BMW F 650 GS GS, Dakar motocyclette Livret de bord
Voici une brève information sur les motocyclettes F 650 GS et F 650 GS Dakar. Ce manuel vous fournit des informations sur l'utilisation et l'entretien des motocyclettes. Vous trouverez des conseils sur la sécurité, l'utilisation des différentes fonctionnalités et des conseils pour les premières sorties. Vous trouverez également des informations sur le rodage du moteur, des pneus et des freins, ainsi que sur l'entretien régulier de votre moto.
PDF
Télécharger
Document
Publicité
Publicité
BMW recommends Castrol Se oe bord F 650 GS Dakar « BMW Motorrad Documents de bord BMW Motorrad Documents de bord N de commande: HH 42 7 585 932 10.2003 — ere gdition F/RF Le plaïsir de conduire cémprenart : ivret de board En Manuel d'entretien Important @ Avertissement : Regles et mesures de pru- dence destinées a protéger la santé et la vie du pilote et d'autres personnes. A Attention : Remarques particulières à ob- server et précautions à prendre afin de ne pas endommager la moto. L'inobservation de ces règles peut entraîner la perte du droit à la garantie. Remarque : Observations particulières pour améliorer les opérations de commande, de contrôle et de réglage, de même que les opérations d'entretien. Bienvenue chez BMW Bienvenue chez BMW Nous vous félicitons d'avoir choisi la F 650 GS de BMW et vous souhaitons la bienvenue dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouvelle machine afin d'étre en mesure de vous déplacer de facon souveraine et en toute sécurité. Veuillez par conséquent con- sulter ce Livret de bord avant d'enfourcher votre nouvelle moto. Vous y trouverez tout ce qu'il faut pour l'utiliser dans des conditions optimales. Vous y trouverez aussi des informations et des conseils trés utiles pour vous équiper afin de rouler en toute sécurité El vous permettre de tirer le meilleur prix de votre moto le jour où vous la revendrez. Votre concessionnaire BMW se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre á toutes les questions que vous lui poserez concernant votre moto. Nous vous souhaitons grand plaisir à la lecture de ce Livret de bord et encore plus ensuite au guidon de votre moto. Votre BMW Motorrad Table des matiéres Vue d'ensemble et utilisation Vue d'ensemble côté gauche... 4 Vue d'ensemble côté droit 5 CEE rca mean mms ven 6 Bloc de témoins et voyants … 7 Serrure de contact et antivol de direction............. 8-9 Compteur kilométrique / MONTRE LL esse crea arcanes eue :10 Signal de détresse .............. 11 MNES E a e 12-13 ME nana de Top-Case...... es ere 15-16 Valise-coffre .................. 17-21 Contróle de sécurité I eno enana 22-23 Huile moteur ee 24-25 Carburant... 26-27 Menea Zea …. 28-29 ENSIDE. muenaraupwca:za 30-34 Amortisseurs ……………………….. 35 Précharge des ressorts ...... 36 Chaine de transmission ...... ar Chargement................... 38-39 Roues nn 40-42 Liquide de refroldissement .—.—.—. 43 СТРО emma qe 44-45 ey Démarrage - Conduite - Stationnement La premiére sortie avec votre BMW... 46-47 Remarques importantes ................... 45-49 Béquille latérale............. 50-51 Béquille centrale............ 52-53 Rodage ........ e... 54-55 Avant le démarrage ........... Ena Démarrage um Эт OVERS 0 mona veus 58-59 Conduite et passage des vitesses.... 60-61 ERES: sonia 62-63 Systéme antiblocage AO) nuera 64-69 Table des matiéres Rouler en toute sécurité Rouler en toute CE 0-71 Une assistance ¡Nte eones Taza [2 Frotection de 'environnement................... 73 Equipement du pilote BW осени оВыаиНЕя 74 Accessoires BMW pour motos ........ eee 75 La sécurité, ça s'apprend.... 76 Un mot pour terminer .......... 77 Vue d'ensemble côté gauche Vue d'ensemble côté droit 13 Bougie principale 1 Orifice de remplissage | 7 Réservoir d'essence / 14 Bougie secondaire d'huile / jauge moteur | bouchon fm 26, 27) 15 Molette de précharge des (me 24) 8 Bac de rangement pour ressorts arrière fu 36) 2 Manette d'embrayage outillage de bord 16 Réglage des amortisseurs (m 28) 4 Serrure de la selle (mw 14) } 9 Boite a fusibles (m 35) 3 Poignée de béquillage 5 Prise de bordt© | 10 Filtre à air (+ Manuel 17 Réservoir de liquide de frein (m 53} 6 Réservoir de liquide de | d'entretien) arriere (m 34) refroidissement (im 43) 11 Réservoir de liquide de frein { } Mombre entre parenthèses Page du frein avant (= 33) { ) Nombre entre parenthèses = Page d'explication EC Equipement optionnel 12 Flaque constructeur d'explication Cockpit Témoins et voyants 1 Témoin 1 Compteur de vitesse 8 Bouton de réglage montre - | Clignotants gauche/droit 2 Compteur kilométrique / heures | vert >< totalisateur journalier 9 Serrure de contact et antivol i 2 Voyant de contrôle ABSE© 6 Témoin point mort de boîte 3 Bouton de remise à zéro du de direction (= 8) rouge () (m 65) de vitesses vert * compteur kilométrique / 10 Touche ABSES 3 Témoin 7 Voyant niveau du réservoir totalisateur journalier 11 Interrupteur à bascule | Feu de route bleu | © à env. 4 litres de réserve 4 Témoins et voyants signal de détresseF? 4 Voyant de pression d'huile jaune ¥ > Montre moteur rouge == (im 59) 6 Compte-tours (= 54) ES Equipement optionnel 5 Voyant température du EC Equipement optionnel 7 Bouton de réglage heures - |) Nombre entre parenthèses æ Page liquide de refroidissement ( } Nombre entre parenthèses = Page minutes d'explication rouge + (m 56) d'explication Serrure de contact et antivol de direction Clés de la moto Vous recevez deux clés princi- pales et une clé de réserve. La petite étiquette plastique accompagnant les clés indique le numéro de celles-ci. A Accessoires optionnels les] Remarque : Serrure de contact et antivol de direction, bouchon de réservoir et serrure de la selle sont ac- tionnés à partir de la même clé. Sur demande, cette clé peut également servir à l'ouverture des valises*?, Serrure de contact et antivol de direction Positions de la clé „Е Face 4 py н ] For F bs e E = ci E FA A EL A a D Avertissement : Ne pas passer en position OFF ou P en cours de route ! ON Position route, allumage, éclairage et tous les circuits fonction- nels sous tension R* Allumage et éclairage hors circuit, antivol de direction débloqué (guidon librement orienta- ble vers la gauche ou vers la droite) * Positions dans lesquelles il est possi- ble de retirer la clé = AÑ A Ce ® Fraquer le quidon à fond sur la gauche A Attention : verrouiller le quidon unique- ment dans cette position ! OFF* Allumage et éclairage hors circuit, antivol de direction bloqué P* Feu de position allumé, antivol de direction bloqué ler] Remarque : N'allumer le feu de position que pendant un temps limité. Surveiller la charge de la batterie ! Leoni Compteur kilométrique / montre (1) Compteur kilométrique / totalisateur journalier L'afficheur 1 sert à la fois de compteur kilométrique et de totalisateur journalier. * Appuyer brièvement sur la touche 2 pour permuter entre le compteur kilométrique et le totalisateur journalier. * Remise a zéro du totalisateLr journalier, au cours de l'affi- chage du totalisateur journa- ler, appuyer sur la touche 2 jusqu'à ce que la valeur indi- quée revienne à zéro. Montre La montre 3 ne compte que dans le sens croissant au réglage, les heures et les minutes peuvent être réglées séparément. ODO * Mettre le contact Réglage des heures : Appuyer brièvement sur la touche 4, la montre avance d'une heure. * Maintenir la touche 4 enfon- cée, les heures défilent en continu. Réglage des minutes : Appuyer brièvement sur la touche 5, la montre avance d'une minute. e Maintenir la touche 5 enfon- cée, les minutes défilent en continu. Remarque : Plus la touche 4 ou 5 est enfon- cée longtemps, plus les heures ou les minutes défilent rapide- ment. Signal de détresseF© Signal de détresse Remarque : || est Impossible d'activer le signal de détresse lorsque le contact est coupé. Ne mettre en circuit le signal de détresse que pendant untemps limité. Tenir compte de l'état de charge de la batterie Activation du signal de détresse : « Mettre le contact « Actionner l'interrupteur du signal de dêtresse 1 - Signal de détresse en marche — Le témoin de l'interrupteur clignote ! « Couper le contact — Le signal de détresse reste en Circuit Désactivation du signal de détresse : « Actionner l'interrupteur du signal de détresse 1 - Signal de détresse éteint - Letémoin de l'interrupteur est éteint ! LO Equipement optionnel Commodo côté gauche Commodo côté droit 4 Inverseur des clignotants © 1 Bouton-poussoir d’appel de = phare => 2 Inverseur code/route _ Feu de route => Feu de croisementt A 3 Bouton-poussoir de l'aver- tisseur sonore ke Pousser vers la gauche : Clignotants gauches | en marche Pousser vers la droite : + Clignotants droits en marche Position médiane : Clignotants gauches/ droits arrétés 4 5 Coupe-circuit d'allumage ([m 56) EL Circuit d'allumage coupé (7 Circuit d'allumage fermé 6 Interrupteurs pour poignées chauffantes=“ o Polgnées chauffantes @ éteintes Avertissement : . 500 9 Pour éviter la pénétration .. 100 % d'air dans le circuit de 7 Bouton de démarreur ‘“; freinage : {ime 57) = № раз tourner ou déplacer le commodo ! [ 1 Nombre entre parentheses = Page * Ne pas faire tourner le gui- d'explication don à l'intérieur des cales ED Equipement optionnel de serrage ! Selle Top-case"0 @ Avertissement : Contróler la bonne fixation du Top-case aprés une chute ou Dépose / verrouillage le renversement de la moto ! de la selle Charger le Top-case a 5 kg e Mettre la moto sur la béquille A maxi ! Fermeture du Top-case centrale ou sur la béquille Attention : Il est recommandé de ne pas ® Tourner la clé dans la serrure latérale Bien rebloquer la selle en la dépasser une vitesse de du Top-case en direction - et bien à plat ! remontant ! | 130 km/h avec le Top-case ! de A * Tourner la clé de la serrure de a * Appuyer sur le couvercle du la selle vers A * Insérer la selle dans le guide Ouverture du Top-case Top-case * Retirer le cache 1 en le * Verrouiller la selle en ; e Tourner la clé dans la serrure * Verrouiller l'élément en U soulevant appuyant légèrement sur le du Top-case en direction inversé 1 et rabattre le e Tirer le levier de verrouillage 2 support de selle de À verrou 2 vers le haut * Hemonter le cache * Relever le verrou 2 jusqu'âce »* Verrouiller et retirer la clé - La selle est déverrouillée * Verrouiller la serrure de la que le couvercle du Top-case « déposer la selle selle s'ouvre AÙ Accessoires optionnels Top-caseA0 Dépose du Top-case * Tourner la clé dans la serrure en direction de À Ouvrir le crochet de verrouillage 2 * Dégager le Top-case de son support Pose du Top-case * Tourner la clé dans la serrure en position A * Ouvrir le crochet de verrouillage 2 * [nsérer le Top-case sur son support par l'arrière * Fermer le crochet de verrouillage 2 @ Avertissement : S'assurer que le crochet de verrouillage 2 est bien emboité dans la patte de verrouillage 3. e Verrouiller et retirer la clé A2 Accessoires optionnels —v V Avertissement : Toujours contróler la fixation de la valise-coffre aprés une chute ou le renversement de la moto ! La charge maximale admissi- ble est de 5 kg par valise ! ll est recommande de ne pas dépasser 130 km/h avec des valises-coffres ! Ouverture de la valise-coffre e Tourner la cle dans la position A de la serrure Valise-coffreA©C e Defalre le verrouillage 1 en le poussant dans le sens de la fleche * Maintenir le verrouillage 1 enfoncé et relever la poignée de transport 2 — La bascule 3 jaune et le levier 4 rouge sont accessi- bles « Appuyer sur la partie moletée de la bascule 3 + La bascule étant repoussée, ouvrir le couvercle de la valise AC Accessoires optionnels Valise-coffreA0 Valise-coffreA© Fermeture de la valise- coffre VAN Attention : Avant de rabattre la poignée de transport 1, vérifier que la serru- re de la valise est en position À ! Risque de rupture de la lan- guette de verrouillage ! « Tourner la clé dans la position À de la serrure e Relever le couvercle et le refermer jusqu'à ce que les deux crochets de fermeture latéraux 2 jaunes s'emboitent de façon audible * Habattre la poignée de trans- port 1 e \Verrouiller et retirer la clé “0 Accessoires optionnels Modification du volume de la valise e Ouvrir la valise et la vider completement e Défaire les quatre languettes de sécurité 3 et les faire bas- culer en position À « Pousser les languettes de sécurité 3 dans la sens de la flèche —- Déverrouiller les leviers de blocage 2, position B ALL Accessoires optionnels * Tirer ou pousser le chássis 1 en position (grand volume ou petit volume) * Régler les quatre leviers de blocage 2 en profondeur et les verrouiller Remettre les languettes de sécurité 3 Valise-coffreA0 Dépose de la valise « Tourner la clé dans la position À de la serrure e Défaire le verrouillage 1 en le poussant dans le sens de la flèche AO Accessoires optionnels e Maintenir le verrouillage 1 enfoncé et relever la poignée de transport 2 — La bascule 3 jaune et le levier 4 rouge sont accessi- bles Soulever le levier 4, le volet de verrouillage 5 s'ouvre e Soulever le volet de ver- rouillage 5 à fond e Prendre la valise par la poi- gnée de transport et la déga- ger de l'attache Valise-coffreA° Montage de la valise- coffre @ Avertissement : Au montage, veiller à ce que la valise-coffre soit bien mise en place. En cas de montage incorrect, la valise-coffre risque de tom- ber, ce qui présenterait un risque d'accident pour les vé- hicules qui suivent ! « Soulever la poignée de transport 2 * Soulever le volet de ver- rouillage 5 et le levier 4 en position d'ouverture + Accrocher tout d'abord la valise au support inférieur e puis accrocher le volet de verrouillage 5 au point d'ancrage 6 + Fousser le volet de ver- rouillage 5 vers le Das « Faire basculer le levier 4 vers le bas — Le volet 5 est verrouillé « Contrôler la bonne fixation de la valise ¢ Rabattre la poignée 2 « V'errouiller et retirer la clé AO Accessoires optionnels Check-list Contróles de sécurité suivant la check-list - et avant chaque départ Soyez très scrupuleux dans | accomplissement des contrá- les de sécurité. Vous pouvez réaliser vous-mémes d'éven- tuels travaux d'entretien sur votre moto avant de prendre la route (mw Manuel d'entretien) ou les confier par exemple à votre concessionnaire BMW. Vous aurez ainsi la certitude que votre véhicule est conforme aux règles du code de la route. Votre sécurité et celle des autres usagers de la route est fondamentalement liée au par- fait état technique de votre moto. € C’est pourquoi vous devez con- trôler avant de prendre la route à l'aide des chapitres suivants : - Réserve d'essence — Jeu du levier d'emprayage - Pression de liquide de frein - Niveau du liquide de frein à l'avant et à l'arrière - Fonctionnement du voyant ABS — Chaine de transmission — Réglage des amortisseurs et precharge des ressorts - Jantes, rayons, état des pneus, profondeur des sculp- tures et pression de gonflage - Chargement — Niveau du liquide de refroidis- sement - Eclairage Liste de contrôle — Contrôler à intervalles requ- iers à l'aide du chapitre sui- vant {aprés chaque arrêt à la sta- tion-service) : - Niveau d'huile du moteur (tous les 2 pleins du réservoir) : - Plaquettes de frein Adressez-vous à votre conces- sionnaire BMW en cas de pro blèmes ou de difficultés. | se fera un plaisir de vous con- seiller et de vous aider. Huile moteur Contróle du niveau d'huile A Attention : Le voyant de pression d’huile moteur rouge (= 7) indique un débit de refoulement nul ou trop faible de la pompe à huile ; | n'assume en aucun cas la fonction de contrôle du niveau d'huile. Le voyant s'éteint au bout de | à 2 secondes lorsque la pression d'huile s'est établie — le voyant de pression d'huile moteur rouge ne doit pas s'allumer en cours de route. Contrôler régulièrement le niveau d'huile, à chaque ravi- taillement ou au moins à un ravitaillement sur deux. Le niveau d'huile peut diminuer après de longues phases dimmobilisation, Dans un tel e cas, ajouter de l'huile selon le besoin uniquement après avoir contrôlé le niveau d'huile dans les régles. Contrôler le niveau d'huile seu- lement lorsque le moteur est chaud. Le contrôle de l'huile sur mo- teur froid, après un bref démar- rage OÙ si le moteur est tiède, conduit à des erreurs d'inter- pretation et en conséquence à » une quantité d'huile erronée ! a Remarque : Le contrôle exact du niveau d'huile dépend de la tempéra- ture d'huile. Flus l'huile est chaude, plus le niveau d'huile est élevé dans le réservoir. Pour éviter un trop-plein, il est judicieux de contrôler le niveau d'huile à la fin d'un trajet. Mettre la moto en position droite — et bien à plat ! - Contrôle du niveau d'huile sur moteur chaud (à la fin du trajet OÙ laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le ventilateur s'enclenche) Laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 1 minute Arrêter le moteur Dévisser le bouchon fileté 1 avec la clé à bougie Л Attention : Pour éviter d'endommager le moteur - Ne pas dépasser le niveau maximal ! - Ne pas descendre en-des- sous du niveau minimal | * Essuyer la jauge a huile 2 avec un chiffon propre et non pelucheux e Pour effectuer le contrôle du niveau d'huile, mettre en place le bouchon fileté 1 avec la jauge à huile 2 sans le visser Huile moteur * Relever le niveau d huile sur les reperas : MAX niveau maximal MIN niveau minimal La différence est d'env. 0,4 litre # Si nécessaire, faire l'appoint d'huile moteur via l'orifice de remplissage 3, jusqu'au repére Intermédiaire À * Revisser le bouchon fileté 1 * Reprendre la phase de chauffe et de contrôle du niveau d'huile comme décrit précédemment FA BMW recommends Castrol © Carburant Faire le plein d’essence ® Avertissement : L'essence est inflammable et explosive ! Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. L'essence se dilate sous l'in- fluence de la chaleur et du rayonnement solaire. Par conséquent, ne remplissez le réservoir que jusqu'au bord inférieur de la goulotte. A Attention : Le carburant au plomb détruit le catalyseur | Ne pas rouler jusqu'á ce que le reservoir d'essence soit vide, cela peut endommager le moteur ou le catalyseur. Si de l'essence entre en con- tact avec des pièces plasti- ques, il faut les nettoyer immé- diatement. « Mettre la moto sur la béquille centrale ou sur la béquille laterale — et bien a plat ! Ouvrir le bouchon de réser- voir * Faire le plein /N\ Attention : Faire le plein au maximum jus- qu'à la coupure automatique du pistolet —- Utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, DIN 51607, indice d'octane minimal 91 (ROM) et 81 (MON) Carburant A Attention : Me fermer le bouchon du réser- voir d'essence qu au moyen de la clé. e Fermer le bouchon de rêser- voir Capacité - Volume de remplissage total : 17,3 litres - À partir d'une réserve (env. À litres) signal par le voyant jaune 1 Manettes Jeu du levier d'embrayage A Attention : Conduire sans jeu sur la manet- te dembrayage endommage l'embrayage. Le réglage de base de l'em- brayage est réalisé au cours de l'inspection BMW. Contrôle : e Tirer |a manette jusqu'à sentir une résistance e Mesurer le jeu Consigne : B = 1.2 mm Réglage : pn * Repousser le soufflet 6 en arrière * Desserrer le contre-écrou 4 * Tourner la vis de réglage 5 dans le sens correspondant e Serrer le contre-écrou 4 à fond « Contrôler le jeu e Tirer à nouveau le soufflet 6 par dessus le contre-écrou 4 et la vis de réglage 5 Réglage de la manette d'embrayage e Réglage ergonomique de la distance avec la molette À : - Position 1 : distance la plus petite — Position 3 : distance la plus grande e E | Вы f 1 = { „ый Contrôle de la pression de freinage 5 1 Ро я ; y NL = ! на К Ba F D Avertissement : Pour éviter la pénétration d'air dans le circuit de freinage : - Ne pas faire pivoter le qui- don dans les blocs de ser- rage - Ne pas tourner ou déplacer le commodo ! Une modification soudaine du jeu ou une mollesse anormale de la manette de frein révèle une défaillance du système hydraulique ! Pour cette raison, contrôler systématiquement la pres- sion au niveau de la manette de frein à main et de la pédale de frein avant de prendre la route ! Manettes PS — "a e ЧИ! Lr АИ ИМ | D Avertissement : Ne roulez pas si vous doutez de la fiabilité du système de freinage ! Se rendre sans tarder chez un concessionnaire BMW. Freins Intervention sur le systeme de freinage D Avertissement : Afin que la fiabilité du systè- me de freinage soit garantie, toutes les interventions por- tant sur le système de freina- ge doivent être effectuées par un atelier spécialisé ou de préférence par un conces- sionnaire BMW ! Contrôle du système de freinage V Avertissement : Une modification soudaine du jeu ou une mollesse anormale sur la manette de frein sont le signe d'une défaillance dans le système de freinage. C'est pourquoi il faut vérifier avant chaque départ la pres- sion sur la manette et la péda- le de frein ainsi que le fonctionnement du système de freinage ! Ne roulez pas si vous doutez de la fiabilité du système de freinage ! Se rendre sans tarder chez un concessionnaire BMW. + Freins Controle des plaquettes de frein D Avertissement : Avant que les plaquettes de frein aient atteint leur épais- seur minimale, il est recom- mandé de les faire changer sans tarder par un atelier spé- L'usure des plaquettes de frein cialisé ou de préférence par dépend du style de conduite un concessionnaire BMW ! personnel. Freins Contróler le niveau du liquide de frein L'usure normale des plaguettes de frein entraîne une diminution du niveau de liquide de frein dans le réservoir. D Avertissement : Si le niveau du liquide de frein à l'intérieur des réservoirs du frein avant ou du frein arrière descend en dessous du repè- re MIN (m= 33, 34), faire vérifier immédiatementle système de freinage par un atelier spécia- lisé, de préférence par un concessionnaire BMW ! Vidanger le liquide de frein @ Avertissement : Le liquide de frein subit de fortes sollicitations thermi- ques et il absorbe l'humidité de l'air ambiant. Pour cette raison, le liquide de frein doit être vidangé régulièrement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW. Freins —— « Mettre le quidon en position droite. + Helever le niveau de liquide de frein sur le regard : MIN niveau minimal milieu du regard Remarque : L'usure normale des plaquettes Mettre la moto sur sa béquille de frein entraîne une diminution centrale ou la tenir bien droite du niveau de liquide de frein — ei bien a plat | dans le réservoir. Contrôle du niveau de liquide du frein avant V Avertissement : Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous du niveau minimal (MIN). an Freins Contróler le niveau de liquide de frein arriére ® Avertissement : Le liquide de frein ne pas des- cendre en dessous du repère MIN du réservoir * Mettre la moto sur sa béquille centrale ou la tenir bien droite — et bien á plat ! * Relever le niveau du liquide de frein : MAX niveau maximal MIN niveau minimal a Remarque : L'usure normale des plaquettes de frein entraîne une diminution du niveau de liquide de frein dans le réservoir. Réglage de l'amortisseur ® Avertissement : L'inclinaison maximale possi- ble en courbe est réduite sur les motos dont le châssis est surbaissé en raison de la gar- de au sol plus faible. Le débattement des ressorts est plus court du fait de l'abaissement de la moto. Une restriction du confort ha- bituel de pilotage peut en être la conséquence. Par conséquent, prendre soin avant le départ de régler le débattement et la suspension en fonction de la charge (= 38, 39) avec un maximum de précision. Amortisseur * Régler lamortisseur á l'aide d'un tournevis Tarage ferme « H » : « Serrer à fond la vis de réglage 1 Tarage de base : * Desserrer la vis de réglage 1 de *%/, de tour á un tour com- plet Tarage souple « S » : « Desserrer à fond la vis de réglage 1 Précharge des ressorts Régler la précharge des ressorts V Avertissement : L’inclinaison maximale possi- ble en courbe est réduite sur les motos dont le châssis est surbaissé en raison de la garde au sol plus faible. Le débattement des ressorts est plus court du fait de l'abais- sement de la moto. Une res- triction du confort habituel de pilotage peut en être la consé- quence. Par conséquent, pren- dre soin avant le départ de régler le débattement et la sus- pension en fonction de la char- ge (m= 38, 39) avec un maximum de précision. Réglage souple (pour pilotes légers) : e Tourner la molette 1 dans le sens de la flèche (« LOW +) a fond vers la gauche Tarage de base (solo) : * A partir du réglage soft, tour- ner la molette 1 dans le sens de la fleche (« HIGH ») de 9 crans [Dakar ; 20 cransg] vers la droite Tarage dur : * Tourner la molette 1 dans le sens de la flèche (« HIGH ») vers la droite Chaîne de transmission he e Mettre la moto sur la béquille centrale [Dakar : béquille latérale] - et bien à plat ! La chaîne ne s'allonge pas de façon uniforme, par consé- quent tourner la roue arrière et surveiller le point le plus tendu de la chaine Appuyer vers le haut sur la chaîne de transmission à l'endroit le plus tendu en position 1 Contrôler la distance : valeur de consigne À 35.45 mm [Dakar : 40.50 mm] Le cas échéant, régler la chaîne de transmission ["* Manuel d'entretien) Contröle de la chaine /N Attention : Le réglage de la chaine influence l'usure de la chaine de transmission et de la cou- ronne ainsi que le débattement de la roue arrière. Lubrifier la chaîne régulièrement ! Avant de prendre la route, con- trôler le réglage de la chaîne ainsi que l'état et l'usure de la chaîne de transmission ! Me contrôler la chaîne que lors- que la moto n'est pas en charge ! Chargement V Avertissement : BMW n'est pas en mesure de juger pour chaque produit en vente sur le marché des accessoires et des pneus s'il peut étre utilisé sur les motos BMW sans risque pour la sécurité. Les services de contróle technique ou un agrément officiel (certificat d'homologation) ne peuvent pas non plus vous apporter cette garantie. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur des motos BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. ler] Remarque : Vous trouverez les accessoires BMW, ainsi que les articles homologués par BMW chez votre concessionnaire BMW, Bien équilibrer la charge © Avertissement : Toute surcharge risque d'affecter la stabilité de votre moto. e Bien répartir la charge entre la gauche et la droite, * Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur * Charger la valise gauche et la valise droite*° à 5 kg maxi chacune * Ne pas dépasser 5 kg pour le Top-case”“ et pour la saco- che de réservoirA© e Contrôler si les fixations sont bien en place et correctement serrées ® Avertissement : Il est recommandé de ne pas dépasser une vitesse de 130 km/h avec des valises ! 40 Accessoires optionnels A Attention : Me pas dépasser le poids total autorisé de 380 kg. Me pas dépasser la charge ad- missible sur les roues de 124 kg à l'avant et de 256 kg à l'arrière. Ajusier les amortisseurs et le tarage des ressorts ainsi que la pression des pneus en fonction du poids total (m 35, 36, 41). Chargement Le poids total se compose comme suit : - Moto avec réservoir plein — Pilote — Avec passager - Bagages Roues Contróle des rayons ® Avertissement : Contróle des jantes S'assurer avant chaque départ que les rayons sont en ® $= parfait état ! Avertissement : Faire absolument réparertout Faire verifier et, si nécessaire, rayon endommagé et corriger remplacer les jantes endom- toute mauvaise tension des magées par un atelier spécia- rayons par un atelier spéciali- lisé, de préférence par un sé, de préférence par un concessionnaire BMW. concessionnaire BMW ! —— « Mettre la moto sur la béquille centrale [Dakar : béquille laté- rale] - et bien a plat | e Contrôler le son émis par les rayons au moyen d'un tourne vis ler] Remarque : Toute différence de sonorité est le signe d'une tension irréguliè- re des rayons (trop desserrés ou trop serrés). Contrôle de la pression des pneus @ Avertissement : Une mauvaise pression des pneus affecte considérable- ment la tenue de route de la moto et la durée de vie des pneus ! Gonfler toujours les pneus en fonction du poids total. Ne pas dépasser le poids total admissible et la charge auto- risée sur les roues (in 39). Roues Pneus froids : * Dévisser les capuchons des valves * Contróler le gonflage / corri- ger Pressions d'air : avant arriere En solo 1,9 bar 2,1 bar Avec passager et bagages 2,1 bar 2,3 bar * Serrage des capuchons de valve (im 42) Roues Vissage des capuchons de valve D Avertissement : Les obus de valve ont ten- dance à s'ouvrir à grande vitesse sous l'effet de la force centrifuge ! Utiliser exclusivement des capuchons de valve en métal munis de bagues d'étanchéi- té en caoutchouc. Les capu- chons de valve bien bloqués empêchent une perte soudai- ne de pression d'air ! Contrôle de la sculpture des pneus V Avertissement : La profondeur minimale des sculptures est réglementée ! Des pneus usés peuvent influencer le comportement de votre moto. Mesurer la profondeur des sculptures au milieu des pneus Recommandation de EMW (minimum) : A avant... eee 2 mm À l'arrière es 3 mm Liquide de refroidissement Contróle du niveau de liquide de refroidissement A Attention : Me pas descendre en dessous du niveau minimal ! Contrôler le ni- veau du liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid, « Mettre la moto sur sa béquille centrale ou la tenir bien droite « Contrôler le niveau du liquide de refroidissement sur le vase d'expansion : MIN niveau minimal /N\ Attention : Eviter absolumeant un trop-plein du réservoir ! « Ajouter du liquide de refroidis- sement au besoin (im Manuel d'entretien, chapitre 2) Remarque : Lorsque |e vase d'expansion est plein et si la température du liquide de refroidissement (Indication par le voyant rouge | = 58) est excessive ou sila consommation de liquide de refroidissement est excessive, demander conseil auprés d'un concessionnaire BMW. Eclairage Verification de l'éclairage A Attention : Contróler le fonctionnement de tous les composants de l'éclai- rage avant chaque départ. Remarque : Frêquence de clignotement double du témoin : ampoule de clignotant défectueuse. Remplacement des ampoules de feu de position, de feu de route, de feu de croisement, de feu arrière et de feu stop et des ampoules de clignotants : (m Manuel d'entretien, chapitre 2) Réglage du projecteur Circulation à droite/ gauche Dans les pays où le côté de cir- culation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, le faisceau asymétrique du feu de croisement éblouit les usa- gers venant en sens inverse, Adressez-vous à un atelier spé- cialisé, de préférence à un con- cessionnaire BMW, pour ajuster votre projecteur aux conditions données, A Attention : Les feuilles adhésives dont la colle n'est pas appropriée ris- quent de détériorer le verre du projecteur ! Eclairage Réglage de la portée d'éclairement Remarque : La portée d'éclairement reste constante grâce à l'adaptation de la précharge des ressorts au chargement. Ajuster le réglage du combiné de suspension et de l'amortis- seur au chargement (im 38, 39). Si vous avez des doutes sur le réglage de base correct du pro- jecteur, adressez-vous à un ate- lier spécialisé, de preference a ип concessionnaire BMW! Réglage en cas de chargement extrême : D Avertissement : Régler la hauteur du faisceau de manière a ne pas éblouir les conducteurs venant en sens inverse et à éclairer une por- tion de chaussée suffisante. Le réglage du projecteur peut être corrigé uniquement en cas de chargement extrême en agissant sur la vis de réglage 1. La première sortie avec votre BMW Pour utiliser votre moto de la manière la plus sûre Chaque moto a sa « vie propre ». Vous pouvez à présent vous familiariser de point en point avec la tenue de route et le comportement de votre moto : — aux accélérations, en ligne droite, - dans les virages, lors des freinages … Un apprentissage s'impose. N'oubliez pas que pendant les 1 000 premiers kilomètres, il faut aussi roder le moteur. V Avertissement : La surface des pneus doit étre rendue rugueuse au cours des premiers kilomé- tres. Ce n'est qu'aprés que leur adhérence est optimale (me 55). En roulant a grande vitesse, n'oubliez jamais que le compor- lement de votre moto peut être influencé par des facteurs secondaires tels que : réglage du système ressorts et amortis- seurs, charge mal répartie, vêtements non collés au corps, pression des pneus insuffi- sante, état des pneus, etc. La première sortie avec votre BMW La moto ne permet pas à elle seule de rouler en toute sécu- rite. || faut aussi être raisonnable et faire preuve d'intelligence. seule une parfaite symbiose entre moto et pilote et entre haute technicité et maîtrise de sa moto permet une conduite sûre. || est également primordial de respecter les autres usagers de la route et de faire preuve de responsabilité à l'égard de vos passagers pour rouler en toute sécurité sur la route et en tout terrain. ® Avertissement : Ne pas rouler en moto après avoir consommé de l'alcool. Le moindre taux d'alcool ou la moindre dose de drogue, sur- tout en combinaison avec des médicaments, peut avoir une influence négative sur votre perception, votre capacité de jugement et de décision et vos réflexes. Roulez — avec intelligence | Remarques importantes Hisque d'incendie De trés hautes températures apparaissent sur le tuyau d'échappement (surtout au niveau du pot catalytique). D Avertissement : Faites attention en roulant, au ralenti ou en stationnement à ce que le système d'échappe- ment trés chaud n'entre pas au contact de matières facile- ment inflammables (par exemple du foin, des feuilles, de l'herbe, des vêtements et des bagages etc.) ! Ne pas faire tourner inutile- ment le moteur ou pendant une durée excessive à l'arrêt - risque de surchauffe et d'incendie ! Partir immédiate- ment après le démarrage. Risque d’asphyxie Les gaz d'échappement con- tlennent du monoxyde de car- bone incolore, inodore, mais trés toxique, D Avertissement : L'inhalation des gaz d'échap- pement est nocive et peut entraîner le coma ou la mort. Ne pas laisser tourner le mo- teur dans des locaux fermés. Danger de mort Votre moto est équipée d'un système de gestion électroni- que du moteur et d'un système d'allumage haute performance. ® Avertissement : Ne pas toucher les piéces sous tension du systéme d'allumage et de l'électroni- que numérique du moteur tant que le moteur tourne ou que le contact est mis. Remarques importantes Catalyseur Л Attention : Afin de ne pas endommager le catalyseur : e Ne pas attendre que le réser- voir soit complètement vide . avant de refaire le plein « Fousser |e véhicule pour le faire démarrer uniquement lorsque le moteur est froid « Je pas faire tourner le moteur avec un câble de bougie d'allumage débranché Ne pas rouler dans la plage limite du régime du moteur « Respecterimpérativement les periodicites de maintenance prévues « Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés Encas de ratés d'allumage ou d'une perte importante de la puissance du moteur, ren- dez-vous auprés d'un atelier spécialisé, où de préférence chez votre concessionnaire BMW! A Attention : Sienraison de rates d'allumage ou d'anomalies de fonctionne- ment dans la préparation du mélange air/essence, du carbu- rant non brûlé parvient au cata- lyseur, Il y à risque de surchauf- te et de détérioration. Bequille latérale Mise en place de la béquille latérale V Avertissement : Pour des raisons de sécurité, ne pas monter sur la moto lorsque la béquille latérale est sortie. A Attention : Arréter le moteur avant dactionner la béquille latérale | Veiller à ce que le sol sous la béquille soit bien ferme. En côte, garer la moto dans le sens de la montée et engager la Terevitesse: s Arréter le moteur Les deux pieds sur le sol Main gauche sur la poignée gauche du guidon * Main droite sur poignée droite et levier du frein à main * Redresser la moto et l'équili- brer e Déplier la béquille latérale jusqu'en butée sur le côté (flèche « incliner lentement la moto sur la béquille, la délester et des- cendre de la selle * Braquer le guidon a fond sur la gauche (+ 9) * Contróler le degré de stabilité de la moto Escamotage de la béquille latérale ©® Avertissement : Replier complétement la béquille latérale avant de partir ! - Risque d'accident si vous roulez avec la béquille laté- rale sortie ! Clé de contact en position « R = Où « ON > [mu 9) - Antivol de direction déver- rouillé Béquille latérale e Les deux pieds au sol, moto non chargée * Main gauche sur la poignée gauche du guidon « Main droite sur la poignée droite et le levier du frein à main + Reédresser lentement la moto et l'équilibrer + S asseoir sur la selle et rentrer la béquille latérale avec le pied gauche HE Béquille centrale Mise en place de la béquille centrale D Avertissement : Pour des raisons de sécurité, ne pas monter sur la moto lorsqu'elle est sur la béquille centrale. e Arrêter le moteur * Main gauche sur poignée gauche du guidon * Main droite sur la poignée de béquillage * Poser le pied droit sur l'étrier d'actionnement de la béquille centrale puis pousser la béquille vers le bas jusqu'à ce que les deux patins touchent le sol * Peser de tout son poids sur la A Attention : Arréter le moteur avant d'ac- tionner la béquille centrale ! Toujours veiller à ce que le sol sous la béquille soit bien ferme | traverse de la béquille centrale * lirer la moto simultanément en arrière et vers le haut sur la béquille centrale (flèche) e Contrôler le degré de stabilité de la moto Béquille centrale Escamotage de la béquille centrale A Attention : Replier à fond la béquille cen- trale avant de partir ! s Clg de contact en position « В ou « ON » (m 9) - Antivol de direction déver- rouillé * Main gauche sur poignée gauche du quidon « Main droite sur la poignée de béquillage ¢ Dégager la moto de la béquille centrale en là pous- sant en avant e Vérifier si la béquille centrale est complètement relevée A Attention : Le dépassement des régimes de rodage accroît l'usure du moteur ! Remarque : Variez souvent les plages de charges et de régimes durant le rodage. Choisissez des trajets sinueux et avec de légères côtes, évitez le plus possible les autoroutes. Régimes de rodage de 0 à 1 000 km * Regime maxi 5 000 tr/min et pas d'accélération à pleine charge e Impérativement faire effectuer la première inspection au bout de 1 000 km. Prenez rendez-vous suffisam- ment a temps chez votre con- cessionnaire BMW afin de ne pas attendre | de 1 000 à 2 000 km * Augmenter lentement les régimes à partir de 1 000 km * Eviter de rouler de facon pro- longée a pleine charge jusqu á 2 000 km Rodage des nouvelles plaquettes de frein D Avertissement : Comme les pneus, les pla- quettes de frein doivent faire l'objet d'un rodage. Elles acquièrent leur pouvoir de friction optimal au bout d'env. 500 kilomètres. L'efficacité quelque peu réduite des freins peut être compensée en appuyant un peu plus fermement sur le levier de frein. Il est vivement recommandé d'éviter les freinages brus- ques pendant cette période ! Rodage Rodage des pneus neufs @ Avertissement : Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc neces- saire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto ! Les pneus doivent être rodés afin de pouvoir parfaitement adhérer ! Avant le demarrage Mettre le contact - Coupe-circuit 1 en position de marche © ) * Serrure de contact en position ON {= 9) * Altendre que le voyant de température du liquide de refroidissement fi 7) ne clignote plus Uniquement en cas d'urgence : e Mettre le coupe-circuit 1 en position 4. - Les circuits de l'électronique moteur, de la pompe à essence et du démarreur sont hors fonction Rentrer complètement la béquille latérale Remarque : ll est impossible de faire démar- rer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Placer la boîte de vitesses au point mort —- Jémoin de point mort vert “ allumé (me 7) ler] Remarque : Le moteur ne démarre pas : - Mettre la boîte de vitesses en position * ou actionner l'embrayage Le moteur cale à l'enclenche- ment de la première vitesse : - Rentrer entièrement la béquille latérale, se reporter au besoin au tableau des anomalies (= Manuel d'entre- tien, chapitre 1) Démarrer EY * Actionner le bouton de 7 démarreur 2 (maxi 5 secon- des) et le relâcher dès que le moteur tourne fiablement « Me pas actionner la poignée d'accélérateur au démarrage ler] Remarque : Attendre au minimum 5 secon- des avant toute nouvelle tenta- five de demarrage entre l'interruption du démarrage et la nouvelle pression sur le bouton de démarreur. Attendre 3 secondes entre la coupure et la remise du contact sous tension. VAN Attention : Tout démarrage avec une bat- terie vide provoque un batte- ment audible du relais, La pour- suite du démarrage endommace le relais du démar- reur et le démarreur. Avant de proceder a de nouvel- les tentatives de démarrage : recharger la batterie. Fp Ea, ra Démarrage Pa . ai Soe - [a=] Remarque : Si |a température ambiante est inférieure à 0"C, tirer la manette d'embrayage en démarrant. A Attention : Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt — risque de surchauffe et d'incendie ! Partir immédiatement aprés le démar- rage du moteur, Après un départ à froid, éviter les regimes élevés, Témoins et voyants Contróle ABS —- Voyant ABS 1 (im 64-69) Température de liquide de refroidissement Le voyant 2 1 (rouge) clignote pendant 3 secondes environ à lamise du contact. La gestion du moteur s'initialise pendant ce temps. A Attention : Si le voyant de température du liquide de refroidissement s'allume | arréter le moteur et le laisser refroidir. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (im 43), Si le vase d'expansion est plein et si le voyant s'allume ou la consommation de liquide de re- froidissement est excessive, demander conseil à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW. Pression d'huile moteur Le voyant 3 (rouge) s'éteint dés le régime de ralenti. A Attention : Si le voyant 3 s'allume en cours de route, il faut dés que les con- ditions de circulation le permettent : * débrayer « actionner le coupe-circuit d'allumage fm 56) « immobiliser la moto * contrôler |e niveau d'huile moteur (we 24) Temoins et voyants — e = i — = E — = — н.о Л\ Attention : Sile voyant 3 s'allume en cours de route bien que le niveau d'huile soit correct, demander impérativement conseil à un atelier spécialisé, de préférence aun concessionnaire BMW | Niveau du réservoir d'essence Si le voyant 4 # (jaune) s'allume, il reste encore env. À litres de réserve utile d'essence dans le réservoir. Conduite et passage des vitesses Régime du moteur Choisir le régime du moteur en fonction de la température du liquide de refroidissement, n'exploiter tous les régimes que si le moteur est chaud. Dans la zone rouge du compte- tours, l'alimentation d'essence est coupée pour protéger le moteur. ler] Remarque : Le limiteur de régime s'encien- che à 7 400 tr/min. Changements de charge V Avertissement : Eviter les alternances brus- ques de charge, notamment sur chaussée mouillée ou glissante. Passage des vitesses Remarque : Ne pas faire patiner l'embraya- ge en changeant de vitesse, Ne faire varier la vitesse que par l'intermédiaire du régime. Nous recommandons de ne pas dépasser un régime maxi- mal de 7 000 tr/min pour chan- ger de rapport. Conduite et passage des vitesses Se» FE Départ / montée des rapports e Tirer sur la manette d'embrayage Descendre le sélecteur (passer en première) « Embrayer en douceur Augmenter légèrement le régime moteur # Accélérer aprés embrayé * La montée des vitesses 2, 3, 4 et 5 se fait de la même manière en poussant le levier de changement de vitesse vers le haut avoir Rétrogradage Fermer la poignée des gaz e Tirer sur la manette d'embrayage Passage au rapport immédia- tement inférieur : dans le sens contraire de la flêche e Embrayer en douceur Freins Freins mouillés Après avoir lavé la moto, tra- versé des flaques ou des gués ou bien roulé sous la pluie, les freins risquent de répondre avec un léger retard du fait que les disques et les plaquettes de frein sont mouillés ou givrés (en hiver). D Avertissement : Il convient dans pareils cas de sécher les freins en opé- rant plusieurs freinages successifs ! Sel d'épandage En présence de sel d'épandage sur la chaussée, les freins ris- quent d'entrer en action avec un léger retard lorsque l'on n'a pas eu à freiner pendant un laps de temps assez long. D Avertissement : I! faut commencer par élimi- ner la couche de sel déposée sur les disques et plaquettes de frein en effectuant des freinages successifs. Freins encrassés Sur des chemins de terre ou des routes boueuses, les freins risquent d'entrer en action avec un léger retard pour cause d'encrassement des disques et des plaquettes de frein. D Avertissement : Les freins ne retrouvent leur efficacité qu'à partir du moment où la saleté qui s'est déposée sur les disques a disparu ! Les plaquettes de frein s'usent prématurément quand les freins sont encrassés ! Huile et graisse : danger ® Avertissement : Les disques et les plaquettes de frein doivent rester exempts d'huile et de graisse ! Freins ® Avertissement : Un levier de frein arrivant en butée révèle un défaut mécani- que/hydraulique. Freins défaillants ! Se rendre immédiatement auprès d'un atelier spécialisé, de préférence chez un conces- sionnaire BMW ! Apprentissage de ’ABSE© Doigté électronique Sur deux-roues, les situations de freinage extrémes exigent beaucoup de doigte et de feeling. Une roue avant qui se bloque perd ses forces longitu- dinales et transversales stabili- satrices et la chute est inevitable. >‘est pourquoi, dans les situa- tions d'urgence, la capacité de freinage est rarement exploitée complétement. Le système antiblocage agis- sant sur les deux roues réduit le risque de chute sur les chaus- sees à faible adhérence et rac- courcit la distance de freinage en exploitant au mieux la capa- cité de freinage de la moto. L'ABS contribue á sécuriser et optimiser les freinages d'urgence en ligne droite. Réserves de sécurité ! L'ABS ne doit pas vous amener a une conduite déraisonnée sous pretexte que les distances de freinage sont plus courtes. || sert en premiére ligne de réserve de sécurité pour les situations d'urgence. — Ne foncez pas à tombeau Ouvert el ne vous mettez pas dans des situations de fausse sécurité - Ne dépassez pas les limita- tions de vitesses - Attention dans les courbes ! Le freinage dans les tour- nants obéit aux lois immua- bles de la physique, l'ABS ne permet pas de s'y déroger ED Equipement optionnel Système antiblocage (ABS)E° © Avertissement : Ne pas utiliser d’appareils émetteurs puissants « sur la moto =! lls risqueraient de perturber le fonctionnement de I'ABS. Contrôle ABS Mise en service automatique après avoir mis le contact, Le voyant d s allume. Autodiagnostic ABS Après |e démarrage du moteur et au début du trajet : - Le voyant 1 s'éteint si l'A8S fonctionne correctement ES Equipement optionnel Défauts ABS - Allumage continu du voyant ABS 1: La fonction ABS n'est pas disponible Attention : S'il n'est pas possible de remé- dier au défaut, se rendre sans tarder auprès d'un atelier spé- cialisé, de préférence chez un concessionnaire BMW. Système antiblocage (ABS)EO L’ABS est en cours de regulation quand : - une pulsation se fait sentir sur la manette ou la pédale de frein au cours du freinage Remarque : L'ABS fonctionne dans sa pla- ge de régulation lorsque des pulsations sont sensibles au niveau de la manette de frein. L'ABS empêche un soulève- ment de la roue arrière selon le style de pilotage et les condi- tions environnantes. A Attention : Sila manette de frein s'affaisse jusqu'en butée, le systeme pré- sente un défaut d'ordre méca- nigue/hydraulique | Nous recommandons de con- sulter un concessionnaire BMW pour remédier a ce dommage. EU Equipement optionnel Système antiblocage (ABS)F° La régulation ABS ne fonctionne pas : © Avertissement : Lorsque l'ABS est défectueux - signalisation par le voyant | — toutes les réserves de sécurité offertes par le système ABS ne sont plus disponibles tant que le défaut n'est pas éliminé. En cas de freinage brusque, il y a risque de chute par suite du blocage des roues ou du soulèvement de la roue arriè- re lorsque l'adhérence des pneus sur la chaussée est extrême. EC Equipement optionnel D Avertissement : L'ABS se déconnecte au bout d'env. 10 s de conduite sur une roue. - à une vitesse inférieure à 6 km/h (12 km/h — si la manette de frein était action- née préalablement) - si l'allumage est coupé — si la batterie est défectueuse ou vide (signalé par le voyant ABS) — en cas de défaillance de ABS (u 65) * Le systeme de freinage reste pleinement opération- nel mais sans les reserves de sécurité offertes par la regulation ABS! Système antiblocage (АВ5)Е° Déconnectable en tout terrain Contrairement au fonctionne- ment sur route, où l'ABS empé- che dans toutes les circon- stances le blocage des roues et la chute qui en découle, il peut être judicieux pour le pilotage en tout terrain ou sur un sol ins- table, et même souhaitable, d'avoir une roue immobile ou partiellement bloquée. C'est pour cette raison que l'ABS est déconnectable. Désactivation de ABS D Avertissement : Effectuer la mise hors et en circuit de la fonction ABS seulement quand la moto est arrêtée. Remarque : La fonction ÀBS est de nou- veau activée en coupant et en remettant l'allumage quand la moto est immobilisée. EC Equipement optionnel Système antiblocage (ABS)F° @ Avertissement : Lorsque l'ABS est desactivé - indication par le voyant clignotant 1 - les réserves de sécurité du système ABS ne sont plus disponibles tant que la fonction ABS n'est pas réactivée. En cas de freinage brusque, il y a risque de chute par suite du blocage des roues ou du soulèvement de la roue arriè- re lorsque l'adhérence des pneus sur la chaussée est extrême. Après actionnement du bou- ton de démarreur, vérifier que l'ABS est encore désactivé. Moto à l'arrêt et moteur tour- nant, appuyer sur la touche ABS 2 et la maintenir enfon- cée pendant 3 secondes — Le voyant 1 se met à clignoter Relâcher la touche ABS 2 — La fonction ABS est hors circuit - Le voyant 1 continue a cligno- ter a une fréquence plus faible pour rappeler que la fonction ABS est déconnectee ES Eguipement aoptionnel EE. + A TT Rouler en toute sécurité 5 —— == SC = т ww EE un [a0 pr S Savoir-faire... La technologie exigeante des motos a atteint ces dernières années un niveau de com- plexité incomparable. L'électronique du moteur, l'allu- mage électronique, le cataly- seur et la technologie 4 soupapes montrent claire- ment qu'une bonne compré- hension technique est loin d'être suffisante pour réussir à résoudre les problèmes. À cela s'ajoutent des matières « high- tech » délogeant toujours plus les matières classiques. D'irré- prochables connaissances du métier et des outils requis sont donc indispensables pour garantir des réparations oùil n'y a rien à redire. Vos concessionnaires BMW possèdent les meilleures com- pétences en la matière. Leurs techniciens n'ont en effet pas simplement appris leur métier, ils profitent également d'une formation continue per- manente dispensée par BMW au cours de nombreux stages. Les concessionnaires BMW reçoivent en outre les informa- tions techniques les plus récen- tes et sont ainsi toujours au fait de l'actualité. ... Technique... lls possédent toutes les infor- mations nécessaires et l'expé- rience permettant de résoudre n'importe quel problème effica- cement et directement. Les ateliers sont dotés de moyens technigues ultra-modernes, comme par exemple des outils spéciaux développés par BMW, tels que le systéme de diagnos- tic BMW ou l'analyseur de gaz d'échappement. Rouler en toute sécurité M'oubliez surtout pas de vous rendre chez votre concession- naire même après l'expiration de la garantie. C'est en effet le seul moyen d'être certain que votre BMW fonctionne impec- cablement. nous serait impossible de VOUS accorder une faveur aprés l'expiration de la garantie si votre BMW n'a pas été réquliè- rement entretenue par un con- cessionnaire BMW. De plus, l'usure progresse sou- vent trés lentement, presque imperceptiblement. Le personnel d'atelier de votre concessionnaire BMW connaît votre moto en détail et peut intervenir avant que de petits riens ne se transforment en gros soucis. En définitive, vous économiserez du temps et de l'argent car vous éviterez des réparations coûteuses. … Service || va de soi que vous conseiller est, dès le début, un plaisir et que les rendez-vous sont pris à votre convenance, puis respec- tés. Vous pouvez être con- vaincu qu'après être passé dans un atelier de votre con- cessionnaire BMW, votre EMW sera en parfait état de fonction- nement — et surtout sûré à 100 %. E. F Une assistance internationale BMW Service Card La Service Card existe pour toutes les nouvelles motos BMW. Vous êtes ainsi couvert par tout un éventail de prestations de dépannage au cas où un pro- blème surviendrait en cours de route sur votre moto. EN cas de panne en Europe, il vous suffit de contacter notre centre d'appels depuis le télé phone le plus proche. Nos spé- cialistes sont à votre écoute 24 heures sur 24. lls vous assistent de leurs conseils et vous fournissent des presta- tions telles que des interven- tions sur place dans toute l'Europe, le remorquage de votre moto jusqu'à l'atelier BMW le plus proche, le transfert en taxi et la nuit à l'hôtel jusqu'à la restitution de votre véhicule. Assistance BMW internationale Et si vous souhaitez partir encore plus loin, ne vous Inquiétez pas car nous sommes présents dans plus de 100 pays du monde, Remarque : Si vous avez des questions concernant le réseau de con- cessionnaires BMW, il vous suf- fit de nous appeler. Une hotline vous permet de nous joindre directement dans chaque pays d'Europe. Vous trouverez son numéro de téléphone dans le carnet « Service Kontakt / Service Contact » (voir docu- ments de bord). Vous pouvez également vous informer sur Internet à l'adresse du pays souhaité. Protection de l’environnement Développement... Les pilotes de moto sont en contact direct avec l'environne- ment. BMW a, là aussi, mis tout en œuvre pour que l'avenir de la moto soit une réussite. Mon seulement parce que nous proposons, entre autres, le catalyseur régulé pour l'épura- tion des gaz d'échappement sur votre nouvelle BMW, … élimination et mise au rebut... Mais également parce que der- riere les coulisses — en atelier — le problème de l'environnement nous concerne et nous préoc- cupe au plus haut point. D'une part, nous employons lá aussi des matériaux écologi- ques et biodegradables. D'autre part, nous veillons stric- tement à ce que les règles les Plus rigoureuses en matière de protection de l'environnement soient respectées, telles que l'élimination de façon profes- sionnelle de l'huile usagée qui est considérée aujourd'hui dans de nombreux pays comme un déchet spécial. … recyclage Outre l'élimination pure des matières et matériaux nuisant à l'environnement, la philosophie de recyclage prend toujours plus d'importance chez BMW. Les matières plastiques par exemple reçoivent un mar- quage d'identification afin de pouvoir être remises dans le circuit de recyclage des maté- raux. Pensez-y : à l'atelier, la protection de l'environnement est plus facile à réaliser que chez vous à la maison. Equipements BMW pour motocyclistes Un plaisir de rouler inégalé Certains motocyclistes peuvent - en dire long sur l'importance que revêt l'équipement dans le plaisir de rouler. Il y va du bien- être quotidien et, en cas de chute, de sa propre sécurité. Pas de doute : au moment Une nécessité ! Celui qui veut arriver sûrement à bon port n'a pas le choix : e Casque |! d'acheter, on ne place jamais la e Combinaison ! barre assez haut. Il est bon de * Gants | pouvoir se reposer pour e Hottes ! l'habillement aussi sur une mar- que comme BMW. N'enfourchez jamais votre moto Votre concessionnaire BMW sans cette tenue complete ! vous fournira volontiers des Même pour les petits parcours informations sur toutes les nou- et quelle que soit la saison. veautés. Accessoires BMW pour motos Toujours une idée d'avance Telle est notre devise — et ce, non sans raison. BMW propose depuis de nombreuses annéés tout ce dont les motocyclistes ont besoin pour s'adonner plei- nement à leur passion :lamoto. Avec une gamme d'équipe- ments Unique, sans cesse actualisée permettant à chacun d'équiper sa moto suivant ses goûts et ses préférences. Si vous avez des doutes, infor- mez-vous auprés de votre con- cessionnaire BMW - il connaît bien toutes les possibilités de transformation recommandées. Nos motos et leurs accessoires satisfont aux mêmes critères et exigences en matière de design, de fonctionnalité et de qualité. Rien d'étonnant vu l'expérience de motoriste dont nous disposons, et nos ingé- nieurs sont eux-mêmes des motocyclistes convaincus qui savent de quoi il retourne. Dès la conception d'une nouvelle moto, son equipement est pris en compte, son aptitude prati- que est contrôlée au cours de nombreux tests dans le but d'assurer |a qualité que vous attendez des produits BMW. La sécurité, ca s'apprend Négocier les virages et savoir freiner, c'est une question d'entraînement ! C'est développer un « sixième Sens » pour les situations dan- gereuses. Autrement dit : pré- voir les sources possibles de danger et observer avec une certaine méfiance le comporte- ment des autres usagers, - Abordez les virages dans un style coulé et bien rythmé ; autrement dit : sans freiner ni accélérer fortement - Aborder les virages plus len- tement qu'on le croit possible ; le style de pilotage prime sur la vitesse - Regardez loin devant vous a l'intérieur de la trajectoire pré- vue pour voir la sortie du virage suffisamment tôt Attention au temps de réaction en freinant. - à 50 km/h une seconde d'inattention correspond à une distance d'env. 14 m sans freiner — à 90 km/h, ce sont déjà 25m! Habituez-vous — avec et sans chargement - au comporte- ment de la moto en freinant sur différents revêtements. Approchez-vous prudemment de la limite de blocage des roues. La aussi, BMW contribue beau- coup a votre sécurité — en pro- posant un entrainement special, L'avantage pour vous : un entrainement de base systé- matique et répétitif vous permet de sortir en beauté de situations extrêmes et de maîtriser parfai- tement votre moto | Un mot pour terminer À vous de jouer ! e Entretien réqulier et contrôle de toutes les fonctions avant de prendre la route. « Utilisez uniquement des accessoires d'origine BMW. lls satistfont à tous les critères de sécurité et ils sont adaptés exactement à votre BMVY. Pour la maintenance de votre moto, veuillez consulter de préférence votre concession- naire BMW. Ne montez en aucun cas des accessoires non homolo- gués. ll en résulte des risques pour la sécurité, l'assurance ne vous couvre plus et l'auto- risation de circulation est annulée, D'une manière générale, des transformations techniques ne devraient être effectuées que par le personnel spécia- lisé d'un concessionnaire BMW doté de la formation requise. Remarque : Votre concessionnaire BMW vous fournira de précieux compléments au manuel d'entretien. - Manuel de réparation BMW - Liasse de schémas électri- gues BMW Prévoir, ¢a rassure bien, n'est- ce pas”? Nous voulons que vous arriviez à bon port! Nous voulons que vous arriviez toujours sain et sauf à destina- tion — et que le pilotage de votre BMW devienne pour vous l'une des plus belles choses du monde. Nn A-H A Accessoires pour motos, 75 Appel de phare, bouton- poussoir, 12 Avertissements pour les freins, 6°, 63 B Béquille centrale, 52 Béquille latérale, 50 Goîte à fusibles, 5 Boîte de vitesses au point mort, 56 Bouchon de réservoir, 26 Bouton de démarreur, 13 Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier, 6 С Capuchons de valve, 42 Carburant Indice d'octane, 27 Catalyseur, 49 Consignes de sécurité, 49 Chaine, 37 Chaîne de transmission Contrôle, 37 Circulation à droite Réglage du projecteur, 44 Circulation à gauche Héglage du projecteur, 44 Clignotants Témoins, 7 Cockpit, 6 Commodo Côté droit, 13 Côté gauche, 12 Compte-tours, 6 Compteur de vitesse, 6 Compteur kilométrique, 6, 10 Consignes de sécurité Catalyseur, 49 Généralités, 48, 49 Contrôle de sécurité, 22, 23 Contrôle des plaquettes de frein, 31, 34 Contrôle du système de freinage, 30 Coupe-circuit d'alumage, 13 D Lémarrage, 57 E Equipement du pilote, 74 Essence Capacité du réservoir, 27 F | Frein avant Manette de frein, 29 Niveau du liquide de frein, 33 H Huile moteur, 25 Fa Indice d'octane du carburant, 27 Inverseur code/route, 12 Inverseur des clignotants, 12 J Jantes, 40 Jeu de la manette d'embrayage, réglage, 28 L Liquide de refroidissement, 43 M Manette d'embrayage, 28 Manettes, 28, 29 Manette d'embrayage, 26 Mettre le contact, 56 Montre, 6, 10 N Miveau d'essence, 59 Contrôle, 26 Niveau d'huile Contrôle, 25 Pression d'huile moteur, 59 Niveau de liquide de frein Controle, 32 Frein arrière, 34 Frein avant, 33 Miveau du liquide de refroidissement Contrôle, 43 I-R O Orifice de remplissage d'huile, 25 Outillage de bord, S P Passage des vitesses, 60, 61 Pneus Pression de gonflage, 41 Profondeur minimale de sculpture, 42 Foignées chauffantes Interrupteur à bascule, 6 Point mort boîte de vitesses Témoin, 7 Positions de la clé, 9 Pression d'huile moteur Voyant, 59 FProfondeur de sculpture, pneus, 42 Protection de l'environnement, 73 R Reglage de la portée d'éclairement, 44 Réglage du projecteur Circulation a droite/gauche, 44 Reservoir Capacité, 27 Risque de surchauffe, 48, 57 Tr ziel 79 S-Z S serrure de contact et antivol de direction, 8 Serrure de la selle, 14 Signal de détresse, 11 | Système antiblocage (ABS) Autodiagnostic, 65 Contrôle, 65 Défauts, 65 Désactivation, 68 Remarques, 64 T Témoins ABS, 58 Eoîte de vitesses au point mort, / Clignotant gauche, 7 Feu de route, 7 Niveau d'essence, 7, 59 Pression d'huile moteur, 7, 59 Témoin ABS, 7 Température du liquide de refroidissement, 7, 58 Témoins et voyants, 6 Top-case, 15 Touche d'acquittement ABS, 6 U Une assistance internationale, 72 V Valise-coffre, 17, 18, 19, 20 Voyant Contrôle ABS, 7, 58 Voyants Niveau d'essence, 7, 59 Pression d'huile moteur, 59 Température du liquide de refroidissement, 7, 58 Vue d'ensemble Côté droit, 5 Côté gauche, 4 Votre moto peut présenter des différences par rapport aux figures et indications du livret Selon son niveau d'équipement et les accessoires dont elle est dotée, mais aussi selon la version nationale concernée. Aucun droit ne peut en décou- ler. Les indications de dimensions, poids, consommation et perfor- Mances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Sous réserve d'erreurs. © 2003 BMW Motorrad Toute reproduction, même par- tielle, est interdite sans l'autori- sation ecrite de BMW Motorrad, After Sales. Frinted in Germany ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Publicité
Caractéristiques clés
- Système de freinage
- Chaîne de transmission
- Système de refroidissement
- Système d'éclairage
- Rodage du moteur
- Rodage des freins
- Rodage des pneus
Questions fréquemment posées
Il faut utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, DIN 51607, indice d'octane minimal 91 (ROM) et 81 (MON).
Le poids total autorisé est de 380 kg.
Le niveau d'huile doit être vérifié uniquement lorsque le moteur est chaud. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant une minute, arrêter le moteur et dévisser le bouchon fileté avec la clé à bougie. Ensuite, essuyer la jauge à huile avec un chiffon propre et non pelucheux et positionner le bouchon fileté avec la jauge à huile sans le visser. Enfin, relever le niveau d'huile sur les repères MAX (niveau maximal) et MIN (niveau minimal).