Fourches et Amortisseur Marzocchi - Parts List +

Fourches et Amortisseur Marzocchi - Parts List +
LA GUZZITHÈQUE
1/13
18/03/04
FOURCHES MARZOCCHI
MODÈLES “E”, “L” ET “S”
ÉCLATÉS
ENTRETIEN
LA GUZZITHÈQUE
1/13
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
2/12
18/03/04
COMPONENTI - SPARE PARTS - PARTS LIST : MOD. “S”
N°
01
02
04
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Descrizione - Description
N°
Morsetto manubrio - Handlebar clamp - Pontet
25
Vite morsetto - Clamp screw - Vis de pontet
26
O-Ring - Joint torique
27
Testa - Upper yoke - T supérieur
28
Vite - Screw - Vis
38
Vite - Screw - Vis
40
Dado cannotto - Stem nut - Écrou de direction
50
Rondella - Washer - Rondelle
52
Ghiera - Ring nut - Écrou à créneau
53
Cannotto - Stem - Colonne de direction
55
Base - Lower yoke - T inférieur
62
Base con cannotto - Lower yoke & stem unit - T 66
inférieur & colonne de direction
17 Tappo - Plug - Bouchon supérieur
72
18 Molla - Spring - Ressort
73
19 Tubo portante - Stanchion tube - Tube de fourche
20 Raschiapolvere - Dust seal - Cache-poussière
85
86
21
22
23
24
87
88
89
90
Passafilo - Wire guide - Passe-câble
Anello di tenuta - Oil seal - Joint spi
Anello di fermo - Stop ring - Circlip
Portaruota Dx compl. - R. slider assy - Fourreau D
LA GUZZITHÈQUE
2/12
Descrizione - Description
Portaruota Sx compl. - L. slider assy - Fourreau G
Vite con OR - Screw & O-ring - Vis et joint torique
Vite - Screw - Vis
Precarica - Pre-load sleeve - Bague de précharge
Anello di fermo - Stop ring - Circlip
Vite - Screw - Vis
Portafaro - Lamp braket - Potence de phare
Guarnizione - Washer - Rondelle joint
Gruppo ammortizzante - Damping unit - Amortisseur
Dado - Nut - Écrou
Guidamolla - Spring guide - Guide ressort
Rondella - Washer - Rondelle
Guarnizione sup. portafaro - Upper lamp bracket basket Joint de potence supérieur
Guarnizione inf. portafaro - Lower lamp bracket basket Joint de potence inférieur
Sottomorsetto - Clamp base - Support de guidon
Supporti in gomma - Rubber supports - Supports
caoutchouc
Tubetto - Sleeve - Douille
Vite - Screw - Vis
Rondella - Washer - Rondelle
Dado - Nut - Écrou
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
3/12
18/03/04
COMPONENTI - SPARE PARTS - PARTS LIST : MOD. “L”
N°
Descrizione - Description
01 Morsetto manubrio - Handlebar clamp - Pontet
02
03
04
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
N°
Descrizione - Description
26 Vite con OR - Screw & O-ring - Vis et joint
torique
Vite morsetto - Clamp screw - Vis de pontet
28 Precarica - Pre-load sleeve - Bague de précharge
Vite - Screw - Vis
38 Anello di fermo - Stop ring - Circlip
O-Ring - Joint torique
40 Vite - Screw - Vis
Testa - Upper yoke - T supérieur
52 Guarnizione - Washer - Rondelle joint
Vite - Screw - Vis
53 Gruppo ammortizzante - Damping unit Amortisseur
Vite - Screw - Vis
55 Dado - Nut - Écrou
Dado cannotto - Stem nut - Écrou de direction
56 Boccola superiore - Upper bushing - Douille
supérieure
Rondella - Washer - Rondelle
62 Guidamolla - Spring guide - Guide ressort
Ghiera - Ring nut - Écrou à créneau
66 Rondella - Washer - Rondelle
Cannotto - Stem - Colonne de direction
81 Anello di fermo - Stop ring - Circlip
Base - Lower yoke - T inférieur
85 Sottomorsetto - Clamp base - Support de guidon
Base con cannotto - Lower yoke & stem unit - T inférieur & 86 Supporti in gomma - Rubber supports - Supports
colonne de direction
caoutchouc
Tappo - Plug - Bouchon supérieur
87 Tubetto - Sleeve - Douille
Molla - Spring - Ressort
88 Vite - Screw - Vis
Tubo portante - Stanchion tube - Tube de fourche
89 Rondella - Washer - Rondelle
Raschiapolvere - Dust seal - Cache-poussière
90 Dado - Nut - Écrou
Anello di tenuta - Oil seal - Joint spi
139 Rondella - Washer - Rondelle
Anello di fermo - Stop ring - Circlip
Portaruota Dx compl. - R. slider assy - Fourreau D
Portaruota Sx compl. - L. slider assy - Fourreau G
LA GUZZITHÈQUE
3/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
4/12
18/03/04
COMPONENTI - SPARE PARTS - PARTS LIST : MOD. “E”
N°
Descrizione - Description
01 Morsetto manubrio - Handlebar clamp - Pontet
02 Vite morsetto - Clamp screw - Vis de pontet
03 Vite - Screw - Vis
04
05
06
07
08
14
15
16
17
18
19
22
23
24
25
26
27
28
40
O-Ring - Joint torique
Soffietto - Fork boot - Soufflet
Ferma soffieto sup. - Upper clip - Collier supérieur
Ferma soffieto inf. - Lower clip - Collier inférieur
Testa - Upper yoke - T supérieur
Cannotto - Stem - Colonne de direction
Base - Lower yoke - T inférieur
Base con cannotto - Lower yoke & stem unit - T inférieur &
colonne de direction
Tappo - Plug - Bouchon supérieur
Molla - Spring - Ressort
Tubo portante - Stanchion tube - Tube de fourche
Anello di tenuta - Oil seal - Joint spi
Anello di fermo - Stop ring - Circlip
Portaruota Dx compl. - R. slider assy - Fourreau D
Portaruota Sx compl. - L. slider assy - Fourreau G
Vite con OR - Screw & O-ring - Vis et joint torique
Vite - Screw - Vis
Precarica - Pre-load sleeve - Bague de précharge
Vite - Screw - Vis
LA GUZZITHÈQUE
4/12
N°
Descrizione - Description
47 Vite - Screw - Vis
52 Guarnizione - Washer - Rondelle joint
53 Gruppo ammortizzante - Damping unit Amortisseur
55 Dado - Nut - Écrou
66 Rondella - Washer - Rondelle
74 Dado - Nut - Écrou
75 Dado - Nut - Écrou
76 Rondella - Washer - Rondelle
77 Rondella - Washer - Rondelle
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
5/12
18/03/04
ENTRETIEN
Les illustrations et descriptions de cette brochure sont fournies à titre indicatif. La maison se réserve le droit d’apporter aux
produits, à n’importe quel moment et sans préavis, toutes les modifications utiles à leur amélioration, ou n’importe quelle
nécessité de caractère constructif et commercial.
FIGURE 1
Afin d’effectuer l’entretien, il faut ôter la fourche de la direction.
Pour cela, ôter l’étrier de frein, dévisser les écrous (B) puis l’écrou (A) et extraire
l’axe de roues.
Desserrer les 4 vis (C) et extraire les tubes de fourche.
FIGURE 2
Dévisser le bouchon (17) avec la clé spéciale : pour cette opération il est conseillé
de fixer le tube dans un étau pourvu de mordaches.
FIGURE 3
Enlever maintenant le tube de précharge (28) éventuel, le guide-ressort (62) et le
ressort (18).
Lorsqu’on enlève ce dernier, il est conseillé de le faire tourner sur lui-même pour
que l’huile s’écoule dans le fourreau.
LA GUZZITHÈQUE
5/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
6/12
18/03/04
FIGURE 4
Éliminer complètement l’huile contenue dans le tube en pompant comme indiqué
par les flèches sur l’illustration.
FIGURE 5
Dévisser la vis (40) de fond de fourreau avec la clé spéciale (ref 6-40) ou bien une
clé hexagonale à l’aide d’une contre-pointe fixée dans un étau et insérée tout au
fond du fourreau.
Au cours de cette opération, il faut exercer une forte pression sur la contre-pointe
afin d’éviter la rotation de la tige et donc son endommagement.
Si le groupe amortisseur est très serré et qu’on arrive pas à le dévisser, insérer
l’axe de roue dans le fourreau et débloquer. Ensuite faire pression sur la contrepointe de façon à desserrer la vis.
Si une contre-pointe n’est pas disponible, on peut se servir de n’importe quelle tige
qui peut entrer dans le fourreau et agir sur le groupe amortisseur intérieur.
FIGURE 6
Ôter le cache-poussière.
LA GUZZITHÈQUE
6/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
7/12
18/03/04
FIGURE 7
Ôter avec précaution le tube (19) du fourreau.
RÉVISION ET REMPLACEMENT DES JOINTS SPI
FIGURE 8
Pour enlever le joint Spi (22) du fourreau, il faut enlever le clips (23) avec un
tournevis.
FIGURE 9
Pour ôter le joint spi (22), il est conseillé de protéger le bord du fourreau avec
une bague spéciale (réf. 8).
Avec un tournevis, faire pression sous le joint afin de l’extraire. Ne pas
endommager le siège du joint sur le fourreau.
Avant de remonter un joint neuf, nettoyer l’intérieur du fourreau avec de
l’essence propre ou autre diluant similaire non corrosif.
LA GUZZITHÈQUE
7/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
8/12
18/03/04
FIGURE 10
Pour remonter plus facilement le joint spi, lubrifier le siège.
Ensuite, insérer le joint d’étanchéité (22) sur un guide (ref 19) et le pousser
jusqu’à la butée avec un maillet.
Insérer le clips (23).
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT AMORTISSEUR ET DU TUBE
FIGURE 11
Pour les fourches “L” et “S” l’extraction se fait par le bas.
Pour les fourches “E”, l’extraction se fait par le haut.
FIGURE 12
Ôter le circlip (38) et extraire l’élément amortisseur.
Contrôler l’usure des composants et remplacer si nécessaire.
LA GUZZITHÈQUE
8/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
9/12
18/03/04
FIGURE 13
Avant de remonter, nettoyer tous les composants de l’élément amortisseur et le
tube.
Insérer l’élément amortisseur (53) dans le tube (coté inférieur pour fourche “L”
et “S”, coté supérieur pour fourche “E”) avec soin pour ne pas endommager la
surface de travail du segment et jusqu’à la butée.
FIGURE 14
Placer le circlip (38).
REMONTAGE
FIGURE 15
Le fourreau étant équipé du joint spi et du circlip et le tube étant équipé de
l’élément amortisseur, insérer le tube (19) dans le fourreau et le pousser jusqu’à
la butée.
LA GUZZITHÈQUE
9/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
10/12
18/03/04
FIGURE 16
Insérer la contre-pointe utilisée pour le démontage (fig. 5) dans le tube et à l’aide
de la clé (ref 6-40) visser à fond la vis (40). Lors de cette opération, tourner le
tube pour éviter une erreur de montage.
Il est nécessaire d’exercer une forte pression sur la contre-pointe pour éviter que
la tige s’endommage lors de la rotation.
Après serrage, si le tube ne tourne pas librement dans le fourreau, il faut refaire
le montage.
FIGURE 17
Verser l’huile dans le tube selon les quantités indiquées dans le tableau cidessous.
Une fois le tube rempli, effectuer quelques pompages sans faire bouger le
fourreau.
Diamètre du tube
Course 100
28 95
30
32
35 150
38
40
120
120
140
150
165
130
130
140
130
160
180
220
160
150
180
190
180
160
190
200
210
220
220
240
260
280
300
240
260
400
400
460
190
FIGURE 18
Si l’on veut effectuer la vidange de la fourche sans la démonter, il faut ôter la vis
(26) avec joint torique et pomper sur la fourche pour évacuer l’huile.
Si l’huile vidangée est très sale, nettoyer l’intérieur en introduisant une huile très
fluide après avoir remonter la vis de vidange. Pomper plusieurs fois et vidanger à
nouveau.
Remonter la vis de vidange et son joint, ôter le bouchon (17) comme indiqué
figure 2 et verser la quantité nécessaire.
Revisser le bouchon (17).
LA GUZZITHÈQUE
10/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
11/12
18/03/04
FIGURE 19
Insérer le ressort (18), le guide de ressort (62) et le tube de précharge (28) après
les avoir soigneusement nettoyés.
Si le ressort est à pas variable, les spires serrées doivent être en haut.
FIGURE 20
Revisser le bouchon (17) avec la clé spéciale et insérer le cache-poussière en
caoutchouc.
LA GUZZITHÈQUE
11/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
12/12
18/03/04
FIGURE 21
Lors de la pose des tubes de fourche, prendre soin au montage de l’axe (A) pour
éviter tout désaxement.
• Insérer l’axe (A) et bloquer un peu avec l’écrou (B).
• Faire quelques pompages de façon que les tubes de fourche soient parallèles
• Bloquer alors l’écrou (B) et serrer les écrous (C) pour le modèle “L” ou les vis
(D) pour les modèles “S” et “E”.
LA GUZZITHÈQUE
12/12
Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
1/4
21/01/06
RECONDITIONNEMENT DES MARZOCCHI AG STRADA
Reprise intégrale (avec quelques corrections grammaticales) de la page web : http://www.rrr.de/~franky/moppel/stossdaempfer_marzocchi_howto_f.html
INTRODUCTION
Les amortisseurs AG Strada de Marzocchi sont fournis avec un manuel d’entretien/réparation assez complet. Voir ci-après.
DÉMONTAGE
Préparez un crayon, du papier et un pied à coulisse pour noter chaque étape de démontage.
Pour démonter le ressort, voir Koni.
• Purger l’air comprimé
• Ouvrir le corps d’amortisseur avec une clé 32
• Pour ouvrir le réservoir d’expansion, appliquer du WD-40 ou/et chauffer avec un sèche-cheveux ou un pistolet
thermique.
LA GUZZITHÈQUE
1/4
Réfection des Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
2/4
21/01/06
L’amortisseur complètement démonté : Au milieu, le corps d’amortisseur.
À gauche du corps, du haut vers le bas : • membrane d’expansion
• bague
• vis de fermeture du réservoir d’extension
• vis pour la valve
• bouchon caoutchouc
• vis de purge du réservoir d’expansion
À droite du corps, la barre d’amortisseur
Plus à droite,du haut vers le bas : guide de la barre d’amortisseur avec joints spi
cache poussière pour la vis de fermeture
écrou de fermeture
ressort
rondelle supérieure de la valve
lame de la valve en forme d’étoile
1re lame de la valve
2e lame de la valve
support de la valve
joint d’étanchéité
écrou
À l’extrême droite, le tube intérieur d’amortisseur avec valve inférieure. Cette valve peut être démontée en enlevant le circlips.
LA GUZZITHÈQUE
2/4
Réfection des Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
3/4
21/01/06
Nettoyer parfaitement et à fond toutes les pièces notamment entre les lames des valves : • Nettoyer les pièces avec de l’essence (Kerdane, White Spirit — NDLR), frotter les lames de la valve prudemment à l’aide
d’un torchon
• Nettoyer soigneusement le joint spi (grains de sable, poussière, etc.)
• Nettoyer les filets des différentes vis et écrous
• Nettoyer le canal entre le corps d’amortisseur et le réservoir d’expansion
Vérifier l’état des pièces : • La barre ne doit avoir ni des trous, ni des rayures
• Joint spi : doit être souple, sans défauts, sans rayures. Sinon le remplacer.
• Important : les filets de l’écrou de fermeture et de la vis du corps d’amortisseur/réservoir doivent être en parfait état. Si
nécessaire, il faut les retarauder.
Sécher les pièces à l’air comprimé.
REMONTAGE
Le manuel Marzocchi indique de tenir l’amortisseur avec une inclinaison de 20 degrés pendant le remplissage d’huile, afin
d’évacuer complètement l’air en dessous de la membrane. En fait ce n’est pas nécessaire de respecter exactement les 20 degrés,
mais la vis de purge doit être l’endroit le plus haut du réservoir.
La procédure de remontage présenté ici diffère légèrement du manuel Marzocchi : l’amortisseur est tenu verticalement.
• Montage de la barre d’amortisseur suivant le manuel Marzocchi. Avant de poser la fermeture/joint spi, mettre de l’huile
de fourche sur le joint et la barre !
• Poser la soupape inférieure sur la barre (coté petit trou), l’introduire dans le corps de l’amortisseur
• Remplir à 2/3 le réservoir avec de l’huile (enlever la vis de purge avant). Ensuite placer lentement la membrane sans
enfermer de l’air.
• Poser la bague sur la membrane, ensuite la vis de fermeture du réservoir. La serrer à la main en tenant l’amortisseur
toujours vertical.
• Ensuite remplir à fond le tube intérieur de l’amortisseur et le tube extérieur jusqu’à 2 centimètres en dessous de son bord
supérieur.
• Introduire à fond la valve dans le tube intérieur de l’amortisseur.
• Pousser lentement le guide avec le joint spi dans le corps de l’amortisseur jusqu’à ce qu’il se trouve tout juste dans le
corps. Lentement parce que l’huile doit avoir le temps de sortir sans comprimer la membrane. Attention, la barre doit
rester dehors et ne doit pas entrer dans le corps avec le guide. Enlever l’huile qui se trouve au dessus du guide.
• Sans bouger la barre, poser l’écrou de fermeture au dessus du guide, le visser à la main et le serrer légèrement avec une
clé de 32.
• Monter la vis de purge.
• Serrer les vis de fermeture du corps d’amortisseur et du réservoir.
TEST
Il faut absolument vérifier le fonctionnement des amortisseurs avant de remonter les ressorts.
• Tirer/pousser sur la barre avec une force constante. Le mouvement de la barre doit être absolument homogène dans les
deux sens, accompagné d’un léger sifflement. Si on entend un bruit de bulles, il n’y a pas asses d’huile.
• En changeant la direction du mouvement, l’effet de l’amortissement doit être présent immédiatement sans délai. Si la
barre glisse quelques millimètres sans ou avec une résistance réduite, il n’y a pas assez d’huile ou les lames des valves ne
ferment pas correctement (saletés entre les lames, lame pliée, etc.).
TYPES DE L’HUILE À UTILISER
Malheureusement on conseille encore parfois d’utiliser l’huile de transmission (ATF) pour remplir les fourches ou
amortisseurs, comme s’il y n’avait eu aucun progrès ces derniers 30 ans. Oublions l’huile ATF dans les étagères des
magasins : il y a tant d’huiles spéciales pour les fourches modernes et adaptées à cette utilisation.
Par contre, donner un conseil pour la viscosité de l’huile est assez difficile : la viscosité des huiles de fourche n’est pas normée
ni contrôlée et ne peut pas différer seulement d’un fabricant à l’autre, mais aussi d’un produit à l’autre du même fabricant !
L’huile synthétique Castrol Racing Fork Oil de la viscosité 10 par exemple est sensiblement plus liquide que l’huile de fourche
Castrol de base de la même viscosité. (Franky veut certainement parler de l’onctuosité de l’huile, qui n’a rien à voir avec sa
viscosité. A viscosités égales, une huile peut sembler plus “fluide” qu’une autre — NDLR)
LA GUZZITHÈQUE
3/4
Réfection des Marzocchi
LA GUZZITHÈQUE
4/4
21/01/06
On peut quand même donner quelques indications pour les Marzocchi: • viscosité API 5 : recommandé dans le manuel Marzocchi.
• viscosité API 10 : je n’en ai pas encore utilisé.
• viscosité API 15 : fort amortissement, convient parfaitement pour des routes en bon état.
LA GUZZITHÈQUE
4/4
Réfection des Marzocchi
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising