Fujifilm VG-XT3 Accessory Benutzerhandbuch

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Fujifilm VG-XT3 Accessory Benutzerhandbuch | Manualzz
BL00004852-101
注意
●充電器は、布や布団でおおったり、つつんだりしない
でください。熱がこもり、ケースが変形し、火災の原
因となることがあります。風通しのよい状態でご使用
ください。
AC パワーアダプター
AC POWER ADAPTER
ADAPTATEUR SECTEUR
NETZTEIL
TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ALTERNA
ADATTATORE AC
СЕТЕВОЙ АДАПТЕР ПИТАНИЯ
●充電終了後は、電源プラグをコンセントから抜いてくだ
さい。そのままにしておくと火災の原因となることがあ
ります。
ENGLISH
WARNINGS AND CAUTIONS (PLEASE OBSERVE.)
●
●
●
WARNING
●お手入れの際は安全のため電源プラグをコンセントから抜
いて行ってください。感電の原因となることがあります。
使用説明書
このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。この説明
書には、富士フイルムACパワーアダプター AC-9VSの使い方がまとめられてい
ます。内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer comment utiliser correctement votre
adaptateur secteur AC-9VS FUJIFILM. Veuillez en lire attentivement les explications.
The contents of this icon
constitute a warning
(including cautions). The
actual content of the
caution is drawn inside the
icon.
BEDIENUNGSANLEITUNG
In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie das Netzteil AC-9VS von FUJIFILM korrekt verwenden.
Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En este manual se explica cómo utilizar correctamente el transformador de corriente alterna
AC-9VS de FUJIFILM. Le rogamos seguir atentamente las instrucciones.
ISTRUZIONI D'USO
Nel presente manuale sono descritte le modalità di utilizzo dell'adattatore AC AC-9VS FUJIFILM.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
В данном руководстве будет показано, как правильно использовать сетевой адаптер
питания FUJIFILM AC-9VS. Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции.
使用上のご注意
●同梱の電源コードをお使いください。
●室内専用です。
●プラグをしっかり差し込んでください。
●プラグを抜くときは、カメラの電源スイッチを切って、プラグを持っ
て抜いてください(コードを引っ張らないでください)。
●本機は、指定の機器以外には使用しないでください。
●使用中、本機が熱くなるときがありますが故障ではありません。
●分解したりしないでください。危険です。
●高温多湿のところでは使用しないでください。
●落としたり、強いショックを与えないでください。
●内部で発振音がすることがありますが、異常ではありません。
●ラジオの近くで使用すると、雑音が入る場合がありますので、離して
お使いください。
●海 外 で も 使 用 可 能 な、 入 力 AC100 〜 240V、50-60Hz 仕 様 で す。
ただし、電源コードとプラグの形状は、各国・各地で異なります。詳
しくは、旅行代理店にご相談ください。
セントに差し込みます。
Q 付属の AC コードは、AC パワーアダプター AC-9VS 専用です。この組
み合わせ以外では使用しないでください。
図 1/Fig.1/Fig.1
●
●
●
●
AC100V 〜 AC240V、50/60Hz
DC 9.0V、2.0A
0℃〜+ 40℃
43.3mm × 31.3mm × 101mm(幅/高さ/奥行き)
約 170 g(電源コードを除く)
使用説明書(1 部)、電源コード
✽ 仕様 ・ 性能は、予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
使用説明書の記載の誤りなどについての補償はご容赦ください。
AVERTISSEMENT
The contents of this icon
constitute a prohibited
action. The actual content
of the prohibition is drawn
inside, or next to the icon.
Danger
d’électrocution.
The contents of this icon
signify a mandatory
instruction that the owner
must perform. The actual
content of the instruction is
drawn inside the icon.
Cette icône indique un
avertissement (y compris
précautions à prendre). Le
contenu est illustré dans
l’icône.
Démontage
interdit.
Cette icône indique
une action interdite. Le
contenu de l’interdiction
est illustreé à l’intérieur ou
à côté de l’icône.
Retirer la fiche de la
prise électrique.
Cette icône contient une
instruc tion obligatoire
devant être effectuée par
l’utilisateur. Le contenu est
illustré dans l’icône.
AVERTISSEMENT
If the power unit emits smoke, smell or noise may cause fire
or electric shock. Could use turn off the switch immediately
and pull the power plug off from the outlet. Please contact
your dealer. Please do not try to fix it for yourself, since repair
by a customer can be dangerous. AC plug shall remain readily
operable.
If the battery charger has been dropped and the casing is
damaged in any way, unplug the charger from the power
outlet and contact your dealer. Do not continue to use the
charger as this could result in a fire or electric shock.
In case of water leakage, turn off the switch immediately, pull
the power plug from the outlet, and contact your dealer.
Operation under such conditions may cause fire or electrical
shock.
Do not modify, or disassemble this unit. Such conduct may
cause fire or electrical shock.
Do not use this unit at voltages other than specified (100240V AC). Usage outside the specified range may cause fire or
electrical shock.
●
Do not use this unit in the bathroom. It may cause fire or
electrical shock.
●
ATTENTION
Cette icône indique un cas pouvant blesser
des personnes ou endommager des objets
en cas de non respect de ces consignes et
de manipulation incorrecte du produit.
Exemple d’icônes
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Disassembly
Prohibited.
●
●
Lire attentivement les instructions de ce manuel de l’utilisateur et tout particulièrement les
avertissements et précautions, ainsi que les instructions du manuel de l’utilisateur de
l’appareil photo, afin de pouvoir utiliser correctement ce chargeur.
Après avoir lu ce manuel, le conserver dans un endroit sûr où il pourra facilement être
consulté.
Différentes icônes figurent dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que sur le produit, afin
d’assurer une utilisation correcte et sûre de produit et pour empêcher qu’on se blesse, qu’une
autre personne se blesse ou pour éviter tout dégât matériel. Ces icônes ainsi que leurs
significations sont indiquées ici. Bien lire les explications données et s’assurer de bien avoir
compris la signification de chacune avant de lire le texte principal de ce manuel.
Cette icône indique un cas pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort
de personnes qui ne respecteraient pas ces
consignes et qui manipuleraient le produit
incorrectement.
WARNING
主な仕様
電源
定格出力
使用温度
最大外形寸法
質量
付属品
●
This icon indicates a situation which could
result in injury to persons or physical
damage to objects, if these instructions are
disregarded and the product is handled
incorrectly.
使い方(図 1)
AC パワーアダプター AC-9VS と電源コードを接続し、電源プラグをコン
●
Example of Icons
Danger of Electric
Shock.
OPERATING INSTRUCTIONS
This manual will show you how to use your FUJIFILM AC Power Adapter AC-9VS correctly. Please
follow the instructions carefully.
●
CAUTION
This icon indicates a situation which could
result in death or severe injury to persons
who disregard these instructions and
handle the product incorrectly.
●2年に一度くらいは内部の接片部掃除をお買上げ店など
にご相談ください。この機器の内部にほこりがたまった
まま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となるこ
とがあります。特に、湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、
より効果的です。なお、掃除費用についてはお買上げ店
などにご相談ください。
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS (À OBSERVER)
Please read the operating instructions in this Owner’s Manual, especially the warnings and
cautions, as well as the operating instructions in the camera’s Owner’s Manual in order to
operate this charger correctly.
After reading, be sure to keep this manual in a safe place where you can refer to it easily.
In order to ensure that this product is used safely and correctly, and to prevent danger to
yourself and other persons or damage to property, various icons are used in this Owner’s
Manual and on the product. These icons and their meanings are given here. Please read the
explanations and get a good understanding of the meaning of each one before you read the
main text of this manual.
●小さなお子様の手の届かないところに置いてください。
けがの原因となることがあります。
AC-9VS
FRANÇAIS
Take care not to wet the charger or allow water to get inside
the charger as this could cause a fire or electric shock. Take
particular care if you are using the charger while it is raining
or snowing or while you are at the beach or near water.
During the storms, do not touch the power plug. Touching it
in such cases may cause electrical shock.
●
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
●
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
●
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
Disassembly
Prohibited.
Use in a Wet Area
Prohibited.
Do not wet.
Touching
Prohibited.
Si l’unité d’alimentation émet de la fumée, une odeur ou du
bruit, il y a un risque d’incendie ou d’électrocution.
L’interrupteur doit être mis immédiatement en position
d’arrêt et la fiche doit être retirée de la prise électrique.
Contacter le fournisseur pour les réparations. Ne pas essayer
de remédier soi-même au problème car cela peut s’avérer
dangereux. La prise secteur doit rester prête à l’emploi.
Si vous faites tomber le chargeur de batterie et que son
boîtier est endommagé d’une manière ou d’une autre,
débranchez le chargeur de la prise secteur et prenez contact
avec votre revendeur. Ne continuez pas d’utiliser le chargeur
car un incendie pourrait se déclarer ou vous risqueriez de
vous électrocuter.
Retirer la fiche de la
prise électrique.
Retirer la fiche de la
prise électrique.
En cas de fuite d’eau, mettre l’interrupteur immédiatement
sur la position arrêt, retirer la fiche de la prise et contacter le
fournisseur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution si
l’appareil est utilisé dans ces conditions.
Retirer la fiche de la
prise électrique.
●
Ne pas modifier et ne pas démonter l’unité car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne pas utiliser cet appareil avec des tensions autres que celles
spécifiées (100-240 V CA). L’utilisation en dehors de la plage
spécifiée constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
●
Ne pas utiliser pas cet appareil dans la salle de bain car il y a
risque d’incendie ou d’électrocution.
●
Faites attention à ne pas mouiller le chargeur ou à ne pas
laisser pénétrer du liquide pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le chargeur quand il pleut ou qu’il neige, quand vous
êtes sur une plage ou encore près de l’eau.
●
Pendant un orage, ne pas toucher la prise. Tout contact dans
ces conditions peut provoquer une électrocution.
AC-9VS
Démontage
interdit.
Interdiction de
d’utiliser dans un
endroit humide.
Ne mouillez pas le
chargeur.
Interdiction de le
toucher.
CAUTION
●
✽ 本書では、説明に支障のない範囲でイラストを簡略化しています。
✽ Illustrations in this manual may be simplified for explanatory purposes.
✽ Les illustrations fournies dans ce manuel sont parfois simplifiées afin d’être plus
explicites.
●
●
安全上のご注意 ( 必ずお守りください )
●ご使用の前に必ずこの「使用説明書」、特に「安全上のご注意」とカメ
ラの「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使いください。
●お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
絵表示について この使用説明書および製品への表示では、製品を安
全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への
危害や財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示をしています。その表示と意味は次の
ようになっています。内容をよく理解してから本文
をお読みください。
警告
絵表示の例
△記号は警告(注意を含む)をうながす内
容です。図の中に具体的な注意内容が描か
れています。
分解禁止
記号は禁止の行為を示す内容です。図の
中や近くに具体的な禁止内容が描かれてい
ます。
●
Do not cover or wrap the charger in a cloth or blanket.
This could result in a buildup of heat inside the charger and
distort the casing or cause a fire. Use the charger in a wellventilated location.
●
When the battery is fully charged, pull the power plug from
the outlet. If left for a long period of time, it may cause fire.
●
Keep this unit out of reach of children.
●
When cleaning the unit, pull the power plug from the outlet
for safety. Otherwise, it may cause electrical shock.
●
Consult your dealer once every two years for cleaning the
interior components. If left for a long period of time without
cleaning, it may cause fire or faults. If cleaning is done before
a rainy season when it gets humid, it is more effective.
Consult your dealer about the cleaning procedure.
●万一、煙が出ている、変なにおいや音がするなどの異常
状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。
すぐに電源プラグをコンセントから抜いてください。煙
が出なくなるのを確認してお買上げ店に修理をご依頼く
ださい。お客様による修理は危険ですから絶対おやめく
ださい。
●万一、充電器を落としたり、ケースを破損した場合は、
電源プラグをコンセントから抜いてお買上げ店にご連絡
ください。そのまま使用すると火災・感電の原因となり
ます。
●万一、充電器の内部に水や異物などが入った場合、電源
プラグをコンセントから抜いてお買上げ店にご連絡くだ
さい。そのまま使用すると火災・感電の原因となります。
●充電器を改造、分解などしないでください。火災・感電
の原因となります。
●表示された電源電圧(AC 100 〜 240V)以外の電圧で使
用しないでください。火災・感電の原因となります。
●風呂場では使用しないでください。水ぬれや湿気で火災・
感電の原因となります。
●充電器に水が入ったり、ぬらさないようにご注意くださ
い。火災・感電の原因となります。雨天、降雪中、海岸、
水辺での使用は特にご注意ください。
●雷が鳴り出したら、電源プラグには触れないでください。
感電の原因となります。
注意
●湿気やほこりの多い場所に置かないでください。火災・
感電の原因となることがあります。
●調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような場
所に置かないでください。火災・感電の原因となること
があります。
ぬれ手禁止
Ne pas laisser cet appareil sur la table de la cuisine ou près
d’un humidificateur où il serait exposé à de la suie ou de la
vapeur. Un tel environnement constitue un risque d’incendie
ou d’électrocution.
●
Ne branchez pas ou ne débranchez pas le chargeur avec les
mains mouillées car vous pourriez vous électrocuter.
●
Ne recouvrez pas ou n’enroulez pas le chargeur dans un
chiffon ou une couverture.
La chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur du chargeur et
déformer le boîtier ou déclencher un incendie. Utilisez le
chargeur dans un endroit bien aéré.
●
Quand la batterie est entièrement chargée, retirer la fiche de
la prise. S’il reste branché trop longtemps sur le réseau, cela
risque de provoquer un incendie.
●
Conserver cet appareil hors de la portée des enfants.
●
Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de la prise pour
nettoyer l’appareil. Sinon il y a risque d’électrocution.
CAUTIONS DURING USE
●
●
●
●ぬれた手で電源プラグを抜き差ししないでください。感
電の原因となることがあります。
●
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
●
●
●
●
●
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER. SERVICEABLE PARTS INSIDE.
CAUTION : RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY IN AN INCORRECT TYPE
DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
●
●
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulalted
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
INFORMATION for customers in the U.S.A.
(FCC Statement)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However it is not
guaranteed that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to avoid the interference by
one or more of the following measures ;
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the one to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your warranty.
For customers In Canada <Caution>
This Class B digital apparalus meets all requirements of the Canadian interference-Causing
Equipment Regulations.
Remarque pour les utilisateurs du Canada <Attention>
Cet appareil est conforme aux limites de la class B sur les émissions de bruit radio,
indiquées dans les Réglements sur les interférences Radio. Toute modification n’ayant pas
été expressément autorisée pour conformité par le fabricant peut annuler les droits de
l’usager à utiliser cet appareil.
●
●
✽
Use the supplied connection cord.
This AC power adapter is designed exclusively for indoor use.
Plug the connection cord securely.
Turn off the power switch of the device (such as a FUJIFILM digital camera) before
disconnecting the connection cord. To disconnect, take hold of the plug and pull it out (do
not disconnect it by pulling on the cord).
Do not use this AC power adapter with any device except the specified device.
During use, this AC power adapter will become hot to touch, but this is not abnormal.
Do not disassemble the AC power adapter. Doing so could be dangerous.
Do not use this device in a place with high temperature and high humidity.
Do not drop or subject this device to strong shocks.
This device may emit a humming noise, but this is not abnormal.
If used near a radio, this device may cause static, so play the radio in a distant place.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible or the mains
plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
Very occasionally, DC output will be prevented by the operation of the internal protection
circuit. In this event, unplug the AC-9VS from the power socket for a few moments and then
plug it in again.This will restore DC output.
●
Le fournisseur est à consulter tous les deux ans pour le
nettoyage des éléments internes. Si une période trop longue
s’écoule entre les nettoyages, il peut en résulter un incendie
ou des pannes. Si le nettoyage est effectué avant une époque
pluvieuse quand le temps devient humide, il sera plus
efficace. Il faut consulter le fournisseur pour la procédure de
nettoyage.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci de les éliminer
séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus
d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, la
déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
PRECAUTIONS A RESPECTER PENDANT L’UTILISATIONS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Utilisez le cordon d'alimentation fourni.
Cet adapteur est uniquement prévu pour être utilisé à l’intérieur.
Branchez bien le cordon de connexion.
Mettez l'interrupteur d'alimentation du dispositif (comme un appareil photo numérique
FUJIFILM) hors circuit avant de débrancher le cordon de connexion. Pour débrancher, saisissez
la fiche et tirez-la (ne déconnectez pas en tirant sur le cordon).
Ne pas utiliser cet adaptateur avec tout autre appareil que l’appareil spécifié.
L’adaptateur deviendra chaud au toucher lors de son utilisation, mais ceci n’est pas anormal.
Ne pas démonter l’adaptateur. Ceci risque d’être dangereux.
Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne une température et une humidité
élevées.
Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants.
Il est possible que l’appareil émette un bruit de ronronnement, mais ceci n’est pas anormal.
Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de provoquer de l’électricité statique,
de sorte qu’il est recommandé de faire marcher la radio à distance.
Très occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée par le fonctionnement du circuit de
protection interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques minutes l’adaptateur AC-9VS à
la prise murale, puis rebranchez-le. La sortie c.c. sera restaurée.
UTILISATION-(Fig.1)
SPECIFICATIONS
Accessories
Retirer la fiche de la
prise électrique.
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le
Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la
garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de
collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
✽
Connect the connection cord to the AC-9VS AC power adapter and plug the cord into a power
outlet.
Model name
Rated input
Rated output
Average active efficiency
Efficiency at load 10%
No-load power consumption
Operating temperature
Dimensions (W × H × D)
Weight
Retirer la fiche de la
prise électrique.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE
CHEZ LES PARTICULIERS
●
USE (Fig.1)
Manufacturer
Address
Ne touchez pas
avec les mains
mouillées.
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
警告
接触禁止
●
Pull the electric
plug out of the
electric outlet.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dispose these
separately according to your local requirements.
●
水ぬれ禁止
Do not touch with
wet hands.
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol
on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its
packaging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
●記号は行為を強制したり指示する内容で
電源プラグをコン
す。図の中に具体的な指示内容が描かれて
セントから抜け
います。
風呂、シャワー室
での使用禁止
Do not plug in or unplug the charger with wet hands as this
could result in an electric shock.
Ne pas laisser cet appareil dans un environnement humide
ou poussiéreux car il y a risque d’incendie ou d’électrocution
dans un tel environnement.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT IN
PRIVATE HOUSEHOLDS
この表示を無視して誤った取り扱
いをすると、人が傷害を負う可能
性が想定される内容および物的損
害のみの発生が想定される内容を
示しています。
感電注意
分解禁止
Do not leave this unit on the kitchen table or near a
humidifier where it is exposed to soot or vapor. Such an
environment may cause fire or electrical shock.
●
注意
この表示を無視して誤った取り扱
いをすると、人が死亡または重傷
を負う可能性が想定される内容を
示しています。
電源プラグをコン
セントから抜け
ATTENTION
Do not leave this unit in a humid or dusty environment. Such
an environment may cause fire or electrical shock.
Kuantech(Beihai) Co., Ltd.
8th Industrial Park, Beihai Road, Beihai City, Guangxi Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
KSASB0240900200M2
AC 100 V – 240 V 50/60 Hz
DC 9.0 V 2.0 A 18.0 W
87.0 %
83.6 %
0.06 W
0°C to +40°C (+32°F to +104°F)
43.3 × 31.3 × 101 mm [1.7 × 1.2 × 4 in.]
Approx. 170 g (6.0 oz.)
(without the connection cord)
Operating Instructions (1),
Connection cord (1)
✽ Please note that specifications and characteristics are subject to change without notice.
FUJIFILM shall not be held liable for damages resulting from errors in this Operating
Instructions.
Raccorder le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur AC-9VS et brancher le cordon sur une
prise secteur.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation
Sortie nominale
Température d’utilisation
Dimensions (max.)
Poids
Accessoires
AC 100 V à AC 240 V 50/60 Hz
DC 9,0 V 2,0 A
0˚C à +40˚C
43.3 (L) × 31.3 (H) × 101 (P) mm
Env. 170 g
(sans le cordon d’alimentation)
Mode d’emploi (1),
Cordon de connexion (1)
✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et caractéristiques fassent l’objet de
modifications sans préavis à cet effet. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce mode d’emploi.
Nom de l'entreprise : Kuantech (Beihai) Co., Ltd.
Adresse : 8th Industrial Park, Beihai Road, Beihai City, Guangxi,
République populaire de Chine
TECHNISCHE DATEN
Abb.1/Fig.1/Fig.1/Рис.1
Spannungsversorgung
Geregelter Ausgang
Betriebstemperatur
Abmessungen (Max.)
Gewicht
Zubehör
ITALIANO
AVVISI E PRECAUZIONI (DA OSSERVARE)
AC 100 V bis AC 240 V 50/60 Hz
DC 9,0 V 2,0 A
0˚C bis +40˚C
43.3 (B) × 31.3 (H) × 101 (T) mm
Ca. 170 g
(ohne Anschlusskabel)
Bedienungsanleitung (1),
Verbindungskabel (1)
●
●
●
✽ Bitte beachten Sie, dass technische Daten und Leistungen ohne vorherige Mitteilung
geändert werden können. FUJIFILM kann für Schäden, die durch Fehler in dieser
Bedienungsanleitung entstanden sind, nicht haftbar gemacht werden.
Leggere le istruzioni d'uso contenute nel presente Manuale dell'utente, soprattutto le sezioni
relative agli avvisi e alle precauzioni, nonché le istruzioni d'uso contenute nel Manuale
dell'utente della fotocamera così da consentire il funzionamento corretto del caricabatteria.
Dopo aver letto le istruzioni, riporre il manuale in un luogo sicuro per averlo sempre a portata
di mano.
Per garantire l'uso corretto e sicuro del prodotto ed evitare pericoli per se stessi e altre
persone o di danneggiare oggetti o cose, nel Manuale dell'utente e sul prodotto sono
presenti diverse icone. Le icone e il significato relativo sono descritti di seguito. Prima di
leggere il testo principale del manuale, leggere tutte le descrizioni e comprenderne il
significato.
Firmenname: Kuantech (Beihai) Co., Ltd.
Adresse: 8. Industrial Park, Beihai Road, Beihai City, Guangxi,
Volksrepublik China
AC-9VS
AVVISO
ESPAÑOL
●
●
●
Para poder utilizar correctamente este cargador, por favor lea las instrucciones de
funcionamiento de este manual del propietario, especialmente las advertencias y
precauciones, ascomo las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de la
cámara.
Después de leer este manual, asegúrese de guardarlo en un lugar seguro para poderlo
consultar fáilmente.
Para usar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, y para evitar riesgos a
smismo y a terceros o daños a la propiedad, se utilizan diversos iconos en este manual del
propietario y en el propio producto. A continuación se describen estos iconos y sus
significados. Se ruega leer las explicaciones y comprender el significado de cada uno antes de
leer el texto principal de este manual.
ADVERTENCIA
Pericolo di shock
elettrico.
Il contenuto dell'icona
rappresenta un av viso
(con precauzioni incluse).
I l c o n t e n u t o e f fe t t i v o
della precauzione è
rappresentato all'interno
dell'icona.
●
●
●
Bitte lesen Sie die Bedienungshinweise in dieser Bedienungsanleitung, besonders die
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie auch die Bedienungshinweise in der
Bedienungsanleitung der Kamera, um dieses Ladegerät richtig zu benutzen.
Nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben, stellen Sie sicher, dass Sie sie an einem sicheren
Platz aufbewahren, den Sie für ein späteres Nachschlagen leicht erreichen können.
Symbole ln dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt sind verschiedene Symbole
angeordnet, um darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt sicher und korrekt eingesetzt wird.
Damit wird einer Gefahren für Sie und andere Personen sowie Beschädigungen am Produkt
vorgebeugt. Die Symbole und ihre Bedeutung werden hier beschrieben. Bitte lesen Sie die
Beschreibungen, um jede der Bedeutungen richtig zu verstehen, bevor Sie zum Haupttext
dieser Anleitung weitergehen.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt eine Situation,
d i e Ve r l e t z u n g e n vo n Pe r s o n e n o d e r
physische Schäden am Produkt die Folge
haben k ann, wenn diese Anweisungen
ignoriert und das Produkt falsch benutzt wird.
El contenido de este icono
constituye una advertencia
(incluyendo precauciones).
Dentro del icono se ilustra
el significado concreto de la
alerta.
Der lnhalt dieses Symbols
bedeutet eine Warnung
(inkl. Vorsichtsmaßnahmen).
Die aktuelle Bedeutung
dieses Hinweises wird
innerhalb des Symbols
dargestellt.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
Auseinandernehmen verboten.
Der lnhalt dieses Symbols
bedeutet eine verbotene
H a n d l u n g. D i e a k t u e l l e
Bedeutung des Verbotes
wird innerhalb des Symbols
oder neben dem Symbol
dargestellt.
Der lnhalt dieses Symbols
zeigt eine obligatorische
Anweisung, die der Anwender
ausführen muß. Die aktuelle
Bedeutung dieser Anweisung
wird innerhalb des Symbols
dargestellt.
●
●
WARNUNG
●
●
●
●
●
●
●
●
Wenn die Netzeinheit anfängt zu qualmen, zu riechen oder
Geräusche abzugeben, kann dies zu Feuer oder Stromschlag
führen. Sofort am Schalter ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler
in Verbindung. Bitte keine eigenen Reparaturversuche
unternehmen, da sich der Kunde dadurch in Gefahr begibt.
Der Netzstecker muss benutzbar bleiben.
Wenn das Batterieladegerät fallen gelassen worden ist und
das Gehäuse in irgendeiner Weise beschädigt ist, ziehen Sie
das Gerät bitte sofort aus der Netzsteckdose und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler. Weitere Benutzung des Geräts in
diesem Zustand könnte einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Bei Eindringen von Wasser bitte sofor t am Schalter
ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und sich
mit dem Händler in Verbindung setzen. Betrieb unter diesen
Bedingungen kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht abändern oder auseinandernehmen.
Dieses Verhalten kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht mit anderen als den angegebenen
Spannungen betreiben (100-240V Wechselstrom). Betrieb
außerhalb des angegebenen Bereichs kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
Diese Einheit nicht im Badezimmer verwenden, da dies zu
Feuer oder Stromschlag führen kann.
Passen Sie auf, dass das Ladegerät nicht naß wird und kein
Wasser in sein Inneres eindringt; dadurch könnte ein Brand
oder Stromschlag verursacht werden. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn das Ladegerät im Regen oder Schnee benutzt
wird oder während Sie sich am Strand oder in der Nähe von
Wasser befinden.
Während Gewitter den Netzstecker nicht berühren, da dies zu
Stromschlag führen kann.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
●
El contenido de este icono
constituye una acción que
no se debe realizar. Dentro
del icono o junto al mismo
se ilustra el significado
concreto de la prohibición.
Si entrara agua, apague inmediatamente el cargador y, a
continuación, desenchufe la clavija del tomacorriente y
póngase en contacto con su concesionario. No continúe
usando el cargador en estas condiciones pues podrá resultar
en incendio o descargas eléctricas.
No intente modificar ni desmontar esta unidad. Si lo hiciese,
podría resultar en incendio o descargas eléctricas.
No utilice este producto a una tensión distinta de la
especificada (100 - 240V CA). El uso fuera del rango
especificado puede provocar incendio o descargas eléctricas.
●
No utilice este producto en el cuarto de baño. Puede resultar
en incendio o descargas eléctricas.
●
No permita que el cargador se moje o que entre agua en el
interior, pues podría resultar en incendio o descargas
eléctricas. Preste especial atención cuando se utiliza el
cargador mientras llueve o nieva, o cuando se encuentra en
la playa o cerca del mar.
No toque la clavija de alimentación durante una tormenta. Si
lo hiciese, podría sufrir una descarga eléctrica.
Die Benutzung in
feuchten Bereichen
ist verboten.
Nicht naß werden
lassen.
●
No cubra ni envuelva el cargador con un paño o una manta.
Si lo hiciese, se producira calentamiento interior, lo cual
podrá deformar o derretir la carcasa, o causar un incendio.
Siempre utilice el cargador en un lugar bien ventilado.
Cuando la pila esté completamente cargada, desenchufe la
clavija del tomacorriente. Si lo deja enchufado durante un
tiempo prolongado, podría producir incendio.
Al limpiar la unidad, desenchufe la clavija de alimentación
del tomacorriente para fines de seguridad. Si no lo hiciese,
podría recibir una descarga eléctrica.
●
Nicht mit nassen
Händen anfassen.
Setzen Sie sich wegen der Reinigung der Teile im Inneren alle
zwei Jahre mit Ihrem Händler in Verbindung. Wird das
Netzgerät über lange Zeit nicht gereinigt, so kann dies zu
Feuer oder Störungen führen. Die Reinigung ist effektiver,
wenn sie vor Beginn einer regnerischen Jahreszeit, wenn es
feucht wird, ausgeführt wird. Wegen der Reinigungsarbeiten
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem
Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu
einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und
elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen, entsorgen Sie
diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden,
Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES GEBRAUCHS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
✽
Non lasciare l'unità in un ambiente umido o polveroso. Un
ambiente simile potrebbe causare incendio o shock elettrico.
●
Non lasciare l'unità sul tavolo della cucina o accanto a un
umidificatore, perché verrebbe esposta a fuliggine o vapore.
Un ambiente simile potrebbe causare incendio o shock
elettrico.
Non collegare o scollegare il caricatore se le mani sono mani
bagnate, in quanto potrebbe verificarsi uno shock elettrico.
No usar en lugares
húmedos.
●
No mojar.
●
No tocar.
●
No tocar con las
manos mojadas.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Póngase en contacto con su concesionario para solicitar la
limpieza del interior cada dos años. Si no efectúa la limpieza
durante un tiempo prolongado, podría ocurrir incendio o
descargas eléctricas. Se recomienda efectuar la limpieza
antes de las estaciones de lluvia, cuando el ambiente se
vuelve muy húmedo. Con respecto al procedimiento de
limpieza, consulte con su concesionario.
Verwenden Sie das gelieferte Netzkabel.
Dieser Adapter ist nur für den Gebrauch innerhalb geschlossener Räume entwickelt worden.
Stecken Sie das Verbindungskabel sicher ein.
Schalten Sie vor dem Abtrennen des Verbindungskabels die Stromversorgung des jeweiligen
Geräts (z. B. FUJIFILM-Digital kamera) aus. Zum Abtrennen fassen Sie den Stecker und ziehen
ihn heraus (keinesfalls durch Zerren am Verbindungskabel abtrennen).
Benutzen Sie den Adapter nie an anderen als den angegebenen Geräten.
Während des Betriebes des Adapters kann er sich handwarm erwärmen. Das ist aber nicht
unnormal.
Nehmen Sie den Adapter nie auseinander. Die Folgen können gefährlich sein.
Benutzen Sie den Adapter nicht an Or ten mit hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
Lassen Sie den Adapter nicht fallen oder setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus.
Das Gerät kann ein leises Brummen erzeugen, das aber nicht unnormal ist.
Betreiben Sie den Adapter in der Nähe eines Radios, können Störungen im Radio zu hören
sein. Stellen Sie das Radio an einen anderen Ort.
Gelegentlich kann es vorkommen, dass der Gleichstromausgang durch die Operation der
internen Schutzchaltung verhindert wird. Trennen Sie in diesem Fall den AC-9VS ein paar
Momente lang von der Netzsteckdose ab und schließen Sie ihn dann wieder an. Dadurch
wird der Gleichstromausgang wiederhergestellt.
ANWENDUNG (Abb.1)
Schließen Sie das Verbindungskabel an den Netzadapter AC-9VS an, und stecken Sie den
Netzstecker in eine Steckdose.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL
HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en
el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el
contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal
local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
PRECAUCIONES DURANTE EL USO
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
✽
Utilice el cable de conexión suministrado.
Este transformador de corriente alterna ha sido diseñado exclusivamente para uso en
interiores.
Enchufe firmemente el cable de conexión.
Antes de desconectar el cable de conexión, apague la alimentación del dispositivo (por
ejemplo, una cámara digital FUJIFILM). Para desconectarlo, sujete el enchufe y tire de él (no lo
desconecte tirando del cable).
No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el
especificado.
Durante el uso, notará si lo toca que este transformador de corriente alterna se calienta, pero
esto no es ningún signo de anomalía.
No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso.
No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad.
No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes.
Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido, pero esto no es ningún signo de anomalía.
Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir electricidad estática;
por lo tanto, coloque la radio en un lugar distante.
Muy ocasionalmente, se detendrá la salida de CC debido al funcionamiento del circuito de
protección interno. En tal caso, desenchufe el AC-9VS de la toma de corriente y vuelva a
enchufarlo. Con ello se reanudará la salida de CC.
USO (Fig.1)
Conecte el cable de conexión al transformador de corriente alterna AC-9VS y enchufe el cable
en una toma de corriente.
Accesorios
Содерж ание данного
символа составляет
предупреждение (включая
предостережения).
Фактическое содержание
предостережения
изображено в символе.
●
Non coprire o avvolgere il caricatore in un panno o una
coperta, in quanto potrebbe verificarsi un accumulo di calore
all'interno del caricatore deformando l'alloggiamento o
causando un incendio. Utilizzare il caricatore in luoghi ben
aerati.
Quando la batteria è completamente carica, scollegare la
spina dalla presa di corrente. Lasciare la batteria collegata per
un periodo prolungato potrebbe causare un incendio.
●
●
Divieto di
smontaggio.
●
Divieto d'uso in
aree bagnate.
Non bagnare.
●
●
●
Non toccare.
●
Non toccare se le
mani sono bagnate.
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
Per la pulizia dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore
ogni due anni. La mancata pulizia per un periodo prolungato
potrebbe causare incendio o guasti. La pulizia sarà più
efficace se eseguita prima di una stagione piovosa, durante la
quale si verifica un aumento del tasso di umidità. Consultare
il rivenditore per le procedure di pulizia.
PRECAUZIONI DURANTE L’USO
●
●
●
●
●
●
●
✽
Usare il cavo di connessione fornito in dotazione.
Questo adattatore AC è progettato esclusivamente per l'uso in interni.
Collegare il cavo di connessione in modo sicuro.
Spegnere l'interruttore di alimentazione del dispositivo (come ad esempio una fotocamera
digitale FUJIFILM) prima di scollegare il cavo di connessione. Per scollegare, afferrare la spina
ed estrarla (non scollegarla tirando il cavo).
Non utilizzare questo adattatore AC con nessun altro dispositivo eccetto il dispositivo
specificato.
Durante l'uso, questo adattatore AC diverrà caldo al tocco, ma ciò non è indice di
malfunzionamento.
Non smontare l'adattatore AC. Facendo in tal modo potrebbe essere pericoloso.
Non utilizzare questo dispositivo in un luogo con elevata temperatura ed elevata umidità.
Non far cadere o sottoporre questo dispositivo a forti urti.
Questo dispositivo potrebbe emettere disturbi, ma ciò non è indice di malfunzionamento.
Se utilizzato nelle vicinanze di una radio, questo dispositivo potrebbe causare elettricità
statica, quindi ascoltare la radio in un luogo distante.
Raramente, l'uscita CC potrebbe non funzionare per impedimento dal circuito di protezione
interna. In questo caso, scollegare l'adattatore AC AC-9VS dalla presa di corrente per qualche
istante e quindi ricollegarlo. Questo ripristinerà l'uscita CC.
Collegare il cavo di connessione all'adattatore AC AC-9VS ed inserire la spina del cavo in una
presa di corrente.
AC 100 V a AC 240 V, 50/60 Hz
DC 9,0 V 2,0 A
0°C a + 40°C
43.3 mm × 31.3 mm × 101 mm
Aprox. 170 g
(sin cable de conexión)
Manual de instrucciones (1),
Cable de conexión (1)
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
Запрещается изменять или разбирать данное устройство.
Такое действие может привести к возгоранию или удару
электрическим током.
Разборка
запрещена.
Запрещается использовать данное устройство при
напряжении, отличном от указанного (100 — 240 В пер.
тока). Использование изделия за пределами указанного
диапазона может привести к возгоранию или удару
электрическим током.
Запрещается использовать данное устройство в ванной
комнате. Это может привести к возгоранию или удару
электрическим током.
Использование в зоне
повышенной влажности
запрещается.
Избегайте попадания влаги или воды на или внутрь
зарядного устройства, так как это может привести к
возгоранию или удару электрическим током. Особое
внимание уделяйте при использовании зарядного
устройства во время дождя или снега или во время
нахождения на пляже или возле воды.
Запрещается дотрагиваться до электрической вилки во
время грозы. Так как это может привес ти к удару
электрическим током.
Запрещается
подвергать
воздействию влаги.
Запрещается
дотрагиваться.
●
Запрещается оставлять данное устройство на кухонном
с то ле или р я дом с ув лажнителем, где оно будет
подвержено воздействию копоти или пара. Такая среда
может с тать причиной возгорания или удара
электрическим током.
Запрещается включать или выключать из сети зарядное
устройство мокрыми руками, так как это может привести
к удару электрическим током.
Запрещается
подвергать
воздействию влаги.
Запрещается накрывать зарядное устройство или
обертывать его тканью или одеялом.
Это может привести к образованию тепла вну три
зарядного устройства и повреждению корпуса или стать
причиной возгорания. Используйте зарядное устройство
в хорошо вентилируемом помещении.
После полной зарядки аккумуляторной батареи вытащите
элек трическую вилку из розетки. Ос тав ление на
длительное время может стать причиной возгорания.
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
●
●
●
Храните данное устройство в недоступном для детей
месте.
●
При очистке устройства вытащите электрическую вилку
из розетки в целях безопасности. В противном случае, это
может привести к удару электрическим током.
●
Обращайтесь к своему дилеру каждые два года для
очистки внутренних компонентов. Длительное отсутствие
оч и с тк и м ож е т с та ть п р ич и н о й в о з го р а н и я и л и
неисправностей. Более эффективно выполнять очистку
перед дождливым сезоном с повышенной влажностью.
Для получения информации относительно процедуры
очистки обратитесь к своему дилеру.
В странах Европейского союза, Норвегии, Ис ландии и
Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководс тве, на
гарантийном талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное
изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному
использованию электрического и электронного оборудования.
Если батареи или аккумуляторы легко извлекаются из устройства, утилизируйте их
отдельно в соответствии с местными требованиями.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для
получения дополнительной информации об утилизации данного изделия обращайтесь в
местные органы власти, в службу по сбору, переработке и вторичному использованию
отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CA 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
CC 9,0 V, 2,0 A
da 0°C a +40°C
43.3 (L) × 31.3 (A) × 101 (P) mm
Circa 170 g (senza il cavo di connessione)
Istruzioni d'uso (1), Cavo di connessione (1)
✽ Si prega di notare che le specifiche e le caratteristiche tecniche sono soggette a
cambiamento senza preavviso. FUJIFILM non potrà essere ritenuta responsabile per danni
derivanti da errori nel presente manuale di istruzioni.
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ
●
SPECIFICHE
Nome azienda: Kuantech (Beihai) Co., Ltd.
Indirizzo: 8° Industrial Park, Beihai Road, Beihai City,
Guangxi, Repubblica Popolare Cinese
В случае попадания воды незамедлительно выключите
переключатель, вытащите вилку из розетки и обратитесь к
своему дилеру. Эксплуатация изделия в таком состоянии
может привести к возгоранию или удару электрическим
током.
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
Запрещается оставлять устройство во влажной или
пыльной среде. Такая среда может стать причиной
возгорания или удара электрическим током.
●
USO (Fig.1)
Fonte di alimentazione
Potenza nominale
Temperatura di esercizio
Dimensioni (Max.)
Massa (Peso)
Accessori
С о д е р ж а н и е д а н н о го
символа обозначает
обязательное для
пользователя требование.
Фактическое содержание
требования изображено
внутри символа.
●
●
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’ufficio della propria città, il servizio di
smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
●
С о д е р ж а н и е д а н н о го
символа составляет
запрещенное действие.
Фактическое содержание
запрета изображено
внутри или рядом с
символом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Se l’apparecchio contiene batterie o accumulatori facilmente rimovibili, si prega di smaltirli
separatamente secondo le esigenze locali.
●
Вытащите
электрическую вилку из
электрической розетки.
Разборка
запрещена.
Если элемент питания распространяет дым, запах или шум,
это может привести к возгоранию или удару электрическим
током. Незамедлительно выключите переключатель и
вытащите вилку из розетки. Обратитесь к своему дилеру. Не
пытайтесь починить изделие самостоятельно, так как это
является опасным. Электрическая вилка должна оставаться
в рабочем состоянии.
Если зарядное устройство упало, вследствие чего был
поврежден корпус, отсоедините зарядное устройство от
розетки и обратитесь к дилеру. Запрещается продолжать
использовать зарядное устройство, так как это может
привести к возгоранию или удару электрическим током.
✽
Используйте прилагаемый соединительный шнур.
Данный сетевой адаптер питания предназначен исключительно для использования в
помещении.
Подключите надежно соединительный шнур.
Выключите питание устройства (например, цифровой камеры FUJIFILM) перед
отсоединением соединительного шнура. Для отсоединения, возьмитесь за штекер и
выньте его (для отсоединения не тяните за шнур).
Не используйте данный сетевой адаптер питания с каким-либо устройством, за
исключением указанного устройства.
Во время использования данный сетевой адаптер питания станет горячим на ощупь,
однако это не является неисправностью.
Не разбирайте сетевой адаптер питания. Это может представлять опасность.
Не используйте данное устройство в месте с высокой температурой и высокой
влажностью.
Не роняйте данное устройство и не подвергайте его сильным ударам.
Данное устройство может издавать гудящий шум, однако это является нормальным.
При использовании возле радиоприемника, данное устройство может создавать
статические помехи, поэтому располагайте радиоприемник на удаленном расстоянии.
Весьма редко выходу постоянного тока может препятствовать работа внутренней схемы
защиты. В этом случае отключите адаптер AC-9VS от сетевой розетки на несколько минут,
а затем подключите его снова. Это позволит восстановить выход постоянного тока.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (Рис.1)
Подсоедините соединительный шнур к сетевому адаптеру питания AC-9VS и подключите
шнур к сетевой розетке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания
Номинальная мощность
Рабочая температура
Размеры (Макс.)
Масса (Вес)
Комплектующие
ESPECIFICACIONES
Alimentación
Salida
Temperature de trabajo
Dimensiones (máx.)
Peso
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo
simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla
confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei
rifiuti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto di
raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
●
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad
con sus requisitos locales.
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
NELLE ABITAZIONI PRIVATE
●
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER
GERÄTE IN PRIVATHAUSHALTEN
●
●
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Д а н н ы й с и м в о л о з н а ч а е т, ч т о
несоблюдение требований и
неправильное обращение с изделием
могу т повлечь получение телесных
повреждений или материальный ущерб.
Опасность удара
электрическим
током.
PRECAUZIONE
No desmontar.
Quando si pulisce l'unità, a scopo di sicurezza, scollegare la
spina dalla presa, per evitare il rischio di shock elettrico.
●
●
Non bagnare il caricatore ed evitare la penetrazione di acqua,
in quanto potrebbe verificarsi un incendio o uno shock
elettrico. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il
caricatore in presenza di pioggia o neve o quando ci si trova
in spiaggia o vicino ad acqua.
Durante i temporali, non toccare la spina elettrica per evitare
il verificarsi di uno shock elettrico.
●
Diese Einheit nicht auf dem Küchentisch oder in der Nähe
eines Luftbefeuchters lassen, wo sie Ruß oder Dampf
ausgesetzt ist, da dies zu Feuer oder Stromschlag führen
kann.
Das Ladegerät nicht mit nassen Händen in die Steckdose
steck en oder aus der Steck dose ziehen; es besteht
Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
Non utilizzare l'unità nella stanza del bagno, in quanto
potrebbe sussistere il rischio d'incendio o di shock elettrico.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Д а н н ы й с и м в о л о з н а ч а е т, ч т о
несоблюдение требований и
неправильное обращение с изделием
могу т повлечь смерть или тяжелые
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
Non utilizzare l'unità con voltaggi diversi da quelli specificati
(100-240V CA). L'utilizzo di voltaggi diversi da quelli previsti
potrebbe causare incendio o shock elettrico.
No coloque la unidad en un sitio expuesto a los humos de
aceite o al vapor, como cerca de una cocina o de un
humectador. Tales entornos pueden causar incendio o
descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación con las
manos mojadas, pues podría producirse una descarga
eléctrica.
Berühren verboten.
Diese Einheit von Kindern fernhalten.
Non modificare o smontare l'unità. Tale operazione potrebbe
causare incendio o shock elettrico.
●
●
Beim Reinigen der Einheit den Netzstecker aus
Sicherheitsgründen aus der Steckdose ziehen, da Sie sonst
einen Stromschlag erhalten können.
●
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
In caso di perdita di acqua, disattivare immediatamente
l'interruttore, estrarre la spina dalla presa di corrente e
contattare il rivenditore. Il funzionamento in condizioni simili
potrebbe causare incendio o shock elettrico.
Прочитайте инструкцию по эксплуатации в данном Руководстве пользователя, в
частности, предупреждения и предостережения, а также инструкцию по эксплуатации в
Руководстве пользователя для фотокамеры с целью правильной эксплуатации зарядного
устройства.
После прочтения храните данное руководство в надежном месте, где к нему всегда
можно обратиться.
С целью обеспечения безопасного и правильного использования данного изделия, а
также предотвращения опасности в отношении вас и других лиц или материального
ущерба в настоящем Руководстве пользователя и на изделии используются различные
символы. Данные символы и их значения приведены ниже. Прочитайте объяснения и
поймите значение каждого из них перед прочтением основного текста данного
руководства.
Примеры символов
Il contenuto dell'icona indica
un'istruzione obbligatoria
che il proprietario deve
rispettare. I l contenuto
effettivo dell'istruzione è
rappresentato all'interno
dell'icona.
L'eventuale emissione di fumo, odori o rumori dall'unità di
alimentazione potrebbe causare incendio o shock elettrico.
Disattivare immediatamente l'interruttore ed estrarre la spina
dalla presa di corrente. Contattare il rivenditore. Non provare
a eseguire riparazioni, in quanto le riparazioni effettuate dagli
utenti potrebbero essere pericolose. La spina CA deve rimane
in funzione senza ostacoli.
In caso di caduta del caricabatteria con conseguente
danneggiamento all'alloggiamento, scollegare il caricatore
dalla presa di cor rente e contattare il r ivenditore.
Interrompere l'utilizzo del caricatore perché potrebbe
sussistere il rischio di incendio o shock elettrico.
Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini.
●
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
Il contenuto dell'icona
rappresenta un divieto. Il
contenuto effettivo del
divieto è rappresentato
all'interno dell'icona o
accanto ad essa.
●
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
●
●
PRECAUCIÓN
●
●
●
●
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
Estrarre la spina
elettrica dalla presa
di corrente.
Divieto di
smontaggio.
No coloque esta unidad en un lugar húmedo o un entorno
polvoriento. Podría ocurrir un incendio o un descargas
eléctricas.
VORSICHT
●
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
●
L'icona indica una situazione che potrebbe
comportare lesioni a persone o danni fisici
a oggetti, se le istruzioni non vengono
osservate e il prodotto viene usato in
modo scorretto.
●
Diese Einheit nicht in einer feuchten oder staubigen
Umgebung aufbewahren. Eine solche Umgebung kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
Das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder einer Decke
abdecken oder einwickeln.
Das könnte zu einem Hitzestau im Geräteinneren führen und
das Gehäuse verziehen oder einen Brand verursachen. Das
Ladegerät nur an einem gut belüfteten Ort benutzen.
Ist die Batterie voll aufgeladen, den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Falls das Ladegerät für längere Zeit angeschlossen
bleibt, kann dies zu Feuer führen.
●
●
●
●
●
●
Auseinandernehmen verboten.
●
●
El contenido de este icono
constituye una instrucción
que el usuario debe realizar
imperativamente. Dentro del
icono se ilustra el significado
concreto de la instrucción.
Si la unidad de alimentación despide humos, olores extraños
o ruidos anormales, podría resultar en incendios o descargas
eléctricas. Desconecte inmediatamente el interruptor y, a
continuación, asegúrese de desenchufar la clavija del
tomacorriente. Consulte con la tienda donde compró
producto. No intente reparar por su cuenta porque puede ser
peligroso. La clavija de CA debe poder operarse de forma
inmediata.
Si el cargador de pila se cayese o su carcasa resultare dañada,
desenchufe el cargador del tomacorriente y póngase en
contacto con su concesionario. No continúe usando el
cargador en estas condiciones pues podrá resultar en
incendio o descargas eléctricas.
●
●
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
elektrischen
Steckdose.
Desenchufar la
clavija del
tomacorriente.
No desmontar.
●
AVVISO
●
ADVERTENCIA
●
Beispiele der Symbole
Gefahr eines
elektrischen
Stromschlage.
Este icono indica una situación que implica
posibilidad de lesiones personales o daños
materiales si se hace caso omiso de estas
instrucciones y se utiliza el producto de
forma incorrecta.
Ejemplo de iconos
Peligro de descarga
eléctrica.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt eine Situation, die
den Tod oder schwere Verletzungen für
Personen zur Folge haben kann, die diese
Anweisungen ignorieren und das Produkt
falsch benutzt haben.
PRECAUCIÓN
Este icono indica una situación que implica
posibilidad de muer te o lesiones de
gravedad si se hace caso omiso de estas
instrucciones y se utiliza el producto de
forma incorrecta.
●
Esempi di icone
DEUTSCH
WARNUNGEN UND VORSICHTSMAßNAHMEN
(BITTE BEACHTEN)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
(ПОДЛЕЖАТ СОБЛЮДЕНИЮ)
PRECAUZIONE
L'icona indica una situazione che potrebbe
causare la morte o lesioni gravi a chi non
osserva le istruzioni seguenti e utilizza il
prodotto in modo scorretto.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES (FAVOR OBSERVAR)
✽ Die Abbildungen in dieser Anleitung könnten für Erläuterungszwecke vereinfacht
worden sein.
✽ Las ilustraciones de este manual se pueden haber simplificado con fines explicativos.
✽ Le illustrazioni riportate in questo manuale potrebbero essere semplificate allo scopo di
spiegazione.
✽ Иллюстрации в данном руководстве могут быть упрощены в пояснительных целях.
РУССКИЙ
100 — 240 В пер. тока, 50 — 60 Гц
9,0 В пост. тока, 2,0 А
От 0°C до +40°C
43.3 (Ш) × 31.3 (В) × 101 (Г) mm
Приблизительно 170 г
(без соединительного шнура)
Инструкция по эксплуатации (1),
Соединительный шнур (1)
✽ Имейте в виду, что технические характеристики и параметры могут быть изменены
без уведомления. FUJIFILM не несет ответственности за повреждения из-за ошибок в
данной инструкции по эксплуатации.
Название компании: Kuantech (Бэйхай) Co., Ltd.
Адрес: 8th Industrial Park, Beihai Road, Бэйхай,
Гуанси, Китайская Народная Республика
✽ Tenga en cuenta que estas especificaciones y características se encuentran sujetas a cambios
sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los daños resultantes de los errores de
estas manual de instrucciones.
Nombre de empresa: Kuantech (Beihai) Co., Ltd.
Dirección: 8.º Polígono industrial, Carretera Beihai, ciudad de Beihai,
Guangxi, República Popular China
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement