Système de gestion de carburant

Système de gestion de carburant

Système de gestion de carburant

Guide de programmation

TS-550 evo

Franklin Fueling Systems • 3760 Marsh Rd. • Madison, WI 53718 USA

Tél. : +1 608 838 8786 • 800 225 9787 • Fax :+1 608 838 6433 • www.franklinfueling.com

Avis

Franklin Fueling Systems (FFS) s'efforce de rédiger les meilleurs manuels possibles et procède régulièrement à leur  révision pour s'assurer que le contenu proposé est complet et à jour. FFS se réserve le droit d'apporter à tout moment des  modifications à ce document et à ces caractéristiques, sans préavis. FFS n'offre aucune garantie, explicite ou implicite,  concernant le contenu de ce manuel. FFS décline toute responsabilité en cas d'erreurs, d'omissions ou de dommages,  directs ou indirects, pouvant résulter de l'utilisation du présent document ou de l'équipement décrit.

Ce manuel doit être expressément utilisé avec la console T550evo selon les spécifications approuvées. Le présent  document ne peut être reproduit, ni partiellement ni en intégralité, sous quelque forme que ce soit, sans le consentement  préalable de FFS par écrit.

Avis relatif à l'open source

Les consoles TS-550 evo Series utilisent un logiciel open source sous licence publique générale (General Public License, 

GPL) ainsi que d'autres licences open source. En tant que client, vous êtes autorisé à recevoir une copie du code source  sous licence utilisé dans notre produit, si vous le souhaitez. Pour plus d'informations, contactez notre équipe commerciale.

Marques commerciales

FFS

®

, Tank Sentinel

®

, TS-550 evo

®

 System Sentinel

®

, SCALD

®

, Brite

®

, BriteBox

®

, BriteBus

®

 et BriteSensors

®

 sont  des marques déposées d'Intelligent Controls. Tous les autres noms de marques ou de produits sont des marques  commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Vérification du matériel

Vérifiez que tous les composants ne présentent pas de défauts, ni de traces d'endommagement avant leur installation. Si  vous observez le moindre défaut ou trace d'endommagement, n'utilisez pas le produit et contactez FFS pour connaître la  procédure à suivre.

Informations de garantie

Pour connaître toutes les informations de garantie, consultez la politique de garantie sur les produits et les systèmes de

gestion de carburant FFS.

Contacter Franklin Fueling Systems (FFS)

N'hésitez pas à nous contacter par courrier à l'adresse suivante :

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Rd.

Madison, WI 53718 USA

Vous pouvez également nous téléphoner ou nous envoyer un fax ou un courriel :

Tél. : +1 800 984 6266

Fax : +1 608 838 6433

Courriel : [email protected]

[email protected]

Heures d'ouverture des bureaux et des agences commerciales : du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (UTC-6)

Heures du service technique : du lundi au vendredi, de 7 h à 19 h (UTC-6)

Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse suivante : 

www.franklinfueling.com

2

Copyright ©2011 - Franklin Fueling Systems. La présente publication ne peut être reproduite, ni partiellement ni en intégralité, sous quelque forme  que ce soit, sans le consentement préalable de FFS par écrit. Tous droits réservés.

Sommaire

Avis .....................................................................................................................................

2

Consignes de sécurité importantes.................................................................................

5

Introduction ........................................................................................................................

7

Fonctions du FMS .....................................................................................................................7

Définitions et acronymes ..........................................................................................................8

Documentation associée ..........................................................................................................8

Généralités .........................................................................................................................

9

Interfaces utilisateur (UI) ...........................................................................................................9

Écran tactile LCD ............................................................................................................................

Interface du navigateur Web ...........................................................................................................

Contrôle des accès..........................................................................................................................

9

9

9

Connexion à un PC ou à un ordinateur portable ......................................................................10

Configuration des réglages IP pour la communication ....................................................................

Obtenir une adresse IP automatiquement.......................................................................................

Utiliser l'adresse IP suivante ...........................................................................................................

Vérification de l'état de la connexion ...............................................................................................

10

12

12

12

Programmation et navigation ...........................................................................................

13

Navigation dans la console .......................................................................................................13

Boutons de navigation .....................................................................................................................

Menu d'accès rapide 

Fenêtre de saisie de texte ...............................................................................................................

Fenêtre de saisie numérique ...........................................................................................................

13

(QJM) .................................................................................................13

14

14

Configuration initiale de la console ...........................................................................................15

Étalonnage de l'écran tactile ....................................................................................................................

15

Caractéristiques de fabrication de la console ...........................................................................15

Menu de configuration ..............................................................................................................15

Options de configuration .................................................................................................................

Modification de mots de passe ........................................................................................................

Définition des date/heure ................................................................................................................

Fuseau horaire ................................................................................................................................

Passage au mode veille ..................................................................................................................

Paramètres réseau ..........................................................................................................................

15

16

Programmation des paramètres système .................................................................................17

15

16

16

16

Préférences ..............................................................................................................................17

Langue ............................................................................................................................................

Date/Heure ......................................................................................................................................

Nombres ..........................................................................................................................................

Unités ..............................................................................................................................................

17

18

ID système ................................................................................................................................18

Configuration système.....................................................................................................................

Communication ...............................................................................................................................

Modules de programmation.............................................................................................................

17

17

19

20

21

Modules d’E/S ..........................................................................................................................................21

Modules d'entrées CA ..............................................................................................................................21

Modules de sondes ..................................................................................................................................21

Modules de capteurs 2 fils .......................................................................................................................22

Modules de capteurs 3 fils .......................................................................................................................22

Modules d'entrées 4-20 mA et 4-20 mA EXP ..........................................................................................22

Module d'alimentation ..............................................................................................................................23

Modules de relais .....................................................................................................................................25

Interface du distributeur ...........................................................................................................................26

Programmation des paramètres du FMS .................................................................................................27

Système de gestion de carburant ............................................................................................................27

Système de réservoir de collecteur ..........................................................................................................28

3

4

Interface du navigateur Web ............................................................................................

31

Navigation à distance dans les applications .............................................................................31

Accès à l'interface de navigateur Web ............................................................................................

31

Modification des paramètres système ......................................................................................31

Invite de mot de passe ..............................................................................................................31

Paramétrage .............................................................................................................................31

Sauvegarde des fichiers de configuration .................................................................................32

Programmation DIM ..................................................................................................................34

Règles ............................................................................................................................................. 37

Installation DIM double .................................................................................................................... 38

Configuration matérielle .................................................................................................................. 38

Adresse du dispositif ....................................................................................................................... 38

Paramètres de communication........................................................................................................ 38

Autres fonctions TS-TPI ............................................................................................................39

Liste des alarmes et dépannage ......................................................................................

41

Annexe A : Tableau des réservoirs standard ..................................................................

50

Annexe B : Tableau des produits standard .....................................................................

52

Annexe C : Durées types des tests d’étanchéité des réservoirs ..................................

52

Consignes de sécurité importantes

Les équipements FFS sont conçus pour être installés en présence d'hydrocarbures liquides volatils, comme l'essence et  le gazole. L'installation ou l'utilisation de cet équipement induit donc de travailler dans un environnement où ces liquides  très inflammables peuvent être présents. Travailler dans un environnement aussi dangereux présente des risques de  blessures graves ou mortelles si les présentes instructions et les pratiques standard du secteur ne sont pas respectées. 

Lisez attentivement toutes les consignes et respectez-les à la lettre avant d’installer ou d’utiliser cet équipement, ou tout  autre matériel associé.

Voici l'explication des symboles que vous rencontrerez tout au long de ce guide :

Avertissement

Mise en garde

Danger

Avertissement. Le symbole d’avertissement indique une situation potentiellement dangereuse  susceptible de se produire en cas de non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer des  blessures corporelles graves, voire mortelles.

Mise en garde. Le symbole de mise en garde indique un environnement potentiellement dangereux  susceptible de résulter du non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer une fuite de  carburant de l’équipement, ce qui peut nuire gravement à l’environnement.

Danger électrique. Le symbole de danger électrique indique une situation potentiellement dangereuse  résultant de la présence d’une grande quantité d’électricité en cas de non-respect des consignes. Une telle  situation peut impliquer des risques d’électrocution et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

Les alarmes et les avertissements ont pour but de vous signaler des détails spécifiques lorsqu'un  problème se produit, afin de vous aider à le résoudre. Des avertissements de panne matérielle du  système, des alarmes relatives aux réservoirs, des alarmes de capteurs de détection de fuite et des  alarmes signalant des fuites au niveau des conduites peuvent être programmés à des fins diverses. 

Les événements nécessitant une programmation sont indiqués par la lettre « p » ci-dessous :

– Activer le voyant d’alarme rouge ou le voyant d’avertissement jaune (standard)

– Activer l’alarme sonore de la console (p)

– Activer les relais de sortie internes des dispositifs d’alarme externes (p)

–  Imprimer automatiquement les rapports d’alarme localement (sur l’imprimante interne) ou à distance 

(sur une imprimante compatible HP - USB) (p)

– Envoyer les rapports d’alarme et de test à l’adresse de courriel indiquée (p)

– Envoyer les rapports à des sites distants via un modem interne données/fax (p)

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Respectez toutes les réglementations régissant l’installation et la maintenance de ce produit et de l’intégralité du système. Verrouillez et scellez systématiquement les disjoncteurs

électriques lors de l’installation et de la maintenance de cet équipement et de tout matériel associé. Il existe un risque d’électrocution mortelle et d’explosion ou d’incendie provoqué par une étincelle si les disjoncteurs électriques se mettent en marche accidentellement pendant l’installation et l’entretien. Reportez-vous au manuel d’installation et de l’opérateur de cet

équipement, et à la documentation appropriée de tout autre matériel associé, pour obtenir des informations complètes sur l’installation et la sécurité.

Respectez toutes les lois nationales, régionales et locales qui régissent l’installation de ce produit et des systèmes associés. Si aucune autre réglementation ne s’applique, suivez les normes 30, 30A et 70 de la NFPA (National Fire Protection Association). Le non-respect de ces normes risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, des dégâts matériels importants et/ou la contamination de l’environnement.

Sécurisez toujours la zone de travail en bloquant l’accès aux véhicules mobiles. L’équipement décrit dans ce manuel étant généralement installé sous terre, sa visibilité réduite expose le personnel de maintenance à des dangers provoqués par les véhicules mobiles qui pénètrent dans la zone de travail. Pour éviter ces risques, sécurisez la zone en bloquant l’accès à l’environnement de travail avec un camion de service ou en appliquant toute autre mesure adéquate pour assurer la sécurité du personnel d’entretien.

Lorsque le système de gestion du carburant est utilisé pour surveiller des réservoirs contenant de l’essence ou tout autre produit inflammable, vous risquez de provoquer une explosion si vous ne respectez pas à la lettre les consignes décrites dans ce manuel.

Tous les câbles doivent être raccordés au boîtier de la console par le biais des ports désignés. Une explosion risque de se produire en cas d’utilisation d’autres ports.

Les câbles reliant les capteurs ou les sondes à la console du système de gestion du carburant doivent passer dans des conduits séparés de tous les autres câbles. Le non-respect de cette consigne entraînera un risque d’explosion.

5

6

Avertissement

Le remplacement des composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Les consoles

TS-550 evo Series présentent une sécurité intrinsèque pour les capteurs installés dans les zones dangereuses de classe I, division 1, Group D. Le remplacement des composants peut rendre le circuit limiteur d'énergie inefficace au sein du système et entraîner un risque d'explosion. Toute réparation d'une console TS-550 evo Series ou de composants associés doit être réalisée par un technicien qualifié, formé en usine.

Technicien/programmeur agréé : seul un technicien ou un programmeur agréé FFS est habilité à se servir du clavier  de l'interface utilisateur et à accéder à des zones internes de la console du système de gestion de carburant.

Propriétaire de la station/Opérateur : le propriétaire de la station ou l'opérateur de la console du système de gestion  de carburant est le seul autorisé à employer le clavier de l'interface utilisateur. L'accès aux zones internes de la console  est strictement interdit.

Homologations

Tous les modèles de systèmes de gestion de carburant sont homologués UL et cUL. Ils sont répertoriés sous la référence 6L79 qui désigne les systèmes de détection de fuite/de mesure de niveau de liquide. Détection de fuite approuvée par un tiers — Pd (probabilité de détection) = 99,2 % pour des tests de fuite de 0,1 ou 0,2 GPH, soit

0,3 ou 0,7 l/h (0,3 = test annuel de précision, 0,7 = test de conformité mensuel réglementaire).

*Le test de réservoir statique ne concerne pas les réservoirs reliés par collecteur.

**Le test SCALD est approuvé par un tiers pour un maximum de trois réservoirs reliés par collecteur.

Introduction

Ce guide a pour but d'aider les installateurs, les opérateurs et les techniciens dans la programmation et le dépannage  de la console TS-550 evo, afin qu'elle soit configurée en fonction des besoins spécifiques d'un site. L'application des  systèmes de gestion de carburant (FMS) de la console TS-550 evo combine des fonctionnalités de surveillance et  d'alarme de la jauge de réservoir automatique avec des technologies avancées afin de fournir des données plus précises,  plus efficacement. Ce guide vise également à présenter aux techniciens l'interface utilisateur graphique LCD disponible,  laquelle permet de programmer la configuration du système et de gérer toutes les applications depuis la face avant de la  console ainsi qu'au moyen d'une interface Web. Les consignes de sécurité générale, les instructions de dépannage et les  politiques de garantie, de service et de retour décrites dans ce manuel doivent être respectées.

Fonctions du FMS

La principale fonction du système de gestion de carburant est de représenter les niveaux à des fins d'inventaire et de  test d’étanchéité des réservoirs en contrôlant les entrées des sondes et en réalisant des calculs basés sur ces entrées. 

Les transducteurs de fuite de lignes fournissent des données sur la pression des lignes afin d'y détecter les fuites. Les  résultats de ces calculs peuvent être utilisés pour la surveillance du système et/ou la conformité réglementaire. La  console, associée à l'équipement du système de carburant externe, peut permettre l'arrêt intégral du système, selon les  règles programmées.

Les sites qui utilisent les systèmes de gestion de carburant peuvent contrôler et/ou effectuer :

•   les informations relatives au stock dans le réservoir ;

•  la détection des fuites sur les réservoirs ;

•  la configuration et la surveillance des capteurs ;

•   la détection des fuites sur les lignes ;

•   la détection des fuites sur les puisards ;

•   les tests de conformité de l'étanchéité des conduites ;

•  le contrôle du confinement secondaire.

Le FMS permet aux sites de générer et d'imprimer les rapports suivants :

•  des rapports sur les stocks ;

•  des rapports sur les livraisons ;

•  les résultats des tests des réservoirs ;

•  des rapports sur les tests SCALD ;

•  des rapports réglementaires ;

•  des rapports sur les capteurs ;

•  des rapports sur les fuites des conduites ;

•  des rapports de rapprochement.

7

8

Définitions et acronymes

Module : carte enfichable de la console T5 Series utilisée pour exécuter différentes fonctions de la console. Les modules  sont utilisés pour le câblage sur le terrain des signaux électriques d'entrée et/ou de sortie entre les divers équipements.

RS-232 : norme IEEE de communication série via un connecteur à 9 broches.

RS-485 : norme IEEE de communication série via un câblage à paire torsadée blindée ou non blindée.

RJ-45 : connecteur conforme à la norme IEEE utilisé pour les communications à l'aide d'un câblage à paire torsadée  blindée. Il s'agit généralement de données.

RJ-11 : connecteur conforme à la norme IEEE utilisé pour les communications à l'aide d'un câblage à paire torsadée  blindée. Il s'agit généralement de transmissions voix et fax.

2SM : module de capteur à 2 fils (à sécurité intrinsèque)

ACIM : module d'entrée CA

AIM : module d'entrée analogique 4-20 mA (à sécurité intrinsèque)

AST : réservoir de stockage en surface

ATG : jauge de réservoir automatique

CARB : Commission californienne en charge de la qualité de l'air

CM : module de contrôle

DCE : équipement de communication de données

DIM : module d'interface de distributeur

DTE : terminal de données

DTU : unité de transfert de données

DW/DWT : réservoir à double paroi

EVR : récupération de vapeur améliorée

FAST : outil de configuration auto Franklin

FMS : système de gestion de carburant

IS : à sécurité intrinsèque

ISD : système de diagnostic intégré

LCD : écran à cristaux liquides

LIM : module d'interface LonWork

LLD : détection de fuite de ligne

NC : normalement fermé

NO : normalement ouvert

OTB : bouton One Touch

PC : ordinateur personnel

PM : module de sondes (à sécurité intrinsèque)

PSM : module d'alimentation

QJM : menu d'accès rapide

RTD : capteur de température à résistance

RM : module de relais

SCM : contrôle du confinement secondaire

SLLD : détection de fuite de ligne statistique

STP : pompe immergée à turbine

TPI : interface de pompe à turbine

TS-EMS : système de surveillance de l'environnement

TS-EXPC : console d'extension

URL : localisateur de ressources uniformes pour Internet

USB : bus série universel

UST : réservoir de stockage souterrain

VFM : débitmètre de vapeur

V/L : rapport vapeur/liquide

VRM : surveillance de la récupération de vapeur

XML : langage de balisage extensible

Documentation associée

Les instructions d'installation et d'utilisation du système, le guide de dépannage et le manuel d'entretien de la console  sont fournis sous la forme de documents distincts. Les instructions détaillées d'installation et de test pour chaque type de  capteur de détection de fuite sont fournies dans le manuel correspondant. De même, les instructions d'installation, de test  et de programmation des différents kits de mise à niveau et accessoires en option figurent également dans des manuels  distincts, des addenda ou dans l'une des annexes du présent document.

Guide d'installation des systèmes de gestion de carburant TS-550 evo Series (000-2170)

Guide de l'opérateur des systèmes de gestion de carburant TS-550 evo Series (000-2171)

Généralités

Une fois le système de gestion de carburant installé, vous interagissez généralement avec le système depuis l'écran LCD,  l'imprimante intégréeou à l'aide d'un navigateur Web pour programmer et surveiller la console. Vous pouvez utiliser le  système à distance depuis un PC, connecté directement à la console ou via un réseau. Toutes les fonctions de la console  sont disponibles par l'intermédiaire de ces périphériques d'entrée/de sortie. Vous pouvez également configurer la console  de manière à générer et à envoyer automatiquement des rapports à des comptes de messagerie électronique ou à  imprimer les rapports à heure définie.

Vous pouvez à l'occasion avoir besoin d'informations sur la console, telles que les numéros de modèle et de série. Le  numéro de modèle se trouve sur la face avant de la console. Le numéro de série se trouve sur une petite plaque située  en bas du panneau de gauche. Cette plaque indique également le numéro de modèle, la tension, l'adresse du fabricant,  un symbole d'avertissement et des spécifications sur la tension de l'appareil.

Interfaces utilisateur (UI)

Écran tactile LCD

Un écran tactile LCD couleur est intégré à la console TS-550 evo. Cet écran lumineux offre une bonne lisibilité dans toute  condition d'éclairage. Les fonctions de la console sont facilement accessibles par le biais de l'écran LCD.

Interface du navigateur Web

La console TS-550 evo comprend un port Ethernet et des options de programmation pour permettre d'installer le système  sur un réseau. Les avantages d'une connexion Ethernet sont les suivants : des vitesses de connexion et des débits de  transfert supérieurs, moins d'erreurs de données ou une récupération plus rapide des données en cas d'erreurs. De  plus, une telle connexion ne nécessite pas de charger des logiciels ou des pilotes supplémentaires. Cela signifie que  les paramètres de la console peuvent être modifiés et que les rapports d'état/d'alarme peuvent être imprimés depuis  quasiment tout emplacement.

Contrôle des accès

Trois niveaux d'accès sont programmés dans le système d'exploitation de la console : invité, utilisateur et administrateur. 

Chaque niveau permet à un opérateur d'accéder à des fonctions différentes ou de modifier des réglages spécifiques sur  la console. Cette fonction de sécurité empêche la modification non autorisée des configurations de la console. Le système  invite l'utilisateur à entrer un mot de passe lorsque nécessaire.

Les mots de passe par défaut sont les suivants :

Invité : (aucun)

Utilisateur : user

Administrateur : admin

9

10

Connexion à un PC ou à un ordinateur portable

Pour accéder à la console depuis un navigateur Web,  connectez un PC à la console via le port Ethernet ou le port série COMM 1. Si la console est connectée à un  réseau local, vous pouvez effectuer cette configuration  depuis tout PC du réseau à l'aide d'un navigateur Web, tel  que Internet Explorer de Microsoft ou FireFox de Mozilla,  ou encore Safari pour les Mac.

Remarque :  Le PC ou l'ordinateur portable reconnaît la  connexion série comme connexion réseau et  ne permet pas d'utiliser une connexion locale  en simultané. Alors qu'il n'est pas nécessaire  de désactiver la connexion locale pour  connecter la console via le port série, vous  devrez désactiver la connexion série depuis  le système d'exploitation de l'ordinateur pour  utiliser de nouveau la connexion locale.

Les instructions suivantes sont spécifiques au système  d'exploitation Windows 7 de Microsoft. Pour obtenir de  l'aide relative aux autres systèmes d'exploitation, contactez  les services techniques de Franklin Fueling Systems.

Connexion d'un PC au port Ethernet de la console

TS-550 evo

1.  À l'aide d'un câble croisé Ethernet 10 Base-T,  branchez le connecteur RJ-45 de l'une des  extrémités du câble sur le port Ethernet de  la console.

2.  Branchez le connecteur RJ-45 de l'autre  extrémité du câble à la carte d'interface réseau  de l'ordinateur.

3.  Allumez votre PC et connectez-vous.

Remarque : Vous devez peut-être reconfigurer vos réglages 

TCP/IP pour que l'ordinateur communique avec  la console.

Remarque :  Certains ordinateurs portables modernes  sont dotés de cartes d'interface réseau à  commutation automatique et nécessite donc  d'utiliser un câble standard de catégorie 6 

à la place d'un câble croisé.

Configuration des réglages IP pour la communication

Avant de modifier tout réglage sur l'ordinateur, contactez  le service informatique de votre entreprise. Les droits  de certains comptes informatiques sont limités. Le cas 

échéant, ils doivent être modifiés afin de pouvoir modifier  les régalages TCP/IP.

Au niveau du PC :

1.  Allumez le PC et connectez-vous au système  d'exploitation Windows.

2.  Cliquez sur  Démarrer, puis sur Panneau

de configuration.

3.  Il existe (2) deux affichages possibles avec 

Windows 7 :

• En 

affichage des catégories, cliquez sur Réseau

et Internet, puis sur Afficher l'état et la gestion

du réseau sous Centre Réseau et partage.

• En  affichage sous forme d'icônes, cliquez sur Centre Réseau et partage.

4.  Cliquez sur Modifier les paramètres de la carte dans la colonne de gauche.

5.  Cliquez avec le bouton droit sur  Connexion au réseau local et sélectionnez Propriétés.

6.  Dans la boîte de dialogue Propriétés de Connexion au réseau local, sous « Cette connexion utilise les éléments  suivants », sélectionnez  Protocole Internet Version 4 (TCP / IPv4), puis cliquez sur Propriétés.

Il existe différents moyens de configurer un ordinateur pour  qu'il communique avec une console TS-550 evo. Ces facteurs  dépendent des connaissances informatiques de l'utilisateur et  de la configuration actuelle de l'ordinateur.

Pour déterminer la méthode qui convient le mieux à votre  site, lisez attentivement les instructions suivantes. Prenez des  notes détaillées sur la configuration actuelle des réglages TCP/

IP du PC que vous utilisez. Prenez connaissance des deux  méthodes (Obtenir une adresse IP automatiquement et Utiliser  l'adresse IP suivante) avant de faire votre choix.

11

Obtenir une adresse IP automatiquement

Les ordinateurs utilisent généralement ce paramètre pour  obtenir une adresse IP automatiquement.

1.  Si l'option 

Obtenir une adresse IP

automatiquement est sélectionnée, il est conseillé  de cliquer sur l'onglet  Configuration alternative.

Remarque :  L'adresse IP par défaut de la console est 

192.168.168.168. Si le PC est normalement  configuré pour obtenir une adresse IP  automatiquement, vous pouvez utiliser une 

configuration alternative, comme indiqué  ci-dessus, afin qu'une connexion soit activée  sans avoir à reconfigurer l'ordinateur à chaque  fois qu'il sera connecté à cette console.

Utiliser l'adresse IP suivante

1.  Si l'option  Utiliser l'adresse IP suivante est  sélectionnée et que les champs sont renseignés,  consignez ces informations pour les utiliser lorsque  la programmation de la console sera terminée.

2.  Sélectionnez  Spécifiée par l'utilisateur.

12

3.  Saisissez une adresse IP. Pour plus de simplicité,  modifiez le dernier segment de l'adresse IP afin qu'il  soit différent de l'adresse IP de la console. Lors de

la configuration initiale UNIQUEMENT, vous pouvez utiliser les nombres indiqués dans l'illustration pour

configurer les réglages TCP/IP de votre PC. Après  le démarrage initial, les paramètres programmés  doivent être vérifiés au moyen de l'écran tactile.

4.  Laissez tous les autres champs vides et cliquez  sur  OK.

5.   Fermez le réseau local pour que les changements  prennent effet.

2.  Saisissez une adresse IP. Pour plus de simplicité,  modifiez le dernier segment de l'adresse IP afin qu'il  soit différent de l'adresse IP de la console. Lors de

la configuration initiale UNIQUEMENT, vous pouvez utiliser les nombres indiqués dans l'illustration pour configurer les réglages TCP/IP de votre PC.

3.  Laissez les champs d'information sur les serveurs 

DNS vides.

Remarque : L'adresse IP par défaut de la console est 

192.168.168.168. Si le PC est normalement  configuré sur  Utiliser l'adresse IP suivante,  assurez-vous d'avoir consigné toutes les  informations affichées avant d'apporter des  modifications. Ces informations seront peut-

être nécessaires pour reconfigurer la console  une fois la programmation terminée.

Vérification de l'état de la connexion

1.  Vérifiez l'état de votre connexion dans la fenêtre 

Connexions réseau.

2.  Si l'état de la connexion est « désactivé », activezla en cliquant avec le bouton droit sur 

Connexion

au réseau local et sélectionnez Activer.

3.  Vérifiez que le voyant de liaison Ethernet du module  de contrôleur est allumé et que le voyant RX clignote. 

En cas de problème technique, contactez l'assistance de Franklin Fueling Systems avant de poursuivre.

Vous trouverez plus d'informations sur l'interface basée  sur un navigateur Web à la page 31 de ce manuel.

Programmation et navigation

Navigation dans la console

Le système d'exploitation est conçu pour faciliter la navigation. Les applications permettent à l'utilisateur de modifier les  options de programmation en répondant à des commandes à l'écran. Les instructions suivantes présentent les différentes  fonctions du système d'exploitation, de sorte que les problèmes puissent être corrigés efficacement sans interrompre la distribution ou les ventes.

Boutons One-Touch : exécutent des  règles personnalisées et spécifiques au  site pour diverses fonctions de la console.

Menu d'accès rapide : permet d'accéder rapidement  aux fonctions de la console.

Indique  l'écran  affiché.

Indique l'heure  et la date du système.

Aide : permet d'afficher des  informations  d'aide  contextuelles.

Accueil : vous ramène 

à l'écran illustré ici.

Retour : affiche  l'écran précédent.

État : en cas d'alarme, la barre  devient rouge et décrit l'alarme.

Boutons de navigation

Il existe différentes façons de naviguer dans les applications de la console TS-550 evo. Voici les boutons qui vous  aideront à naviguer entre les fonctions de la console.

Menu d'accès rapide

( QJM)

Le menu d'accès rapide a été développé pour simplifier le système de navigation. À partir de ce menu, vous pouvez  accéder aux sections de la console TS-550 evo en quelques sélections.

Menu d'accès rapide

Remarque : Votre console affiche les sélections en fonction de l'équipement installé.

Si vous sélectionnez une icône, vous accédez à l'écran récapitulatif pour cet élément ainsi qu'à des informations détaillées.

13

14

Fenêtre de saisie de texte

Majuscules

Fenêtre de saisie numérique

Ajouter l'extension 

.com à une adresse  de courriel 

Fermer sans  enregistrer

Effacer des  caractères  individuels

Enregistrer  et valider des  chiffres

Fermer sans  enregistrer

Effacer des  caractères  individuels

Enregistrer et  valider le texte

Caractères  internationaux

Configuration initiale de la console

La configuration initiale doit être effectuée pour pouvoir  utiliser la console. Cette section explique comment définir  des paramètres personnalisés grâce à la présentation des  options de programmation afin de configurer la console 

TS-550 evo Series pour la première fois.

Étalonnage de l'écran tactile

L'étalonnage de l'écran tactile permet une meilleure détection  de la zone touchée par la console afin que vous puissiez  entrer des informations avec précision. L'écran tactile LCD  est étalonné en usine lorsqu'un système est fabriqué, mais il  peut être nécessaire de le réétalonner ponctuellement. Pour 

étalonner la fonction d'écran tactile de l'affichage, vous devez  d'abord accéder à l'application d'étalonnage.

1.  Depuis tout écran, appuyez sur Quick Jump 

Menu > Utilities > Tools > Touch Screen Calibration 

(Menu d'accès rapide > Utilitaires > Outils > Étalonnage  de l'écran tactile).

2.  La console vous invite à confirmer que vous  souhaitez poursuivre ; répondez  Yes (Oui).

3.  Suivez les instructions à l'écran pour terminer  le processus d'étalonnage.

Caractéristiques de fabrication de la console

Chaque console fait l'objet d'une commande et d'une  fabrication personnalisée en fonction des spécifications  du client. Cela signifie que toutes les options matérielles 

(modules) et logicielles requises pour votre site sont  installées et testées. Avant la programmation, vérifiez l'état  et la version de chaque module et assurez-vous que les  options achetées sont présentes.

En appuyant sur QJM > Utilities > System (Menu d'accès rapide > Utilitaires > Système), vous pouvez afficher des détails spécifiques sur le système

Module Status (État des modules) : répertorie les  modules installés et la version qu'ils utilisent. Cette option  indique également si le module est opérationnel ou non.

About (À propos de) : fournit les coordonnées de Franklin 

Fueling Systems.

Identification : permet de connaître le numéro de série du  système, l'adresse Ethernet (différente de l'adresse IP), le  numéro de série du contrôleur et les date/heure de fabrication.

Software Options (Options logicielles) : affiche les options  logicielles actuellement installées.

Menu de configuration

Depuis tout écran, sélectionnez QJM > Utilities > Setup 

> Configuration (Menu d'accès rapide > Utilitaires > 

Paramétrage > Configuration).

Options de configuration

Les options de ce menu vous permettent de modifier :

•  les mots de passe ;

•  les paramètres de protocole ;

•  les paramètres réseau ;

•  l'horloge système ;

•  les date/heure actuelles et de définir un fuseau  horaire précis ;

•  le passage au mode veille.

Modification de mots de passe

Pour le contrôle et la sécurité des accès, la console vous  permet de modifier tout mot de passe utilisé pour accéder  aux fonctions de la console. Lors du changement de mots  de passe, notez le nouveau mot de passe et conservezle dans un endroit sûr dont vous vous souviendrez. Le  mot de passe que vous choisissez doit comprendre entre  deux et 

16 caractères, les espaces et les caractères

spéciaux étant autorisés.

Des droits d'administrateur sont nécessaires pour modifier  les mots de passe.

Pour modifier les mots de passe :

1.   Appuyez sur Quick Jump Menu >Utilities > 

Setup > Configuration > Passwords (Menu  d'accès rapide > Utilitaires > Paramétrage 

> Configuration > Mots de passe).

2.   Sélectionnez le niveau d'accès à modifier.

3.   Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la  touche Enter (Entrée) pour valider la modification.

Une fois la console allumée, accédez-y en appuyant sur  le bouton approprié de l'écran tactile.

1.  Depuis tout écran, sélectionnez QJM > Utilities 

> Setup > Configuration (Menu d'accès rapide > 

Utilitaires > Paramétrage > Configuration).

2.  Si vous y êtes invité, entrez le mot de passe  de l'administrateur.

15

16

3.  Sélectionnez les options dans la section Network 

Parameters (Paramètres réseau) ci-après pour  afficher ou modifier les paramètres de configuration  de la console.

Définition des date/heure

Pour définir les date/heure, cliquez sur le bouton  correspondant à votre sélection, puis choisissez l'option appropriée dans la liste. Si votre choix n'apparaît pas sur  le premier écran, utilisez les boutons de navigation vers  le haut ou vers le bas pour faire défiler plus d'options. 

Lorsque vous avez terminé, confirmez votre sélection en  appuyant sur le bouton Confirm (Confirmer). Il est essentiel  d'entrer correctement les date et heure afin de s'assurer  que le suivi des rapports et des alarmes peut être effectué  avec précision.

Paramètres réseau

Pour communiquer avec l'équipement de votre réseau (par  exemple un routeur, un commutateur, un concentrateur,  etc.), vous devez modifier les paramètres réseau.

Fuseau horaire

Définissez le fuseau horaire selon votre situation  géographique. Si votre choix n'apparaît pas sur le premier 

écran, utilisez les boutons de navigation vers le haut ou  vers le bas pour faire défiler plus d'options. Lorsque vous  avez terminé, confirmez votre sélection en appuyant sur le  bouton Confirm (Confirmer).

Passage au mode veille

Lorsque le mode veille est activé, l'affichage s'assombrit  au bout de 5 minutes.

Paramètres d'adresse IP :

IP Address (Adresse IP) : adresse (électronique) logique,  comme une adresse postale, que la console  utilise pour router les informations. Cette  adresse doit correspondre à votre réseau, si  la console est connectée à un réseau, afin  de « dialoguer » avec un périphérique de  communications distant ou votre PC.

Network Mask (Masque de réseau) : le masquage est un  moyen de diversifier l'utilisation de plusieurs  sous-réseaux. Le masque doit correspondre à  celui du réseau auquel la console est connectée. 

Les masques sont utilisés dans le cadre de la  mise en réseau pour créer des sous-réseaux au  sein d'un ensemble, comme les quartiers d'une  pomme. Vous disposez de quartiers distincts qui  peuvent se trouver à différents emplacements,  mais proviennent toujours de la même pomme. 

Les administrateurs utilisent cette technique pour  créer des réseaux séparés afin d'optimiser la  bande passante ou la capacité du support (câble  ou fibre). Par conséquent, lorsque votre réseau  utilise un adressage IP statique (attribué par un  administrateur), ce masque doit correspondre  au masque de réseau du port de routeur auquel  il est associé. Si le réseau utilise un serveur 

DHCP (il attribue alors automatiquement des  adresses IP), le masque doit respecter les  spécifications définies par votre administrateur.

Passerelle : adresse logique vers le port de routeur le  plus proche, généralement celui connecté à  la console. Consultez votre administrateur  pour plus de détails à ce sujet et sur les autres  paramètres réseau.

Adresse du serveur DNS :

Preferred DNS Server/Alternate DNS Server (Serveur

DNS préféré/Autre serveur DNS) : le système de nom de  domaine (DNS) permet de localiser et de traduire les noms  de domaines Internet en adresses IP. Un nom de domaine  est un intitulé significatif et simple à retenir pour une  adresse Internet (utilisé pour les fonctions de messagerie 

électronique).

Programmation des paramètres système

Pour programmer les paramètres système, sélectionnez 

QJM > Utilities > Setup > Parameters (Menu d'accès  rapide > Utilitaires > Configuration > Paramètres).

Préférences

Utilisez les tableaux de préférence des pages suivantes  pour sélectionner les options de menu à modifier.

Langue

Options de langue

Anglais

Espagnol

Portugais

Italien

Russe

Français

Hindi

Hébreu

Polonais

Bulgare

Slovaque

Turc

Allemand

Chinois simplifié

Chinois traditionnel

Date/Heure

Date/Heure

Format de date court

Format de date long

Format de date année/ mois

Format horaire court

Format horaire long

Options

MM/dd/yyyy

M/d/yyyy

M/d/yy

MM/d/yy

MM/dd/yy

Yy/MM/dd yyyy-MM-dd dd-MMM-yy

EEEE, MMMM dd, yyyy

MMMM dd, yyyy

EEEE dd MMMM, yyyy dd MMMM, yyyy

MMMM, yyyy

HH: mm

H: mm hh: mm a h: mm a

HH: mm:ss

H: mm:ss hh: mm:ss a h: mm:ss a

Symbole

MM

M

MMM dd d yyyy yy

HH hh mm

Représentation

Mois en deux chiffres avec zéro non  significatif (par exemple, 01 pour janvier).

Mois en deux chiffres sans zéro non  significatif (par exemple, 1 pour janvier).

Mois en trois lettres (par exemple, JAN, 

FÉV, AOÛ).

Jour en deux chiffres avec zéro non  significatif (par exemple, 01, 02…)

Jour en deux chiffres sans zéro non  significatif (par exemple, 1, 2...)

Année en quatre chiffres (par exemple, 

2006…).

Année en deux chiffres (par exemple, 

06, 07…).

Heures en deux chiffres avec zéro non  significatif ; format 24 heures.

Heures en deux chiffres sans zéro non  significatif ; format 24 heures.

Minutes en deux chiffres avec zéro non  significatif.

Secondes en deux chiffres avec zéro non  significatif.

Indicateur A.M. ou P.M.

ss a

EEEE

Nombres

Nombres

Regroupement des  chiffres

Symbole  de regroupement des  chiffres

Options

Chiffres groupés par 10

3

 à l'aide d'un  symbole (par exemple 123456789 ou 

123,456,789).

Symbole utilisé pour regrouper les chiffres 

(par exemple « , » ; ‘ _ ‘…). Option définie  par l'utilisateur.

Symbole  décimal

Affichage  des zéros  non significatifs

Symbole utilisé pour séparer les unités  décimales (par exemple « . » ; « , »). Option  définie par l'utilisateur.

Affiche les décimales avec un zéro non  significatif (par exemple « 0.123 »et non 

« .123 »).

17

18

Unités

Unités

Volume

Longueur

Température

Débit

FMS - Pression de ligne

Pression de ligne FMS

SCM - Vide de  confinement

Unités de densité

Unités de masse

Options

Litres

Gallons

Gallons impériaux

Millimètres

Centimètres

Mètres

Pouces

Centigrade

Fahrenheit

Litres/heure

Centimètres cubes/seconde

Pieds cubes/heure

Gallons/minute

Gallons/heure

Pascal

Bar

Livres par pouce carré

Pouces d'eau

Pouces de mercure

Pascal

Bar

Livres par pouce carré

Pouces d'eau

Pouces de mercure

Pascal

Bar

Livres par pouce carré

Pouces d'eau

Pouces de mercure

Kilogrammes par mètre cube

Grammes par centimètre cube

Livres par pied cube

Kilogrammes

Grammes

Livres

ID système

L'écran System ID (ID système) apparaît comme suit :

Vous devez disposer des éléments suivants avant de  commencer à programmer la console :

• les informations sur le site pour configurer l'ID de site ;

• les paramètres de communication pour les 

équipements externes correspondant aux paramètres  de la console ;

• les schémas de câblage du site si nécessairepour  localiser le capteur et/ou la sonde ;

• les graphiques de réservoir du fabricant pour les  tableaux de correction de réservoirs spéciaux ;

• les autocollants des sondes avec le gradient et  l'emplacement du RTD pour les sondes spéciales.

Pour apporter une modification, sélectionnez le paramètre 

à changer. Saisissez le nouveau paramètre à l'aide des  caractères disponibles. Lorsque vous avez terminé,  appuyez sur Enter (Entrée) pour valider le changement. 

Une fois les changements apportés, sélectionnez le  bouton d'enregistrement. Lorsque la confirmation s'affiche,  appuyez sur  Yes (Oui) pour enregistrer et appliquer la  modification, ou sur  No (Non) pour quitter l'écran sans  enregistrer. Vous pouvez appuyer sur Cancel (Annuler)  pour apporter des modifications supplémentaires. Les  changements ne seront pas appliqués avant que vous  reveniez au menu principal.

Reportez-vous aux tableaux de programmation des pages  suivantes pour une représentation plus détaillée de chaque  option, notamment les sous-menus de chaque option de  menu. La console met à jour les menus à mesure que des  données ou informations complémentaires sont requises  lors de la programmation.

Notez qu'il se peut que certaines fonctions de ce guide ne  soient pas disponibles. Vous disposez uniquement des  options achetées pour votre console.

Nom du groupe

System ID (ID système)

Nom du paramètre

Site Name (Nom du  site)

Web UI URL (URL UI 

Web)

Valeur du paramètre

(Nom du site)

(http://localhost/tsa)

ID Line 1 (ID ligne 1)  (vide)

ID Line 2 (ID ligne 2)  (vide)

ID Line 3 (ID ligne 3)  (vide)

ID Line 4 (ID ligne 4)  (vide)

ID Line 5 (ID ligne 5)  (vide)

Description

Nom physique du site.

Adresse URL du site.

Ces lignes doivent contenir l’adresse physique du site. Ces  informations seront utilisées dans l'en-tête des rapports ainsi  que pour identifier les propriétés du site lors de l'utilisation de  l'UI Web.

Caractères max.

40

40

40

40

40

40

40

Configuration système

Nom du groupe

System Configuration

(Configuration système)

Modules Expected

(Modules prévus)

Nom du paramètre

Technical Support Key (Touche de  prise en charge technique)

Enable Diagnostics (Activer les  diagnostics)

IO

AC Input (Entrée CA)

Relay (Relais)

Probe (Sonde)

2-Wire Sensor (Capteur 2 fils)

3-Wire Sensor (Capteur 3 fils)

4-20mA Input (Entrée 4-20 mA)

Internal Printer (Imprimante interne)

LON

DIM

Console DTU (DTU console)

Diagnostics

Remote Logging Host (Hôte de  journalisation distant)

External Printer 

(Imprimante externe)

Paper Size (Format papier)

Paramètre par défaut

Description

(0)

No (Non)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

(0)

Saisissez le numéro de touche  approprié.

Permet d’activer l’option de  journalisation.

Ces réglages sont prédéfinis  selon les options triées. Cette  valeur représente le numéro  de chaque volume installé. 

Lorsqu'un module est installé,  la console ouvre davantage  d'options selon le module  installé.

(aucun)

Letter (Lettre US) 

(8,5" x 11")

Adresse IP d'un serveur distant  pour consigner les données  de diagnostic. (Contactez le  service technique pour obtenir  de l'aide.)

Définit le format de papier pour  l'imprimante externe.

Plage

0-2

Yes/No (Oui/Non)

0-6

0-1

0-1

0-2

0-1

0-6

0-6

0-6

0-6

0-6

0-6

Letter (Lettre US) (8,5” x 11”)

A4 (210 mm x 297 mm)

19

Communication

Nom du groupe

Serial Ports

(Ports série)

Modem

E-Mail

LON

Nom du paramètre

COMM 1

COMM 2

RS-485

Protocols (Protocoles)

“From” Address (Adresse 

« Expéditeur »)

SMTP Host (Hôte SMTP)

SMTP Port (Port SMTP)

Enable Authentication 

(Activer l'authentification)

Maximum Queue Size 

(Taille de la file d'attente  maximale)

Retry Timeout (Délai de  réessai dépassé)

Watchdog Timeout 

(Dépassement du  temporisateur)

Enable Debugging 

(Activer le débogage)

IFSF Node ID (ID de nœud IFSF)

Mode 

Baud Rate (Débit en bauds)

Data Bits (Bits de données)

Parity (Parité)

Connexion réseau (PPP)

Aucune

Stop Bits (Bits d'arrêt) 1

Baud Rate (Débits en bauds)  9600

Data Bits (Bits de données) 8

Parity (Parité)

Stop Bits (Bits d'arrêt)

Response Timeout (Expiration  du délai de réponse)

Baud Rate (Débit en bauds)

Data Bits (Bits de données)

Parity (Parité)

Stop Bits (Bits d'arrêt)

Type

Mode

Valeur du paramètre

Data Bits (Bits de données)

Parity (Parité)

57600

8

Aucune

1

8

9600

8

Aucune

1

Interne

8

Aucune

Description

Franklin Fueling Systems (XML)

Stop Bits (Bits d'arrêt)

Country Code (Code pays)

Veeder-Root Port (Port Veeder-

Root)

1

United States (États-Unis)

8001

Veeder-Root Client Timeout 

(Délai du client Veeder-Root)

0

Web Server Secondary Port 

(Port secondaire du serveur Web) 10001 [email protected]_expediteur.com Adresse de l'expéditeur (console).

votre_adresse_hote_smtp

25

No (Non)

Adresse IP de l'hôte SMTP.

Adresse du port SMTP.

Authentification des données (si  nécessaire).

20

Taille maximale de la file d’attente  en mégaoctets.

3600

30

No (Non)

(1)

Délai d’attente, en secondes, de  la console avant une nouvelle  tentative d’envoi du message.

Délai d’attente, en secondes, du  programme d’autosurveillance de la  console lorsqu’une erreur est attendue  en raison de problèmes de qualité de  l’alimentation électrique ou du logiciel.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous  souhaitez que davantage  d'informations sur l'état soient  stockées dans le fichier Messages.

Permet à la console T5 Series de  communiquer avec un système de  point de vente IFSF.

Options

Network Connection 

(Connexion réseau) (PPP) 

Veeder-Root

Franklin Fueling System (XML)

1200 - 57600

7 ou 8 impair pair aucune

1 ou 2

1200 - 57600

7 ou 8 impair pair aucune

1 ou 2

#

1200 - 57600

7 ou 8 impair pair aucune

1 ou 2

None (Aucune)

Internal (Interne)

External (Externe)

Network Connection 

(Connexion réseau) (PPP) 

Veeder-Root

Franklin Fueling System (XML)

7 ou 8 impair pair aucune

1 ou 2

(Sélectionnez le pays.)

#

#

# abc

#

#

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

0-127

20

System Sentinel AnyWare

Cette section est automatiquement renseignée par System Sentinel Anyware à l'aide de la fonction Program EPS 

(Programmer EPS). 

Modules de programmation

Le système de gestion de carburant se compose d'un ensemble de modules personnalisés. Chaque module possède des  caractéristiques spécifiques. Les paramètres doivent être définis afin de correspondre à la configuration du site. Le tableau  de programmation ci-dessous vous aidera lors de la configuration.

Modules d’E/S

Le module d'E/S, qui n'est pas à sécurité intrinsèque, fournit huit entrées de tension CA ou CC de 3 à 240 V. Outre les  entrées CA/CC, le module d'E/S comprend également quatre sorties de signaux 4-20 mA.

Nom du groupe

Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Description Options

IO Modules (Modules d'E/S)

Module #

(N° de module)

Channel # 

(N° de canal)

Outputs

(Sorties)

Channel # 

(N° de canal)

Name (Nom)

Enabled (Activé)

Active State 

(État actif)

Action

Channels 

(Canaux)

Name (Nom)

Enable (Activer)

(0)

Nombre d'entrées CA ou CC physiquement raccordées à la  jauge.

Input 1 (Entrée 1) Nom descriptif utilisé pour identifier l'entrée.

Yes (Oui) Active l'entrée.

High (Élevée)

(aucun)

High (Élevée) active le canal lorsque la tension est élevée. 

Low (Faible) active le canal lorsqu'aucune tension n'est  présente.

Crée un horodatage pour une alarme ou un événement.

(0) Nombre de canaux 4-20 mA utilisés par module.

output 1 (sortie 1) Nom descriptif utilisé pour identifier la sortie.

Yes (Oui) Oui, si le canal est en cours d’utilisation.

0-8 abc #

Yes/No (Oui/Non)

High/Low (Élevée/

Faible)

None (Aucun)

Alarm (Alarme)

Event (Événement)

0-4 abc

Yes/No (Oui/Non)

Modules d'entrées CA

Le module d'entrée CA, qui n'est pas à sécurité intrinsèque, possède 12 canaux d'entrée CA identiques isolés optiquement  pouvant servir à l'isolement du distributeur, l'entrée de traitement de vapeur ou comme entrées CA génériques.

Nom du groupe Paramètre par défaut

Paramètre par défaut

Description Options

AC Input Modules (Modules d'entrées CA)

Module # (N° de module) Channels (Canaux)

Name (Nom)

(0)

AC Input 1 

(Entrée CA 1)

Nombre de canaux utilisés par module.

Nom de canal spécifié.

0-12 abc #

Channel #

(N° de canal)

Enabled (Activé)

Active State (État actif)

Action Setup (Configuration  de l'action)

Yes (Oui)

Yes (Oui) si le canal est utilisé.

High (Élevée)

High (Élevée) active le canal lorsque la tension  est élevée. Low (Faible) active le canal si  aucune tension n'est présente.

None (Aucune) Crée un horodatage pour une alarme ou un 

événement.

Yes/No 

(Oui/Non)

High/Low 

(Élevée/

Faible)

None

(Aucune), 

Alarm 

(Alarme), 

Event 

(Événement)

Modules de sondes

Le module de sondes recueille des données provenant des sondes ou des capteurs TS-DMS. Ces informations sont  traitées par le module de contrôle pour l'inventaire, le rapprochement, le calcul du rapport V/L, les alarmes de capteur 

TS-DMS, et afin de fournir des informations pour les rapports.

Nom du groupe Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Description Options

Probe Modules (Modules de sondes)

Module # (N° de module) Channels (Canaux) Nombre de canaux utilisés par module.

0-12

Name (Nom)

Type

(0)

Probe 1 

(Sonde 1)

(TS-LL2)

Nom de sonde spécifié.

Type d'équipement connecté.

abc #

Channel #

(N° de canal)

TS-VFM

TS-LL2

TS-DMS

Monthly Compliance (Conformité  mensuelle)

Yes (Oui)

Sélectionnez Yes (Oui) si ce capteur doit  apparaître sur la page de conformité du  rapport réglementaire.

Yes/No 

(Oui/Non)

21

22

Modules de capteurs 2 fils

Le module de capteurs à 2 fils est conçu pour accepter 12 entrées de capteur par module et le système dans sa globalité  peut prendre en charge un total de 36 capteurs (3 modules avec 12 entrées chacun). Le module ne prend en charge que  des capteurs standard et n'accepte pas les entrées de tout capteur 3 fils, notamment les capteurs BriteSensors

®

.

Nom du groupe Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Description Options

2-Wire Sensor Modules (Modules de capteurs 2 fils)

Module #

(N° de module)

Channel #

(N° de canal)

Channels (Canaux)

Name (Nom)

Monthly Compliance (Conformité  mensuelle)

(0) Nombre de canaux utilisés par module.

2-Wire Sensor 1 

(Capteur 2 fils 1) Nom de canal spécifié.

Yes (Oui)

Sélectionnez Yes (Oui) si ce capteur doit  apparaître sur la page de conformité du  rapport réglementaire.

0-12 abc #

Yes/No 

(Oui/Non)

Modules de capteurs 3 fils

Le module de capteurs à 3 fils est conçu pour accepter 8 entrées de capteur par module et le système dans sa globalité  peut prendre en charge un total de 24 capteurs (3 modules avec 8 entrées chacun). Le module 3WSNS prend en charge  des capteurs standard et BriteSensors

®

.

Nom du groupe

Nom du paramètre

Paramètre par défaut

3-Wire Sensor Modules (Modules de capteurs 3 fils)

Module #

(N° de module)

Channel #

(N° de canal)

Channels 

(Canaux)

Name

(Nom)

(0)

Description

Nombre de canaux  utilisés par module.

3-Wire Sensor 1 

(Capteur 3 fils 1) Nom de canal spécifié.

Options

0 - 8 abc #

Type

Interstitial 

(EIS) or 2-Wire 

Sensor (Capteur  interstitiel (EIS)  ou 2 fils)

Type de capteur  connecté au canal. 

Une fois les canaux  entrés, cette information  est automatiquement  renseignée.

Unknown (Inconnu)

Interstitial (EIS) or 2-Wire Sensor (Capteur interstitiel (EIS)  ou 2 fils)

Discriminating Interstitial Sensor (DIS) (Capteur interstitiel  discriminateur)

Discriminating Dispenser Sump Sensor (DDS) (Capteur  discriminateur de puisard de distributeur)

Discriminating Turbine Sump Sensor (DTS) (Capteur  discriminateur de puisard de turbine)

Monitoring Well Sensor (MWS) (Capteur de puits de surveillance)

Hydrostatic Interstitial Brine Reservoir Sensor (HIS) 

(Capteur de réservoir de saumure interstitiel hydrostatique)

Discriminating Monitoring Well Vapor Sensor (DVS) 

(Capteur discriminateur de puits de vapeur de surveillance)

Monthly 

Compliance 

(Conformité  mensuelle)

Yes (Oui)

Sélectionnez Yes (Oui) si  ce capteur doit apparaître  sur la page de conformité  du rapport réglementaire.

Yes/No (Oui/Non)

Modules d'entrées 4-20 mA et 4-20 mA EXP

Le module d'entrées analogiques possède 8 canaux identiques pour les capteurs IS alimentés par boucle avec une  interface 4-20 mA. 

Le module EXP 4-20 mA est programmé de la même manière. Le module EXP 420, qui n'est pas à sécurité intrinsèque,  est une carte située du côté dangereux de la console. Ses fils doivent donc être protégés par un conduit antidéflagrant. 

En outre, sa face est rouge. Si une DTU est utilisée, un module « virtuel » nommé Remote Module (Module distant)  sera proposé. Le moule distant recueille des informations du capteur de pression de vapeur lorsqu'une DTU est utilisée. 

(reportez-vous à la programmation de la DTU page 31 de ce manuel pour plus d'informations.)

Nom du groupe

Nom du paramètre

Paramètre par défaut

4-20mA Input Modules (Modules d'entrée 4-20 mA)

Module #

(N° de module) Channels (Canaux)

Channel #

(N° de canal)

Name (Nom)

Service Type (Type  de service)

Low Range (Plage  basse)

(0)

-8.00

Description

Nombre de canaux utilisés  par module.

4-20mA Input 1 

(Entrée 4-20 mA 1)

Nom de canal spécifié.

Analog (Analogique) Détermine le signal d'entrée.

Plage basse de l'entrée mA.

Plage haute 8.00

Plage haute de l'entrée mA.

Options

0-8 abc #

Analog (Analogique)

Secondary Containment Monitoring (Contrôle  du confinement secondaire)

Line Leak Detection (Détection de fuite de ligne)

Vapor Recovery Monitoring (Surveillance de la  récupération de vapeur)

FMS Level Probe (Sonde de niveau FMS)

- #

+ #

Module d'alimentation

Ce module, qui n'est pas à sécurité intrinsèque, alimente la console T5 Series avec une tension de ligne de 110 - 240.

V CA. Il fait environ 5 cm de large, occupe deux emplacements et se trouve juste à droite du module de contrôle. Le  module d'alimentation possède deux alimentations à découpage CA/CC : une alimentation +5 V et une autre +24 V.

Le module est également équipé de deux sorties de relais pour annonciateurs distants et deux entrées basse tension  pour les applications de générateur de secours.

Nom du groupe Nom du paramètre

Nom du par défaut

Description Options

Power Supply (Alimentation)

TS-TPI

Enable Interface 

(Activer l'interface)

Controllers

(Contrôleurs)

Controller #

(Numéro de contrôleur)

Number of Controllers 

(Nombre de contrôleurs)

Name (Nom)

Enabled (Activé)

Type

Yes (Oui)

(0)

Unknown 

(Inconnu)

Active les options TS-TPI.

Nombre de contrôleurs surveillés.

Pump 1 

(Pompe 1)

Nom descriptif utilisé pour identifier l'entrée.

Yes (Oui)

Active la sortie.

Type de contrôleur Petro Smart FE.

Yes/No (Oui/Non)

1-31 abc #

Yes/No (Oui/Non)

• Variable 

Frequency 

(Fréquence  variable)

• Smart

• Smart 1

• 3 Phase Smart 

208/380V (Smart 

208/380 V  triphasé)

• Mag/Eco

• Unknown 

(Inconnu)

Address (Adresse)

Group (Groupe)

Tank (Réservoir)

Height (Hauteur)

Number of inputs 

(Nombre d'entrées)

Groups

(Groupes)

Number of groups 

(Nombre de groupes)

Group #

(N° de groupe) Name (Nom)

(0)

(0)

(0)

(5.00)

(0)

(0)

Group 1 

(Groupe 1)

Adresse de l'esclave du contrôleur telle que configurée par  les commutateurs DIP sur le contrôleur Smart.

Numéro du groupe où se trouve cette pompe. Placez les  pompes qui se trouvent dans des produits similaires dans  le même groupe pour le mode Leveling (Mise à niveau) ou 

Priority (Priorité).

Numéro du réservoir où se trouve cette pompe.

Hauteur de l'ensemble moteur de la pompe depuis le fond  du réservoir en pouces.

Nombre d'entrées qui contrôleront l'activation et la  désactivation de cette pompe.

Nombre de groupes définis dans le menu Controllers 

(Contrôleurs).

Nom descriptif utilisé pour identifier l'entrée.

0 - 30

0 - 15

0 - 29

#

0 - 32

0 - 15 abc #

Mode (aucun)

Sélectionnez le mode souhaité. (Reportez-vous à la section 

TPI pour plus d’informations.)

Leveling (Mise 

à niveau)

Priority (Priorité)

None (Aucun)

Mode : None (Aucun)

Master/Slave (Maître/

Esclave)

Alternating 

(Alternance)

No (Non)

No (Non)

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que les deux  pompes s'exécutent en période de forte demande.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que les pompes  fonctionnent en alternance lorsque les signaux de  notification s'arrêtent.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que les deux  pompes s'arrêtent en cas d'alarme.

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Fault Shutdown (Arrêt  en cas de défaut)

Mode : Leveling (Mise à niveau)

No (Non)

Master/Slave (Maître/

Esclave)

Fault Shutdown (Arrêt  en cas de défaut)

Mode : Priority (Priorité)

No (Non)

No (Non)

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que les deux  pompes s'exécutent en période de forte demande.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que les deux  pompes s'arrêtent en cas d'alarme.

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Reserve (Réserve)

Master/Slave (Maître/

Esclave)

Fault Shutdown (Arrêt  en cas de défaut)

(20)

No (Non)

No (Non)

Volume en pourcentage du réservoir associé à partir duquel  la pompe passe le contrôle à la pompe suivante du groupe.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que toutes les  pompes s'exécutent en période de forte demande.

Sélectionnez Yes (Oui) si vous souhaitez que toutes les  pompes s'arrêtent en cas d'alarme.

# %

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

23

24

Nom du groupe

Relays (Relais)

Channel #

(N° de canal)

Nom du paramètre

Name (Nom)

Enabled (Activé)

Type

Polarity (Polarité)

Logic (Logique)

Physically Wired As 

(Câblé physiquement  comme)

Number of inputs 

(Nombre d'entrées)

Input # (N° d'entrée)

Type

Nom du par défaut

Description Options

Relay 1 

(Relais 1)

Yes (Oui)

Unknown 

(Inconnu)

Nom de relais spécifié.

Indique si le relais est activé ou non.

Équipement connecté à la sortie du relais.

Normal

(Normale)

OR Logic 

(Logique OU)

Permet de changer la polarité de normalement ouvert à  normalement fermé, en modifiant la façon dont le relais  fonctionne en cas de coupure d'alimentation du système.

Type de logique que la porte utilisera pour traiter les signaux  entrants. Avec OR, si une combinaison d'entrées est active,  le relais est actif. Avec AND, lorsque toutes les entrées sont  actives, le relais est actif. Avec XOR, si toutes les entrées  ont le même état (activées/désactivées), le relais est inactif.

Mode de câblage interne du relais.

Normally

Open

(Normalement  ouvert)

(0) Nombre de périphériques pouvant contrôler le relais.

abc#

Yes/No (Oui/Non)

Unknown 

(Inconnu) 

Submersible 

(Pompe  immergée)

Alarm (Alarme)

Solenoid 

(Électrovanne)

Dispenser 

(Distributeur)

Other (Autre)

Normal (Normale), 

Invert (Inverser)

OR, AND, XOR

NO, NC

0-32

Unknown 

Module 

(Module  inconnu)

Type du module qui envoie le signal pour contrôler le relais.

Unknown 

(Inconnu)

Controller

(Contrôleur)

Power Supply 

(Alimentation)

IO

AE

4-20

Probe (Sonde)

2-Wire Sensor 

(Capteur 2 fils)

3-Wire Sensor 

(Capteur 3 fils)

Channel #

(N° de canal)

Name (Nom)

Enabled (Activé)

Action

LV Input 1 

(Entrée LV 1)

Nom d'entrée spécifié.

Yes (Oui) Indique si l'entrée est activée ou non.

(aucun)

Crée une alarme ou un événement avec un horodatage.

abc#

Yes/No (Oui/Non)

High/Low (Élevée/

Faible)

None (Aucune)

Alarm (Alarme)

Event 

(Événement)

Modules de relais

Les modules de relais sont de deux types : un module 10 A et un autre 2 A. Le module 2 A, qui n'est pas à sécurité  intrinsèque, comporte 8 relais de sortie de forme C 2 A identiques et le module 10 A est doté de 6 relais de sortie de forme 

C 10 A identiques. Chaque canal est équipé d'un fusible et de trois bornes. Chaque canal peut être défini sur NO ou NC  lorsque l'alimentation est coupée en câblant les bornes appropriées.

Paramètre par défaut

Description Options Nom du groupe

Nom du paramètre

Relay Modules (Modules de relais)

Module #

(N° de module)

10 Amp 

Channels 

(Canaux 10 A)

Name (Nom)

Channel # (N° de canal)

Enabled (Activé)

Type

No (Non)

(0)

Yes (Oui)

Sélectionnez Yes (Oui) s'il s'agit du module de relais 10 A. .

Nombre de relais utilisés sur ce module.

Relay 1 (Relais 1) Nom de canal spécifié.

Oui, si le canal est en cours d’utilisation.

Unknown (Inconnu) Équipement connecté à la sortie du relais.

Yes/No (Oui/Non

0-8 (module 2 A)

0-6 (module 10 A) abc#

Yes/No (Oui/Non)

Unknown 

(Inconnu) 

Submersible 

(Pompe  immergée)

Alarm (Alarme)

Solenoid 

(Électrovanne)

Dispenser 

(Distributeur)

Other (Autre)

Input #

(N° d'entrée)

Polarity (Polarité)

Logic (Logique)

Physically 

Wired As (Câblé  physiquement  comme)

Number of inputs 

(Nombre d'entrées)

Type

Normal (Normale) Permet de changer la polarité de normalement ouvert à  normalement fermé, en modifiant la façon dont le relais  fonctionne en cas de coupure d'alimentation du système.

OR Logic (Logique 

OU)

Normally Open

(Normalement  ouvert)

Type de logique que la porte utilisera pour traiter les signaux  entrants.

Mode de câblage externe du relais.

(0) Nombre de périphériques pouvant contrôler le relais.

Unknown (Inconnu) Type du module qui envoie le signal pour contrôler le relais.

Normal (Normale), 

Invert (Inverser)

OR, AND, XOR

NO, NF

1-32

Unknown 

(Inconnu)

Controller

(Contrôleur)

Power Supply 

(Alimentation)

AC Input 

(Entrée CA)

IO (ES)

Probe (Sonde)

2-Wire Sensor 

(Capteur 2 fils)

3-Wire Sensor 

(Capteur 3 fils)

4-20 mA

25

26

Interface du distributeur

L'interface du distributeur est utilisée dans les applications de rapprochement pour transférer les données de vente des  distributeurs vers la console.

Nom du groupe

Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Dispenser Interface (Interface du distributeur)

Precision (Précision)

Volume Precision 

(Précision du  volume)

(3)

Gross (Brut) Dispenser Volume 

(Volume du  distributeur)

Modify Volume Units 

(Modifier les unités  de volume)

Dispenser Volume 

Units (Unités  de volume du  distributeur)

Grades (Carburants)

Number of Grades 

(Nombre de  carburants)

Name (Nom)

No (Non)

Gallons

(0)

(1)

Description

Nombre de chiffres à droite du séparateur décimal indiqués  par les distributeurs.

Sélectionnez Gross (Brut) si le volume du distributeur n'est pas  thermocompensé.

Permet de changer les unités de volume du distributeur.

Choisissez les unités pour mesurer le volume du distributeur.

Nombre de carburants sur le site.

Nom du carburant spécifié.

Options

0-6

Gross (Brut)/Net

Yes/No (Oui/Non)

Liters (Litres)

Gallons

Imp. Gallons 

(Gallons imp.)

0 - 32 abc#

Dispenser Interface Modules : DIM 1 (Modules de l'interface du distributeur : DIM 1)

Type

Communication

Wayne

Current Loop 

(Boucle de courant)

Type de communication des distributeurs.

Protocole de communication du boîtier de distribution.

None (Aucun)

Gilbarco

Wayne

Tokheim

G Site

Bennett 515

None (Aucun)

Current Loop 

(Boucle de  courant)

RS422 / 485

Tokheim STD

RS232 Duplex

RS232 RxD x 1 

RS232 RxD x 2

Fueling Points 

(Points de  ravitaillement)

Number of fueling  points (Nombre  de points de  ravitaillement)*

Number of hoses 

(Nombre de  tuyaux)

Hose # (Nombre  de tuyaux)

(0)

(0)

(1)

Nombre de points de ravitaillement possibles sur site.

Nombre de carburants sur ce distributeur.

0 - 32

0 - 8

Grade

Association 

(Carburant  associé)

Unknown (Inconnu) Carburant associé au premier tuyau à partir duquel la  distribution a été effectuée.

Sélectionnez  le carburant  approprié dans  le menu Grades 

(Carburants).

Position 

(Emplacement)

(0) Numéro détecté grâce à la fonction de requête après une  distribution.

0 - 9

*  Q  La fonction de requête est utilisée pour déterminer le numéro d'emplacement à partir des distributeurs.

  C   Copie les emplacements et carburants associés vers tous les points de ravitaillement avec le même nombre de  tuyaux. Les fonctions de copie et de requête sont disponibles uniquement via l'interface de navigateur Web.

Si vous utilisez l'écran tactile de la console, le bouton Auto-configure (Configuration automatique) d'exécuter la fonction de requête. ......(TBD)

permet

Programmation des paramètres du FMS

C'est ici que les paramètres spécifiques de l'équipement seront modifiés afin de correspondre à la configuration du site.

Système de gestion de carburant

Nom du groupe

Nom du paramètre

Fuel Management 

System (Système de  gestion de carburant)

Ullage Percent (Pourcentage  de vidange)

Delivery Delay (Retard de  livraison)

Correction Temperature 

(Température de correction)

High Product Limit (Limite de  produit élevée)

Static Tank 

Testing (Test du  réservoir statique)

Réservoirs

Region (Région)

Monthly Leak Test Threshold (Seuil  du test mensuel d'étanchéité)

Yearly Leak Test Threshold (Seuil  du test de fuite annuel)

Sentinel Mode Threshold (Seuil  du mode sentinelle)*

Confidence (Confiance)

Minimum Leak Test Time (Durée  minimale du test d'étanchéité)

Maximum Leak Test Time (Durée  du test d'étanchéité maximale)

Alarm On Precision Leak Test 

Failure (Échec du test d'alarme  sur la fuite de précision)*

Number of Tanks (Nombre de  réservoirs)

Nom du par défaut

(95)

15 min

60.00 °F

Level (Niveau)

United States 

(États-Unis)

0.20 gph

0.10 gph

3.00 gph

99%

2 h

8 h

No (Non)

(0)

Description

Pourcentage du niveau de réservoir servant 

à calculer l’espace vide.

Délai en minutes, après la livraison, au terme  duquel est signalée l'augmentation.

Correction de la température du produit.

Choisissez si l'alarme de limite de produit élevée  est déclenchée par le niveau de produit élevé ou  le volume de produit élevé.

Zone où se trouve la jauge.

Tolérance de fuite statique pour tester les réservoirs.

Tolérance de fuite statique pour tester les  réservoirs.

Si le mode sentinelle est configuré, il s'agit du  volume qui déclenche l'alarme.

Fiabilité des tests d’étanchéité.

Temps de test minimum.

Temps de test maximum.

Utilisé pour déclencher une alarme en cas d'échec.

Nombre de réservoirs du système de carburant.

Options

70-100 %

1 - 240

5 - 100 °

Level (Niveau)/Volume

Other (Autre)

United States (États-Unis)

Spain (Espagne)

0 - 10

0 - 10

0 - 10

90, 95, 97.5, 99 %

0-8

1-8

Yes/No (Oui/Non)

0-48

Tank # (N° de  réservoir)

Probe 

(Sonde)

Name (Nom)

Type

Manifolded (Raccordé à un  collecteur)

Manifold # (N° de collecteur)

Product # (N° de produit)

Delivery Threshold (Seuil  de livraison)

Theft Threshold (Seuil de vol)

4-20 mA Output (Sortie 4-20 mA)

Monthly Compliance (Conformité  mensuelle)

Annual Compliance (Conformité  annuelle)

Channel (Canal)

Type

Ratio

Float Type (Type de flotteur)

Water Float (Flotteur d'eau)

Gradient

Tank 1 

(Réservoir 1)

Special 1 

(Spécial 1)

No (Non)

(1)

( 1)

Nom de réservoir spécifié.

Type de réservoir.

Utilisé pour les réservoirs raccordés à un collecteur.

Si Manifold (Collecteur) est sélectionné, cette  option vous permet de sélectionner un numéro de  collecteur. Les réservoirs raccordés à un collecteur  doivent avoir le même numéro de collecteur.

Type de produit dans le réservoir.

abc#

Std./Spcl.

Yes/No (Oui/Non)

1 - 24

1-48

200.0 gal

5.0 gal

(aucun)

Yes (Oui)

Yes (Oui)

Valeur d'augmentation à partir de laquelle indiquer  la livraison.

Valeur de la baisse à partir de laquelle signaler un vol.

Si un module d'E/S est utilisé et que les sorties sont  configurées, cette option s'affiche. Sélectionnez la  sortie appropriée correspondant à ce réservoir.

Sélectionnez Yes (Oui) si ce réservoir doit  apparaître sur la page de conformité du rapport  réglementaire.

Sélectionnez Yes (Oui) si ce réservoir doit apparaître  sur la page de conformité du rapport réglementaire  pour les tests annuels du réservoir.

Probe 1 

(Sonde 1)

(Bout à la tête 

1 à 1)

4 in gas (4 à  essence)

Canal utilisé pour le capteur dans le réservoir.

Standard 101 Type de capteur utilisé dans ce réservoir.

Rapport mouvement de flotteur/niveau de produit. 

1:7-9 pour une interface de jauge Moorman.

Type de flotteur utilisé sur la sonde.

Yes (Oui) Sélectionnez Yes (Oui) si un flotteur d'eau est présent.

9.03000 µs / in Vitesse du câble de sonde.

0.3 - 9,000,000

0.3 - 9,000,000

None (Aucune)

Output 1-24 (Sortie 1-24)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Probe (Sonde)

Std./Spcl.

1: 1, 7:1, 9:1

4, 3, ou 2 in. Gas/Diesel, Stainless, 

Propane (4, 3, ou 2 à essence/ gazole, inoxydable, propane)

Gas density (Densité du gaz)

Diesel Density (Densité du gazole)

Yes/No (Oui/Non)

7 - 10

Generator

Mode (Mode  générateur)

SCALD

Product Offset (Déviation du  produit)

Water Offset (Déviation d'eau)

Enable (Activer)

Enable (Activer)

Qualify (Qualifier)

0.00 in

0.00 in

No (Non)

No (Non)

14 %

Paramètre utilisé pour compenser l’inclinaison du  réservoir. (Voir l'annexe xx : Calcul de l'inclinaison

du réservoir).

Si les tests de générateur sont utilisés,  sélectionnez Yes (Oui).

Active les tests de réservoir SCALD.

Pourcentage requis pour exécuter un test SCALD.

-1,200,000 à 1,200,000

-1,200,000 à 1,200,000

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

# %

* Ces fonctions sont disponibles uniquement lorsque Spain (Espagne) est sélectionné comme région.

27

28

Paramètres du FMS (suite)

Nom du groupe Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Fuel Management System (Système de gestion de carburant)

Special Tanks (Réservoirs spéciaux)

Special # 

(N° du réservoir  spécial)

Shape (Forme) Horizontal  cylinder 

(Cylindre  horizontal)

Forme du réservoir.

Description Options

Length (Longueur)

Diameter (Diamètre)

End Type (Type d'extrémité)

160.00 in

96.00 in

Cylinder

(Cylindre)

Longueur du réservoir en pouces.

Diamètre du réservoir en pouces.

Type de l'extrémité du réservoir.

•  Horizontal Cylinder 

(Cylindre horizontal)

•  Vertical 

Cylinder (Cylindre  vertical)

•  Rectangular 

(Rectangulaire) en pouces en pouces

Cylinder (Cylindre)

One domed end (Une  extrémité en forme  de dôme)

Two domed ends 

(Deux extrémités en  forme de dôme)

Spherical (Sphérique)

Ellipsoidal (Ellipse)

0-600

Dome style (Style de dôme)

Dome Radius (Rayon du dôme)

Correction table (Tableau de correction)

Spherical 

(Sphérique)

0.00 in

Type de l'extrémité du dôme

Rayon de l'extrémité du dôme.

Maximum number of points 

(Nombre maximum de points)

Data (Données)

Special Probes (Sondes spéciales)

Special # 

(N° de sonde  spéciale)

Length (Longueur)

RTD Table (Tableau RTD)

Système de réservoir de collecteur

Nom du groupe Nom du paramètre

Fuel Management System (Système de gestion de carburant)

Manifolds (Collecteur)

Manifold # 

(N° de collecteur)

Name (Nom)

Product # (N° de produit)

Delivery Threshold (Seuil de  livraison)

Theft Threshold (Seuil de vol)

Limits (Limites)

SCALD

Monthly Compliance (Conformité  mensuelle)

Low Product Volume Limit (Limite du  volume de produit basse)

Low Low Product Volume Limit 

(Limite du volume de produit très  basse)

Enable (Activer)

Qualify (Qualifier)

Name (Nom)

Products (Produits)

Type

Color (Couleur)

(0)

#

101 in

0.00 in

Paramètre par défaut

Nombre de points de données de jaugeage qui seront  entrés. Commencez par 0 pouce et 0 volume et  terminez par le diamètre et la capacité maximums.

Entrez le volume connu pour un niveau spécifique.

Longueur de la sonde spéciale.

Distance du premier emplacement RTD. 

(+ ajoute des emplacements, généralement 5 au total)

Description

0-100

Level (Niveau)/Volume

# en pouces

Options

Manifold 1 

(Collecteur 1) Nom de collecteur spécifié.

(1)

200.0 gal

5.0 gal

Numéro du produit dans le réservoir.

Valeur d'augmentation à partir de laquelle la  livraison est détectée.

Valeur de la baisse à partir de laquelle détecter 

Yes (Oui)

0.0

0.0

un vol.

Sélectionnez Yes (Oui) si ce collecteur doit  apparaître sur la page de conformité du rapport  réglementaire.

Volume déclenchant l'alarme de limite basse de  produit.

Volume déclenchant l'alarme de limite très basse  de produit.

No (Non)

14%

Product 1 

(Produit 1)

Active les tests de réservoir SCALD.

Pourcentage requis pour exécuter un test 

SCALD.

Nom de produit spécifié.

Unleaded 

Regular 

(Ordinaire sans  plomb)

Default (Par  défaut)

Type du produit.

Attribue des couleurs aux carburants à des fins  d'identification sur l'interface à écran tactile.

abc#

1-48 en gallons en gallons

Yes/No (Oui/Non) en gallons

$ gal

Yes/No (Oui/Non) en % abc#

Unleaded regular (Ordinaire  sans plomb) Unleaded plus 

(Sans plomb plus) Unleaded  extra (Sans plomb extra) 

Unleaded super (Sans plomb  super)

Diesel (Gazole)

Kerosene (Kérosène)

#2 Fuel Oil (Fuel N° 2)

Ethanol (Éthanol)

Special Product N (Produit  spécial N)

White (Blanc), Blue (Bleu), 

Red (Rouge), Yellow (Jaune), 

Orange, Gold (Or), Green (Vert), 

Purple (Violet), Beige, Brown 

(Marron), Gray (Gris), Black 

(Noir)

Nom du groupe

Special Products 

(Produits spéciaux)

Special N (Spécial N)

Lines (Lignes)

Line# (Ligne n°)

Nom du paramètre

Correction Type (Type de correction)

API Gravity (Densité API)

Alpha

Density (Densité)

Mole Weight (Poids en mol)

Vapor A (Vapeur A)

Vapor B (Vapeur B)

Number of lines (Nombre de lignes)

Name (Nom)

Submersible Pump module (Module  de pompe immergée)

TPI

Submersible Pump Channel (Canal  de pompe immergée)

Transducer (Transducteur)

Enable SLLD (Activer SLLD)

Paramètre par défaut

Description Options

Table 6A 

(Tableau 6A) Comme défini par le fournisseur de carburant.

(63-500)

Relay Module 

(Module de  relais)

Comme défini par le fournisseur de carburant.

600.000

500.0

130.000

12.101

Comme défini par le fournisseur de carburant.

Comme défini par le fournisseur de carburant.

Comme défini par le fournisseur de carburant.

Comme défini par le fournisseur de carburant.

(8,907.000) Comme défini par le fournisseur de carburant.

(1) Nombre de réservoirs du système de carburant.

Line 1 (Ligne 1) Nom de ligne spécifié.

Module auquel est raccordée la STP.

Yes (Oui)

Cette option apparaît si vous sélectionnez Power 

Supply Module.

Relay 1 (Relais 

1)

Sélectionnez le canal de relais ou la pompe  associée à cette ligne.

Sélectionnez le transducteur approprié pour cette  ligne.

4-20mA 

Input 1 (Entrée 

4-20 mA 1)

Table 6a (Tableau 6A)

Table 6b (Tableau 6b)

Table 6c (Tableau 6c)

#

#

#

#

#

#

0-48 abc#

Relay Module (Module de relais)

Power Supply Module (Module  d'alimentation)

Yes/No (Oui/Non)

Relays (Relais)

Pumps (Pompes)

UNL Transducer (Transducteur 

UNL)

Premium Transducer 

(Transducteur premium)

Diesel Transducer 

(Transducteur gazole)

Yes (Oui)

Sélectionnez Yes (Oui) pour lancer le logiciel de  détection de fuite de ligne statistique. Ce réglage  désactive la programmation de la détection de  fuite de ligne mensuelle ci-dessous.

Yes/No (Oui/Non)

Product (Produit)

Enable (Activer)

Monthly Compliance (Conformité  mensuelle)

Gross Test (Test de  fuite brute)

Monthly Tests (Tests  mensuels)

Annual Compliance (Conformité  annuelle)

Pressure Up Test Wait Time (Temps  d'attente du test d'augmentation de  la pression)

Catch Pressure Wait Time (Temps  d'attente de la pression de capture)

Dispenser Pressure Test (Test de  pression du distributeur)

Catch and Sudden Pressure Test 

(Test de pression soudaine et de  capture)

Enable (Activer)

Annual Tests (Tests  annuels)

Grades(Carburants)

Enable (Activer)

Wait Period Between Passed Tests 

(Temps d'attente entre les tests  réussis)

Shutdown on Test Fail (Arrêt en cas  d'échec du test)

Fails Before Shutdown (Échecs  avant l'arrêt)

Enable (Activer)

Wait Period Between Passed Tests 

(Temps d'attente entre les tests  réussis)

Shutdown on Test Fail (Arrêt en cas  d'échec du test)

Fails Before Shutdown (Échecs  avant l'arrêt)

First Tank (Premier réservoir)

Grade 1 

(Carburant 1) Second Tank (Second réservoir)

Blending Ratio (Proportions du  mélange)

(aucun)

No (Non)

Yes (Oui)

Yes (Oui)

4 sec

2 sec

Yes (Oui)

Yes (Oui)

Yes (Oui)

Yes (Oui)

0 Days (0 jour)

Yes (Oui)

(1)

Yes (Oui)

0 Days (0 jour)

Yes (Oui)

(1)

Tank 1 

(Réservoir 1)

(aucun)

100.00%

Sélectionnez le produit associé à cette ligne.

Sélectionnez Yes (Oui) pour activer la détection  de fuite de lignes.

Sélectionnez Yes (Oui) si cette ligne doit  apparaître sur la page de conformité du rapport  réglementaire.

Sélectionnez Yes (Oui) si cette ligne doit  apparaître sur la page de conformité du rapport  réglementaire pour les tests annuels du réservoir.

Temps que la pression met à augmenter dans la  ligne après que la demande ait été émise.

Temps avant que la pression de la ligne se  stabilise une fois la distribution terminée.

Sélectionnez Yes (Oui) si le test de pression du  distributeur doit être effectué.

Sélectionnez Yes (Oui) si le test de pression  soudaine et de capture doit être effectué.

Sélectionnez Yes (Oui) pour activer un test de  fuite brute de 3 GPH (11,3 l/h).

Sélectionnez Yes (Oui) pour activer les tests de  fuite mensuels de 0,2 GPH (0,7 l/h).

Temps d'attente entre le dernier test mensuel  réussi et le suivant.

Sélectionnez Yes (Oui) pour désactiver la  distribution en cas d'échec du test.

Nombre d'échecs avant que le système ne  désactive la distribution.

Sélectionnez Yes (Oui) pour activer les tests de  fuite annuels de 0,1 GPH (0,3 l/h).

Temps d'attente entre le dernier test annuel  réussi et le suivant.

Sélectionnez Yes (Oui) pour désactiver la  distribution en cas d'échec du test.

Nombre d'échecs avant que le système ne  désactive la distribution.

Sélectionnez le réservoir auquel le carburant 1  est associé. Selon le nombre de réservoirs et les  noms des réservoirs.

Sélectionnez un deuxième réservoir si ce  carburant est mélangé.

Sélectionnez la quantité de produit provenant du  premier réservoir.

Product N (Produit N)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

1-8 sec

1-4 sec

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

0, 1, 7, 14

Yes/No (Oui/Non)

1-3

Yes/No (Oui/Non)

0, 7, 30, 90

Yes/No (Oui/Non)

1-3 abc abc

#%

29

Nom du groupe

Reconciliation 

(Rapprochement)

Nom du paramètre

Over Short Limit Percent 

(Pourcentage limite d'excès/ insuffisance)

Over Short Limit Volume (Volume  limite d'excès/insuffisance)

Sales (Ventes)

Deliveries (Livraisons)

Tank Volume (Volume du réservoir)

Autocalibration 

(Autoétalonnage)

Compliance Tracking 

(Suivi de conformité)

Autostop Volume Coverage 

(Couverture du volume d'arrêt  automatique)

Autostop Level Coverage 

(Couverture du niveau d'arrêt  automatique)

Autostop Number of Points 

Coverage (Nombre de points de  couverture d'arrêt automatique)

Enable Notification (Activer la  notification)

Assessment Time (Heure  d'évaluation)

Contrôle du confinement secondaire

Nom du groupe

Secondary Containment

Monitoring (Contrôle du confinement secondaire)

(Confinement N)

Number of Containments 

(Nombre de confinements)

Name (Nom)

Enabled (Activé)

Pump Shutdown on Alarm 

(Arrêt de la pompe en cas  d'alarme)

Submersible Pump  module (Module de pompe  immergée)

TPI

Submersible Pump Channel 

(Canal de pompe immergée)

Transducer (Transducteur)

défaut

(0)

Paramètre par défaut

1.00%

130.0 gal

Yes (Oui)

Yes (Oui)

Yes (Oui)

100%

80%

(100)

Yes (Oui)

(12: 00)

Description

Fournit la quantité autorisée sur le rapport de  variation.

Fournit la variation de volume autorisée par  rapport au % d'excès/insuffisance.

Le calcul de la variation sera basé sur les ventes,  les livraisons ou le volume du réservoir. Si tous  ces paramètres sont sélectionnés, le calcul est  basé sur la valeur la plus élevée.

Volume à utiliser avant que l'autoétalonnage ne  s'arrête.

Niveau devant être utilisé avant que  l'autoétalonnage ne s'arrête.

Nombre de points de graphique de réservoir à  créer avant que l'autoétalonnage ne s'arrête.

Informe l'utilisateur des avertissements et  alarmes de conformité.

Détermine l'heure à laquelle le système évalue  l'état de conformité.

Description

Sélectionnez le nombre de confinements disponibles.

Containment 1 

(Confinement 1) Nom de confinement spécifié.

Yes (Oui)

No (Non)

Sélectionnez Yes (Oui) si ce confinement est contrôlé.

Permet de désactiver la pompe en cas d'alarme de  confinement. .

Relay Module  ce confinement.

No (Non) Sélectionnez Yes (Oui) si l'interface TPI contrôle la STP.

Relay 1 (Relais 1) Sélectionnez le canal qui contrôle la STP associée à ce  confinement.

4-20mA Input 1 

(Entrée 4-20 mA 1) Sélectionnez le transducteur associé à ce confinement.

Règles

Nom du groupe

Nom du paramètre

Paramètre par défaut

Description

Options

0-100%

#

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

Yes/No (Oui/Non)

#%

#% abc#

Yes/No (Oui/Non)

Options

#

Yes/No (Oui/Non)

Time (Heure)

Options

0 - 48

Yes/No (Oui/Non)

Relay Module (Module de relais)

Power Supply Module (Module  d'alimentation)

Yes/No (Oui/Non)

Relay # (N° de relais)

Pump # (N° de pompe)

4-20mA 

30

règle

Name (Nom)

Enabled (Activé)

(N° de nouvelle règle) Nom de règle spécifié.

No (Non)

Sélectionnez Yes (Oui) pour activer la règle.

l'événement 1 « Ou » l'événement 2 se produit, la console exécute l'action spécifiée. 

Type Type d’événement qui déclenche une action.

(Événement)

New Alarm Occurred 

(Survenue d'une  nouvelle alarme)

Category

(Catégorie)

Code

Device (Dispositif)

State (État)

Any (Quelconque) Système dans lequel se produit l’événement  pour déclencher une action.

Any (Quelconque) Code d’erreur/de problème qui déclenche une  action.

Any (Quelconque) Dispositif à l’origine de l’état d’alarme.

Any (Quelconque) État d’alarme pour déclencher une action.

abc#

Yes/No (Oui/Non)

New Alarm Occurred (Survenue d'une  nouvelle alarme)

Alarm Status Changed (État de l'alarme  modifié)

Application Event (Événement d'application)

Scheduled (Programmé)

Any (Toute), System (Système), FMS, VRM, 

SCM, Other (Autre)

(voir ci-dessous)

Various (Divers)

Various (Divers) puis l'action 3. 

Action

OTB

Type E-mail Action qui se produira consécutivement à  l’événement.

E-mail, Report, Relay, Tank Testing, Line 

Testing, Sentinel mode, Reconciliation, sound, 

Notify SSA, Sample input, STP Control, 

Generator (Courriel, Rapport, Relais, Test  du réservoir, Test de ligne, Mode sentinelle, 

Rapprochement, Son, Notifier SSA, Exemple  d'entrée, contrôle STP, Générateur

Address (Adresse) votre [email protected]

com

Contact Generated (Généré)

Template (Modèle) Text (Texte)

Adresse à laquelle sera envoyé le courriel.

Format de courriel utilisé.

Modèle de courriel.

Generated, Text, HTML, Other (Généré, 

Texte, HTML, Autre)

HTML, Text, short text (HTML, Texte, Texte court)

Ce paramètre permet de définir les règles affichées sur les boutons One Touch (OTB) de la page d'accueil de la console. Le processus de  configuration est le même que pour les règles (voir ci-dessus).

Interface du navigateur Web

Navigation à distance dans les applications

L'interface de navigateur Web offre plusieurs moyens de parcourir les applications :

•   des pages Web utilisant du texte comme lien hypertexte (tels que des mots ou des caractères qui, lorsque vous  cliquez dessus, vous dirigent vers une autre page) pour vous déplacer entre les menus ;

•   des zones de texte et déroulantes ainsi que des boutons permettent d'entrer des données efficacement ;

•   des invites affichent automatiquement des instructions pour vérifier chaque étape.

Certaines fonctions des applications, telles que les configurations réseau, ne sont pas disponibles à tous les niveaux. 

Pour accéder à ces options, vous devez être connecté sous un rôle utilisateur disposant des droits requis.

Accès à l'interface de navigateur Web

1.  Pour accéder à la console à l'aide d'un ordinateur, ouvrez une application de navigation Web.

2.  Saisissez l'adresse IP (192.168.168.168, par défaut) dans la barre d'adresse de la fenêtre du navigateur. Pour  accéder à la console à l'aide d'un PC distant, configurez les communications conformément à la section 2 de ce  manuel. Lors de l'utilisation d'un PC pour accéder aux applications de la console via une connexion directe ou  réseau, la console T5 intègre une méthode d'accès basée sur le langage XML (eXtensible Markup Language). 

Si la console est équipée d'un écran LCD facultatif, vous pouvez modifier les paramètres de connexion à l'aide  de la fonction d'écran tactile de la console.

Modification des paramètres système

1.  Pour apporter des changements dans une page de paramètres, cliquez sur  Edit (Modifier).

2.  Une fois les sélections effectuées, cliquez sur l'option de confirmation  Yes (Oui) dans la zone ombrée jaune  en haut de la fenêtre.

3.  À ce stade, le système peut vous inviter à entrer un mot de passe.

Invite de mot de passe

Une fois les paramètres de console modifiés et si le niveau d'accès approprié a été entré, le système vous invite à entrer  un mot de passe.

Si vous n'avez pas obtenu le niveau d'accès approprié, le message « Error: Insufficient privileges » (Erreur : Droits  d'accès insuffisants) s'affiche dans la zone de couleur, en haut de la fenêtre.

1.  Saisissez le mot de passe pour le niveau d'accès requis afin d'enregistrer les modifications dans la zone de texte  et cliquez sur  Apply (Appliquer).

2.  Vous êtes ensuite de nouveau invité à entrer vos changements. Cliquez sur l'option de confirmation  Yes (Oui)  dans la zone ombrée jaune en haut de la fenêtre.

Lorsque vous avez fini de configurer les options de programmation, gardez la sécurité du système à l'esprit et, pour  empêcher l'accès non autorisé aux configurations de la console, diminuez le niveau d'accès à Guest (Invité). Pour ce faire,  dans l'interface de navigateur Web, cliquez sur  TS-550 evo System - Administrator access level (Système TS-550 evo - 

Niveau d'accès Administrateur). Notez que le rôle utilisateur redevient Invité.

Paramétrage

Les options de programmation de l'interface de navigateur Web sont identiques à celles de l'interface LCD. Cependant,  elles sont représentées différemment en raison de leurs interfaces graphiques respectives. Reportez-vous aux tableaux  de programmation de la section 3 pour programmer votre console avec un navigateur Web.

31

Sauvegarde des fichiers de configuration

Téléchargement en aval

La sauvegarde vous permet de télécharger le fichier de configuration en aval et de le stocker sur tout PC connecté à la  console. Ce fichier peut être téléchargé en amont vers la console pour récupérer les réglages perdus ou les copier d'un  site vers un autre.

1.  Ouvrez une application de navigation Web et saisissez l'adresse IP (192.168.168.168, par défaut) dans la barre  d'adresse de la fenêtre du navigateur.

2.  La page d' état d'accueil de la console s'ouvre, identifiée par le mot Status (État) dans l'en-tête.

3.  Cliquez une fois sur  Setup (Paramétrage).

4.  Pour télécharger une configuration de site, cliquez sur  Download (Télécharger en aval). Une boîte de dialogue File 

Download (Téléchargement de fichiers) peut s'afficher. Le cas échéant, sélectionnez  Save (Enregistrer) pour ouvrir  une fenêtre d'Explorateur. (Vous devrez peut-être désactiver temporairement le blocage des fenêtres contextuelles.)

32

5.  Sélectionnez un emplacement pour enregistrer le fichier de configuration. 

Saisissez ensuite le nom du fichier à cet emplacement. 

Choisissez un nom permettant d'identifier le fichier par rapport au  site et qui inclut la date d'enregistrement. Cliquez sur  Save (Enregistrer).

Upload (Téléchargement en amont)

Lorsque cela est nécessaire, le fichier de configuration de sauvegarde devra être rechargé sur la console pour restaurer  un paramétrage précédent. Lors du téléchargement en amont, il est essentiel de garder à l'esprit que les paramètres

réseau peuvent être affectés par le changement, les rendant ainsi inaccessibles depuis un site distant. Si le fichier téléchargé comprend une adresse IP différente de celle actuellement utilisée, quelqu'un devra reprogrammer localement l'adresse appropriée dans la console afin de communiquer à distance.

1.  Ouvrez une application de navigation Web et saisissez l'adresse IP (192.168.168.168, par défaut) dans la barre  d'adresse de la fenêtre du navigateur. Vous accédez à la page d'état d'accueil identifiée par le mot Status (État)  dans l'en-tête.

2.  Cliquez une fois sur  Setup (Paramétrage).

3.  Pour télécharger en amont un fichier de configuration, cliquez sur  Upload (Télécharger en amont). À ce stade,

la console peut vous demander un mot de passe si vous n'avez pas obtenu le niveau d'accès approprié.

4.  Une fenêtre de confirmation de téléchargement en amont s'affiche. Cliquez sur  Browse (Parcourir) pour rechercher  le fichier approprié. Cliquez sur le nom du fichier, puis sur  Open (Ouvrir).

Ce processus peut prendre quelques instants, le temps que  la console applique les réglages et redémarre. Cette fenêtre  de notification apparaît lorsque la mise à jour a réussi.

Le fichier est à présent stocké à l'emplacement  de votre choix et prêt à être téléchargé lorsque  nécessaire. Il est conseillé de créer une copie  de sauvegarde de ce fichier et de la stocker sur  un autre support pour garantir l'intégrité des  données.

33

Programmation DIM

1.  Pour bénéficier de la fonctionnalité de programmation via un navigateur Web, connectez un ordinateur à une jauge  de réservoir T5 Series. (Pour plus d'informations, reportez-vous à la section de programmation de ce manuel.)

2.  Depuis l'écran d' accueil, cliquez sur Setup (Paramétrage).

3.  Cliquez sur  System Configuration (Configuration système), puis sur Modules Expected (Modules prévus).

Remarque :  La console TS-550 evo peut intégrer le module DIM. Il est également possible de faire installer la  fonctionnalité DIM par un technicien sur site. Pour plus d'informations sur l'installation du module DIM sur  site, reportez-vous au guide d'installation du module DIM (réf. 000-2044).

4.  Si la console TS-550 evo a été envoyée avec la fonctionnalité DIM, vérifiez que DIM est défini sur 1 sous 

Modules Expected (Modules prévus).

5.  Si le module DIM a été installé sur site, vous devrez peut-être définir DIM sur 1. Cliquez sur Edit (Modifier) dans  l'angle supérieur droit de l'écran pour pouvoir définir le réglage DIM sur 1.

6.  Sous Setup (Paramétrage), cliquez sur 

Dispenser Interface/Precision (Interface du distributeur/Précision).

7.

Le paramètre Volume Precision (Précision du volume) se rapporte au nombre de chiffres à droite du  séparateur décimal. Ce paramètre modifie uniquement le format d'affichage. Le réglage par défaut est 3.

8.

La valeur du paramètre Dispenser Volume (Volume du distributeur) peut être brute ou nette.

a.  Non termocompensé brut (en général pour les États-Unis) b.  Termocompensé net (en général pour le Canada)

7.  Sous 

Dispenser Interface (Interface du distributeur), cliquez sur Dispenser Interface Modules (Modules

d'interface du distributeur).

34

8.

Type se rapporte au fabricant du boîtier de distribution du distributeur. Sélectionnez le type dans la liste déroulante.

Exemples types :

• Gilbarco-Boîtier D universel (série PA0261)

• Wayne-Boîtier D Wayne/Dresser

• GSite-Systèmes Gilbarco MOC G-Site et Passport

• Tokheim-M98, M94 Power Center, boîtiers D 67

8.

Communication est la méthode de communication utilisée par le boîtier de distribution correspondant.

Exemples types :

•  Current loop (Boucle de courant)-Gilbarco PA0261x000011-PA0261x00020, boîtier D Wayne/Dresser

•  RS422/485-Gilbarco PA0261x000011-PA0261x000021

•  RS232 Duplex-Systèmes Gilbarco MOC G-Site

8.  Sous  Dispenser Interface (Interface du distributeur), cliquez sur Grades (Carburants).

9.

Number of Grades (Nombre de carburants) est le nombre de carburants utilisés sur le site. Sélectionnez  le nombre approprié dans la liste déroulante.

9.  Saisissez un nom pour chaque carburant entré sous Number of Grades (Nombre de carburants). Cette zone  de texte permet d'indiquer des noms spécifiques demandés par le client.

35

10. Sous  Dispenser Interface (Interface du distributeur), cliquez sur Fueling Points (Points de distribution).

Remarque : Un point de distribution correspond à tout endroit où un véhicule peut s'arrêter pour distribuer  du carburant. La plupart des distributeurs ont deux points de distribution (à l'avant et à l'arrière).

11.  Sélectionnez le nombre approprié de points de distribution dans la liste déroulante.

36

12. Sous  Fueling Points (Points de ravitaillement), sélectionnez Fueling Point 1 (Point de distribution 1).

13. Sélectionnez le nombre approprié de tuyaux dans la liste déroulante.

Remarque :  Un tuyau se définit comme tout type de produit permettant la distribution depuis un point de distribution. 

Un point de distribution doté d'un seul tuyau mais de trois carburants devrait être indiqué sous cette forme 

Number of Hoses (Nombre de tuyaux) = 3.

14. Sous Fueling Point 1 (Point de distribution 1), sélectionnez Hose 1 (Tuyau 1), puis Grade Association (Carburant  associé).

15. Sélectionnez dans le menu déroulant le carburant associé au tuyau 1. Cliquez sur OK.

16. Sélectionnez  Position (Emplacement).

Il existe deux moyens de programmer l'emplacement du tuyau :

•  Manuellement : Si vous connaissez l'emplacement du carburant du boîtier D, vous pouvez sélectionner manuellement  le nombre d'emplacements dans la liste déroulante.

Bouton de requête

•  En sélectionnant  Q en regard du point de distribution, la jauge interroge automatiquement le boîtier D et renseigne les  informations. Pour que la fonction de requête fonctionne, tous les équipements doivent être installés et connectés, et  tous les emplacements doivent être définis sur 0.

Une fois le bouton de requête activé, vous êtes informé que la programmation pour ce point de ravitaillement va être  remplacée. Sélectionnez OK.

Vous êtes ensuite invité à distribuer une petite quantité de produit (environ 0,11 l). Suivez les instructions à l'écran.

Les emplacements sont ensuite automatiquement entrés dans la programmation. S'il existe des points de distribution identiques, appuyez simplement sur le bouton de copie pour renseigner les emplacements. Il n'est pas nécessaire de  relancer une requête et de redistribuer du carburant si les points de distribution sont identiques.

Règles

Les règles peuvent être utilisées pour générer des rapports DIM.

Voici un exemple de génération de rapport de rapprochement quotidien :

Dans l'exemple ci-dessus, deux règles sont utilisées. La première règle, Rule-Reconciliation Report, permet de définir  l'heure de début de la période de rapprochement. Dans le cas présent : 5 h. Les deux actions permettent de 1) ouvrir une  nouvelle période qui ferme la précédente et 2) générer un rapport récapitulatif. Lorsqu'un rapport récapitulatif est généré,  il est stocké, mais pas imprimé.

Pour imprimer le rapport, une deuxième règle est définie. Dans cet exemple, il s'agit de la règle Print Reconciliation Report. 

Il est possible d'imprimer un rapport de rapprochement DIM sans utiliser la dernière action de cette règle, en sélectionnant  les rapports, puis le rapprochement DIM conformément à la demande du client.

37

38

Installation DIM double

Certains sites et configurations de distributeur peuvent  nécessiter d'utiliser un deuxième module DIM installé en  externe pour effectuer le rapprochement. Cette section  décrit les étapes d'installation requises pour installer un  deuxième TS-DIM sur une console T5 Series.

Configuration matérielle

Pour que le module TS-DIM externe communique  correctement avec la console T5 Series, il est nécessaire  d'ajuster quelques cavaliers. Pour ce faire, vous devez  retirer le capot du module TS-DIM afin d'accéder aux  cavaliers.

Vue de dessus de la carte mère du module TS-DIM

J8

Hôte1/ RS485

Brochage pour J4 et J5

B 3

Terre 2

J5 RS485 Liaision vers le boîtier suivant

7

8

5

6

3

4

1

2

W2

7

8

5

6

3

4

1

2

W1

W3

RTS

+

-

J6

1 Connecteur adaptateur

Tx Rx Tx Rx Tx Rx

Diag Hôte1 Aux

Adresse du dispositif

L'adresse du module DIM interne de la console T5 Series  est toujours de zéro. Par défaut, un module TS-DIM  externe est également livré avec une adresse de zéro. 

Pour que ces deux dispositifs soient pris en charge par le  même système, vous devez changer l'adresse du module 

TS-DIM externe. Définissez l'adresse du module TS-DIM  externe sur 1 en plaçant un cavalier sur la ligne 6 de W2.

Paramètres de communication

Une fois l'adresse du module DIM externe correctement  définie, les paramètres de communication du port de  l'hôte 1 doivent être modifiés afin de correspondre aux  paramètres de communication du module DIM interne. 

Les paramètres de communication du module DIM interne  sont les suivants : débit en bauds de 9600, 8 bits de  données, pas de parité. Pour configurer correctement les  communications sur le module DIM externe, vous devez  placer des cavaliers sur les lignes suivantes : 1, 2 et 3  de W1.

Détail de cavalier

W2

W1

7

8

5

6

1

2

3

4

A1

A2

A3

BR 1

BR 2

DB (7/8)

P 1

P 2

Aux

Adresse du dispositif

7

8

5

6

3

4

1

2

BR 1

BR 2

DB (7/8) Hôte 1

P 1

P 2

Réservé

Réservé

Réservé

Câblage du module TS-DIM sur une console T5 Series

Avertissement

Arrêtez la source d'alimentation principale/toutes les sources reliées à la console avant d'intervenir sur cet équipement, car il existe un risque d'électrocution mortelle.

1.   Vérifiez l'absence d'alimentation au niveau de la  source d'alimentation de la console T5 Series.

2.   Localisez les ports de communication sur la  console T5 Series.

3.   Branchez les fils comme suit : a.   Fil 485A sur la borne 485A b.   Fil 485B sur la borne 485B c.   Fil S.RTN sur la borne GND

Remarque :  Il se peut que des fils de l'interface RS-485  soient déjà raccordés aux bornes. Le cas 

échéant, retirez les fils et raccordez-les au  fil TS-DIM approprié. Réinsérez-les dans la  borne appropriée et serrez la vis. Connectez  l'autre extrémité (connecteur RJ-45) à l'hôte  du module externe DIM, et non à l'interface 

RS-485.

Présentation et fonctionnalité de la programmation TS-TPI

Il est possible de gérer le carburant des réservoirs à l'aide  des systèmes de gestion du carburant Franklin Fueling 

Systems TS-550 evo Series et d'un contrôleur de pompe 

à turbine FE Petro (STP-SCI, SCIII, EcoVFC ou MagVFC)  via une interface de pompe à turbine (TPI). Reportez- vous au bulletin TB1010-04 pour plus d'informations sur  la connexion à un contrôleur STP-SCIII.

La gestion du carburant des réservoirs permet de  connaître le volume maximal en pourcentage (%) des  réservoirs individuels et de définir la priorité requise pour  la pompe immergée afin de contrôler les stocks des  réservoirs. Voici d'autres caractéristiques et avantages  du système de gestion du carburant des réservoirs :

•   Protection contre le trop-plein des réservoirs

•   Indication de réservoir vide

•   Réinitialisation automatique du contrôleur de la pompe

•   Indication d'admission obstruée

•   Indication d'immersion de la pompe

•   Utilisation de pompes supplémentaires pour le même  groupe lorsque la demande augmente

Le système de gestion du carburant des réservoirs permet  de faire en sorte que les niveaux des réservoirs soient  similaires, évitant ainsi de recourir à un système de siphon. 

Il permet également de vider un réservoir au niveau défini  par l'utilisateur, puis de basculer sur un autre réservoir  pour la distribution du carburant. Quelle que soit l'utilisation  choisie, chaque réservoir doit être équipé d'au moins une  pompe immergée.

Présentation de la fonction de programmation TS-TPI

La fonction de programmation TS-TPI permet de regrouper  les contrôleurs et de les programmer pour des options de  gestion du carburant spécifiques. Ces options sont NONE 

(AUCUNE), LEVELING (MISE À NIVEAU) et PRIORITY 

(PRIORITÉ).

•   NONE signifie qu'AUCUNE option de gestion de niveau  n'est définie pour le groupe de pompes sélectionné. (Il  s'agit du paramètre par défaut.)

•   Le mode LEVELING (MISE À NIVEAU) aide à  maintenir le même niveau de carburant dans chacun  des réservoirs en définissant les contrôleurs de pompe  associés au réservoir contenant le volume de carburant  le plus important comme étant prioritaires. Cette  configuration force l'activation de la pompe installée  dans le réservoir dont le niveau de carburant est le plus  important lors de la prochaine activation de l'interrupteur  du distributeur.

Remarque :  La mise à niveau est réalisée par rapport au  volume maximal en pourcentage. La jauge  du réservoir considère les niveaux d'un  réservoir par rapport au volume maximal  en pourcentage et tente de maintenir le  même pourcentage pour tous les réservoirs  en mode LEVELING (MISE À NIVEAU). Si  des réservoirs n'ont pas la même taille, les  niveaux à l'intérieur des réservoirs ne sont  pas identiques, mais le volume maximal en  pourcentage de chaque réservoir est  le même.

•   Le mode PRIORITY (PRIORITÉ) permet de vider  un réservoir avant de passer à un autre réservoir. 

Après avoir choisi le mode PRIORITY (PRIORITÉ),  le technicien programme le réglage RESERVE 

(RÉSERVE). Le niveau de réserve est un pourcentage  du volume maximal du réservoir. Lorsque le niveau de 

RESERVE est atteint pour ce réservoir, la priorité est  transférée à la pompe de l'autre réservoir. Si les deux  réservoirs sont en dessous du niveau de réserve, la  jauge ATG passe automatiquement en mode Leveling 

(Mise à niveau) jusqu'à ce que les réservoirs reçoivent  une livraison de carburant ou atteignent les niveaux  d'indication de réservoir vide.

Remarque :  Dans les modes Leveling (Mise à niveau) et 

Priority (Priorité), la jauge ATG détermine la pompe  prioritaire. C'est pourquoi les contrôleurs de pompe  doivent être définis sur  Master-Slave (Maître-

Esclave), et non sur 

Master-Slave / Alternating

Circuit (Maître-Esclave/Autre circuit). Si  les contrôleurs de pompe sont configurés sur 

Master-Slave / Alternating Circuit (Maître-Esclave/

Autre circuit), les pompes ne fonctionneront pas  de manière prévisible. Les réservoirs en mode 

Leveling (Mise à niveau) et Priority (Priorité)  sont surveillés et testés comme des contrôleurs  distincts et ne doivent PAS être siphonnés.

Autres fonctions TS-TPI

Protection contre le trop-plein : dans les modes 

LEVELING (MISE À NIVEAU) et PRIORITY (PRIORITÉ),  si le niveau d'un réservoir dépasse sa limite supérieure,  le réservoir devient prioritaire quel que soit le mode de  mise à niveau actif. Si le niveau de ce réservoir continue  de monter et atteint la limite maximale, toutes les pompes  du groupe s'arrêtent, excepté celle du réservoir ayant  déclenché l'alarme de niveau maximal. Il n'est pas  nécessaire ni recommandé d'utiliser des clapets antiretour sur ligne pour éviter les débordements dans les  réservoirs reliés par collecteur, tels que ceux utilisés avec  les pompes immergées Red Jacket.

Remarque : La fonction de protection contre le trop-plein  fonctionnera correctement UNIQUEMENT  si les alarmes de niveau élevé et de niveau  maximal sont programmées de façon  appropriée. Si ces alarmes ne sont pas  correctement définies, le réservoir ne sera  plus protégé contre les débordements.

Indication de réservoir vide : La programmation TS-TPI  permet à l'utilisateur d'entrer une valeur pour la hauteur de  la pompe (PUMP HEIGHT), qui est de 12,7 cm (5 pouces)  par défaut. Il s'agit de la distance entre le bas du moteur  de la pompe et le bas du réservoir. Lorsque le contrôleur  de la pompe indique une sous-charge et que le niveau du  produit se situe dans une plage de plus ou moins 3 pouces 

(7,62 cm) par rapport à la valeur de la hauteur de pompe  programmée, une alarme DRY TANK (RÉSERVOIR VIDE)  apparaît sur la jauge du réservoir. Lors d'une livraison, le  contrôleur de la pompe est automatiquement réinitialisé.

Remarque : Étant donné que le TS-TPI réinitialise le  contrôleur de la pompe après une livraison,  la fonction de redémarrage automatique du  contrôleur de la pompe doit être désactivée.

Indication d'admission obstruée : Une condition de  sous-charge sur le contrôleur de la pompe et un niveau  dans le réservoir supérieur de 3 pouces (7,62 cm) par  rapport à la valeur de la hauteur de pompe programmée  déclenche une indication d'admission obstruée. Puisque  la jauge du réservoir peut confirmer que du carburant est  présent dans le réservoir, cette alarme indique qu'une  admission du moteur est obstruée par un corps étranger. 

Par conséquent, la pompe s'arrête et redémarre 3 fois  pour essayer de supprimer le corps étranger.

Indication d'immersion de la pompe : Si la jauge du  réservoir enregistre un niveau d'eau qui se situe dans une  plage de plus ou moins 2 pouces (5,08 cm) par rapport à  la valeur de la hauteur de pompe programmée, la pompe  est désactivée. La jauge du réservoir indique une alarme  d'immersion de la pompe.

39

40

Paramétrage de l'interface TPI

Nom du groupe Nom du paramètre

Power Supply (Alimentation)

RS-485

TS-TPI

Controllers A*

(Contrôleurs A)

Enable Interface 

(Activer l'interface)

Number of Controllers 

(Nombre de  contrôleurs)

Controller 1

(Contrôleur 1) Name (Nom)

Enabled (Activé)

Type

Address (Adresse)

Group (Groupe)

Tank (Réservoir)

Height (Hauteur)

Number of inputs 

(Nombre d'entrées)

Input 1

(Entrée 1) Type

Channel (Canal)

Controller 2

(Contrôleur 2) Name (Nom)

Enabled (Activé)

Type

Address (Adresse)

Group (Groupe)

Tank (Réservoir)

Height (Hauteur)

Number of inputs 

(Nombre d'entrées)

Input 1

(Entrée 1) Type

Channel (Canal)

Nom du par défaut

Yes (Oui)

(2)

Description

Active les options TS-TPI.

Nombre de contrôleurs à raccorder.

Valeur max.

Yes/No (Oui/Non)

31

Unlead Pump 1 

(Pompe sans plomb 1)

Yes (Oui)

Mag/Eco

Nom spécifié du contrôleur de la pompe.

Active le contrôleur.

Type de contrôleur utilisé.

(1)

Adresse unique du contrôleur.

(0)

(1)

5.00 in

(1)

AC Input Modules 

(Modules d'entrées CA)

Disp. 1/2 Unleaded 

(Dist. 1/2 sans plomb)

Unlead Pump 2 

(Pompe sans plomb 2)

Yes (Oui)

Numéro du groupe du contrôleur (si membre  d'un groupe).

Réservoir associé au contrôleur.

Distance approximative du moteur de  la pompe depuis le bas du réservoir.

Nombre d'entrées qui activeront le  contrôleur.

Sélectionnez le module qui contient  l'entrée.

Entrée spécifique qui activera le  contrôleur.

Nom spécifié du contrôleur de la pompe.

Active le contrôleur.

Type de contrôleur utilisé.

abc#

Yes/No (Oui/Non)

Variable Frequency 

(Fréquence variable)

Smart

3 phase smart (Smart  triphasé)

Smart I

Mag/ECO unknown (inconnu)

30

15

48

#

32

Modules répertoriés

12

Mag/Eco

(1)

(0)

(1)

5.00 in

(1)

AC Input Modules 

(Modules d'entrées CA)

Disp. 1/2 Unleaded 

(Dist. 1/2 sans plomb)

Adresse unique du contrôleur.

Numéro du groupe du contrôleur (si membre  d'un groupe).

Réservoir associé au contrôleur.

Distance approximative du moteur de  la pompe depuis le bas du réservoir.

Nombre d'entrées qui activeront le  contrôleur.

Sélectionnez le module qui contient  l'entrée.

Entrée spécifique qui activera le contrôleur.

abc#

Yes/No (Oui/Non)

Variable Frequency 

(Fréquence variable)

Smart

3 phase smart (Smart  triphasé)

Smart I

Mag/ECO unknown (inconnu)

30

15

48

#

32

Modules répertoriés

12

*  Dans le mode édition du paramétrage, un A apparaît pour AutoConfigure (Configuration automatique). Lorsque l'option  de configuration est utilisée, la jauge du réservoir détecte tous les contrôleurs correctement raccordés du système et  les identifie.

Remarque :  Tous les commutateurs DIP pour les contrôleurs FE Petro doivent être définis en tant que contrôleurs  autonomes, à l'exception de l'adressage. Tous les contrôleurs doivent avoir une adresse unique qui n'est PAS  définie sur 0). Remarquez que le contrôleur SCIII doit être en mode esclave pour que l'interface TPI fonctionne.

Liste des alarmes et dépannage

Les étapes de dépannage indiquées dans ce chapitre sont des recommandations à appliquer en cas d'alarme. Veillez à  respecter toutes les procédures de la politique du site, établies par les organismes locaux, en cas de déversement, de  fuite ou de dysfonctionnement. Si ces recommandations et la politique du site ne suffisent pas à apporter une réponse au  problème, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems.

Les alarmes sont répertoriées en plusieurs catégories : alarmes système, alarmes VRM, alarmes FMS, alarmes SCM,  alarmes de capteurs à fils, alarmes LLD, alarmes TPI, alarmes d'imprimante et alarmes diverses.

Alarmes système

Alarme/

Avertissement

2-Wire Sensor

Module is Offline

Device

(Dispositif)

Fente

Description

Le module de capteurs à 2 fils est hors  ligne pour une raison inconnue.

Actions recommandées

2-Wire Sensor

Module Setup Error

2-Wire Sensor module number mismatch

3-Wire Sensor

Module is Offline

3-Wire Sensor

Module Setup Error

3-Wire Sensor

Module Mismatch

4-20mA Module is

Offline

4-20mA Module

Number Mismatch

4-20mA Module

Setup Error

Aucun

Fente

Fente

Aucun

Fente

Fente

Fente

Aucun

Une erreur de programmation du  module de capteurs à 2 fils a été  détectée.

Le nombre de modules de capteurs à 

2 fils détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Le module de capteurs à 3 fils est hors  ligne pour une raison inconnue.

Une erreur de programmation du  module de capteurs à 3 fils a été  détectée.

Le nombre de modules de capteurs à 

3 fils détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Le module 4-20 mA est hors ligne pour  une raison inconnue.

Le nombre de modules 4-20 mA  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Une erreur de programmation du  module 4-20 mA a été détectée.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez le  système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide. 

Vérifiez les paramètres de programmation du module de capteurs 

à 2 fils. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Lors du démarrage, vérifiez que le nombre de modules de capteurs 

à 2 fils installés correspond au nombre programmé sous System 

Configuration > Modules Expected (Configuration système > Modules  prévus). Sur les machines qui sont en service,vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de capteurs à 

2 fils et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez le  système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module de capteurs 

à 3 fils. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Lors du démarrage, vérifiez que le nombre de modules de capteurs 

à 3 fils installés correspond au nombre programmé sous System 

Configuration > Modules Expected (Configuration système > Modules  prévus). Sur les machines qui sont en service,vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de capteurs à 

3 fils et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules 4-20 mA installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module 4-20 mA et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation du module 4-20 mA. Si le problème  persiste, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems

4-20mA Input Error

Canal ANA

AC Input Module is

Offline

AC Input module number mismatch

AC Input Module

Setup Error

AC Input Alarm

Fente

Fente

Aucun

Aucun

Des erreurs ont été détectées au  niveau du canal d'entrée analogique.

Le module d'entrées CA est hors ligne  pour une raison inconnue.

Le nombre de modules d'entrées CA  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Une erreur de programmation du  module d'entrées CA a été détectée.

Une entrée du module d’entrées CA a 

été configurée en tant qu’alarme et est  active.

Si l'entrée n'est pas utilisée, modifiez la programmation en fonction  du type d'entrée approprié. Si l'entrée est utilisée en tant que signal  analogique, vérifiez le raccordement et rétablissez les connexions.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules d'entrées CA installés correspond  au nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'entrées CA et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module d'entrées CA. 

Si le problème persiste, contactez le service technique de Franklin 

Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d’entrée  spécifié sur le module d’entrées CA.

41

42

Alarme/

Avertissement

Controller Module is

Offline

DIM module number mismatch

Internal Error #1

Invalid Configuration

Invalid Registration

IO Input Alarm

IO Module is offline

IO module number mismatch

IS Barrier Violation

LON module number mismatch

Power Supply Input

Alarm

Power Supply

Module number mismatch

Power Supply

Module is Offline

Power Supply

Module Setup Error

Printer Module

Number Mismatch

Probe Module is

Offline

Probe Module

Number Mismatch

Probe Module Setup

Error

Relay Module is

Offline

Device

(Dispositif)

Fente

Fente

Système

Aucun

Aucun

Aucun

Fente

Fente

Aucun

Fente

Aucun

Fente

Fente

Aucun

Fente

Fente

Fente

Aucun

Fente

Description Actions recommandées

Le module de contrôle est hors ligne  pour une raison inconnue.

Le nombre de modules DIM détectés  ne correspond pas au nombre  programmé.

Une erreur de mémoire tampon interne  s'est produite au niveau de la jauge.

La configuration qui a été chargée n'est  pas valide.

L'enregistrement qui est chargé n'est  pas valide.

Une entrée du module d'E/S a été  configurée en tant qu'alarme et est  active.

Le module d'E/S ne communique pas  avec la console.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique  de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules DIM installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez le type de fichier de la configuration chargée.

Si vous avez mis à jour le site, utilisez l'outil de mise à niveau pour  rétablir l'enregistrement précédent. Si vous ne l'avez pas mis à jour,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d'entrée  spécifié sur le module d'E/S.

Le nombre de modules d'E/S détectés  ne correspond pas au nombre  programmé.

Le module à sécurité non intrinsèque  est placé dans une zone ISous la  barrière IS a été supprimée.

Le nombre de modules LON détectés  ne correspond pas au nombre  programmé.

Une entrée du module d'alimentation  a été configurée en tant qu'alarme et  est active.

Le nombre de modules d'alimentation  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Vérifiez s'il y a des voyants d'erreur au niveau du module d'E/S. Si  un voyant vert clignote, récupérez le module. Si les voyants sont 

éteints,coupez l'alimentation, retirez/réinstallez le module et remettez  le courant. Si le problème persiste, contactez le service technique  de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules d'E/S installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'E/S et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la configuration du module afin de vous assurer qu'un module  n'a pas été mal placé. Coupez l'alimentation et retirez/réinstallez la  barrière IS. Si le problème persiste, contactez le service technique  de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules LON installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). 

Si le problème persiste, contactez le service technique de FFS pour  obtenir de l'aide. Vérifiez également que l'ID de nœud n'est pas en  conflit avec un autre ID de nœud du réseau.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d'entrée  basse tension spécifié sur le module d'alimentation.

Le module d'alimentation est hors ligne  pour une raison inconnue.

Vérifiez que le nombre de modules d'alimentation installés correspond  au nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'alimentation  et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique  de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide. 

La console peut avoir besoin d'être reprogrammée.

Une erreur a été détectée dans la  configuration du module.

Le nombre de modules d'impression  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Le module de sondes ne communique  pas avec la console.

Le nombre de modules de sondes  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Une erreur de programmation du  module de sondes a été détectée.

Le module de relais est hors ligne pour  une raison inconnue.

Vérifiez que le nombre de modules d'impression installés correspond  au nombre programmé sous System Configuration > Modules 

Expected (Configuration système > Modules prévus). Si le problème  persiste, contactez le service technique de FFS.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, réinstallez le  module et redémarrez le système. Si le problème persiste, contactez le  service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules de sondes installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de sondes et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module de sondes. Si le  problème persiste, contactez le service technique de Franklin Fueling 

Systems pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Alarme/

Avertissement

Relay module number mismatch

Relay Module Setup

Error

Secondary

Containment Monitor

Setup Error

Set Date and Time

Device

(Dispositif)

Fente

Aucun

Aucun

Description Actions recommandées

Le nombre de modules de relais  détectés ne correspond pas au nombre  programmé.

Une erreur de configuration du module  de relais a été détectée.

Une erreur de configuration de  l'application SCM a été détectée.

Vérifiez que le nombre de modules de relais installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'entrées CA et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez si la configuration du module de relais est correcte. Contrôlez  tout particulièrement si le module est configuré pour 10 A ou non.

Vérifiez si la configuration de l'application SCM est correcte.

Aucun

System bus error

System Setup Error

Fente

Aucun

Le système a détecté un problème de  date et d'heure.

Des erreurs de transfert de données  ont été détectées au niveau du bus du  système.

Une erreur de configuration du  système a été détectée.

Vérifiez la date et l'heure du système et réglez-les si nécessaire.

Installez la dernière version de firmware disponible sur notre site www.franklinfueling.com

Vérifiez si la configuration du système est correcte.

Alarmes FMS

Alarme/

Avertissement

Alpha volume correction error

Annual Compliance 

Alarm

Annual Compliance 

Warning

API volume correction error

Erreur du tableau de correction

Density float error

Density error

Float height error

Float Missing

FMS configuration error

Device

(Dispositif)

Description

Tank 

(Réservoir)

Une erreur de programmation a été  détectée dans la section des produits  spéciaux.

Quelconque Le dispositif concerné n'est plus 

Quelconque conforme.

Dans 7 jours, une alarme de conformité  sera déclenchée pour le dispositif  concerné.

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Une erreur de programmation a été  détectée dans la section des produits  spéciaux.

Une incohérence entre les niveaux et  les volumes a été détectée dans la  programmation du tableau de correction.

Une erreur de communication s'est  produite, impliquant le flotteur de  densité.

La masse volumique du produit est en  dehors des seuils spécifiés.

Le type de flotteur installé est inadapté  ou une erreur de programmation a été détectée.

La sonde a détecté moins de flotteurs  par rapport au nombre de flotteurs  programmé.

Aucun Des conflits ont été détectés dans la  programmation de l'application FMS.

Actions recommandées

Vérifiez les paramètres de programmation de la correction du  volume Alpha concernant les produits spéciaux. Contactez le service  technique FFS pour obtenir de l'aide.

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Vérifiez les paramètres de programmation de la correction du volume 

API concernant les produits spéciaux. Contactez le service technique 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que tous les niveaux et volumes sont correctement entrés  dans la programmation de la table de correction.

Vérifiez la programmation et contactez le service technique FFS pour  obtenir de l'aide.

Accédez au paramétrage et vérifiez les informations relatives à la  masse volumique dans la programmation des sondes.

Vérifiez, dans la programmation des sondes, si le type de flotteur  installé convient ainsi que le nombre de flotteurs dans le réservoir. 

(Cela peut être l'occasion de nettoyer la sonde et les flotteurs).

Vérifiez la programmation des sondes pour connaître le nombre exact  de flotteurs. Si ce nombre est correct, inspectez la tige de sonde, ainsi  que les flotteurs et leurs aimants. Avec les sondes hors du réservoir,  cela peut être l'occasion de nettoyer la sonde et les flotteurs. Si la  pression est conforme aux exigences spécifiées, contactez le service  technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez si les paramètres de l'application FMS sont corrects et  conformes aux spécifications du site.

High product level

Tank 

(Réservoir)

High high product level

High product volume

High High product volume

High water level

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Le niveau de produit est supérieur à  la limite élevée définieet le réservoir  risque de déborder.

Le niveau de produit est supérieur à la  limite très élevée définie et le réservoir  risque de déborder.

Le réservoir spécifié a atteint le volume  de produit élevé programmé.

Le réservoir spécifié a atteint le volume  de produit très élevé programmé.

Le niveau d'eau est supérieur à la  limite élevée définie.

Vérifiez le niveau de produit exact. Si le niveau réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au niveau actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Vérifiez le niveau de produit exact. Si le niveau réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au niveau actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume élevé  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le niveau de  produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les niveaux  diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste, contactez  le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume très élevé  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Vérifiez le niveau programmé. Si le niveau est trop élevé, consultez  les procédures de la politique du site pour appliquer les mesures  correctives appropriées.

43

44

Alarme/

Avertissement

High Water/Phase 

Sep

Level error

Line monitor disabled

Low battery

Low product volume

Low low product volume

Mag installation error

Mag product alarm

Mag sensor configuration error

Mag sensor data error

Mag sensor float height error

Mag sensor float missing

Mag sensor missing

Mag sensor not learned error

Mag sensor synchronization error

Mag water alarm

Mag water warning

Manifold Delivery

Detected

Manifold Gross Leak

Detected

Manifold Leak

Detected

Manifold low product volume

Manifold low low product volume

Manifold Leak

Detected

Device

(Dispositif)

Tank 

(Réservoir)

Description

Le produit de séparation phase/eau a  dépassé la limite élevée définie.

Tank 

(Réservoir)

Ligne

Tank 

(Réservoir)

Réservoir/

Collecteur

Réservoir/

Collecteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Capteur

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Actions recommandées

Retirez le produit de séparation phase/eau du réservoir.

Le niveau de produit a dépassé le  diamètre du réservoir en raison d'une  erreur de programmation sur la console.

La ligne spécifiée n'étant pas activée,  le test d'étanchéité correspondant ne  peut pas être effectué.

La batterie de secours est faible.

Vérifiez la programmation du réservoir, de déviation et de la sonde.

Vérifiez la programmation de la ligne. Si nécessaire, activez la ligne.

Le volume de produit est inférieur à  la limite basse définie. Il est possible  que le réservoir/collecteur spécifié soit  presque vide.

Le volume de produit est inférieur à la  limite très basse définie. Il est possible  que le réservoir ou le collecteur  spécifié soit presque vide.

Une erreur d'installation a été détectée  concernant le capteur TSP-DMS  spécifié.

Reportez-vous au guide d'installation pour consulter les instructions  de remplacement.

Vérifiez le volume de produit exact. Si le volume réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au volume actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Vérifiez le volume de produit exact, et s'il ne correspond pas au  volume actuellement affiché sur la console, vérifiez la programmation.

Vérifiez l'installation du capteur TSP-DMS (il doit être en position  verticale). Si l'installation est correcte, lancez un nouveau processus  d'acquisition sur le capteur. Si le problème persiste, il peut être  nécessaire de remplacer le capteur.

Vérifiez s'il y a du produit dans le puisard.

Le capteur TSP-DMS spécifié a  détecté du produit.

Une erreur de configuration a été  détectée concernant le capteur TSP-

DMS spécifié.

Une erreur a été détectée au niveau  des données provenant du capteur 

TSP-DMS spécifié.

La hauteur de flotteur acquise a  dépassé les limites.

Accédez au menu Setup (Paramétrage) et vérifiez les paramètres du  capteur TSP-DMS.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Le capteur TSP-DMS spécifié ne  fournit pas les informations de niveau  pour un ou plusieurs flotteurs.

La console ne reçoit aucune information  du capteur TSP-DMS spécifié.

Un problème lié au processus  d'acquisition a été détecté concernant  le capteur TSP-DMS spécifié.

La console reçoit des données  incomplètes ou mal programmées  du capteur TSP-DMS

Le capteur TSP-DMS spécifié a  détecté de l'eau.

Le capteur TSP-DMS a détecté un niveau  d'eau supérieur à la limite prédéfinie.

Vérifiez que le capteur Mag n'est pas endommagé et rétablissez les  connexions. Si le problème persiste, contactez le service technique  de FFS.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Accédez à l'écran Control > Mag Sensor (Contrôle > Capteur Mag) et  lancez un processus d'acquisition sur le capteur.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Vérifiez s'il y a de l'eau dans le puisard.

Vérifiez s'il y a de l'eau dans le puisard.

Une livraison a été détectée sur le  collecteur spécifié.

Un test SCALD a révélé une fuite au  niveau des réservoirs spécifiés, reliés  par un collecteur. 

Un test SCALD a révélé une fuite au  niveau des réservoirs spécifiés, reliés  par un collecteur. 

Le collecteur spécifié a atteint le  volume de produit bas programmé.

Le collecteur spécifié a atteint le  volume de produit très bas programmé.

Un test SCALD a révélé une fuite au  niveau des réservoirs spécifiés, reliés  par un collecteur. 

Il ne s'agit pas d'une alarme. Cela serait un problème uniquement s'il  n'y avait pas de livraison sur le site à la date et à l'heure spécifiées.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17pour savoir comment lancer manuellement  des tests d'étanchéité de lignes.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume bas  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume très bas  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. Reportez-vous à la page 22pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Alarme/

Avertissement

Manifold Theft

Detected

Modem Error

Monthly Compliance

Alarm

Monthly Compliance 

Warning

Net error

No data available

No probe detected

Probe synchronization error

Product volume error

RTD table error

System memory error

Tank Gross Leak

Detected

Tank Leak Detected

Tank Product

Density High Limit

Exceeded

Tank Product

Density Low Limit

Exceeded

Tank SCALD Leak

Detected

Device

(Dispositif)

Tank 

(Réservoir)

Aucun conforme.

Description

Le collecteur spécifié, qui est en mode  sentinelle, a détecté une perte de produit  supérieure aux limites de vol programmé.

Un dysfonctionnement du modem a été  détecté.

Quelconque Le dispositif concerné n'est plus 

Actions recommandées

Vérifiez la programmation et les relevés exacts de niveau/volume.

Éteignez la console, puis rallumez-la. Vérifiez la programmation du  modem. Si vous ne parvenez pas à supprimer l'alarme, contactez le  service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Quelconque Dans 7 jours, une alarme de conformité  sera déclenchée pour le dispositif 

Tank 

(Réservoir) concerné.

Le niveau net de produit a dépassé le  diamètre du réservoir.

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Vérifiez la programmation du réservoir, de la sonde et de déviation du  produit.

Système

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Système

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Un problème de communication a été  détecté entre la sonde et la console.

La console ne reçoit aucune  information provenant de la sonde.

La communication entre la sonde  et la console est incomplète ou mal  synchronisée.

Le volume de produit rapporté par  la sonde a dépassé les limites du  réservoir.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. 

Si la programmation est correcte, contrôlez la sonde afin de vérifier  qu'elle n'est pas obstruée ou que le flotteur n'est pas bloqué dans la  colonne montante.

Vérifiez la programmation du capteur RTD. Si le problème persiste  toujours, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems  pour obtenir de l'aide.

Une erreur de distance a été détectée  au niveau du capteur RTD ou une  erreur de programmation a été relevée  au niveau d'une sonde spéciale.

Le système a détecté que la mémoire 

était faible.

Contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Un test de fuite brute a révélé une fuite  du réservoir. 

Consultez l'historique et la programmation des tests d’étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Une fuite de réservoir a été détectée.  Consultez l'historique et la programmation des tests d’étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

La densité du produit a dépassé la  limite élevée programmée.

Vérifiez la programmation. Si la programmation est correcte, cette  alarme peut indiquer que la densité du carburant n'est pas appropriée.

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

La densité du produit a dépassé la  limite basse programmée.

Vérifiez la programmation. Si la programmation est correcte, cette  alarme peut indiquer que la densité du carburant n'est pas appropriée.

Tank Delivery

Detected

Tank Water/Phase 

Sep Float Disabled

Tank Theft Detected

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Un test SCALD a révélé une fuite de  réservoir. 

Une livraison a été détectée sur le  réservoir spécifié.

Le flotteur de séparation de phase/eau  a été désactivé dans les paramètres.

Le produit utilisé en mode sentinelle a  dépassé la limite de vol définie. 

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour en savoir plus sur les tests SCALD.

Il ne s'agit pas d'une alarme. Cela serait un problème uniquement s'il  n'y avait pas de livraison sur le site à la date et à l'heure spécifiées.

Vérifiez le niveau du flotteur et activez-le dans le menu Setup 

(Paramétrage).

Vérifiez la limite de vol dans la programmation. Comparez le niveau  de produit exact avec l'inventaire.

Temperature error

Ullage error

Unstable probe

Water volume error

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Tank 

(Réservoir)

Une erreur de température a été  détectée au niveau d'un capteur RTD  d'une sonde spéciale.

L'espace vide rapporté a dépassé la  capacité du réservoir.

Les sondes de niveau de liquide  peuvent transmettre des données  incohérentes à la console.

Le volume d'eau a dépassé la capacité  du réservoir.

Vérifiez la programmation dans le tableau RTD. Si le problème  persiste, vérifiez le raccordement. Il est aussi possible que la sonde  soit défectueuse.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. Si  la programmation est correcte, contrôlez la sonde afin de vérifier qu'elle  n'est pas obstruée ou que le flotteur n'est pas bloqué dans la colonne  montante. Placez la sonde à l'intérieur et connectez-la directement à la  jauge afin d'éliminer les éventuels problèmes de câblage sur le terrain.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. 

Si la programmation est correcte, inspectez la sonde pour vous  assurer que le flotteur d'eau coloré est au fond.

45

46

Alarme/

Avertissement

Device

(Dispositif)

Alarmes SCM

Containment Not

Learned

Containment

Program Error

Detected

Containment

Program Error

Warning

Containment Pump

Request Ignored

Failed to Hold

Vacuum

Failed to Reach

Target Vacuum

Low Vacuum

Low Vacuum And

Pump Request

Ignored

Not Configured

Unstable Vacuum

Vacuum Sensor

Failed

Vacuum Too High

Description Actions recommandées

SCM

SCM

SCM

Le processus d'acquisition n'a pas été  effectué.

Une erreur a été détectée dans la  programmation du confinement.

Une erreur a été détectée dans la  programmation du confinement.

Ingénierie  La requête d'activation de la pompe 

STP a été formulée, mais le niveau de 

SCM vide n'a pas augmenté.

La vitesse de diminution du vide est  plus rapide que celle acquise.

SCM

SCM

La valeur 6 inHg (20318,33 pascals)  n'a pas pu être atteinte dans le temps  acquis.

Le niveau de vide a chuté en dessous  de 1 inHg (3386,38 pascals).

Ingénierie Le niveau de vide est faible en raison  de la requête de pompe ignorée.

Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation  et d'utilisation de l'application SCM (000-0528).

SCM

SCM

La programmation du confinement n'a  pas été effectuée.

Le niveau de vide varie à un rythme  non conforme aux paramètres acquis.

SCM

SCM

Le transducteur de vide 4-20mA est  défaillant et n'est plus détecté.

Le niveau de vide est supérieur à 

10 inHg (33863,88 pascals).

Alarmes de capteurs à fils

Alarme/

Avertissement

Device

(Dispositif)

SN2 Sensor On

Description

ChannelSN2 Le capteur indique l'état d'alarme.

SN2 Fuse Blown

SN3 Data Error

SN3 Dry Well

SN3 Fuse Blown

SN3 High Brine

SN3 Low Brine

SN3 ID Error

SN3 No Signal

Actions recommandées

ChannelSN2 Un fusible du module de capteurs à 

2 fils a sauté pour une raison inconnue.

ChannelSN3 La console a reçu des données  erronées du capteur.

ChannelSN3 Le puits de surveillance est sec.

ChannelSN3 Un fusible du module de capteurs à 

3 fils a sauté pour une raison inconnue.

Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre le  capteur et la console. Testez le capteur sur la console et déclenchezle volontairement. Vérifiez le câblage de la console. Si le problème  persiste, contrôlez le raccordement du capteur. Contactez le service  technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Les fusibles sur les platines de capteurs ne sont pas réparables  conformément aux normes UL. Si un fusible a sauté, le module doit 

être remplacé.

Vérifiez la continuité du câblage entre le capteur et la console. 

Testez le capteur sur la console et déclenchez-le volontairement. 

Vérifiez le câblage de la console. Si le problème persiste, contrôlez le  raccordement du capteur. Si le problème persiste toujours, contactez  le service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de  l'aide.

Vérifiez visuellement si l'alarme est correcte.

Les fusibles sur les platines de capteurs ne sont pas réparables  conformément aux normes UL. Si un fusible a sauté, le module doit 

être remplacé.

Vérifiez le niveau réel de la solution et l'emplacement du capteur.

ChannelSN3 La solution de saumure a déclenché le  capteur de niveau de saumure élevé.

ChannelSN3 La solution de saumure a déclenché le  capteur de niveau de saumure bas.

ChannelSN3 L'ID attribué au capteur discriminateur  n'est pas approprié.

ChannelSN3 La console ne reçoit pas de données  provenant d'un capteur discriminateur.

Vérifiez le niveau de saumure et l'emplacement du capteur.

Vérifiez la programmation du capteur et la configuration automatique.

Vérifiez la programmation du type de capteur et le raccordement.

Alarme/

Avertissement

SN3 Product

SN3 Pwr Short

SN3 Sensor On

SN3 Sump Full

SN3 Sync Error

SN3 Vapor

SN3 Water

Device

(Dispositif)

ChannelSN3 Le capteur discriminateur a détecté du  produit à cet emplacement.

Fente Un dysfonctionnement de capteur à 

3 fils a été détecté.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur indique l'état  d'alarme.

Description

ChannelSN3 Le capteur à 3 fils a détecté un puisard  rempli de liquide.

ChannelSN3 Les signaux de données du capteur à 

3 fils ne sont pas synchronisés avec le  module.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur à 3 fils  a détecté des vapeurs à cet  emplacement.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur à 3 fils a  détecté de l'eau à cet emplacement.

Actions recommandées

Inspectez visuellement et attentivement l'emplacement pour vérifier  s'il y a du liquide. En cas de fuite, respectez les procédures de  la politique du site. Si aucun liquide n'est présent et que l'alarme  persiste, le capteur peut avoir été déclenché suite à une erreur. 

Vérifiez la continuité du câblage entre le capteur et la console.

Si un capteur à 2 fils est utilisé sur un module à 3 fils, assurez-vous  que la borne rouge / PWR n'est pas utilisée. Si un capteur à 3 fils est  utilisé, débranchez les câbles et observez si l'alarme disparaît. Si elle  disparaît, vérifiez s'il y a des courts-circuits au niveau du câblage. Si  l'alarme persiste au niveau de la borne PWR, remplacez le module. 

Contactez le service technique de Franklin Fueling Systems pour  obtenir de l'aide. 

Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre le  capteur et la console. Testez le capteur sur la console et déclenchezle volontairement. Vérifiez le câblage de la console. Si le problème  persiste, contrôlez le raccordement de la sonde. Si le problème  persiste toujours, contactez le service technique de Franklin Fueling 

Systems pour obtenir de l'aide.

Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre le  capteur et la console.

Vérifiez le câblage et rétablissez les connexions. Vérifiez le type de  capteur.

Inspectez visuellement la zone pour vérifier s'il y a du produit. Vérifiez  que le niveau de vapeur a été étalonné correctement.

Inspectez visuellement la zone pour vérifier s'il y a de l'eau.

Alarmes de détection de fuite de lignes (LLD)

Alarme/

Avertissement

0.1 GPH Compliance

Expired

0,2 GPH Compliance

Expired

3 GPH Compliance

Expired

Air in Line

Dispensing Pressure

Test Failed

Extended Hook

Signal

Failed to Catch

Pressure

Failed to Pressure

Up

Device

(Dispositif)

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Description Actions recommandées

Aucun test 0,1 GPH (0,3 l/h) n'a été  effectué au cours des 365 derniers  jours.

Aucun test 0,2 GPH (0,7 l/h) n'a été  effectué au cours des 30 derniers  jours.

Le test quotidien 3 GPH (11,3 l/h)  requis n'a pas été effectué.

Vérifiez qu'aucune condition d'alarme pertinente ne s'est représentée. 

Vérifiez qu'il reste suffisamment de temps pour effectuer le test.

Vérifiez qu'aucune condition d'alarme pertinente ne s'est représentée. 

Vérifiez que la pression d'assise est appropriée. Si la version de  firmware est antérieure à 1.7.4.5535, mettez-la à niveau afin de  bénéficier des améliorations du logiciel de détection de fuite de ligne  statistique.

Vérifiez le fonctionnement continu de la pompe en vous appuyant sur  les conditions susceptibles d'avoir été causées par un relais ou un  interrupteur bloqué.

Aucun air n'a été détecté dans la ligne. Purgez tout l'air de la ligne à partir du distributeur le plus éloigné  jusqu'à l'intérieur de la pompe STP. Vérifiez l'étanchéité des lignes et  cherchez d'autres sources d'infiltration d'air.

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Utilisez un  Lors de la distribution, la pression  a chuté en dessous de 7,5 psi,ce  qui est considéré comme une fuite  catastrophique.

Un signal de notification a été détecté  pendant plus de 60 minutes avec une  pression de ligne restant identique.

La pression avec la pompe arrêtée a  chuté en dessous de 7 psi, 1 seconde  après la désactivation de la pompe.

La requête d'activation de la pompe a 

été formulée, mais la pression n'a pas  augmenté.

manomètre pour tester la pression de la ligne pendant la distribution. 

Consultez le guide d'installation et d'utilisation du système de  détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145). 

Contactez le service technique de Franklin Fueling Systems pour  obtenir de l'aide.

Vérifiez la tension au niveau du module d'entrées CA. Si le problème  persiste, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems  pour obtenir de l'aide. 

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du  système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-

2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du  système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-

2145).

47

48

Alarme/

Avertissement

Gross Leak Detected

High Pump Pressure

Line is not configured

Acquisition sur la conduite non réalisée

Line Program Error

Detected

Line Pump Request

Ignored

Marginal Pass of

Gross Leak Test

Monthly Leak Test

Failed

Not Enabled

Precision Leak Test

Failed

Pressure Transducer

Fail

Sudden Pressure

Loss

Device

(Dispositif)

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Description Actions recommandées

La console a détecté une fuite de ligne  supérieure à 3 GPH (11,3 l/h).

La pression avec la pompe arrêtée  est restée au-dessus de 49 psi 3 fois  consécutives.

La ligne spécifiée n'étant pas  configurée, le test d'étanchéité  correspondant ne peut pas être  effectué.

Le processus d'acquisition n'a pas été  effectué sur la ligne spécifiée.

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour  plus d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation  du système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 

000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Assurezvous qu'aucun autre clapet anti-retour n'est utilisé dans le système. 

Observez les relevés de pression au niveau de plusieurs points  lorsque la pompe est en marche et à l'arrêt à l'aide d'un manomètre  dans la ligne. Si la pression est élevée, la ligne est peut-être  obstruée. Pour plus d'informations, consultez le guide d'installation  et d'utilisation du système de détection de fuite de lignes AutoLearn 

LS500 (FFS 000-2145).

Vérifiez la programmation de la ligne. Si nécessaire, configurez  la ligne.

Une erreur de programmation a été  détectée concernant la ligne spécifiée.

Ingénierie Une requête d'activation de la pompe  a été lancée, mais la pompe STP est 

Ligne déjà utilisée par une autre application.

Le dernier test de fuite brute réalisé a  révélé une fuite juste en dessous du  seuil de 3 GPH (11,3 l/h).

La console a détecté une fuite de ligne  supérieure à 0,2 GPH (0,7 l/h).

L'option de tests de lignes n'a pas été  activée.

La ligne contrôlée a échoué au test  d'étanchéité 0,1 GPH (0,3 l/h).

Le transducteur n'est pas détecté par  la console.

Au cours d'une période creuse de 

45 minutes, la pression a chuté de  moitié par rapport à la pente 3 GPH 

(11,3 l/h) acquise.

Exécutez le processus d'acquisition. Si une alarme d'acquisition se  déclenche, suivez la procédure appropriée. Pour plus d'informations,  consultez le guide d'installation et d'utilisation du système de détection  de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Vérifiez la programmation de la ligne dans le menu Setup 

(Paramétrage).

Vérifiez que les autres applications fonctionnent correctement. 

Contactez le service technique de Franklin Fueling Systems pour  obtenir de l'aide. 

Vérifiez qu'il n'y a aucun signe de fuite dans aucun des puisards. 

Procédez à de nouveaux tests. Pour plus d'informations, consultez  le guide d'installation et d'utilisation du système de détection de fuite  de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour  plus d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation  du système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 

000-2145).

Vérifiez qu'il n'y a aucune autre alarme, puis accédez au menu Line 

Control (Contrôle de ligne) et activez l'option Line Testing (Tests de  lignes).

Suivez les procédures de la politique du site concernant les fuites de  lignes.

Vérifiez le raccordement au transducteur spécifié ainsi que le canal  auquel il est relié. Pour plus d'informations, consultez le guide  d'installation et d'utilisation du système de détection de fuite de lignes 

AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour  plus d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation  du système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 

000-2145).

Alarmes TPI

Alarme/

Avertissement

Capacitor Failing

Clogged Intake

Communication

Failure

Controller Type Error

Dry Tank

Device

(Dispositif)

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

Description

Le contrôleur STP a rapporté une  défaillance de condensateur.

Le contrôleur STP a rapporté une  condition de fonctionnement à sec,  mais le réservoir associé présente  un niveau de produit au-dessus de  l'admission.

La communication entre l'interface 

TPI et le contrôleur STP a échoué. 

La console détecte le contrôleur,  mais le contrôleur ne répond pas aux  commandes.

Le type de contrôleur programmé ne  correspond pas à ce que la console  détecte.

Le contrôleur STP a rapporté une  condition de fonctionnement à sec,  mais le niveau du réservoir est à  hauteur ou en dessous de l'admission  programmée.

Actions recommandées

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, vérifiez que l'ensemble moteur  de la pompe n'est pas obstrué.

Vérifiez tous les raccordements. Contactez le service technique de 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation du TPI ainsi que l'adresse et le type de  contrôleur Smart.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, ajoutez du carburant.

Alarme/

Avertissement

Extended Run

Hardware Fault

High Temperature

Locked Rotor

Not Calibrated

Open Circuit

Over Speed

Over Voltage

Pump

Communication Fail

Pump In Water

Relay Fault

Short Circuit

Unbalanced Load

Unbalanced Voltage

Under Voltage

Under Load

Unknown Fault

Device

(Dispositif)

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

Description Actions recommandées

Le contrôleur STP rapporte une  condition de fonctionnement prolongé.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de défaillance matérielle.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de température élevée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de rotor bloqué.

Le contrôleur STP indique que la  pompe n'a pas été étalonnée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de circuit ouvert.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de surrégime.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de surtension.

La communication entre l'interface TPI  et le contrôleur STP a échoué.

Le niveau d'eau a augmenté de moins  de 3 pouces par rapport au niveau  d'admission programmé.

Le contrôleur STP rapporte une erreur  au niveau d'un relais.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de court-circuit.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de charge non équilibrée.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Vérifiez tous les raccordements et assurez-vous que le contrôleur 

Smart est alimenté.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, retirez de l'eau du réservoir.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de tension déséquilibrée.

Le contrôleur STP rapporte un niveau  de tension inférieur à 200 V CA.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de sous-charge.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Le contrôleur STP rapporte un code de  défaut inconnu.

Vérifiez la condition de défaut sur le contrôleur Smart et contactez le  service technique de FFS pour plus d'informations.

Alarmes d'impression

Check Printer

Printer Head

Temperature

Imprimante L'imprimante est à court de papier ou  la porte de l'imprimante est ouverte.

Imprimante La température de la tête d'impression  reste élevée pendant au moins 

2 minutes.

Printer Motor

Temperature

Imprimante Le moteur d'imprimante a dépassé la  limite de température.

Vérifiez que du papier est chargé dans l'imprimante et que la porte est  bien fermée.

L'impression reprend et l'alarme disparaît après une courte période  de refroidissement. Veillez à ce que l'environnement de la console  soit bien ventilé. Si l'alarme ne disparaît pas, contactez le support  technique de FFS.

Laissez l'imprimante refroidir. Veillez à ce que l'environnement de la  console soit bien ventilé. Si l'alarme ne disparaît pas, contactez le  support technique de FFS.

49

50

Annexe A : Tableau des réservoirs standard

Légende

O/C = Confinement de liquide FC/Owens Corning

D = Diamètre (Dia.)

L = Longueur

S = Paroi simple

DW = Réservoir à double paroi (DWT)

20

21

22

23

24

25

26

Type

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Fabricant Modèle

Réservoirs O/C D5

DWT-4 (4)

Réservoirs O/C D-5

DWT-4 (4)

Réservoirs O/C D-2B

D-6

Réservoirs O/C DWT-2 (6)

Réservoirs O/C D-6

DWT-2 (6)

Réservoirs O/C G-5

G-6

Réservoirs O/C G-3

Réservoirs O/C D-6

DWT-2 (6)

Réservoirs O/C G-3

Réservoirs O/C DWT-2 (8)

Réservoirs O/C G-3

Réservoirs O/C G-5

G-6

DWT-2 (8)

Réservoirs O/C DWT-2 (6)

Réservoirs O/C G-3

Réservoirs O/C G-5

G-6

Réservoirs O/C D-6

Réservoirs O/C DWT-2(6)

Réservoirs O/C G-3

Réservoirs O/C G-5

G-6

DWT-2(8)

12 000

12 000

12 000

12 000

Réservoirs O/C DWT-2(10) 15 000

Réservoirs O/C DWT-2(10) 20 000

Réservoirs O/C DWT-2(10) 25 000

Réservoirs O/C DWT-2(10) 30 000

Xerxes

Xerxes

Xerxes

2 000

2 000

2 000

4 000

4 000

4 000

4 000

4 000

6 000

6 000

6 000

6 000

8 000

8 000

8 000

8 000

8 000

Capacité

(Gallons)

550

550

1 000

1 000

2 000

2 000

2 500

10 000

10 000

10 000

10 000

10 000

92 x 432

92 x 431

95 x 431

95 x 435

124 x 348

124 x 458

125 x 554

124 x 656

96 x 108

76 x 166

75 x 144

Dimensions

P x L (pouces)

48 x 78

51 x 83

50 x 132

53 x 138

74 x 133

74 x 133

75 x 151

74 x 236

75 x 239

92 x 167

95 x 167

92 x 165

74 x 354

75 x 357

92 x 231

95 x 237

92 x 300

92 x 299

95 x 299

95 x 303

75 x 472

92 x 362

92 x 365

95 x 365

120 x 245

75 x 570

S

DW

S

DW

S

DW

S

S

S

S

S

S

DW

DW

S

S

S

S

DW

Paroi

S/DW

S

DW

S

DW

S

S

DW

S

S

S

DW

DW

DW

DW

DW

S

DW

S

38

39

44

45

46

47

48

40

41

42

43

49

35

36

37

Type Fabricant

27

28

29

30

31

32

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

33

34

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Xerxes

Corespan

Corespan

Corespan

Corespan

Corespan

Corespan

Corespan

Modèle

— 275

Dimensions

P x L (pouces)

96 x 147

75 x 263

96 x 180

76 x 252

75 x 353

96 x 246

97 x 251

96 x 312

97 x 317

96 x 378

97 x 383

124 x 257

125 x 262

96 x 444

97 x 449

124 x 288

125 x 293

124 x 353

125 x 359

124 x 452

125 x 458

99 x 162

99 x 192

99 x 216

99 x 282

99 x 342

99 x 402

99 x 576

44 Vertical

44 Vertical 

(275 gal. double)

44 Horizontal

4 000

5 000

6 000

8 000

10 000

12 000

15 000

275

550

8 000

8 000

10 000

10 000

10 000

10 000

12 000

12 000

12 000

12 000

15 000

15 000

20 000

20 000

Capacité

(Gallons)

3 000

4 000

4 000

4 000

6 000

6 000

6 000

DW

DW

DW

S

S

DW

DW

DW

DW

S

DW

S

DW

S

DW

S

DW

S

DW

S

DW

S

DW

Paroi

S/DW

S

S

S

DW

S

S

DW

S

51

52

Annexe B : Tableau des produits standard

Nom du produit

Au plomb ordinaire

Sans plomb ordinaire

Sans plomb plus

Sans plomb extra

Sans plomb super

Gazole

Kérosène

Fuel N° 2

Éthanol

GPL

Densité API (Compensation 6B)

63.5

63.5

62.8

62.8

51.3

32.8

41.8

32.8

46.1

146.0

Annexe C : Durées types des tests d’étanchéité des réservoirs

Tailles de réservoir à demi-capacité

Taille de réservoir en gallons

4 000

Durées types des tests d’étanchéité de réservoirs (jusqu’à la fin)

2,0 heures

6 000

8 000

3,0 heures

4,0 heures

10 000

12 000

15 000

20 000

5,0 heures

6,0 heures

7,5 heures

8,0 heures

Remarque : Le seuil d’étanchéité est égal à la moitié de la valeur du test d’étanchéité.

©2012 FFS 000-2173FR Rév. A www.franklinfueling.com

3760 Marsh Road Madison, WI 53718, U.S.A.

Tél. : +1 608 838 8786 Fax : +1 608 838 6433

Tél. : États-Unis et Canada 1 800 225 9787 Tél. : Mexique

001 800 738 7610

Franklin Fueling Systems GmbH

Rudolf-Diesel-Strasse 20 54516 Wittlich, Allemagne

Tél. : +49-6571-105-380 Fax : +49-6571-105-510

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement