Rega io Amplifier User Instructions


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Rega io Amplifier User Instructions | Manualzz

io

WORLD CLASS HI-FI MADE IN ENGLAND

For user instructions in your language, please visit www.

rega.co.uk and go to the download section of your chosen product page.

Pour obtenir les instructions aux utilisateurs dans votre langue, veuillez visiter www.rega.co.uk et vous rendre dans la section téléchargement de la page de votre produit choisi.

Eine Gebrauchsanleitung in Ihrer Sprache finden Sie auf www.rega.co.uk im Download-Bereich der Seite zu dem von Ihnen gewählten Produkt.

Puoi trovare le istruzioni d’uso su www.rega.co.uk cliccando sulla sezione Download della pagina del prodotto scelto.

Para encontrar las instrucciones de usuario en su idioma, visite www.rega.co.uk y en la sección de descargas encontrará el producto que ha elegido.

Para instruções do utilizador no seu idioma, visite www.

rega.co.uk e entre na secção de transferências da página do produto escolhido.

Ga voor verdere instructies in uw taal naar www.rega.

co.uk en vervolgens naar de downloadsectie van de productpagina van uw keuze.

Find brugsvejledningen på dit sprog ved at gå til www.

rega.co.uk og fortsætte til downloadafsnittet på siden for det produkt, du har valgt.

För bruksanvisning på ditt språk, besök www.rega.

co.uk och gå till nedladdningssektionen på din valda produktsida.

Instrukcje użytkowania w danym języku są dostępne na stronie www.rega.co.uk, gdzie można ściągnąć część strony, której dotyczy wybrany produkt.

2-5

6-10

11-13

1

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

2

SETTING UP

The io will work well on most surfaces, such as a shelf or table, provided there is sufficient air around the amplifier to prevent overheating. If using a turntable, magnetic interference can be avoided by positioning the amplifier as far away from the cartridge as the tonearm lead will allow. It is recommended not to stack other hi-fi equipment directly on top of the amplifier. Never place it on fabric or carpet.

LOUDSPEAKERS

The io is capable of driving all normal hifi loudspeakers. Rega recommends using loudspeakers with a nominal impedance of

6-8 Ω. It is possible to run speakers as low as

4 Ω, however, such units may cause the case to exceed 40 °C above the ambient temperature.

If in the event that the speaker leads are shorted, the fold back short circuit protection will protect the output stage from excessive currents. This protection circuit is not placed in the audio signal path and therefore does not affect sound quality.

WARNING: CASE CAN GET HOT.

WARNING: ALWAYS TURN OFF THE AMPLIFIER

WHEN CHANGING LEADS AND SPEAKER CABLES.

CONNECTIVITY

All inputs are made via RCA (phono) connectors:

- Input 1

- Inputs 2 and 3

Phono (turntables)

Line level inputs

GROUNDING

You may need to ground your turntable via the tonearm. For Rega turntables, grounding is achieved via the Phono lead ground; therefore, a separate ground is not necessary. If your tonearm has a separate ground lead, it will need to be connected to the grounding nut located on the back panel of the amplifier. You can use the nut to clamp down onto the grounding wire, but ensure that the turntable and io are as far away as possible whilst ensuring the safety of both products.

HEADPHONES

The io is capable of driving all standard hi-fi headphones. The headphone output has been characterised to match most commonly used headphones (see specifications for the output levels). When a headphone is inserted into the socket, the speakers will automatically be turned off. However, it is recommended to reduce the volume of the io before connecting any headphones to ensure they are not damaged and prevent any hearing damage.

WARNING: THE io IS CAPABLE OF GENERATING

HIGH SOUND PRESSURE, POSING A HEARING

DAMAGE RISK. TO PREVENT POSSIBLE HEARING

DAMAGE, DO NOT LISTEN TO HEADPHONES AT

HIGH LEVELS FOR LONG PERIODS OF TIME.

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

A B

BACK PANEL

C D E

3

F

A.

PHONO STAGE INPUT 1 (TURNTABLE)

This input is a phono stage that can be used with moving magnet (MM) or specifically high output moving coil (MC) cartridges.

B.

LINE LEVEL INPUT 2 & 3

Line inputs enable the connection of any additional sources such as CD players, Blu-ray players, streamers etc.

C.

LOUDSPEAKER OUTPUT

Top row: Left speaker - red and black

Bottom row: Right speaker - red and black

D.

MAINS INPUT

Only for use with mains supply stated on ratings label.

E.

FUSE

Replace only with specified fuse (see specifications for the fuse rating of your product).

F.

GROUNDING NUT

For grounding third-party tonearms.

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

4

INPUT SELECTION

1 2 3 4

1.

ON/OFF BUTTON

To turn the io on, press the black power button.

After a few seconds, you will hear a relay ‘click’ and the io will be operational.

2.

HEADPHONE SOCKET

3.5 mm stereo headphone jack.

4.

VOLUME CONTROL

The volume control has a minimum and maximum value which is indicated by the notch.

The volume does not reset after each use. Before plugging in headphones, make sure the volume is reduced.

3.

INPUT DISPLAY

To change between inputs, press the small black button located next to the row of input digits to cycle through 1-3. The selected input is highlighted by the number lighting up in red. Input selection can also be changed with the remote.

5.

MUTE

Mute on the io is controlled by the remote (see next page).

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

REMOTE CONTROL

5 AMPLIFIER FUNCTIONS

5

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

6

EN

Input 1 (Phono) input sensitivity

2.1 mV @ 47 kΩ in parallel with 220 pF

...

Headphone output

No load

32 Ω

8 V

1.6 V

54 Ω

300 Ω

2.4 V

5.7 V

...

...

...

...

Source impedance: 109 Ω

...

...

...

...

Maximum input 1

(Phono) input level

100 mV

...

...

...

...

...

...

Power consumption

135 W @ 230 V / 220 V

/ 115 V / 100 V into the

...

...

rated load of 8 Ω

...

FR

Entrée 1 (phono) sensibilité de l’entrée

...

...

2,1 mV @ 47 kΩ en parallèle avec 220 pF

...

Sortie casque

...

Pas de charge 8 V

32 Ω 1,6 V

54 Ω

300 Ω

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

Impédance de la source

: 109 Ω

...

Niveau d’entrée 1 maximum (phono)

...

...

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Consommation d’énergie

135 W @ 230 V / 220 V

/ 115 V / 100 V dans une charge nominale de 8 Ω

...

...

...

...

Input 2-3 (Line) input sensitivity

210 mV @ 47 kΩ

Frequency response

Phono: 15 Hz to 40 kHz

(-3 dB points) / 27 Hz to

20.5 kHz (-1 dB points)

RIAA accuracy: (100

Hz to 10 kHz) ±0.4 dB typically better than

±0.3 dB

Line: 12 Hz (-1 dB points) to 43 kHz (-3 dB points)

Remote control batteries included – 2 x

AAA Alkaline.

...

...

Maximum input 2-3

(Line) input level

10.25 V

Fuse ratings

T1.6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz and 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

...

...

T3.15 AL 250 V: 115 V

/ 60 Hz and 100 V /

50/60 Hz

Power outputs at

230/115 V supply voltage

30 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω

...

...

...

...

...

...

Warning

Continued high level use into 4 Ω may cause the case to exceed 40

°C above the ambient temperature.

...

Entrées 2-3 (ligne) sensibilité des entrées

...

...

210 mV @ 47 kΩ

...

...

Réponse en fréquence

...

Phono : 15 Hz à 40 kHz

(points -3 dB) / 27 Hz à

20,5 kHz (points -1 dB)

Précision RIAA : (100

Hz à 10 kHz) ±0,4 dB généralement meilleure que ±0,3 dB

Ligne : 12 Hz (points -1 dB) à 43 kHz (points

-3 dB)

Piles de la télécommande incluses

– 2 piles alcalines AAA.

...

...

...

...

...

...

Niveau d’entrée 2-3 maximum (ligne)

...

...

10,25 V

...

...

Calibres des fusibles

...

T1.6 AL 250 V : 230 V /

50 Hz et 220 V / 60 Hz

T3.15 AL 250 V : 115

V / 60 Hz et 100 V /

50/60 Hz

...

Sorties de puissance

à une tension d’alimentation de

230/115 V

Les deux canaux 30 W

RMS attaquent la charge nominale de 8 Ω

...

...

...

...

...

...

Avertissement

...

Une utilisation continue

à haut niveau sous 4 Ω pourrait faire que le boîtier atteigne une température de 40 °C supérieure à la température ambiante.

...

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

DE

Eingang 1 (Phono)

Eingangsempfindlichkeit

...

2,1 mV @ 47 kΩ parallel zu 220 pF

...

Kopfhörerausgang

Keine Last 8 V

32 Ω

54 Ω

300 Ω

V 1,6

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

Quellimpedanz: 109 Ω

...

Maximaler

Eingangspegel Eingang

1 (Phono)

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Stromverbrauch

135 W @ 230 V / 220

V / 115 V / 100 V bei

Nennlast von 8 Ω

Eingang 2-3 (Line) Eingangsempfindlichkeit

...

210 mV @ 47 kΩ

...

...

Frequenzgang

Phono: 15 Hz - 40 kHz

(-3 dB-Punkte) / 27 Hz -

20.5 kHz (-1 dB-Punkte)

RIAA-Genauigkeit: (100

Hz - 10 kHz) ±0,4 dB sind normalerweise besser als ±0,3 dB

Line: 12 Hz (-1 dB-

Punkte) - 43 kHz (-3 dB-Punkte)

Inklusive Batterien für die Fernbedienung – 2x

AAA-Alkaline.

Maximaler

Eingangspegel Eingang

2-3 (Line)

10,25 V

...

...

Sicherungsleistung

T1,6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz und 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

...

...

T3,15 AL 250 V: 115 V

/ 60 Hz und 100 V /

50/60 Hz

...

Ausgangsleistung bei 230/115 V

Stromversorgung

30 W RMS beide Kanäle werden bei einer Nennlast von 8 Ω betrieben

...

...

...

...

...

...

Warnung

Eine fortgesetzte

Verwendung bei hohem

Lastpegel an 4 Ω kann dazu führen, dass sich das

Gehäuse 40 °C über der

Umgebungstemperatur erhitzt.

IT

Sensibilità dell’ingresso

Ingresso 1 (Phono)

...

...

2,1 mV a 47 kΩ in parallelo con 220 pF

...

Uscita cuffie

...

Nessun carico 8 V

32 Ω 1,6 V

54 Ω

300 Ω

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

Impedenza sorgente:

109 Ω

...

Livello ingresso massimo Ingresso 1

(Phono)

...

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Consumo energetico

...

135 W @ 230 V / 220 V /

115 V / 100 V nel carico

...

...

nominale di 8 Ω

...

Sensibilità dell’ingresso Ingresso

2-3 (Line)

...

210 mV a 47 kΩ

...

...

Risposta in frequenza

...

Phono: da 15 Hz a 40 kHz (-3 punti dB) / da

27 Hz a 20.5 kHz (-1 punto dB)

Precisione RIAA: (da 100

Hz a 10 kHz) ±0,4 dB tipicamente meglio di

±0,3 dB

Line: da 12 Hz (-1 punto dB) a 43 kHz (-3 punti dB)

Batterie del telecomando incluse –

2 alcaline AAA.

Livello ingresso massimo Ingresso 2-3

(Line)

...

10,25 V

...

...

Valore nominale dei fusibili

T1.6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz e 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

...

...

...

...

T3.15 AL 250 V: 115

V / 60 Hz e 100 V /

50/60 Hz

Uscite di potenza con tensione di alimentazione di

230/115 V

30 W RMS con entrambi i canali portati al carico nominale di 8 Ω

Avvertenza

...

L’utilizzo continuato ad alto livello a 4 Ω può provocare un aumento della temperatura dell’alloggiamento di

40°C oltre la temperatura

...

...

...

...

...

...

ambiente.

...

7

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

8

ES

Entrada 1 (fono) sensibilidad de entrada

...

...

2,1 mV @ 47 kΩ en paralelo con 220 pF

...

Salida de auricular

...

Sin carga 8 V

32 Ω

54 Ω

300 Ω

1,6 V

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

...

Impedancia de fuente:

109 Ω

Nivel de entrada máximo entrada 1

(fono)

...

100 mV

...

...

Consumo de energía

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

135 W @ 230 V/220

V/115 V/100 V a la carga nominal de 8 Ω

...

PT

Sensibilidade da entrada

1 (Fono)

...

2,1 mV a 47 kΩ em paralelo com 220 pF

...

Saída para auscultadores

...

Sem carga

32 Ω

8 V

1,6 V

54 Ω

300 Ω

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

Impedância da fonte:

109 Ω

...

Nível de entrada máximo da entrada

1 (Fono)

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

Consumo de energia

...

135 W a 230 V / 220 V

/ 115 V / 100 V a uma

...

...

carga nominal de 8 Ω

...

Sensibilidad de entrada en entradas

2-3 (línea)

...

...

...

210 mV a 47 kΩ

Respuesta de frecuencia

Fono: 15 Hz a 40 kHz

(-3 puntos de dB)/27

Hz a 20,5 kHz (-1 punto de dB)

Precisión RIAA: (de 100

Hz a 10 kHz) ±0,4 dB normalmente mejor que ±0,3 dB

Línea: de 12 Hz (-1 punto de dB) a 43 kHz

(-3 puntos de dB)

Pilas del mando a distancia incluidas – 2 pilas alcalinas AAA.

Nivel de entrada máximo entrada 2-3

(línea)

...

...

...

10,25 V

Capacidad del fusible

...

T1.6 AL 250 V: 230 V/50

Hz y 220 V/60 Hz

...

...

...

...

...

...

...

...

...

T3.15 AL 250 V: 115 V/60

Hz y 100 V/50/60 Hz

Sensibilidade das entradas 2 a 3 (Linha)

...

210 mV a 47 kΩ

...

...

Resposta de frequência

Fono: 15 Hz até 40 kHz

(-3 dB) / 27 Hz a 20,5 kHz (-1 dB)

Precisão RIAA: (100

Hz a 10 kHz) ±0,4 dB normalmente melhor do que ±0,3 dB

Linha: 12 Hz (-1 dB) até

43 kHz (-3 dB)

Pilhas do controlo remoto incluídas – 2 x

AAA alcalinas.

T3.15 AL 250 V: 115

...

...

...

...

Nível de entrada máximo das entradas

2 a 3 (Linha)

10,25 V

...

...

Potência do disjuntor

...

T1.6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz e 220 V / 60 Hz

V / 60 Hz e 100 V /

50/60 Hz

...

...

Salidas de alimentación con tensión de alimentación de

230/115 V

30 W RMS en ambos canales controlados con la carga nominal de 8 Ω

Advertencia

...

El uso continuo a nivel alto con 4 Ω puede provocar que la temperatura se sitúe

40 °C por encima de la

...

...

...

...

...

...

...

temperatura ambiente.

...

Saídas de potência a uma tensão de alimentação de 230/115 V

30 W RMS ambos os canais acionados para uma carga nominal de 8 Ω

...

...

...

...

...

...

Advertência

...

Uma utilização contínua de nível elevado a 4 Ω pode fazer com que a caixa alcance uma temperatura 40 °C acima da temperatura ambiente.

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

NL

Ingang 1 (Phono) ingangsgevoeligheid

...

2,1 mV @ 47 kΩ parallel met 220 pF

Uitgang hoofdtelefoon

Geen belasting 8 V

32 Ω 1,6 V

54 Ω

300 Ω

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

Impedantie bron: 109 Ω

...

...

DA

Indgangsfølsomhed for indgang 1 (phono)

...

2,1 mV @ 47 kΩ parallelt med 220 pF

...

Udgang til hovedtelefoner

Ingen belastning = 8 V

32 Ω

54 Ω

300 Ω

1,6 V

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

Kildeimpedans: 109 Ω

...

Maximum input 1

(phono) ingangsniveau

...

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Opgenomen vermogen

135 W @ 230 V / 220 V

/ 115 V / 100 V bij een

...

...

belasting van 8 Ω

...

Ingang 2-3 (lijn) ingangsgevoeligheid

...

210 mV @ 47 kΩ

...

Frequentiebereik

Phono: 15 Hz tot 40 kHz (-3 dB-punten) /

27 Hz tot 20,5 kHz (-1 dB-punten)

RIAA-nauwkeurigheid:

(100 Hz tot 10 kHz) ±0,4 dB meestal beter dan

±0,3 dB

Lijn: 12 Hz (-1 dB punten) tot 43 kHz (-3 dB punten)

Inclusief batterijen voor de afstandsbediening -

2 x AAA alkaline.

Maximum input 2-3

(lijn) ingangsniveau

...

10,25 V

...

Zekering

T1,6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz en 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

...

...

...

...

T3,15 AL 250 V: 115

V / 60 Hz en 100 V /

50/60 Hz

Uitgangsvermogen bij 230/115 V voedingsspanning

30 W RMS voor beide kanalen bij 8 Ω belasting

...

...

...

...

...

...

...

...

Waarschuwing

Bij langdurig gebruik bij

4 Ω belasting kan de behuizing meer dan 40 °C warmer worden dan de omgevingstemperatuur.

...

...

...

Maksimalt indgangsniveau for indgang 1 (phono)

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

Strømforbrug

...

135 W @ 230 V/220

V/115 V/100 V ved den nominelle belastning på 8 Ω

...

Indgangsfølsomhed for indgang 2-3 (linje)

...

210 mV @ 47 kΩ

...

...

Frekvenssvar

...

Phono: 15 Hz til 40 kHz

(-3 dB-point)/27 Hz til

20,5 kHz (-1 dB-point)

RIAA-nøjagtighed: (100

Hz til 10 kHz) ±0,4 dB typisk bedre end

±0,3 dB

Linje: 12 Hz (-1 dB-point) til 43 kHz (-3 dB-point)

Batterier til fjernbetjening medfølger

- 2 x AAA alkaline.

Maksimalt indgangsniveau for indgang 2-3 (linje)

10,25 V

...

...

Sikringsklassificeringer

...

T1,6 AL 250 V: 230 V/50

Hz og 220 V/60 Hz

T3,15 AL 250 V: 115 V/60

Hz og 100 V/50/60 Hz

...

...

...

...

...

...

...

Strømudgang ved forsyningsspænding på

230/115 V

30 W RMS begge kanal drevet ved den nominelle belastning på 8 Ω

Advarsel

...

...

...

...

...

Fortsat brug på højt niveau ved 4 Ω kan forårsage, at kabinettets temperatur stiger til mere end 40 °C over den omgivende temperatur.

...

...

9

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

10

SV

Ingångskänslighet för ingång 1 (Phono)

2,1 mV @ 47 kΩ i parallell med 220 pF

...

...

Hörlursutgång

...

Ingen last

32 Ω

54 Ω

300 Ω

8 V

1,6 V

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

Källimpedans: 109 Ω

...

...

...

...

...

Högsta ingångsnivå för ingång 1 (Phono)

100 mV

...

...

...

...

...

...

...

...

Strömförbrukning

...

135 W @ 230 V / 220 V

/ 115 V / 100 V in i den

...

...

klassificerade lasten på 8 Ω

...

...

...

Ingångskänslighet för ingång 2-3 (Linje)

210 mV @ 47 kΩ

Frekvensrespons

...

Phono: 15 Hz till 40 kHz (-3 dB-punkter) /

27 Hz till 20,5 kHz (-1 dB-punkter)

Korrekt RIAA-

återgivning: (100 Hz till

10 kHz) ±0,4 dB typiskt bättre än ±0,3 dB

Linje: 12 Hz (-1 dBpunkter) till 43 kHz (-3 dB-punkter)

Batterier till fjärrkontrollen medföljer

- 2 x AAA alkaliska.

...

...

...

Högsta ingångsnivå för ingång 2-3 (Linje)

10,25 V

Säkringsklassifice ringar

T1,6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz och 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

...

...

...

...

T3,15 AL 250 V: 115 V

/ 60 Hz och 100 V /

50/60 Hz

Uteffekter vid 230/115 V matningsspänning

30 W RMS båda kanalerna drivs in i den klassificerade lasten på 8 Ω

...

...

...

...

...

...

...

...

Varning

...

Kontinuerlig användning på hög nivå in i 4 Ω kan få

...

...

höljet att överstiga 40 °C

över rumstemperaturen.

PL

Czułość wejścia 1

(Phono)

...

2,1 mV przy 47 kΩ równolegle z 220 pF

...

...

Wyjście słuchawkowe

Bez obciążenia 8 V

32 Ω

54 Ω

300 Ω

1,6 V

2,4 V

5,7 V

...

...

...

...

...

...

Impedancja źródła: 109 Ω

...

...

...

...

Maksymalny poziom wejściowy 1 (Phono)

...

100 mV

...

...

...

...

...

...

Pobór mocy

135 W przy 230 V /

220 V / 115 V / 100

V przy obciążeniu

...

...

znamionowym 8 Ω

...

Czułość wejścia 2-3

(Line)

...

210 mV przy 47 kΩ

...

...

...

Pasmo przenoszenia

Phono: 15 Hz do 40 kHz

(-3 dB) / 27 Hz do 20,5 kHz (-1 dB)

Dokładność wg RIAA:

(100 Hz do 10 kHz) ± 0,4 dB zazwyczaj lepsza niż

± 0,3 dB

Line: 12 Hz (-1 dB) do 43 kHz (-3 dB)

W komplecie baterie do pilota zdalnego sterowania - 2 szt. alkaliczne typu AAA.

...

...

...

...

...

Maksymalny poziom wejściowy 2-3 (Line)

...

10,25 V

Dane bezpieczników

T1,6 AL 250 V: 230 V / 50

Hz i 220 V / 60 Hz

...

...

...

...

T3,15 AL 250 V: 115 V /

60 Hz i 100 V / 50/60 Hz

...

...

Moc wyjściowa przy napięciu zasilania

230/115 V

30 W RMS oba kanały wysterowane na obciążenie znamionowe

8 Ω

...

...

...

...

...

...

Ostrzeżenie

Ciągłe stosowanie wysokiego poziomu głośności przy impedancji

4 Ω może spowodować nagrzanie obudowy powyżej 40 °C od temperatury otoczenia.

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

11

This symbol indicates that the electronic equipment bearing it should not be disposed of as general household waste at the end of its life. The equipment should be disposed of at a collection point for waste electrical and electronic equipment in accordance with national legislation and Directive 2012/19/EU.

For more information about how to dispose of your waste electronic equipment, please contact your local authority or retailer where you purchased the product.

In the UK, please return your product to the retailer.

Ce symbole indique que l’équipement électronique qui le porte ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères en fin de vie. L’équipement doit être éliminé dans un point de collecte des déchets d’équipements

électriques et électroniques conformément à la législation nationale et à la directive 2012/19/UE. Pour plus d’informations sur la manière de vous débarrasser de vos équipements électroniques usagés, veuillez contacter votre autorité locale ou le détaillant où vous avez acheté le produit.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das elektronische

Gerät, auf dem das Symbol angebracht ist, am Ende seiner Lebensdauer nicht als allgemeiner Haushaltsmüll zu entsorgen ist. Das Gerät ist gemäß nationaler

Gesetzgebung und Richtlinie 2012/19/EU an einer

Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Für weitere Informationen zur Entsorgung

Ihrer elektronischer Altgeräte wenden Sie sich bitte an

Ihre örtlichen Behörden oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettronica al termine della propria vita utile non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. L’apparecchiatura deve essere smaltita presso un centro di raccolta apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità alle leggi locali e alla Direttiva 2012/19/UE. Per maggiori informazioni sulle modalità di smaltimento dei rifiuti elettronici, rivolgersi alle autorità locali o al negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Este símbolo indica que el equipo electrónico no debe tirarse a la basura doméstica general al final de su vida

útil. El equipo debe depositarse en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos, conforme a la legislación nacional y a la Directiva de la Unión Europea

2012/19/UE. Si desea obtener más información sobre la forma de desechar sus aparatos electrónicos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la tienda en la que compró el producto.

Este símbolo indica que, no fim do seu período de vida útil, o equipamento eletrónico assinalado com o mesmo não deve ser eliminado em conjunto com os resíduos domésticos gerais. O equipamento deve ser eliminado num centro de recolha de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos em conformidade com a legislação nacional e com a Diretiva 2012/19/UE.

Para obter mais informações sobre a forma de eliminar os resíduos do seu equipamento eletrónico, contacte as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto.

Dit symbool geeft aan dat de elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur niet als algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. De apparatuur moet worden verwijderd via een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur overeenkomstig de nationale wetgeving en Richtlijn

2012/19/EU. Voor meer informatie over het afdanken van uw afgedankte elektronische apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar waar u het product hebt gekocht.

Dette symbol angiver, at det elektroniske udstyr, der bærer det, ikke bør bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald ved afslutningen af dets levetid.

Udstyret bør bortskaffes på et indsamlingssted for affald fra elektronisk udstyr i henhold til national lovgivning og direktiv 2012/19/EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller forhandleren, hvor du købte dit produkt, hvis du

ønsker flere oplysninger om, hvordan du bortskaffer elektronisk udstyr.

Denna symbol visar att den elektroniska utrustning som bär den inte ska kastas som hushållsavfall när den är uttjänt. Utrustningen ska lämnas på en uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med nationell lagstiftning och Direktiv 2012/19/

EU. För mer information om hur du ska göra dig av med ditt elektroniska avfall var vänlig kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare där du köpte produkten.

Ten symbol oznacza, że elektroniczny sprzęt, którym go oznakowano, po zakończeniu użytkowania nie powinien być usuwany wraz z ogólnymi odpadami z gospodarstw domowych. Sprzęt należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zgodnie z przepisami krajowymi i dyrektywą 2012/19/

UE. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji zużytego sprzętu elektronicznego, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w miejscu zakupu produktu.

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

12

SAFETY INSTRUCTIONS

Recommended ambient operating temperature 5 to

35 °C. Allow adequate air circulation around the whole of the io especially its sides as this is where most of the heat is dispersed. This is crucial when the amplifier is running at high listening levels and for extended periods of time. This unit is intended for use in moderate climates. To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, do not expose the unit to rain, moisture, dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed upon it. Do not remove the case covers. There are no user serviceable parts inside. No naked flame sources, such as lit candles, should be placed on the apparatus.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour un fonctionnement optimal, nous conseillons l’utilisation à une température ambiante de 5 °C à 35 °C. Installez toujours le io de façon à laisser l’air circuler autour de l’appareil pour permettre la dissipation de la chaleur.

Le io chauffera si vous l’utilisez à un volume élevé pendant de longues périodes. Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des climats tempérés. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, et pour ne pas endommager le produit, ne l’exposez pas à la pluie, à l’humidité, aux infiltrations ou aux éclaboussures, et ne placez aucun objet rempli de liquide sur l’appareil. Ne retirez aucune partie du boîtier. Celui-ci ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. Ne jamais placer de flammes nues sur le io .

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Empfohlene Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Für ideale Kühlung immer für ausreichende

Luftzirkulation um den gesamten io herum sorgen. Mit steigender Lautstärke steigt die Temperatur des io an.

Der Verstärker ist für den Gebrauch in gemäßigtem Klima vorgesehen. Um einen Brand, elektrischen Schlag oder

Produktschäden zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus. Stellen Sie außerdem sicher, dass sich keine mit

Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf dem Verstärker befinden. Entfernen Sie keine Gehäuseteile, da sich im Inneren keine vom Benutzer zu wartenden Teile befinden.

Platzieren Sie keine offenen Flammen auf dem io .

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Temperatura ambiente operativa consigliata da 5 a 35

°C. Garantire sempre una sufficiente circolazione d’aria intorno a io per massimizzare la dispersione di calore. io si surriscalda se usato a volume alto. L’apparecchio è inteso per uso in climi temperati. Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, perdite o schizzi e assicurarsi di non collocarci sopra oggetti che contengono liquidi. Non rimuovere alcuna parte del cabinet. Non ci sono parti all’interno riparabili dall’utente. Non collocare sorgenti di fiamme libere su io .

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es de 5 a 35 °C. Permita siempre que haya una circulación correcta del aire alrededor del io para maximizar su interior térmico. El io se calentará a volúmenes de sonido alto. La unidad ha de utilizarse en climas moderados. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el producto, no lo exponga a la lluvia, la humedad, el goteo o salpicaduras, y asegúrese de no colocar sobre él ningún objeto lleno de liquido. No retire ninguna pieza de la carcasa, en el interior no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No acerque llamas a la parte superior del io .

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Temperatura ambiente operativa recomendada de 5 a

35 °C. Permita sempre uma circulação de ar adequada

à volta do io para maximizar a sua dissipação de calor.

O io ficará quente com níveis auditivos elevados. Esta unidade destina-se a uma utilização em climas moderados. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos ao produto, não exponha o aparelho à chuva, humidade, pingos ou salpicos e certifique-se de que nenhum objeto com líquidos é colocado em cima dele. Não remova peças da parte exterior. Nenhum dos elementos internos pode ser reparado pelo utilizador. Não coloque quaisquer tipos de chamas em cima do io .

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

De aangeraden omgevingstemperatuur voor het gebruik van dit apparaat bedraagt 5 tot 35 °C. Zorg er altijd voor dat er voldoende lucht kan circuleren rondom de io , om een maximale warmteafvoer te garanderen. De io wordt heet wanneer u veelvuldig gebruik maakt van het apparaat. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in gematigde klimaten. Stel het apparaat nooit bloot aan regen, vocht, druppelende of spetterende vloeistoffen en plaats nooit met vloeistof gevulde objecten op het apparaat, om het risico van vuur, elektrische schokken of productschade te beperken. Verwijder nooit onderdelen van de behuizing; dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen worden onderhouden. Zet geen kaarsen of ander open vuur bovenop de io .

SIKKERHEDSANVISNINGER

Anbefalet omgivende driftstemperatur er 5 til 35 °C. Sørg altid for, at der er tilstrækkelig luftcirkulation rundt om hele io for at maksimere dens varmebortledning. io bliver varm ved høje lytteniveauer. Enheden er beregnet til brug i moderate klimaer. For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller produktbeskadigelse må enheden ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt, og man skal sørge for aldrig at placere genstande fyldt med vand oven på enheden. Fjern ikke nogen som helst del af kabinettet. Der er ingen dele inden i, som brugeren selv kan servicere. Placer ikke åben ild af nogen art oven på io .

MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk

v1

SÄKERHETSANVISNINGAR

Rekommenderad omgivningstemperatur 5 till 35 °C.

Se alltid till att det finns tillräcklig luftcirkulation runt hela io -enheten för att maximera värmeavledningen. io blir varm när du lyssnar på hög volym. Denna enhet är avsedd att användas i tempererat klimat. För att minska risken för brand, elektriska stötar och skador ska du inte utsätta enheten för regn, fukt, vattendroppar eller stänk samt även se till att inga vätskefyllda föremål placeras ovanpå. Ta in te bort några delar i enheten. Det finns inga komponenter i enheten som användaren själv kan reparera. Placera inga öppna lågor ovanpå io .

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Zalecana temperatura otoczenia podczas pracy: 5–35

°C. Należy pozostawić odpowiednią przestrzeń wokół wzmacniacza io , żeby umożliwić jak najlepszą pracę radiatora. Podczas głośnego słuchania muzyki wzmacniacz będzie się nagrzewał. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w klimacie umiarkowanym. Żeby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia produktu, należy go chronić przed deszczem, wilgocią, kapaniem lub chlapaniem i nie należy stawiać na nim przedmiotów napełnionych wodą. Nie należy zdejmować żadnych elementów obudowy – wewnątrz nie ma żadnych elementów nadających się do samodzielnego serwisowania. Nie należy umieszczać źródeł ognia na wzmacniaczu.

13

v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND

io

USER GUIDE v2 www.rega.co.uk

MADE IN ENGLAND

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement