Desa RCLP375B propane heater Owner's manual

Desa RCLP375B propane heater Owner's manual

Below you will find brief information for propane heater RCLP375B. The RCLP375B propane heater is designed for temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. The heater provides safe economical heating.

advertisement

Propane Heater RCLP375B Owner's Manual | Manualzz

CANADIAN PROPANE

CONSTRUCTION

HEATER

OWNER’S MANUAL

LP 375 LP-PFA/PV 008

Model: RCLP375B

IMPORTANT

Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater.

Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.

!

GENERAL HAZARD WARNING:

FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUC-

TIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH,

SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE

FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION,

CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.

ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE IN-

STRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.

IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN

INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFAC-

TURER.

CANADIAN MODEL RCLP375B

PROPANE CONSTRUCTION HEATER

SAFETY

INFORMATION

WARNINGS

WARNING: FIRE, BURN, IN-

HALATION, AND EXPLOSION

HAZARD. KEEP SOLID COMBUS-

TIBLES, SUCH AS BUILDING MA-

TERIALS, PAPER OR CARD-

BOARD, A SAFE DISTANCE

AWAY FROM THE HEATER AS

RECOMMENDED BY THE IN-

STRUCTIONS. NEVER USE THE

HEATER IN SPACES WHICH DO

OR MAY CONTAIN VOLATILE OR

AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR

PRODUCTS SUCH AS GASO-

LINE, SOLVENTS, PAINT THIN-

NER, DUST PARTICLES OR UN-

KNOWN CHEMICALS.

WARNING: NOT FOR HOME

OR RECREATIONAL VEHICLE

USE.

The heater is designed for use as a construction heater in accordance with ANSI

Z83.7•CGA2.14. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these. The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe economical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.

We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local

fire safety authority if you have questions

about heater use.

Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.

Carbon Monoxide Poisoning

: Some people are more affected by carbon monoxide than others. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced.

Propane Gas:

Propane gas is odorless.

An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane gas leak. However, the odor added to propane gas may fade. Propane gas may be present even though no odor exists.

Make certain you read and understand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to safe and proper operation of this heater.

• Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes.

In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for

Storage and Handling of Liquefied

Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas Installation Code,

CAN/CGA B149.2. This instructs on the safe storage and handling of propane gases.

• Use only the electrical voltage and frequency specified on model plate.

• The electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric Code, ANSI/

NFPA 70 or Canadian Electric Code,

Part 1.

• Electrical grounding instructions —

This appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.

• Use only a three-prong, grounded extension cord.

• Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.

• Use only propane gas set up for vapor withdrawal.

• Provide adequate ventilation. Before using heater, provide at least a threesquare-foot (0.28 m

2

) opening of fresh, outside air for each 100,000

Btu/Hr of rating. This heater produces carbon monoxide, which is listed by the State of California as a reproductive toxin under Proposition

65.

• For indoor use only. Do not use heater outdoors.

• Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.

• Do not use heater below ground level. Propane gas is heavier than air.

2

If a leak occurs, propane gas will sink to the lowest possible level.

• Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, paint thinner, and other flammable vapors and liquids. Do not use heater in areas with high dust content.

• Minimum heater clearances from combustibles:

Outlet: 8 Ft. (2.5 m)Sides: 2 Ft. (60 cm) Top: 6 Ft. (2 m) Rear: 2 Ft.

(60 cm)

• Keep heater at least six feet (2 m) from propane tank(s). Do not point heater at propane tank(s) within 20 feet (6 m).

• Keep propane tank(s) below 100

°

F

(38

°

C).

• Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.

• Check hose before each use of heater.

If highly worn or cut, replace before using heater.

• Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.

• Not intended for use on finished floors.

• Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.

• Keep heater away from strong drafts, water spray, rain, or dripping water.

• Do not leave heater unattended.

• Keep children and animals away from heater.

• Never move, handle, or service a hot, operating, or plugged-in heater. Severe burns may result. Wait 20 minutes after turning heater off.

• To prevent injury, wear gloves when handling heater.

• Never attach duct work to heater.

• Do not alter heater. Keep heater in its original state.

• Do not use heater if altered.

• Turn off propane supply and unplug heater when not in use.

• Use only original replacement parts.

This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.

• Do not adjust regulator below 7 psig

(48 kPa) or above 20 psig (138 kPa).

103910

PRODUCT

IDENTIFICATION

Hot Air

Outlet

(Front)

Handle

Fan

Guard

OWNER’S MANUAL

UNPACKING

1.

Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.

2.

Remove all items from carton.

3.

Check all items for shipping damage.

If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.

Outer Shell

On/Off Switch

Inlet Connector

Power

Cord

Figure 1 - RCLP375B Model

THEORY OF

OPERATION

The Fuel System:

The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the solenoid valve and out the nozzle.

The Air System:

The motor turns the fan.

The fan pushes air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.

The Ignition System: The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the ignitor.

The ignitor ignites the fuel and air mixture.

The Safety Control System:

This system causes the heater to shut down if the flame goes out. The motor will continue to run, but no heat is produced.

Clean

Heated

Air Out

(Front)

Hose /

Regulator

Assembly

Combustion

Chamber

DSI

Ignitor

Fan

Motor

Nozzle

Solenoid

Valve

Cool Air In

(Back)

Power

Cord

Hose/

Regulator

Assembly

103910

Figure 2 - Cross Section Operational View

3

CANADIAN MODEL RCLP375B

PROPANE CONSTRUCTION HEATER

PROPANE SUPPLY

Propane gas and propane tank(s) are to be furnished by the user.

Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of

Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58

and/or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet.

The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount:

1.

The amount of propane gas in tank(s)

2.

The temperature of tank(s)

The chart below shows the number of 100pound (45 kg) tanks needed to run this heater.

Do not operate this product with any tank smaller than 100 pounds (45 kg).

Temperature

°

F(

°

C) No. of Tanks

At Tank 100 lb.(45 Kg)

40 (4.4)

32 (0)

20 (-6.7)

9(-18)

3

(Use larger tank below 40

°

F [4.4

°

C])

(Use larger tank below 40

°

F [4.4

°

C])

(Use larger tank below 40

°

F [4.4

°

C])

-10 (-23) (Use larger tank below 40

°

F [4.4

°

C])

-20 (-29) (Use larger tank below 40

°

F [4.4

°

C])

Less gas is vaporized at lower temperatures.

You may need a larger tank in colder weather.

Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The minimum surrounding air temperature rating for each heater is -20

°

F (-29

°

C).

INSTALLATION

WARNING: Review and understand the warnings in the

Safety Information Section, page

2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.

WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints.

Bubbles forming show a leak.

Correct all leaks at once.

1.

Provide propane supply system (see

Propane Supply above).

2.

Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using wrench.

IMPORTANT:

Tighten regulator with black adjustment knob pointing down. Pointing adjustment knob down protects regulator from weather damage.

3.

Connect hose to inlet connector.

Tighten firmly using a wrench.

IMPORTANT:

Extra hose or piping may be used if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with the heater.

Hose

Inlet

Connector

Figure 4 - Hose and Inlet Connector

4.

Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.

Note:

If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.

5.

Adjust regulator between 7 and 20 psig

(48 and 138 kPa) (see Figure 5).

Note:

Higher regulator setting will allow heater to produce more heat.

WARNING: Do not adjust regulator below 7 psig (48 kPa) or above 20 psig (138 kPa). Heater may not run properly.

5

10

15

20

Regulator

15

20

5

10

E

I

S

N

C

E

A

5

10

15

20

Supply

Valve

POL Fitting

Propane

Tank

Hose

Regulator

6.

Check all connections for leaks.

Adjustment Knob

(pointing down)

Figure 3 - Regulator With Adjustment

Knob Pointing Down

Figure 5 - Adjustable Regulator Set At 7 psig (48 kPa)

7.

WARNING: Never use an open flame to check for a leak. Apply a mixture of liquid soap and water to all joints. Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.

Close propane supply valve.

4

103910

OWNER’S MANUAL

VENTILATION

WARNING: Follow the minimum fresh, outside air ventilation requirements. If proper fresh, outside air ventilation is not provided, carbon monoxide poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventilation before running heater.

Provide at least three square feet (0.28 m

2

) of fresh, outside air for each 100,000 Btu/Hr of rating. This heater requires a fresh air opening of at least 11.25 square feet (1.05 m

2

).

Provide extra fresh air if more heaters are being used.

OPERATION

WARNING: Review and un-

derstand the warnings in the

Safety Information Section, page

2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.

6.

Make sure regulator is set between 7 and 20 psig (48 and 138 kPa).

Note:

Higher regulator setting will allow heater to produce more heat.

WARNING: Do not adjust regulator below 7 psig (48 kPa) or above 20 psig (138 kPa) . Heater may not run properly.

7.

Turn on/off switch to the ON position.

Heater will start within six seconds.

Note:

If heater does not start, turn on/ off switch to the OFF position. Wait ten seconds for safety control to reset, then try again.

TO STOP HEATER

1.

Tightly close propane supply valve on propane tank(s). Allow heater to burn remaining fuel in hose.

2.

Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hoses.

3.

Turn on/off switch to the OFF position.

4. Unplug heater.

TO START HEATER

1.

Follow all installation, ventilation and safety information.

2.

Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater.

3.

Plug power cord of heater into a threeprong, grounded extension cord. Extension cord must be at least six feet (2 m) long. Extension cord must be UL/CGA listed.

Extension Cord Size Requirement

Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG rated cord.

51 to 100 feet (16 to 30 m) long, use 16

AWG rated cord.

101 to 200 (31 to 60 m) feet long, use

14 AWG rated cord.

4.

Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, three-hole, grounded outlet.

5.

Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.

Note:

If not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank may stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.

TO RESTART HEATER

If safety control stops gas flow to heater, motor will continue to run.

To restart heater:

1.

Turn on/off switch to the OFF position.

2.

Wait ten seconds, then turn on/off switch to the ON position.

If heater does not restart

• Check manual valves (if any) and supply valves (on propane tank).

Make sure they are open.

• Check fuel level in propane tank(s).

If fuel level is too low, contact local propane gas company.

If heater still does not restart, contact your local service center.

STORAGE

CAUTION: Disconnect heater from propane supply tank(s).

1.

Store propane tank(s) in safe manner.

See Chapter 5 of Standard for Storage

and Handling of Liquefied Petroleum

Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/

CGA B149.2. Follow all local codes.

2.

Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connector and hose/regulator assembly.

3.

Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber.

4.

When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in heater. Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.

MAINTENANCE

WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.

1.

Keep heater clean. Clean heater annually or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth.

2.

Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to connections.

Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.

3.

Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace.

4.

Have heater inspected yearly by a qualified service agency.

5.

Keep inside of heater free from combustible and foreign objects.

103910

5

CANADIAN MODEL RCLP375B

PROPANE CONSTRUCTION HEATER

SERVICE

PROCEDURE

WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.

CLEANING FAN

Clean fan every 500 hours of operation or as needed.

1.

Remove screws on side cover using

5/16" nut-driver.

2.

Remove side cover.

3.

Detach the five motor wires from parts under heater shell. Be sure to detach only wires coming from motor.

The five motor wires are:

• white wire—to terminal board

• black wire—to terminal board

• blue wire—to thermal switch wire

• orange wire—to solenoid valve

• green wire—to grounding screw on shell

Thermal

Switch Wire

Grounding

Screw

Terminal

Board

Solenoid

Valve

Figure 6 - Location of Motor Wires

Mounting

Bolts

Motor

Mount

Motor

Wires

Figure 7 - Location of Fan and Motor

LP-PFA/P 024

4.

Remove fan guard from rear of heater.

5.

Reach into rear of heater shell. Carefully pull motor wires through hole in bottom of shell.

Note:

Pull wires through hole one at a time.

6.

Remove nuts and mounting bolts holding motor mount to shell. Use 3/8" nutdriver and 7/16" wrench.

7.

Carefully pull motor and fan out of shell.

IMPORTANT:

Be careful not to damage fan. Do not set motor and fan down with the weight resting on fan. This could damage fan pitch.

8.

Turn motor and fan around. Place motor and fan into shell backwards. Note:

Motor will go into shell first (see Figure 8).

Fan

Setscrew

Motor shaft

LP-PFA/P 023A FAN

Figure 9 - Fan, Motor Shaft, and Setscrew

Location

Fan

LP-PFA/P 026

Rear

Mounting

Hole

First

Hole

Figure 8 - Fan and Motor Turned Around

9.

Line up rear mounting holes in shell with first hole on each side of motor mount (see Figure 8).

Note:

When holes are lined up, fan should be outside of shell.

10. Holding mounting bolt, carefully reach through fan blades into rear of heater.

Be careful not to damage fan pitch. Insert bolt through motor mount and shell. With free hand, attach nut finger tight. Repeat process for other mounting hole.

11. Use 1/8" hex wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft (see Figure 9).

12. Slip fan off motor shaft.

13. Clean fan using soft cloth moistened with kerosene or solvent.

14. Dry fan thoroughly.

15. Replace fan on motor shaft. Make sure setscrew is touching back of flat surface on motor shaft (see Figure 10).

Hub

Motor Shaft

Setscrew

FAN CROSS SECTION LP-PFA/P 013

Figure 10 - Fan Cross Section

16. Place setscrew on flat of shaft. Tighten setscrew firmly to 40-50 inch-pounds

(5.6 N•m).

17. Remove two nuts and bolts securing motor mount to shell.

18. Pull motor and fan from shell. Turn motor and fan around. Carefully place back in shell.

Note:

Fan will go into shell first.

19. Line up mounting holes in shell with holes on motor mount. Replace four bolts through shell and motor mount.

Insert bolts from outside of heater.

Tighten nuts firmly.

20. Route motor wires through hole in bottom of shell (see Figure 7).

21. Connect motor wires as follows (see

Figure 6):

• white wire—to terminal board.

Note:

Attach to empty connector on white wire side of terminal board.

• black wire—to terminal board.

Note:

Attach to empty connector on black wire side of terminal board.

• blue wire—to thermal switch wire

• orange wire—to solenoid valve

• green wire—to grounding screw on shell

22. Replace side cover.

23. Replace fan guard.

103910

6

OWNER’S MANUAL

WIRING DIAGRAMS

103910

Solenoid

Valve

Green

Ignitor

Orange

Blue

White

Orange

DSI

Control

Black

Blue

Connector

Green

Blue

T

Thermal

Switch

Blue Blue

Connector

Motor

White

Green

Power

Cord

White

Black

Black Black

T

Terminal

Board

On/Off

Switch

Figure 11 - Wiring Diagram

Black

Ignitor

Black

Orange

Solenoid

Valve

Blue

Green

Direct Spark

Ignitor

Blue

Thermal Switch

Blue

Orange

White

White

Centrifugal

Switch

Black

Line

Green

Motor

Green

Ground

Figure 12 - Electrical Ladder Diagram

White

Neutral

7

CANADIAN MODEL RCLP375B

PROPANE CONSTRUCTION HEATER

SPECIFICATIONS

Output Rating (Btu/Hr)

Fuel

Fuel Consumption

Gallons (liters)/Hour

Pounds (kg)/Hour

Supply Pressure To Regulator

Minimum (for purposes of

input adjustment)

Maximum

Regulator Outlet Pressure

Hot Air Output in CFM (m

3

/min)

Motor

Electric Input

Amperage

Ignition

Weight in Pounds (kg)

Heater

Shipping

Size - L x W x H in Inches (cm)

168,800 to 332,325 (160,000 to 315,000 kJ/Hr)

Propane Vapor Only

1.8 (6.8)Minimum/3.6 (13.6)Maximum

7.4 (3.35)Minimum/15.1 (6.85)Maximum

25 psig (172 kPa)

Tank Pressure

7-20 psig (48-138 kPa)

1500 (42.5)

1725 RPM, 1/5 HP

120 V/60 Hz

4.2

Direct Spark

42 (19)

49 (22)

34 x 13 x 19.5 (86.4 x 33 x 49.5)

8

103910

OWNER’S MANUAL

ACCESSORIES

Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory or part, call DESA Industries’

Parts Department at 1-905-826-8010. You can also write to the address listed on the back page of this manual.

Hose: LPA1020

A 10 foot (3 m) hose for locating heater further away from propane tank(s).

Regulator: LPA2020

Hose and Regulator Assembly:

LPA3030

Fuel Gas Connector: LPA4020

A POL adapter with excess-flow check valve.

Thermostat: HA1210

• Helps economize on fuel

• No installation required

• Plugs into standard 120V outlet

TECHNICAL

SERVICE

You may have further questions about this heater. If so, contact DESA International’s

Technical Service Department at 1-800-

323-5190.

REPLACEMENT

PARTS

WARNING: Use only original

replacement parts. This heater must use design-specific parts. Do not substitute or use generic parts.

Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.

PARTS UNDER WARRANTY

Contact authorized dealers of this product.

If they cannot supply original replacement part(s), call DESA Industries at 1-905-826-

8010. When calling DESA Industries, have ready:

• your name

• your address

• model number and serial number of your heater

• how heater was malfunctioning

• purchase date

In most cases, we will ask you to return the defective part to the factory.

PARTS NOT UNDER

WARRANTY

Contact authorized dealers of this product.

If they cannot supply original replacement part(s), call DESA Industries’ Parts Department at 905-826-8010. When calling DESA

Industries, have ready:

• model number of your heater

• the replacement part number

103910

9

CANADIAN MODEL RCLP375B

PROPANE CONSTRUCTION HEATER

ILLUSTRATED

PARTS

BREAKDOWN

2

21

6

5

1

27

18

4

3

15

20

Note: Screws are standard hardware items

28

29

23

19

16

25

7

14

26

24

12

13

17

10

8

9

11

22

10

103910

OWNER’S MANUAL

PARTS LIST

This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual.

KEY

NO.

22

23

24

25

26

17

18

19

20

21

27

28

29

12

13

14

15

16

7

8

9

10

11

1

4

5

2

3

6

PART

NUMBER DESCRIPTION

100409-06

097847-01

097849-01

097805-01

097918-01

097917-01

097806-02

097811-01

097802-01

M50104-02

097964-01AA

M11143-1

099896-05

097809-01

097828-01

098201-01

100145-01

099679-03

M51605-02

097965-01AA

101732-03

097829-02

098226-01

*

099125-01

097966-09AA

097848-01

100146-01

098827-01

Outer Shell Assembly (RCLP375B)

Combustion Chamber Assembly

Burner Assembly

Ignitor

Cleat

Handle

Ignitor Cable

Fan

Motor

Shorty Bushing

Fan Guard

Strain Relief Bushing

Cord Assembly

Male Fitting

Solenoid Bracket

Solenoid Valve

Fuel Tube

Nozzle

D.S.I. Control

Side Cover

Thermal Switch Kit

Motor Mount

On/Off Switch

Indicator Plate

Terminal Board

Base

Rear Plate Assembly

Elbow Fitting

Compression Fitting

PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN

LPA3030

100407-02

097941-24

097916-01

LPA1020

LPA2020

LPA4020

HA1210

079663-01

079663-02

100179-02

100865-04

Regulator & Hose Assembly

Electrical Decal

Tradename Decal (RCLP375B)

Baffle

Hose

Regulator

Fuel Gas Connector

Thermostat

LP Warning Decal (English)

LP Warning Decal (French)

Warning Decal

Operation Decal

* No Longer Available

QTY.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

103910

11

WARRANTY AND REPAIR SERVICE

KEEP THIS WARRANTY

LIMITED WARRANTY

DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one

(1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.

This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.

Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.

Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.

This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.

This Express Warranty Is Given In Lieu Of Any Other Warranty Either Expressed Or Implied, Including Warranties Of

Merchantability And Fitness For A Particular Purpose.

DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This

Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.

WARRANTY SERVICE

Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so,

DESA Industries will repair or replace the heater without charge.

REPAIR SERVICE

Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice.

Model

Serial No.

Date of Purchase

DESA Industries of Canada, Inc.

2220 Argentia Road, Unit #4

Mississauga, Ontario

L5N2K7

905-826-8010

Fax: 905-826-8236

APPAREIL DE

CHAUFFAGE CANADIEN

AU PROPANE POUR LA

CONSTRUCTION

MANUEL D’UTILISATION

LP 375 LP-PFA/PV 008

Modèle RCLP375B

IMPORTANT

Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves.

Conserver ce manuel pour future référence.

!

AVERTISSEMENT GÉNÉRAL

LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS

FOURNIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES

GRAVES OU MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA PERTE

DE BIENS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE BRÛLU-

RES, D’UNE ASPHYXIE, D’UN EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE CAR-

BONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.

SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE

LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN

DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.

POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS CON-

CERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS, AUTO-

COLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

INFORMATIONS

CONCERNANT LA

SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENT : RISQUES

D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET

D’EXPLOSION. L’INHALATION

DES GAZ EST DANGEREUSE.

GARDER LES COMBUSTIBLES

SOLIDES, TELS QUE

MATÉRIAUX DE CONSTRUC-

TION, PAPIER OU CARTON À

DISTANCE SÛRE DE

L’APPAREIL, COMME

RECOMMANDÉ DANS LES IN-

STRUCTIONS. NE JAMAIS

UTILISER L’APPAREIL DANS

DES LOCAUX OÙ SE TROUVENT

OU RISQUENT DE SE TROUVER

DES COMBUSTIBLES VOLATILS

OU EN SUSPENSION DANS

L’AIR, OU DES PRODUITS TELS

QUE L’ESSENCE, LES

SOLVANTS, LE DILUANT POUR

PEINTURE, DES PARTICULES DE

POUSSIÈRE OU DES PRODUITS

CHIMIQUES INCONNUS.

AVERTISSEMENT: CET

APPAREIL N’EST PAS CONÇU

POUR L’USAGE DOMESTIQUE

OU DANS UN VÉHICULE

RÉCRÉATIF.

Cet appareil est conçu pour le chauffage des chantiers de construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/

CGA 2.14. D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques. S’informer auprès des autorités locales. La fonction primaire des appareils de chauffage pour la construction est d’assurer le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction, de rénovation ou de réparation. Correctement utilisé, cet appareil constitue un moyen de chauffage économique, en toute sécurité.

Les produits de combustion sont propagés dans la zone chauffée.

Il nous est impossible de prévoir toutes les applications pour lesquelles nos appareils de chauffage sont utilisés. Pour toute ques-

tion concernant l’utilisation de l’appareil de chauffage, consulter les services locaux de prévention des incendies.

D’autres normes régissent l’usage de gaz combustibles et de produits de chauffage pour des applications spécifiques.

S’informer auprès des autorités locales.

Empoisonnement par oxyde de carbone :

Certaines personnes sont plus sensibles que d’autres à l’oxyde de carbone.

Les signes précoces de l’empoisonnement par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Se rendre immédiatement à

l’air frais ! Assurer une ventilation adéquate et faire réparer l’appareil.

Propane :

Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. L’odeur aide

à la détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de l’agent odorisant peut s’estomper et le propane peut être présent en l’absence de toute odeur.Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements.

Conserver ce manuel pour future référence.

Il constitue le guide d’utilisation sûre et correcte de l’appareil de chauffage.

• Installer et utiliser l’appareil avec précaution. Respecter toutes les réglementations et tous les codes locaux. En l’absence de tels codes et réglementations, se référer à : Stan-

dard for Storage and Handling of

Liquefied Petroleum Gas, ANSI/

NFPA 58 et Natural Gas Installation

Code CAN/CGA B149.2. Ces publications concernent la sécurité d’entreposage et de manipulation du propane.

• Utiliser exclusivement la tension et la fréquence spécifiées sur la plaquette signalétique.

• Les branchements électriques et la mise à la terre de l’appareil doivent

être conformes aux spécifications du

Code électrique national américain

ANSI/NFPA 70 ou du Code

électrique canadien, 1ère partie.

• Instructions de mise à la terre - Cet appareil est équipé d’une prise à trois broches (avec mise à la terre) afin de protéger l’utilisateur des risques de choc électrique. Il doit être branché directement sur une prise secteur à trois broches correctement mise à la terre.

• Utiliser exclusivement un cordon prolongateur à trois broches avec mise à la terre.

• Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur réglé en usine fournis avec l’appareil.

• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression de vapeurs de propane.

• Prévoir une ventilation adéquate.

Avant d’utiliser l’appareil, prévoir une ouverture d’au moins 0,28 m 2

(3 pi

2

) pour l’air frais de l’extérieur pour chaque 100 000 BTU/hr. Cet appareil de chauffage produit de l’oxyde de carbone, considéré par l’état de Californie comme une toxine reproductive, aux termes de la

Proposition 65.

• Conçu pour l’usage intérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur.

• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux d’habitation ou des dortoirs.

• Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du niveau du sol. Le propane est plus lourd que l’air. En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.

• Tenir l’appareil à l’écart et protégé des matériaux combustibles tels que l’essence, le diluant pour peinture et autres vapeurs et liquides inflammables. Ne pas utiliser dans un endroit très poussiéreux.

• Distance minimum des combustibles:

Avant : 2,50 m (8 pi) Côtés : 60 cm

(2 pi) Dessus : 2 m (6 pi) Arrière :

60 cm (2 pi)

• Garder l’appareil à au moins deux mètres (6 pi) des bouteilles de propane. Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de propane se trouvant

à moins de 6 mètres (20 pi).

• Garder les bouteilles de propane audessous de 38

°

C (100

°

F).

• Vérifier que l’appareil n’est pas endommagé avant chaque usage. Ne pas utiliser un appareil de chauffage endommagé.

Suite des informations de sécurité au verso

103910

2

MANUEL D'UTILISATION

AVERTISSEMENTS suite

• Vérifier le flexible avant chaque utilisation. S’il est très usé ou coupé, le remplacer avant d’utiliser l’appareil.

• Si l’appareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface plane et stable.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des sols finis.

• Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou la sortie (avant) d’air de l’appareil.

• Garder l’appareil à l’écart des forts courants d’air, des jets d’eau, de la pluie ou des égouttements.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.

• Tenir les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.

• Pour éviter des brûlures graves, ne jamais déplacer, manipuler ou réparer un appareil chaud, en fonctionnement ou branché. Attendre

20 minutes après avoir éteint l’appareil.

• Pour éviter les risques de blessures, manipuler l’appareil avec des gants.

• Ne jamais fixer de conduits sur l’appareil.

• Ne pas modifier l’appareil. Le conserver dans son état d’origine.

• Ne pas utiliser l’appareil s’il a été modifié.

• Fermer l’arrivée de gaz et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.

• Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. Cet appareil doit utiliser des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser des substituts ni des pièces génériques. L’usage de pièces de rechange inadéquates peut résulter en des blessures graves ou mortelles.

• Ne pas régler le détendeur au-dessous de 48 kPa (7 psig) ni au-dessus de

138 kPa (20 psig).

IDENTIFICATION

DU PRODUIT

Sortie d’air chaud (avant)

Corps

Interrupteur marche/arrêt

Connecteur d’entrée

BLP& VLP375

Figure 1 - Modèle RCLP375B

DÉBALLAGE

1.

Retirer tous les articles d’emballage utilisés pour l’expédition. Conserver les capuchons en plastique (du connecteur d’entrée de gaz et de l’ensemble flexible/détendeur) pour le remisage.

2.

Sortir toutes les pièces du carton.

3.

Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours d’expédition.

Si l’appareil est endommagé, informer immédiatement le revendeur chez qui il a été acheté.

Poignée

Grille de ventilateur

Cordon d’alimentation

Ensemble flexible/ détendeur

LP-PFA/PV 008C

103910 3

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

PRINCIPE DE

FONCTIONNEMENT

Alimentation en combustible :

L’ensemble flexible/détendeur se branche sur la bouteille de propane pour alimenter l’appareil. Le propane passe dans l’électrovanne et sort de la buse.

Air forcé :

Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse l’air dans et autour de la chambre de combustion. L’air est chauffé et sort de l’appareil propre et chaud.

Allumage

: Le générateur d’étincelles (GE) transmet la tension à l’allumeur, qui enflamme le mélange air/combustible.

Système de sécurité

: Ce dispositif arrête l’appareil si la flamme s’éteint. Le moteur continue de tourner mais aucune chaleur n’est produite.

Sortie d’air chaud propre

(avant)

Chambre de combustion

Allumeur

Ventilateur

Moteur

Entrée

d’air frais

(arrière)

Cordon d’alimentation

Générateur d’étincelles

Buse

Électrovanne

Air de chauffage

Ensemble flexible/ détendeur

Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement

ALIMENTATION EN PROPANE

L’utilisateur doit fournir le gaz propane et la

(les) bouteille(s).

Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un système d’alimentation à suppression de vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de

Standard for Storage and Handling of Liq-

uefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et/ou

Natural Gas Installation Code CAN/CGA

B149. 2. Ces publications peuvent être obtenues auprès du service de lutte contre les incendies ou à la bibliothèque municipale.

La quantité de propane prêt à l’usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs:

1.

La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s)

2.

La température de la (des) bouteille(s)

Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) nécessaire pour alimenter l’appareil. Ne pas utiliser de bouteilles de moins de 45 kg (100 lb) avec cet appareil.

Températures Nombre de moyennes

°

C (

°

F) bouteilles

à la bouteille de 45 Kg (100 lb.)

4,4 (40)

0 (32)

3

-6,7 (20)

-18 (0)

-23 (-10)

-29 (-20)

(utiliser une bouteille plus grosse au-dessous de 4,4

°

C [40

°

F])

(utiliser une bouteille plus grosse au-dessous de 4,4

°

C [40

°

F])

(utiliser une bouteille plus grosse au-dessous de 4,4

°

C [40

°

F])

(utiliser une bouteille plus grosse au-dessous de 4,4

°

C [40

°

F])

(utiliser une bouteille plus grosse au-dessous de 4,4

°

C [40

°

F])

Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse température. Une bouteille plus grosse peut être nécessaire par temps froid. Le distributeur de propane local pourra recommander le système d’alimentation adéquat. La température ambiante minimum pour chaque appareil de chauffage est de -29

°

C (-20

°

F).

4

103910

MANUEL D'UTILISATION

INSTALLATION

AVERTISSEMENT: Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.

3.

Brancher le flexible sur le connecteur d’entrée. Le serrer fermement avec une clé.

IMPORTANT :

Utiliser un flexible ou un tuyau supplémentaire si nécessaire, entre l’ensemble flexible/ détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni avec l’appareil doit

être utilisé.

6.

Vérifier tous les branchements en vue de fuites.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée immédiatement.

7.

Fermer le robinet de la bouteille de propane.

AVERTISSEMENT: Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de gaz sont exempts de fuites une fois l’installation terminée et après entretien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.

1.

Se procurer les bouteilles de gaz (voir

Alimentation en propane, ci-dessus).

2. Brancher le connecteur POL de l’ensemble flexible/détendeur sur la

(les) bouteille(s) de propane. Visser le connecteur POL sur la bouteille en tournant vers la gauche. Serrer fermement à l’aide d’une clé.

IMPORTANT : Serrer le détendeur avec le bouton de réglage noir dirigé vers le bas afin de protéger le détendeur des intempéries.

Robinet d’arrêt de propane

Raccord

POL

Flexible

Bouteille de propane

VENTILATION

Flexible

Connecteur d’entrée

Figure 4 - Flexible et connecteur d’entrée

4.

Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.

Remarque:

Si le robinet n’est pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille coupe l’arrivée du gaz.

Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.

5.

Régler le détendeur entre 48 et 138 kPa

(7 et 20 psig) (voir la figure 5).

Remarque :

Plus le réglage de pression du détendeur est élevé, plus l’appareil produit de chaleur.

AVERTISSEMENT: Respecter les spécifications de ventilation par air frais de l’extérieur.

L’absence d’une telle ventilation peut être la cause d’empoisonnement par l’oxyde de carbone. Prévoir une ventilation d’air frais de l’extérieur avant d’utiliser l’appareil de chauffage.

Prévoir une ouverture pour l’air frais de l’extérieur de 0,28 m

2

(3 pi

2

) minimum pour chaque 100 000 BTU/hr nominaux. Cet appareil requiert une ouverture d’air frais d’au moins 1,05 m 2 (11,25 pi 2 ). Prévoir davantage d’air si plusieurs appareils sont utilisés.

AVERTISSEMENT: Ne pas régler le détendeur au-dessous de 48 kPa (7 psig), ni au-dessus de 138 kPa (20 psig). L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.

E

S

I

N

C

E

A

Détendeur

Bouton de réglage

(dirigé vers le bas)

Détendeur

5

10

15

20

5

10

15

20

5

10

15

20

Figure 3 - Détendeur avec bouton de réglage dirigé vers le bas

103910

Figure 5 - Détendeur réglé sur 48 kPa (7 psig)

5

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

FONCTIONNEMENT REMISAGE

AVERTISSEMENT: Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils sont essentiels à la sécurité d’utilisation de l’appareil. Respecter tous les codes locaux lors de l’utilisation de l’appareil.

MISE EN MARCHE

1.

Respecter toutes les instructions d’installation, de ventilation et de sécurité.

2.

Placer l’appareil sur une surface stable et plane. S’assurer de l’absence de forts courants d’air à l’avant ou l’arrière de l’appareil.

3.

Brancher le cordon d’alimentation sur un cordon prolongateur à trois broches, mis à la terre. Le cordon prolongateur doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et homologué UL/CGA.

Spécifications de calibre de fils du cordon prolongateur

Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de calibre 18 AWG

De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de calibre 16 AWG

De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de calibre 14 AWG

4.

Brancher le cordon prolongateur sur une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3 broches, mise à la terre.

5.

Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane lentement.

Remarque: Si le robinet n’est pas ouvert lentement, la soupape de sûreté de la bouteille peut couper l’arrivée du gaz. Le cas échéant, refermer le robinet et essayer de nouveau.

6.

S’assurer que le détendeur est réglé entre 48 et 138 kPa (7 et 20 psig).

Remarque : Plus le réglage de pression du détendeur est élevé, plus l’appareil produit de chaleur.

AVERTISSEMENT: Ne pas régler le détendeur au-dessous de 48 kPa (7 psig), ni au-dessus de 138 kPa (20 psig). L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.

7.

Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position de MARCHE. L’appareil se met en marche dans les six secondes.

Remarque :

Si l’appareil ne se met pas en marche, mettre l’interrupteur marche/arrêt en position d’ARRÊT.

Attendre dix secondes pour permettre au système de sécurité de se réarmer, puis essayer de nouveau.

ARRÊT DE L’APPAREIL

1.

Bien fermer le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane. Laisser à l’appareil le temps de brûler le combustible restant dans le flexible.

2.

Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans les flexibles d’alimentation soit brûlé.

3.

Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position d’ARRÊT.

4.

Débrancher l’appareil.

REMISE EN MARCHE DE

L’APPAREIL

Si le système de sécurité coupe l’alimentation en gaz de l’appareil, le moteur continue de tourner. Pour remettre l’appareil en marche:

1.

Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position d’ARRÊT.

2.

Attendre 10 secondes et remettre l’interrupteur marche/arrêt en position de MARCHE.

Si l’appareil ne se remet pas en marche

• Vérifier que toutes les vannes manuelles (le cas échéant) et le(s) robinet(s) d’arrêt de la (des) bouteille(s) sont ouverts.

• Vérifier le niveau de gaz dans la (les) bouteille(s). S’il est insuffisant contacter le distributeur de propane local.

Si l’appareil ne démarre toujours pas, contacter le centre de réparations local.

ATTENTION: Débrancher l’appareil de la (des) bouteille(s) de propane.

1.

Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de

Standard for Storage and Handling of

Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA

58 et/ou Natural Gas Installation Code

CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les codes locaux.

2.

Installer les capuchons en plastique sur les raccords en laiton des connecteurs de l’arrivée du gaz et de l’ensemble flexible/détendeur.

3.

Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger l’ensemble flexible/détendeur dans la chambre de combustion de l’appareil.

4.

Lors de la sortie du remisage, toujours inspecter l’intérieur de l’appareil. Les insectes et petits animaux peuvent placer des matériaux étrangers à l’intérieur de l’appareil. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit toujours exempt de combustible et de matériaux

étrangers.

6

103910

MANUEL D'UTILISATION

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Ne jamais

procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour

éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.

1. Maintenir l’appareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour le débarrasser de la poussière et des débris. Si l’appareil est poussiéreux ou sale, le nettoyer avec un chiffon humide.

2. Inspecter l’appareil avant chaque usage. Vérifier l’absence de fuites aux branchements. Enduire tous les raccords d’eau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.

3. Inspecter l’ensemble flexible/ détendeur avant chaque usage. Si le flexible est très usé ou coupé, le remplacer.

4. Faire inspecter l’appareil chaque année par un service qualifié.

5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil soit exempt de combustible et matériaux étrangers.

PROCÉDURES

D’ENTRETIEN

Boulons de fixation

AVERTISSEMENT: Ne jamais

procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur, raccordé à la bouteille de gaz, en fonctionnement ou chaud pour

éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.

NETTOYAGE DU

VENTILATEUR

Nettoyer le ventilateur toutes les 500 heures de fonctionnement ou selon le besoin.

1.

Retirer les vis du couvercle latéral à l’aide d’une clé à douille de 5/16.

2.

Retirer le couvercle latéral.

3.

Débrancher les cinq fils du moteur des pièces du dessous du corps de l’appareil. Veiller à ne débrancher que les fils venant du moteur.

Les cinq fils du moteur sont branchés comme suit :

• fil blanc - sur le bornier

• fil noir - sur le bornier

• fil bleu - sur le fil du thermorupteur

• fil orange - sur l’électrovanne

• fil vert - sur la vis de masse du corps de l’appareil

Fil du thermorupteur

Fil du thermorupteur

Bornier

/P 024

Fils du moteur

Support du moteur

Figure 7 - Emplacement du ventilateur et du moteur

4.

Retirer la grille de ventilateur de l’arrière de l’appareil.

5.

Passer la main dans l’arrière du corps de l’appareil. Avec précaution, tirer les fils du moteur au travers du trou du fond du corps de l’appareil.

Remarque :

Tirer les fils un à la fois.

6.

Retirer les écrous et boulons de fixation du support du moteur sur le corps de l’appareil à l’aide d’une clé à douille de 3/8 et d’une clé plate de 7/16.

7.

Avec précaution, sortir le moteur et le ventilateur du corps de l’appareil.

IMPORTANT

: Veiller à ne pas endommager le ventilateur. Ne pas poser le moteur et le ventilateur avec le poids reposant sur le ventilateur, ce qui pourrait fausser le pas des pales.

8.

Retourner le moteur et le ventilateur et introduire l’ensemble dans l’arrière du corps de l’appareil. Remarque : Le moteur doit être introduit en premier

(voir la figure 8).

Trou de montage arrière

Électrovanne

Figure 6 - Emplacement des fils du moteur

Premier trou

P-PFA/P 026

Figure 8 - Moteur et ventilateur retournés

Suite au verso

103910 7

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

PROCÉDURES

D’ENTRETIEN suite

NETTOYAGE DU

VENTILATEUR suite

9.

Aligner les trous de montage arrière du corps de l’appareil sur le premier trou de chaque côté du support du moteur

(voir la figure 8).

Remarque :

Lorsque les trous sont alignés, le ventilateur doit être hors du corps de l’appareil.

10. Tout en maintenant le boulon de fixation, passer avec précaution la main entre les pales du ventilateur, à l’arrière de l’appareil. Veiller à ne pas fausser le pas des pales. Insérer le boulon dans le support du moteur et le corps de l’appareil. Avec la main libre, serrer l’écrou avec les doigts. Répéter l’opération pour l’autre trou de montage.

11. À l’aide d’une clé hexagonale de 1/8, desserrer la vis d’arrêt maintenant le ventilateur sur l’arbre moteur (voir la figure 9).

14. Sécher soigneusement le ventilateur.

15. Remettre le ventilateur en place sur l’arbre moteur. Veiller à ce que la vis d’arrêt touche l’arrière du méplat de l’arbre (voir la figure 10).

22. Remettre le couvercle latéral en place.

23. Remettre la grille de ventilateur en place.

Moyeu

Ventilateur

Arbre moteur

Vis d’arrêt

LP-PFA/P 013 FAN CROSS SECTION

Figure 10 - Vue en coupe du ventilateur

Ventilateur

Vis d’arrêt

Arbre moteur

FAN LP-PFA/P 023A

Figure 9 - Emplacement du ventilateur, de l’arbre moteur et de la vis d’arrêt

12. Glisser le ventilateur hors de l’arbre.

13. Nettoyer le ventilateur avec un chiffon imbibé de kérosène ou de solvant.

16. Placer la visuiteméplat de l’arbre et la serrer à 4,5 à 5,6 N•m (40 à 50 lb-po).

17. Retirer les deux écrous et boulons fixant le support du moteur sur le corps de l’appareil.

18. Sortir le ventilateur et le moteur du corps de l’appareil, retourner cet ensemble et le réintroduire dans l’appareil. Le ventilateur doit être introduit en premier.

19. Aligner les trous de montage du corps de l’appareil sur ceux du support du moteur. Réinsérer les quatre boulons dans le corps de l’appareil et le support du moteur depuis l’extérieur.

Serrer fermement les boulons.

20. Passer les fils du moteur dans le trou du fond du corps de l’appareil (voir la figure 7, page 7).

21. Brancher les fils du moteur comme suit

(voir la figure 6, page 7) :

• fil blanc - sur le bornier.

Remarque :

Brancher le connecteur libre sur le côté fil blanc du bornier.

• fil noir - sur le bornier.

Remarque :

Brancher le connecteur libre sur le côté fil noir du bornier.

• fil bleu - sur le fil du thermorupteur

• fil orange - sur l’électrovanne

• fil vert - sur la vis de masse du corps de l’appareil

8

103910

MANUEL D'UTILISATION

SCHÉMAS DE

CÂBLAGE

Vert

Allumeur

Électrovanne

Orange

Bleu

Blanc

Orange

Commande de générateur d’étincelles

Noir

Bleu Bleu

T

Bleu Bleu

Vert

Connecteur

Thermorupteur

Connecteur

Moteur

Blanc

Noir

Bornier

Blanc

Noir

Noir

Vert

Cordon d’alimentation

Interrupteur marche/arrêt

Figure 11 - Schéma de câblage

Noir

Noir

Orange

Électrovanne

Bleu

Générateur d’étincelles

Bleu

Thermorupteur

Bleu

Orange

Blanc

Blanc

Contacteur centrifuge

Noir

Moteur

Vert

Conducteur

Vert

Masse

Figure 12 - Schéma électrique en escalier

Blanc

NeutreI

9 103910

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

CARACTÉRISTIQUES

Rendement (BTU/hr)

Combustible

Consommation en combustible

Litres (gallons)/heure

Kg (livres)/heure

Pression d’alimentation au détendeur

Minimum (pour le réglage du

débit d’entrée)

Maximum

Pression de sortie du détendeur

Sortie d’air chaud m 3 /min (pi 3 /min)

Moteur

Alimentation électrique

Intensité

Allumage

Poids

Appareil

Expédition

Dimensions - L x l x H cm (po)

168 000 à 332 325 (160 000 à 315 000 BTU/hr)

Vapeur de propane seulement

6,8 à 13.6 (1,8 minimum/3,6 maximum)

3,35 à 6,85 (7,4 minimum/15,1 maximum)

172 kPa (25 psig)

Pression de la bouteille

48 à 138 kPa (7 à 20 psig)

42,5 (1500)

1 725 tr/min, 1/5 HP

120 volts/60 hertz

4,2 A

Générateur d’étincelles

19 kg (42 lb)

22 kg (49 lb)

86,4 x 33 x 49,5 (34 x 13 x 19,5)

10

103910

MANUEL D'UTILISATION

ACCESSOIRES

Acheter les accessoires et pièces de rechange auprès du concessionnaire ou du centre de réparations local. Si le concessionnaire ou centre de réparations ne peut fournir un accessoire ou pièce de rechange, appeler le service des pièces de rechange de DESA

Industries au 1-905-826-8010. Écrire aussi

à l’adresse indiquée au dos du manuel.

Flexible : LPA1020

Ce flexible de 3 m (10 pi) permet de placer l’appareil de chauffage plus loin de la (des) bouteille(s) de propane.

Détendeur : LPA2020

Ensemble détendeur et flexible:

LPA3030

Connecteur pour propane : LPA4020

Adaptateur POL avec soupape de sûreté

Thermostat : HA1210

• Améliore la consommation en combustible

• Aucune installation nécessaire

• Se branche sur une prise secteur 120

V standard

SERVICE

TECHNIQUE

PIÈCES

DÉTACHÉES

AVERTISSEMENT: Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cet appareil ne peut utiliser que des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser de substituts ou de pièces génériques. L’usage de pièces incorrectes peut causer des blessures graves ou mortelles ou entraîner l’annulation de la garantie.

PIÈCES SOUS GARANTIE

Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange d’origine ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :

• Nom

• Adresse

• Numéro de modèle de l’appareil

• Description du problème

• Date d’achat

Dans la plupart des cas, l’acheteur devra retourner la pièce défectueuse à l’usine.

Pour toutes questions concernant cet appareil de chauffage, contacter le service technique de DESA International au 1-800-323-5190.

PIÈCES NON COUVERTES

PAR LA GARANTIE

Contacter les concessionnaires agréés de ce produit. Si les pièces de rechange d’origine ne sont pas disponibles chez les concessionnaires agréés, appeler DESA Industries au 1-905-826-8010, et être prêt à fournir :

• Numéro de modèle de l’appareil

• Numéro de référence de la pièce

103910 11

MODÈLE RCLP375B

APPAREIL DE CHAUFFAGE PROPANE

VUE ÉCLATÉE

DES PIÈCES

2

21

6

5

1

27

18

4

3

28

29

23

19

16

25

20

15

7

14

Note: Screws are standard hardware items

Remarque : Les vis sont des pièces de boulonnerie standard

26

24

12

13

17

10

8

9

11

22

12

103910

MANUEL D'UTILISATION

LISTE DES PIÈCES

Cette liste est celle des pièces remplaçables de l’appareil de chauffage. Lors de la commande de pièces, suivre les instructions de la rubrique Pièces détachées, à la page 11 de ce manuel.

PIÈCE N

°

DE RÉF

15

16

17

18

19

10

11

12

13

14

7

8

5

6

9

3

4

1

2

25

26

27

28

29

20

21

22

23

24

DESCRIPTION

100409-06

097847-01

097849-01

097805-01

097918-01

097917-01

097806-02

097811-01

097802-01

M50104-02

097964-01AA

M11143-1

099896-05

097809-01

097828-01

098201-01

100145-01

099679-03

M51605-02

097965-01AA

101732-03

097829-02

098226-01

*

099125-01

097966-09AA

097848-01

100146-01

098827-01

Corps de l’appareil (RCLP375B)

Chambre de combustion

Brûleur

Allumeur

Bride

Poignée

Câble d’allumeur

Ventilateur

Moteur

Passe-câble

Grille de ventilateur

Soulagement de traction

Cordon

Raccord mâle

Support de solénoïde

Électrovanne

Tube de combustible

Buse

Commande de générateur d’étincelles

Couvercle latéral

Kit de thermorupteur

Support de moteur

Interrupteur marche/arrêt

Plaquette indicatrice

Bornier

Base

Plaque arrière

Coude

Raccord de compression

PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES

LPA3030

100407-02

097941-24

097916-01

LPA1020

LPA2020

LPA4020

HA1210

079663-01

079663-02

100179-02

100865-04

*Plus disponible

Ensemble détendeur/flexible

Autocollant électricité

Autocollant de marque (RCLP375B)

Déflecteur

Flexible

Détendeur

Connecteur de gaz

Thermostat

Autocollant d’avertissement

propane liquide (anglais)

Autocollant d’avertissement

propane liquide (français)

Autocollant d’avertissement

Autocollant de fonctionnement

QTÉ

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

103910 13

GARANTIE ET RÉPARATIONS

CONSERVER CETTE GARANTIE

LIMITED WARRANTY

DESA Industries garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une période d’un (1) an, à compter de la date d’achat originale, sous réserve que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que l’acheteur original, qui devra présenter une preuve d’achat.

Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d’oeuvre nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit. Les frais d’expédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.

La garantie ne peut être obtenue qu’auprès des revendeurs et centres de réparations agréés.

Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’un usage incorrect ou abusif, de négligence, d’accidents, de manque d’entretien, d’usure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, d’usage de pièces incorrectes pour les réparations, ou de réparations par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.

CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COM-

PRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.

DESA Industries décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, ces exclusions et limitations peuvent ne pas toujours être applicables. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Ce dernier peut également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états et provinces.

Cette garantie ne couvre pas la décoloration causée par l’utilisation de l’appareil de chauffage. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie en vigueur est notre garantie

écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, qu’elle soit expresse ou implicite.

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE

Si l’appareil doit être réparé, le retourner au centre de réparations agréé le plus proche. L’appareil doit être accompagné d’une preuve d’achat. L’appareil sera inspecté. Un problème peut être causé par un défaut de matériaux ou de fabrication. Dans ce cas, DESA Industries s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement l’appareil.

SERVICE DE RÉPARATIONS

Retourner l’appareil au centre de réparations agréé le plus proche. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées au tarif standard. Chaque centre de réparations est une entreprise indépendante. Nous nous réservons le droit d’amender les présentes spécifications à tout moment, sans préavis.

Modèle

N

°

de série

Date d’achat

DESA Industries of Canada, Inc.

2220 Argentia Road, Unit #4

Mississauga, Ontario

L5N2K7

905-826-8010

Fax: 905-826-8236

103910 01

NOT A UPC

103910-01

Rév. B

03/00

advertisement

Key Features

  • Direct Spark Ignition
  • Adjustable Thermostat
  • Adjustable Regulator
  • Safety Shut-Off
  • Heavy Duty Construction

Frequently Answers and Questions

What is the minimum fresh air ventilation requirement for the RCLP375B propane heater?
The RCLP375B propane heater requires a minimum fresh air opening of 11.25 square feet (1.05 m²).
What is the minimum propane tank size that can be used with the RCLP375B propane heater?
The minimum propane tank size that can be used with the RCLP375B propane heater is 100 pounds (45 kg).
How do I adjust the regulator on the RCLP375B propane heater?
The regulator can be adjusted between 7 and 20 psig (48 and 138 kPa). A higher setting will allow the heater to produce more heat.
What are the minimum clearance requirements for the RCLP375B propane heater from combustibles?
The minimum clearance requirements for the RCLP375B propane heater from combustibles are: Outlet: 8 Ft. (2.5 m) Sides: 2 Ft. (60 cm) Top: 6 Ft. (2 m) Rear: 2 Ft. (60 cm).
How do I clean the fan on the RCLP375B propane heater?
The fan should be cleaned every 500 hours of operation or as needed. To clean the fan, remove the side cover, detach the motor wires, remove the fan guard, pull the motor and fan out of the shell, clean the fan with a soft cloth moistened with kerosene or solvent, dry the fan thoroughly, and reassemble the unit.

Related manuals

Download PDF

advertisement