SUZUKI Jimny TYPE 1, TYPE 2, TYPE 3 vehicle Service manual
Below you will find brief information for Jimny TYPE 1, Jimny TYPE 2, and Jimny TYPE 3. This manual contains the wiring diagram for all possible variations in production specifications. It is part of the ELECTRICAL SYSTEM section of the service manual. Please note that the actual vehicle being serviced may differ from the manual. SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Foreword Foreword This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of the service manual. Applicable model: VIN TYPE 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYPE 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~ All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product information available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice. Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries. For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below. NOTE: This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However, depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include some of the circuits or wiring shown in this manual. Related Manual Manual Name SN413 Service Manual © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001 Part Number TYPE 1: 99500-81A00-XXX TYPE 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYPE 3: 99500-81A10-XXX Vorwort Vorwort Dieses Handbuch enthält ABSCHNITT 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört. Zu verwenden für Modell: VIN TYP 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYP 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~ Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor. Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören. Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern. ZUR BEACHTUNG: Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsdaten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören. Handbücher zur weiteren Bezugnahme Name des Handbuchs SN413 Werkstatt-Handbuch © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001 Einzelteilnummer TYP 1: 99500-81A00-XXX TYP 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYP 3: 99500-81A10-XXX Avant-propos Avant-propos Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du manuel d’entretien. Modèle concerné: VIN TYPE 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TYPE 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~ Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhicule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de procéder sans préavis et à tout moment à des changements. Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays. Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous. REMARQUE : Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production. Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas inclure certains des circuits ou des câbles indiqués dans ce manuel. Manuel concerné Nom du manuel Manuel d’entretien SN413 © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001 Numéro de pièce TYPE 1: 99500-81A00-XXX TYPE2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TYPE 3: 99500-81A10-XXX Prólogo Prólogo Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA ELECTRICO del manual de servicio. Modelo aplicable VIN TIP 1, 2 (X)JSAFJX43VXX100001(X)~ JS3JB43V14100001~ TIP 3 (X)JSAFJX43VXX140001(X)~ JS3JB43VX4140001~ Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información sobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso. Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays. Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo. NOTA: Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabricación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual. Manual relacionado Nombre del manual Manual de servicio SN413 © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2001 Número de pieza TIP 1: 99500-81A00-XXX TIP 2: 99500-81A00-XXX 99501-81A00-XXX TIP 3: 99500-81A10-XXX Table of Contents Table of Contents Precautions................................................... 8A-0-1 General information ..................................... 8A-1-1 How to read connector layout diagram .......8A-1-1 How to read connector codes and terminal nos.................................................8A-1-2 How to read ground (Earth) point ................8A-1-4 How to read power supply diagram.............8A-1-5 How to read system circuit diagram ............8A-1-6 Symbols and marks.....................................8A-1-8 Abbreviations ............................................8A-1-10 Wire / connector color symbols .................8A-1-11 Connector layout diagram........................... 8A-3-1 Engine room ................................................8A-3-1 B: A/C harness ..........................................8A-3-1 C: Engine harness.....................................8A-3-1 Engine room ................................................8A-3-3 E: Main harness ........................................8A-3-3 Instrument panel .........................................8A-3-5 E: Main harness ........................................8A-3-5 E: Main harness ........................................8A-3-7 Instrument panel .........................................8A-3-9 G: Instrument panel harness .....................8A-3-9 G: Instrument panel harness ...................8A-3-12 Instrument panel .......................................8A-3-15 Q: Air bag harness ..................................8A-3-15 Q: Air bag harness ..................................8A-3-16 Door, roof ..................................................8A-3-17 K: Dome wire...........................................8A-3-17 J: Door harness .......................................8A-3-17 K: Dome wire...........................................8A-3-19 J: Door harness .......................................8A-3-19 Floor ..........................................................8A-3-21 L: Floor harness ......................................8A-3-21 L: Frame harness ....................................8A-3-21 Q: Pretensioner wire................................8A-3-21 Rear ..........................................................8A-3-24 M: Rear bumper wire...............................8A-3-24 O: Rear combination harness..................8A-3-24 O: Back door harness..............................8A-3-24 Main electronic control part location ......... 8A-4-1 Engine room ..............................................8A-4-1 Instrument panel........................................8A-4-2 Instrument panel........................................8A-4-3 Floor ..........................................................8A-4-4 Ground (earth) point .................................... 8A-5-1 Engine room ..............................................8A-5-1 Instrument panel........................................8A-5-2 Floor ..........................................................8A-5-3 Power supply diagram................................. 8A-6-1 Power supply diagram...............................8A-6-1 Power supply diagram...............................8A-6-2 Main fuse...................................................8A-6-3 Fuse ..........................................................8A-6-4 Fuse ..........................................................8A-6-6 System circuit diagram ................................8A-7-1 A-1: Cranking system................................ 8A-7-1 A-2: Charging system ...............................8A-7-2 A-3: Ignition system ..................................8A-7-3 A-4: Engine control system .......................8A-7-4 A-5: Immobilizer control system type A (10 pin connector ICM) ............................. 8A-7-8 A-5: Immobilizer control system type B (4 pin connector ICM) ...............................8A-7-9 A-6: 4A/T control system.........................8A-7-10 A-7: 4WD control system ........................ 8A-7-12 B-1:Windshield wiper and washer........... 8A-7-13 B-2: Rear wiper and washer (Type 1, 2)...............................................8A-7-14 B-2: Rear wiper and washer (Type 3)................................................... 8A-7-15 B-3: Rear defogger ................................. 8A-7-16 B-4: Power window ................................. 8A-7-17 B-5: Power door lock (With 4pin door lock motor connector) (Type 1, 2)...............................................8A-7-18 B-5: Power door lock (With 6pin door lock motor connector) (Type 1, 2)...............................................8A-7-19 B-5: Power door lock (Type 3) ................8A-7-20 B-6: Remote controlled mirror ................. 8A-7-22 B-6: Remote controlled mirror (Type 3, LHD with heated mirror)............8A-7-23 B-7: Horn.................................................8A-7-24 C-1: Combination meter ..........................8A-7-26 D-1: Head light ........................................8A-7-30 D-2: Position, tail and license plate light .........................................................8A-7-31 D-3: Illumination light .............................. 8A-7-32 D-4: Interior light .....................................8A-7-33 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 1, 2) ....................................... 8A-7-34 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 3) ...........................................8A-7-35 D-6: Brake light ....................................... 8A-7-36 D-7: Back-up light ...................................8A-7-37 E-1: Heater and air conditioner ...............8A-7-38 E-2: Seat heater (Type 1, 2) (If EQPD) ...8A-7-40 E-2: Seat heater (Type 3) ....................... 8A-7-41 F-1: Radio (Type 1, 2) .............................8A-7-42 F-1: Radio (Type 3) ................................. 8A-7-43 F-2: Clock................................................ 8A-7-44 F-3: Rear fog light (For rear fog on bumper).........................8A-7-45 F-3: Rear fog light (For rear fog on back door) .....................8A-7-46 F-4: Warning buzzer ...............................8A-7-47 F-5: Headlight beam leveling system ......8A-7-48 G-1: Anti-lock brake system.................... 8A-7-50 G-2: Air bag control system (Type 1, 2) .. 8A-7-52 G-2: Air bag control system (Type 3) ......8A-7-53 8A-0 8A-1 8A-3 8A-4 8A-5 8A-6 8A-7 8A-8 8A-9 Table of Contents Connectors list ..............................................8A-8-1 B Connector ..............................................8A-8-1 C Connector ..............................................8A-8-1 E Connector ..............................................8A-8-2 G Connector..............................................8A-8-3 J Connector...............................................8A-8-5 K Connector .............................................. 8A-8-5 L Connector .............................................. 8A-8-6 M Connector ............................................. 8A-8-6 O Connector.............................................. 8A-8-7 Q Connector.............................................. 8A-8-7 Glossary ........................................................8A-9-1 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßregeln .....................................8A-0-2 Allgemeines...................................................8A-1-1 Bezeichnungen des Steckverbindungsplans...............................8A-1-1 Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern...................................... 8A-1-2 Ermittlung des Massepunkts.......................8A-1-4 Erklärung eines stromversorgungsdiagramm .......................8A-1-5 Erklärung eines systemschaltdiagramms ...8A-1-6 Symbole und markierungen ........................ 8A-1-8 Abkürzungen.............................................8A-1-10 Symbole der Kabel und Steckerfarben .....8A-1-11 Stecker-layout-diagramm.............................8A-3-1 Motorraum...................................................8A-3-1 B: Klimaanlagen-kabelbaum ..................... 8A-3-1 C: Motorkabelbaum...................................8A-3-1 Motorraum...................................................8A-3-3 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-3 Armaturenbrett ............................................8A-3-5 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-5 E: Hauptkabelbaum ..................................8A-3-7 Armaturenbrett ............................................8A-3-9 G: Armaturenbrett-kabelbaum .................. 8A-3-9 G: Armaturenbrett-kabelbaum ................ 8A-3-12 Armaturenbrett ..........................................8A-3-15 Q: Airbag-kabelbaum ..............................8A-3-15 Q: Airbag-kabelbaum ..............................8A-3-16 Türen / dach..............................................8A-3-17 K: Innenraumleuchtenkabel ....................8A-3-17 J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-17 K: Innenraumleuchtenkabel ....................8A-3-19 J: Tür-kabelbaum ....................................8A-3-19 Boden........................................................ 8A-3-21 L: Bodenwannen-kabelbaum ..................8A-3-21 L: Rahmenkabelbaum .............................8A-3-21 Q: Gurtstrafferkabel ................................8A-3-21 Heck..........................................................8A-3-24 M: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-24 O: Hinterer kombikabelbaum ..................8A-3-24 O: Heckklappen-kabelbaum....................8A-3-24 Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen .8A-4-1 Motorraum................................................. 8A-4-1 Armaturenbrett ..........................................8A-4-2 Armaturenbrett ..........................................8A-4-3 Boden........................................................8A-4-4 Massepunkt ...................................................8A-5-1 Motorraum................................................. 8A-5-1 Armaturenbrett ..........................................8A-5-2 Boden........................................................8A-5-3 Stromversorgungsdiagramm.......................8A-6-1 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-6-1 Stromversorgungsdiagramm..................... 8A-6-2 Hauptsicherung......................................... 8A-6-3 Sicherung.................................................. 8A-6-4 Sicherung.................................................. 8A-6-6 Systemschaltdiagramm ............................... 8A-7-1 A-1: Kurbelsystem .................................... 8A-7-1 A-2: Ladesystem....................................... 8A-7-2 A-3: Zündsystem....................................... 8A-7-3 A-4: Motorsteuesystem............................. 8A-7-4 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem............ 8A-7-8 A-5: Wegfahrsperre-steuersystem............ 8A-7-9 A-6: A/T-steuersystem ............................ 8A-7-10 A-7: 4WD steuersystem.......................... 8A-7-12 B-1:Frontschweibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-13 B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-14 B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage........................................... 8A-7-15 B-3: Heckscheibenentfeuchter................ 8A-7-16 B-4: Automatischer fensterheber ............ 8A-7-17 B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 4-poligem türschlossmotor-steckverbinder)............. 8A-7-18 B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 6-poligem türschlossmotor-steckverbinder)............. 8A-7-19 B-5: Elektrische türverriegelung.............. 8A-7-20 B-6: Ferngesteuerter spiegel .................. 8A-7-22 B-6: Ferngesteuerter spiegel .................. 8A-7-23 B-7: Hupe................................................ 8A-7-24 C-1: Kombinationsinstrument ................. 8A-7-26 D-1:Scheinwerfer .................................... 8A-7-30 D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten......................... 8A-7-31 D-3: Beleuchtungslampe ........................ 8A-7-32 D-4: Innenleuchte ................................... 8A-7-33 D-5: Blinklicht und warnleuchte .............. 8A-7-34 D-5: Blinklicht und warnleuchte .............. 8A-7-35 D-6: Bremsleuchte .................................. 8A-7-36 D-7: Rückfahrleuchte .............................. 8A-7-37 E-1: Heizung und klimaanlage................ 8A-7-38 E-2: Sitzheizung...................................... 8A-7-40 E-2: Sitzheizung...................................... 8A-7-41 F-1: Radio ............................................... 8A-7-42 F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Horloge............................................ 8A-7-44 F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger) ............................................ 8A-7-45 F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe) ............................................ 8A-7-46 F-4: Warnsummer................................... 8A-7-47 F-5: Scheinwerfer-nivelliersystem........... 8A-7-48 G-1: Antiblockierbremssystem................ 8A-7-50 G-2: Airbag-steuerung ............................ 8A-7-52 G-2: Airbag-steuerung ............................ 8A-7-53 8A-0 8A-1 8A-3 8A-4 8A-5 8A-6 8A-7 8A-8 8A-9 Inhaltsverzeichnis Steckverbindungsliste................................. 8A-8-1 B Stecker...................................................8A-8-1 C Stecker...................................................8A-8-1 E Stecker...................................................8A-8-2 G Stecker ..................................................8A-8-3 J Stecker ...................................................8A-8-5 K Stecker .................................................. 8A-8-5 L Stecker ...................................................8A-8-6 M Stecker.................................................. 8A-8-6 O Stecker .................................................. 8A-8-7 Q Stecker .................................................. 8A-8-7 Fachbegriffe ..................................................8A-9-1 Tables des matières Tables des matières Précautions................................................... 8A-0-3 Informations générales................................ 8A-1-1 Comment lire le schéma de disposition des connecteurs ..........................................8A-1-1 Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. ......................8A-1-2 Comment lire les points de mise à la masse..........................................................8A-1-4 Légende des schémas du circuit d’alimentation ..............................................8A-1-5 Légende des schémas des circuits électriques ...................................................8A-1-6 Symboles et repères ...................................8A-1-8 Abréviations ..............................................8A-1-10 Symboles des codes couleur câbles/connecteurs ...................................8A-1-11 Schéma de disposition des blocs raccord de câblage..................................................... 8A-3-1 Compartiment moteur .................................8A-3-1 B: Harnais C/A...........................................8A-3-1 C: Faisceau de fils électriques de moteur ..................................................8A-3-1 Compartiment moteur .................................8A-3-3 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-3 Panmeau d’instruments ..............................8A-3-5 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-5 E: Faisceau de fils électriques principal ....8A-3-7 Panmeau d’instruments ..............................8A-3-9 G: Faisceau de fils électriques de planche de bord ......................................................8A-3-9 G: Faisceau de fils électriques de planche de bord ....................................................8A-3-12 Panmeau d’instruments ............................8A-3-15 Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable..................................................8A-3-15 Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable..................................................8A-3-16 Toit de porte ..............................................8A-3-17 K: Fil de domo .........................................8A-3-17 J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-17 K: Fil de domo .........................................8A-3-19 J: Faisceau de fils ékectriques ................8A-3-19 Plancher ....................................................8A-3-21 L: Faisceau de fils électriques de plancher..............................................8A-3-21 L: Harnais de chassis ..............................8A-3-21 Q: Fil de prétendeur ................................8A-3-21 Arrière .......................................................8A-3-24 M: Harnais combine arriere .....................8A-3-24 O: Harnais combine arriere .....................8A-3-24 O: Faisceau de fils électriques de hayon..................................................8A-3-24 Positions d’installation des pièces individuelles ..................................................8A-4-1 Compartiment moteur ...............................8A-4-1 Panneau d’instruments ............................. 8A-4-2 Panneau d’instruments ............................. 8A-4-3 Plancher ....................................................8A-4-4 Points de masse............................................8A-5-1 Compartiment moteur ...............................8A-5-1 Panneau d’instruments ............................. 8A-5-2 Plancher ....................................................8A-5-3 Schéma du circuit d’alimentation................8A-6-1 Schéma du circuit d’alimentation ..............8A-6-1 Schéma du circuit d’alimentation ..............8A-6-2 Fusible principale ...................................... 8A-6-3 Fusible ...................................................... 8A-6-4 Fusible ...................................................... 8A-6-6 Schéma des circuits électriques .................8A-7-1 A-1: Système de démarrage .....................8A-7-1 A-2: Système de charge ...........................8A-7-2 A-3: Système d’allumage .......................... 8A-7-3 A-4: Système de commande du motor .....8A-7-4 A-5: Système de commande de l’immobilisateur ....................................8A-7-8 A-5: Système de commande de l’immobilisateur ....................................8A-7-9 A-6: Système de commande 4A/T ..........8A-7-10 A-7: Système de commande 4WD..........8A-7-12 B-1:Essuie-glace et lave-glace de pare-brise...........................................8A-7-13 B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière......................................................8A-7-14 B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière......................................................8A-7-15 B-3: Désembueur arrière ........................ 8A-7-16 B-4: Lève-vitres électriques .................... 8A-7-17 B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 4 broches) ..... 8A-7-18 B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 6 broches) ..... 8A-7-19 B-5: Verrouillage centralisé des portes ...8A-7-20 B-6: Retroviseur telecommande .............8A-7-22 B-6: Retroviseur telecommande .............8A-7-23 B-7: Avertisseur ......................................8A-7-24 C-1: Compteur mixte ...............................8A-7-26 D-1: Phare...............................................8A-7-30 D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation .................... 8A-7-31 D-3: Dispositif d’éclairage ....................... 8A-7-32 D-4: Eclairage interieur ........................... 8A-7-33 D-5: Feux clignotants et feux de détresse ............................................. 8A-7-34 D-5: Feux clignotants et feux de détresse ............................................. 8A-7-35 D-6: Feux stop ........................................8A-7-36 D-7: Feux de marche arrière ...................8A-7-37 8A-0 8A-1 8A-3 8A-4 8A-5 8A-6 8A-7 8A-8 8A-9 Tables des matières E-1: Chauffage et climatisation ...............8A-7-38 E-2: Chauffe-siege .................................. 8A-7-40 E-2: Chauffe-siege .................................. 8A-7-41 F-1: Radio ............................................... 8A-7-42 F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Uhr ...................................................8A-7-44 F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs) ......................................... 8A-7-45 F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon) .................................................8A-7-46 F-4: Vibreur d’avertissement ................... 8A-7-47 F-5: Système de règlage des faisceaux de phares ................................................8A-7-48 G-1: Système d’antiblocage des freins ... 8A-7-50 G-2: Systeme de commande des coussins d’air ................................... 8A-7-52 G-2: Systeme de commande des coussins d’air ................................... 8A-7-53 Liste des connecteurs.................................. 8A-8-1 B Connecteur............................................ 8A-8-1 C Connecteur............................................ 8A-8-1 E Connecteur............................................ 8A-8-2 G Connecteur ........................................... 8A-8-3 J Connecteur ............................................ 8A-8-5 K Connecteur............................................ 8A-8-5 L Connecteur ............................................ 8A-8-6 M Connecteur ........................................... 8A-8-6 O Connecteur ........................................... 8A-8-7 Q Connecteur ........................................... 8A-8-7 Glossaire ....................................................... 8A-9-1 Índice Índice Precauciones................................................ 8A-0-4 Información general..................................... 8A-1-1 Cómo leer el diagrama de distribución........8A-1-1 Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. .......................8A-1-2 Cómo leer el punto de puesta a masa ........8A-1-4 Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica .......................................................8A-1-5 Cómo leer el diagrama del circuito del sistema ........................................................8A-1-6 Símbolos y marcas......................................8A-1-8 Abreviaturas ..............................................8A-1-10 Símbolos de los colores de los cables/conectores .....................................8A-1-11 Diagrama de disposición de conectores ... 8A-3-1 Compartimento del motor............................8A-3-1 B: Cableado preformado de A/C ...............8A-3-1 C: Mazo de cables del motor.....................8A-3-1 Compartimento del motor............................8A-3-3 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-3 Tablero de instrumentos .............................8A-3-5 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-5 E: Mazo de cables principal ......................8A-3-7 Tablero de instrumentos .............................8A-3-9 G: Mazo de cables del tablero de instrumentos.........................................8A-3-9 G: Mazo de cables del tablero de instrumentos.......................................8A-3-12 Tablero de instrumentos ...........................8A-3-15 Q: Mazo de cables del colcheón de aire .....................................................8A-3-15 Q: Mazo de cables del colcheón de aire .....................................................8A-3-16 Puertas y techo .........................................8A-3-17 K: Cable de domo....................................8A-3-17 J: Mazo de cables ...................................8A-3-17 K: Cable de domo....................................8A-3-19 J: Mazo de cables ...................................8A-3-19 Piso ...........................................................8A-3-21 L: Mazo de cables del piso......................8A-3-21 L: Cableado preformado del armazon.....8A-3-21 Q: Cable del pretensor ............................8A-3-21 Parte trasera .............................................8A-3-24 M: Cableado preformado de combinacion .......................................8A-3-24 O: Cableado preformado de combinacion trasera ................................8A-3-24 O: Mazo de cables de la puerta posterior ..................................................8A-3-24 Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla ........................................ 8A-4-1 Compartimiento del motor .........................8A-4-1 Tablero de instrumentos............................8A-4-2 Tablero de instrumentos ...........................8A-4-3 Piso ...........................................................8A-4-4 Points de masa..............................................8A-5-1 Compartimento del motor ......................... 8A-5-1 Tablero de instrumentos ...........................8A-5-2 Piso ...........................................................8A-5-3 Diagrama de alimentación eléctrica............8A-6-1 Diagrama de alimentación eléctrica.......... 8A-6-1 Diagrama de alimentación eléctrica.......... 8A-6-2 Fusible principal ........................................8A-6-3 Fusible ...................................................... 8A-6-4 Fusible ...................................................... 8A-6-6 Diagrama del circuito eléctrico....................8A-7-1 A-1: Sistema de arranque ......................... 8A-7-1 A-2: Sistema de carga ..............................8A-7-2 A-3: Ontstekingssysteem .......................... 8A-7-3 A-4: Motorregelsysteem ............................8A-7-4 A-5: Sistema de control del inmovilizador .......................................8A-7-8 A-5: Sistema de control del inmovilizador .......................................8A-7-9 A-6: Sistema de control 4A/T ..................8A-7-10 A-7: Sistema de control de tracción en las cuatro ruedas .................................... 8A-7-12 B-1:Limpiador y lavador del parabrisas .. 8A-7-13 B-2: Limpiador y lavador trasero .............8A-7-14 B-2: Limpiador y lavador trasero .............8A-7-15 B-3: Desempañador trasero.................... 8A-7-16 B-4: Ventanilla automática ......................8A-7-17 B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 4 pasadores) ......................8A-7-18 B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 6 pasadores) ......................8A-7-19 B-5: Bloqueo automático de las puertas .................................................... 8A-7-20 B-6: Espejo de control remoto ................8A-7-22 B-6: Espejo de control remoto ................8A-7-23 B-7: Bocina ............................................. 8A-7-24 C-1: Medidor de combinación ................. 8A-7-26 D-1: Faros ...............................................8A-7-30 D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula ........................................8A-7-31 D-3: Luz de iluminación ..........................8A-7-32 D-4: Luz interior ......................................8A-7-33 D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro........................ 8A-7-34 D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro........................ 8A-7-35 D-6: Luz del freno ...................................8A-7-36 D-7: Luz de marcha atrás ....................... 8A-7-37 E-1: Calefactor y acondicionador de aire .....................................................8A-7-38 E-2: Calefactor del asiento......................8A-7-40 E-2: Calefactor del asiento......................8A-7-41 F-1: Radio ...............................................8A-7-42 8A-0 8A-1 8A-3 8A-4 8A-5 8A-6 8A-7 8A-8 8A-9 Índice F-1: Radio ............................................... 8A-7-43 F-2: Reloj ................................................8A-7-44 F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes) .............................................8A-7-45 F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portón trasero) ........................................8A-7-46 F-4: Zumbador de aviso ..........................8A-7-47 F-5: Sistema de nivelación del haz de luz de los faros ................................... 8A-7-48 Notas.......................................................8A-7-49 G-1: Sistema de frenos antienclavamiento ................................... 8A-7-50 G-2: Sistema de control del colchón de aire ..................................................... 8A-7-52 G-2: Sistema de control del colchón de aire..................................................... 8A-7-53 Lista de conectores...................................... 8A-8-1 B Conector................................................ 8A-8-1 C Conector................................................ 8A-8-1 E Conector................................................ 8A-8-2 G Conector ............................................... 8A-8-3 J Conector ................................................ 8A-8-5 K Conector................................................ 8A-8-5 L Conector ................................................ 8A-8-6 M Conector ............................................... 8A-8-6 O Conector ............................................... 8A-8-7 Q Conector ............................................... 8A-8-7 Glosario ......................................................... 8A-9-1 8A-0-1 Precautions EXAMPLE Air bagseat belt pretensioner arnings CD Service manual WARNING: (For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner System) Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service manual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the systems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inoperative. Either of these two conditions may result in severe injury. CAUTION: To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to prevent fire. • When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignition switch and all other switches,(2) disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the wires in the reverse order of disconnecting. • When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the connector shells to detach them. Do not pull the wires. • Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked. • Install the wiring harness securely without any slack. • When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them. • Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it. • When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can cause damage to the electrical parts or a fire. • Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them. • Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or water. • Be sure to insert the tester probe into the wiring harness side of the connector for inspection. 8A-0 8A-0-2 Vorsichtsmaßregeln BEISPIEL Warnhinweise für Airbag/Gurtstraffer CD Werkstatt-Handbüchern WARNUNG: (Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheitsgurtstrammersystem ausgerüstet sind) Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersystems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen könnte zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT: Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend. • Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen. • Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen. • Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten, daß sie eindeutig einrasten. • Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen. • Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder eingeklemmt werden. • Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten • Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität zu verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen Teilen oder gar zu einem Brand kommen. • Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen Anlage oder einen Brand verursachen. • Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen lassen. • Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser ausgesetzt werden. • Bei Verwendung eines Leitungsprüfers ist der Prüffinger unbedingt von der Kabelbaumseite her einzustekken. 8A-0-3 Précautions Avertissements airbag/prétendeur de ceinture de sécurité EXEMPLE CD Manuel dentretien AVERTISSEMENT : (Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité à prétendeur) Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures de sécurité à prétendeur ou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concessionnaire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans les deux cas en accident grave. ATTENTION : pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie. • Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les câbles en procédant en ordre inverse de la dépose. • Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne pas tirer sur les câbles. • Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place. • Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles. • A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation. • Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive ou autre. • Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie. • Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber. • Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus) ou à l’eau. • Insérer la pointe du testeur dans le côté faisceau de câbles du connecteur pour son contrôle. 8A-0 8A-0-4 Precauciones Advertencias sobre la bolsa de aire y el pretensor del cinturón de seguridad EJEMPLO CD Manual de servicio ADVERTENCIA: (Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de seguridad) El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesionario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desactive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este manual. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir una activación no intencional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar lesiones de gravedad. PRECAUCION: Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconductores), o para evitar incendios. • Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido y todos los demás interruptores, (2) desconectar el cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión. • Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables. • Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados. • Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad. • Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables no queden aprisionados. • Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carrocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o similar. • Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio. • Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas caer. • No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o superior) ni al agua. • Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del conector. 8A-1-1 General information Allgemeines Informations générales Información general How to read connector layout diagram Bezeichnungen des Steckverbindungsplans Comment lire le schéma de disposition des connecteurs Cómo leer el diagrama de distribución B L20 L33 L28 L25 L24 L26 (TO O01) R02 11 L36 L09 L10 L11 L12 L14 8A-1 Connector code Steckverbindungscode Code connecteur Código del conector L 36 L15 R01 L42 A-1 A-2 R04 B L16 L01 (TO G01) L02 (TO E04) L03 (TO E05) L19 [A-1] A B C D E G [A-1] J K L M O Q R [A-2] [B] L32 R05 12 Harness classificaKabelbaumklassifizierung tion Battery harness Batterie-Kabelbaum L05 L13 L07 (TO K02) Classification du faisceau de fils Faisceau de câbles de la batterie Faisceau de câbles d’A/C Clasificación del cableado preformado Cableado preformado de la batería A/C harness Klimaanlagen-Kabelbaum Cableado preformado del acondicionador de aire Engine harness Motor-Kabelbaum Faisceau de câbles du moteur Cableado preformado del motor Injector harness Einspritzventil-Kabelbaum Faisceau de câbles de l’injec- Cableado preformado del teur inyector Main harness, Oil Haupt-Kabelbaum, Draht für Faisceau de câbles principal, Cableado preformado principal, Cable del interruptor de la pressure switch öldruckschalter, KonsolensiCâble de manocontact de wire, Console wire gnalleitung pression d’huile, Câble de la presión del aceite, Cable de la console consola Instrument panel Instrumententafel-Kabelbaum Faisceau de câbles du panCableado preformado del harness neau des instruments tablero de instrumentos Side door wire Seitentür-Kabelbaum (elektri- Câble de portière latérale Cable de la puerta lateral (Power window) sche Fensterheber) (vitre électrique), Câble de (ventanilla motriz) haut-parleur arrière, Câble de toit ouvrant Interior light harInnenraumleuchten-KabelFaisceau de fils électriques de Cableado preformado de la ness, Rear speaker baum, Leitung für hintere plafonnier, Cable de hautluz interior, Cable del altavoz wire, Roof wire Lautsprecher, Dachleitung parleur arriere, Fil de toit trasero, Cable del techo Boden-Kabelbaum, G-Sensor- Faisceau de câbles de planFloor harness, G Cableado preformado del sensor wire (Fuel Signalleitung (Kraftstoffpumcher, Câble de capteur de G techo, G Cable del sensor pump harness) pen-Kabelbaum) (Faisceau de câbles de pompe (Cableado preformado de la à essence) bomba de combustible) Rear bumper hareckstoßdämpfer-Kabelbaum Faisceau de câbles de pareCableado preformado del ness choc arrière parachoques trasero Rearend door harHecktür-Kabelbaum Faisceau de câbles de hayon Cableado preformado del porness arrière tón trasero Air bag/Pretensioner Airbag/Gurtstrammer-KabelFaisceau de câbles d’airbag/ Cableado preformado de la harness baum prétendeur bolsa de aire/pretensor (Fuel pump wire) (Kraftstoffpumpen-Signallei(Câble de pompe à essence) (Cable de la bomba de comtung) bustible) Connector Number Steckverbindungsnummer Numéro du connecteur Número del conector Ground (earth) N° de point de mise à la No. del punto de puesta a Massepunkt Nr. point No. masse masa 8A-1-2 How to read connector codes and terminal nos. Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern. Comment lire les codes connecteur et identifier les n° des contacts. Cómo leer los códigos de los conectores y los Nos. de los terminales. Connector code/Terminal No./Terminal layout Steckverbindungscode / Klemmennummer / Klemmenbelegung Code connecteur/N° de contact/Disposition des contacts Código del conector/No. de terminal/Disposición de terminales View Z Ansicht Z Vue Z Vista Z Z Connector code. Male terminal Klemmen des Einsetzsteckers Contact mâle Terminal macho Steckverbindungscode. Code connecteur. Código del conector. A40 4 3 2 1 8 7 6 5 (View Z) Female terminal Klemmen des Aufnahmesteckers Contact femelle Terminal hembra (Ansicht Z) (Vue Z) (Vista Z) A40 D18 5 D18 1 2 3 5 6 7 4 8 (View Z) (Ansicht Z) (Vue Z) (Vista Z) Terminal No. Klemmennummer N° de contact No. de terminal Section 8A-8 (CONNECTOR LIST) Abschnitt 8A-8 (LISTE DER STECKER) Section 8A-8 (LISTE DES BLOCS RACCORD DE CBLAGE) Sección 8A-8 (LISTA DE CONECTORES) Connector type Steckertyp Type de connecteur Tipo de conector 8A-1-3 Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16) Klemmen eines Steckers (gestrichelte Linie) (B15) / Klemmen anderer Stecker (B14, B16) Contacts dans un connecteur (pointillé) (B15)/Contacts dans des connecteurs différents (B14, B16) Terminales en un solo conector (línea quebrada) (B15)/ Terminales en diferentes conectores (B14, B16) B15 B15 5 B14 B16 B14 7 5 B16 7 Joint connector (J/C) Verbindungsstecker (J/C) Connecteur commun (J/C) Conector de empalme (J/C) Example Beispiel Exemple Ejemple WHT/BLK RED/YEL RED/YEL BLK BLK BLK BLK RED/YEL NOTE: The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of connecting them by welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness. ZUR BEACHTUNG: Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusammen, anstatt daß sie durch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker ist also nicht eine normale Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum. NOTE: Un connecteur commun (J/C) assure le raccordement de plusieurs câbles de même couleur en un même endroit en évitant leur soudage ou leur jonction de manière individuelle. Ce n’est pas un connecteur ordinaire mais une partie d’un câble continu dans un faisceau. NOTA: El conector de empalme (J/C) conecta diferentes cables del mismo color en un solo lugar en lugar de conectarlos uno por uno mediante soldadura o calafateo. No se trata de un conector común, sino de una parte del cable continuo en el cableado preformado. 8A-1-4 Connector location, shape and terminal No. Der Position, Form und Klemmennummer des Steckers L’emplacement, la forme ou le n° de contact d’un connecteur. La ubicación, la forma o el No. de terminal del conector Section 8A-7 (Translation [A]) (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM) -Connector code and terminal No. Section 8A-8 (Translation [C]) (CONNECTOR LIST) -Connector shape and terminal position. Section 8A-3 (Translation [B]) (CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM) -Connector location. C02 C02 C02 C02 C02 CROSS-REFERENCE C02 QUERVERWEISE RFRENCE CROISE CONSULTE AL MISMO TIEMPO Abschnitt 8A-7 ("SYSTEMSCHALT*A DIAGRAMM") -Steckercode und Klemmennummer. Abschnitt 8A-3 ("STECKER-LAYOUT*B DIAGRAMM") -Position der Stecker. Section 8A-7 ("SCHÉMA DE CIRCUIT DE SYSTÈME") -Code connecteur et n° de fiche. Section 8A-3 ("SCHÉMA DE DISPOSITION DES BLOCS RACCORD DE CÂBLAGE") -emplacement du connecteur. Abschnitt 8A-8 (SteckverbindungsliSection 8A-8 (Liste des connecteurs) -pro*C ste) -Stekkerform und Klemmenanord- fil du connecteur et emplacement du connung. tact. Seccióne 8A-7 ("DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA") -Código de conector y No. de patilla. Seccióne 8A-3 ("DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES") ubicación del conector. Seccióne 8A-8 (Lista de conectores) forma del conector y posición del terminal. How to read ground (Earth) point Ermittlung des Massepunkts Comment lire les points de mise à la masse Cómo leer el punto de puesta a masa Section 8A-7 (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM) Section 8A-5 (GROUND (EARTH) POINT) Abschnitt 8A-7 (SYSTEMSCHALTDIAGRAMM) Section 8A-7 (SCHMA DES CIRUITS DU SYSTME) YEL/BLU Sección 8A-7 (DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA) Abschnitt 8A-5 (MASSEPUNKTE) Section 8A-5 (POINT DE MISE A LA MASSE) Sección 8A-5 (PUNTO DE PUESTA A MASA) E40 16 20 BLU/BLK 5 BLK 2 E09 E20 Windoshield washer motor M 6 7 BLU BLU/RED BLU/WHT 1 2 3 8 4 10 Windoshield wiper motor 10 9 M 1 Off BLK BLK BLK Circuit breaker On 13 60A-B0031 10 10 9 CROSS-REFERENCE Device body grounding is not given the ground point number. QUERVERWEISE RFRENCE CROISE CONSULTE AL MISMO TIEMPO Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer. La terre caisse d'un dispositif ne porte pas le numéro du point de mise à la masse. La puesta a tierra del cuerpo del dispositivo no indica el número del punto de tierra 8A-1-5 How to read power supply diagram Erklärung eines stromversorgungsdiagramm Légende des schémas du circuit d’alimentation Cómo leer el diagrama de alimentación eléctrica Section 8A-6 (POWER SUPPLY DIAGRAM) Fuse box Abschnitt 8A-6 (STROMVERSORGUNGSDIAGRAMM) Section 8A-6 (SCHMA DU CIRCUIT DALIMENTATION) Sección 8A-6 (DIAGRAMA DE ALIMENTACIN ELCTRICA) Sicherungskastem Botier à fusibles Caja de fusibles Fuse number Sicherungsnummer Nde fusible No.de fusible Battery - + BLK Main fuse 1 23 7 24 7 33 A 80A 15A 15A 15A 15A 25A 50A E44 3 2 1 B01 1 E45 30A 1 60A E40 2 1 Fuse box 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 15A 15A 15A 20A 20A 15A 15A 15A 15A 15A 15A GRN 1 WHT/BLK WHT/GRN WHT RED BLK/WHT YEL YEL/BLU YEL/GRN LT GRN 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 Cassette fuse 32 15A PNK/BLK 21 YEL/BLK BLU/RED 29 32 Connection to the system indicated. Section 8A-7 (SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM) Abschnitt 8A-7 (SYSTEMSCHALTDIAGRAMM) Section 8A-7 (SCHMA DE CIRCUIT DE SYSTME) Sección 8A-7 (DIAGRAMA DE ALIMENTACIN ELCTRICA) Fuse 13 15A WHT/GRN Fuse box Sicherungskastem Botier à fusibles Caja de fusibles 17 15A YEL RED/YEL Anschluß an das Syetem ist angezeigt. Le raccordement au système est indiqué. Se indica la conexión al sistema. 8A-1-6 How to read system circuit diagram Erklärung eines systemschaltdiagramms Légende des schémas des circuits électriques Cómo leer el diagrama del circuito del sistema The circuit diagram is designed so the current flows from the top of the diagram (power source) to the bottom of the diagram (ground (earth)) as if giving an image of water flow. Das Verdrahtungsschema zeigt den Stromfluß vom Schema oben (Stromversorgung) zum Schema unten (Masse (Erde)) im Sinne eines Wasserverlaufs. Le schéma du circuit est dessiné de telle sorte que le courant circule depuis le haut du schéma (source d’alimentation électrique) vers le bas (masse(terre)) comme le ferait un écoulement d’eau. El diagrama de circuito ha sido diseñado de manera que la corriente circule desde la parte superior del diagrama (fuente de alimentación) hacia la parte inferior del mismo (masa (tierra)), siguiendo la imagen de una corriente de agua. A 4-DOOR B 2-DOOR 3 [A] [J] [I] [M] [K] [L] Fuse box 15A 1 6 15A 20A [N] [O] Fuse box "XX" GB [B] GRN/BLK ORN A B C71 E03 4 BLK/RED 3 BLU GB 5 6 E08 2 GR 1 C40 1 Solenoid Main relay 4 [C] BLU GRN/BLK YEL GRN/RED 2 3 GRN [D] GRN GRN E33 2 1 E34 7 5 E34 O06 1 2 1 XX Cont.M GRN [E] 2 5 6 4 4 GRN 6 GRN 2 GRN/BLK ORN 2 WHT 1 BLK C26 YEL 2 A [F] B RED Sensor [G] Y 1 E52 OFF ON 1 E52 1 M M Motor BLK [H] 2 BLK Y G20 3 GRN/RED GR Switch BRN/RED 2 RED 8 P 4 C31 E19 5 Y YEL/RED YEL 3 L50 1 GR 2 BRN/RED 5 BRN/RED BRN/RED 5 6 BLK 1 8A-1-7 [A] Fuse No. Circuit jumping page / direc[B] tion Circuit jumping point / direc[C] tion Terminals-in-one-conector [D] mark [E] Wire color [F] Shield wire [G] Ground (earth) point [H] “From” or “To” Specification variation [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] Sicherungsnummer Drahtüberbrückungsseite/ Richtung Drahtüberbrückungspunkt/ Richtung Klemmen-in-einem-Stecker Symbol Kabelfarbkennung Abschirmungsdraht Massepunkt “Von” oder “Zu” Spezifikationsvariation N° de fusible Page de saute des fils/direction Point de saute des fils/direction Repère des connecteurs multi-contacts Code couleur Fil gainé Point de mise à la masse “Depuis” ou “Depuis” Variation des spécifications No. de fusible Cable con salto de página/ sentido Cable con salto de punto/sentido Marca de terminales en un solo conector Color del cable Cable blindado Punto de puesta a masa “De” o “A” Variación en las especificaciones “De”(Con letra(s) de ID) “A”(Con letra(s) de ID) Código del conector No. de terminal Marca de símbolo Marca de “VEASE” “From”(With ID letter(s)) “Von”(Mit Kennbuchst) “Depuis”(Avec lettre(s) d’ ID) “To”(With ID letter(s)) “Zu”(Mit Kennbuchst) “Vers”(Avec lettre(s) d’ ID) Connector code Steckercode Code connecteur Terminal No. Klemmennummer N° de contact Symbol mark Symbolmarkierungen Repère de symbole “SEE” mark “SIEHE” Markierung Repère “VOIR” Circuit jumping page / direction This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing left” means” Jump to two pages before”.) You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page. The circuit continues between the symbols. Drahtüberbrückungsseite/Richtung Bedeutet “Weiter zur durch Anzahl von Pfeilen bezeichneten Seite. (Zum Beispiel: “Zwei Pfeile nach links weisend” bedeutet “Weiter zur vorvorigen Seite”.) Auf der jeweiligen Bezugsseite finden Sie dann dasselbe Symbol mit den Pfeilen in der umgekehrten Richtung. Der Schaltkreis wird zwischen den Symbolen fortgesetzt. [B] Page de saute des fils/direction Ceci signifie “Passer à la page repérée par le nombre correspondant de flèches. (Par exemple: “Deux flèches orientées vers la gauche” signifie “Revenir deux page en arrière”.) Le même symbole se retrouve sur la page de renvoi avec les flèches pointant dans la direction opposée. Le circuit se poursuit entre les symboles. Cable con salto de página/sentido Significa “Salte a la página indicada por el número de la(s) flecha(s)”. (Por ejemplo: “Dos flechas que apuntan hacia la izquierda” significa “Salte dos páginas atrás”). Encontrará el mismo símbolo con las flechas apuntando en dirección opuesta en la página de referencia. El circuito continúa entre los símbolos. Circuit jumping point / direction The circuit continues to the same symbol with opposite direction within the page. You will find the other symbol in the direction of the arrow. [C] Drahtüberbrückungspunkt/Richtung Der Schaltkreis läuft zum gleichen Symbol mit entgegengesetzter Ausrichtung auf diesem Blatt weiter. Das andere Symbole ist in der Pfeilrichtung aufzufinden. Point de saute des fils/direction Le circuit se poursuit en direction du même synbole dans le sens opposé sur la même page. L’autre symbole est sur la page repérée par la flèche. Cable con salto de punto/sentido El circuito continúa hacia el mismo símbolo en dirección opuesta dentro de la página. The white arrow between A and B means “or”. Der weiße Pfeil zwischen A und B bedeutet "oder". [I] La flèche blanche entre A et B signifie “ou” La flecha blanca entre A y B significa “o”. 8A-1-8 Symbols and marks Symbole und markierungen Symboles et repères Símbolos y marcas P Battery Batterie Ground (Earth) Masse Batterie Batería Masse Masa fuse Sicherung Coil, Solenoid Spule, Magnet Fusible Fusible Bobine, Solénoïde Bobina, solenoide Heater Heizung Bulb Birne Chauffage Calefactor Ampoule Bombilla Cigarette lighter Zigarettenanzünder Motor Motor Allume-cigares Encendedor de cigarrillos Moteur Motor Pump Pumpe Horn Hupe Pompe Bomba Avertisseur sonore Bocina Speaker Lautsprecher Buzzer Summer Haut-parleur Altavoz Vibreur Zumbador Condenser Kondensator Thermistor Thermistor Condensateur Condensador Thermistance Termistor Reed switch Zungen-Schalter Resistance Widerstand Commutateur à tiges Interruptor de láminas Résistance Resistencia Variable resistance Variabler Widerstand Transistor Transistor Résistance variable Resistencia variable Transistor Transistor Diode Diode Diode Diodo Piezoelectric element Piezoelektrisches Bauelement Elément piézoélectri- Elemento piezoelécque trico Harness (Connected) Kabelstrang M H Faisceau (onnecté) Mazo de cables (Conectado) Harness (Not connected) Faisceau (Non Connecté) Kabelstrang (Angeschlossen) Mazo de cables (No Conectado) Ring terminal Ringklemme Relay (Normal open) Relais (Normal Geöffnetes) Relé (Normal abierto) Contact en anneau Terminal anular Relais (Ordinaire ouvert) Relais (Normal closed) Relais (Ordinaire fermé) Relais (Normal Geschlossenes) Relé (Normal cerrado) Open switch Offener Schalter Contact ouvert Interruptor abierto 8A-1-9 Closed switch Contact fermé Geschlossener Schalter Interruptor cerrado Ignition switch Zundschalter Keyless entry Contacteur d´allumage Interruptor de encendido Ouverture sans clé Immobilizer system Combination meter Système antivol Wegfahrsperrensystem Sistema inmovilizador Compteur mixte Lighting switch Lichtschalter Headlight leveling Commutateur de feu Interruptor de las luces Réglage de niveau des projecteurs Hazard warning light Warnblinkleuchte Front fog light Témoin de détresse Luz de aviso de peligro Rear fog light Hecknebelleuchte Spark plug Zündkerze Antibrouillard arriere Luz antiniebla trasera Bougie Bujía Radiator fan Kühlerlüfter Fuel pump Kraftstoffpumpen Ventilateur de radiateur Ventilador del radiador Pompe à carburant Bomba de combustible Injector Einspritzdüse XX control module XX Steuermodul Module de commande XX Módulo de control XX Windshield washer WindschutzscheibenWaschanlage Lava parabrisas Injecteur Inyector Windshield wiper XX Cont M Lave-glace de parebrise Rear wiper Heckscheibenwischer Rear washer Essuie-glace arrière Limpia luneta Lave-glace arrière Rear defogger Heckscheibenentfeuchter Desempañador trasero Power window Power door lock Kombinationsinstrument Medidor de combinación Scheinwerfer-Höheneinstellung Nivelador de los faros Vordere nebelleuchten Feu de d´antibroillard Antiniebla frontal Windschutzscheibenwischer Essuie-glace de pare- Limpiaparabrisas brise Désembueur arrière Schlüsselloser Einstieg Entrada sin llave Vitre électrique HeckscheibenWaschanlage Lava luneta Elektrische Fensterheber Ventanilla eléctrica Verrouillage électrique de portière Elektrische Türverriegelung Bloqueo de la puerta eléctrica Power mirror Elektrisch verstellbarer Spiegel Rétroviseur électrique Espejo eléctrico A/B A/B Pretensioner Pretensionneur A/B A/B Vorspanner Pretensor Passenger side Beifahrerseite Driver side Fahrerseite Côté passager Lado del pasajero Côté conducteur Lado del conductor 8A-1-10 Seat heater Sitzheizung A/C A/C Chauffage de siege Calefaccion del asiento A/C A/C Power steering Servolenkung Direction assistee Servodirección Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abreviaturas Abbreviation 2WD 4WD A/B A/C A/T ACC CKP CMP COMB DLC DRL ECM ECT EGR EVAP HI IAC IAT ICM IF EQPD IG IG COIL ILL IND INT ISC J/B J/C L LH (D) LO MAP Full term 2 wheel drive vehicles Air bag Air conditioning Automatic transmission Bedeutung Fahrzeuge mit Zweiradantrieb Fahrzeuge mit Allradantrieb Airbag Klimaanlage Automatikgetriebe Accessory Crank shaft position Cam shaft position Combination Data link connector Zubehör Kurbelwellenposition Nockenwellenposition Kombination Datenverbindungsstecker Daytime running light Tagesfahrlicht (falls vorhanden) Motorsteuermodul 4 wheel drive vehicles Engine control module Engine coolant temperature Exhaust gas recirculation Motorkühlmitteltemperatur Evaporative High Idle air control Intake air temperature Kraftstoffverdampfung Hoch Einlaßlufttemperatur Leerlaufluftregelung Abgasrückführung Immobilizer control module Wegfahrsperre-Steuermodul If equipped Si équipé Ignition Zündung Ignition coil Zündspule Illumination Beleuchtung Indicator Indikator Intermittent Unterbrochen Idle speed control Leerlaufsteuerung Junction fuse block Abzweig-Sicherungskasten Joint connector Verbundstecker Left Links Left hand (drive vehicle) Fahrzeug mit Linkslenkung Low Tief Manifold absolute pressure Absoluter Druck im Auspuffkrümmer Terme complet Véhicules deux roues motrices Véhicules quatre roues motrices Airbag Climatisation Boîte à vitesses automatique Accessoire Position du vilebrequin Position de l’arbre à cames Combinación Connecteur de tranmission de données Feux diurnes Térmico entero Vehículos con tracción en 2 ruedas Vehículos con tracción en las 4 ruedas Bola de aire Acondicionador de aire Transmisión automáticaetica Accesorio Posición del cigüeñal Posición del árbol de levas Combinación Conector de enlace de datos Luces de marcha diurna Module de commande du moteur Temp rature de réfrigérant du moteur Recyclage des gaz d’échappement Evaporatif Alto Contrôle de l’air de ralenti Température de l’air admis Módulo de control del motor Temperatura del refrigerante del motor Recirculación de gases de escape Evaporativo Alto Control de aire de ralentí Temperatura del aire de admisión Módulo de control del inmovilizador Si está equipado Encendido Bobina de encendido Iluminación Indicador Intermitente Control del ralentí Bloque de fusibles de unión Conector de unión Izquierdo Izquierda (vehículo con tracción a,) Baja Presión absoluta del múltiple Module de commande d’immobilisateur Falls vorhanden Allumage Bobine d’allumage Eclairage Indicateur Intermittent Contrôle del ralenti Bloque de fusibles de unión Indicateur Gauche Véhicule à conduite à droite Bas Pression absolue du collecteur 8A-1-11 M/T O/D P/N P/S PSP R RH (D) SDM ST TCC TCM VSS VSV Manual transmission Over drive Power/Normal Power steering Power steering pressure Schaltgetriebe Overdrive Leistung/Normal Servolenkung Servolenkungsdruck Boîte à vitesses manuelle Surmultiplicateur Direction/normale Direction assistée Pression de direction assistée Right Rechts Droite Right hand (drive vehicle) Fahrzeug mit RechtslenVéhicule à conduite à gaukung che Sensing and diagnostic Sensor-und Diagnosemo- Módulo de detección y diamodule dul gnosis Starter Starter Démarreur Torque converter clutch Drehmomentwandlerkupp- Accouplement du converlung tisseur de couple Transmission control mod- Getriebe-steuermodul Modulle de commande de ule transmission Vehicle speed sensor Fahrzeuggeschwindigkeit- Sensor de velocidad del Sensor vehículo Vacuum switching valve Unterdruckschaltventil Valve à dépression Transmisión manual Sobremarcha Potencia/Normal Servodirección Presión de la servodirección Derecho Derecha (vehículo con tracción a,) Módulo de detección y diagnosis Arrancador Embrague del convertidor de par Módulo de control de la transmisión Sensor de velocidad del vehículo Válvula de conmutación de vacío Wire / connector color symbols Symbole der Kabel und Steckerfarben Symboles des codes couleur câbles/connecteurs Símbolos de los colores de los cables/conectores Symbol Wire / Connector Color Kabel und Steckerfarben BLK BLU BRN GRN GRY LT BLU LT GRN ORN RED WHT YEL PNK PPL N Black Blue Brown Green Gray Light blue Light green Orange Red White Yellow Pink Purple Natural Schwarz Blau Braun Grün Grau Hellblau Hellgrün Orange Rot Weiß Gelb Rosa Lila Natürlich Couleur câbles/connecteurs Noir Bleu Marron Vert Gris Bleu clair Vert clair Orange Rouge Blanc Jaune Rose Violet Naturel colores de los cables/ conectores Negro Azul Marrón Verde Gris Azul claro Verde claro Naranja Rojo Blanco Amarillo Rosa Violeta Natural GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base) GRN (Base color) (Grundfarbe) (Couleur de base) (Color de base) YEL (Stripe color) (Streifenfarbe) (Couleur des traits) (Color de rayas) GRN / YEL 8A-1-12 MEMO Notizen Note Notas 8A-3-1 Connector layout diagram Stecker-layout-diagramm Schéma de disposition des blocs raccord de câblage Diagrama de disposición de conectores Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor B: A/C harness B: Klimaanlagen-kabelbaum B: Harnais C/A B: Cableado preformado de A/C C: Engine harness C: Motorkabelbaum C: Faisceau de fils électriques de moteur C: Mazo de cables del motor 8A-3 C14 C02 C10 C13 C12 C15 C16 (E80) C03 (M/T) (E79) C29 (E81) (A/T) C01 C20 C17 C31 C19 C22 C11 B05 C18 B06 C26 C05 (E44) C04 (E45) B01 (E60) B04 C06 C07 C09 C08 C ENGINE HARNESS MOTORKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE MOTEUR MAZO DE CABLES DEL MOTOR B03 C30 C23 C27 B02 B A/C HARNESS KLIMAANLAGEN-KABELBAUM HARNAIS C/A CABLEADO PREFORMADO DE A/C 8A-3-2 No./Color Connective position A/C harness B01/N B02/BLK B03/GRY B04/GRY B05/N B06/N C01/N C02/N C03/GRY C04/GRY C05/GRY C06/N C07/N C08/GRY C09/N C10/N C11/GRN C12/GRY C13/GRY C14/N C15/BLK C16/BLK C17/GRY C18/GRY C19/GRY C20/GRY C22/BLK C23/GRY C26/N C27/N C29/BLK C30/N C31/GRY Main harness (To E60) Anschlussposition Klimaanlagen-kabelbaum Hauptkabelbaum (ZUM E60) Hauptkabelbaum Position de connexion Harnais C/A Faisceau de fils électriques principal (AU E60) A/C compressor Faisceau de fils électriques principal Dual pressure switch Doppel-druckschalter Commutateur de manometre double A/C condenser fan Klimaanlagenkondensa- Moteur de ventilateur de conmotor tor-lüftermotor densateur de climatiseure A/C condenser fan relay Klimaanlagenkondensa- Relais de ventilateur de contorgebläse-relais denseur de climatisation Fuse Engine harness Sicherung Motorkabelbaum Fusible Faisceau de fils électriques de moteur Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Main harness (To E79) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E79) principal (AU E79) Main harness (To E45) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E45) principal (AU E45) Main harness (To E44) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E44) principal (AU E44) Starting motor Anlasser Moteur de depart Starting motor Anlasser Moteur de depart Generator Lichtmaschine Générateur Generator Lichtmaschine Générateur Back-up light switch Rückfahrleu-chtenschal- Interrupteur de feux de marter che arrière Heated oxygen sensor Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène chauffé #1 #1 #1 Knock sensor Klopfsensor Detecteur de detonation Shift solenoid Schaltmagnet Solénoïde de sélection Vehicle input / output Fahrzeug-eingangs- / Capteur de vitesse d’arbre shaft speed sensor ausgangswellen-drehd’entrèe / sortie du vèhicule zahlfuhler Transmission range sen- Fahrbereichssensor Capteur de position de sor vitesse Main harness (To E80) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E80) principal (AU E80) Ignition coil #1 & #4 Zündspule #1 & #4 Bobine d’allumage #1 & #4 Ignition coil #2 & #3 Zündspule #2 & #3 Bobine d’allumage #2 & #3 Water temperature sen- Wassertemperatursen- Capteur de température sor sor d’eau EGR valve AGR-ventil Soupape d’EGR MAP sensor MAP-sensor Détecteur MAP Cam shaft position sen- Nockenwellen-positions- Capteur de position d’arbre a sor geber cames Oil pressure switch Öldruckschalter Interrupteur de pression d’huile PSP switch PSP-schalter Commutateur PSP Main harness (To E81) Hauptkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriques E81) principal (AU E81) Crank shaft position sen- Kurbelwellen-positions- Capteur de position de vilesor geber brequin Heated oxygen sensor Beheizte lambda-sonde Capteur d’oxygène chauffé #2 #2 #2 Posición de conexión Cableado preformado de A/C Mazo de cables principal (AL E60) Mazo de cables principal Interruptor de presión doble Motor del ventilador del condensador de A/C Relé del ventilador del condensador del aire acondicionado Fusible Mazo de cabled del motor Fusible principal Fusible principal Mazo de cables principal (AL E79) Mazo de cables principal (AL E45) Mazo de cables principal (AL E44) Motor de arranque Motor de arranque Generador Generador Interruptor de la luz de marcha atrás Sensor de oxígeno calentado #1 Sensor de golpeteo Solenoide de cambios Sensor de velocidad de eje de entrada / salida del vehiculo Sensor de posicion de la transmision Mazo de cables principal (AL E80) Bobina de encendido #1 & #4 Bobina de encendido #2 & #3 Sensor de la temperatura del agua Valvula EGR Sensor de MAP Sensor de posicion del arbol de levas Interruptor de presión de aceite Interruptor de PSP Mazo de cables principal (AL E81) Sensor de posicion del eje del cigüeñal Sensor de oxígeno calentado #2 8A-3-3 Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL E79 (C03) E47(LHD) (M/T) E33 E31 E80 E81 (C16) E34 E32 (C29) (A/T) E47(RHD) E59 E51 E65 E53 E50 E49 E54 E71 E03 E04 E64 E61 E10 E62 E44 (C05) E11 E63 E45 (C04) E02 E01 E58 E05 E57 E40 E41 No./Color E01/N E02/GRY E03/BLK E04/N E05/BLK E60 (B01) E48 E43 E85 E38 Connective position E37 E39 Main harness Anschlussposition Hauptkabelbaum Front position light (L) Vordere parkleuc-hte (L) Front turn signal light (L) Frontblinkleuchte (L) Front wiper motor Side turn signal light (L) Frontscheibenwischermotor Seitenblnkleuchte (L) Head light (L) Scheinwerf-erlicht (L) E06 Position de connexion Posición de conexión Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal Feu de position avant (G) Luz de posición frontal (IZQ.) Clignotant avant (G) Luz de la señal de giro frontal (IZQ.) Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador fronavant tal Clignotant lateral (G) Luz de la señal de giro lateal (IZQ.) Phare (G) Faro (IZQ.) 8A-3-4 No./Color Connective position Main harness E06/BLK E10/N E11/GRN E31/GRY E32/GRY E33/GRY E34/GRY E37/BLK E38/BLK E39/GRY E40/BLK E41/BLK E43/BLK E44/GRY E45/GRY E47/N E48/BLU E49/BRN E50/BLK E51/BLK E53/GRN E54/BLK E57/N E58/GRY E59/N E60/N E61/RED E62/GRY E63/N E64/N E65/N E71/BLK E79/GRY E80/BLK E81/BLK E85/BLU Head light beam leveling actuator (L) Front washer motor Rear washer motor Injector #1 Injector #2 Injector #3 Injector #4 EVAP canister purge vsv Throttle position sensor IAC valve Head light (R) Head light beam leveling actuator (R) Horn Engine harness (To C05) Engine harness (To C04) Brake fluid level switch IAT sensor Main fuse Main fuse Main fuse Main relay Fuel pump relay Front position light (R) Front turn signal light (R) Front wheel sensor A/C harness (To B01) 4WD VSV 2WD VSV Vacuum switch Fog light engine harness Side turn signal light (R) ABS control module Engine harness (MT) (To C03) Engine harness (AT) (To C16) Engine harness (To C29) Main fuse Anschlussposition Hauptkabelbaum Position de connexion Posición de conexión Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación lierstellglied (L) du faisceau de phare (G) del haz de luz de los faros (IZQ.) WindschutzscheibenMoteur de lave-glace de Motor del lavador del waschermotor pare-brise parabrisas Heckscheiben-wascher- Moteur de lave-glace Motor del lavador trasero motor arrière Einspritzdüse #1 Injecteur #1 Inyector #1 Einspritzdüse #2 Injecteur #2 Inyector #2 Einspritzdüse #3 Injecteur #3 Inyector #3 Einspritzdüse #4 Injecteur #4 Inyector #4 EVAP spülluft ventil Clapet de purge cartou- Válvula de purga del reciche d’EVAP piente EVAP Drosselklappenöffnungs- Détecteur de position du Sensor de posición del sensor papillon acelerador IAC-ventil Valve IAC Válvula IAC Scheinwerf-erlicht (R) Phare (D) Faro (DER.) Scheinwerferstrahl-nivel- Commande de réglage Actuador de nivelación lierstellglied (R) du faisceau de phare (D) del haz de luz de los faros (DER.) Hupe Avertisseur Bocina Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C05) ques de moteur (AU C05) motor (AL C05) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C04) ques de moteur (AU C04) motor (AL C04) Bremsflüssigkeitsstand- Contacteur de niveau de Interruptor de nivel de schalter liquide de frein fluido de frenos IAT-sensor Détecteur IAT Sensor de IAT Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal Hauptrelais Relais principal Relé principal Kraftstoff pumpenrelais Relais de pompe à carRelé de la bomba de burant combustible Vordere parkleuc-hte (R) Feu de position avant (D) Luz de posición frontal (DER.) Frontblinkleuchte (R) Clignotant avant (D) Luz de la señal de giro frontal (DER.) Vorderradsensor Capteur de roue avant Sensor de rueda delantera Klimaanlagen-kabelHarnais C/A (AU B01) Cableado preformado de baum (ZUM B01) A/C (AL B01) 4WD VSV VSV 4 roues motrices VSV de 4WD 2WD VSV VSV 2 roues motrices VSV de 2WD Unterdruckschalter Interrupteur d’ aspiration Interruptor de vacio NebelscheinwerferHarnais du moteur d’ Cableado preformado del motorkabelbaum anti-brouillard motor de la luz de neblina Seitenblinkleuchte (R) Clignotant lateral (D) Luz de la señal de giro lateal (DER.) ABS-steuermodul Module de commande de Módulo de control del l’ABS ABS Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C03) ques de moteur (AU C03) motor (AL C03) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C16) ques de moteur (AU C16) Motor (AL C16) Motorkabelbaum (ZUM Faisceau de fils électriMazo de cables del C29) ques de moteur (AU C29) motor (AL C29) Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal 8A-3-5 Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal RHD E78 E23 (G04) E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL E24 (G05) E21 E22 E74 E16 E17 E18 E19 E77 (G32) E76 (G33) E20 E66 E67 E68 E15 E70 E83 E75 (G31) 8A-3-6 No./Color E15/BLK E16/N E17/N E18/N E19/N E20/N E21/GRN E22/GRN E23/BLU E24/N E66/N E67/N E68/N E70/BLU E74/YEL Connective position Main harness Anschlussposition Hauptkabelbaum Noise suppressor CO adjuster Störfunkenunterdrücker CO-einsteller ECM ECM ECM Thermistor Transmission control module Transmission control module Instrument panel harness (To G04) Thermistor Getriebesteuermodul Getriebesteuermodul Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM G04) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G05) baum (ZUM G05) Blower fan motor register Gebläsemotor-widerstand Blower fan motor Gebläsemotor Brake light switch Bremslicht-schalter Diagnosis connector (ABS) 4WD controller Diagnosestecker (ABS) 4WD-steuereinheit E75/BLU Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G31) baum (ZUM G31) E76/N Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G33) baum (ZUM G33) E77/N Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G32) baum (ZUM G32) E78/N E83/N Diagnosis connector (ECM) Fog light instrument panel harness Diagnosestecker (ECM) Nebelscheinwerferinstrumententafel-kabelbaum Position de connexion Faisceau de fils électriques principal Suppresseur de bruit Dispositif de réglage de CO Thermistance Module de commande de la transmission Module de commande de la transmission Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G04) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G05) Resistance du moteur de ventilateur soufflant Moteur de ventilateur soufflant Interrupteur de feux stop Connecteur de diagnostic (ABS) Commande 4x4 Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G31) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G33) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G32) Connecteur de diagnostic (ECM) Harnais du panneau d’ instruments antibrouillard Posición de conexión Mazo de cables principal Supresor de ruido Ajustador de CO Termistor Modulo de control de la transmision Modulo de control de la transmision Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G04) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G05) Resistencia del motor del ventilador soplador Motor del ventilador soplador Interruptor de la luz del freno Conector de diagnosis (ABS) Cotrolador de tracción en las cuatro ruedas Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G31) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G33) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G32) Conector de diagnosis (ECM) Cableado preformado del tablero de instrumentos de luz de neblina 8A-3-7 E: Main harness E: Hauptkabelbaum E: Faisceau de fils électriques principal E: Mazo de cables principal LHD E MAIN HARNESS HAUPTKABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES PRINCIPAL MAZO DE CABLES PRINCIPAL E76 (G33) E77 (G32) E24 (G05) E21 E22 E16 E17 E18 E84 (G54) E83 E23 (G04) E74 E70 E15 E68 E67 E66 E20 E78 E19 8A-3-8 No./Color E15/BLK E16/N E17/N E18/N E19/N E20/N E21/GRN E22/GRN E23/BLU E24/N E66/N E67/N E68/N E70/BLU E74/YEL Connective position Main harness Anschlussposition Hauptkabelbaum Noise suppressor CO adjuster Störfunkenunterdrücker CO-einsteller ECM ECM ECM Thermistor Transmission control module Transmission control module Instrument panel harness (To G04) Thermistor Getriebesteuermodul Getriebesteuermodul Armaturenbrett-kabelbaum (ZUM G04) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G05) baum (ZUM G05) Bblower fan motor register Blower fan motor Gebläsemotor-widerstand Gebläsemotor Brake light switch Bremslicht-schalter Diagnosis connector (ABS) 4WD controller Diagnosestecker (ABS) 4WD-steuereinheit E76/N Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G33) baum (ZUM G33) E77/N Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G32) baum (ZUM G32) E78/N E83/N E84/N Diagnosis connector (ECM) Fog light instrument panel harness Diagnosestecker (ECM) Nebelscheinwerferinstrumententafel-kabelbaum Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G54) baum (ZUM G54) Position de connexion Faisceau de fils électriques principal Suppresseur de bruit Dispositif de réglage de CO Thermistance Module de commande de la transmission Module de commande de la transmission Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G04) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G05) Resistance du moteur de ventilateur soufflant Moteur de ventilateur soufflant Interrupteur de feux stop Connecteur de diagnostic (ABS) Commande 4x4 Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G33) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G32) Connecteur de diagnostic (ECM) Harnais du panneau d’ instruments antibrouillard Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G54) Posición de conexión Mazo de cables principal Supresor de ruido Ajustador de CO Termistor Modulo de control de la transmision Modulo de control de la transmision Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G04) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G05) Resistencia del motor del ventilador soplador Motor del ventilador soplador Interruptor de la luz del freno Conector de diagnosis (ABS) Cotrolador de tracción en las cuatro ruedas Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G33) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G32) Conector de diagnosis (ECM) Cableado preformado del tablero de instrumentos de luz de neblina Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G54) 8A-3-9 Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos G: Instrument panel harness G: Armaturenbrett-kabelbaum G: Faisceau de fils électriques de planche de bord G: Mazo de cables del tablero de instrumentos RHD G INSTRUMENT PANEL HARNESS ARMATURENBRETT-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS G09 G13 G37 (Q02) (TYPE 1, 2) (TYPE 1, 2) (TYPE 1,2) G04 G05 G06 G49 G12 G16 G43 G11 G22 G23 G24 G46 G45 G55 G65 (E23) (E24) (TYPE 3) G47 G61 G03 G64 (TYPE 3) (J07) G37 (TYPE 3) (TYPE 3) G50 G28 G27 G53 G29 (J01) G30 (K02) G32 (E77) G33 (E76) G62 (TYPE 3) G44 G10 G01 (L26) G02 (L27) G41 (L30) G38 (Q06) (TYPE 1, 2) G14 G15 G59 (TYPE 3) G60 (TYPE 3) 8 (TYPE 3) G17 G26 G34 G57 G58 G25 G56 G35 G48 (TYPE 1, 2) G63 (TYPE 3) G21 G51 (TYPE 1, 2) G31 (E75) 8A-3-10 No./Color G01/N Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L26) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L26) Floor harness (To L27) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L27) Power window sub wire (To J07) Main Harness (To E23) Fensterheber nebenkabel (ZUM J07) Hauptkabelbaum (ZUM E23) Hauptkabelbaum (ZUM E24) G02/BLU G03/N G04/BLU G05/N G06/BLK G09/YEL Main harness (To E24) Diode #1 Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Q02) Door lock controller G10/GRY G11/BLU G12/N G13/BLK (TYPE 1, 2) G14/BLK G15/N G16/GRN G17/N G21/BLK G22/N G23/BLU G24/GRY G25/BLK Radio Blower fan motor switch Cigar lighter Cigar lighter Rear defogger switch Shift solenoid Data link connector Combination meter Combination meter Combination meter Ignition switch Combination switch G28/BLU G29/N G30/N G31/BLU G32/N G33/N G34/N G35/YEL (TYPE 1, 2) G37/BLK Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q02) Commande de verrouillage des portes Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L26) Mazo de cables del piso (AL L27) Sub-cable de ventanilla electrica (AL J07) Mazo de cables principal (AL E23) Mazo de cables principal (AL E24) Mazo de cables del colchón de aire (AL Q02) Commande de verrouillage bloqueo de las puertas Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del ventilateur soufflant ventilador soplador Zigarette-nanzünder Zigarette-nanzünder Schalter für heckscheibenentfeuchter Schaltmagnet Datenverbindungss-tekker Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Zündschalter (Schlüsselschalter) Kombinationsschalter (Lichtschalter) Allume-cigares Allume-cigares Interrupteur de désembueur arrière Solénoïde de sélection Connecteur de transmission de données Compteur mixte Compteur mixte Compteur mixte Contacteur d’allumage (Contacteur) Commutateur combine (Commutateur de feu) Radio G26/N G27/N Steuereinheit für türverriegelung Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L26) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L27) Fil auxiliaire de léveglace électrique (AU J07) Faisceau de fils électriques principal (AU E23) Faisceau de fils électriques principal (AU E24) Mirror switch Spiegelschalter Fog light switch Nebelscheinwerferschalter Power window sub wire Fensterheber nebenka(To J01) bel (ZUM J01) Dome light wire (To K02) Innenraumleuchtenkabel (ZUM K02) Main harness (To E75) Hauptkabelbaum (ZUM E75) Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM E77) Main harness (To E76) Hauptkabelbaum (ZUM E76) Turn signal relay Blinkerrelais Air bag fuse Airbagsicherung Horn relay Hupenrelais Encendedor de cigarrillos Encendedor de cigarrillos Interruptor del desempañador trasero Solenoide de cambios Conector de enlace de datos Medidor de combinación Medidor de combinación Medidor de combinación Interruptor de encendido (Interruptor de la llave) Interruptor de combinación (Interruptor de las luces) Interrupteur de rétroviInterruptor de los retroviseurs sores Interrupteur d’antiInterruptor de luz de brouillard neblina Fil auxiliaire de léveSub-cable de ventanilla glace électrique (AU J01) electrica (AL J01) Fil d’éclairage de d’me Cable de la luz de domo (AU K02) (AL K02) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E75) (AL E75) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E77) (AL E77) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E76) (AL E76) Relais de clignotant Relé de la señal de giro Fusible de sac gonflable Fusible del colchón de aire Relais d’avertisseur Relé de la bocina sonore 8A-3-11 No./Color G38/YEL (TYPE 1, 2) Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Air bag harness (To Q06) Airbag-kabelbaum (ZUM Q06) Clock Immobilizer output diagnosis coupler Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q06) Bodenwannen-kabelFaisceau de fils électribaum (ZUM L30) ques de plancher (AU L30) Warnblinkerschalter Commutateur de feu de detresse Uhr Horloge WegfahrsperrenausCoupleur de diagnostic gang-diagnoseanschluss de sortie d’immobilisateur Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del colchón de aire (AL Q06) Floor harness (To L30) Mazo de cables del piso (AL L30) Immobilizer contorl module Coil antenna Control module (To G58) Wegfahrsperren-steuermodul Schleifenantenne Steuermodul (ZUM G58) A/C switch Klimaanlagen-schalter G41/YEL G43/N G44/N G45/N G46/N G47/N G48/N G49/N G50/GRY G51/BLK (TYPE 1, 2) G53/GRN G55/N G56/N G57/BLK G58/N G59/N (TYPE 3) G60/YEL (TYPE 3) G61/YEL (TYPE 3) Hazard switch Head light leveling actua- Leuchtweitenregulietor rungs-stellglied Circuit breaker Unterbrecher Actuateur de niveau de réglage des projecteurs Disjoncteur Seat heater switch Interrupteur du chauffesieges Relais d’essuie-glace arriére Interrupteur combiné Faisceau de tableau de bord Contr’leur d’immobilisateur (AU G48) Tmoinde cendrier Sitzheizungsschalter Rear wiper relay Heckscheibenwischerrelais Combination switch Kombischalter Instrument panel harness Instrumententafel-kabelbaum Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuerG48) gerät (ZUM G48) Ashtray ILL Aschenbecher beleuchtung Air bag control module Airbag-steuermodul Driver inflator G62/YEL (TYPE 3) Passenger inflator G63/N (TYPE 3) Diagnosis connector J/C (Air bag) G64/BLK (TYPE 3) G65/BLK (TYPE 3) Module de commande d’immobilisateur Antenne en spirale Module de commande (AU G58) Commutateur A/C Seat heater relay Gasgenerator (Fahrerseite) Beifahrer-inflator Diagnosestecker Verbundstecker (Airbag) Sitzheizungsrelais Module de commande des coussins d air Gazogène côté conducteur Gazogene passager Connecteur de diagnostic Indicateur (Airbag) Relais de chauffage de siege Interruptor de peligro Reloj Acoplador de diagnostico de salida del inmovilizador Modulo de control del inmovilizador Antena de bobina Modulo de control (AL G58) Interruptor del acondicionador de aire Impulsor de nivelacion de faros Disyuntor de circuitos Interruptor de calefaccion del asiento Rele del limpiador trasero Interruptor combinado Cableado preformado del tablero de instrumentos Control del inmovilizador (AL G48) Iluminacin del cenicero Modulo de control de bolsa de aire Inflador del lado del conductor Inflador del pasajero Conector de diagnosis Conector de unión (Bola de aire) Relé de la calefaccion del asiento 8A-3-12 G: Instrument panel harness G: Armaturenbrett-kabelbaum G: Faisceau de fils électriques de planche de bord G: Mazo de cables del tablero de instrumentos LHD G37 (TYPE 1, 2) G66 (TYPE 3) G61 (TYPE 3) G55 G45 G47 G22 G23 G24 G46 G INSTRUMENT PANEL HARNESS ARMATURENBRETT-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHE DE BORD MAZO DE CABLES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS G12 G43 G16 G13 G11 G49 G62 G64 (TYPE 3) (TYPE 3) G06 G05 (E24) G48 G53 G50 G28 G27 G29 (J01) G41 (L30) G01 (L26) G02 (L27) G03 (J07) G30 (K02) G33 (E76) G32 (E77) G57 G21 G56 G25 G37 G26 G58 G63 (TYPE 3) G51 (TYPE 3) (TYPE 1, 2) G54 G35 (E84) (TYPE 1, 2) G65 (TYPE 3) G34 G44 G10 G14 G15 G59 (TYPE 3) 8 G17 G60 (TYPE 3) G09 (Q02) (TYPE 1, 2) G38 (Q06) (TYPE 1, 2) G04 (E23) 8A-3-13 No./Color G01/N Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L26) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L26) Floor harness (To L27) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L27) Power window sub wire (To J07) Main Harness (To E23) Fensterheber nebenkabel (ZUM J07) Hauptkabelbaum (ZUM E23) Hauptkabelbaum (ZUM E24) G02/BLU G03/N G04/BLU G05/N G06/BLK G09/YEL (TYPE 1, 2) Main harness (To E24) Diode #1 Air bag harness (To Q02) Airbag-kabelbaum (ZUM Q02) Door lock controller G10/GRY G11/BLU G12/N G13/BLK G14/BLK G15/N G16/GRN G17/N G21/BLK G22/N G23/BLU G24/GRY G25/BLK Radio Blower fan motor switch Radio Cigar lighter Cigar lighter Rear defogger switch Shift solenoid Data link connector Combination meter Combination meter Combination meter Ignition switch Combination switch G26/N G27/N G28/BLU G29/N G30/N G32/N G33/N G34/N G35/YEL (TYPE 1, 2) G37/BLK G38/YEL (TYPE 1, 2) Mirror switch Steuereinheit für türverriegelung Faisceau de fils électriques de sac gonflable (AU Q02) Commande de verrouillage des portes Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L26) Mazo de cables del piso (AL L27) Sub-cable de ventanilla electrica (AL J07) Mazo de cables principal (AL E23) Mazo de cables principal (AL E24) Mazo de cables del colchón de aire (AL Q02) Commande de verrouillage bloqueo de las puertas Gebläsemotorschalter Interrupteur du moteur de Interruptor del motor del ventilateur soufflant ventilador soplador Zigarette-nanzünder Zigarette-nanzünder Schalter für heckscheibenentfeuchter Schaltmagnet Datenverbindungss-tekker Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Kombinationsinstrument Zündschalter (Schlüsselschalter) Kombinationsschalter (Lichtschalter) Allume-cigares Allume-cigares Interrupteur de désembueur arrière Solénoïde de sélection Connecteur de transmission de données Compteur mixte Compteur mixte Compteur mixte Contacteur d’allumage (Contacteur) Commutateur combine (Commutateur de feu) Spiegelschalter Fog light switch Nebelscheinwerferschalter Power window sub wire Fensterheber nebenka(To J01) bel (ZUM J01) Dome light wire (To K02) Innenraumleuchtenkabel (ZUM K02) Main harness (To E77) Hauptkabelbaum (ZUM E77) Main harness (To E76) Hauptkabelbaum (ZUM E76) Turn signal relay Blinkerrelais Air bag fuse Airbagsicherung Horn relay Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L26) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L27) Fil auxiliaire de léveglace électrique (AU J07) Faisceau de fils électriques principal (AU E23) Faisceau de fils électriques principal (AU E24) Hupenrelais Air bag harness (To Q06) Airbag-kabelbaum (ZUM Q06) Encendedor de cigarrillos Encendedor de cigarrillos Interruptor del desempañador trasero Solenoide de cambios Conector de enlace de datos Medidor de combinación Medidor de combinación Medidor de combinación Interruptor de encendido (Interruptor de la llave) Interruptor de combinación (Interruptor de las luces) Interrupteur de rétroviInterruptor de los retroviseurs sores Interrupteur d’antiInterruptor de luz de brouillard neblina Fil auxiliaire de léveSub-cable de ventanilla glace électrique (AU J01) electrica (AL J01) Fil d’éclairage de d’me Cable de la luz de domo (AU K02) (AL K02) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E77) (AL E77) Faisceau de fils électriMazo de cables principal ques principal (AU E76) (AL E76) Relais de clignotant Relé de la señal de giro Fusible de sac gonflable Fusible del colchón de aire Relais d’avertisseur Relé de la bocina sonore Faisceau de fils électriMazo de cables del colques de sac gonflable chón de aire (AL Q06) (AU Q06) 8A-3-14 No./Color G41/YEL G43/N G44/N G45/N G46/N G47/N G48/N G49/N G50/GRY G51/BLK (TYPE 1, 2) G53/GRN G54/N G55/N G56/N G57/BLK G58/N G59/N (TYPE 3) G60/YEL (TYPE 3) G61/YEL (TYPE 3) Connective position Anschlussposition Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelbaum Floor harness (To L30) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L30) Clock Immobilizer output diagnosis coupler Position de connexion Faisceau de fils électriques de planche de bord Faisceau de fils électriques de plancher (AU L30) Warnblinkerschalter Commutateur de feu de detresse Uhr Horloge WegfahrsperrenausCoupleur de diagnostic gang-diagnoseanschluss de sortie d’immobilisateur Posición de conexión Mazo de cables del tablero de instrumentos Mazo de cables del piso (AL L30) Hazard switch Interruptor de peligro Immobilizer contorl module Coil antenna Control module (To G58) Wegfahrsperren-steuermodul Schleifenantenne Steuermodul (ZUM G58) A/C switch Klimaanlagen-schalter Head light leveling actua- Leuchtweitenregulietor rungs-stellglied Circuit breaker Unterbrecher Actuateur de niveau de réglage des projecteurs Disjoncteur Seat heater switch Interrupteur du chauffesieges Faisceau de fils électriques principal (AU E84) Relais d’essuie-glace arriére Interrupteur combiné Faisceau de tableau de bord Contr’leur d’immobilisateur (AU G48) Tmoinde cendrier Interruptor de calefaccion del asiento Mazo de cables principal (AL E84) Rele del limpiador trasero Module de commande des coussins d air Gazogène côté conducteur Gazogene passager Connecteur de diagnostic Indicateur (Airbag) Modulo de control de bolsa de aire Inflador del lado del conductor Inflador del pasajero Conector de diagnosis Conector de unión (Bola de aire) Relé de la calefaccion del asiento Relé del desempañador trasero G66/N (TYPE 3) Sitzheizungsschalter Main harness (To E84) Hauptkabelbaum (ZUM E84) Rear wiper relay Heckscheibenwischerrelais Combination switch Kombischalter Instrument panel harness Instrumententafel-kabelbaum Immobilizer controller (To Wegfahrsperren-steuerG48) gerät (ZUM G48) Ashtray ILL Aschenbecher beleuchtung Air bag control module Airbag-steuermodul Driver inflator G62/YEL (TYPE 3) Passenger inflator G63/N (TYPE 3) Diagnosis connector J/C (Air bag) G64/N (TYPE 3) G65/BLK (TYPE 3) Module de commande d’immobilisateur Antenne en spirale Module de commande (AU G58) Commutateur A/C Reloj Acoplador de diagnostico de salida del inmovilizador Modulo de control del inmovilizador Antena de bobina Modulo de control (AL G58) Interruptor del acondicionador de aire Impulsor de nivelacion de faros Disyuntor de circuitos Gasgenerator (Fahrerseite) Beifahrer-inflator Diagnosestecker Verbundstecker (Airbag) Seat heater relay Sitzheizungsrelais Rear defogger relay Relais der Heckscheibenheizung Relais de chauffage de siege Relais de degivreur arriere Interruptor combinado Cableado preformado del tablero de instrumentos Control del inmovilizador (AL G48) Iluminacin del cenicero 8A-3-15 Instrument panel Armaturenbrett Panmeau d’instruments Tablero de instrumentos Q: Air bag harness Q: Airbag-kabelbaum Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q: Mazo de cables del colcheón de aire RHD (TYPE 1, 2) Q06 (G38) Q01 Q02 (G09) Q AIRBAG HARNESS AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE SAC GONFLABLE MAZO DE CABLES DEL COLCHEN DE AIRE Q03 No./Color Connective position Air bag / Seat belt harness Q01/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G09) baum (ZUM G09) Q02/YEL Q03/YEL Q04/YEL Q05/YEL Q06/YEL Air bag control module Diagnosis connector Driver inflator Anschlussposition Airbag / Sicherheitsgurtkabelbaum Airbag-steuermodul Diagnosestecker Gasgenerator (Fahrerseite) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G38) baum (ZUM G38) Q04 Q05 Position de connexion Faisceau de sac gonflable / Faisceau de ceinture de sécurité Gazogene passager Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G09) Module de commande des coussins d air Connecteur de diagnostic Gazogène côté conducteur Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G38) Posición de conexión Cableado preformado del colchon de aire / Cinturon de seguridad Inflador del pasajero Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G09) Modulo de control de bolsa de aire Conector de diagnosis Inflador del lado del conductor Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G38) 8A-3-16 Q: Air bag harness Q: Airbag-kabelbaum Q: Faisceau de fils électriques de sac gonflable Q: Mazo de cables del colcheón de aire LHD (TYPE 1, 2) Q AIRBAG HARNESS AIRBAG-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE SAC GONFLABLE Q06 Q02 MAZO DE CABLES DEL COLCHEN DE AIRE (G38) (G09) Q05 Q01 Q04 Q03 No./Color Connective position Air bag / Seat belt harness Q01/YEL Passenger inflator Beifahrer-inflator Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G09) baum (ZUM G09) Q02/YEL Q03/YEL Q04/YEL Q05/YEL Q06/YEL Air bag control module Diagnosis connector Driver inflator Anschlussposition Airbag / Sicherheitsgurtkabelbaum Airbag-steuermodul Diagnosestecker Gasgenerator (Fahrerseite) Instrument panel harness Armaturenbrett-kabel(To G38) baum (ZUM G38) Position de connexion Faisceau de sac gonflable / Faisceau de ceinture de sécurité Gazogene passager Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G09) Module de commande des coussins d air Connecteur de diagnostic Gazogène côté conducteur Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G38) Posición de conexión Cableado preformado del colchon de aire / Cinturon de seguridad Inflador del pasajero Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G09) Modulo de control de bolsa de aire Conector de diagnosis Inflador del lado del conductor Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G38) 8A-3-17 Door, roof Türen / dach Toit de porte Puertas y techo K: Dome wire K: Innenraumleuchtenkabel K: Fil de domo K: Cable de domo J: Door harness J: Tür-kabelbaum J: Faisceau de fils ékectriques J: Mazo de cables RHD K DOME WIRE INNENRAUMLEUCHTENKABEL FIL DE DOME CABLE DE DOMO J03 J05 J06 K02 (G30) J02 K01 J10 J08 J14 J13 J09 J04 J11 J01 (G29) J12 J DRIVER DOOR WIRE FAHRERTURKABEL CABLE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR CABLE DE PUERTA DEL CONDUCTOR J07 (G03) J PASSENGER DOOR WIRE BEIFAHRERT RKABEL CABLE DE LA PORTE DU PASSAGER CABLE DE PUERTA DEL ACOMPA ANTE 8A-3-18 No./Color J01/N J02/N Connective position Driver door wire Instrument harness (To G29) Mirror motor (To G30) Power window switch J03/N J04/N J05/N J06/BLK J13/N J07/N J08/N J09/N J10/N J11/N J12/BLK J14/N K01/N K02/N Speaker (Driver side) Anschlussposition Fahrertürkabel Position de connexion Cable de la porte du conducteur Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments (ZUM G29) de bord (AU G29) Spiegelmotor (ZUM G30) Moteur de rétroviseur (AU G30) Servo-fensterheberCommutateur de leveschalter glace Lautsprecher (Fahrerseite) Fensterhebermotor (Fahrerseite) Haut-parleur (Côté conducteur) Power window motor Moteur de léve-glace (Driver side) électrique (Côté conducteur) Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de side) seite) portiéres (Côté conducteur) Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (FahrerRechauffeur de retroviside) seite) seur (Côté conducteur) Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du passager Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03) Posición de conexión Cable de puerta del conductor Cableado preformado de instrumentos (AL G29) Motor del retrovisor (Driver side) (AL G30) Interruptor de la ventanilla automática (Driver side) Altavoz (Lado del conductor) Motor de ventanilla electrica (Lado del conductor) Motor del seguro de puerta (Lado del conductor) Calentador de espejo (Lado del conductor) Cable de puerta del acompañante Cableado preformado del tablero de instrumentos del (AL G03) Mirror motor Spiegelmotor Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor (Passenger side) Power window switch Servo-fensterheberCommutateur de leveInterruptor de la ventanischalter glace lla automática (Passenger side) Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del acomside) seite) sager) pañante) Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec(Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passatrica (Lado del acompager) ñante) Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del acompañante) Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retroviCalentador de espejo side) seite) seur (Côté passager) (Lado del acompañante) Dome wire Innenraumleuchtenkabel Fil de domo Cable de domo Dome light Innenraumleuchte Éclairage de d’m Luz de domo Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelFaisceau de fils électriMazo de cables del (To G30) baum (ZUM G30) ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G30) (AL G30) 8A-3-19 K: Dome wire K: Innenraumleuchtenkabel K: Fil de domo K: Cable de domo J: Door harness J: Tür-kabelbaum J: Faisceau de fils ékectriques J: Mazo de cables LHD K DOME WIRE INNENRAUMLEUCHTENKABEL FIL DE DOME CABLE DE DOMO K02 (G30) K01 J06 J05 J03 J08 J13 J02 J14 J10 J09 J04 J01 (G29) J12 J11 J PASSENGER DOOR WIRE BEIFAHRERT RKABEL CABLE DE LA PORTE DU PASSAGER CABLE DE PUERTA DEL ACOMPA ANTE J07 (G03) J DRIVER DOOR WIRE FAHRERTURKABEL CABLE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR CABLE DE PUERTA DEL CONDUCTOR 8A-3-20 No./Color J01/N J02/N Connective position Driver door wire Instrument harness (To G29) Mirror motor J05/N J06/BLK J13/N J07/N J08/N J09/N J10/N J11/N J12/BLK J14/N K01/N K02/N Position de connexion Cable de la porte du conducteur Instrumenten-kabelbaum Faisceau d’instruments (ZUM G29) de bord (AU G29) Spiegelmotor Moteur de rétroviseur Power window switch Servo-fensterheberschalter Speaker (Driver side) Lautsprecher (Fahrerseite) Fensterhebermotor (Fahrerseite) J03/N J04/N Anschlussposition Fahrertürkabel Commutateur de leveglace Haut-parleur (Côté conducteur) Power window motor Moteur de léve-glace (Driver side) électrique (Côté conducteur) Door lock motor (Driver Türschlossmotor (Fahrer- Moteur de verrouillage de side) seite) portiéres (Côté conducteur) Mirror heater (Driver Spiegel-Heiz (FahrerRechauffeur de retroviside) seite) seur (Côté conducteur) Passenger door wire Beifahrertürkabel Cable de la porte du passager Instrument panel harness Instrumententafel-kabel- Faisceau de tableau de (To G03) baum (ZUM G03) bord (AU G03) Posición de conexión Cable de puerta del conductor Cableado preformado de instrumentos (AL G29) Motor del retrovisor (Driver side) Interruptor de la ventanilla automática (Driver side) Altavoz (Lado del conductor) Motor de ventanilla electrica (Lado del conductor) Motor del seguro de puerta (Lado del conductor) Calentador de espejo (Lado del conductor) Cable de puerta del acompañante Cableado preformado del tablero de instrumentos del (AL G03) Mirror motor Spiegelmotor Moteur de rétroviseur Motor del retrovisor (Passenger side) Power window switch Servo-fensterheberCommutateur de leveInterruptor de la ventanischalter glace lla automática (Passenger side) Speaker (Passenger Lautsprecher (Beifahrer- Haut-parleur (Côté pas- Altavoz (Lado del acomside) seite) sager) pañante) Power window motor Fensterhebermotor (Bei- Moteur de léve-glace Motor de ventanilla elec(Passenger side) fahrerseite) électrique (Côté passatrica (Lado del acompager) ñante) Door lock motor (Passen- Türschlossmotor (Beifah- Moteur de verrouillage de Motor del seguro de ger side) rerseite) portiéres (Côté passager) puerta (Lado del acompañante) Mirror heater (Passenger Spiegel-Heiz (Beifahrer- Rechauffeur de retroviCalentador de espejo side) seite) seur (Côté passager) (Lado del acompañante) Dome wire Innenraumleuchtenkabel Fil de domo Cable de domo Dome light Innenraumleuchte Éclairage de d’m Luz de domo Instrument panel harness Armaturenbrett-kabelFaisceau de fils électriMazo de cables del (To G30) baum (ZUM G30) ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G30) (AL G30) 8A-3-21 Floor Plancher Boden Piso L: Floor harness L: Bodenwannen-kabelbaum L: Faisceau de fils électriques de plancher L: Mazo de cables del piso L: Frame harness L: Rahmenkabelbaum L: Harnais de chassis L: Cableado preformado del armazon Q: Pretensioner wire Q: Gurtstrafferkabel Q: Fil de prétendeur Q: Cable del pretensor Q PRETENSIONER WIRE GURTSTRAFFERKABEL FIL DE PR TENDEUR CABLE DEL PRETENSOR L06 L33 Q09 Q10 Q08 L28 L23 L15 L24 L26 (G01) L30 (G41) L27 (G02) L08 L09 L10 L20 L32 (M06) L11 (M01) L29 L18 L02 L12 (O05) L01 L25 L13 (O04) L17 L FRAME HARNESS L05 RAHMENKABELBAUM L21 HARNAIS DE CHASSIS CABLEADO PREFORMADO DEL ARMAZON L19 L03 L04 L22 L FLOOR HARNESS BODENWANNEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE PLANCHER MAZO DE CABLES DEL PISO L31 Q07 8A-3-22 No./Color Connective position Frame harness Anschlussposition Rahmenkabelbaum Position de connexion Harnais de chassis L01/GRY Fuel pump Wheel speed sensor (L) Kraftstoff-pumpe Raddrehzahlsensor (L) Wheel speed sensor (R) Raddrehzahlsensor (R) Floor harness (To L22) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L22) Floor harness (To L21) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L21) Floor harness Rahmenkabelbaum Pompe à carburant Capteur de vitesse de la roue (G) Capteur de vitesse de la roue (D) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L22) Faisceau de fils électriques de plancher (AU L21) Harnais de chassis Rear speaker High mounted stop light Haut-parleur arrière Feu stop supérieur Rear combination light (L) Back door switch Hecklautsprecher Hochgesetzte bremsleuchte Heckkombinationsleuchte (L) Heckklappenschalter Rear bumper harness (To M01) Heckstossfänger-kabelbaum (ZUM M01) Faisceau de pare-chocs arriére (AU M01) Back door harness (To O05) Back door harness (To O04) Door switch (R) Heckklappen-kabelbaum (ZUM O05) Heckklappen-kabelbaum (ZUM O04) Türschalter (R) Door switch (L) Türschalter (L) G sensor Vehicle speed sensor G-sensor Fahrzeuggeschwindigkeit-sensor 4WD-schalter Faisceau de fils électriques de hayon (AU O05) Faisceau de fils électriques de hayon (AU O04) Interrupteur des portes (D) Interrupteur des portes (G) Detecteur G Capteur de vitesse du véhicule Commutateur 4x4 L02/BLU L03/N L04/BLK L05/N L06/N L08/N L09/N L10/N L11/N L12/N L13/N L15/N L17/N L18/BLK L19/GRY L20/N L21/N L22/BLK L23/N L24/BLK L25/N 4WD switch Frame harness (To L05) Seat belt switch (L) Rahmenkabelbaum (ZUM L05) Rahmenkabelbaum (ZUM L04) Sitzgurtschalter (L) Parking brake switch Handbremsenschalter Seat belt switch (R) Sitzgurtschalter (R) Seat heater (L) Sitzheizung (L) Seat heater (R) Sitzheizung (R) Chauffe-siége (D) Frame harness (To L04) Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G01) bum (ZUM G01) L27/BLU Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G02) bum (ZUM G02) L29/N Interrupteur de hayon Faisceau de chssis (AU L05) Faisceau de chssis (AU L04) Interrupteur de ceinture de sécurité (G) Interrupteur de frein de stationnement Interrupteur de ceinture de sécurité (D) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G01) Faisceau de fils électriques de planche de bord (AU G02) Chauffe-siége (G) L26/N L28/N Feu combiné arrière (G) Posición de conexión Cableado preformado del armazon bomba de combustible Sensor de velocidad de las ruedas (IZQ.) Sensor de velocidad de las ruedas (DER.) Mazo de cables del piso (AL L22) Mazo de cables del piso (AL L21) Cableado preformado del armazon Altavoz trasero Luz de parada de montura alta Luz de combinación trasera (IZQ.) Interruptor de la compuerta trasera Cableado preformado del paragolpes trasero (AL M01) Mazo de cables de la puerta posterior (AL O05) Mazo de cables de la puerta posterior (AL O04) Interruptor de la puerta (DER.) Interruptor de la puerta (IZQ.) Sensor de G Sensor de velocidad del vehículo Inerruptor de tracción en las cuatro ruedas Cableado preformado del armazon (AL L05) Cableado preformado del armazon (AL L04) Interruptor del cinturón de seguridad (IZQ.) Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor del cinturón de seguridad (DER.) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G01) Mazo de cables del tablero de instrumentos (AL G02) Calefaccion del asiento (IZQ.) Calefaccion del asiento (DER.) 8A-3-23 No./Color Connective position Floor harness Anschlussposition Rahmenkabelbaum L30/YEL Instrument panel harness Iarmaturenbrett-kabel(To G41) bum (ZUM G41) L31/YEL Seat belt pretensioner (R) (To Q07) Gurtstraffer (R) (ZUM Q07) L32/N Rear bumper harness (To M06) Heckstossfänger-kabelbaum (ZUM M06) L33/N Seat belt pretensioner (L) Gurtstraffer (L) (ZUM (To Q09) Q09) Pretensioner wire Floor harness (To L31) Gurtstrafferkabel Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L31) Seat belt pretensioner Gurtstraffer Floor harness (To L33) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L33) Seat belt pretensioner Gurtstraffer Q07 Q08 Q09 Q10 Position de connexion Posición de conexión Harnais de chassis Cableado preformado del armazon Faisceau de fils électriMazo de cables del ques de planche de bord tablero de instrumentos (AU G41) (AL G41) Pre-tendeur de ceinture Pretensor del cinturon de de securite (D) (AU Q07) seguridad (DER.) (AL Q07) Faisceau de pare-chocs Cableado preformado del arriére (AU M06) paragolpes trasero (AL M06) Prétendeur de ceinture Pretensor del cinturon de de sécurité (G) (AU Q09) seguridad (IZQ.) (AL Q09) Fil de prétendeur Cable del pretensor Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L31) L31) Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de desecurite seguridad Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L33) L33) Pre-tendeur de centure Pretensor del cinturon de desecurite seguridad 8A-3-24 Rear Heck Arrière Parte trasera M: Rear bumper wire M: Hinterer kombikabelbaum M: Harnais combine arriere M: Cableado preformado de combinacion O: Rear combination harness O: Hinterer kombikabelbaum O: Harnais combine arriere O: Cableado preformado de combinacion trasera O: Back door harness O: Heckklappen-kabelbaum O: Faisceau de fils électriques de hayon O: Mazo de cables de la puerta posterior O REAR COMBINATION HARNESS HINTERER KOMBIKABELBAUM HARNAIS COMBINE ARRIERE CABLEADO PREFORMADO DE COMBINACION TRASERA O06 O03 O11 O10 O01 O09 O07 O08 M04 O05 (L12) M02 M03 M01 (L11) M06 (L32) M REAR BUMPER WIRE HECKSTOSSF NGERKABEL FIL DE PARE-CHOCS ARRI RE CABLE DEL PARAGOLPES TRASERO O04 (L13) M05 O BACK DOOR HARNESS HECKKLAPPEN-KABELBAUM FAISCEAU DE FILS LECTRIQUES DE HAYON MAZO DE CABLES DE LA PUERTA POSTERIOR 8A-3-25 No./Color Connective position Rear bumper wire Anschlussposition Heckstossfängerkabel Floor harness (To L11) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L11) License plate light (L) Kennzeichenleuchte (L) License plate light (R) Kennzeichenleuchte (R) Rear combination light (L) Rear combination light (R) Floor harness (To L32) Heckkombinationsleuchte (L) Heckkombinationsleuchte (R) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L32) Back door harness Heckklappen-kabelbaum Rear combination harness (To O09) Hinterer kombikabelbaum (ZUM O09) Rear defogger Floor harness (To L13) Heckscheibenentfeuchter Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L13) Floor harness (To L12) Bodenwannen-kabelbaum (ZUM L12) Rear wiper motor Rear defogger Door lock motor Heckscheibe-nwischer motor Heckscheibenentfeuchter Türschlossmotor High-mounted stop light Dritte bremsleuchte Rear combination harness Back door harness (To O01) Back-up light Hinterer Kombikabelbaum Heckklappen-kabelbaum (ZUM O01) Rückfahrleuchte M01/N M02/N M03/N M04/N M05/N M06/N O01/N O03/BLK O04/N O05/N O06/N O07/BLK O08/GRY O11/N O09/N O10/N Position de connexion Posición de conexión Fil de pare-chocs arriére Cable del paragolpes trasero Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L11) L11) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula (IZQ.) culation (G) Feu de plaque d’immatri- Luz de la matrícula culation (D) (DER.) Feu combiné arrière (G) Luz de combinación trasera (IZQ.) Feu combiné arrière (D) Luz de combinación trasera (DER.) Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L32) L32) Faisceau de hayon Cableado performado de compuerta trasera Faisceau combine arriere Cableado preformado de (AU O09) combinacion trasera (AL O09) Désembueur arrière Desempañador trasero Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L13) L13) Faisceau de fils électriMazo de cables del piso ques de plancher (AU (AL L12) L12) Moteur d’essuie-glace Motor del limpiador traarrière sero Désembueur arrière Desempañador trasero Moteur de verrouillage de Motor del seguro de porte puerta Feux stop surélevés Luz de parada de montura alta Harnais combine arriere Caleado preformado de combinacion trasera Faisceau de fils électriMazo de cables de la ques de hayon (AU O01) puerta posterior (AL O01) Feux de marche arrière Luz de marcha atrás 8A-3-26 Memo Notizen Note Notas 8A-4-1 Main electronic control part location Einbaupositionen von einzeleinheit-teilen Positions d’installation des pièces individuelles Posiciones de instalación de partes de unidad sencilla Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimiento del motor MAIN FUSE BOX (E49,E50,E51,B06) HAUPTSICHERUNGSKASTEN BOITIER A FUSIBLE PRINCIPAL CAJA DE FUSIBLE PRINCIPAL MAIN RELAY (E53) HAUPTRELAIS RELAIS PRINCIPAL REL PRINCIPAL FUEL PUMP RELAY(E54) KRAFTSTOFFPUMPENRELAIS RELAIS DE POMPE CARBURANT REL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ABS ACTUATOR(E71) ABS-STELLGLIED DISPOSITIF DE COMMANDE DE SYST¨ME ANTIBLOCAGE DES FREINS ACTUADOR DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO 8A-4 A/C CONDENSER FAN MOTOR RELAY (B05) KLIMAANLAGENKONDENSATOR-LFTERMOTORRELAIS RELAIS DE MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONDENSATEUR DE CLIMATISEUR RELE DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CRANK SHAFT POSITION SENSOR (C30) KURBELWELLEN-POSITIONSGEBER CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN SENSOR DE POSICION DEL EJE DEL CIGEAL DUAL PRESSURE SWITCH (B03) DOPPELDRUCKSCHALTER COMMUTATEUR DE MANOMETRE DOUBLE INTERRUPTOR DE PRESIN DOBLE 8A-4-2 Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos RHD TCM (E21,E22) ECM (E17,E18,E19) DIAGNOSIS CONNECTOR (ECM)(E78) DIAGNOSESTECKER (ECM) CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC (ECM) CONECTOR DE DIAGNOSIS (ECM) DOOR LOCK CONTROLLER (G10) STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTES CONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS ICM (G46) IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR (G45) WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR CO ADJUSTING RESISTOR (E16) CO-REGELUNGS WIDERSTAND RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CO RESISTENCIA DE AJUSTE DE CO DIODE #1 (G06) DIODE #1 DIODE #1 DIODO #1 AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q04) AIRBAG-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE ABS DIAGNOSIS CONNECTOR (E70) ABS-DIAGNOSESTECKER ABS CONTROL MODULE(E21,22) CONNECTEUR DE ABS-STEUERMODUL DIAGNOSTIC ABS MODULE DE CONECTOR DE DIAGNOSIS COMMANDE DE L'ABS DE SISTEMA DE FRENOS MÓDULO DE ANTIENCLAVAMIENTO CONTROL DEL ABS NOISE SUPPRESSOR (E15) STÖRFUNKEN-UNTERDRÜCKER SUPPRESSEUR DE BRUIT SUPRESOR DE RUIDO 4WD CONTROLLER(E74) 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4 CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS Type 3 (Small fuse) FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES Type 1,2 (Large fuse) AIR BAG FUSE (G35) AIRBAGSICHERUNG FUSIBLE DE SAC G ONFLABLE FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE CIRCUIT BRAKER (G51) UNTERBRECHER DISJONCTEUR DISYUNTOR FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES TURN SIGNAL RELAY (G34) BLINKERRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO 8A-4-3 Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos LHD ICM (G46) DOOR LOCK CONTROLLER (G10) STEUEREINHEIT FÜR TÜRVERRIEGELUNG COMMANDE DE VERROUILLAGE DES PORTES CONTROLADOR DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS IMMOBILIZER DIAG. CONNECTOR (G45) WEGFAHRSPERRE-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC DE L'IMMOBILISATEUR CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL INMOVILIZADOR DIAGNOSIS CONNECTOR (ECM) (E78) DIAGNOSESTECKER (ECM) CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC (ECM) CONECTOR DE DIAGNOSIS (ECM) CO ADJUSTING RESISTOR (E16) CO-REGELUNGS WIDERSTAND RÉSISTEUR DE RÉGLAGE DU CO RESISTENCIA DE AJUSTE DE CO TCM (E21,E22) ECM (E17,E18,E19) DIODE #1 (G06) DIODE #1 DIODE #1 DIODO #1 AIR BAG DIAGNOSIS CONNECTOR (Q04) AIRBAG-DIAGNOSESTECKER CONNECTEUR DE DIAGNOSTIC D'AIRBAG CONECTOR DE DIAGNOSIS DEL COLCHÓN DE AIRE Type 3 (Small fuse) Type 1,2 (Large fuse) FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES AIR BAG FUSE (G35) AIRBAGSICHERUNG FUSIBLE DE SAC G ONFLABLE FUSIBLE DEL COLCHÓN DE AIRE FUSE BOX SICHERUNGSKASTEN BOÎTIER À FUSIBLES CAJA DE FUSIBLES ABS CONTROL MODULE(E21,E22) ABS-STEUERMODUL ABS DIAGNOSIS CONNECTOR(E70) MODULE DE ABS-DIAGNOSESTECKER COMMANDE DE L'ABS CONECTOR DE DIAGNOSIS MÓDULO DE CONNECTEUR DE CONTROL DEL ABS DIAGNOSTIC ABS DE SISTEMA DE FRENOS ANTIENCLAVAMIENTO NOISE SUPPRESSOR (E75) STÖRFUNKEN-UNTERDRÜCKER SUPPRESSEUR DE BRUIT SUPRESOR DE RUIDO TURN SIGNAL RELAY (G34) BLINKERRELAIS RELAIS DE CLIGNOTANT RELÉ DE LA SEÑAL DE GIRO CIRCUIT BRAKER (G51) UNTERBRECHER DISJONCTEUR DISYUNTOR 4WD CONTROLLER (E74) 4WD-STEUEREINHEIT COMMANDE 4X4 CONTROLADOR DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS 8A-4-4 Floor Boden Plancher Piso G SENSOR (L18) D TECTEUR G G-SENSOR SENSOR G AIR BAG CONTROL MODULE (Q03) AIRBAG-STEUERMODUL MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS D’AIR MODULO DE CONTROL DE BOLSA DE AIRE 8A-5-1 Ground (earth) point Massepunkt Points de masse Points de masa Engine room Motorraum Compartiment moteur Compartimento del motor 8A-5 8A-5-2 Instrument panel Armaturenbrett Panneau d’instruments Tablero de instrumentos 8A-5-3 Floor Boden Plancher Piso 8A-5-4 Memo Notizen Note Notas 8A-6-1 Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica (TYPE 1, 2) BLK Battery C01 1 3 4 6 7 8 9 2 80A 60A 30A 15A 15A 15A 15A 50A C02 BLK Main fuse box 1 BLK 1 E50 WHT 1 E51 2 WHT/GRN WHT/RED B W Starting motor "A-1" Generator "A-2" E76 G33 2 3 1 2 WHT/BLU WHT/RED B06 1 E49 1 ORN RED WHT/BLU 1 WHT/GRN WHT/RED WB WR O R WB 6 7 8 9 2 1 G25 5 8A-6 B Acc Ig1 Ig2 St Lock Acc On Start 9 BLU 8 1 BLK/BLU 2 YEL BLK/YEL BY Starting motor BLU BLK/BLU YEL BLK/BLU YEL 11 G51 CIrcuit fuse box 2 BLK/BLU G35 2 Circuit breaker 15A 15A 15A 10A 20A 15A 15A 10A 15A 15A 15A 15A 15A 10A Air bag second fuse 15A 1 1 BLK BLK WHT/BLK BLK/WHT YEL/BLU YEL/BLK LT GRN YEL/GRN YEL/GRN RED/BLK GRN LT GRN/BLK WHT WHT/BLU WHT/BLU YEL/RED BLU BLU/RED WB BW YB YB LG YG YG RB G LB W WB WB YR B BR 17 18 19 20 22 23 24 11 12 13 14 15 16 21 25 26 8A-6-2 Power supply diagram Stromversorgungsdiagramm Schéma du circuit d’alimentation Diagrama de alimentación eléctrica (TYPE 3) BLK Battery C01 1 3 5 6 7 8 9 2 80A 60A 60A 15A 15A 15A 15A 50A C02 BLK Main fuse box 1 BLK 1 E50 WHT B E76 G33 Generator "A-2" "A-1" E51 1 WHT/GRN WHT/RED W Starting motor E85 1 2 5 Acc 1 B06 E49 1 1 ORN RED WHT/BLU 1 WB WR O R WB 6 7 8 9 2 1 2 B 2 WHT/BLU WHT/RED WHT/GRN WHT/RED G25 3 ABS Ig1 Ig2 St Lock Acc On Start 9 8 BLU BLK/BLU 1 YEL 2 BLK/YEL BY Starting motor BLK/BLU BLK/BLU YEL YEL 1 2 BLK/BLU Circuit fuse box 15A 15A 15A WHT/BLK BLK BLK 10A BLK/WHT BLU/RED 10A 10A 20A 15A 15A 10A 10A 15A RED/BLK LT GRN GRN/ORN YEL/GRN LT GRN BLK/RED YEL/BLK YEL/GRN /WHT 15A 15A 15A 30A WHT/BLU WHT/BLU GRN 15A WHT 10A 15A YEL/BLU BLU LT GRN/BLK YEL/RED WB BR BW BR GO YB LG YG YG LW RB G WB W WB LB B YR YB 46 39 40 41 43 42 27 28 29 30 33 32 31 34 35 36 47 38 37 8A-6-3 Main fuse Hauptsicherung Fusible principale Fusible principal 9 5 No. Nr. No. N.° Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje 1 80A 2 50A 3 60A 4 (TYPE 1, 2) 30A 4 (TYPE 3) 5 (TYPE 1, 2) Protected circuit 7 8 4 6 3 2 1 Schutzschaltung Battery Batterie Generator Lichtmaschine All the electric circuits Alle elektrischen schaltungen ABS controller ABS-steuergerät Ignition switch Zündschalter Circuit fuse box Schaltkreis-sicherungskasten Circuit fuse box Schaltkreis-sicherungskasten Kombinationsinstrument Scheinwerf-erlicht (L) Scheinwerf-erlicht (R) Hauptrelais Klimaanlagenkondensatorgebläserelais Circuit protege Batterie Generateur Tous les circuits électriques Contr’leur d’ABS Contacteur d’allumage Boîte à fusibles de circuit Circuito protegido Batería Generador Todos los circuitos Controlador de ABS Interruptor de encendido Caja de fusibles del circuito Blank Leer Vierge Vacio Blank Leer Vierge Vacio 5 (TYPE 3) 60A 6 15A 7 8 15A 15A 9 15A Combination meter Head light (L) Head light (R) Main relay A/C condensor fan relay Boîte à fusibles de cir- Caja de fusibles del cuit circuito Compteur mixte Medidor de combinación Phare (G) Faro (IZQ.) Phare (D) Faro (DER.) Relais principal Relé principal Relais de ventilateur Relé del ventilador del de condenseur A/C condensador del acondicionador de aire 8A-6-4 Fuse Sicherung Fusible Fusible TYPE 1, 2 (Large fuse) 26 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 No. Nr. No. N.° Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje Name Name Nom Nombre 11 10A TAIL 12 15A STOP 13 15A FOG Protected circuit Schutzschaltung Combination switch Brake light switch Fog light switch Kombinationsschalter Bremslichtschalter Nebelscheinwerferschalter Datenverbindungsstecker Data link connector 14 15A DOME Clock Speedo Meter Radio Ignition switch Dome light 15 15A HAZARD-HORN ECM Combination switch Horn relay Hazard switch 16 15A DOOR LOCK 17 15A CIGAR-RADIO 18 15A IG-COIL METER Door lock controller Cigar lighter Radio Remote control mirror Uhr Tachometer Zündschalter Innenraumleuchte Circuit protege Circuito protegido Commutateur combine Interrupteur de feux stop Interrupteur d’anti-brouillard Connecteur de transmission de données Horloge Compte-tours Interruptor de combinación Interruptor de la luz del freno Interruptor de luz de neblina Conector de enlace de datos Contacteur d’allumage Plafonnier Interruptor de encendido Luz de domo Reloj Velocimetro Kombinationsschalter Hupenrelais Commutateur combine Relais d’avertisseur sonore WarnblinkerCommutateur de schalter feu de detresse Turschlossregler Controleur de verrou de porte Zigarette-nanAllume-cigares zünder Interruptor de combinación Relé de la bocina Interruptor de peligro Control de cerradura de puerta Encendedor de cigarrillos Ferngesteuerter Spiegel Espejo con control remoto Miroir commande a distance Clock Uhr Horloge Speedo meter Tachometer Compte-tours G sensor Dé tecteur G G-sensor Immobilizer con- WegfahrsperModule de comtrol module ren-steuermodul mande d’immobilisateur Reloj Velocimetro Sensor G Modulo de control del inmovilizador 8A-6-5 No. Nr. No. N.° 19 20 Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje 15A 10A Name Name Nom Nombre Protected circuit Combination switch Head light level control Kombinationsschalter Euchtweitenregler A/C switch Klimaanlagenschalter WIPER-WASHER TURN BACK Rear wiper motor Hazard switch 4WD controller 21 10A Schutzschaltung 4WD 4WD VSV 2WD VSV 22 20A HEATER Heater Rear defogger switch 23 15A REAR DEFG 24 15A SEAT HEATER 25 Circuit breaker POWER WINDOW Power window switch 26 15A AIRBAG Airbag control module Seat heater switch Circuit protege Commutateur combine Commande de réglage de niveau des projecteurs Commutateur A/C Circuito protegido Interruptor de combinación Control de nivel de faros Interruptor del acondicionador de aire HeckscheibenMoteur d’essuie- Motor del limpiawischermotor glace arrière dor trasero WarnblinkerCommutateur de Interruptor de schalter feu de detresse peligro 4WD-steuerein- Commande 4x4 Controlador de heit tracción en las cuatro ruedas 4WD VSV VSV 4 roues VSV de 4WD motrices 2WD VSV VSV 2 roues VSV de 2WD motrices Heizung Chauffage Calefaccion Schalter für Interrupteur de Interruptor del heckscheibendésembueur desempañador entfeuchter arrière trasero SitzheizungsEnterrupteurde- Interruptor dela schalter chauffe-sieges calefaccion del asiento Servo-fensterhe- Commutateur de Interruptor de la ber-schalter leve-glace ventanilla automática Module de com- Airbag-steuerModulo de conmande des modul trol de bolsa de coussins d air aire 8A-6-6 Fuse Sicherung Fusible Fusible TYPE 3 (Small fuse) 3 No. Nr. No. N.° 27 Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje 20A Name Name Nom Nombre HEATER 28 15A REAR DEFG 29 15A SEAT HEATER 30 10A REAR FOG 31 15A DOOR LOCK 32 15A STOP 33 10A TAIL 34 15A RADIO DOME 3 3 30 31 0 1 3 33 3 3 Protected circuit Heater Rear defogger switch Seat heater switch Rear fog light (*1. See below) Door lock controller Brake light switch Combination switch Data link connector Clock Speedo Meter Radio Ignition switch Dome light 35 15A HORN HAZARD ECM Combination switch Horn relay Hazard switch 36 15A FOG Fog light switch (*1. See below) 35 3 5 Schutzschaltung Circuit protege Heizung Schalter für heckscheibenentfeuchter Sitzheizungsschalter Chauffage Interrupteur de désembueur arrière Enterrupteurdechauffe-sieges Hecknebelleuchte (*1. Siehe unten) Turschlossregler Antibrouillard arriere (*1. Voir ci-dessous) Controleur de verrou de porte Interrupteur de feux stop Commutateur combine Connecteur de transmission de données Horloge Compte-tours Bremslichtschalter Kombinationsschalter Datenverbindungsstecker Uhr Tachometer Zündschalter Innenraumleuchte Kombinationsschalter Hupenrelais Contacteur d’allumage Plafonnier Commutateur combine Relais d’avertisseur sonore WarnblinkerCommutateur de schalter feu de detresse Nebelscheinwer- Interrupteur ferschalter d’anti-brouillard (*1. Siehe unten) (*1. Voir ci-dessous) Circuito protegido Calefaccion Interruptor del desempañador trasero Interruptor dela calefaccion del asiento Luz antiniebla transera (*1. Véase abajo) Control de cerradura de puerta Interruptor de la luz del freno Interruptor de combinación Conector de enlace de datos Reloj Velocimetro Interruptor de encendido Luz de domo Interruptor de combinación Relé de la bocina Interruptor de peligro Interruptor de luz de neblina (*1. Véase abajo) *1. For some of Type 3 vehicles, the rear fog light circuit is protected by the FOG (15A) fuse instead of the REAR FOG (10A). To identify the vehicle, see the wire color. *1. Bei manchen Fahrzeugen des Typs 3 ist der Nebelschlussleuchten-Schaltkreis durch eine FOG (15A) Sicherung anstatt einer REAR FOG (10 A) Sicherung geschützt. Nehmen Sie zur Identifizierung des Fahrzeugs auf die Kabelfarbe Bezug. *1. Sur certains véhicules du Type 3, le circuit du feu anti-brouillard arrière est protégé par un fusible FOG (15A) et non REAR FOR (10A). Pour identifier le véhicule , voir le code couleur des câbles. *1. En algunos vehículos tipo 3, el circuito de la luz antiniebla trasera está protegido por el fusible FOG (15A), en lugar de REAR FOG (10A). Para identificar el vehículo, compruebe el color del cable. 8A-6-7 No. Nr. No. N.° 37 Amperage Amperezahl Ampérage Amperaje 15A Name Name Nom Nombre 10A 4WD 39 15A AIRBAG 40 15A IG 41 10A METER 42 10A BACK 43 10A Blank Leer Vierge Vacio Blank Leer Vierge Vacio ABS 45 46 47 15A 30A Schutzschaltung Combination switch Head light level control Kombinationsschalter Euchtweitenregler A/C switch Klimaanlagenschalter Cigar lighter Zigarette-nanzünder WIPER-WASHER 38 44 Protected circuit CIGAR POWER WINDOW Circuit protege Circuito protegido Commutateur combine Commande de réglage de niveau des projecteurs Commutateur A/C Interruptor de combinación Control de nivel de faros Allume-cigares Encendedor de cigarrillos Interruptor del acondicionador de aire Rear wiper HeckscheibenMoteur d’essuie- Motor del limpiamotor wischermotor glace arrière dor trasero 4WD controller 4WD-steuerein- Commande 4x4 Controlador de heit tracción en las cuatro ruedas 4WD VSV 4WD VSV VSV 4 roues VSV de 4WD motrices 2WD VSV 2WD VSV VSV 2 roues VSV de 2WD motrices Airbag control Module de com- Airbag-steuerModulo de conmodule mande des modul trol de bolsa de coussins d air aire Speedo meter Tachometer Compte-tours Velocimetro G sensor Dé tecteur G G-sensor Sensor G Immobilizer con- WegfahrsperModule de com- Modulo de control module ren-steuermodul mande d’immo- trol del inmovilibilisateur zador Conbination Kombinationsin- Compteur mixte Medidor de commeter strument binación Hazard switch WarnblinkerCommutateur de Interruptor de schalter feu de detresse peligro Radio Remote control mirror Clock Power window switch Ferngesteuerter Spiegel Miroir commande a distance Uhr Horloge Servo-fensterhe- Commutateur de ber-schalter leve-glace Espejo con control remoto Reloj Interruptor de la ventanilla automática 8A-6-8 Memo Notizen Note Notas 8A-7-1 System circuit diagram Systemschaltdiagramm Schéma des circuits électriques Diagrama del circuito eléctrico A-1: Cranking system A-1: Kurbelsystem A-1: Système de démarrage A-1: Sistema de arranque B Acc Ig1 Ig2 A : RHD B : LHD C : A/T D : M/T St Lock Acc On Start G25 2 BLK/YEL A BLK BLK BLK B G31 E75 G05 E24 A 7 B 6 BLK/YEL BLK/YEL E45 C04 6 BLK/YEL BLK/YEL C C15 D 6 8A-7 L P R N D 2 BY Transmission range sensor 9 ECM BLK/RED BLK/RED BLK/YEL BLK/RED 16 C16 E80 BLK/RED BR ECM "A-4" 1 C06 C07 1 Starting motor M "A-4" 8A-7-2 A-2: Charging system A-2: Ladesystem A-2: Système de charge A-2: Sistema de carga C Main fuse box 1 Fuse box 80A D 18 40 C IG-COIL. METER D IG 15A C02 1 BLK/WHT BLK/WHT BLK/WHT 10 CHARGE G24 5 WHT/RED WHT G32 E77 11 BLK/WHT E45 C04 C09 Generator 1 3 A 13 B 3 WHT/RED 4 BLK/WHT WHT/RED 2 1 C08 Ic regulator A B C D : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 8A-7-3 A-3: Ignition system A-3: Zündsystem A-3: Système d’allumage A-3: Ontstekingssysteem C Main fuse box D 18 40 A B C D C IG-COIL. METER D IG 15A : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 BLK/WHT G32 E77 ECM 11 ECM "A-4" BW BRN/WHT "A-4" BB BLK/WHT BRN/BLK BLK/WHT A B E80 C16 E79 C03 A A 15 B 9 3 B BLK/WHT BRN/WHT C17 E45 C04 1 E80 C16 E79 C03 BLK/WHT 3 A 11 B 10 BRN/BLK C18 1 BLK/WHT 3 BLK/WHT 2 E15 Noise suppressor IG COIL #2&#3 IG COIL #1&#4 1 2 2 BLK/BLU BLK/BLU BLK BLK/BLU 5 8A-7-4 A-4: Engine control system A-4: Motorsteuesystem A-4: Système de commande du motor A-4: Motorregelsysteem (1/4) G IG-COIL. 18 G Fuse box METER 40 H H IG C 15A 12 BLK/WHT 9 15A 15A E51 Transmission range sensor "A-1" BR BLK/WHT G32 E77 D G 8 Main fuse box HEATER Fuse box 1 LT GRN A ORN "A-1" B BY G32 E77 G54 E84 11 A9 B3 2 LT GRN E60 B01 "C-1" YG BLK/WHT 22 27 20A B06 1 H BLK/WHT BLU/BLK BLK/YEL BLK/RED ORN ORN BLU/BLK RED 2 LT GRN YEL/GRN 1 E54 C16 E80 2 C04 E45 16 BLK/RED BLK/RED 6 E53 BLK/YEL BLK/YEL BR 3 4 PNK E24 G05 5 3 19 F VSS "C-1" ECM E 13 F 20 Relay G04 E23 B G32 E77 Y E18 E17 4 BLU/BLK A YEL 1 E 3 2 1 4 3 BLK/BLU PNK/BLK PNK WHT/GRN E17 Starting motor "A-1" Starting motor "A-1" 2 Main relay BY Relay B05 1 B01 E60 4 BLU BLU/BLK YEL BLU/BLK PNK/BLK 4 E 11 F 22 E17 10 1 6 5 18 15 16 22 E23 G04 PNK A 6 B 5 YEL/RED YR "Fuel meter" "C-1" E19 3 YEL/RED 1 WHT BLK 14 13 E F 7 RED/BLU BLK PNK/BLK E17 E18 E 20 F 14 10 LT GRN/RED 3 RED C 16 G01 L26 YEL/RED L22 1 L04 13 D PNK 3 YEL/RED E80 C16 E79 C03 C9 D6 E45 C04 3 2 7 E81 C29 P E16 1 RED/BLU 16 4 RED Fuel gauge CO adjusting resistor BLK C 14 D 7 PNK 1 L01 25 C11 BLK/BLU 12 PNK/BLK 2 BLK/BLU 3 11 2 BLK/ORN A B G04 E23 G32 E77 1 BLK/ORN WHT BLK BLK/ORN 2 1 BLK/ORN E45 C04 4 4 BLK/ORN BLK L26 G01 C12 1 1 BLK L26 G01 3 GRN BLK Knock sensor BLK C29 E81 GRN 11 4 BLK/WHT 17 BLK/ORN Heated oxygen sensor #1 BLK C04 3 8 E45 BLK/WHT 5 1 6 7 8A-7-5 (2/4) : RHD : LHD : A/T : M/T : Other than GCC / Australia spec with immobilizer. F : For GCC / Australia spec with immobilizer only. G : Type 1, 2 H : Type 3 A B C D E 2 6 C Transmission range sensor "A-6" R "Tachometer" "C-1" B RED BRN 1 C29 E81 BLU/BLK E31 G05 E24 7 BLU/BLK 1 1 E32 #2 #1 BLU/BLK BLU/BLK 1 E33 E39 1 E34 #3 BLU/BLK 2 IAC valve #4 4WD Cont M 2 2 2 "A-7" 1 2 3 B RED E18 BRN E F 2 E17 E18 RED/GRN RED/WHT BRN BRN E 11 F 16 E19 WHT/GRN 21 9 WHT/BLK 31 GRN/YEL 8 BLK/RED 6 15 ECM 17 E F E19 E18 E 27 F 1 14 22 26 "C-1" YW G04 E23 WHT/RED GRN/BLK E81 C29 5 GRN/BLK C19 E20 1 16 10 1 ECT sensor LT GRN/RED YEL/WHT GRN 9 YEL/WHT 3 LT GRN/RED 11 GRN C22 MAP sensor LT GRN/RED LT GRN BLK/BLU BLK/BLU C29 E81 BLK/RED E38 3 2 E48 2 C Open 3 Throttle position sensor IAT sensor D E80 C16 E79 C03 C 13 D 8 1 1 BLK/BLU BLK/BLU BLK/BLU 13 3 BLK/BLU BLK/BLU BLK 1 LT GRN/BLK 7 LT GRN/RED 1 2 BLK/BLU 3 8 2 Evaporator 2 BLK/RED BLK/RED Close 2 15 10 13 BLK/RED 8A-7-6 (3/4) A : RHD B : LHD C : A/T D : M/T E: Other than GCC / Australia spec with immobilizer. F : For GCC / Australia spec 6 with immobilizer only. BLU/BLK ABS Cont M Switch "B-3" RW "G-1" G GRN E45 C04 (Check engine) "C-1" PY PPL/YEL RED/WHT G : Type 1, 2 H : Type 3 2 8 "D-1, 2, 3" RY RED/YEL BLU/BLK 1 E37 BLU/BLK C30 BLU/BLK C23 3 EVAP canister purge valve 3 CKP sensor CMP sensor 2 G04 E23 G32 E77 A B A A 9 G05 B 10 E24 RED/WHT E E18 12 F E18 E17 15 B PPL/YEL E 16 F 12 G31 E75 G04 E23 1 C04 E45 RED/YEL E2 F 9 17 2 2 1 GRN/RED 10 BLU/GRN E19 BLK/RED C04 E45 10 GRN/RED 7 4 WHT BLK/RED 9 WHT 23 11 17 ECM 18 17 5 6 E F GRN/RED BLK/ORN BRN/YEL IF EQPD GR BO E 21 F 15 E17 E18 BLK/RED 8 8 14 1 15 7 4 BLK/RED RED/BLU BRN/WHT PNK C BR "A-6" D 2 B04 TCM M C Condenser fan motor BLK E23 G04 A 3 B 8 20 E78 6 2 5 E60 B01 4 E80 C16 E79 C03 BRN/BLK BW BB 5 BLK 1 RG Compressor A IF EQPD IF EQPD B 4 2 C 11 D 10 BRN/WHT PNK B02 BRN/BLK C 15 D 9 IG COIL #1&#4 "A-3" 1 DLC RED/GRN "C-1" 19 RED/GRN RED/GRN WHT/BLU PNK BY E19 IG COIL #2&#3 "A-3" 8A-7-7 (4/4) 18 40 G H Fuse box 15A G IG-COIL. G METER H IG H 14 34 : RHD : LHD : A/T : M/T : Other than GCC / Australia spec with immobilizer. F : For GCC / Australia spec with immobilizer only. G : Type 1, 2 H : Type 3 A B C D E DOME 15A WHT IF EQPD Brake light switch "D-6" GW 8 BLU/BLK BLU/BLK C20 BLK/WHT WHT 5 EGR valve 2 A G32 E77 11 B G04 E23 G32 E77 A 16 B 17 BR 4WD Cont M "A-7" 3 1 GRY C29 E81 6 GRY/RED GRY/BLU GRY/BLK 2 6 GRY E19 4 10 BLK/WHT GRY/RED GRY/BLU GRY/BLK 29 18 WHT BLU/RED WHT GRN/WHT 14 17 E F 28 18 E18 E17 9 E 9 F 11 E17 7 E F 16 E18 E17 E 7 F 21 16 ECM E19 5 E F BLU/ORN E17 E18 E 24 F 13 E 12 IF EQPD F 7 E3 F 11 9 14 E17 BLK BLU/YEL PNK/GRN 13 WHT A C 1 D 12 B BLU/ORN E77 G32 E84 G54 E23 G04 B E77 G32 BLU/YEL 5 E24 G05 "G-2" PG WHT 2 6 WHT BLK/ORN YEL/BLK G04 E23 B G32 E77 RED/BLU A BY PNK/GRN PNK/GRN Blower fan motor switch "E-1" 2 E80 C16 A A 3 B 13 RED/BLU YEL/BLK 5 E80 C16 D E79 C03 C 4 BLK C31 1 2 3 Heated oxygen sensor #2 BLK/ORN PNK/GRN G21 7 9 5 E45 C04 4 1 DLC H G G04 E23 B G32 E77 A PSP switch 6 A 4 B BLK 6 1 4 BLK/WHT BLK C16 E80 A 7 B 8 BLK BLK BLK 1 BLK/ORN Abnomal Nomal C27 16 IF EQPD 9 10 C04 3 E45 BLK BLK/WHT 13 12 8A-7-8 A-5: Immobilizer control system type A (10 pin connector ICM) A-5: Wegfahrsperre-steuersystem A-5: Système de commande de l’immobilisateur A-5: Sistema de control del inmovilizador G 8 Main fuse H 15A G IG-COIL. 18 40 METER 15A G H H IG 14 34 A : RHD B : LHD E : Other than GCC / Australia spec DOME Fuse box with immobilizer. 15A F : For GCC / Australia spec 1 E51 with immobilizer only. ORN G : Type 1, 2 H : Type 3 BLK/WHT ORN ORN BLK/WHT 2 1 G24 Main relay 4 E24 G05 G22 3 BLU/BLK BLU 3 PPL/YEL G05 E24 8 BLU/BLK G46 10 CHECK ENGINE E53 BLK/WHT BLK/WHT G32 E77 1 2 15 PPL/YEL 11 ICM BLK/WHT E F E18 E17 E9 F 11 BLU/BLK E17 BLU/BLK 6 5 BLU 10 ECM E F E17 E18 E 12 F 7 YEL/BLK 4 3 PNK/BLK GRY/RED G47 1 8 BLK 10 PNK/GRN E24 G05 7 YEL/BLK YEL/BLK 2 G45 2 1 Coil antenna Immobilizer output diagnosis coupler BLK BLK G21 DLC 6 2 4 WHT 16 YEL/BLK 9 E2 F 9 8A-7-9 A-5: Immobilizer control system type B (4 pin connector ICM) A-5: Wegfahrsperre-steuersystem A-5: Système de commande de l’immobilisateur A-5: Sistema de control del inmovilizador G 8 Main fuse 15A H 18 40 G IG-COIL. G METER H IG H 15A 14 34 DOME A : RHD B : LHD E : Other than GCC / Australia spec Fuse box with immobilizer. 15A F : For GCC / Australia spec with immobilizer only. 1 E51 BLK/WHT ORN ORN E53 G : Type 1, 2 H : Type 3 ORN 2 1 IF EQUP Main relay BLK/WHT 3 BLU G22 E24 G05 G24 4 G22 IMMOBI 4 BLU/BLK 10 10 CHECK ENGINE G24 BLK/WHT 3 8 BLU/BLK G48 G58 BLK/WHT 4 BLU/BLK G57 BLK/WHT 3 G32 E77 BLK/WHT 4 RED/GRN G04 E23 11 A 8 B 3 E F ICM E18 E17 E 9 F 11 BLU/BLK E17 6 BLU 5 10 RED/GRN 8 ECM 1 1 2 YEL/BLK E F 2 DLC 2 YEL/BLK BLK G21 E 12 F 7 YEL/BLK YEL/BLK 6 E17 E18 E24 G05 BLK BLK G05 E24 15 BLU/BLK 3 BLK/WHT BLK PPL/YEL 4 WHT 16 YEL/BLK 9 PPL/YEL E2 F 9 8A-7-10 A-6: 4A/T control system A-6: A/T-steuersystem A-6: Système de commande 4A/T A-6: Sistema de control 4A/T C D Fuse box 20 42 BACK D BACK 10A : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 A B C D C TURN A YEL/BLK B YEL A G31 E75 B G32 E77 A 3 B 16 YEL/BLK E81 C29 15 YEL/BLK C15 8 (Shift indicator) "C-1" B P G R E68 Transmission renge sensor R D 2 L 4 ORN/BLK Brake light switch O N Step on Release 1 GW GR 2 5 7 RED ORN 10 C29 1 C05 E44 C05 E44 E81 3 1 GRN/RED 6 GRN 1 2 GRN/WHT 5 9 E38/E43 ORN/BLK E68 ORN/BLK Step on Release 2 RED E23 G04 E77 G32 A B Brake light switch E22 RED RED 1 GRN/RED 3 GRN 9 GRN/WHT 10 11 TCM A 14 B 15 2 RED 4 R R E21 17 5 BLU/WHT BLU/ORN "C-1" 7 15 6 P A 16 B 7 PNK E24 G05 B E77 G32 A LT GRN/RED LT GRN/BLK "A-4" "A-4" 2 E22 15 14 PNK E80 C16 BLK 3 7 PNK BLU 4 8 BLU/ORN A PNK 1 3 Shift lock solenoid O/D switch BLK BLK LT GRN/RED LT GRN/BLK A/T selector lever On Off 4 6 BLK E60 B01 5 B02 1 E23 G04 PNK BLU 7 C14 3 1 4 2 BLK BLK BLK G01 L26 BLK 3 BLK Compressor A 6 7 BLK/ORN 12 BLK/ORN BLU/WHT G17 13 ECM ECM E23 G04 ORN 2 B 4 5 6 Input shaft speed sensor Output shaft speed sensor 8A-7-11 A B C D : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 Fuse box C IG-COIL. 18 40 C D 14 34 C METER D D IG 15A DOME 15A (Tachometer) "C-1" B "C-1" YG 4WD Cont M "A-7" B YEL/GRN (O/D OFF) "C-1" BY Brake light switch "D-6" GW BLU/YEL GRN/WHT BRN YG L27 G02 16 VSS "C-1" ECM G05 E24 YEL/GRN YEL/GRN B G04 E23 G32 E77 E17 BRN YEL/GRN A 7 BRN 21E18 11 BRN BLK/RED 5 6 17 BLK/ORN BRN/YEL GRN/RED BLK/WHT G32 E77 4 YEL E21 BRN E22 14 11 BLK/WHT 5 8 E21 18 8 20 23 24 25 3 1 BLU/YEL 21 2 TCM E21 G05 E24 WHT 4 2 26 22 16 3 E22 4 12 1 BLK/YEL WHT YEL/GRN RED/GRN 7 3 PNK/BLU BLK/BLU PNK/GRN BLU A E44 C05 2 11 8 4 12 B BLK/YEL WHT YEL/GRN RED/GRN PNK/BLU BLK/BLU GRY BLU E70 C13 8 7 5 6 4 2 3 WHT G21 2 4 DLC DLC E23 G04 E77 G32 A 5 B G04 E23 G32 E77 PNK/GRN BLK/ORN BLK 16 7 5 BLK/ORN 4 E45 C04 C D A7 B8 G04 E23 B G32 E77 Shift solenoid No.3 Shift solenoid No.2 Shift solenoid No.1 A/T module Lock up solenoid A/T fluid temperature sensor A B 1 BLK/ORN A Shift solenoid No.4 1 BLK BLK BLK 5 4 6 6 BLK A B 4 5 8A-7-12 A-7: 4WD control system A-7: 4WD steuersystem A-7: Système de commande 4WD A-7: Sistema de control de tracción en las cuatro ruedas C Fuse box D 21 38 4WD D 10A A B C D C IG-COIL. 18 40 C METER D IG : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 15A YEL/RED A B G31 E75 G54 E84 A 16 B 4 YEL/RED ABS Cont M YEL/RED 2 E62 2 E61 "G-1" BLK/WHT 10 G24 4WD shift vacuum switching valve "A-4" GW B 4WD 2WD shift vacuum switching valve YEL/RED YEL/RED ECM 1 1 GRY/BLK GRY/RED 1 BLU G31 E75 B G04 E23 BLU GRN/WHT A 14 BLU E74 1 10 2 3 4 4WD Cont M 9 8 6 7 BLU/BLK (Tachometer) "C-1" B G05 E24 BRN B E75 G31 E84 G54 7 G02 L27 BRN GB B 2 BLU/BLK BLK 2 4WD Dual pressure switch "E-1" Vacuum switch 4 L20 GRN/BLK 1 E63 A 15 B 10 BLU/BLK BRN BRN A 5 GRY ECM BLK 4WD switch 1 BLK "A-6" BLK BLK BLK 3 L26 G01 BLK 7 6 BLK 8 E77 G32 BLK 5 6 A B 5 4 8A-7-13 B-1:Windshield wiper and washer B-1:Frontschweibenwischer und waschanlage B-1:Essuie-glace et lave-glace de pare-brise B-1:Limpiador y lavador del parabrisas 19 37 C D Fuse box A B C D WIPERWASHER 15A YEL/BLU YEL/BLU G26 Switch 4 A T Off On Washer switch Relay Control circuit 12V BAT H L RY INT1 INT2 Off Int Lo Hi 1 3 YEL/BLU G04 E23 B G54 E84 A BLU/WHT A 13 B 18 2 11 BLU/RED BLU A 12 B 17 A 10 B 7 A 11 B 8 A B YEL/BLU BLU/WHT BLU/RED 9 BLK/BLU BLU G05 E24 G32 E77 A 6 B 14 BLK BLK/BLU 2 E10 M Motor E03 4 3 1 2 1 H Limit switch Operate M L BLK Motor Stop 5 6 : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 8A-7-14 B-2: Rear wiper and washer (Type 1, 2) B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière B-2: Limpiador y lavador trasero A : RHD B : LHD WIPERWASHER 19 Fuse box 15A YEL/BLU YEL/BLU YEL/BLU G56 1 Wash Off Switch On Wash 3 4 BLU/YEL YEL/BLU BLU 2 G55 G05 E24 G32 E77 A 3 B A 5 B 13 BLU/YEL Relay 1 G01 L26 6 19 ORN 2 M 5 Motor YEL/BLU O06 2 E11 YEL/BLU L13 O04 5 ORN 2 1 4 Limit switch M Stop Operate 3 BLK Motor O05 L12 5 BLK BLK BLK 7 6 5 8A-7-15 B-2: Rear wiper and washer (Type 3) B-2: Heckscheibenwischer und waschanlage B-2: Essuie-glace et lave-glace arrière B-2: Limpiador y lavador trasero 37 Fuse box A : RHD B : LHD WIPERWASHER 15A YEL/BLU YEL/BLU YEL/BLU G56 1 Wash Off On Switch Wash 3 4 YEL/BLU BLU/YEL BLU G55 8 BLU/YEL 7 4 BLU/YEL + + A Relay B HIC G05 E24 G32 E77 A 5 B 13 3 YEL/BLU G01 L26 BLU/GRN 6 BLU/GRN 2 1 BLU/YEL 2 ORN M 5 Motor YEL/BLU O06 5 E11 YEL/BLU L13 O04 2 19 7 BLU/GRN 2 ORN 1 4 1 M Motor 3 BLK O05 L12 5 BLK BLK BLK 7 6 4 8A-7-16 B-3: Rear defogger B-3: Heckscheibenentfeuchter B-3: Désembueur arrière B-3: Desempañador trasero Fuse box 23 28 C D A B C D REAR DEFG 15A : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 Without Heated mirror With Heated mirror "D-3" RY YEL/GRN YEL/GRN RED/YEL 5 5 G16 6 ILL G16 Switch 4 YEL/GRN YEL/BLU 1 3 G66 4 RED/WHT Heated mirror relay 2 A BLK B RED/WHT BLK BLK RED/WHT 5 RED/WHT 2 1 RED/WHT G04 E23 G32 E77 A 9 B 10 G01 L26 18 RW "B-6" 6 RED/WHT RED/WHT BLK RW ECM "A-4" L13 O04 4 BLK/BLU BLK O05 L12 D O07 O03 1 1 5 D C BLK C BLK BLK BLK A BLK BLK B BLK L26 3 G01 BLK 7 7 6 G04 E23 G32 E77 A 7 B 8 BLK 6 6 A B 4 8A-7-17 B-4: Power window B-4: Automatischer fensterheber B-4: Lève-vitres électriques B-4: Ventanilla automática A B Circuit braker POWER WINDOW 25 G51 Circuit braker A : Type 1, 2 B : Type 3 POWER WINDOW 47 1 BLU BLU G29 J01 8 or 6 BLU J03 Main switch 5 Driver side switch B E DU Window lock switch DS Up Passenger side switch B E DU DS Up Off Off Down Off Down Up Auto down On Off Down 4 8 BLK J01 G29 YEL 2 1 RED/BLK GRN/BLK 3 RED/YEL 10or4 11or15 BLK RED/BLK G03 J07 GRN/BLK 8 or 10 RED/BLK J09 9or14 BLU 7 or 9 6 or 7 BLU GRN/BLK 1 3 4 Up Off Down switch 2 BLK J05 2 BLK 1 M Up RED/YEL J11 G32 E77 5 YEL 1 2 M 8 Up BLK Front Front Motor Motor 5 6 8A-7-18 B-5: Power door lock (With 4pin door lock motor connector) (Type 1, 2) B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 4-poligem türschlossmotor-steckverbinder) B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 4 broches) B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 4 pasadores) A : RHD B : LHD DOOR LOCK 16 Fuse box 15A WHT/BLU G10 4 Controller 6 1 7 12 GRN RED GRN G02 L27 BRN/YEL G29 J01 RED A4 B5 12 B BRN/YEL B A GRN RED RED GRN A5 B4 B A A2 B1 4 J06 GRN GRN Lock A3 B9 A RED A1 B2 M G03 J07 RED J12 GRN RED A2 B1 M Lock 13 12 RED GRN A9 B3 B A RED L13 O04 3 RED GRN GRN A1 B2 6 O08 BLK 2 3 M Lock Rear end Unlock 3 BLK J01 G29 11 BLK BLK BLK G32 E77 BLK BLK 6 5 BLK G01 L26 8 3 BLK 6 7 8A-7-19 B-5: Power door lock (With 6pin door lock motor connector) (Type 1, 2) B-5: Elektrische türverriegelung (Mit 6-poligem türschlossmotor-steckverbinder) B-5: Verrouillage centralisé des portes (Avec un connecteur de moteur de verrouillage de porte a 6 broches) B-5: Bloqueo automático de las puertas (Con conector para el motor del seguro de puerta de 6 pasadores) Fuse box A : RHD B : LHD DOOR LOCK 16 15A WHT/BLU G10 4 Controller 5 6 1 7 RED 8 GRN GRN G02 L27 BLU/RED G29 J01 B A BRN/YEL A 9 B 3 B A RED A3 B9 B J06 A Lock B Unlock A2 B8 B A BLU/RED BRN/YEL GRN BRN/YEL BLU/RED A5 A 6 B6 B 5 GRN RED GRN G03 J07 A8 B2 B A RED GRN A 4 B 11 A RED A1 B2 A2 B1 RED J12 GRN L13 O04 12 A2 B1 RED 6 O08 BLK 3 RED GRN GRN RED A1 B2 13 GRN A 11 B 4 B A RED 2 3 M M M Lock Lock Lock Rear end A Unlock B Lock 4 BLK J01 G29 15 BLK BLK BLK G32 E77 BLK BLK 6 5 BLK G01 L26 8 3 BLK 6 7 8A-7-20 B-5: Power door lock (Type 3) B-5: Elektrische türverriegelung B-5: Verrouillage centralisé des portes B-5: Bloqueo automático de las puertas A RHD B LHD "Power supply diagram" (60A) DOOR LOCK 31 WG 15A WHT/GRN G25 5 WHT/BLU 6 BLU/GRN G10 7 2 5V Controller 5V 5V 4 BLK/RED 9 8 10 RED BLU/RED BRN/YEL 11 12 G02 L27 RED G30 K02 1 BLK/RED BR G29 J01 A9 B3 A3 B9 BLU/RED BRN/YEL J06 5 A2 B8 RED 6 GRN A8 B2 GRN 2 1 GRN RED GRN J12 GRN 11 4 G03 J07 RED 1 2 13 L13 O04 RED 6 3 GRN O08 12 RED 3 BLK 2 M Lock Model M M Lock Lock Front Rear end Hazard switch "D-8" Unlock Lock 4 BLK J01 G29 YEL/BLU YB Diode #2 "D-4" 5 GRN 15 BLK 6 8A-7-21 Memo Notizen Note Notas 8A-7-22 B-6: Remote controlled mirror B-6: Ferngesteuerter spiegel B-6: Retroviseur telecommande B-6: Espejo de control remoto C D A B C D A B CIGAR- 17 46 A B Fuse box RADIO 15A C D CIGAR : Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD without heated mirror WHT/BLK G27 Switch R Down L Up R L 7 4 B D BLK 3 8 B D A C GRY/YEL G03 J07 9 B D BRN/YEL WHT G03 J07 J08 L e f t 6 U p Mirror motor M1 2 D o w n A C BRN/RED GRY/RED WHT 12 GRY/YEL G29 J01 GRY/RED WHT 3 1 M2 2 BRN/RED R i g h t GRY/YEL 11 BRN/RED 1 B D A C BRN/YEL 6 BRN/YEL 6 6 A C GRY/RED BRN/YEL 1 BRN/YEL 5 11 12 GRY/YEL GRY/RED 1 3 J02 L e f t M2 R i g h t U p Mirror motor M1 13 WHT 2 D o w n 8A-7-23 B-6: Remote controlled mirror (Type 3, LHD with heated mirror) B-6: Ferngesteuerter spiegel B-6: Retroviseur telecommande B-6: Espejo de control remoto 46 Fuse box CIGAR 15A WHT/BLK R L Down Up "B-3" RW R L 7 5 G27 Switch 4 3 8 9 6 RED/WHT BLK GRY/YEL G03 J07 GRY/RED 1 6 BRN/YEL BRN/RED WHT RED/WHT 2 WHT 3 BRN/YEL G29 J01 GRN/RED BRN/RED 11 WHT 13 12 GRY/YEL RED/WHT 5 GRN/RED GRY/RED WHT J08 L e f t 3 1 M2 R i g h t U p Mirror motor M1 2 4 D o w n J02 L e f t J14 1 1 M2 3 R i U g p h t M1 2 D o w n Mirror motor J13 BLK J07 G03 4 1 BLK J01 G29 8 BLK 15 BLK BLK 6 8A-7-24 B-7: Horn B-7: Hupe B-7: Avertisseur B-7: Bocina C Fuse box D 15 35 A B C D HAZARDHORN 15A WHT/BLU WHT/BLU G37 WHT/BLU C1 D4 C3 D1 C2 D3 C4 D5 Horn relay WHT A B G31 E75 G04 E23 1 WHT/BLU 1 E43 Horn H 2 BLK BLU/RED G26 10 Combination switch (Horn) 5 : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 8A-7-25 Memo Notizen Note Notas 8A-7-26 C-1: Combination meter C-1: Kombinationsinstrument C-1: Compteur mixte C-1: Medidor de combinación (1/4) 18 40 C Fuse box D C IG-COIL. METER C D IG D 15A 14 34 A B C D DOME 15A : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 "D-4" RY BLK/WHT G22 10 RED/YEL 7 6 ILL Speedometer & odometer circuit FUEL TEMP TACHO G24 WHT 2 9 14 15 13 Main relay "A-5" BB 5 11 ECM BRN YEL/WHT A B BLK/ORN YEL/RED BLU/BLK G04 E23 G32 E77 A8 B9 A BLK/ORN BLK/ORN YEL/WHT G04 E23 B G32 E77 E24 G05 8 B A G05 E24 7 E81 C29 9 G01 L26 16 17 YEL/WHT YW YEL/RED L22 L04 YR B ECM "A-4" BRN B TCM 4WD Cont M "A-6" 1 YEL/RED BRN B YEL/GRN L01 1 BLK/ORN 2 BLU/BLK G02 L27 BLK/ORN E45 C04 E23 G04 E77 G32 YEL 4 YEL/GRN 1 BLK/ORN ECT sensor "A-4" BRN "A-4" Y 7 BLU/BLK YEL/GRN 16 YEL/GRN BLK 1 BLK/ORN L19 1 3 Fuel gauge VSS "G-2" 2 BLK/ORN 2 BLK/ORN 6 8A-7-27 (2/4) A : RHD B : LHD 6 Main fuse 15A E51 3 (Turn signal & hazard) "D-5" GR GY Transmission range sensor "A-6" OB R O GR G GW ORN/BLK RED ORN GRN/RED GRN GRN/WHT A 13 WHT/BLU 13 1 9 2 BLK 12 RED R (Dimmer-passing) "D-1" 6 E24 G05 13 B E23 G04 E77 G32 ORN/BLK G23 P BEAM TURN (R) TURN (L) G22 ORN/BLK RED A 14 B 15 ORN E24 G05 RED 7 6 5 GRN/RED 12 ORN 8 1 GRN 11 GRN/WHT 10 GRN/RED 9 9 GRN 10 9 GRN/WHT 6 5 L B E75 G31 E23 G04 C05 E44 2 WHT/BLU A 1 D GRN/YEL R GRN/RED C29 E81 10 N C05 E44 8A-7-28 (3/4) C Fuse box D 18 40 A B C D C IG-COIL. METER D IG 15A : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 BLK/WHT G24 10 A B 3 4 LT GRN YEL/BLU G01 L26 G02 L27 A 14 B 1 A B A B LT GRN BLU/GRN BRAKE OIL BELT 1 G04 E23 G32 E77 8 PPL/RED 2 G25 7 6 RED/BLK RED/GRN G32 E77 G02 L27 12 4 YEL/BLU RED/BLK St 11 RED/GRN On Acc Lock A B L23 L25 3 1 1 E47 8 E45 C04 Brake fluid level switch 2 Seat belt switch BLK C26 BLK 1 L24 BLK Parking brake switch Oil pressure switch 6 A B 5 4 1 8A-7-29 (4/4) : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 A B C D ABS circuit 2 G24 2 BLU G09 Q02 5 1 WHT/RED 3 BLU A A 13 B 3 B G32 E77 WHT/RED 11 BLU G31 E75 G04 E23 RED/BLU A 14 B G32 E77 G54 E84 A 18 B 2 O/D OFF CHECK ENGINE IMMOBI ABS 4WD A/B CHARGE 1 4 G22 RED/GRN G04 E23 A 3 B 8 3 PPL/YEL G05 E24 G23 2 BLU/YEL 15 3 BLU RED/BLU RED/GRN PPL/YEL BLU/YEL B RB RG PY BY 4WD Cont M ABS Cont M ECM TCM 4 E45 C04 WHT/RED B A/B Cont M "G-2" WR Generator "A-2" "A-7" "G-1" "A-4" "A-4" "A-6" 8A-7-30 D-1: Head light D-1:Scheinwerfer D-1: Phare D-1: Faros C Main fuse 6 7 15A 15A E51 Fuse box D 11 33 A B C D TAIL 10A : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 2 3 WHT/BLU WHT/BLU B E75 G31 E23 G04 E05 3 RED/BLK 3 E40 13 Headlight (L) WHT/BLU G22 Headlight (R) 9 2 BEAM A WHT/RED WHT/BLU 1 RED RED/WHT RED RED/WHT 1 2 RED/WHT RED 12 RED E75 G31 12 11 RED RED G26 RED/WHT 8 7 5 Pass Dimmer & passing switch Lo Hi Head Tail Lighting switch Off 9 6 RED/YEL A B G31 E75 G04 E23 RED/YEL RED/YEL 10 G01 L26 RY 8 L12 O05 O01 O09 RED/YEL L11 M01 BLK 2 RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RY RY RY RY ECM "A-4" Front position light "D-2" License plate light "D-2" Tail light "D-2" 1 1 RED/YEL RY Tail light "D-2" A/T ILL light "D-3" 8A-7-31 D-2: Position, tail and license plate light D-2: Parkleuchten, heckleuchten und nummernschildleu-chten D-2: Feux de position, arrière et de plaque d’immatriculation D-2: Luces de posición, de cola y de la matrícula E F 11 33 TAIL A B C D E F Fuse box 10A : RHD : LHD : Vehicle with rear fog light : Vehicle without rear fog light :Type 1, 2 :Type 3 RED/BLK 5 G26 C L11 M01 Head Off Tail 2 RED/YEL RED/YEL 6 RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL A B G31 E75 G04 E23 RED/YEL ECM G01 L26 "A-4" 10 RY RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL 8 RED/YEL D RED/YEL RED/YEL RED/YEL L12 O05 1 RED/YEL L11 M01 RED/YEL E01 E57 1 1 M02 O01 O09 2 RED/YEL M03 1 RED/YEL 1 C D 2 (L) 2 (R) Front position light BLK BLK 2 (L) M04 L09 C2 D1 C D M05 O10 C2 D1 2 (R) License plate light BLK 1 BLK (L) C 3 (R) D 5 C 3 Tail light D 5 BLK BLK C D M01 L11 O09 O01 4 BLK 5 O05 L12 BLK 5 BLK BLK 4 5 7 L26 G01 BLK BLK BLK 3 M01 L11 4 BLK BLK BLK 6 7 7 8A-7-32 D-3: Illumination light D-3: Beleuchtungslampe D-3: Dispositif d’éclairage D-3: Luz de iluminación 11 33 E Fuse box F A B C D E F TAIL 10A : RHD : LHD : Vehicle with rear fog light : Vehicle without rear fog light :Type 1, 2 :Type 3 RED/BLK 5 G26 Head Off Tail 6 RED/YEL C RED/YEL RED/YEL 2 L11 M01 RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL RED/YEL A B G31 E75 G04 E23 10 G01 L26 8 G17 RY RY RY D 2 1 O01 O09 RED/YEL ECM "A-5" RY License plate light "D-2" 2 RED/YEL L12 O05 BLK RED/YEL RY Ashtray ILL 5 L11 M01 1 RY A/T ILL light RED/YEL RED/YEL G59 2 BLK 1 RY RY RY RED/YEL RED/YEL RED/YEL RY RY Radio "F-1" RY Switch "B-3" Rear combination light "D-2" F E BLK BLK BLK G01 L26 3 BLK 6 6 7 RY "C-1" Warning buzzer controller "F-3" Switch "D-5" RY Switch "E-1" RY "E-2" 8A-7-33 D-4: Interior light D-4: Innenleuchte D-4: Eclairage interieur D-4: Luz interior 14 34 C Fuse box D A B C D DOME 15A WHT G30 K02 2 WHT K01 2 Interior light On Off Door Controller 1 "B-5" BR BLK/RED BLK/RED K02 G30 3 BLK 1 3 BLK/RED BLK BLK/RED Warning buzzer controller "F-4" BY G06 BLK/RED 1 Diode #1 2 BLK/YEL BLK/YEL BLK/YEL A4 B 15 A 15 B 4 A BLK/RED BLK/YEL L17 1 BLK D BLK BLK G32 E77 6 L17 1 8 Front door switch BLK Open Front door switch B Close L15 BLK/RED BLK/YEL C A A B Open B Close G01 L26 5 6 : RHD : LHD :Type 1, 2 :Type 3 8A-7-34 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 1, 2) D-5: Blinklicht und warnleuchte D-5: Feux clignotants et feux de détresse D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro 20 Fuse box 15 TURN BACK 10A A : RHD B : LHD HAZARDHORN 15A WHT/BLU "D-3" RY WHT/BLU 3 Turn signal relay 1 2 G34 G26 YEL/BLU RED/YEL YEL 5 G43 16 GRN GRN YEL/BLU 6 GRN Turn signal switch WHT/BLU 2 8 14 R 7 N L 17 ILL Off 18 On Switch 4 BLK 3 BLK 1 GRN/RED G04 E23 GRN/YEL A 15 B 3 A GRN/RED B G31 E75 G04 E23 4 GRN/RED GRN/YEL GR GY GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL 22 G01 L26 "C-1" GRN/RED GRN/RED 1 E58 GRN/RED 1 M04 2 (L) GRN/RED BLK BLK BLK BLK A 8 B G32 E77 G04 E23 G32 E77 BLK E04 1 (L) 2 GRN/YEL 1 E65 (R) 6 5 6 A B 4 5 BLK 2 BLK BLK (L) 3 BLK B 5 4 1 BLK BLK BLK 5 6 4 BLK 5 (R) 3 BLK BLK M01 L11 BLK A GRN/YEL M05 Rear combination light 8 E77 G32 A 7 B 8 BLK 1 2 (R) Front turn signal light Side turn signal light BLK GRN/YEL 2 L32 M06 GRN/YEL 1 E02 10 7 8A-7-35 D-5: Turn signal and hazard warning light (Type 3) D-5: Blinklicht und warnleuchte D-5: Feux clignotants et feux de détresse D-5: Luz de la señal de giro y de advertencia de peligro A : RHD B : LHD 35 Fuse box 41 HAZARD 15A WHT/BLU Turn signal switch TL TB TR G34 18 METER 10A BLK/RED 4 1 6 YEL/GRN L N 17 G26 5 RED/GRN R 6 Turn signal relay 8 YEL/BLU RED/YEL G43 7 7 5 BLK 3 2 GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL Switch 4 BLK 8 BLK G04 E23 A 15 B 3 A GRN/RED B G31 E75 G04 E23 4 GRN/RED GRN/YEL GR GY GRN/RED GRN/YEL GRN/RED GRN/YEL E02 1 1 (L) 2 E58 "C-1" GRN/RED GRN/YEL 1 (L) E04 (L) 2 BLK 3 1 E65 (R) GRN/YEL 1 GRN/YEL M05 (R) 1 3 Rear combination light 2 BLK Side turn signal light BLK GRN/RED M04 1 10 2 L32 M06 2 (R) Front turn signal light 22 G01 L26 BLK BLK BLK M01 L11 4 BLK BLK BLK 6 4 7 8A-7-36 D-6: Brake light D-6: Bremsleuchte D-6: Feux stop D-6: Luz del freno E F 12 32 STOP A B C D E F Fuse box 15A GRN A B G31 E75 G54 E84 : RHD : LHD : For brake lighit on back door : For brake lighit on bumper :Type 1, 2 :Type 3 A 9 B 14 GRN 3 E68 E68 3 Step on Step on Release 1 Step on E68 Brake light switch 3 1 4 E38/E43 IF EQPD GRN/WHT GRN/WHT A E75 G31 B E84 G54 A 8 B 20 GRN/WHT G01 L26 GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT GW GW GW ECM ABS Cont M TCM 20 "G-1" "A-4" "A-6" GRN/WHT C D GRN/WHT 2 L08 O11 GRN/WHT L12 O05 L11 M01 4 3 GRN/WHT GRN/WHT O01 O09 GRN/WHT L09 High mounted stop light GRN/WHT GRN/WHT GRN/WHT 2 O09 4 4 O10 4 4 M04 M05 4 1 5 (L) (R) Brake light BLK 1 O11 L08 BLK BLK BLK BLK BLK 7 BLK 5 BLK 5 L26 G01 3 (R) Brake light BLK BLK 7 3 (L) 5 BLK M01 L11 BLK 3 BLK 6 4 8A-7-37 D-7: Back-up light D-7: Rückfahrleuchte D-7: Feux de marche arrière D-7: Luz de marcha atrás C Fuse box D 20 42 A B C D C TURN BACK D BACK 10A A B YEL/BLK A G31 E75 B YEL A 3 B 16 YEL/BLK G32 E77 E81 C29 15 YEL/BLK M/T A/T 2 C10 C15 Back up light switch R 1 RED B E77 G32 A 14 B 15 RED G01 L26 9 RED L12 O05 2 RED O01 O09 RED BLK 2 RED 2 L09 2 O10 5 (L) Back up (R) 5 BLK light BLK BLK 5 5 BLK BLK L26 G01 3 BLK 7 7 N 5 RED C29 E81 E23 G04 L P 1 A 8 6 D 2 Transmission range sensor : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 8A-7-38 E-1: Heater and air conditioner E-1: Heizung und klimaanlage E-1: Chauffage et climatisation E-1: Calefactor y acondicionador de aire E F Fuse box 22 27 E HEATER F 19 37 WIPERWASHER 15A 20A LT GRN A B G32 E77 G54 E84 A B C D E F : RHD : LHD : A/T : M/T : Type 1, 2 : Type 3 A 9 B 3 1 LT GRN LT GRN 1 E67 M Blower fan motor 2 2 BLU E66 2 Blower fan motor resister YEL/BLU BLU/RED 1 3 3 BLU/YEL BLU A B E77 G32 E84 G54 BLU/YEL BLU/WHT A4 B9 A 3 B 13 "D-4" A 2 B 19 RY RED/YEL BLU G12 2 H BLU/YEL BLU/WHT 5 4 M 3 L Blower fan motor switch 1 BLK E F BLK A B G04 E23 G32 E77 A B BLK A 7 B 8 BLK 4 5 BLK G49 1 2 8A-7-39 8 9 15A 15A Main fuse 1 E51 1 B06 ORN A B C D E F : RHD : LHD : A/T : M/T : Type 1, 2 : Type 3 RED 1 LT GRN ORN ORN E60 B01 2 LT GRN E53 1 2 B05 1 2 Main relay Condenser fan relay 2 BLU/RED G05 E24 3 14 4 3 4 BLU/RED E60 B01 3 BLU/RED 3 1 Dual pressure switch Abnormal pressure B03 BLU BLU/BLK PNK/BLK RED/BLU 2 B01 E60 GRN/BLK <2WD> B01 E60 4 1 2 B04 <4WD> Condenser fan motor GRN/BLK E74 PNK/BLK 8 M 4WD Cont M GRN/WHT 1 4 BLU/YEL E17 BLU/BLK BLU/BLK GRN/WHT 24 10 16 5 6 18 3 2 ECM 1 20 E19 27 PNK WHT/RED 14 GRN/BLK E81 C29 PNK PNK 5 PNK 1 P E20 C19 1 5 1 BLK/RED C A/T Cont M D ECT sensor Thermistor "A-6" E80 C16 E79 C03 Compressor BLK/BLU 5 E81 C29 C 13 D 8 BLK/RED 2 1 BLK BLK/RED BLK/RED GRN/BLK E60 B01 B02 10 BLK BLK 3 2 2 BLK/BLU 8A-7-40 E-2: Seat heater (Type 1, 2) (If EQPD) E-2: Sitzheizung E-2: Chauffe-siege E-2: Calefactor del asiento Fuse box SEAT HEATER 24 15A RY YEL/BLU RED/YEL G53 5 6 Free Switch On(Lock) 4 GRN/ORN G02 L27 GRN/ORN 2 L28 2 1 BLK BLK 8 GRN/ORN 2 L29 BLK (R) (L) 1 1 BLK BLK BLK 7 6 8A-7-41 E-2: Seat heater (Type 3) E-2: Sitzheizung E-2: Chauffe-siege E-2: Calefactor del asiento Fuse box 29 27 SEAT HEATER 15A HEATER 20A "D-3" RY YEL/BLU LT GRN G53 Switch IG RED/YEL 5 Load 6 E Free On(Lock) 4 G65 4 1 2 1 BLK Relay 3 BLK 5 GRN/ORN G02 L27 GRN/ORN 2 L28 8 GRN/ORN 2 L29 (L) (R) 1 1 BLK BLK BLK BLK BLK 7 6 6 8A-7-42 F-1: Radio (Type 1, 2) F-1: Radio F-1: Radio F-1: Radio A : RHD B : LHD 17 Fuse box 14 CIGARRADIO 15A DOME 15A "D-4" RY WHT WHT/BLK RED/YEL Antenna WHT/BLK G11 9 10 8 Radio G15 G13 1 G11 1 A 11 B 12 BLU/BLK Push A 4 B 5 A 12 B 11 BLU BLK/RED 6 A 5 B 4 RED/GRN LT GRN/BLK 1 2 LT GRN/WHT GRY/WHT 7 GRY/BLK Cigar lighter 1 G14 10 or 12 G03 J07 BLK BLK BLK 4 or 5 6 or 7 BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN G01 L26 12 2 LT GRN/BLK LT GRN/WHT 1 GRY/WHT BLK A B L06 G04 E23 G32 E77 A 7 B 8 J10 1 2 J04 1 2 BLK 6 1 G29 J01 A B 4 5 (L) Front speaker (R) 1 2 3 4 To rear speaker wide (Option) 11 GRY/BLK 8A-7-43 F-1: Radio (Type 3) F-1: Radio F-1: Radio F-1: Radio A : RHD B : LHD Fuse box 46 34 CIGAR 15A RADIO DOME 15A "D-4" RY WHT WHT/BLK RED/YEL Antenna WHT/BLK G11 9 1 2 Radio A 13 B 14 11 G15 1 BLU/BLK A 3 B4 BLU A 14 B 13 BLK/RED A 4 B 3 RED/GRN 16 LT GRN/BLK 6 5 LT GRN/WHT GRY/WHT 15 GRY/BLK Push Cigar lighter G03 J07 12 5 BLK BLK 1 G29 J01 1 G14 7 BLU/BLK BLU BLK/RED RED/GRN G01 L26 12 2 LT GRN/BLK LT GRN/WHT 1 GRY/WHT BLK L06 J10 6 1 (L) 2 J04 Front speaker 1 2 (R) 1 2 3 4 To rear speaker wide (Option) 11 GRY/BLK 8A-7-44 F-2: Clock F-2: Horloge F-2: Uhr F-2: Reloj A Fuse box B 17 46 CIGAR RADIO 15A A B 14 34 A :Type 1, 2 B :Type 3 DOME 15A RY WHT/BLK G44 WHT 4 RED/YEL 1 Clock 2 BLK 6 3 8A-7-45 F-3: Rear fog light (For rear fog on bumper) F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an stossfänger) F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le pare-chocs) F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el paragolpes) E D Fuse box 36 FOG C Fuse box 15A 30 10A LT GRN/BLK REAR FOG Fuse box 13 A B C D E FOG 15A LT GRN/WHT LT GRN/BLK R RED/YEL 8 4 5 1 2 Switch 3 6 GRN/BLK 21 L GRN/BLK L 1 GRN/BLK A B 4 4 5 4 3 3 BLK GRN/BLU BLK 4 L (Dimmer and pass siwtch) BLK 7 BLK : RHD : LHD : Type 1, 2 : Most of Type 3 : Some of Type 3 8A-7-46 F-3: Rear fog light (For rear fog on back door) F-3: Hecknebelleuchte (Für nebelschlussleuchte an heckklappe) F-3: Antibrouillard arrière (Pour le feu antibrouillard arriere sur le hayon) F-3: Luz antinieble trasera (Para la neblina trasera en el portón trasero) E D Fuse box 36 C Fuse box FOG 15A REAR FOG 30 10A LT GRN/BLK Fuse box 13 A B C D E FOG 15A LT GRN/WHT : RHD : LHD : Type 1, 2 : Most of Type 3 : Some of Type 3 LT GRN/BLK R RED/YEL 8 4 5 1 2 Switch 6 3 GRN/BLK 21 L6 GRN/BLK A B GRN/BLK L 5 6 GRN/BLK 6 GRN/BLK L 6 6 GRN/BLU 5 5 BLK BLK 5 BLK 5 L 5 (Dimmer and pass siwtch) BLK 7 7 BLK 8A-7-47 F-4: Warning buzzer F-4: Warnsummer F-4: Vibreur d’avertissement F-4: Zumbador de aviso C Fuse box D 18 41 C METER C D IG-COIL. D METER 15A 14 34 DOME 15A WHT 7 Pull Insert G25 "D-1" RY D C 6 RED/YEL BLU/GRN BLK/WHT 7 G24 10 16 (Warning buzzer controller) 8 2 Diode #1 "D-4" BY BLK/YEL BLK/YEL BLK BLK/YEL G01 L26 A 15 B 4 A BLK/RED A B BLK/YEL 1 L15 L17 Front door switch Open B Close G22 BLK/RED 6 A B C D : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 8A-7-48 F-5: Headlight beam leveling system F-5: Scheinwerfer-nivelliersystem F-5: Système de règlage des faisceaux de phares F-5: Sistema de nivelación del haz de luz de los faros 19 37 C D A B C D WIPER- Fuse box WASHER 15A YEL/BLU YEL/BLU A B G04 E23 G54 E84 A 13 B 18 YEL/BLU YEL/BLU YEL/BLU YEL/BLU 3 E06 Headlight beam leveling actuator (L) 2 E75 G31 E23 G04 B BLK 3 2 LT GRN/BLK 5 P1 R1 BLK A 5 B 7 4 P0 1 LT GRN/BLK 6 LT GRN/WHT G50 Headlight beam leveling actuator (R) 1 LT GRN/WHT A 3 E41 P2 R2 P3 R3 R4 6 Switch BLK 6 BLK C D 5 4 : RHD : LHD : Type 1, 2 : Type 3 8A-7-49 Memo Notizen Note Notas 8A-7-50 G-1: Anti-lock brake system G-1: Antiblockierbremssystem G-1: Système d’antiblocage des freins G-1: Sistema de frenos antienclavamiento A B 2 C D 50A E49 METER C D METER 43 Fuse box : Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD C D BLK/WHT fuse ABS 10A 15A 1 Main A B C D A B IG-COIL. 18 40 A B GRN/ORN WHT/BLU BLK/WHT BLK/WHT G02 L27 BLK/RED G02 L27 BLK/WHT G24 10 ABS G-sensor GRN ABScurcuit 2 RED/WHT 11 RED/BLU A WHT/BLU WHT/BLU B G32 E77 G54 E84 A 18 B 2 RED/BLU 25 ABS Cont M 23 3 GRN/ORN 3 L18 Brake light switch "A-4" "D-6" G GW ECM GRN/ORN 3 E71 14 L27 G02 ORN/BLK 2 9 RED/WHT ORN/BLK A 17 B 6 RED/WHT 11 GRN/WHT 1 A 7 B 12 GRN/ORN BLK/WHT G32 E77 ORN/BLK 13 ABS valve relay 11 G32 E77 C6 D 14 GRN/ORN 18 BLK/WHT 18 1 1 ABS motor relay M ABS actuator 2 8A-7-51 Front wheel sensor (L) Front wheel sensor (R) Rear wheel sensor (L) Rear wheel sensor (R) A B C D 14 34 A B C D DOME 15A : Type 1, 2, RHD : Type 1, 2, LHD : Type 3, RHD : Type 3, LHD Fuse box L02 1 L03 2 LT GRN/BLK LT GRN/RED 3 E59 ORN 1 2 BLU/WHT GRN L05 L21 4 GRN/BLK 2 YEL 5 3 YEL 6 B A 15 B 5 G32 E77 G54 E84 4 YEL A 16 B 1 14 YEL/BLK A 6 B 11 LT GRN/BLK LT GRN/RED WHT YEL/BLK 15 LT GRN/BLK LT GRN/RED A 1 YEL/BLK 1 LT GRN/BLK LT GRN/RED L27 G02 2 YEL A 5 B 15 YEL/BLK 2 E71 15 16 3 19 4 20 7 6 ABS Cont M 1 24 22 12 17 21 BLU BLK BLK PNK/BLK 2 BLU A B E75 G31 E23 G04 BLU PNK/GRN A 14 B WHT BLU E70 6 G21 4 B DLC B A 5 B PNK/GRN BLK/ORN 7 5 4 A B C D 1 BLK/ORN 4 "A-7" A BLK BLK BLK 5 4 6 6 1 E45 C04 A B C D B BLK G04 E23 G32 E77 BLK DLC 4WD Cont M (4WD) lamp "C-3" 16 E23 G04 E77 G32 G04 E23 G32 E77 A B A 7 B 8 BLK BLK/ORN 4 5 3 8A-7-52 G-2: Air bag control system (Type 1, 2) G-2: Airbag-steuerung G-2: Systeme de commande des coussins d’air G-2: Sistema de control del colchón de aire A : RHD B : LHD 39 Fuse box 41 A/B 15A 34 Meter 15A DOME 15A BLK/RED WHT 10 G24 A/B DLC G63 2 2 BLU/RED PPL BLU 1 1 Connection detection pin Q03 15 2 4 A/B Cont M 10 9 12 PNK 11 7 8 WHT 5 BRN 6 17 14 1 1 LT GRN ECM GRN/RED G62 G69 GRN 1 2 PNK YEL Contact coil Q08 2 1 1 YEL/RED 1 YEL LT GRN 2 YEL Q10 2 3 YEL/BLK A L33 Q09 G61 E17 4 WHT PNK/GRN BRN YEL/RED 2 3 G41 L30 WHT 2 L31 Q07 YEL BLU 1 G41 L30 1 YEL/RED 2 E77 G32 BLK B G04 E23 G24 L26 YEL/BLK BLK/ORN G64 1 5 17 BLK/ORN 2 L05 L21 J/C BLK BLK/ORN G70 1 G21 2 16 7 5 4 DLC Inflator module Inflator module (R) (L) 8 6 3 8A-7-53 G-2: Air bag control system (Type 3) G-2: Airbag-steuerung G-2: Systeme de commande des coussins d’air G-2: Sistema de control del colchón de aire A : RHD B : LHD 39 A/B 15A 41 34 METER 15A DOME Fuse box 15A ECM BLK/RED E17 Diagnosis connector PNK/GRN WHT 3 YEL/BLK A G63 10 2 A/B G24 E77 G32 B YEL/BLK G64 BLU BLK/ORN 1 BLK BLK/ORN PPL G21 7 5 16 4 DLC 2 4 1 E45 C04 Connection detection pin G60 G04 E23 G32 E77 BLK/ORN J/C 2 BLU/RED 5 15 14 A/B Cont M 10 9 12 PNK GRN/RED GRN G62 G69 1 2 1 G41 L30 L31 Q07 YEL 1 YEL Contact coil Q08 G70 1 5 BRN WHT PNK BLU 11 2 G41 L30 2 L31 Q07 WHT 1 1 5 BRN 2 2 BRN 2 YEL/RED 1 G61 1 YEL 2 YEL Q10 12 PNK 4 G41 L30 LT GRN 1 L33 Q09 6 LT GRN 3 G41 L30 WHT 1 YEL/RED YEL Q08 8 LT GRN PNK YEL/RED 2 7 6 2 L33 Q09 YEL/RED 2 1 4 BRN LT GRN 1 2 2 17 WHT 3 YEL/RED Q10 11 YEL BLK 1 2 Inflator module B A B A Inflator module (R) (L) 8 6 3 8A-7-54 Memo Notizen Note Notas 8A-8-1 Connectors list Steckverbindungsliste Liste des connecteurs Lista de conectores B Connector B Stecker B Connecteur B Conector B01 (TO E60) 3 2 1 6 5 4 B02 B03 B04 B05 1 2 1 1 B06 1 3 2 2 4 1 C Connector C Stecker C Connecteur C Conector C01 C02 C03 (TO E79) 1 1 C04 (TO E45) 4 3 2 1 8 7 6 5 12 11 10 9 4 3 2 6 C05 (TO E44) 1 5 10 9 8 7 C06 4 3 2 1 8 7 6 5 12 11 10 9 M/T C06 C07 C08 1 1 C09 1 2 (TYPE 1, 2) C11 C10 1 3 1 2 1 2 3 4 1 (TYPE 3) C12 C13 1 C14 C15 1 2 3 4 1 2 5 6 7 8 3 4 C16 (TO E80) 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C17 3 2 1 7 6 5 11 10 9 15 14 13 1 2 3 A/T C18 C19 C20 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 3 C27 C29 (TO E81) 1 C22 C30 4 3 2 1 8 7 6 5 12 11 10 9 16 15 14 13 C23 1 2 3 C31 1 2 3 1 2 3 4 C26 1 2 3 1 8A-8 8A-8-2 E Connector E Stecker E Connecteur E Conector E01 E02 1 2 E03 1 E10 1 2 2 1 2 E21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 E23 (TO G04) E31 2 E33 1 E39 2 E40 1 2 E47 3 E48 1 E54 E57 1 3 2 4 E62 2 1 E64 1 (TYPE 1, 2) 1 3 4 6 7 8 2 1 (TYPE 3) 2 3 5 7 1 2 3 1 1 2 3 3 4 5 6 E65 1 3 8 9 10 1 3 2 4 E61 1 2 E66 1 2 4 6 E53 2 E63 2 2 5 E60 (TO B01) 2 1 1 2 E59 2 E45 (TO C04) E51 4 E63 1 2 E44 (TO C05) 1 1 2 1 9 10 11 12 E58 1 1 2 E50 2 E38 2 3 E49 1 2 5 4 E37 1 2 1 7 6 E43 1 3 2 16 15 14 13 12 11 10 9 8 2 1 2 E41 2 4 3 E34 1 1 3 E24 (TO G05) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 E32 1 6 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 2 7 3 2 E17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 1 E20 E22 E06 1 2 E16 E19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 E05 2 4 E15 1 E18 1 3 2 E11 E04 1 2 3 8A-8-3 E67 E68 E70 1 1 3 2 E71 1 2 4 2 1 2 3 4 5 6 8 3 4 5 7 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 5 4 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 E80 (TO C16) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 5 6 7 4 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 13 14 15 16 (A/T) E85 3 10 9 1 3 E81 (TO C29) 13 14 15 16 (M/T) E84 (TO G54) 4 25 2 1 9 10 11 12 E83 24 2 1 (RHD) E79 (TO C03) E78 6 5 23 E76 (TO G33) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 E77 (TO G32) 22 9 10 11 12 13 14 E75 (TO G31) 2 7 15 16 17 18 19 20 21 E74 1 6 8 7 14 13 2 1 6 5 1 12 11 20 19 18 17 16 15 (LHD) G Connector G Stecker G Connecteur G Conector G01 (TO L26) 1 2 3 G02 (TO L27) 4 5 8 9 10 6 7 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G03 (TO J07) G04 (TO E23) 4 3 5 4 2 1 10 9 8 7 6 5 OR 1 2 3 2 1 G06 4 5 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 G09 (TO Q02) ) ( 6 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 12 11 10 9 8 7 6 G05 (TO E24) 3 4 4 3 2 1 1 2 G10 1 2 3 4 5 6 7 8 (TYPE 1, 2) G10 G11 1 2 3 4 5 G11 G12 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (TYPE 3) (TYPE 1, 2) (TYPE 3) 1 4 2 5 3 6 8A-8-4 G13 G14 G15 G16 1 1 1 2 3 4 5 6 1 (TYPE 1, 2) G21 G17 1 2 3 4 5 6 G22 1 2 3 4 5 6 7 8 G23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 10 11 12 13 14 15 16 G24 G25 1 2 3 4 5 6 7 8 G27 1 2 3 4 G31 (TO E75) 1 2 3 4 5 1 2 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 6 7 1 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6 5 4 OR G37 1 2 3 4 5 6 7 8 (TYPE 3) G43 (TYPE 1, 2) G44 G49 1 2 3 (TYPE 1, 2) G45 1 2 3 4 5 6 1 1 2 1 2 5 3 4 (TYPE 3) G46 1 2 2 5 6 7 8 9 10 2 2 3 (TYPE 1, 2) G41 (TO L30) 4 3 2 1 1 2 3 4 (TYPE 1, 2) G47 G48 (TO G58) 3 4 G53 1 G34 7 8 1 G51 1 2 3 4 G38 (TO Q06) 4 4 G50 1 2 5 6 1 2 3 3 2 1 G33 (TO E76) G37 1 15A 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 2 1 4 3 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 (RHD) G35 G34 6 5 G30 (TO K02) G32 (TO E77) 3 4 8 7 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 G29 (TO J01) 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16 G28 G26 1 2 1 2 3 4 G54 (TO E84) 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 7 8 11 12 4 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 (TYPE 1, 2) G55 G55 G56 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 (TYPE 1, 2) (TYPE 3) 1 2 3 4 (TYPE 3) (TYPE 1, 2: LHD) G57 1 2 3 4 (LHD) G58 (TO G48) 4 3 2 1 G59 1 2 (TYPE 3) 8A-8-5 G60 G61 G62 G63 G64 1 2 3 4 3 4 1 2 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 1 2 1 2 13 14 15 16 17 18 19 20 (TYPE 3) G66 G65 1 2 5 3 (TYPE 3) G67 1 2 4 (TYPE 3) 1 2 3 4 5 6 4 3 (TYPE 3) G68 (TYPE 3) (TYPE 3) G69 1 2 3 4 G70 1 2 2 1 (TYPE 3) J Connector J Stecker J Connecteur J Conector J01 (TO G29) J02 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 J05 OR 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 3 J08 4 J09 1 2 3 4 J13 1 K Stecker K Connecteur K Conector K02 (TO G30) 1 2 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 J11 2 1 4 3 2 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 OR 4 5 6 7 8 9 10 11 12 J12 1 1 2 3 4 5 K Connector K01 1 2 1 2 3 4 5 6 OR J10 J14 1 J04 J07 (TO G03) 1 2 1 2 3 4 4 5 6 J06 J03 1 2 1 3 2 4 OR 1 2 3 4 5 6 8A-8-6 L Connector L Stecker L Connecteur L Conector L01 L02 1 2 L03 2 L04 (TO L22) 1 2 1 3 4 L08 L09 L10 L15 L17 1 L23 1 2 2 4 3 3 4 1 2 3 4 2 L27 (TO G02) 6 5 3 2 1 6 5 4 L21 (TO L05) 2 1 1 2 3 L28 4 3 2 1 4 3 L26 (TO G01) 4 7 3 2 1 6 5 4 10 9 8 1 1 2 3 1 2 3 4 L13 (TO O04) 3 L25 L06 L12 (TO O05) L20 1 3 L24 2 3 1 L19 1 L22 (TO L04) 1 1 L18 1 2 L11 (TO M01) 3 2 1 6 5 4 2 1 L05 (TO L21) L29 7 6 3 2 1 5 4 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 L30 (TO G41) L31 (TO Q07) 2 1 1 2 16 15 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 1 2 2 1 (TYPE 1, 2) L31 (TO Q07) L32 (TO M06) 1 2 2 L33 (TO Q09) 2 1 (TYPE 3) L33 (TO Q09) 1 1 2 (TYPE 1, 2) (TYPE 3) M Connector M Stecker M Connecteur M Conector M01 (TO L11) 2 1 4 3 M02 M03 1 2 M04 1 2 M05 M06 (TO L32) 1 2 1 2 3 4 3 4 1 2 8A-8-7 O Connector O Stecker O Connecteur O Conector O01 (TO O09) O03 3 2 1 6 5 4 O09 (TO O01) 2 3 O05 (TO L12) 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 O08 1 O04 (TO L13) 4 O10 1 2 3 4 5 6 O06 O07 1 2 3 4 1 O11 3 2 1 6 5 4 2 1 Q Connector Q Stecker Q Connecteur Q Conector Q01 Q02 (TO G09) 2 Q03 Q04 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 1 Q05 1 2 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 (TYPE 1, 2) Q06 (TO G38) (TYPE 1, 2) Q07 (TO L31) (TYPE 1, 2) Q09 (TO L33) Q08 1 4 3 2 1 1 2 2 (TYPE 1, 2) Q10 1 1 (TYPE 1, 2) 2 2 (TYPE 1, 2) NOTE: The illustration below shows the harness side connectors, but not the component side connectors. HINWEIS: Die nachstehende Abbildung zeigt die Steckverbinder der Kabelbaumseite, aber nicht die Steckverbinder auf der Komponentenseite. REMARQUE: L’illustration ci-dessous montre les connecteurs du faisceau de câbles, mais pas les connecteurs des composants. NOTA: De onderstaande afbeelding toont de stekkers aan de bedradingsbundelzijde, maar niet de stekkers aan de componentzijde. 8A-8-8 NOTE: Connector Nos in ( ) indicate mating connector Nos. HINWEIS: Die in ( ) angegebenen Nummern kennzeichnen die passenden Steckverbinder. REMARQUE: Les Nos. de connecteurs entre parenthèses indiquent le No. des connecteurs correspondants. NOTA: De stekkernummers tussen haakjes ( ) zijn de nummers van de bijbehorende stekkers. 8A-9-1 Glossary Fachbegriffe Glossaire Glosario English A/C amplifier A/C mode actuator A/T fluid A/T mode switch A/T shift illumination Deutsch Klimaanlagenverstärker Klimaanlage-Betriebsart-Stellelement Automatikgetriebeflüssigkeit Automatikgetriebe-Betriebsartschalter Fahrstufenbeleuchtung Français Amplificateur d’A/C Actuateur de mode A/C Español Amplificador de A/C Actuador del modo A/C Liquide d’A/T Contacteur de mode A/T Líquido de A/T Interruptor del modo A/T Eclairage du changement de vitesses d’A/T A/T shift lock solenoid Automatikgetriebe-Schaltsper- Solénoïde de verrouillage du ren-Magnetventil changement de vitesses d’A/T ABS control actuator ABS-Reglerstellelement Actuateur de commande d’ABS Actuator Stellelement Actuateur Circuit breaker Leistungsschalter Coupe-circuit CO adjusting resistor CO-Stellwiderstand Résisteur de réglage du CO Coil antenna Rahmenantenne Cadre fixe Combination switch Kombischalter Commutateur commodo Condenser fan Kondensatorgebläse Ventilateur de condensateur Contact coil Kontaktspule Bobine de contact Data link connector Datenübertragungsanschluß Contacteur de liaison des données Dual pressure switch Doppeldruckschalter Double pressostat EGR stepper motor EGR-Schrittschaltmotor Moteur pas-à-pas d’EGR EVAP canister purge valve EVAP-Spülluftventil Soupape de purge de cartouche d’EVAP EVAP canister vent valve EVAP-Entlüftungsventil Clapet d’event de cartouche d’EVAP Exhaust gas recirculation Abgasrückführung Re circulation des gaz d’échappement Forward clutch cylinder revolu- Vorwärtskupplung-ZylinderCapteur de rotation du cylindre tion sensor drehzahlsensor d’embrayage avant Front clearance light Vordere Begrenzungsleuchte Feu de gabarit avant Front combination light Vordere Kombileuchte Feu commodo arriére Fuel injection Kraftstoffeinspritzung Injection de carburant Fuel level gauge Kraftstoffstandgeber Jauge de niveau de carburant G sensor Gas generator Generator Hazard warning light Headlight beam leveling actuator Headlight leveling motor Heated oxygen sensor Heater blower motor G-Sensor Gasgenerator Generator Warnblinker Scheinwerfer-Niveau-Stellelement Scheinwerfer-Niveau-Einstellmotor Beheizte Lambdasonde Heizgebläsemotor Heater resistor High mounted stop light Heizungswiderstand Dritte Bremsleuchte Ignition coil Zündspule Iluminación de cambio de A/T Solenoide de bloqueo de cambio de A/T Actuador de control de ABS Actuador Disyuntor Resistor de ajuste de CO Antena de cuadro Interruptor de combinación Ventilador del condensador Bobina de contacto Conector de enlace de datos Interruptor de dos presiones Motor paso a paso EGR Válvula de purga de cesto de EVAP Válvula de ventilación del cesto EVAP Re circulación de los gases de escape Sensor de rotación del cilindro del embra Luz de despeje Luz de combinación delantera Inyección de combustible 8A-9 Indicador de nivel de combustible Capteur de G Sensor G Générateur de gaz Generador de gas Dynamo Generador Feu de détresse Luz de aviso de peligro Actuateur de réglage des pro- Actuador de nivelación del haz jecteurs de los faros Moteur de réglage des projec- Motor de nivelación del haz de teurs los faros Capteur d’oxygène chauffé Sensor de oxígeno calentado Moteur de soufflante de chauf- Motor del soplador del calefacfage tor Résisteur de chauffage Resistor del calefactor Feu de stop supplémentaire Luz de parada de montaje elevado Bobine d’allumage Bobina de encendido 8A-9-2 Ignition timing resister Zündverstellungswiderstand English Ignitor Illumination controller Interior (dome) light Deutsch Schaltgerät Beleuchtungsregler Innenbeleuchtung (Dachhimmelleuchte) Klopfsensor Kennzeichenbeleuchtung Knock sensor License plate light Light emitting diode Limit switch Lock up solenoid Meter illumination control Mode actuator Mode control switch Leuchtdiode Grenzschalter Überbrückungsmagnetventil Instrumentenbeleuchtungsregelung Fahrstufen-Stellelement Fahrstufenstellschalter Mode select switch Noise suppressor Oil pressure switch Parking brake switch Fahrstufenwählschalter Störschutz Öldruckschalter Handbremsschalter Photo diode Photo transistor Piezoelectric element Position light Pressure regulator Reed switch Reference (zener) diode Seat belt switch Shift lock relay Shift lock solenoid Side air-bag inflator Slide switch Sliding roof Solenoid valve Starting motor Tail light Throttle position sensor Tilt switch Torque sensor Transmission control module Transmission range switch Triple pressure switch Turn signal light Variable resistance Vehicle speed sensor Warning controller Résisteur de calage d'allumage Resistor de puesta a punto del encendido Français Español Allumeur Ignitor Régulateur d’éclairage Controlador de iluminación Eclairage intérieur (plafonnier) Luz interior (techo) Capteur de cognement Éclairage de plaque d'immatriculation Diode à lueurs Limiteur Solénoïde de verrouillage Commande d’éclairage des Instruments Actuateur de mode Contacteur de commande de mode Sélecteur de mode Anti-parasites Pressostat d’huile Contacteur de frein à mainv Sensor de golpeteo Luz de placa de matrícula Diodo emisor de luz Interruptor limitador Solenoide de bloqueo Control De Iluminación del Medidor Actuador de modo Interruptor de control de modo Interruptor selector de modo Supresor de ruidos Interruptor de presión de aceite Interruptor del freno de estacionamiento Photodiode Photo-diode Foto diodo Phototransistor Photo-transistor Foto transistor Piezoelement Elément piézoélectrique Elemento piezoeléctrico Positionsleuchte Feu de position Luz de posición Druckregler Régulateur de pression Regulador de presión Reed-Schalter Contacteur à lame Interruptor de lámina Bezugsdiode (Zenerdiode) Diode (de Zener) de référence Diodo de referencia (Zener) Sicherheitsgurtschalter Contacteur de ceinture de sécu- Interruptor del cinturón de rité seguridad Schaltsperrenrelais Relais de verrouillage de chan- Relé de bloqueo de cambio gement de vitesses Schaltsperrenmagnet Solénoïde de verrouillage de Solenoide de bloqueo de camchangement de vitesses bio Seiten-Airbag-Gasgenerator Gonfleur d’airbag latéral Inflador de la bolsa de aire lateral Schiebeschalter Contacteur de toit ouvrant Interruptor de deslizamiento Schiebedach Toit ouvrant Techo corredizo Magnetventil Electrovanne Válvula de solenoide Starter Moteur de démarrage Motor de arranque Heckleuchte Feu arrière Luz de cola Drosselfühler Capteur de position de papillon Sensor de posición de mariposa Neigungsschalter Contacteur de basculage Interruptor de inclinación Drehmomentsensor Capteur de couple Sensor de torsión Automatikgetriebe-Steuergerät Module de commande de trans- Módulo de control de transmimission sión Fahrbereichsschalter Contacteur de gamme de trans- Interruptor del rango de transmission misión Dreifachdruckschalter Triple pressostat Interruptor de presión triple Fahrtrichtungsanzeiger Clignotant Luz de señal de dirección Regelwiderstand Résistance variable Resistencia variable Fahrtgeschwindigkeitsfühler Capteur de vitesse du véhicule Sensor de velocidad del vehículo Warnungsregler Régulateur d'alarme Controlador de aviso Prepared by 1st Ed. January, 2002 Printed in Japan 134 F ">
Advertisement
Key features
- Wiring diagram for all possible variations in production specifications
- Part of the ELECTRICAL SYSTEM section of the service manual
- Includes details on engine, transmission, body, and electrical system
- Provides step-by-step instructions for servicing and repairing the vehicle
- Contains troubleshooting guides and diagnostic charts
- Offers technical information on parts and components
- Includes illustrations and specifications
- Updated regularly with the latest product information
Frequently asked questions
This service manual is a comprehensive guide for technicians and mechanics who are responsible for servicing and repairing Suzuki Jimny vehicles.
This manual provides information on various aspects of the Jimny, including engine components, transmission, body parts, and the electrical system.
The manual covers specific model variations. Make sure to check the 'Applicable Model' section to confirm applicability.
Always refer to the warnings outlined in the manual, particularly regarding the air bag and safety belt pretensioner systems. Disconnect the battery terminals properly to avoid damage to electrical parts.
Always handle electrical components with caution. Refer to the specific instructions in the manual for each component and follow the provided safety precautions.