de récurage.
La commande de solution devrait se fermer complètement lorsque le levier est en position avant sur OFF
(arrêt). Si la fermeture totale ne se produit pas, il faut alors ajuster la vanne de réglage.
COMMANDE DE SOLUTION (Avec recyclage ou système ESP)
En mode de recyclage, le levier de commande de solution s’utilise aussi pour mettre en marche la pompe du
détergent. Si la pompe de détergent refuse de fonctionner (avec le moteur qui tourne) lorsque le levier de
commande de solution est déplacé du bas vers le haut, vérifier d’abord le circuit en activant à la main le
commutateur. Si la pompe ne démarre toujours pas, une vérification électrique ou mécanique plus poussée
est de mise (se référer au Guide de dépannage électrique ou de dépannage de la pompe de détergent).
1-42
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
POMPE DE RECYCLAGE DU SYSTÈME ESP
La pompe de recyclage se trouve sous le siège. Elle est électrique et ne demande aucune maintenance
régulière, à l’exception du nettoyage quotidien de ses grilles d’entrée d’air.
ENTREPOSAGE DE LA POMPE DE RECYCLAGE
Toujours vidanger la pompe en vue d’un long entreposage, surtout si des températures sous le point de
congélation sont attendues.
RACLOIR ARRIÈRE
Le racloir exige un entretien lorsque l’usure, ayant arrondi tous les bords intérieurs de la lame, nuit au
raclage ou à l’aspiration de l’eau. Suivre les étapes suivantes pour l’entretien des racloirs :
1. Desserrer les quatre boutons en aluminium (article 10, ils maintiennent l’outil du racloir sur l’appui de
celui-ci).
2. Retirer l’outil du racloir et le renverser pour l’entretien des lames ou des roulettes. Les lames du racloir
sont conçues pour s’inverser, afin d’utiliser les bords neufs opposés (articles 5 et 6).
Entretien des lames
1. Desserrer les boulons de blocage qui serrent ensemble les articles 8 et 9.
2. Desserrer suffisamment pour glisser l’extrémité des supports de blocage hors de l’outil du racloir. Cela
permettra de renverser les lames ou de les remplacer.
3. Poser les lames (la lame extérieure doit être plus longue de 3/16 po que les lames intérieures). Cela
est réalisé en joignant le bord supérieur de la lame avec l’assemblage soudé de l’outil du racloir.
4. Reposer la bande de protection du collier de serrage et serrer les boulons de blocage.
ROULETTES DU RACLOIR
Il y a 2 graisseurs sur chaque roulette. Les roulettes doivent être graissées lors de chaque entretien des
lames.
RÉGLAGE DES ROULETTES
Abaisser le racloir sur une surface plane, en veillant à ce que la lame du racloir arrière soir perpendiculaire à
la surface. Régler les roulettes à 3/16 po au-dessus de la surface. Bloquer les contre-écrous.
APPLY
NEVERSEIZE
10
5
6
8
C1677-1
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
C1677-1
9
FIGURE 43
1-43
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
BATTERIE
COUVERCLE
OUVERT
C1737batt
C1737batt
FIGURE 50
BATTERIE
La batterie se trouve à l’avant de la cabine du conducteur. Il est facile d’y avoir accès par le volet de
la trémie.
Garder le dessus de la batterie propre et sec. Garder aussi les bornes el les connecteurs propres. Pour
nettoyer le dessus de la batterie, se servir d’un chiffon humide avec une solution diluée d’ammoniaque ou de
bicarbonate de soude. Pour nettoyer les bornes et connecteurs, employer un outil de nettoyage pour bornes et
connecteurs. .
MISE EN GARDE
NE JAMAIS laisser pénétrer la solution de soude dans les éléments de la batterie.
Cela détruira de façon permanente la capacité de recharge de la batterie
1-44
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
LÉGENDE DE LA LISTE DES PIÈCES
ABRÉVIATIONS - VIS
ADJ
ADJ.SP
BHM
BHS
CAPT.SL
CAPT.WG
FHM
FIL.HM
HHC
HHM
HIHD
HSHC
HSFHC
KNH
MHHC
PHM
RHD
RHM
RHW
SHC
SHTB
SQ
TB
THM
WELD
WG
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Adjusting Screw
Adjusting Plunger Screw
Binding Head Machine Screw
Button Head Socket Screw
Captivated Slotted Screw
Captivated Wing Screw
Flat Head Machine Screw
Filister Head Machine Screw
Hexagon Head Cap Screw
Hexagon Head Machine Screw
1/2 High Head Screw
Hexagonal Socket Head Cap Screw
Hexagonal Socket Flat Head Cap Screw
Knurled Head Screw
Metric Hexagon Head Cap Screw
Pan Head Machine Screw
Round Head Drive Screw
Round Head Machine Screw
Round Head Wood Screw
Shiny Crown Cap Screw
Shoulder Thumb Screw
Square Head Screw
Thumb Screw
Truss Head Machine Screw
Weld Stud
Wing Screw
ABRÉVIATIONS - VIS DE FIXATION
HS
S
SH
-KCP
-CP
-OP
-FDP
-HDP
-FP
-COP
C-2004/9907
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Hexagonal Socket Setscrew
Slotted Setscrew
Square Head Setscrew
Knurled Cup Point Setscrew
Cup Point Setscrew
Oval Point Setscrew
Full Dog Point Setscrew
Half Dog Point Setscrew
Flat Point Setscrew
Cone Point Setscrew
1-45
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈME
Balayage en panne
Aspiration d'eau médiocre
au racloir.
CAUSE PROBABLE
1. Volet de décharge ouvert.
1. Fermer le volet.
2. Trémie levée.
2. Abaisser la trémie.
3. Commutateur de trémie déréglée.
3. Régler le commutateur.
1. Racloirs latéraux ou arrière usés ou
endommagés.
1. Examiner le caoutchouc des racloirs :
coupures, parties usées. Remplacer si
nécessaire.
2. Bouchon dans l'aspiration.
2. Réparer or remplacer les tuyaux ou les
raccords.
3. Fuites d'air dans les tuyaux et raccords de
succion.
3. Réparer ou remplacer les joints.
4. Fuites d'air au couvercle du réservoir de
écupération ou aux joints du collecteur.
4. Vérifier le moteur à vide.
5. Dépression défaillante.
5. Vérifier le joint du couvercle du réservoir
de récupération.
6. Fuites des boyaux ou des bouchons de
vidange, ou ils sont mal fermés.
6. Fermer, réparer ou remplacer le bouchon
de vidange du réservoir de récupération.
L'eau déborde des racloirs. 1. Lames des racloirs latéraux, contact médiocre
avec le sol.
Manque de dépression à
l'arrière.
1-46
SOLUTION
1. Réajuster les lames pour un bon contact.
2. Lames des racloirs usées ou endommagées.
2. Remplacer et régler.
3. Trop de solution appliquée avant de tourner.
3. Fermer le débit de solution
virage (5 à 10 pieds).
4. Brosses tournant en sens inverse.
4. Vérifier la position des commutateurs.
avant le
1. Tuyau d'aspiration ou outil d'aspiration bouché. 1. Déconnecter le tuyau d'aspiration du racloir,
rincer à fond le racloir et les tuyaux.
2. Raccords desserrés entre le tuyau d'aspiration
et les racloirs, ou entre les tuyaux et l'entrée
du collecteur.
2. Examiner tous les raccords : desserrés,
endommagés.
3. Moteur à vide ne fonctionne pas.
3. Vérifier le moteur hydraulique dans le
réservoir de récupération.
4. Bague de flottaison de la dépression bouchée.
4. Nettoyer à fond le métal perforé.
5. Interrupteur à flotteur fermé.
5. Trop de solution dans le réservoir de
récupération. Formation excessive de
mousse : modifier le mélange des
produits chimiques. Utiliser les matériaux
homologués par A-L.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME
Récurage médiocre
Lemachine
moteur marche,
tourne, mais
La
mais la
machinen‘avance
n'avance
pas
machine
pas
(surfaceplane)
plane)
(surface
La machine avance
lentement
SOLUTION
1. Brosses de récurage usées
1. Examiner les brosses. Si elles sont usées
à 1,3 cm ou moins, remplacer les 3
brosses.
2. Utilisation incorrecte
2. Vérifier les procédures de récurage, la
pression des brosses, le genre de débit
de solution et de nettoyant chimique
utilisés. Pour des conditions extrêmes,
un double récurage pourrait s'avérer
nécessaire.
3. Nettoyant ou mélange incorrect
3. Utiliser des produits recommandés A-L.
4. Distribution médiocre de solution
4. Nettoyer le tube de distribution et les
orifices calibrés vers les brosses. Vérifier
la conduite de débit et la nettoyer si
nécessaire. Vérifier la vanne et le
système de commande par câble.
1. Levier de commande à pied ou tringlerie
coincé ou désajusté
1. Vérifier la tringlerie de la pédale.
2. Roue avant coincées ou freins bloqués
2. Vérifier les roues et les freins.
3. Problème avec la pompe hydraulique
3. Vérifier et réparer la pompe, vérifier la
Tow Valve. Voir information Cessna.
4. Moteur hydraulique de la roue arrière, clef
d'arbre cassée, arbre cassé, etc.
Vérifier et
et réparer.
réparer ou
4. Vérifier
Voirremplacer
information
Char-Lynn.
1. Niveau bas d'huile hydraulique
1. Rajouter de l'huile dans le réservoir.
2. Les freins collent
2. Vérifier les freins.
3. Température de l'huile hydraulique trop élevée
3. Vérifier le niveau d'huile. Rajouter de la
SAE 5 ATF si nécessaire.
4. Moteur d'entraînement ou pompe hydraulique
usé
4. Voir
information
Cessna
ou Char-Lynn.
Vérifier
et réparer
ou remplacer
La pompe hydraulique trop 1. Conduite d'aspiration ou de la crépine d'entrée 1. Nettoyer la conduite de la crépine.
bouchée
bruyante
Vidanger et rincer le réservoir si l'huile est
sale. Remplir avec une huile SAE 5 ATF.
2. Bulles d'air dans le fluide hydraulique
2. Vérifier si le niveau de fluide hydraulique
est bas, si un raccord ou des tuyaux fuient.
3. Pompe hydraulique usée ou endommagée
Vérifier
et réparer
ou remplacer
3. Voir
information
pompe
Cessna.
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
1-47
COMMANDE DES PIÈCES
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O. Box 2064
1013 Copenhagen K
Tel.: +45 72 18 10 00
Fax: +45 72 18 11 64
E-mail: [email protected]
SUBSIDIARIES
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckych 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 2 41 40 84 19
Fax: +420 2 41 40 84 39
E-mail: [email protected]
Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 21 00
Fax: +45 7218 21 05
E-mail: [email protected]
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: [email protected]
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O. Box 797
Caringbah, N.S.W.2229
Tel.: +61 2 95 24 61 22
Fax: +61 2 95 24 52 56
GERMANY
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: [email protected]
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Metzgerstr. 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-14
Fax: +43 6624 5 64 00-55
E-mail: [email protected]
BRAZIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná
Tel.: +55 4 12 10 67 40 0
Fax: +55 4 12 10 67 40 3
E-mail: [email protected]
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems
(UK) Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BN
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95
Fax: +44 1 7 68 86 47 13
E-mail: [email protected]
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale, Ontario M9W 1K1
Tel.: +1 416 6 75 58 30
Fax: +1 416 6 75 69 89
NETHERLANDS
ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-Giessendam
Tel.: +31 18 46 77 20 0
Fax: +31 18 46 77 20 1
E-mail: [email protected]
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o.
Siget 18a
10020 Zagreb
Tel.: +385 1 65 54 144
Fax: +385 1 65 54 112
E-mail: [email protected]
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: [email protected]
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +65 62 68 10 06
Fax: +65 62 68 49 16
E-mail: [email protected]
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o.
Letaliska 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel.: +368 15 20 62 00
Fax: +368 15 20 62 10
E-mail: [email protected]
SLOWAKIA
Wap ALTO cistiace systémy s.r.o.
Remeselnicka 42
83106 Bratslavia-Raca
Tel.: +421 2 44 881 402
Fax: +421 2 44 881 395
E-mail: [email protected]
Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L.
Calle de la Majada No. 4
28760 Tres Cantos - Madrid
Tel.: +34 91 8 04 62 56
Fax: +34 91 8 04 64 63
E-mail: [email protected]
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18
431 04 Mölndal
Tel.: +46 3 17 06 73 00
Fax: +46 3 17 06 73 41
E-mail: [email protected]
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
12249 Nations Ford Road
Pineville, NC 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail: [email protected]
1. Utiliser le numéro de modèle, le numéro de catalogue et le numéro de série pour passer commande.
2. Donner le numéro de pièce, la description et le nombre de pièces nécessaires.
3. Donner des instructions d’expédition par fret, UPS ou colis postal.
NUMÉRO DE CATALOGUE DE MACHINE
505-831CE
505-832CE
1-48
1,17 m (46 pouces), batterie, vidage variable (avec Kit CE)
1,17 m (53 pouces), batterie, vidage variable (avec Kit CE)
American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement