Danvent DV, Danvent TIME Centrales de Traitement d`Air

Danvent DV, Danvent TIME Centrales de Traitement d`Air
 Danvent DV, Danvent TIME Centrales de Traitement d’Air FR Manuel de l'utilisateur Version 2.06 1 Introduction La table des matières détaillée se trouve sur les pages suivantes 1. Fabricant 2. Déclaration de conformité 3. Description des centrales de traitement d'air 4. Utilisation prévue, bruit et vibrations 5. Mesures de protection et de sécurité 6. Branchement électrique 7. Raccordements 8. Documents annexes 9. Démarrage 10: Mise en service 11: DVU ‐ schéma électrique de l'automate interne 12: Menu de l'automate interne du DVU 13: Déclaration de conformité ‐ uniquement pour l'unité de refroidissement DVU 2 Table des matières 1.FABRICANT
8 1.1 Fabricant, données relatives au fabricant 8 1.2 Nom des machines 8 2.DECLARATIONDECONFORMITE
9 3.DESCRIPTIONDESCENTRALESDETRAITEMENTD'AIR–8MODELES
10 3.1 Spécifications communes à tous les modèles de centrales de traitement d'air 10 3.2 Données spécifiques à chaque modèle de centrale de traitement d'air – 8 modèles 3.2.1 Centrale DV sans boîtier/système de régulation 3.2.2 TIME 3.2.2.1 Livraison en plusieurs parties 3.2.2.2 Livraison d'une centrale monobloc 3.2.2.3 Composants externes 3.2.3 Centrale DV avec boîtier/système de régulation – livrée en plusieurs parties 3.2.3.1 Composants externes 3.2.4 Centrale DV avec boîtier/système de régulation – monobloc 3.2.4.1 Composants externes 3.2.5 DVU – partie (unité de refroidissement) 3.2.5.1Utilisationdupanneaudecommandedel'automateinterneduDVUpourlesystèmede
refoidissementàdétentedirecte 3.2.5.2Rétro‐éclairagedel'écran 3.2.5.3 Potentiomètre de l'automate du système de refoidissement à détente directe 3.2.5.4 Sélection d'un menu 3.2.5.5 Modification des paramètres 3.2.5.6 Menu – schéma du menu afin de guider l'utilisateur 3.2.5.7 Écran de démarrage 3.2.5.8 Réglages 3.2.5.9 Réinitialisation automatique du commutateur haute pression 3.2.5.10 Polarité 3.2.5.11 Gaz chauds – réglage de la période 3.2.5.12 Limiteur 3.2.5.13 Service 3.2.5.14 Fonctionnement manuel 3.2.5.15 Heures de fonctionnement et activation des gaz chauds 3.2.5.16 Alarme 3.2.5.16.1 Alarme 3.2.5.16.2 Journal de l'alarme 10 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 3 3.2.5.17 Logiciel modifié dans le variateur de fréquence Danfoss du compresseur 16 3.2.5.18 Maintenance 16 3.2.5.19 Capacité de refroidissement et consommation d'énergie absorbée en kW pour le compresseur ‐ facteur de rendement énergétique 17 3.2.5.20 Consommation d'énergie des ventilateurs 18 3.2.5.21 Plaque signalétique 18 4.UTILISATIONPREVUE,BRUITETVIBRATIONS
18 4.1 Utilisation prévue et gamme d'applications 18 4.2 Utilisation non prévue et mauvaise utilisation ‐ applications inadéquates pour la machine 18 4.3 La centrale de traitement d'air en fonctionnement 19 4.4 Maintenance, réparation, démontage et mise au rebut 4.4.1 Mesures de protection 4.4.2 Angles vifs 4.4.3 Filtres 19 19 19 19 4.5 Mesures de mise au rebut 4.5.1 DVU – système de refroidissement 4.5.2 Angles vifs 19 19 19 4.6 Utilisation/fonctionnement de la machine 19 4.7 Utilisation interdite de la machine 20 4.8 Bruit et vibrations 20 5.MESURESDEPROTECTIONETDESECURITE
20 5.1 Mesures de protection et mesures supplémentaires 20 5.2 Mesures de protection nécessaires avant le démarrage. 5.2.1. Conception des mesures de protection 5.2.2. Configuration des variateurs de fréquence avec les portes d'inspection fermées. 20 20 20 5.3 Réglage et maintenance sécurisés 21 5.4 Précautions de sécurité à observer lors du réglage et de la maintenance 21 5.5 Équipement de protection individuel pour le personnel chargé de la maintenance ‐ santé et sécurité 21 6.INSTALLATIONELECTRIQUE
6.1 Description 21 21 4 6.2 Schémas de câblage 6.2.1 Schémas de câblage pour centrales Time 6.2.2 Schémas de câblage pour centrales DV avec boîtier/système de régulation 6.2.3 Schéma de câblage pour centrales DV avec boîtier et composants de régulation mais sans automate intel. 21 21 22 22 6.3 Installation de la puissance 6.3.1 Puissance nécessaire pour centrales TIME avec moteurs EC 6.3.2 Puissance nécessaire pour centrales DV avec boîtier/système de régulation 22 22 22 6.4 Connexion électrique des composants et fonctions 6.4.1 Répéteur 6.4.2 Fonctionnement étendu 6.4.3 Vanne et moteur de vanne pour la batterie de chauffage 6.4.4 Vanne et moteur de vanne pour la batterie de refroidissement 6.4.5 Refroidissement DX 6.4.6 Pompe de circulation, chauffage 6.4.7 Fonction de protection incendie 6.4.7.1 Un signal externe d'incendie 6.4.7.2 Un contrôleur de débit 6.4.7.3. Deux thermostats de sécurité incendie 6.4.7.4 Deux thermostats de sécurité incendie + un détecteur de fumée dans la partie extraction d'air 6.4.7.5 Un détecteur de fumée dans la partie extraction d'air 6.4.8 Communication avec les systèmes BMS 6.4.9 Programme E tool 6.4.10 Batterie du chauffage électrique 6.4.10.1 Avec automate de régulation 6.4.10.2 Préparée pour automate de régulation 6.4.11 Contrôle de la vitesse des ventilateurs 6.4.11.1 Système de commande TIME – moteurs EC 6.4.11.2 Système de commande DV ‐ variateurs de fréquence 6.4.11.3 Variateurs de fréquence 6.4.12 Transmetteurs de pression 6.4.12.1 Capacité de débit d'air 6.4.12.2 Pression constante dans les gaines 6.4.13 Boîtier de régulation : 6.4.13.1 Boîtiers de régulation intégrés aux centrales TIME 6.4.13.2 Boîtier de régulation avec système de régulation intégré à la centrale DV 6.4.13.2 Boîtier de régulation avec système de régulation, placé sur la centrale DV 6.4.14 Sondes de température 6.4.15 Moteurs de registre 6.4.16 Pressostats de filtres 6.4.17 Sondes de température ambiante 6.4.18 Protection contre le gel 6.4.19 Panneau de commande Systemair 6.4.20 Récupération du froid 6.4.21 Refroidissement gratuit 6.4.22 Signal de l'alarme 22 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 5 6.4.23 Récupération de chaleur 6.4.24 Protection contre le gel – échangeur de chaleur à plaque 7.RACCORDEMENTS
27 27 27 7.1 Description 27 7.2 Raccordement de la tuyauterie 27 7.3 Possibilité de retirer des composants de la centrale 27 7.4 Raccordement de la tuyauterie aux batteries 7.4.1 Batteries de chauffage 7.4.2 Batteries de refroidissement 7.4.3 Butées rigides pour les vannes, les pompes de circulation et la tuyauterie 7.4.3.1 Raccordement de la tuyauterie aux batteries de chauffage 7.4.3.2 Raccordement de la tuyauterie aux batteries de refroidissement pour l'eau réfrigérée 7.4.3.3 Moteur de la vanne et vanne de chauffage 7.4.3.4 Moteur de la vanne et vanne de refroidissement 28 28 28 28 28 28 28 28 7.5 Évacuation des condensats 29 7.6 Évacuation des condensats de l'échangeur de chaleur à plaque 29 7.7 Évacuation des condensats de la batterie de refroidissement 29 8.DOCUMENTSANNEXES
30 8.1 Documents imprimés 8.1.1 Centrale DV sans boîtier de régulation 8.1.2 Centrales TIME et DV avec boîtier/système de régulation 30 30 30 8.2 Support électronique 30 9.DÉMARRAGE
9.1 Liste de contrôle, valeurs pertinentes 9.1.1 Liste de contrôle préalable au démarrage 9.1.2 Mise sous tension 9.1.3 Saisir les valeurs pertinentes dans l'automate 31 31 31 31 31 10.MISEENSERVICE
31 11.DVU‐SCHEMADECABLAGEDEL'AUTOMATEINTERNEDANSLAPARTIEDVU
32 12.MENUDEL'AUTOMATEINTERNEDUDVU
33 6 13:DECLARATIONDECONFORMITE‐UNIQUEMENTPOURL'UNITEDE
REFROIDISSEMENTDVU
35 7 1.Fabricant
1.1Fabricant,donnéesrelativesaufabricant
Ce manuel de l'utilisateur traite des centrales de traitement d'air livrées par Systemair A/S. Données relatives au fabricant et fournisseur : Systemair A/S Ved Milepælen 7 DK‐8361 Hasselager Responsable : Ulf Bang 1.2Nomdesmachines
Ce manuel concerne les centrales de traitement d'air Danvent DV et Danvent TIME. 8 2.Déclarationdeconformité
Déclaration de conformité
Le fabricant :
Systemair A/S Ved Milepælen 7 DK - 8361 Hasselager
déclare par les présentes que les centrales de traitement d'air de type :
DANVENT DV livrées sans système de régulation
DANVENT DV livrées avec système de régulation
TIME
sont fabriquées et livrées conformément aux directives suivantes :
Directive machines
2006/42/CE
Directive CEM
2004/108/CE
Directive basse tension
2006/95/CE
Directive relative aux équipements sous pression
97/23/CE
La déclaration est valable uniquement si l'installation de la centrale de traitement d'air est effectuée selon les
instructions fournies. L'installateur est responsable de la déclaration de conformité CE et de la
documentation si des modifications fonctionnelles ou dans la construction sont apportées à la centrale de
traitement d'air.
Hasselager, le 5 Mai 2010
9 3.Descriptiondescentralesdetraitementd'air–8modèles
3.1Spécificationscommunesàtouslesmodèlesdecentralesdetraitementd'air
Toutes les centrales de traitement d'air All Danvent DV et TIME sont fabriquées conformément à la déclaration de conformité CE et certifiées CE en tant que machines. Si l'acquéreur effectue des modifications ou ajoute des composants dans ou sur sa machine, l'acquéreur doit produire une nouvelle déclaration de conformité et un nouveau certificat CE de la machine. L'acquéreur doit produire une nouvelle déclaration de conformité et un nouveau certificat CE de la machine quand une centrale est livrée sans système de régulation et que le système de régulation est installé dans la centrale sur site. Pour encourager une utilisation correcte de la machine, les instructions mentionnées ci‐dessous font partie intégrante de la machine :  Manuel de transport et d'installation ‐ imprimé sur papier et livré avec la centrale  Manuel de l'utilisateur ‐ imprimé sur papier et livré avec la centrale  Le manuel de transport et d'installation, le manuel de l'utilisateur, le guide de l'opérateur, le protocole de mise en service, le manuel de démontage et de mise au rebut, les fiches de données relatives aux composants du système de régulation, sont tous sur un CD livré avec la centrale. 3.2Donnéesspécifiquesàchaquemodèledecentraledetraitementd'air–8
modèles
3.2.1CentraleDVsansboîtier/systèmederégulation
Une centrale DV sans boîtier/système de régulation est une unité sans automate intelligent et sans composant pour le contrôle des fonctions. Ce modèle est en général livré avec des composants électriques ‐ par exemple des moteurs de ventilateurs, un moteur permettant d'actionner l'échangeur de chaleur rotatif ainsi que le système de régulation interne relatif au nombre de tours du rotor par minute. La règle pour ce modèle est la suivante : aucun des composants n'est raccordé à un automate intelligent. La machine est certifiée CE, et l'installation d'un système de régulation ainsi que toute autre modification apportée à la machine impliquent que l'acheteur doit produire une nouvelle déclaration de conformité et une nouvelle certification CE de la machine. 3.2.2TIME
Les centrales de traitement d'air TIME sont construites avec un système de régulation complet et entièrement intégré. Deux boîtiers de régulation sont installées dans les parties où sont installés les ventilateurs derrière les portes d'inspection. Le système de régulation est composé de deux automates‐ l'automate Systemair E28 à 2 ports et un Systemair E15 esclave installés dans le boîtier de régulation 1 et dans le boîtier de régulation 2. Tous les branchements électriques entre les boîtiers de régulation et les composants dans les deux parties des ventilateurs sont effectués en usine. Avant son expédition, la centrale est montée puis est soumise à une inspection et à un test final. Les réglages et paramétrages spécifiques sont stockés dans les automates lors de cette procédure. Le rapport de test est livré avec la centrale. 3.2.2.1 Livraison en plusieurs parties Après le test fonctionnel final, la centrale de traitement de l'air est démontée en plusieurs parties afin de faciliter son transport. Le nombre de parties dépend de l'équipement commandé. Après montage de la centrale sur le site, les câbles doivent être repositionnés dans les serre‐câbles pré‐installés et doivent être branchés aux bornes indiquées. Les câbles des composants externes doivent être installés sur site. 10 3.2.2.2 Livraison d'une centrale monobloc Le câble d'alimentation électrique et tous les câbles des composants externes doivent être passés dans la centrale via une entrée de câble située dans la partie inférieure de la section des ventilateurs et dans le boîtier de régulation via des entrées de câbles dans le boîtier de régulation. Les câbles des composants externes doivent être installés sur site. 3.2.2.3 Composants externes Les éléments suivants constituent les composants externes : panneau de commande Systemair, vannes, moteurs des vannes, transmetteurs de pression, sonde de température de soufflage, sonde pour température de l'eau dans la batterie de chauffage (le cas échéant) et pompe de circulation (Systemair ne fournit pas la pompe). La sonde de température de soufflage et la sonde de température de l'eau de la batterie de chauffage sont branchées aux bornes dans le boîtier de régulation. Des bornes sont situées dans le boîtier de régulation pour les transmetteur de pression, si le but recherché est d'obtenir une pression constante dans les gaines. Il en va de même pour les moteurs des vannes et la pompe de circulation, par contre, les câbles ne sont pas installés ni branchés aux bornes du boîtier de régulation. Le panneau de commandes Systemair, qui dispose de 10 mètres de câble, n'est pas branché à l'automate situé à l'intérieur du boîtier de régulation. Tous les composants externes sont livrés dans une boîte en carton en même temps que la centrale. Le câble d'alimentation électrique et tous les câbles des composants externes doivent être passés dans la centrale via une entrée de câble située dans la partie inférieure de la partie du ventilateur de soufflage.Les câbles des composants externes doivent être installés sur site et branchés au boîtier de régulation. 3.2.3CentraleDVavecboîtier/systèmederégulation–livréeenplusieursparties
Ce modèle de la centrale DV possède un système de régulation intégré et, en fonction de la taille de la centrale, le boîtier de régulation est installé sur la centrale ou à l'avant de cette dernière. Les deux automates‐ l'automate Systemair E28 à 2 ports et le E28 esclave ‐ sont montés dans le boîtier de régulation et tous les branchements électriques entre le boîtier de régulation et les composants du boîtier de régulation sont en place. Le système de régulation est configuré selon les exigences du client ‐ validé par la confirmation de commande ‐ afin de permettre un démarrage rapide une fois sur site. La centrale est testée en usine et toutes ses fonctions sont validées par un test fonctionnel final accompagné d'un rapport de test. Après le test final, la centrale est démontée en plusieurs parties afin de faciliter le transport. Après avoir remonté la centrale sur site, les câbles et leurs fiches, marqués explicitement, doivent être rebranchés aux bornes adéquates dans le boîtier de régulation. Des serre‐câbles sont pré‐installés afin de passer les câbles entre les composants des différentes parties de la centrale et le boîtier de régulation. Les câbles des différentes parties de la centrale, montés dans les serres‐câbles pré‐installés, sont recouverts d'une protection métallique. Ces protections ont été retirées avant l'installation de la centrale sur le site d'arrivée et doivent être remises en place une fois les câbles installés.Tous les composants externes doivent être connectés sur site. 3.2.3.1 Composants externes Les éléments suivants constituent les composants externes : panneau de commande Systemair, vannes, moteurs des vannes, transmetteurs de pression, sonde de température de soufflage, sonde pour température de l'eau dans la batterie de chauffage (le cas échéant) et pompe de circulation (Systemair ne fournit pas la pompe). La sonde de température de soufflage et la sonde de température de l'eau de la batterie de chauffage sont branchées aux bornes dans le boîtier de régulation. Des bornes sont situées dans le boîtier de régulation pour les transmetteur de pression, si le but recherché est d'obtenir une pression constante dans les gaines. Il en va de même pour les moteurs des vannes et la pompe de circulation, par contre, les câbles ne sont pas installés ni branchés aux bornes du boîtier de régulation. Le 11 panneau de commandes Systemair, qui dispose de 10 mètres de câble, n'est pas branché à l'automate situé à l'intérieur du boîtier de régulation. Tous les composants externes sont livrés dans une boîte en carton en même temps que la centrale. 3.2.4CentraleDVavecboîtier/systèmederégulation–monobloc
Ce modèle de la centrale DV possède un système de régulation intégré et un boîtier de régulation installé à l'intérieur. Le boîtier de régulation est toujours montée dans la partie de la centrale comportant l'échangeur de chaleur et elle est toujours installée du côté chaud de l'échangeur de chaleur. Les deux automates intelligents ‐ l'automate Systemair E28–2 ports et E28 esclave ‐ sont montés dans le boîtier de régulation et tous les branchements électriques entre le boîtier de régulation et les composants de le boîtier de régulation sont en place. Le système de régulation est configuré selon les exigences du client ‐ validé par la confirmation de commande ‐ afin de permettre un démarrage rapide une fois sur site. La centrale est testée en usine et toutes ses fonctions sont validées par un test fonctionnel final accompagné d'un rapport de test. La centrale est une centrale monobloc. Tous les composants externes doivent être connectés sur site. 3.2.4.1 Composants externes Les éléments suivants constituent les composants externes : panneau de commande Systemair, vannes, moteurs des vannes, transmetteurs de pression, sonde de température de soufflage, sonde pour température de l'eau dans la batterie de chauffage (le cas échéant) et pompe de circulation (Systemair ne fournit pas la pompe). La sonde de température de soufflage et la sonde de température de l'eau de la batterie de chauffage sont branchées aux bornes dans le boîtier de régulation. Des bornes sont situées dans le boîtier de régulation pour les transmetteur de pression, si le but recherché est d'obtenir une pression constante dans les gaines. Il en va de même pour les moteurs des vannes et la pompe de circulation, par contre, les câbles ne sont pas installés ni branchés aux bornes du boîtier de régulation. Le panneau de commandes Systemair, qui dispose de 10 mètres de câble, n'est pas branché à l'automate situé à l'intérieur du boîtier de régulation. Tous les composants externes sont livrés dans une boîte en carton en même temps que la centrale. 3.2.5DVU–partie(unitéderefroidissement)
La partie de traitement de l'air ‐ DVU ‐ est une partie distincte de la centrale de traitement d'air qui comporte un système de refroidissement autonome à détente directe totalement indépendant. Le système a été démarré, ajusté et optimisé avant la livraison. Le fluide frigorigène s'évapore directement dans la batterie de refroidissement et la capacité de refroidissement est réglée automatiquement et progressivement entre 10 et 100%. Le système est livré avec le fluide frigorigène HFC R‐407C dans le circuit.Dans cette partie interne de la centrale, un automate interne du DVU ‐ LMC251 ‐ et un système de régulation complet gèrent toutes les fonctions de sécurité ainsi que le compresseur réglé par un variateur de fréquence qui fournit exactement la capacité de refroidissement demandée par l'automate principal de la centrale de traitement d'air via le signal 0‐10 V CC. Quand une demande de refroidissement est effectuée dans une pièce, l'automate principal de gestion de refroidissement de l'air envoie un signal de démarrage et un signal d'une valeur supérieure à 0 volt au système de refoidissement à détente directe. Quand la valeur du signal est supérieure à 1,5 volt, le système de refoidissement à détente directe démarre. Après le démarrage, la capacité est réglée entre 10 et 35% à l'aide de la vanne des gaz chauds (HGV dans le schéma ci‐dessous) en séquence marche/arrêt et le système de refoidissement à détente directe fonctionnant avec un nombre minimum de tours. Lorsque la capacité de refroidissement exigée est supérieure à plus de 35% (le signal est supérieur à 3,5 volts) la vanne des gaz chauds se referme et la capacité de refroidissement est réglée par le variateur de fréquence (FC dans le schéma ci‐dessus) de telle sorte que le compresseur fonctionne avec un nombre de tours minimal. Lorsque la demande diminue et que le compresseur fonctionne avec un minimum de tours, la vanne des gaz chauds fonctionne sur des séquences marche/arrêt 12 lorsque la demande est inférieure à 34%. Le système de refoidissement à détente directe s'arrête lorsque la demande est inférieure à 10%.Afin d'éviter un arrêt du compresseur suite à une coupure du commutateur haute pression (Hp dans le schéma ci‐dessous), un système de réduction automatique de la capacité a été mis en place. Le système de réduction de la capacité consiste en un transmetteur de pression (P dans le schéma ci‐dessous) installé dans le conduit haute pression entre le compresseur et le condenseur, et un logiciel dans l'automate interne du DVU qui diminue le nombre de tours du compresseur, afin d'éviter que la pression après le compresseur ne soit pas perçue comme une pression de coupure du commutateur haute pression ‐ le système ne s'arrête pas ; il se maintient un minimum en mode refroidissement. Les capacités du ventilateur de reprise et du ventilateur de soufflage en termes de volume d'air ne sont pas régulées par l'automate intégré ‐ LMC251 ‐ du système de refroidissement, mais par l'automate principal de la centrale de refroidissement d'air. Le technicien de l'installateur agréé des centrales de refroidissement doit convenir avec l'installateur du système de ventilation et de l'automate principal de la centrale de traitement d'air afin que les volumes d'air du système ne dépasseront pas le volume maximum ou ne descendront pas sous le volume minimum recommandé mentionné dans la partie 3.2.5.18 de ce manuel. Extrac
i
Souffla
CapReg. Entrée/s
Entrée analogique Alarme Entrée digit. Sortie contac
t Entrée digitale 3*400 VCA RS485 COM Sortie contact Entrée analogi
que Sortie contact 3.2.5.1Utilisationdupanneaudecommandedel'automateinterneduDVUpourlesystèmede
refoidissementàdétentedirecte
L'automate interne du DVU possède deux LED (diodes lumineuses) qui peuvent être allumées ou clignoter en vert, rouge ou orange. Dans des conditions d'utilisation normales une lumière verte continue indique que tout fonctionne correctement, une lumière orange indique un mode de fonctionnement alternatif, et une lumière rouge indique une alarme. 13 LED Éteinte Vert Vert clignotant Orange Orange clignotant
Rouge Rouge clignotant
LED Indique que supérieure l'automate principal de la CTA ne fonctionne pas .. Indique que l'automate principal de la CTA fonctionne .. .. .. .. .. .. Compresseur actif .. Gaz chauds actifs Alarme .. LED inférieure Les priorités sont les suivantes : 1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rouge (priorité absolue) Rouge clignotant Orange Orange clignotant Vert Vert clignotant (priorité basse) 3.2.5.2Rétro‐éclairagedel'écran
Le rétro‐éclairage de l'écran se déclenche automatiquement si vous tournez ou si vous appuyez sur le potentiomètre. L'éclairage s'éteint une minute après la dernière activation du potentiomètre. Lorsque l'alarme se déclenche, l'éclairage clignote jusqu'à son acquittement. 3.2.5.3 Potentiomètre de l'automate du système de refoidissement à détente directe Le potentiomètre est le seul outil permettant de sélectionner les menus et de modifier les paramètres de l'automate du DVU. Le potentiomètre est situé du côté droit de l'affichage. Le potentiomètre possède 3 fonctions : 1. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre : accès au menu suivant ou augmentation de la valeur d'un paramètre 2. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : accès au menu précédent ou diminution de la valeur d'un paramètre 3. En appuyant : sélection du menu, démarrage de la modification d'un paramètre ou validation et stockage d'une nouvelle valeur 3.2.5.4 Sélection d'un menu Tournez le bouton afin de changer de menu. Quand une flèche s'affiche en bas à droite de l'écran, cela signifie que le menu possède un sous‐menu. Le sous‐menu est activé en pressant une fois sur le bouton. Si vous tournez le bouton lorsque vous vous trouvez dans le sous‐menu, vous ferez défiler les éléments du sous‐menu. Vous pouvez quitter le sous‐menu en tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que « Menu » s'affiche. Appuyez sur le bouton afin de quitter le sous‐menu.
14 3.2.5.5 Modification des paramètres Tournez le bouton jusqu'à ce que le paramètre requis s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton et tournez jusqu'à ce que la valeur requise s'affiche. Appuyez sur le bouton une fois de plus pour valider et stocker la valeur. Une valeur de paramètre clignotante signifie que des modifications sont en cours mais pas encore validées ni stockées. 3.2.5.6 Menu – schéma du menu afin de guider l'utilisateur Un schéma du menu est visible dans la partie 12. 3.2.5.7 Écran de démarrage L'écran de démarrage s'affiche lorsque le potentiomètre n'a pas été activé pendant 10 minutes.  In: nnn% affiche la capacité demandée par l'automate principal de la centrale de traitement d'air.  Out: nnn% affiche la capacité demandée par l'automate interne ‐ LMC251 – du compresseur. 3.2.5.8 Réglages Concerne les réglages des sous‐menus du LMC251 3.2.5.9 Réinitialisation automatique du commutateur haute pression Concerne le nombre maximum de réinitialisations automatiques du commutateur haute pression acceptables en une heure. Si ce nombre est dépassé, la centrale sera éteinte jusqu'à ce que le commutateur haute pression soit réinitialisé manuellement. 3.2.5.10 Polarité La polarité de l'alarme peut être réglée sur « Normalement Ouverte » ou « Normalement Fermée ». 3.2.5.11 Gaz chauds – réglage de la période Durée, en secondes, pendant laquelle la vanne des gaz chauds est ouverte. La période est relativement longue, mais la température de soufflage ne varie pas, et le fait qu'elle soit stable suffit. La durée en secondes est un réglage d'usine qui ne doit pas être diminué. La diminution de la durée en secondes n'améliore en rien la stabilité de la température de telle sorte que des relevés soient nécessaires. Si la durée en secondes est réduite cela peut augmenter considérablement le nombre de fois durant lesquelles la vanne est ouverte et fermée, et, de ce fait, diminuer la longévité de la vanne. 3.2.5.12 Limiteur La valeur DeltaMax est la valeur maximum acceptable en % / s de la capacité de refroidissement réelle. 3.2.5.13 Service Ce menu contient les informations relatives à la version du logiciel de l'automate ainsi qu'aux deux sous‐
menus ‐ « Fonctionnement manuel » et « Durée d'exécution » 3.2.5.14 Fonctionnement manuel Lorsque le menu « Fonctionnement manuel » est activé, le technicien peut commander le fonctionnement de l'unité manuellement dès lors que le signal de démarrage de l'automate principal de la centrale de traitement d'air est activé (le signal de démarrage consiste en une connexion sans potentiel des deux bornes 3 & 4). Cette procédure est pertinente dans le cadre des tests effectués pendant la maintenance 15 annuelle lors du contrôle de toutes les procédures de sécurité et de régulation ou après l'installation de nouveaux composants. Si aucun nouveaux réglages ne sont effectués sur l'automate dans les 10 minutes, le menu « Fonctionnement manuel » est désactivé et la centrale revient à son mode automatique. 3.2.5.15 Heures de fonctionnement et activation des gaz chauds Ce menu permet de visualiser le nombre d'heures de fonctionnement du compresseur ainsi que le nombre de fois où la vanne des gaz chauds a été activée. Ces informations sont primordiales dans le cadre de la maintenance. 3.2.5.16 Alarme 3.2.5.16.1 Alarme Affiche l'alarme active ainsi que son numéro. 3.2.5.16.2 Journal de l'alarme Les 15 dernières alarmes sont enregistrées et il est impossible de les supprimer. Les alarmes stockées ne comportent aucune indication temporelle. 3.2.5.17 Logiciel modifié dans le variateur de fréquence Danfoss du compresseur Les réglages standard du variateur de fréquence Danfoss ont été modifiés dans deux éléments du menu parce que les fonctions de sécurité de ces menus sont transférées vers l'automate interne du DVU ‐ LMC251 : ‐ dans les éléments 5‐10 du menu, borne 18, entrée numérique (démarrage), la valeur doit passer de 8 à 0. ‐ dans les éléments 5‐12 du menu, borne 27, entrée numérique (fonctionnement libre inversé), la valeur doit passer de 2 à 0. Surtout pour le compresseur VTZ 121 dans le DVU 25 et le DVU 30 ainsi que pour le compresseur VTZ 086 dans le DVU 20 En plus des modifications mentionnées ci‐dessus, les modifications ci‐après sont nécessaires pour le compresseur VTZ 121 dans le DVU 25 et le DVU 30 : ‐ ‐ la valeur dans les éléments 1‐90 doit être 2. ‐ ‐ la valeur dans les éléments 1‐93 doit être 2. En général le variateur de fréquence Danfoss conserve indéfiniment les modifications des réglages d'origine effectués en usine, mais si les valeurs des réglages du logiciel sont revenues, pour quelle raison que ce soit, aux valeurs des réglages d'origine effectués en usine, il faut effectuer les modifications mentionnées ci‐
dessus. Si les modifications ne sont pas effectuées correctement, le compresseur ne s'allumera pas. 3.2.5.18 Maintenance Les travaux de maintenance d'ordre général doivent être effectués selon les réglementations locales et nationales en vigueur, par un technicien spécialisé d'une entreprise certifiée. Une liste des pièces détachées ainsi que des fiches techniques du fabricant sont disponibles sur le CD livré en même temps que la centrale. 16 Volume d'air, capacité de refroidissement, contenu de fluide frigorigène DVU‐10 DVU‐15 DVU‐20 DVU‐25 DVU‐30 DVU‐40 Largeur en mm 970 1120 1270 1420 1570 1720 Hauteur en mm 970 1120 1270 1420 1570 1720 Longueur en mm 970 1120 1120 1270 1270 1270 Poids en kg 190 240 280 375 400 475 3x400V, 3x400V, 3x400V, Alimentation ‐ 3F, N, PE 3x400 V, 3x400 V, 3x400V, N, PE, N, PE, N, PE, N, PE, N, PE, N, PE, 32A 25A 25A 20A 16 A 10 A Volume d'air nominal, m3/s 0.8 1.11 1.65 2.33 2.65 3.33 Volume d'air minimum, 0.3 0.4 0.5 0.6 0.9 1.0 m3/s Pression d'essai, bars 28.6 28.6 28.6 28.6 28.6 28.6 Fluide frigorigène R407C R407C R407C R407C R407C R407C Contenu en fluide 3 3 4.5 6 6 9.8 frigorigène en kg 15.7 kW 23.3 kW 33.8 kW 36.7 kW 47.3 kW Capacité de refroidissement 11.1 kW en volume d'air nominal lorsque : Temp. ext. 28°C/50% h. r. H. Temp. ambiante 25°C/50% h. r. H. Air de soufflage 18°C/90% h. r. H. Volume d'air nominal = volume d'air le plus important quand la température de l'air extérieur est égale à 28° C avec une humidité relative (h.r.) de 50% et un refroidissement de 10° C. 3.2.5.19 Capacité de refroidissement et consommation d'énergie absorbée en kW pour le compresseur ‐ facteur de rendement énergétique Les données relatives à la capacité de refroidissement et à la consommation d'énergie absorbée sont affichées dans le tableau ci‐dessous pour le calcul du rendement énergétique du bâtiment. La capacité de refroidissement et la consommation d'énergie absorbée sont données pour trois niveaux de tours : minimum, moyen et maximum, du système de refoidissement à détente directe avec une température d'évaporation de 10 °C et une température de condensation de 50 °C. La capacité de refroidissement maximum avec un débit d'air nominal lorsque le débit d'air de soufflage est égal au débit d'air de reprise, temp. ext. 28 °C/50% h.r., temp. ambiante 25 °C/50% h. r. et air de soufflage 18 °C/90% h.r Capacité de refroidissement en kW/consommation d'énergie absorbée et valeur du rendement énergétique ‐ valeurs basées sur le volume d'air nominal DVU‐10 DVU‐15 DVU‐20 DVU‐25 DVU‐30 DVU‐40 Minimum – 35 Hz 5.6/1.2 ‐ 7.7/1.9 ‐ 11.5/2.2 ‐ 15.7/3.3 ‐ 18.5/3.8 ‐ 23.2/4.5 ‐ 4.5 4.1 5.2 4.7 4.9 5.1 Moyenne – 60 Hz 8.9/2.3 ‐ 12.4/3.4 ‐ 18.5/4.3 ‐ 27.5/7.1 ‐ 29.6/7.1 ‐ 39.7/9.4 ‐ 3.8 3.7 4.4 3.9 4.2 4.2 Maximum – 90 Hz 11.1/3.7 ‐ 15.7/5.4 ‐ 23.3/6.9 ‐ 33.8/11.1 ‐ 36.7/11.3 ‐ 47.3/13.2 ‐
3.0 2.9 3.4 3.0* 3.2* 3.6* *85 Hz 17 La capacité minimum est sélectionnée à la sortie du variateur de fréquence à 35 Hz (le compresseur des DVU 20, 25/30 et 40 peut diminuer la capacité avec un nombre encore réduit de tours à 30 Hz). Quand le nombre de tours est au plus bas, la vanne des gaz chauds s'ouvre afin de réduire la capacité ‐ la valeur la plus basse de la capacité de refroidissement est égale à 10% de la capacité à 90 Hz. Si la température et le degré d'humidité sur le site varient par rapport aux conditions précédemment mentionnées, le programme Systemair CAD permet de calculer des valeurs précises. Systemair est prêt à vous fournir un imprimé si une copie du calcul de la centrale concernée dans le SystemairCAD n'est pas disponible. 3.2.5.20 Consommation d'énergie des ventilateurs La partie DVU est une des diverses parties de la centrale de traitement d'air. Le ventilateur de soufflage d'air de l'évaporateur ainsi que le ventilateur d'extraction d'air du condenseur, les batteries de récupération de chaleur et de chauffage sont installées dans d'autres parties. Les performances énergétiques pour l'intégralité de la centrale, y compris la consommation des ventilateurs, sont toujours calculées dans le programme de conception SystemairCAD. Systemair est prêt à vous fournir un imprimé si une copie du calcul de la centrale concernée dans le SystemairCAD n'est pas disponible. 3.2.5.21 Plaque signalétique La plaque signalétique pour la centrale de refroidissement est montée à l'intérieur de la partie DVU derrière une des portes. Vous trouverez ci‐après un exemple de plaque signalétique. DVU‐40 Frigorigène Compresseur Tension d'alimentation Intensité pendant le fonctionnement Disjoncteur du circuit principal Niveau minimum de circuit court Niveau max de circuit court Pression de fonctionnement max Pression d'essai 407C ‐ 10,0 kg Danfoss VTZ171 3*400 V + N + PE 32 A 35 A 1,0 kA 7,3 kA 26 bars 32 bars 4.Utilisationprévue,bruitetvibrations
4.1Utilisationprévueetgammed'applications
Les centrales de traitement d'air sont prévues pour le transport et le traitement de l'air entre ‐40 °C et + 60 °C Les centrales sont exclusivement conçues dans le but de fournir une ventilation de confort et ne sont pas adaptées à de l'air qui provoquerait une sévère corrosion de l'acier galvanisé, du cuivre et de l'aluminium. 4.2Utilisationnonprévueetmauvaiseutilisation‐applicationsinadéquates
pourlamachine
Les centrales de traitement d'air ne conviennent pas au transport d'air présentant un risque d'explosion et avec classification Ex. N'installez pas les centrales dans les zones Ex. N'installez pas les centrales à l'extérieur sauf celles construites à cet effet. Les centrales sans toit et les centrales avec un boîtier de régulation installée dessus ne sont pas conçues pour une installation en extérieur (dans ce cas‐là, le boîtier de régulation est installé à l'intérieur de la centrale). 18 4.3Lacentraledetraitementd'airenfonctionnement
La différence de pression entre l'intérieur et l'extérieur de la centrale ne doit pas dépasser 2 000 Pa pour la gamme de centrales DV 10 à DV 150 (DV 150 inclus) et 1 500 Pa pour la DV 190 et la DV 240. Avant le démarrage de la centrale toutes les gaines, les protections et les dispositifs de protection doivent être montés pour empêcher l'accès aux turbines du ventilateur en rotation. Toutes les portes d'inspection doivent être fermées et verrouillées quand la centrale est en route. 4.4Maintenance,réparation,démontageetmiseaurebut
Les procédures de maintenance, de réparation, de démontage et de mise au rebut sont expliquées dans le manuel de maintenance de démontage et de mise au rebut. Toutefois les mesures de santé et de sécurité essentielles sont décrites dans cette partie. 4.4.1Mesuresdeprotection
Afin de protéger les personnes des blessures, les centrales sont fournies avec des portes d'inspection qui servent aussi à protéger les ventilateurs. Les mesures de protection sont décrites plus loin à la partie 5 : Mesures de protection et de sécurité. Avant la maintenance et la réparation, la centrale doit être éteinte via la coupure de proximité, qui doit être verrouillée à l'aide d'un cadenas. 4.4.2Anglesvifs
La centrale comporte des plaques de métal avec plusieurs angles vifs. Afin d'éviter des blessures lors de la maintenance et de la réparation, veillez à porter un casque et des gants résistants aux coupures, certifiés CE. Ces mesures sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. 4.4.3Filtres
Utilisez un respirateur à particules quand les filtres sont remplacés. Ces mesures sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. 4.5Mesuresdemiseaurebut
Ces mesures de mise au rebut sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. Les mesures essentielles de santé et de sécurité sont décrites dans cette partie. 4.5.1DVU–systèmederefroidissement
Avant la mise au rebut de la partie de la centrale DVU, le fluide frigorigène du système de refroidissement doit être évacué par un technicien qualifié d'une entreprise agréée. Après une évacuation correcte du fluide frigorigène, la mise au rebut de la partie de la centrale DVU est identique à celle du reste de la centrale de traitement d'air. 4.5.2Anglesvifs
Attention aux divers angles vifs lors du démontage et de la mise au rebut de la centrale. Afin d'éviter des blessures, veillez à porter un casque et des gants résistants aux coupures certifiés CE. Ces mesures sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. 4.6Utilisation/fonctionnementdelamachine
Les centrales TIME et DV sont fournies avec un système de régulation et un automate accompagnés d'un guide utilisateur en version imprimée et sur cd. 19 4.7Utilisationinterditedelamachine
La centrale ne doit pas être utilisée quand le réseau de gaines est incomplet par manque de mesure de protection ‐ turbines du ventilateur en rotation, servomoteurs entraînés par d'autres servomoteurs et ainsi de suite. Il est strictement interdit d'utiliser la centrale pour ventiler le site du bâtiment avant installation de toutes les mesures de protection sur la centrale. 4.8Bruitetvibrations
Le bruit de la centrale peut dépasser 70 DB Les données relatives au bruit sont fournies sur une feuille à part avec le manuel de transport et d'installation. Les calculs des données relatives au bruit pour les autres conditions sont disponibles dans le logiciel Systemair CAD de Systemair. 5.Mesuresdeprotectionetdesécurité
5.1Mesuresdeprotectionetmesuressupplémentaires
Les centrales sont fournies avec des protections permettant d'éviter les dangers et les risques de blessures non intentionnels causés par les pièces de la centrale en rotation. Les sources potentielles de blessure sont les ventilateurs et leurs turbines à rotation rapide. Les dangers que représentent les turbines sont évidents lors du fonctionnement, mais lorsque l'alimentation est coupée, les turbines restent des dangers potentiels car la post‐ventilation dure environ 20 secondes. Les portes d'inspection servent de protection au ventilateur et sont fournies avec cadenas. D'autres pièces entraînées par le moteur sont les servomoteurs et les échangeurs de chaleur rotatifs, mais le mouvement est tellement lent que les mesures de protection ne sont pas nécessaires. Veillez à éloigner vos mains des endroits où vous risquez de vous blesser. De plus amples détails sont disponibles dans le le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. Utilisez un respirateur à particules quand les filtres sont remplacés. Ces mesures sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. 5.2Mesuresdeprotectionnécessairesavantledémarrage.
Vérifiez que toutes les mesures de protection sont correctement installées avant le démarrage. 5.2.1.Conceptiondesmesuresdeprotection
Les portes d'inspection servent de protection. Chaque porte est fournie avec au moins deux poignées extérieures, chaque poignée entraîne un cliquet qui garde la porte fermée. Chaque poignée extérieure est montée sur la porte et au moins une poignée sur chaque porte est fournie avec un cadenas. Lorsque la poignée extérieure avec le cadenas est tournée de 90° pour verrouiller la porte, la poignée sera toujours bloquée automatiquement dans la position verrouillée par un cliquet d'arrêt activé par un ressort. Il est uniquement possible de tourner la poignée verrouillée en position ouverte quand le cliquet d'arrêt est relâché à l'aide d'un outil spécial. Remarque : Cet outil spécial est nécessaire pour relâcher au moins une poignée extérieure sur chaque porte sur la centrale. 5.2.2.Configurationdesvariateursdefréquenceaveclesportesd'inspectionfermées.
Un variateur de fréquence est monté à côté du ventilateur dans certaines centrales. Si la configuration de fréquence est effectuée alors que le ventilateur est en marche, la porte d'inspection doit être fermée pour des raisons de sécurité et un long câble doit être installé entre le variateur de fréquence situé à l'intérieur de la centrale et du panneau de commande situé à l'extérieur. 20 5.3Réglageetmaintenancesécurisés
Avant la maintenance et la réparation, la centrale doit être éteinte via la coupure de proximité, qui doit être verrouillée à l'aide d'un cadenas. Portez des gants résistants aux coupures pour vous protéger des rebords aiguisés des plaques métalliques. Choisissez des gants certifiés CE. Portez un casque lors des travaux de maintenance dans la centrale. 5.4Précautionsdesécuritéàobserverlorsduréglageetdelamaintenance
Ces mesures sont décrites plus loin dans le manuel de maintenance, de démontage et de mise au rebut. 5.5Équipementdeprotectionindividuelpourlepersonnelchargédela
maintenance‐santéetsécurité
Utilisez les équipements de protection individuels ci‐après pour les tâches de maintenance :  Gants résistants aux coupures pour vous protéger des rebords aiguisés des plaques métalliques. Choisissez des gants certifiés CE.  Casque  Masque filtrant ‐ sans maintenance y compris un dispositif d'étanchéité faciale en mousse et des bandeaux pré‐enfilés ‐ à utiliser lors des opérations de remplacement des filtres.  Cadenas pour verrouiller la coupure de proximité dans la position éteinte 6.Installationélectrique
6.1Description
Les composants sont montés de la meilleure manière possible sur tous les modèles de centrales de traitement d'air. Tous les modèles sont énumérés dans la partie 3. Tous les composants électriques disponibles ‐ en modèle standard ou en option ‐ sont énumérés dans la partie 6.4. Consultez la confirmation de commande contenant les informations exactes sur les composants livrés pour chaque commande spécifique. 6.2Schémasdecâblage
Les schémas de câblage sont imprimés comme document à part et livrés avec la centrale dans le même dossier que le manuel de l'utilisateur, le manuel de transport et d'installation, le manuel d'entretien et de maintenance. Table des matières dans un document à part : Description générale 1 – 9 Schéma de circuit 10 ‐ 39 Disposition de lu boîtier de régulation 40 ‐ 49 Liste graphique : Liste des pièces détachées Matrice du terminal Plan du câblage 50 – 59 60 – 69 70 – 89 6.2.1SchémasdecâblagepourcentralesTime
Les schémas de câblage pour les centrales TIME sont des schémas standard généraux. Dans les schémas tous les composants ‐les composants standard ainsi que les composants accessoires disponibles sont affichés. Des composants accessoire sont marqués avec **. Les composants accessoires ne sont pas tous 21 livrés avec chaque centrale TIME. Consultez la confirmation de commande et la liste jointe avec les informations exactes concernant les composants accessoires pour chaque centrale.
6.2.2SchémasdecâblagepourcentralesDVavecboîtier/systèmederégulation
Les centrales DV avec boîtier/système de régulation sont conçus en fonction de chaque commande individuelle. Les schémas de câblage sont distincts pour chaque centrale affichant uniquement les composants livrés, mais aucune règle sans exception, quelques composants externes qui ne sont pas livrés peuvent être mentionnés dans quelques schémas. 6.2.3SchémadecâblagepourcentralesDVavecboîtieretcomposantsderégulation
maissansautomateintel.
Les centrales DV avec boîtier de régulation et composants de régulation mais sans automate intelligent sont conçues en fonction de chaque commande individuelle et les listes de composants décrivent exactement les composants livrés avec chaque centrale individuelle. La liste des composants comprend un plan de borne indiquant comment les composants sont installés. 6.3Installationdelapuissance
Un dispositif de courant résiduel CA/CC doit être installé dans l'alimentation. L'alimentation pour les centrales est la suivante : 3*400 V + N + PE ‐ 50 Hz. Protection des centrales conforme aux exigences légales pour la protection supplémentaire des systèmes avec variateurs de fréquence. 6.3.1PuissancenécessairepourcentralesTIMEavecmoteursEC
Centrale Moteur TIME 10 2*0.94 kW 2*0.99 kW 2*0.99 kW 2*1.7 kW 2*1.7 kW 2*3.0 kW 2*3.0 kW 2*2.73 kW 2*2.73 kW 2*5.18 kW 2*5.18 kW 2*4.7 kW TIME 15 TIME 20 TIME 25 TIME 30 TIME 40 Fusible Minimum 10 A Fusible Maximum 50 A Maximum Courant court‐circuit 16 kA 10 A 16 A 16 A 50 A 16 kA 50 A 16 kA 16 A 25 A 25 A 50 A 16 kA 50 A 16 kA 25 A 32 A 50 A 16 kA 6.3.2PuissancenécessairepourcentralesDVavecboîtier/systèmederégulation
La puissance nécessaire ainsi que les tailles minimales et maximales de fusibles sont affichées dans les imprimés provenant du logiciel Systemair CAD et dans les schémas de câblage pour la centrale commandée. 6.4Connexionélectriquedescomposantsetfonctions
Les composants et fonctions externes sont livrées en fonction de la confirmation de commande. Voici une description de tous les composants standard ou en option ‐ pouvant faire partie de la livraison ou être installés dans la centrale. 22 6.4.1Répéteur
Si la distance entre l'automate et le panneau de commande est supérieure à la longueur de câble de 10 m depuis le panneau de commande, il est nécessaire d'installer le répéteur EO‐R. Une simple extension du câble sans répéteur installé provoque un dysfonctionnement et des problèmes graves. Il est possible d'installer un câble d'une longueur pouvant atteindre 1 200 m de long entre l'automate et le répéteur. La distance entre le répéteur et le panneau de commande est restreinte aux 10 m de câble du panneau de commande. La tension d'alimentation pour le répéteur est de 24 V CA à partir du boîtier de régulation et la classe de protection est IP20. Un panneau de commande peut contrôler jusqu'à six centrales de traitement d'air via un répéteur avec un automate E28 dans chaque centrale de traitement d'air. 6.4.2Fonctionnementétendu
Quand la centrale est en cours de fonctionnement à une vitesse réduite ou qu'elle est en mode veille, vous pouvez forcer le passage au palier supérieur en actionnant le bouton « Push » (impulsion). Le nombre de minutes requises pour le fonctionnement étendu doit être sélectionné sur le panneau de commande Systemair. Les boutons et les câbles ne sont pas livrés par Systemair. 6.4.3Vanneetmoteurdevannepourlabatteriedechauffage
La tension d'alimentation pour le servomoteur de vanne d'eau est de 24 V CA, le signal de commande se situe entre 0 et 10 V. La sonde de température de l'eau doit être installée dans la batterie de chauffage et la sonde est fournie avec câble mais pas connectée aux bornes situées à l'intérieur du boîtier de régulation. Le câble situé entre le moteur de vanne et les bornes à l'intérieur du boîtier de régulation n'est pas livré par Systemair. Des vannes standard sont disponibles pour la connexion à 2 ou 3 voies. 6.4.4Vanneetmoteurdevannepourlabatteriederefroidissement
La tension d'alimentation pour le servomoteur de la vanne d'eau est de 24 V CA, le signal de commande se situe entre 0 et 10 V. Les câbles entre les moteurs de vanne et les bornes situées à l'intérieur du boîtier de régulation ne sont pas livrées par Systemair. Des vannes standard sont disponibles pour la connexion à 2 ou 3 voies. 6.4.5RefroidissementDX
Un refroidisseur DX peut être raccordé à l'automate. L'entrée et la sortie sont disponibles pour : le démarrage du refroidissement ‐ l' alarme de refroidissement ‐ le refroidissement Y3. Les câbles ne sont pas fournis par Systemair. 6.4.6Pompedecirculation,chauffage
La pompe de circulation n'est pas incluse dans la livraison effectuée par Systemair. Si la pompe n'a pas été activée pendant 24 heures, elle est actionnée une fois par jour pendant une minute afin de la maintenir en bon état. Les câbles ne sont pas fournis par Systemair. 6.4.7Fonctiondeprotectionincendie
6.4.7.1 Un signal externe d'incendie La centrale est fournie sans composants pour cette fonction. L'automate version standard est configuré pour fonctionner de manière normale une fois le contact fermé (NC). En ouvrant le contact, les ventilateurs s'arrêtent et les registres se ferment. Sur site, les techniciens qualifiés sont autorisés à modifier la configuration. 23 6.4.7.2 Un contrôleur de débit La centrale est fournie avec contrôleur de débit monté sur le ventilateur d'extraction. Le contrôleur de débit est raccordé à deux bornes dans le boîtier de régulation situé dans la partie du ventilateur de soufflage.Le contrôleur de débit n'est pas raccordé à l'automate. 6.4.7.3. Deux thermostats de sécurité incendie Deux thermostats ont été installés dans la centrale ‐ un dans la partie extraction d'air et l'autre dans la partie soufflage d'air. La température de coupure dans les thermostats est réglable entre 40 et 70° C. En usine, le soufflage est réglé à 70°C et l'extraction est réglée à 40°C. L'automate est configuré sur la version standard pour stopper les ventilateurs et fermer les registres si un thermostat se déclenche. Sur site, les techniciens qualifiés sont autorisés à modifier la configuration. 6.4.7.4 Deux thermostats de sécurité incendie + un détecteur de fumée dans la partie extraction d'air Deux thermostats et un détecteur de fumée ont été installés dans la centrale ‐ thermostat dans la partie extraction d'air et un thermostat dans la partie soufflage d'air. Le détecteur de fumée a été installé dans la partie extraction d'air avec le ventilateur. En usine, le soufflage est réglé à 70°C et l'extraction est réglée à 40°C. L'automate est configuré sur la version standard pour stopper les ventilateurs et fermer les registres si un thermostat se déclenche. Le détecteur de fumée est configuré de la même manière. Sur site, les techniciens qualifiés sont autorisés à modifier la configuration. 6.4.7.5 Un détecteur de fumée dans la partie extraction d'air Le détecteur de fumée a été installé dans la partie extraction d'air avec le ventilateur. L'automate est configuré sur la version standard pour arrêter les ventilateurs et fermer les registres si le détecteur est déclenché par de la fumée. Sur site, les techniciens qualifiés sont autorisés à modifier la configuration. 6.4.8CommunicationaveclessystèmesBMS
L'automate est disponible en trois versions différentes. Une des versions est préparée pour une communication à l'aide d'un système GTC via MODBUS, une autre version pour une communication EXO4 via TCP/IP et une troisième version est préparée pour une communication LON. Le réglage spécifique de l'automate pour la communication avec le système GTC n'est pas compris dans la livraison. 6.4.9ProgrammeEtool
L'installateur peut télécharger le logiciel de PC, E tool, à partir du site www.regin.se. Ce logiciel lui permettra de configurer et surveiller le fonctionnement du système via une interface graphique. Ce logiciel affiche tous les paramètres qui doivent être écrits dans un rapport de mise en service (le rapport de mise en service est disponible sous forme de fichier Word sur le CD livré avec la centrale). Les bornes 50‐52 (B, A, N) de l'automate Corrigo E28 sont préparées pour la communication avec le logiciel E tool. 6.4.10Batterieduchauffageélectrique
6.4.10.1 Avec automate de régulation Chauffage électrique installé avec automate distinct à côté. Cet automate régule la capacité en 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 étages, avec régulation de la capacité entre les étages activés. L'automate distinct est conçu pour la conversion de la capacité du signal de contrôle de 0‐10 V en provenance du système de contrôle principal. 6.4.10.2 Préparée pour automate de régulation 24 Chauffage électrique installé sans automate distinct pour régulation de la capacité. Un signal de 0‐10 V est disponible en provenance du système de commande principal. 6.4.11Contrôledelavitessedesventilateurs
6.4.11.1 Système de commande TIME – moteurs EC Le nombre de tours des moteurs des ventilateurs est régulé par les moteurs EC. Les moteurs EC sont configurés et testés afin d'être conformes aux données relatives à la centrale. 6.4.11.2 Système de commande DV ‐ variateurs de fréquence Le nombre de tours des moteurs des ventilateurs est régulé par les variateurs de fréquence. Ceux‐ci sont configurés et testés afin d'être conformes aux données relatives à la centrale. Le variateur de fréquence de chaque moteur de ventilateur est installé à l'intérieur de l'unité à côté du moteur du ventilateur avec des câbles entre le le moteur et le variateur. Dans les centrales disposant de systèmes de commande intégral, les variateurs de fréquence sont livrés avec des paramètres système adaptés aux moteurs et au projet. 6.4.11.3 Variateurs de fréquence Dans les centrales sans systèmes de commande, les variateurs de fréquence sont livrés sans paramètres système adaptés aux moteurs et au projet.L'installation doit suivre la directive CEM. 6.4.12Transmetteursdepression
Régulation distincte du débit d'air ou de la pression des gaines pour le ventilateur de soufflage et d'extraction. Les capacités normales ou réduites requises de débit d'air ou de pression des gaines sont sélectionnées sur le panneau de commande Systemair. 6.4.12.1 Capacité de débit d'air L'augmentation réelle de pression est calculée sur chacun des ventilateurs par un transmetteur de pression et est calculée par l'automate en m³/h. 6.4.12.2 Pression constante dans les gaines La pression réelle est mesurée dans la gaine d'air de soufflage par un transmetteur de pression et dans la gaine d'air d'extraction par un autre transmetteur. Les calculs d'indication de pression de l'automate transmettent le nombre de tours requis pour les deux ventilateurs aux deux variateurs de fréquence afin d'obtenir la pression requise. 6.4.13Boîtierderégulation:
6.4.13.1 Boîtiers de régulation intégrés aux centrales TIME Les centrales TIME sont livrées avec 2 boîtier de régulation intégrés. L'une se trouve dans la partie ventilateur de soufflage et l'autre dans la partie ventilateur d'extraction. Les deux boîtier de régulation sont installés derrière les portes d'inspection Les composants externes doivent être raccordés aux bornes du boîtier de régulation situé dans la partie du ventilateur de soufflage. 6.4.13.2 Boîtier de régulation avec système de régulation intégré à la centrale DV Le boîtier de régulation est intégré à la centrale derrière une porte d'inspection. Les bornes de tous les composants externes sont installées dans le boîtier de régulation. Le nombre de bornes dépend toujours de l'équipement commandé. 25 6.4.13.2 Boîtier de régulation avec système de régulation, placé sur la centrale DV Les modèles avec boîtier sur la centrale sont réservés exclusivement à une installation en intérieur. Les bornes de tous les composants externes sont installées dans le boîtier de régulation. Le nombre de bornes dépend toujours de l'équipement commandé. 6.4.14Sondesdetempérature
Chaque centrale est livrée avec trois sondes. L'emplacement des sondes est décrit ci‐dessous :  une sonde pour l'extraction d'air, installée à l'intérieur de la centrale;  une sonde pour l'air extérieur, installée dans la centrale avant le filtre d'air de soufflage du côté froid de l'échangeur de chaleur ;  une sonde pour le soufflage, à placer, par l'installateur, dans la gaine d'air de soufflage. 6.4.15Moteursderegistre
Deux types de moteurs de registre différents sont disponibles :  Un moteur de registre marche/arrêt, sans régulation, sans fonction ressort. Couple de 20 Nm avec durée d'exécution de 150 secondes.  Un moteur de registre à rappel par ressort, avec régulation, avec fonction ressort. Couple de 20 Nm avec durée d'exécution de 150/16 secondes. 6.4.16Pressostatsdefiltres
Pressostats de filtres sur le préfiltre et le filtre primaire, installés et raccordés à l'automate pour affichage de l'alarme lorsque la limite réglée mécaniquement est dépassée. L'alarme du filtre s'affiche sur le panneau de commande Systemair. 6.4.17Sondesdetempératureambiante
Une ou deux sondes de température ambiante sont disponibles. Le boîtier de régulation a été préparé avec des bornes supplémentaires pour être raccordée aux sondes de température ambiante. Les sondes sont livrées sans câble. L'automate calcule une moyenne à partir des valeurs des deux sondes comme base pour la commande. 6.4.18Protectioncontrelegel
Afin d'assurer la protection de la batterie de chauffage contre le gel, la température de la batterie est transmise à l'automate par une sonde de température dans un circuit de retour de l'eau situé dans la batterie. L'automate génère toujours un signal vers le moteur de la vanne afin de conserver un débit suffisant d'eau chaude pour protéger la batterie du froid. Cette protection contre le froid est aussi activée lorsque le mode de fonctionnement est sur « off ». Si la température de l'eau descend sous la température du point de consigne, les ventilateurs s'arrêtent, le registre se referme et une alarme est activée. 6.4.19PanneaudecommandeSystemair
Le terminal manuel distinct raccordé par câble (10 m) avec un écran et des boutons ‐ panneau de commande Systemair ‐ est toujours nécessaire pour la gestion et la programmation, étant donné que l'automate ‐ Systemair E28 ‐ ne possède pas d'écran ni de boutons. Le panneau de commande Systemair peut commander une centrale directement ou via le répéteur ‐ EO‐R. Le panneau de commande Systemair peut commander jusqu'à 6 centrales lorsque chacune des centrales dispose d'un automate Systemair E28. 26 6.4.20Récupérationdufroid
Si la température d'extraction d'air est inférieure à la température extérieure et qu'il y a une demande de refroidissement de l'air ambiant, le système de récupération du froid sera activé en inversant le signal de l'échangeur. Le signal augmente conjointement à la demande de refroidissement. 6.4.21Refroidissementgratuit
Une sonde de température a été installée à l'intérieur de la centrale au niveau de l'entrée d'air extérieur. En été, si la température extérieure après minuit est inférieure au point de consigne de la température ambiante et que la température ambiante moyenne est supérieure à la température du point de consigne, les ventilateurs se mettent en marche afin de refroidir le bâtiment pendant la nuit. 6.4.22Signaldel'alarme
L'alarme consiste en un témoin lumineux de 24 Vca sur les bornes dans le boîtier de régulation. Le témoin lumineux et le câble ne sont pas fournis par Systemair. 6.4.23Récupérationdechaleur
La régulation de la capacité de récupération de chaleur est possible via un commutateur marche/arrêt sur le moteur d'entraînement (vitesse constante) ou via une commande de régulation (vitesse variable). 6.4.24Protectioncontrelegel–échangeurdechaleuràplaque
Afin de prévenir toute obstruction ou endommagement de l'échangeur de chaleur à plaque à cause du gel lorsque la température extérieure est très basse, la température de l'air d'extraction en provenance des zones les plus froides après l'échangeur est transmise à l'automate via une sonde de température. Les registres sont commandés par le moteur de régulation du registre afin de diminuer le débit de l'air extérieur et d'éviter que l'échangeur ne soit obstrué par de la glace. 7.Raccordements
7.1Description
Les vannes et moteurs de vanne sont stockés dans une boîte en carton placée dans la centrale, si la centrale a été commandée avec vannes et moteurs de vanne. Il est nécessaire d'installer un ou plusieurs siphons (standard ou en option) afin de s'assurer que l'eau arrivant dans le bac de récupération sous l'échangeur de chaleur à plaque et/ou la batterie de refroidissement, puisse s'évacuer. Le(s) siphon(s) est/sont stockés dans une boîte en carton placée dans la centrale. La tuyauterie sur les batteries de chauffage et de refroidissement sont fournis avec un filetage mâle. Connectez les vannes aux bornes conformément aux schémas de câblage. 7.2Raccordementdelatuyauterie
La tuyauterie des batteries de chauffage et de refroidissement comporte un filetage mâle. Les sorties d'évacuation des condensats sur les bacs d'évacuation comportent un filetage mâle. 7.3Possibilitéderetirerdescomposantsdelacentrale
Les tuyaux et câbles ne doivent pas bloquer les portes d'inspection ni les composants pouvant être retirés de la centrale. Les composants qui peuvent être retirés sont les suivants : filtres, ventilateurs et échangeur de chaleur rotatif. 27 7.4Raccordementdelatuyauterieauxbatteries
7.4.1Batteriesdechauffage
Les canalisations d'eau chaudes doivent être protégées contre le froid et les pertes de chaleur à l'aide d'un matériau isolant. Il est possible de renforcer la protection contre le gel en installant des câbles électriques chauffants autour des canalisations, sous l'isolant, avec des sondes de températures et un système de commande. La tuyauterie, les matériaux isolants, les câbles de chauffage électriques, le système de commande pour chauffer les câbles et la pompe de circulation ne sont pas fournis par Systemair. 7.4.2Batteriesderefroidissement
La tuyauterie du système de refroidissement doit être protégée à l'aide d'un isolant à cause de la condensation et de la perte de rafraîchissement en été. La tuyauterie et les matériaux isolants ne sont pas fournis par Systemair. 7.4.3Butéesrigidespourlesvannes,lespompesdecirculationetlatuyauterie
La batterie et sa tuyauterie ne sont pas conçus pour supporter le poids et la pression des vannes, des pompes de circulation, des longs tuyaux et des matériaux d'isolation des tuyaux. Le système doit être correctement soutenu par des butées rigides dans le toit, le sol et les murs. 7.4.3.1 Raccordement de la tuyauterie aux batteries de chauffage La capacité de chauffage de la batterie comportant seulement deux rangées est indépendante du raccordement de l'eau chaude à débit égal ou à contre‐courant par rapport à la direction de l'air, mais le raccordement de l'eau chaude à la tuyauterie d'entrée et le raccordement de retour d'eau à la tuyauterie de sortie sont très importants afin d'assurer que la sonde de transmission de la température de l'eau sera réellement placée dans un circuit de retour de la batterie (un joint à vis pour fixer la sonde de température de l'eau est soudé dans le conduit principal de récupération de l'eau de retour) Pour protéger la batterie de chauffage contre le gel, la température de l'eau dans la batterie est transmise à l'automate. Celui‐ci génère toujours un signal au moteur de la vanne afin de conserver un débit d'eau chaude suffisant afin de protéger la batterie du gel. Cette protection contre le froid est aussi activée lorsque le mode de fonctionnement est sur « off ». Les batteries avec 3 rangées ou plus doivent toujours être raccordées à contre‐courant au débit d'air. REMARQUE : Si vous ajoutez du glycol, il faut que ce soit du glycol sans additif. Ne pas utiliser de glycol grade automobile. Il faut installer un système de purge d'air automatique sur la partie la plus élevée des deux canalisations ‐ distribution ou retour. 7.4.3.2 Raccordement de la tuyauterie aux batteries de refroidissement pour l'eau réfrigérée Les batteries avec 3 rangées ou plus doivent toujours être raccordées à contre‐courant au débit d'air. REMARQUE : Le glycol ne doit pas contenir d'additif et le glycol grade automobile ne doit pas être utilisé. Il faut installer un système de purge d'air automatique sur la partie la plus élevée des deux canalisations ‐ distribution ou retour. 7.4.3.3 Moteur de la vanne et vanne de chauffage La vanne et le moteur de la vanne sont stockés dans une boîte en carton placée dans la centrale, si la centrale a été commandée avec vannes et moteurs de vanne. La vanne et le moteur de la vanne ne sont pas installés. Il est possible d'utiliser une vanne à deux voies ou une vanne à trois voies. 7.4.3.4 Moteur de la vanne et vanne de refroidissement 28 La vanne et le moteur de la vanne sont stockés dans une boîte en carton placée dans la centrale, si la centrale a été commandée avec vannes et moteurs de vanne. La vanne et le moteur de la vanne ne sont pas installés. Il est possible d'utiliser une vanne à deux voies ou une vanne à trois voies. 7.5Évacuationdescondensats
Les bacs de récupération des condensats sont installés sous les échangeurs de chaleur à plaque et la batterie de refroidissement. Chaque plateau de récupération est fourni avec une sortie pour l'évacuation. Un siphon est nécessaire. Afin d'éviter que la tuyauterie ou le siphon gèlent voire éclatent, l'utilisation d'un bon matériau isolant est conseillée et l'installation d'un chauffage entre le siphon et les tuyaux peut s'avérer nécessaire (matériau isolant, chauffage et automate pour le système de chauffage non fournis par Systemair.) 7.6Évacuationdescondensatsdel'échangeurdechaleuràplaque
La forte pression négative qui se produit où les condensats de l'échangeur de chaleur à plaque sont récupérés dans le plateau de récupération laisse passer l'air de la tuyauterie d'évacuation à la centrale et empêche les condensats de s'écouler hors de la centrale par le tuyau d'évacuation. Un siphon avec une hauteur d'eau relativement élevée est nécessaire afin d'assurer que les condensats s'évacuent de la centrale. Le diamètre du tuyau du siphon et du système d'eaux usées doit être identique à celui de la sortie d'évacuation du plateau. La hauteur d'eau dans le siphon doit être estimée correctement pour garantir que l'eau s'échappe correctement(voir l'illustration et estimez le niveau minimum d'après le tableau). Le siphon est une option et son installation n'est pas comprise. Pression négative P (Pa) P H1 Minimum H2 500 Pa 100 mm 40 mm
750 Pa 150 mm 55 mm
1.000 Pa 190 mm 70 mm
7.7Évacuationdescondensatsdelabatteriederefroidissement
Si la batterie de refroidissement et le plateau de récupération sont installés dans la centrale où la pression négative (sous pression) se produit, la hauteur d'eau du siphon doit être estimée correctement. Voir les informations mentionnées ci‐dessus dans la partie 7.6 ‐ Évacuation des condensats de l'échangeur de chaleur à plaque Si la batterie de refroidissement et le plateau de récupération sont installés dans la centrale où la pression positive (surpression) se produit, la hauteur d'eau du siphon doit être estimée correctement, comme indiqué dans le schéma. Le siphon est une option et son installation n'est pas comprise. 29 Pression positive P (Pa) P H1 Minimum H2 500 Pa 90 mm 65 mm
750 Pa 120 mm 90 mm
1.000 Pa 150 mm 120 mm
8.Documentsannexes
8.1Documentsimprimés
Les documents listés ci‐dessous sont toujours imprimés et livrés avec les centrales selon la directive Machines et les réglementations nationales en vigueur. 8.1.1CentraleDVsansboîtierderégulation
Documents imprimés :  Manuel de transport et d'installation  Manuel de l'utilisateur  Niveau sonore ‐ valeurs calculées 8.1.2CentralesTIMEetDVavecboîtier/systèmederégulation
Documents imprimés :  Manuel de transport et d'installation  Manuel de l'utilisateur  Schémas de câblage  Guide de l'opérateur  Rapport de configuration d'E‐tool
8.2Supportélectronique
Un CD est livré avec chaque centrale. Les documents mentionnés ci‐dessous sont disponibles sur tous les CD. Les CD contiennent donc des informations relatives à de nombreux composants qui ne sont pas livrés avec chaque centrale. Contenu des CD : Généralités  Manuel de transport et d'installation  Manuel de l'utilisateur  Guide de l'opérateur  Protocole de mise en place sous forme de fichier pour modifications apportées par l'installateur Composants du système de commande  Variateur de fréquence Danfoss  Manuels Corrigo 30 









Moteurs de registres Pressostats de filtres Sondes de température Thermostat de sécurité incendie Détecteurs de fumée Transmetteurs de pression Vannes Moteurs de vannes Détecteur de CO2 Panneau de commande Systemair 9.Démarrage
Avant de démarrer la centrale, toutes les mesures de protection et de sécurité indiquées dans la partie 5 doivent être satisfaites et l'alimentation électrique principale doit être vérifiée. L'alimentation principale doit être mesurée au niveau des bornes d'alimentation dans le boîtier de régulation. 9.1Listedecontrôle,valeurspertinentes
9.1.1Listedecontrôlepréalableaudémarrage
Composants externes ‐ Les vannes et le moteur de la vanne sont‐ils installés correctement ? La pompe de circulation est‐elle installée correctement ? L'eau est‐elle sous pression dans la batterie et la pompe de circulation ? Les transmetteurs de pression sont‐ils installés et raccordés correctement ? (Si le système comporte des transmetteurs de pression dans les gaines) Alimentation électrique principale : Les connexions sont‐elles effectuées correctement? (3x400 V, neutre, mise à la terre) Gaines ‐ toutes les gaines sont‐elles installées ? Tester la tension d'alimentation des actionneurs et des signaux de surveillance ! Les signaux de surveillance pour les actionneurs sont‐ils connectés correctement ? 9.1.2Misesoustension
Ne pas démarrer la centrale avant d'avoir effectué les procédures relatives à la sécurité et d'être assuré que les portes d'inspection sont fermées et verrouillées. Mettre sous tension. La centrale peut alors être démarrée. 9.1.3Saisirlesvaleurspertinentesdansl'automate
Les centrales disposant d'un système de commande sont commandées à partir du panneau de commande Systemair. Saisir les valeurs pertinentes dans l'automate. 10.Miseenservice
Un fichier Word comportant un protocole de mise en service est inclus dans le CD livré avec la centrale. 31 11.DVU‐schémadecâblagedel'automateinternedanslapartieDVU
32 12.Menudel'automateinterneduDVU
Item de menu Sous‐menu Sous‐menu Min Défaut Max Commentaires 0 ### 100 Point de consigne du niveau de capacité MENU HAUT 0 ### 100 AUTORÉINIT.
3 POLARITÉ NF GAZ CHAUDS LIMITATEUR 0 NF 3 NF 3 NO Niveau de capacité réel Nombre de réinitialisations automatiques suite à des coupures de haute pression avec une heure avant activation de l'alarme Polarité du BMS réglée sur « Normalement Ouvert » ou « Normalement Fermé » MENU HAUT Fonction GC HEURE NNm MENU HAUT MENU HAUT Max Delta 10 60 120 ENTRETIE
N %/s MENU HAUT MENU HAUT 0.1 0.5 10 MENU HAUT LMC 251 Ver 1.05 MANUEL MENU HAUT FC OFF GAZ CHAUDS OFF V. LIQUIDE OFF CH. COMPR. OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON DURÉE D'EXÉCUTIO
N OFF CTS OFF MENU HAUT OFF OFF OFF OFF ON ON Version du logiciel: Fonctionnement manuel du variateur de fréquence Fonctionnement manuel de la vanne des gaz chauds Fonctionnement manuel de la vanne LIQUIDE Fonctionnement manuel de la CHALEUR DU COMPRESSEUR Fonctionnement manuel du commutateur BMS MENU HAUT COMPRESS. nnnnnnnh 0 #######
1E+07
Durée d'exécution du compresseur Entrée : nnn% Sortie : nnn% RÉGLAGES Augm. max, par ex : capacité de refroidissement en % par s. 33 0 # #######
# 1E+07
Activation de la vanne des gaz chauds Nom et numéro de l'alarme Liste des 15 dernières alarmes GAZ CHAUDS Alarme MENU HAUT MENU HAUT MENU HAUT Alarme Alarme JrnlAlarme MENU HAUT nnnnnnn MENU HAUT MENU HAUT AL 1: ## Alarme AL 2: ## Alarme MENU HAUT 34 13:Déclarationdeconformité‐uniquementpourl'unitéde
refroidissementDVU
Déclaration de conformité
Fabricant :
Systemair A/S
Ved Milepælen 7
DK - 8361 Hasselager
déclare par les présentes que les centrales de traitement d'air de type :
Type d'équipement :
Série DVU
Constituées d'un compresseur, d'un évaporateur et d'un condenseur
Vérification et évaluation par :
l'organisme notifié Bureau VERITAS CE0041 pour la Directive Équipement Sous Pression
Module :
A1
Bureau VERITAS UK “Parklands” , Wilmslow Road
Certificat d'évaluation : CE-0041-PED-A1-SYA-00110-DNK
Didsbury, Manchester M20 2RE
sont fabriquées et livrées conformément aux directives suivantes :
Directive machines
2006/42/CE
Directive CEM
2004/108/CE
Directive basse tension
2006/95/CE
Directive relative aux équipements sous pression
Normes européennes
97/23/CE
EN378
La déclaration est valable uniquement si l'installation du dispositif de refroidissement est effectuée selon les
instructions fournies. L'installateur est responsable de la déclaration de conformité CE et de la
documentation si des modifications fonctionnelles ou dans la construction sont apportées à la centrale de
traitement d'air.
Hasselager 13.12.2010
35 Systemair SAS, 5 rue Regnault, 93500 Pantin, France 36 
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement