Chevrolet Corvette Stingray 2013 Manuel utilisateur

Add to my manuals
370 Pages

advertisement

Chevrolet Corvette Stingray 2013 Manuel utilisateur | Manualzz
Guide de l'automobiliste Chevrolet Corvette (Europe) M
En bref ........................................1-1
Tableau de bord ........................1-2
Informations pour un premier
déplacement .............................1-4
Caractéristiques du véhicule ...1-15
Performances et
maintenance ...........................1-19
Clés, portières et vitres .............2-1
Clés et Verrous .........................2-1
Portes ........................................2-9
Sécurité du véhicule ................2-11
Rétroviseurs extérieurs ...........2-14
Rétroviseur intérieur ................2-15
Glaces .....................................2-15
Toit ..........................................2-17
Sièges et dispositifs de
retenue .......................................3-1
Appuis-tête ................................3-2
Sièges avant .............................3-2
Ceintures de sécurité ................3-8
Système d'airbag ....................3-15
Sièges pour enfant ..................3-29
Rangement .................................4-1
Compartiments de
rangement .................................4-1
Autres aménagements de
rangement .................................4-3
Instruments et commandes ......5-1
Commandes ..............................5-2
Témoins, jauges et
indicateurs .................................5-8
Affichage d'informations ..........5-26
Messages du véhicule ............5-35
Personnalisation du véhicule . .5-56
Eclairage ....................................6-1
Éclairage extérieur ....................6-1
Éclairage intérieur .....................6-6
Fonctions d'éclairage ................6-6
Système
d'infodivertissement .................7-1
Introduction ...............................7-1
Radio .........................................7-9
Lecteurs audio ........................7-12
Marques déposées et contrats
de licence ................................7-18
Commandes de
climatisation ..............................8-1
Systèmes de commandes de
climatisation ..............................8-2
Bouches d'aération ...................8-7
Maintenance .............................8-7
Conduite et utilisation ...............9-1
Informations relatives à la
conduite ....................................9-2
Démarrage et conduite ...........9-14
Gaz d'échappement ................9-22
Boîte de vitesses
automatique ............................9-23
Guide de l'automobiliste Chevrolet Corvette (Europe) M
Boîte de vitesses manuelle .....9-28
Freins ......................................9-31
Systèmes de réglage de
suspension ..............................9-33
Régulateur de vitesse .............9-42
Carburant ................................9-45
Tractage d'une remorque ........9-50
Conversions et équipements
complémentaires .....................9-50
Soin du véhicule ......................10-1
Informations générales ...........10-2
Contrôles du véhicule .............10-6
Réglage de phare .................10-43
Remplacement d'ampoule ....10-43
Circuit électrique ...................10-48
Roues et pneus .....................10-57
Démarrage par câbles
auxiliaires ..............................10-77
Remorquage .........................10-81
Soins d'aspect .......................10-81
Service et maintenance ..........11-1
Informations générales ...........11-1
Entretien de routine .................11-1
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés .........................11-5
Caractéristiques
techniques ...............................12-1
Identification du véhicule .........12-1
Données relatives au
véhicule ...................................12-2
Informations client ..................13-1
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée .........13-1
Index alphabétique .....................i-1
Introduction
cumentation d'achat propre à votre
véhicule pour avoir confirmation des
équipements et fonctions disponibles
sur votre voiture.
Conserver ce manuel dans le
véhicule pour s'y référer rapidement.
Les noms, logos, emblèmes, slogans,
noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM,
CHEVROLET, l'emblème de
CHEVROLET, et CORVETTE sont
des marques de commerce et/ou des
marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses
affiliés ou ses concédants de licence.
Ce manuel décrit des fonctions qui
peuvent exister ou non sur votre
véhicule spécifique soit parce qu'il
s'agit d'options que vous n'avez pas
achetées soit parce que des changements ont été apportés après la mise
sous presse de ce guide du propriétaire. Prière de vous référer à la do-
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale
un danger qui peut entraîner des
blessures ou la mort.
{
Comment utiliser ce
manuel
Pour localiser rapidement des informations sur le véhicule, consultez l'Index à la fin du manuel. Il s'agit d'une
liste alphabétique du contenu du manuel, ainsi que du numéro de la page
où figurent les informations.
Danger, Avertissement et
Attention
iii
AVERTISSEMENT
Signale un risque de blessure pour
vous ou d'autres personnes.
Remarque : Signale un risque de
dégâts pour le véhicule ou d'autres
dégâts matériels. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Les messages d'avertissement figurant sur les étiquettes du véhicule signalent des dangers et les mesures
à prendre pour les éviter ou les réduire.
©2013 General Motors LLC. Tous droits réservés.
iv
Introduction
* : Ce symbole apparaît lorsque
vous devez consulter un manuel de
réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Un cercle barré d'une ligne diagonale
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction », « Interdiction de faire
ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule est doté de composants
et d'étiquettes sur lesquels figurent
des symboles au lieu d'un texte. Les
symboles sont illustrés à côté du texte
décrivant le fonctionnement ou de l'information relative à un composant,
une commande, un message, une
jauge ou un indicateur particulier.
M
: Ce symbole est présent lorsque
vous devez consulter le guide du propriétaire pour des instructions ou informations supplémentaires.
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver sur le
véhicule et leur signification. Pour de
plus amples informations sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de disponibilité de sac
gonflable
#
!
: Climatisation
: Système de freinage antiblocage (ABS)
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Inverseur feux de route/feux de
croisement
j
: Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Puissance
/ : Démarrage à distance du
véhicule
>
7
: Rappels de ceinture de sécurité
%
: Commandes audio intégrées au
volant de direction
: Surveillance de la pression des
pneus
$ : Témoin du système de freinage
" : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
B : Température du liquide de re-
d
froidissement du moteur
O
: Éclairage extérieur
: Système de commande antipatinage/contrôle de stabilité
M
: Liquide de lave-glace
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord ....................... 1-2
Informations pour un
premier déplacement
Informations pour un premier
déplacement ............................. 1-4
Système d'accès à distance
sans clé (RKE) ......................... 1-4
Serrures de porte ..................... 1-4
Déverrouillage du coffre ........... 1-6
Vitres ........................................ 1-7
Réglage des sièges .................. 1-8
Fonctions de mémoire .............. 1-9
Ceintures de sécurité ............... 1-9
Réglage des rétroviseurs ....... 1-10
Réglage du volant .................. 1-10
Éclairage intérieur .................. 1-11
Éclairage extérieur ................. 1-12
Essuie-glace / lave-glace
avant ...................................... 1-12
Commandes de climatisation ......................................... 1-13
Boîte de vitesses .................... 1-14
Caractéristiques du véhicule
Radio(s) .................................. 1-15
Appareils audio portables ....... 1-16
Commandes au volant ........... 1-17
Régulateur de vitesse ............ 1-17
Système de navigation ........... 1-17
Centre d'informations du
conducteur (CIC) .................... 1-18
Prises de courant ................... 1-19
Panneau de toit ...................... 1-19
Décapotable ........................... 1-19
Performances et maintenance
Système antipatinage ............. 1-19
Surveillance de pression des
pneus ..................................... 1-20
Informations sur les performances (Z06, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de
vitesses manuelle, et 427
Cabriolet) ................................ 1-20
1-1
Système de durée de vie de
l'huile moteur .......................... 1-21
Conduite économique ............ 1-22
Batterie ................................... 1-22
1-2
En bref
Tableau de bord
A. Bouches d'aération à la page
8-7.
B. Affichage à tête haute à la page
5-31 (si le véhicule en est
équipé).
C. Manette de changement de direction et de file Consulter Clignotants
de changement de direction et de
file à la page 6-4.
Régulateur de vitesse à la page
9-42.
Feux antibrouillard avant à la page
6-5.
En bref
Commutateurs de feu extérieur à
la page 6-1.
D. Changement de vitesse manuel
par palette (si le véhicule en est
équipé). Consulter Boîte de vitesses automatique à la page 9-23.
E. Centre d'informations du conducteur (CIC) à la page 5-26.
F. Combiné d'instruments à la page
5-9.
G. Essuie-glace / lave-glace avant à
la page 5-4.
H. Boutons de centre d'informations
du conducteur (CIC) Consulter
Centre d'informations du conducteur (CIC) à la page 5-26.
I. Feux de détresse à la page
6-4.
J. Autoradio AM-FM à la page
7-9.
K. Climatisation automatique à double zone à la page 8-2.
L. Bouton de déverrouillage de la
trappe à carburant. Consulter
Faire le plein à la page 9-47.
Bouton de déverrouillage du
hayon/coffre. Consulter « Déverrouillage du hayon/coffre » dans
Hayon à la page 2-9.
M. Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-6.
N. Commutateur de toit décapotable
(si le véhicule en est équipé). Consulter Toit décapotable à la page
2-20.
O. Connecteur de diagnostic (DLC)
(pas illustré). Consulter Témoin de
dysfonctionnement à la page
5-18.
P. Commandes au volant à la page
5-3 (si le véhicule en est
équipé).
Q. Réglage du volant à la page
1-10.
R. Avertisseur sonore à la page
5-4.
S. Bouton de volant télescopique (si
le véhicule en est équipé). Consulter Réglage du volant à la page
1-10.
1-3
T. Bouton d'allumage. Consulter Positions de la serrure de contact à la
page 9-15.
U. Sièges avant chauffés à la page
3-7 (si le véhicule en est
équipé).
V. Levier sélecteur (automatique illustré). Consulter Boîte de vitesses automatique à la page 9-23
ou Boîte de vitesses manuelle à la
page 9-28.
W.Système de contrôle de stabilité à
la page 9-34.
X. Prises de courant à la page
5-6.
Y. Commande d'amortissement sélectif à la page 9-40.
Z. Frein de stationnement à la page
9-32.
1-4
En bref
Informations pour un
premier déplacement
} : Appuyer et maintenir enfoncé
pendant environ une seconde pour
ouvrir le coffre/hayon.
Ce chapitre offre un rapide aperçu de
quelques-unes des fonctions importantes qui peuvent être présentes ou
non sur votre véhicule spécifique.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant
à chacune des fonctions plus en
avant dans ce manuel.
L : Appuyer pour utiliser l'avertis-
Système d'accès
à distance sans clé (RKE)
L'émetteur RKE est utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes
à une distance maximale de 30 m
(100 pieds) du véhicule.
seur sonore. Appuyer sur n'importe
quel bouton de l'émetteur RKE pour
l'arrêter.
Consulter Clés à la page 2-1 et
Fonctionnement du système d'accès
à distance sans clé (RKE) à la page
2-3.
Appuyer sur le bouton (A) pour retirer
la clé. La clé peut être utilisée pour
verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants et pour ouvrir le couvercle de
coffre/hayon en cas de perte de l'alimentation électrique du véhicule.
Consulter Hayon à la page 2-9
pour de plus amples informations.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer de
nouveau dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller les deux
portes.
Q : Appuyer pour déverrouiller toutes
les portes.
Serrures de porte
De l'extérieur, appuyer sur Q ou K de
l'émetteur d'accès à distance sans clé
(RKE).
En bref
K : Appuyer sur pour déverrouiller
toutes les portes.
Pour ouvrir une porte de l'intérieur,
pousser le bouton de loquet de porte
(C). Une tonalité se fera entendre
à l'enfoncement du bouton.
Consulter Portes à verrouillage électrique à la page 2-7.
1-5
À l'intérieur du véhicule
Perte de l'alimentation
électrique du véhicule
A. Capteur de poignée de porte
B. Commutateur de verrouillage de
porte électrique
C. Bouton de loquet de porte
Avec l'émetteur RKE se trouvant
à portée, saisir le capteur de poignée
de porte (A). Consulter Fonctionnement du système d'accès à distance
sans clé (RKE) à la page 2-3.
Utiliser de l'intérieur le commutateur
de verrouillage de porte électrique
(B).
Q : Appuyer pour déverrouiller les
portes.
En cas de perte de l'alimentation électrique par batterie, la porte du conducteur peut être ouverte manuellement.
Tirer sur la poignée d'ouverture de
porte.
1-6
En bref
De l'extérieur du véhicule
Utiliser la clé pour ouvrir le hayon/coffre. Consulter Clés à la page 2-1.
Pour déverrouiller le hayon/coffre :
Tirer alors sur la poignée d'ouverture
de porte.
Déverrouillage du coffre
Le sélecteur de vitesse du véhicule
doit être en P (Stationnement) avec
une boîte de vitesses automatique et
au point mort avec une boîte de vitesses manuelle.
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, le frein de stationnement doit également être serré
lorsque le moteur tourne afin de pouvoir opérer le déverrouillage du
hayon/coffre. Consulter Frein de stationnement à la page 9-32.
•
Appuyer sur V.
•
Appuyer sur } de l'émetteur
d'accès à distance sans clé. Consulter Système d'accès à distance
sans clé (RKE) à la page 2-2.
En bref
1-7
Vitres
•
Appuyer sur le pavé tactile de déverrouillage de hayon/coffre avec
l'émetteur d'accès à distance
sans clé à portée. Consulter Système d'accès à distance sans clé
(RKE) à la page 2-2.
•
Utiliser la clé du véhicule. Consulter Clés à la page 2-1.
Consulter Hayon à la page 2-9.
Les commutateurs de lève-vitres
électriques sont situés sur chaque
porte.
Tirer ou enfoncer l'avant du commutateur pour faire monter ou descendre
la vitre. Consulter Lève-vitres électriques à la page 2-16.
Le système de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP)
permet d'opérer les lève-vitres électriques avec le contact coupé. Consulter Système de prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP)
à la page 9-20.
1-8
En bref
Réglage des sièges
Sièges électriques
Pour régler un siège électrique :
• Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière en faisant glisser la commande vers l'arrière ou l'avant.
•
Monter ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin d'assise en
déplaçant l'avant ou l'arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Consulter Réglage électrique des sièges à la page 3-2.
Support lombaire et appuis
latéraux électriques
A. Commande de soutien lombaire
B. Commande de support d'appui latéral
Pour régler le support :
• Déplacer la commande (A) vers
l'avant ou l'arrière pour régler le
soutien lombaire.
•
Déplacer la commande (A) vers le
haut ou le bas pour régler les appuis latéraux.
Consulter Réglage lombaire à la page
3-3.
Dossiers de siège inclinables
Pour incliner un dossier de siège manuellement :
1. Tirer le levier sur l'extérieur du
siège.
2. Déplacer le siège à la position
souhaitée, et relâcher alors la manette pour verrouiller le siège en
place.
3. Pousser ou tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Consulter Dossiers de siège inclinables à la page 3-3.
En bref
1-9
Sièges chauffants
Fonctions de mémoire
Ceintures de sécurité
Les boutons sont situés sur le tableau
de bord. Le contact doit être mis pour
que cette fonction puisse être opérée.
Sur les véhicules dotés d'une fonction
mémoire, les commandes de la porte
du conducteur sont utilisées pour programmer et rappeler les réglages en
mémoire pour le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs, et la colonne de direction télescopique.
Consulter Sièges à mémoire à la
page 3-4.
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement
les ceintures de sécurité.
• Ceintures de sécurité à la page
3-8.
L : Appuyer pour mettre en marche
le siège chauffant sur le réglage le
plus haut.
Appuyer à nouveau pour passer sur
le réglage le plus bas.
9 : Appuyer pour arrêter le système.
Consulter Sièges avant chauffés à la
page 3-7.
•
Comment porter les ceintures de
sécurité correctement à la page
3-10.
•
Ceinture de sécurité à trois
points à la page 3-11.
1-10
En bref
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Si le véhicule est doté d'une fonction
mémoire, une position préférée du rétroviseur peut être mémorisée. Consulter Sièges à mémoire à la page
3-4.
Pour replier, déplacer le rétroviseur le
long du véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour qu'il reprenne sa position d'origine.
Rétroviseur intérieur
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour choisir
un rétroviseur.
2. Appuyer sur le pavé de contrôle
pour régler le rétroviseur.
3. Faire revenir le commutateur sur
le centre pour sélectionner le rétroviseur.
Consulter Réglage électrique à la
page 2-14.
Position nuit automatique
Pour les véhicules dotés d'une position nuit automatique, le rétroviseur
diminuera automatiquement
l'éblouissement dû aux phares des
véhicules qui suivent. Consulter Position nuit automatique à la page
2-15.
Réglage du volant
Réglage
Maintenir le rétroviseur intérieur sur le
centre et le déplacer pour pouvoir visualiser la zone derrière le véhicule.
Position nuit manuelle
Pour les véhicules dotés d'une position nuit manuelle, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation
de jour et vers l'arrière pour une utilisation de nuit afin d'éviter l'éblouissement dû aux phares de véhicules qui
suivent. Consulter Position nuit manuelle à la page 2-15.
La manette est située sur le côté gauche de la colonne de direction.
Pour régler le volant :
1. Tirer la manette vers soi.
En bref
2. Déplacer le volant vers le haut ou
le bas.
3. Relâcher le levier pour bloquer le
volant en place.
Colonne de direction
télescopique
Pour régler la colonne de direction télescopique :
1. Pousser le commutateur vers
l'avant pour éloigner le volant.
2. Tirer le commutateur vers soi pour
rapprocher le volant.
La position de la colonne de direction
télescopique peut être mémorisée
avec les réglages en mémoire. Consulter Sièges à mémoire à la page
3-4.
Éclairage intérieur
Pour les véhicules dotés de cette
fonction, la commande de la colonne
de direction télescopique se trouve
sur le côté droit de la colonne de direction.
Lampes de courtoisie
Lorsqu'une porte ou le hayon/couvercle de coffre est ouvert, l'éclairage intérieur s'allume, à moins qu'il fasse
jour.
Les lampes de courtoisie peuvent
également être allumées et éteintes
en appuyant sur le bouton de luminosité du tableau de bord.
1-11
Lampes de lecture
Le rétroviseur intérieur est doté de
deux lampes de lecture. Les lampes
s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les portes sont fermées, appuyer sur les boutons de
lampe pour allumer chaque lampe.
Commande d'éclairage intérieur
Le bouton pour cette fonction est situé sur le côté gauche du tableau de
bord. Enfoncer le bouton pour allumer
l'éclairage intérieur. Tourner et maintenir le bouton dans le sens horaire
pour augmenter la luminosité et dans
le sens anti-horaire pour la diminuer.
Pour de plus amples informations sur
l'éclairage intérieur, consulter :
• Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-6.
•
Éclairage d'entrée et de sortie à la
page 6-6.
1-12
En bref
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
La commande de l'éclairage extérieur
est située sur la gauche du volant, sur
la manette multifonction.
O
: Tourner la bande avec ce symbole pour opérer l'éclairage extérieur.
O
: Éteindre tous les feux.
AUTO : Régler l'éclairage extérieur
sur le mode automatique. Le mode
AUTO allume et éteint l'éclairage extérieur en fonction des conditions de
luminosité à l'extérieur du véhicule.
: Allume les feux de stationnement, ainsi que les feux de position
latéraux, les feux arrière, les feux de
plaque d'immatriculation et l'éclairage
du tableau de bord.
5 : Allume les phares, ainsi que les
feux de stationnement, les feux de
position latéraux, les feux arrière, les
feux de plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
Consulter :
• Commutateurs de feu extérieur à
la page 6-1.
;
•
Clignotants de changement de direction et de file à la page 6-4.
Essuie-glace / lave-glace
avant
La manette d'essuie-glace/lave-glace
avant est située sur le côté droit de la
colonne de direction.
w
: Utiliser pour les balayages rapides.
? : Utiliser pour les balayages
lents.
3 : Utiliser pour régler les balayages intermittents.
x
: Utilisée pour un cycle de balayage retardé. Tourner la bande de
réglage de balayage intermittent vers
le bas pour un intervalle plus long et
vers le haut pour un intervalle plus
court.
9 : Utiliser pour arrêter les essuieglaces avant.
8
: Utiliser pour un cycle d'un seul
balayage. Pour plusieurs balayages,
maintenir la bande plus longtemps.
Lave-glace avant : Appuyer et maintenir le bouton à l'extrémité de la manette pour vaporiser le liquide de
lave-glace sur le pare-brise.
Consulter Essuie-glace / lave-glace
avant à la page 5-4.
En bref
Commandes de climatisation
Avec ce système, le chauffage, le refroidissement et la ventilation peuvent être contrôlés.
A. Commande de température conducteur
I. Dégivrage
B. Affichage
Consulter Climatisation automatique
à double zone à la page 8-2.
C. Commande de la température
passager
D. AUTO
E. Recyclage automatique
F. Climatisation
G. Commande de la soufflante
H. Commande de mode de distribution d'air
J. Désembueur de lunette
1-13
1-14
En bref
Boîte de vitesses
Changement de vitesse manuel
par palette (boîte de vitesses
automatique)
Le système de changement de vitesse manuel par palette peut être utilisé en D (conduite) ou S (mode
Sport). Le système est activé en
poussant la palette, au-dessus des
rayons du volant, pour passer manuellement au rapport immédiatement supérieur, ou en tirant sur la palette derrière les rayons du volant
pour manuellement rétrograder au
rapport inférieur. Le rapport de vi-
tesse actuel sera affiché sur le centre
d'informations du conducteur (CIC)
ou sur l'affichage à tête haute(HUD),
si le véhicule est doté de ces fonctions.
Le système de changement de vitesse manuel par palette peut être
désactivé en déplaçant le levier sélecteur de vitesse de S (mode Sport)
vers D (conduite) ou en maintenant la
palette de montée en rapport pendant
plus d'une seconde. Si le levier sélecteur était en D (conduite) lorsque le
système était activé, la boîte de vitesses reviendra en mode de changement de vitesse automatique après
10 secondes en croisière à une vitesse régulière et sans changement
de vitesse manuel ou lorsque le
véhicule s'arrête.
Le système changement de vitesse
manuel par palette ne permettra pas
une montée en vitesse ou un rétrogradage si la vitesse du véhicule est
trop basse ou trop élevée. Il ne permettra pas également un démarrage
en quatrième ou à un rapport de vitesse supérieur.
Consulter Mode manuel à la page
9-25.
En bref
Caractéristiques du véhicule
Radio(s)
1-15
1-16
En bref
Bouton de puissance/volume : Appuyer pour mettre en route et arrêter
le système. Tourner pour augmenter
ou diminuer le volume.
BANDE : Appuyer pour permuter entre FM1, FM2, et AM.
Configuration des stations
préréglées
O / e (syntoniser) : Tourner pour
Jusqu'à 30 stations (six FM1, six
FM2, et six AM) peuvent être programmées.
Pour programmer les pré-réglages :
1. Mettre la radio en route.
t SEEK u (RECHERCHE) : Ap-
2. Appuyer sur BAND pour sélectionner FM1, FM2, ou AM
sélectionner les stations radio.
puyer pour effectuer une recherche
de stations.
t SCAN u (BALAYAGE) : Appuyer
et maintenir enfoncé pour balayer les
stations.
V : Appuyer pour modifier les informa-
tions affichées lors de l'écoute de la
radio.
Pour de plus amples informations
concernant ces fonctions ainsi que
d'autres fonctions radio, consulter Infodivertissement à la page 7-1 et
Utilisation à la page 7-6.
3. Régler sur la station souhaitée.
4. Appuyer sur AUTO EQ pour sélectionner l'égalisation.
5. Appuyer et maintenir enfoncé un
des six boutons poussoirs numérotés jusqu'à ce que la radio bip
une fois.
6. Répéter les étapes pour chaque
bouton poussoir.
Consulter Utilisation à la page
7-6.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'horloge :
1. Appuyer et maintenir enfoncé
H jusqu'à ce que l'heure correcte
soit affichée.
2. Appuyer et maintenir enfoncé
M jusqu'à ce que la minute correcte soit affichée.
Consulter Horloge à la page 5-6.
Appareils audio portables
Le véhicule est doté d'une prise d'entrée auxiliaire située sur le côté droit
de la façade. Les périphériques, tels
que des iPod®, lecteurs MP3, etc.
peuvent être branchés à la prise d'entrée auxiliaire en utilisant un câble de
prise d'entrée de 3,5 mm (1/8 in). Ce
n'est pas une sortie audio ; ne pas
brancher un casque d'écoute sur la
prise d'entrée auxiliaire. Consulter
Appareils auxiliaires à la page
7-17.
En bref
Commandes au volant
Boutons 1 à 6 : Appuyer pour écouter les stations programmées avec les
boutons poussoirs de pré-réglage de
radio.
Consulter Commandes au volant à la
page 5-3.
Régulateur de vitesse
Pour les véhicules dotés de commandes au volant, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
b/ g
: Appuyer pour mettre en marche et éteindre les haut-parleurs du
véhicule.
i : Ce bouton a été désactivé.
e + / e − : Appuyer pour augmenter
ou diminuer le volume.
w / x : Appuyer pour changer les
stations radio ou sélectionner les pistes d'un CD.
Les commandes de régulateur de vitesse sont situées à l'extrémité de la
manette multifonction.
9 : Arrête le système.
R : Met le système en marche.
S : Fait accélérer le véhicule ou reprendre une vitesse précédemment
programmée.
T : Appuyer sur le bouton à l'extrémité de la manette pour régler la vitesse.
1-17
Consulter Régulateur de vitesse à la
page 9-42.
Système de navigation
Si le véhicule est doté d'un système
de navigation, un manuel spécifique
du système de navigation est offert,
qui se compose d'informations sur la
radio, les lecteurs audio et le système
de navigation.
Le système de navigation fournit des
cartes détaillées de la plupart des autoroutes et routes. Une fois qu'une
destination a été réglée, le système
fournit des instructions étape par
étape pour atteindre la destination.
En outre, le système peut aider à trouver un certain nombre de points d'intérêt (POI), tels que des banques, aéroports, restaurants et bien plus.
Consulter le manuel de navigation
pour de plus amples informations.
1-18
En bref
Centre d'informations du
conducteur (CIC)
Le CIC est affiché sur le combiné
d'instruments. Il indique l'état de nombreux systèmes de véhicule et permet d'accéder au menu de personnalisation.
Les boutons du CIC sont situés sur le
tableau de bord sur la droite du combiné d'instruments.
.4
: Appuyer pour afficher les informations sur le carburant comme la
consommation de carburant et l'autonomie.
2 : Appuyer pour afficher les informations de jauge, telles que la
pression et la température d'huile, la
température du liquide de refroidissement, la température du liquide de
boîte de vitesses automatique (si le
véhicule en est équipé), la tension de
batterie et les pressions de pneus
avant et arrière.
TRIP (TRAJET) : Appuyer pour afficher la distance totale parcourue et la
distance du trajet parcourue, la fonction de temps écoulé, la vitesse
moyenne et la durée de vie de l'huile
moteur.
OPTION : Appuyer pour choisir les
options personnelles disponibles sur
le véhicule, en fonction des options
dont le véhicule est équipé, telles que
les serrures de porte, les sièges à entrée facile et la langue.
RESET (RÉINITIALISER) : Appuyer
avec les autres boutons, pour réinitialiser les fonctions du système, choisir
les options personnelles et arrêter ou
accepter les messages du CIC.
Pour de plus amples informations,
consulter Centre d'informations du
conducteur (CIC) à la page 5-26.
Personnalisation du véhicule
Certaines fonctions du véhicule peuvent être programmées à l'aide des
boutons du CIC se trouvant sur la
droite du combiné d'instruments. Les
fonctions pouvant être programmées
comprennent :
• Unités
•
Fonctions de mémoire
•
Fonctions d'éclairage
•
Retour d'informations sur le verrouillage et déverrouillage
•
Réglages du verrouillage et déverrouillage de porte
•
Langue
•
Personnalisation de nom
Consulter Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
En bref
Prises de courant
Une prise d'alimentation des accessoires peut être utilisée pour brancher
un équipement électrique, tel qu'un
téléphone portable ou un lecteur
MP3.
La prise d'alimentation des accessoires est située à l'intérieur du rangement dans la console centrale sur le
côté avant gauche.
Retirer le couvercle pour avoir accès
à la prise et le reposer lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
Consulter Prises de courant à la page
5-6.
Panneau de toit
Les véhicules dotés d'un panneau de
toit amovible sont équipés de trois
verrous de déblocage. Deux sont positionnés sur l'avant du panneau de
toit et l'autre est situé sur l'arrière du
panneau de toit. Consulter « Retrait
du panneau de toit » dans Panneau
de toit à la page 2-17.
Il est conseillé d'avoir une personne
pour vous aider à retirer le panneau
de toit jusqu'à ce vous soyez sûr que
vous pouvez le faire tout seul. Une
fois déposé, le panneau de toit doit
être rangé correctement dans le compartiment de rangement à l'arrière.
Pour de plus amples informations :
• Consulter « Rangement du panneau de toit » dans Panneau de
toit à la page 2-17.
•
Consulter « Pose du panneau de
toit » dans Panneau de toit à la
page 2-17.
Décapotable
Si le véhicule est doté d'un toit décapotable, il peut être abaissé et rangé
sous le couvre tonneau derrière le
siège arrière. Pour les instructions
étape par étape, consulter Toit décapotable à la page 2-20.
1-19
Performances et
maintenance
Système antipatinage
Le système de contrôle antipatinage
limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement
chaque fois que le véhicule est démarré.
• Pour désactiver le contrôle antipatinage, appuyer et relâcher le
bouton de contrôle de stabilité situé sur la console centrale. i s'allume et le message approprié
s'affiche sur le CIC. Consulter
Messages du système de commande d'amortissement sélectif à
la page 5-45.
•
Appuyer et relâcher le bouton de
contrôle de stabilité pour activer
de nouveau le contrôle antipatinage.
Consulter Système antipatinage à la
page 9-33.
Le véhicule est doté d'un système de
contrôle de stabilité qui aide à maintenir le contrôle directionnel du
1-20
En bref
véhicule en cas de conditions de conduite difficiles. Consulter Système de
contrôle de stabilité à la page 9-34.
Le véhicule peut être doté d'un mode
de conduite de compétition (à l'exception de Z06 doté d'une commande
d'amortissement magnétique sélectif
ou ZR1), d'une gestion de l'antipatinage de performance (Z06 avec commande d'amortissement magnétique
sélectif ou ZR1), et systèmes de contrôle de démarrage conçus pour permettre une performance supérieure
lors de l'accélération et/ou la prise de
virage. Consulter Mode de conduite
de compétition à la page 9-36.
Surveillance de pression
des pneus
Ce véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Le témoin de basse pression de
pneus permet d'avertir en cas de
chute importante de la pression de
gonflage dans l'un des pneus du
véhicule. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les
pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de renseignements sur la charge des pneus. Consulter Limites de charge de véhicule
à la page 9-12. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la pression correcte de gonflage soit atteinte.
Par temps froids, le témoin d'avertissement de basse pression de pneus
peut s'allumer lorsque le véhicule est
démarré, puis il s'éteindra. Ceci peut
être une indication précoce que la
pression de pneus est basse et que
les pneus ont besoin d'être gonflés
à la pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien
normal mensuel des pneus. Maintenir
une pression de pneus correcte.
Consulter Système de surveillance
de la pression des pneus à la page
10-64.
Informations sur les
performances (Z06, ZR1,
Grand Sport Coupé avec
boîte de vitesses
manuelle, et 427
Cabriolet)
Vérification du niveau d'huile
Ce véhicule est doté d'un système de
lubrification à carter sec haute performance. Ce système opère différemment d'un système de lubrification de
moteur standard. Consulter Huile moteur à la page 10-12.
Le niveau d'huile doit être vérifié une
fois que le moteur est à la bonne température et qu'il a été arrêté pendant
En bref
au moins cinq minutes. Ceci permet
d'assurer une lecture correcte et précise du niveau d'huile moteur.
n'affecte pas la performance du système. Consulter Freinage à la page
9-2.
Démarrage par câbles auxiliaires
La batterie est située à l'arrière du
véhicule. Il n'est pas nécessaire
d'avoir accès à la batterie pour effectuer un démarrage par câbles auxiliaires. A cet effet, deux bornes à distance positive (+) et négative (-) sont
situées sous le capot. Consulter Batterie à la page 10-38 et Démarrage
par câbles auxiliaires à la page
10-77.
Directives pour le lavage du
véhicule
Il n'est pas recommandé d'utiliser des
stations de lavage automatique pour
ce véhicule. Certaines stations de lavage automatique peuvent endommager le véhicule, les roues, le toit
décapotable, le cas échéant.
Conduire le véhicule dans une station
de lavage automatique n'ayant pas
assez de jeu de garde pour le soubassement et/ou qui n'est pas assez
large pour le passage des roues/
pneus, peut l'endommager. Vérifier
avec le responsable de la station de
lavage que le véhicule pourra passer
avant d'entrer dans la station ou utiliser une station de lavage sans contact. Consulter « Laver votre
véhicule » sous Entretien extérieur à
la page 10-81.
Bruit de frein
Sous certaines conditions climatiques ou de fonctionnement, un bruit
de frein peut parfois être entendu provenant du système de freinage de
performance du véhicule. Ce système de freinage est conçu pour un
fonctionnement régulier et une résistance supérieure à la réduction de
l'efficacité de freinage en utilisant des
plaquettes de frein haute performance. Le bruit de frein est normal et
1-21
Système de durée de vie
de l'huile moteur
Le système de durée de vie de l'huile
moteur calcule la durée de vie de
l'huile moteur en se basant sur l'utilisation du véhicule et affiche un message sur le CIC lorsqu'il est nécessaire d'effectuer une vidange d'huile
moteur et un changement du filtre. Le
système de durée de vie de l'huile
moteur doit être réinitialisé à 100%
uniquement après une vidange
d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
1. Appuyer sur le bouton TRIP
(TRAJET) pour afficher le pourcentage OIL LIFE (DURÉE DE
VIE D'HUILE MOTEUR).
2. Appuyer sur RESET (RÉINITIALISER) et maintenir enfoncé pendant deux secondes. Le message
OIL LIFE REMAINING 100%
(DURÉE DE VIE D'HUILE MOTEUR RESTANTE 100 %)s'affiche.
1-22
En bref
Consulter Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10-18.
Conduite économique
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation de carburant. Quelques conseils de conduite
sont proposés ci-après pour obtenir la
consommation de carburant la plus
économique.
• Éviter des démarrages rapides et
accélérer modérément.
•
Freiner progressivement et éviter
des arrêts brusques.
•
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de trop longues
périodes de temps
•
Lorsque les conditions routières
et climatiques sont favorables, utiliser le régulateur de vitesse (si le
véhicule en est équipé).
•
Toujours observer les limites de
vitesse indiquées ou conduire
plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
•
Veiller à ce que les pneus soient
toujours gonflés à la bonne pression.
•
Grouper plusieurs trajets en un
seul.
•
Remplacer les pneus du véhicule
avec des pneus ayant le même
numéro de spécification TPC
moulé sur le flanc du pneu, à côté
de la taille.
•
Suivre la maintenance planifiée
recommandée.
Supercarburant
Le moteur de ce véhicule a été conçu
pour utiliser du supercarburant. Consulter Carburant recommandé à la
page 9-45.
Batterie
Ce véhicule est doté d'une batterie
sans entretien. Consulter Batterie à la
page 10-38 et Démarrage par câbles auxiliaires à la page 10-77.
Pour les modèles Z06, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de vitesses
manuelle, et 427 Cabriolet, la batterie
est située dans la zone arrière du
hayon/coffre. L'accès à la batterie
n'est pas nécessaire pour faire démarrer le véhicule avec des câbles
auxiliaires. Deux bornes positive (+)
et négative (-) sont situées sous le
capot.
Clés, portières et vitres
Clés, portières et
vitres
Clés et Verrous
Clés .......................................... 2-1
Système de télédéverrouillage .......................................... 2-2
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé ») ................................ 2-3
Serrures de porte ..................... 2-6
Portes à verrouillage électrique ........................................ 2-7
Serrures de portes automatiques ......................................... 2-8
Dispositif antiverrouillage ......... 2-8
Portes
Hayon ....................................... 2-9
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule ............... 2-11
Système d'alarme du
véhicule .................................. 2-11
Fonctionnement du système
d'immobilisation ...................... 2-13
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes ........... 2-14
Rétroviseurs électriques ......... 2-14
Rétroviseurs rabattables ........ 2-14
Rétroviseurs chauffants ......... 2-14
Rétroviseur à position nuit ...... 2-14
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur manuel . . 2-15
Rétroviseur à gradation automatique .................................. 2-15
Glaces
Glaces .................................... 2-15
Glaces électriques .................. 2-16
Pare-soleil .............................. 2-16
Toit
Panneau de toit ...................... 2-17
Toit décapotable ..................... 2-20
2-1
Clés et Verrous
Clés
{
AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans le
véhicule avec un émetteur d'accès
à distance sans clé (RKE) présent
est dangereux et les enfants ou
des tiers pourraient être blessés
gravement, voire mortellement. Ils
pourraient faire fonctionner les
lève-vitres électriques ou d'autres
commandes ou faire rouler le
véhicule. Les vitres fonctionnement avec l'émetteur RKE dans le
véhicule, et les enfants ou des tiers
pourraient être piégés lorsque la
vitre se ferme. Ne pas laisser les
enfants dans le véhicule avec un
émetteur RKE.
2-2
Clés, portières et vitres
Système de
télédéverrouillage
Ne pas faire de modification ou de
changement sur le RKE.
Si la portée de la télécommande RKE
diminue :
• Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
La clé, intégrée à l'émetteur d'accès
sans clé, permet de verrouiller et de
déverrouiller la boîte à gants et d'ouvrir le hayon/couvercle de coffre en
cas de panne de courant. Se reporter
à Hayon à la page 2-9 pour plus
d'informations.
Appuyer sur le bouton (A) dans le bas
de l'émetteur d'accès sans clé pour
enlever la clé. Ne jamais pas extraire
la clé sans appuyer sur le bouton.
Ce véhicule est équipé d'un système
d'accès sans clé avec démarrage par
bouton poussoir. Voir Positions de la
serrure de contact à la page 9-15
pour plus d'informations sur le démarrage du véhicule.
S'il devient difficile de tourner la clé,
vérifier la présence éventuelle de débris sur la lame de clé.
•
Vérifier la localisation du véhicule.
Il se peut que d'autres véhicules
ou objets bloquent le signal.
•
Vérifier la pile de l'émetteur de télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile » plus
loin dans ce chapitre.
•
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre distributeur / réparateur agréé ou un
technicien qualifié pour le faire réparer.
Clés, portières et vitres
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
L'émetteur d'accès sans clé fonctionne jusqu'à une distance de 30 m
(100 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2-2.
Le véhicule est livré avec deux émetteurs. La partie supérieure de chaque
émetteur comporte un numéro, « 1 »
ou « 2 ». Ces numéros correspondent
au conducteur du véhicule. Par
exemple, la position de siège en mémoire pour le conducteur 1 est rappelée en utilisant l'émetteur portant
l'étiquette avec le chiffre « 1 », si elle
est activée par le CIC. Pour plus d'informations, consulter Sièges en mémoire à la page 3-4 et Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Déverrouillage sans clé
Appuyer sur le capteur de poignée de
porte pour déverrouiller et ouvrir les
portes si l'émetteur d'accès sans clé
se trouve à portée. Consulter Verrouillage des portes à la page 2-6
et « Verrouillage passif de porte »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56.
Verrouillage sans clé
Les portes se verrouillent après plusieurs secondes si toutes les portes
sont fermées et qu'au moins un émetteur d'accès sans clé a été sorti de
l'habitacle du véhicule. Pour la personnalisation du verrouillage automatique des portes en quittant le
véhicule, consulter « Verrouillage
passif des portes » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-56
pour de plus amples informations.
Ouverture du coffre sans clé
Enfoncer le bouton de déverrouillage
de coffre / hayon situé à l'arrière du
couvercle du coffre / hayon au-dessus de la plaque d'immatriculation
pour ouvrir le coffre lorsque l'émetteur
2-3
d'accès sans clé est à portée. Se reporter à la rubrique Hayon à la page
2-9 pour obtenir des informations
complémentaires.
Ce véhicule est livré avec deux émetteurs.
Q (verrouillage) : Presser une fois
pour verrouiller les portes. Si Q est
pressé deux fois, les clignotants fonctionnent et l'avertisseur sonore retentit pour confirmer le verrouillage.
K (déverrouillage) : Presser une
fois pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur. Appuyer deux
2-4
Clés, portières et vitres
fois sur K dans les cinq secondes
pour déverrouiller les deux portes.
L'éclairage d'habitacle peut s'allumer.
L'actionnement de K rappelle également les réglages mémorisés. Se reporter à Sièges en mémoire à la page
3-4 pour plus d'informations.
} (hayon/coffre) : Presser et
maintenir pendant environ une seconde pour déverrouiller le coffre /
hayon. Si le moteur tourne, le levier
de sélection doit être en position de
stationnement (P) pour une boîte
automatique. Avec une boîte manuelle, le levier de changement de vitesse doit se trouver en position de
point mort (N) et le frein de stationnement doit être appliqué.
L (alarme de panique) : Appuyer
pour faire retentir l'avertisseur sonore. Appuyer sur tout autre bouton
de l'émetteur d'accès sans clé pour
l'arrêter.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
5. Tourner cinq fois la clé en moins
de cinq secondes.
Seuls les émetteurs d'accès sans clé
programmés sur le véhicule fonctionnent. En cas de perte ou de vol, un
émetteur de remplacement peut être
acheté et programmé chez le distributeur / réparateur agréé. Le véhicule
peut être reprogrammé afin que les
émetteurs perdus ou volés cessent
de fonctionner. Jusqu'à quatre émetteurs peuvent être programmés pour
un véhicule.
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
plus d'une télécommande est reconnue. S'il n'y a pas plus d'un émetteur
reconnu disponible, contacter le concessionnaire.
1. Le véhicule doit être éteint.
6. Le centre d'informations du conducteur (DIC) affiche READY
FOR FOB #2, 3 or 4 (prêt pour
l'émetteur numéro 2, 3 ou 4).
2. L'émetteur reconnu et le nouvel
émetteur doivent être avec vous.
3. Insérer la clé du véhicule dans le
barillet de serrure situé au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
4. Ouvrir le coffre/hayon.
7. Placer le nouvel émetteur dans le
réceptacle de la boîte à gants,
boutons orientés vers le côté passager.
8. Un signal sonore retentit lorsque
la programmation est terminée.
Le DIC affiche READY FOR #3 ou
4 (prêt pour le n° 3 ou 4) ou bien
Clés, portières et vitres
MAXIMUM NUMBERS OF FOB
LEARNED (la quantité maximale
d'émetteurs appris est atteinte).
9. Pour programmer des émetteurs
supplémentaires, répéter l'étape
7. Presser Acc. sur le commutateur d'allumage si la programmation est terminée.
10. Presser K sur chaque émetteur
nouvellement programmé pour
terminer le processus.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de l'émetteur est faible, le
DIC peut afficher NO FOBS DETECTED (clé électronique non détectée)
lorsque vous tentez de faire démarrer
le véhicule. Pour démarrer le
véhicule, placer l'émetteur dans le réceptacle de la boîte à gants, boutons
orientés vers le côté passager. Puis,
avec le véhicule en position P (stationnement) pour une boîte automatique, enfoncer la pédale de frein
et /. Si le véhicule est équipé d'une
boîte manuelle, enfoncer la pédale
2-5
d'embrayage et /. Remplacer la pile
de l'émetteur d'accès sans clé le plus
vite possible. Remplacer la pile de
l'émetteur si le DIC affiche FOB BATTERY LOW (pile d'émetteur faible).
Remplacer la pile
{
AVERTISSEMENT
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
Remarque : Lors du changement
de la pile, ne pas toucher la circuiterie sur l'émetteur. L'énergie statique du corps peut endommager
l'émetteur.
1. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur à l'aide d'un objet plat
et fin inséré dans la fente latérale
de l'émetteur.
2. Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
3. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le bas.
Remplacer avec une pile CR2032
ou équivalente.
4. Ré-assembler la carte.
2-6
Clés, portières et vitres
Serrures de porte
{
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
• Les passagers, notamment les
enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber hors du
véhicule en mouvement. Si une
porte est verrouillée, il n'est pas
possible de l'ouvrir. Le risque
d'éjection hors du véhicule au
cours d'un accident augmente si
les portes ne sont pas verrouillées. Il est important d'attacher
correctement sa ceinture de sécurité et de verrouiller les portes
lorsque le véhicule est en marche.
• De jeunes enfants laissés à l'intérieur d'un véhicule verrouillé
pourraient ne pas pouvoir en
sortir seuls. Un enfant peut alors
être soumis à une chaleur extrême et souffrir de blessures
(Suite)
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur. Il est important
de toujours verrouiller un
véhicule dont on vient de sortir.
• Des inconnus peuvent facilement accéder au véhicule par
une porte non verrouillée quand
le véhicule ralentit ou s'arrête.
Cela peut être évité en verrouillant les portes.
De l'extérieur, appuyer sur Q ou K
sur l'émetteur d'accès à distance
sans clé (RKE).
A. Capteur de poignée de portière
B. Commutateur de serrure de portière électrique
C. Bouton de loquet de portière
Lorsque l'émetteur de RKE se trouve
dans la gamme, saisir le capteur de
poignée de portière (A). Se reporter
à Utilisation du système d'accès sans
clé (RKE) à la page 2-3. Si la portière
passager est ouverte en premier, la
portière conducteur sera aussi déverrouillée.
Clés, portières et vitres
De l'intérieur, utiliser le commutateur
de verrouillage de portière électrique
(B). Se reporter à Portes à verrouillage électrique à la page 2-7.
Pour ouvrir une portière de l'intérieur,
appuyer sur le bouton du loquet de
portière (C). Lorsque ce bouton est
appuyé, une tonalité retentit.
Si le véhicule n'a plus de batterie, il
est possible d'ouvrir manuellement la
portière conducteur.
2-7
Puis tirer la poignée d'ouverture
de portière manuelle.
Portes à verrouillage
électrique
Un témoin lumineux est situé à l'arrière de la porte à côté de la vitre.
K (déverrouillage) : Presser pour
•
De l'intérieur du véhicule, tirer sur
la poignée d'ouverture de portière.
•
De l'extérieur du véhicule, utiliser
la touche pour ouvrir le hayon/coffre. Consulter Clés à la page 2-1.
déverrouiller les portes.
Un bip retentit s'il est enfoncé. Si la
portière est fermée, le témoin clignote
deux fois. Si la portière est ouverte, le
témoin clignote.
2-8
Clés, portières et vitres
Q (verrouillage) : Presser pour verrouiller les portes.
Un bip retentit s'il est enfoncé. Si la
portière est fermée quand il est enfoncé, le témoin s'allume pendant
quelques secondes, puis s'éteint. Si
la portière est ouverte quand il est enfoncé, le témoin reste allumé.
Serrures de portes
automatiques
Le véhicule est programmé de telle
sorte que toutes les portières se verrouillent lorsqu'elles sont fermées,
que le contact est mis et que le levier
de boîte de vitesses est déplacé de la
position de stationnement (P) si le
véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8
mi/h) s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle.
Utiliser le commutateur de déverrouillage électrique de portes pour déverrouiller la porte quand le véhicule
n'est pas en position P (stationnement). Si la porte est à nouveau fer-
mée, les portes se verrouillent si la
pédale de frein est relâchée ou si le
véhicule atteint une vitesse supérieure à 13 km/h (8 mph) environ.
Déverrouillage automatique de
porte
Le véhicule est programmé de telle
manière que, lorsque le levier de
boîte de vitesses est mis en position
de stationnement (P) pour les boîtes
de vitesses automatiques ou lorsque
le contact est coupé ou en position de
prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) pour les boîtes de
vitesses manuelles, les deux portières se déverrouilleront.
Avec le véhicule à l'arrêt moteur tournant, le déverrouillage de porte peut
être programmé via le centre d'informations du conducteur (DIC). Cela
permet au conducteur de choisir différents réglages de déverrouillage.
Pour tout renseignement sur la programmation, se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Dispositif antiverrouillage
Ce véhicule peut être programmé
pour émettre trois coups d'avertisseur
sonore et pour déverrouiller la porte
du conducteur quand les deux portes
sont fermées et qu'un émetteur d'accès sans clé est à l'intérieur du
véhicule. Quand la porte conducteur
est ouverte, un signal sonore de rappel retentit en continu. Le véhicule
restera verrouillé uniquement si au
moins un émetteur a été sorti du
véhicule et que les deux portes sont
fermées. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Clés, portières et vitres
Portes
AVERTISSEMENT (Suite)
Hayon
{
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre ouvert ou si des objets passent par le
joint entre la carrosserie et le
hayon ou le coffre. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est invisible et inodore. Le monoxyde de carbone peut engendrer
des états d'inconscience voire la
mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
• Fermer toutes les vitres.
• Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau
de bord.
(Suite)
• Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que
de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de climatisation » dans l'index.
2-9
que le déverrouillage du hayon/coffre
puisse s'opérer. Se reporter à Frein
de stationnement à la page 9-32.
Pour déverrouiller le hayon/coffre :
• Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande électrique,
désactiver le fonctionnement
électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se reporter à Gaz d'échappement à la
page 9-22.
Ouverture du hayon / coffre
Le véhicule doit se trouver en position
de stationnement (P) s'il dispose
d'une boîte de vitesses automatique
et au point mort s'il dispose d'une
boîte de vitesses manuelle.
Pour les véhicules à boîte manuelle,
le frein de stationnement doit être appliqué quand le moteur tourne afin
•
Appuyer sur V.
•
Appuyer sur } sur de l'émetteur d'accès sans clé. Se reporter
à Système d'accès sans clé
(RKE) à la page 2-2.
2-10
Clés, portières et vitres
Remarque : Ne pas ranger des objets lourds ou tranchants dans les
compartiments de rangement arrière situés dans la section du
hayon/coffre. Ces objets pourraient endommager le soubassement.
•
Appuyer sur le pavé tactile de déverrouillage de hayon/coffre avec
l'émetteur d'accès à distance
sans clé à portée.
•
Utiliser la clé du véhicule. Se reporter à Clés à la page 2-1.
Fermeture du hayon/coffre
(coupé)
Remarque : La fermeture forcée
du coffre/ du hayon ou la fermeture
depuis les côtés peut endommager
la vitre, le dégivrage ou les caoutchoucs d'étanchéité. S'assurer
que les objets sont de la bonne
taille pour la zone du hayon/coffre
avant de fermer le hayon/coffre.
Lors de la fermeture du hayon/coffre, tirer doucement vers le bas en
partant du centre.
Tirer vers le bas en partant du centre
du hayon/coffre en le fermant en appliquant une légère force jusqu'à ce
que la fonction de loquet électrique
s'active. Le hayon/coffre continue de
se fermer tout seul et se verrouille automatiquement.
Clés, portières et vitres
Poignée de déverrouillage de
secours du coffre (coupé)
Pour le déverrouillage de secours du
coffre, une poignée fluorescente se
trouve sur la paroi arrière du coffre
sous le loquet. Cette poignée brille en
fonction de son exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas pour ouvrir le coffre
de l'intérieur.
2-11
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est doté d'un dispositif
antivol.
Remarque : Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage de secours
du coffre comme point de fixation
ou d'ancrage pour arrimer des objets dans le coffre : cela pourrait
endommager la poignée. La poignée de déverrouillage de secours
du coffre est uniquement destinée
à aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillée à pouvoir ouvrir le coffre depuis l'intérieur.
Le témoin de sécurité clignote lorsque la porte est ouverte et verrouillée
avec le commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Si ce témoin lumineux reste allumé
lorsque le moteur tourne, le véhicule
doit être révisé.
2-12
Clés, portières et vitres
Armement du système
Pour armer le système, appuyer sur
Q sur l'émetteur RKE ou ouvrir la portière et verrouiller la portière à l'aide
du commutateur de verrouillage de
portière électrique. Le témoin de sécurité devrait clignoter. Retirer l'émetteur d'accès sans clé (RKE) de l'intérieur du véhicule et fermer la portière.
Le témoin de sécurité arrête de clignoter et reste allumé. Après 30 secondes, le témoin devrait s'arrêter.
Le véhicule peut être programmé
pour verrouiller automatiquement les
portes et armer le dispositif antivol
lorsque vous sortez du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-56.
Si une portière ou si le hayon/coffre
est ouvert sans utiliser l'émetteur
d'accès sans clé (RKE), l'alarme s'arrête. L'avertisseur sonore retentit
pendant deux minutes, puis s'arrête
pour préserver la batterie. Le véhicule
de démarrera pas tant qu'un émetteur
d'accès sans clé (RKE) ne sera pas
présent.
Le système antivol ne s'armera pas si
vous verrouillez la porte du conducteur à l'aide du commutateur de verrouillage électrique des portes après
avoir fermé les portes.
Si l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
est enlevé du véhicule alors qu'un
passager y est toujours présent, lui
faire verrouiller les portières après
qu'elles soient fermées. L'alarme ne
sera pas armée de sorte que le passager ne puisse pas la déclencher.
Vérification de l'alarme
Utiliser la procédure suivante pour
tester le système.
1. S'assurer que le couvercle du coffre/hayon est bien verrouillé.
2. Baisser la vitre de la porte conducteur.
3. Armer le dispositif manuellement.
4. Fermer les portes et attendre 30
secondes.
5. Atteindre la vitre ouverte et tirer
manuellement le levier de dégagement sur le plancher.
6. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur pour désactiver l'alarme.
Si l'alarme ne retentit pas, vérifier si
l'avertisseur sonore fonctionne. Le fusible de l'avertisseur sonore peut être
grillé. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 10-48. Si l'avertisseur fonctionne, mais que l'alarme
ne s'arrête pas, consulter un distributeur / réparateur agréé.
Désarmement du système
Pour déverrouiller une portière, appuyer sur le bouton de déverrouillage
de l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
ou actionner le capteur de poignée de
portière tant que l'émetteur est
à proximité du véhicule. Le déverrouillage d'une porte par tout autre
moyen déclenche l'alarme. Si
l'alarme retentit, appuyer sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur
d'accès sans clé (RKE) pour la désarmer.
Clés, portières et vitres
Ne pas abandonner dans le véhicule
la clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Fonctionnement du
système d'immobilisation
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système est armé automatiquement lorsque le contacté est coupé.
Le blocage du démarrage est désarmé quand le commutateur d'allumage passe en position OFF/ACCESSORY (hors fonction/accessoires) ou START (démarrage) et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Vous n'avez pas à armer ou désarmer
manuellement le système.
Le témoin de sécurité s'allume en cas
de problème d'armement ou de désarmement de l'antivol.
Le système possède un ou plusieurs
émetteurs d'accès sans clé (RKE)
correspondant à une unité de commande de blocage du démarrage du
véhicule. Seul un émetteur d'accès
sans clé (RKE) correspondant permet
de faire démarrer le véhicule. Le
véhicule peut ne pas démarrer si
l'émetteur RKE est endommagé.
Si le moteur ne démarre pas et que le
témoin de sécurité s'allume, le blocage du démarrage présente peutêtre un problème. Appuyer à nouveau
sur le bouton START (démarrer).
Si le véhicule ne démarre pas et que
l'émetteur d'accès sans clé (RKE) ne
semble pas endommagé, essayer un
autre émetteur d'accès sans clé
(RKE). Ou bien placer l'émetteur
dans son réceptacle. Pour de plus
amples informations, consulter « NO
FOBS DETECTED » (clé électronique non détectée) sous Messages relatifs aux clés et serrures à la page
5-43. Vérifier le fusible. Se reporter
à Fusibles et disjoncteurs à la page
10-48. Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'autre émetteur, le
véhicule doit être réparé. Si le moteur
parvient à démarrer avec la deuxième
carte, la première carte d'accès sans
clé utilisée est probablement invalide.
Consulter le distributeur / réparateur
2-13
agréé qui peut programmer un nouvel
émetteur d'accès sans clé (RKE) sur
le véhicule.
Le blocage du démarrage peut apprendre des émetteurs d'accès sans
clé (RKE), neufs ou de remplacement. Quatre émetteurs d'accès sans
clé (RKE), au maximum, peuvent être
programmés pour le véhicule. Pour
programmer des émetteurs supplémentaires, consulter « Émetteur(s)
correspondant à votre véhicule »
sous Utilisation du système d'accès
sans clé (RKE) à la page 2-3.
Ne pas abandonner dans le véhicule
la clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
2-14
Clés, portières et vitres
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Pour rabattre le rétroviseur, le tirer
vers le véhicule. Pousser le rétroviseur vers l'extérieur pour le replacer
en position d'origine.
Rétroviseurs convexes
{
AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut donner l'illusion que les choses (telles
que d'autres véhicules) semblent
plus éloignées qu'elles ne le sont
en réalité. Si vous passez trop
brusquement sur la voie de droite,
vous pourriez heurter un véhicule
situé à votre droite. Vérifier la distance sur le rétroviseur intérieur ou
regarder par-dessus l'épaule
avant de changer de file.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Une surface convexe de rétroviseur est incurvée afin de voir davantage à partir du siège du conducteur.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
1 (désembueur de lunette
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur } ou | pour sélectionner un rétroviseur.
2. Appuyer sur le boîtier de commande pour régler le rétroviseur.
3. Replacer le commutateur au centre pour désélectionner le rétroviseur.
Si le véhicule est équipé de la fonction
de mémorisation, il est possible de
mémoriser une position de rétroviseur favorite. Se reporter à Sièges en
mémoire à la page 3-4.
arrière) : Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Climatisation automatique à double zone à la page 8-2.
Rétroviseur à position
nuit
Si le véhicule est doté de cette fonction, Le rétroviseur extérieur du conducteur se réglera afin de réduire
l'éblouissement provenant des phares des véhicules derrière vous. Cette
fonction est commandée par un réglage marche/arrêt sur le rétroviseur
intérieur.
Clés, portières et vitres
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur
manuel
Régler le rétroviseur intérieur pour
obtenir une vue dégagée de la zone
située derrière votre véhicule. Pour
éviter d'être ébloui par des phares de
l'arrière, pousser la languette vers
l'avant le jour et la tirer la nuit.
Rétroviseur à gradation
automatique
Les véhicules avec un rétroviseur intérieur à position nuit automatique
vont automatiquement s'adapter pour
réduire l'éblouissement des phares
des véhicules qui suivent. Ce type de
rétroviseur est équipé d'un système
de temporisation qui permet d'éviter
les changements trop rapides entre la
position nuit et la position jour en cas
de conduite dans des zones comportant de nombreux éclairages et dans
les embouteillages.
P (en/hors fonction) : La position
nuit automatique est activée quand le
véhicule est démarré. Maintenir ce
bouton enfoncé jusqu'à six secondes
pour activer ou désactiver la fonction.
T (témoin) : Ce témoin s'allume lorsque la position nuit automatique est
activée.
Lampes de lecture de carte
Si le rétroviseur est équipé de lampes
de lecture de cartes, elles se trouvent
dans le bas du rétroviseur. Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture
manuellement, appuyer sur le bouton
situé près de chacune des lampes.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas pulvériser de produit de nettoyage pour vitres directement sur le
rétroviseur. Utiliser une serviette
douce imprégnée d'eau.
2-15
Glaces
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les vitres fermées. Un enfant peut alors
être soumis à une chaleur extrême
et souffrir de blessures permanentes voire mourir d'un coup de chaleur.
2-16
Clés, portières et vitres
Glaces électriques
Vitre à descente rapide
Enfoncer l'avant du commutateur jusqu'au second cran pour activer la descente rapide. Pour arrêter la vitre
dans son mouvement, appuyer une
nouvelle fois sur le bouton.
Contrôle automatique des
vitres
Les commutateurs des lève-vitres
électriques se trouvent sur chaque
porte.
Tirer ou presser l'avant du commutateur pour lever ou abaisser la vitre.
Le système de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP)
permet d'opérer les lève-vitres électriques avec le contact coupé. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page
9-20.
Ce système permet d'abaisser légèrement la vitre de façon automatique
lorsque la porte est ouverte. Si la
porte est fermée, la vitre se relève
jusqu'à ce qu'elle soit fermée. Si une
des vitres ne s'indexe pas correctement, c'est peut-être dû à une panne
de courant. Avant de consulter le distributeur / réparateur agréé, effectuer
une réinitialisation des vitres électriques.
Réinitialisation des vitres
électriques
Après un rebranchement d'alimentation, comme un remplacement de
batterie, la fonction d'indexation de la
vitre et le toit décapotable électrique
(s'il y en a un) ne fonctionneront pas
tant que le système n'aura pas été réinitialisé.
Une fois l'alimentation rétablie :
1. Fermer les portières.
2. Lever la vitre et maintenir le commutateur relevé pendant trois secondes après la fermeture de la
vitre.
3. Relâcher le commutateur, puis le
maintenir à nouveau relevé pendant trois secondes et le relâcher.
Pare-soleil
Rabattre le pare-soleil vers vous ou le
déplacer sur le côté pour réduire
l'éblouissement.
Pour utiliser le miroir éclairé, soulever
le couvercle.
Clés, portières et vitres
Toit
Panneau de toit
Sur des véhicules équipés d'un panneau de toit ouvrant, suivre les procédures décrites lors du démontage
ou de l'installation du panneau.
Dépose du panneau de toit
{
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d'enlever un panneau de toit pendant que le
véhicule roule. Une tentative d'enlèvement du panneau de toit en
roulant peut provoquer un accident. Le panneau pourrait tomber
dans le véhicule et vous en faire
perdre le contrôle ou il pourrait
s'envoler et heurter un autre
véhicule. Les passagers du
véhicule ou d'autre personnes
pourraient alors être blessés.
N'enlever le panneau de toit
qu'avec le véhicule en stationnement.
Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir le
faire seul, demander l'aide de quelqu'un pour retirer le panneau de toit.
Remarque : Si un panneau de toit
tombe ou est posé sur ses bords,
la peinture ou les bourrelets
d'étanchéité pourraient être endommagés. Toujours placer le
panneau de toit dans les logements de rangement après l'avoir
enlevé du véhicule.
1. Stationner sur une surface plane
et serrer le frein de stationnement.
Placer la boîte automatique en
position P (stationnement). Placer
la boîte manuelle au point mort.
2. S'assurer que le contact soit
coupé.
3. Abaisser les deux pare-soleil.
4. Ouvrir le hayon arrière et retirer
tous les éléments qui peuvent
nuire au rangement correct du
panneau de toit.
2-17
5. Abaisser les vitres.
Il existe deux loquets de déblocage à l'avant du panneau de toit
et un loquet de déblocage à l'arrière du panneau de toit.
2-18
Clés, portières et vitres
Soulever ensemble et avec précaution le bord avant du panneau
de toit vers le haut et l'avant.
9. Une fois le panneau dégagé du
véhicule, une personne devrait
saisir le panneau de toit le plus
près possible du centre du
véhicule et le soulever en l'éloignant du véhicule.
Rangement du panneau de toit
6. Pour déverrouiller les loquets de
déblocage à l'avant du panneau
de toit, saisir chaque poignée et la
tirer vers l'extérieur.
La poignée du côté conducteur se
déplace vers la portière conducteur. La poignée du côté passager
se déplace vers la portière passager.
7. Pour déverrouiller l'arrière du loquet de déverrouillage arrière de
panneau de toit, appuyer sur le
dos de la poignée de déverrouillage (B). Ensuite, enfoncer le bouton à l'avant de la poignée de déverrouillage (A).
Tirer le levier du loquet vers le
bas.
8. Se placer d'un côté du véhicule et
avoir, si nécessaire, une deuxième personne de l'autre côté.
{
AVERTISSEMENT
Si un panneau de toit n'est pas
correctement rangé, il pourrait être
projeté dans le véhicule en cas de
collision ou de manœuvre brusque. Les occupants pourraient
être blessés. Lors de chaque rangement du panneau de toit dans le
véhicule, toujours s'assurer qu'il
est rangé de manière sûre et au
bon endroit.
Remarque : Si un panneau de toit
tombe ou est posé sur ses bords,
la peinture ou les bourrelets
Clés, portières et vitres
Installation du panneau de toit
d'étanchéité pourraient être endommagés. Toujours placer le
panneau de toit dans les logements de rangement après l'avoir
enlevé du véhicule.
{
1. Tourner le panneau de toit de
sorte que le côté avant du panneau soit orienté vers le compartiment de rangement.
3. Abaisser doucement le panneau
de toit de sorte que les axes arrière du panneau de toit se mettent en place dans les logements
du fond du compartiment de rangement.
Appuyer fermement vers le bas pour
enclencher les tiges dans les crochets.
2. Insérer le panneau de toit de manière à ce que les bords avant externes soient alignés entre les
crochets du réceptacle. Pousser
sur le panneau de toit vers l'avant
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2-19
AVERTISSEMENT
Un panneau de toit mal installé
pourrait tomber à l'intérieur du
véhicule ou s'en envoler. Les passagers du véhicule ou d'autre personnes pourraient alors être blessés. Après avoir installé le panneau de toit, toujours vérifier qu'il
est bien fixé en poussant sur la
face inférieure du panneau. Vérifier régulièrement que le panneau
de toit est bien en place.
Remarque : Si un panneau de toit
tombe ou est posé sur ses bords,
la peinture ou les bourrelets
d'étanchéité pourraient être endommagés. Toujours placer le
panneau de toit dans les logements de rangement après l'avoir
enlevé du véhicule.
Dans la plupart des cas, il est plus
aisé d'être à deux pour remettre en
place le panneau de toit.
2-20
Clés, portières et vitres
1. Stationner sur une surface plane
et serrer le frein de stationnement.
Placer la boîte automatique en
position P (stationnement). Placer
la boîte manuelle au point mort.
mager. Les réparations conséquentes ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. Ne pas
utiliser de produit de nettoyage
pour vitre sur le panneau de toit
peint.
2. Vérifier que les loquets de déblocage avant et arrière d'ouverture
du toit du véhicule soient en position ouverte avant d'essayer d'installer le panneau de toit.
3. Pour retirer le panneau de toit du
compartiment de rangement arrière du véhicule, soulever le bord
arrière et le retirer du compartiment de rangement.
4. Placer soigneusement le panneau de toit sur le dessus du
véhicule.
5. Positionner le bord arrière du panneau sur le caoutchouc d'étanchéité situé à l'arrière de l'ouverture du toit. Puis, aligner et introduire les axes arrière du panneau
de toit dans les ouvertures à l'arrière du caoutchouc d'étanchéité
supérieur. Abaisser doucement le
bord avant du panneau de toit sur
l'avant de l'ouverture de toit.
Lors du nettoyage, retrait et/ou rangement du panneau de toit :
• Rincer avec de l'eau pour enlever
la poussière et la saleté, puis faire
sécher le panneau.
•
7. Appuyer sur la poignée arrière de
déblocage du toit pour enclencher
son crochet en position fermée.
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le panneau de toit transparent.
Utiliser un chiffon doux, non pelucheux avec un produit de nettoyage pour vitres.
•
8. Saisir le panneau de toit et le tirer
vers le haut, vers le bas et latéralement pour s'assurer qu'il est solidement installé.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif sur l'un ou l'autre
des types de panneaux.
Toit décapotable
6. Tourner les poignées avant de déblocage vers l'intérieur pour qu'elles s'enclenchent en position fermée.
Panneau de toit amovible
Remarque : Utiliser un produit de
nettoyage pour vitres sur un panneau de toit teinté peut l'endom-
Après un rebranchement d'alimentation comme un remplacement de batterie, les vitres électriques doivent
être réinitialisées pour que le toit décapotable fonctionne. Consulter
Clés, portières et vitres
« Réinitialisation des vitres électriques » dans Vitres électriques à la
page 2-16.
briser la vitre de lunette arrière.
Toujours vérifier qu'aucun objet ne
se trouve dans l'espace de rangement avant de rabattre le toit décapotable.
Manipulation manuelle
Pour le soin et le nettoyage du toit décapotable, consulter « Nettoyage du
toit décapotable » dans le présent
chapitre. Les lavages haute pression
pourraient entraîner une pénétration
d'eau à l'intérieur du véhicule.
Si le véhicule est équipé de cette option, les procédures qui suivent expliquent le fonctionnement approprié du
toit décapotable manuel.
Les parties du toit décapotable manuel utilisées pour son ouverture et sa
fermeture sont :
2-21
A. Bord avant du toit décapotable
B. Bord arrière du toit décapotable
C. Couvercle du compartiment de
rangement de toit
Remarque : Le fait de laisser le toit
décapotable rabattu et d'exposer
l'intérieur du véhicule aux conditions extérieures peut l'endommager. Toujours fermer le toit décapotable si le véhicule doit rester
à l'extérieur.
Remarque : Le rabattement du toit
décapotable alors que des objets
sont présents dans l'espace de
rangement peut endommager ou
Remarque : Le rabattement du toit
décapotable s'il est humide,
mouillé ou sale peut provoquer des
taches et moisissures et endommager l'intérieur du véhicule. Essuyer la capote avant de la rabattre.
Remarque : Si la capote du
véhicule est rabattue par temps
froid (0°C / 32°F ou moins), certains
composants du toit décapotable
peuvent être endommagés. Ne pas
rabattre la capote par temps froid.
Remarque : Si vous relevez ou rabattez le toit décapotable alors que
le véhicule se déplace, il est possible que le toit ou son mécanisme
soit endommagé. Les réparations
conséquentes ne seraient pas couvertes par la garantie. Toujours
placer le levier de vitesses en position P (stationnement) pour les
2-22
Clés, portières et vitres
boîtes automatiques ou en position de point mort pour les boîtes
manuelles avant de lever ou de rabattre le toit décapotable.
Rabattement du toit décapotable
manuel
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale. Placer la boîte automatique en position P (stationnement) et serrer le frein de stationnement. Placer la boîte manuelle
au point mort et serrer le frein de
stationnement.
4. Dégager le loquet avant du toit
décapotable, situé au-dessus du
rétroviseur intérieur, en le tirant et
en le tournant dans le sens horaire.
2. S'assurer que le contact soit
coupé.
3. Vérifier si le coffre est fermé.
5. Soulever le bord avant (A) du toit
décapotable pour le déposer du
cadre de pare-brise. Puis soulever le bord arrière (B) du toit décapotable de sorte qu'il soit à la
verticale du couvercle du compartiment de rangement (C). Le bord
avant (A) et le bord arrière (B) devraient être alignés verticalement.
6. Le loquet avant du toit décapotable doit être tourné et fermé après
que le toit ait été relevé. La nonfermeture du loquet peut empêcher la fermeture complète du
couvercle du compartiment de
rangement de toit.
Clés, portières et vitres
Remarque : Si vous rabattez le
toit décapotable dans le compartiment de rangement et que le
bord arrière du toit n'est pas en
position totalement abaissée,
vous pourriez endommager le
toit. Toujours vérifier que le bord
arrière du toit décapotable se
trouve en position totalement
abaissée avant de rabattre le toit
dans le compartiment de rangement.
7. Basculer le dossier de siège conducteur et appuyer sur le bouton
d'ouverture du couvercle du compartiment de rangement situé sur
la face inférieur de celui-ci (C),
derrière le siège conducteur.
Après avoir appuyé sur le bouton
d'ouverture, les vitres des portières du conducteur et du passager
se baisseront complètement. Puis
soulever le couvercle du compartiment de rangement (C).
Si le couvercle du compartiment
de rangement ne se déverrouille
et que trois signaux sonores se
font entendre, vérifier que le coffre
est fermé. De même, le couvercle
du compartiment de rangement
ne se déverrouillera pas si
l'alarme du véhicule est armée.
Si l'alimentation de la batterie n'a
pas été coupée, continuer jusqu'à
l'étape 9.
Si l'alimentation de la batterie
a été coupée, il est possible d'ouvrir le couvercle du compartiment
de rangement (C) à l'aide du câble
d'ouverture manuelle.
Le câble d'ouverture manuelle du
couvercle du compartiment de
rangement se situe sous le tapis
de sol derrière l'appui-tête du
siège passager, sur la face inférieure du bord avant du couvercle
du compartiment. Pour accéder
au câble, soulever et rabattre le
tapis de sol.
8. Tirer le câbler pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement, puis continuer avec l'étape
9.
2-23
9. Pousser vers l'avant sur le bord
avant (A) du toit décapotable afin
de pouvoir déplacer le bord arrière (B) du toit décapotable en
position totalement abaissée.
2-24
Clés, portières et vitres
Relèvement du toit décapotable
manuel
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale. Placer la boîte automatique en position P (stationnement) et serrer le frein de stationnement. Placer la boîte manuelle
au point mort et serrer le frein de
stationnement.
2. Abaisser les deux vitres.
10. Bouger ensuite la partie arrière du
toit décapotable dans sa position
entièrement rangée.
3. S'assurer que le contact soit
coupé.
partiment de rangement. Après
avoir appuyé sur le bouton d'ouverture, les vitres des portières du
conducteur et du passager se
baisseront complètement. Si l'alimentation de la batterie a été coupée, consulter l'étape 7 sous
« Baisser le toit décapotable manuel » dans ce chapitre.
Après avoir appuyé sur le bouton
d'ouverture, les vitres des portières du conducteur et du passager
doivent descendre complètement, si elles n'étaient pas déjà
descendues.
5. Soulever le couvercle du compartiment de rangement.
11. Une fois le toit décapotable rangé,
appuyer uniformément sur le centre du bord avant (A) du toit décapotable pour s'assurer qu'il est
complètement rentré.
12. Fermer le couvercle du compartiment de rangement (B) en appuyant dessus d'un mouvement
ferme et rapide.
4. Basculer le siège conducteur vers
l'avant et appuyer sur le bouton
d'ouverture du couvercle du com-
Clés, portières et vitres
2-25
du toit décapotable vers le bas
avec la poignée centrale qui se
trouve à l'intérieur du véhicule.
11. Tirer vers le bas le loquet supérieur du toit décapotable et le tourner dans le sens antihoraire pour
le verrouiller.
Commande électrique
6. Tirer le toit décapotable vers le
haut en attrapant fermement le
bord avant (A) près du centre et
en le faisant bouger rapidement
d'avant en arrière pour le mettre
en position totalement relevée.
7. Soulever le bord arrière (B) du toit
décapotable jusqu'au maximum
de sa course, en soulevant
d'abord le bord avant (A).
8. Fermer le couvercle du compartiment de rangement (C) en appuyant dessus d'un mouvement
ferme et rapide.
Pour le soin et le nettoyage du toit décapotable, consulter « Nettoyage du
toit décapotable » dans le présent
chapitre. Les lavages haute pression
pourraient entraîner une pénétration
d'eau à l'intérieur du véhicule.
Pour faire fonctionner le toit décapotable, suivre les étapes suivantes.
9. Abaisser le bord arrière (B) du toit
décapotable en poussant d'abord
légèrement sur le bord avant (A)
du toit décapotable vers l'avant.
Remarque : Le fait de laisser le toit
décapotable rabattu et d'exposer
l'intérieur du véhicule aux conditions extérieures peut l'endommager. Toujours fermer le toit décapotable si le véhicule doit rester
à l'extérieur.
10. Abaisser le bord avant (A) du toit
décapotable de l'extérieur du
véhicule ou tirer le bord avant (A)
Remarque : Le rabattement du toit
décapotable alors que des objets
sont présents dans l'espace de
2-26
Clés, portières et vitres
rangement peut endommager ou
briser la vitre de lunette arrière.
Toujours vérifier qu'aucun objet ne
se trouve dans l'espace de rangement avant de rabattre le toit décapotable.
Remarque : Le rabattement du toit
décapotable s'il est humide,
mouillé ou sale peut provoquer des
taches et moisissures et endommager l'intérieur du véhicule. Essuyer la capote avant de la rabattre.
Remarque : Si la capote du
véhicule est rabattue par temps
froid (0°C / 32°F ou moins), certains
composants du toit décapotable
peuvent être endommagés. Ne pas
rabattre la capote par temps froid.
Remarque : Si vous relevez ou rabattez le toit décapotable alors que
le véhicule se déplace, il est possible que le toit ou son mécanisme
soit endommagé. Les réparations
conséquentes ne seraient pas couvertes par la garantie. Toujours
placer le levier de vitesses en po-
sition P (stationnement) pour les
boîtes automatiques ou en position de point mort pour les boîtes
manuelles avant de lever ou de rabattre le toit décapotable.
Abaissement du toit décapotable
électrique
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale. Démarrer le moteur.
Placer la boîte automatique en
position P (stationnement) et serrer le frein de stationnement. Placer la boîte manuelle au point
mort et serrer le frein de stationnement.
2. S'assurer que le coffre est fermé
et que la cloison de coffre arrière
dans le compartiment de rangement arrière est fixée dans une
position verticale et qu'aucun objet ne se trouve devant la cloison.
Consulter « Cloison de coffre arrière » sous Rangement arrière à
la page 4-2.
3. Dégager le loquet avant du toit
décapotable, situé au-dessus du
rétroviseur intérieur, en le tirant et
en le tournant dans le sens horaire. Pousser vers le haut sur le
bord avant. Les vitres s'abaissent
alors automatiquement.
4. Ramener le loquet avant du toit
décapotable en position fermée.
Clés, portières et vitres
conducteur (DIC) peut afficher un
message relatif au toit décapotable.
Se reporter à Messages relatifs au toit
décapotable à la page 5-37.
5. Appuyer sur ª du toit décapotable et la maintenir enfoncée.
Le toit décapotable va se rabattre
à l'arrière du véhicule. Un signal sonore retentit lorsque le toit décapotable est totalement rabattu. Si l'autoradio est allumé, le son pourra être mis
en sourdine pendant un bref moment
pendant le chargement d'un nouveau
réglage d'égalisation du système audio.
Si le toit décapotable est actionné plusieurs fois, le moteur devrait tourner
pour éviter de décharger la batterie
du véhicule. Dans certaines circonstances, le centre d'informations du
Relèvement du toit décapotable
électrique
Remarque : Si vous relevez ou
rabattez le toit décapotable alors
que le véhicule se déplace, il est
possible que le toit ou son mécanisme soit endommagé. Les
réparations conséquentes ne seraient pas couvertes par la garantie. Toujours placer le levier
de vitesses en position P (stationnement) pour les boîtes automatiques ou en position de
point mort pour les boîtes manuelles avant de lever ou de rabattre le toit décapotable.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale. Démarrer le moteur.
Placer la boîte automatique en
position P (stationnement) et serrer le frein de stationnement. Placer la boîte manuelle au point
mort et serrer le frein de stationnement.
2-27
2. S'assurer que le couvercle du coffre est fermé et que la cloison de
coffre arrière dans le compartiment de rangement arrière est fixée dans une position verticale et
qu'aucun objet ne se trouve devant la cloison. Consulter « Cloison de coffre arrière » sous Rangement arrière à la page 4-2.
3. Appuyer sur « du toit décapotable et la maintenir enfoncée. Le
toit décapotable va se relever et
les vitres vont s'abaisser si elles
étaient remontées. Un signal sonore retentit lorsque le toit décapotable est totalement remonté.
2-28
Clés, portières et vitres
4. Après que le toit décapotable est
complètement relevé, relâcher le
commutateur du toit décapotable.
5. Tirer vers le bas le loquet supérieur du toit décapotable et le tourner dans le sens antihoraire pour
le verrouiller.
Si l'autoradio est allumé, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio.
Si votre véhicule n'est plus alimenté
en courant, le toit décapotable peut
tout de même être fermé en relâchant
la pression de la pompe hydraulique,
située sous le couvercle du compartiment de rangement de toit côté passager, en suivant les étapes suivantes. Le tapis de sol du côté passager
doit être rabattu pour accéder à la
pompe hydraulique.
Ne jamais essayer de rabattre ou de
relever le toit décapotable manuellement sans avoir préalablement relâché la pression.
Une manœuvre manuelle du toit décapotable ne peut être tentée pendant les cinq minutes après la dernière pression sur le commutateur du
toit décapotable si celui-ci n'était pas
entièrement ouvert et si le couvercle
de rangement n'était pas complètement verrouillé ou fermé avec le loquet avant en place, au moment où le
commutateur du toit décapotable
a été relâché.
pui-tête du siège passager, sur la
face inférieure du bord avant du
couvercle du compartiment.
Faire attention lors de l'ouverture
à la main du couvercle du compartiment de rangement de toit. Si
le couvercle du compartiment de
rangement de toit est ouvert rapidement, le mécanisme d'articulation peut être endommagé, ce qui
peut empêcher le fonctionnement
correct du toit décapotable.
2. Rabattre le tapis de sol du côté
passager pour accéder à la
pompe hydraulique.
1. Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement de toit en tirant le câble d'ouverture manuelle.
Le câble d'ouverture manuelle du
couvercle du compartiment de
rangement se situe derrière l'ap-
Clés, portières et vitres
3. Repérer la vis de décharge de
pression à l'avant de la pompe hydraulique.
4. En utilisant la clé placée dans la
console centrale, tourner d'un tour
dans le sens antihoraire la vis de
décharge de pression afin de relâcher la pression dans la pompe
hydraulique. Cela permet de fermer manuellement le toit décapotable.
5. Puis, suivre les étapes mentionnées à la rubrique relative au relèvement du toit décapotable manuel. Consulter « Commande manuelle » ou « Commande électrique » dans le présent chapitre.
Quand l'alimentation électrique du
véhicule est rétablie, la vis hydraulique doit être serrée en tournant dans
le sens horaire. Le commutateur de
toit décapotable peut être utilisé pour
rabattre ou relever le toit décapotable.
Si le toit décapotable est actionné plusieurs fois, le moteur devrait tourner
pour éviter de décharger la batterie
du véhicule. Dans certaines circons-
tances, le centre d'informations du
conducteur (DIC) peut afficher un
message relatif au toit décapotable.
Se reporter à Messages relatifs au toit
décapotable à la page 5-37.
Si la batterie est débranchée, vous
devez initialiser les vitres électriques
pour que le toit décapotable électrique fonctionne. Se reporter à Vitres
électriques à la page 2-16.
Nettoyage du toit décapotable
Le toit décapotable devrait être nettoyé régulièrement. Cependant, les
lavages haute pression pourraient
entraîner une pénétration d'eau à l'intérieur du véhicule.
Procéder au nettoyage du toit décapotable dans un endroit ombragé. Utiliser du savon doux, de l'eau tiède et
une éponge douce. Une peau de chamois ou un chiffon peut laisser des
peluches sur le toit et une brosse peut
abîmer les fibres du tissu de la capote. Ne pas utiliser de détergents, de
produits de nettoyage agressifs, de
solvants ou de décolorants.
2-29
Mouiller l'ensemble du véhicule et laver le toit de manière uniforme pour
éviter des marques ou des traces.
Laisser le savon reposer sur le tissu
pendant quelques minutes. Quand la
capote est très sale, utiliser un produit
moussant doux. Rincer soigneusement l'ensemble du véhicule, puis
laisser la capote en plein soleil.
Afin de protéger la capote de votre
cabriolet :
• Après avoir nettoyé le véhicule,
s'assurer que le toit décapotable
est complètement sec avant de
l'ouvrir.
•
Veiller à ce qu'aucun produit de
nettoyage ne soit laissé sur la surface peinte du véhicule ; cela
pourrait laisser des traînées.
2-30
Clés, portières et vitres
2 Notes
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et
dispositifs de
retenue
Appuis-tête
Appuis-tête ............................... 3-2
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique .................................. 3-2
Réglage du support
lombaire ................................... 3-3
Dossiers inclinables ................. 3-3
Sièges à mémoire .................... 3-4
Verrous de dossier ................... 3-7
Sièges avant chauffants ........... 3-7
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité ............... 3-8
Port adéquat des ceintures de
sécurité ................................... 3-10
Ceinture à trois points ............ 3-11
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse ...................................... 3-12
Rallonge de ceinture de sécurité .......................................... 3-13
Vérification du système de
sécurité ................................... 3-13
Entretien des ceintures de
sécurité. .................................. 3-14
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité après un accident ............. 3-14
Système d'airbag
Système d'airbag .................... 3-15
Où se trouvent les airbags ? . . 3-17
Quand un airbag doit-il se
déployer ? .............................. 3-18
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? ...... 3-19
De quelle façon l'airbag retientil ? ........................................... 3-20
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? ...... 3-20
Système de détection de
passager ................................ 3-22
3-1
Réparation d'un véhicule muni
d'airbags ................................. 3-26
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags .......... 3-27
Vérification du système
d'airbag ................................... 3-27
Remplacement de pièces du
système d'airbag après un
accident .................................. 3-28
Sièges pour enfant
Grands enfants ....................... 3-29
Bébés et jeunes enfants ......... 3-31
Systèmes de sécurité pour
enfant ..................................... 3-33
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) .... 3-35
Fixation des sièges pour
enfant ..................................... 3-36
3-2
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-tête
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes aux positions
d'assise extérieures, qui ne sont pas
réglables.
Les appuie-têtes extérieurs des sièges avant du véhicule ne sont pas
conçus pour pouvoir être retirés.
Réglage de siège
à commande électrique
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de régler le siège
du conducteur en roulant, vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Régler uniquement le
siège conducteur lorsque le
véhicule est immobile.
Pour régler un siège à commande
électrique :
• Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
•
Lever ou abaisser la partie avant
ou arrière du coussin de siège en
déplaçant la partie avant ou arrière de la commande vers le haut
ou vers le bas.
Sièges et dispositifs de retenue
Réglage du support
lombaire
Support lombaire et appuis
latéraux électriques
Dossiers inclinables
{
AVERTISSEMENT
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident. Cela pourrait
causer des blessures à la personne assise à cet endroit. Appuyer et tirer toujours sur les dossiers afin de s'assurer qu'ils sont
bien verrouillés.
B. Commande du soutien de la traverse latérale
Pour ajuster le soutien :
• Déplacer la commande (A) vers
l'avant ou l'arrière pour ajuster le
support lombaire.
Déplacer la commande (B) vers le
haut ou le bas pour ajuster les appuis latéraux.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée et relâcher le levier pour verrouiller le dossier de
siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il est correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Soulever complètement le levier
sans appliquer de pression sur le
dossier de siège et le dossier de
siège reviendra en position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il est correctement
verrouillé.
A. Commande du soutien lombaire
•
3-3
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
3-4
Sièges et dispositifs de retenue
{
Sièges à mémoire
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de s'asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement.
Même si elles sont bouclées, les
ceintures de sécurité ne peuvent
pas faire leur travail.
La ceinture épaulière ne se trouvera pas contre votre corps. Au
lieu de cela, elle est devant vous.
En cas de collision, vous risquez
de recevoir des blessures au cou
ou autres lorsque vous rentrez en
contact avec la ceinture.
La ceinture sous-abdominale peut
remonter sur votre abdomen. Les
forces de retenue agiront donc
à cet endroit et non pas sur les os
de bassin. Ceci peut causer de sérieuses blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale.
Il faut se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Dans les véhicules munis des fonctions de mémorisation, les commandes sur la porte du conducteur sont
utilisées pour programmer et conserver les réglages pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et
la colonne de direction télescopique,
le cas échéant.
Les chiffres au dos des émetteurs
d'accès à distance sans clé (RKE)
correspondent aux nombres qui se
trouvent sur les boutons de mémorisation.
Sièges et dispositifs de retenue
Enregistrement des positions mémorisées
Pour mémoriser :
1. Régler le siège du conducteur, les
deux rétroviseurs extérieurs et la
colonne de direction télescopique, le cas échéant.
2. Presser et maintenir « 1 » jusqu'à
ce que deux signaux sonores retentissent.
3. Répéter pour la position du second conducteur à l'aide du bouton « 2 ».
Pour rappeler une position mémorisée :
• Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, presser et relâcher le bouton « 1 » ou « 2 ».
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), un signal sonore unique retentit et la position
mémorisée est rappelée après un
bref délai.
Si le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P), trois signaux sonores retentissent et la
position mémorisée n'est pas rappelée.
•
Sur les véhicules avec une boîte
de vitesses manuelle, lorsque le
véhicule est en marche, le frein de
stationnement doit être serré pour
rappeler une position mémorisée.
Presser et relâcher « 1 » ou « 2 ».
Un signal sonore unique retentit et
la position mémorisée est rappelée après un bref délai.
Si le contact est mis et que le frein
de stationnement n'est pas serré,
trois signaux sonores retentissent
et la position mémorisée n'est pas
rappelée.
Memory Remote Recall (rappel
à distance de position mémorisée)
(boîte de vitesses automatique)
Cette fonction de mémorisation peut
rappeler les positions enregistrées du
siège du conducteur, des rétroviseurs
3-5
extérieurs, de la colonne de direction
télescopique, le cas échéant, au moment de l'entrée dans le véhicule.
Pour activer, entrer dans le véhicule
et démarrer le moteur. Le siège du
conducteur, les rétroviseurs extérieurs, la colonne de direction télescopique reprendront la position mémorisée associée à l'émetteur utilisé
pour déverrouiller le véhicule.
Cette fonction est activée ou désactivée à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'un des boutons
de siège à commande électrique, de
rétroviseurs à commande électrique
ou de mémorisation, ou sur le commutateur de la colonne de direction
télescopique.
Si quelque chose a bloqué le siège du
conducteur lors du rappel d'une position de mémoire, le rappel peut être
interrompu. Retirer l'obstacle, puis
appuyer sur la commande manuelle
appropriée et la maintenir enfoncée
3-6
Sièges et dispositifs de retenue
pendant deux secondes pour l'élément qui n'a pas repris sa position.
Essayer de rappeler à nouveau la position mémorisée en pressant le bouton de mémorisation approprié. S'il
n'y toujours pas de rappel de la position mémorisée, contacter le concessionnaire pour une intervention.
Siège du conducteur à recul automatique
Pour faciliter la sortie du véhicule,
cette fonction permet au siège du
conducteur de reculer et à la colonne
de direction assistée d'être relevée et
avancée.
B (Easy Exit Driver Seat) (siège
du conducteur à recul
automatique) : Appuyer pour sauvegarder et rappeler la position de sortie
du siège.
Pour mémoriser :
1. Rappeler la position de conduite
désirée en appuyant sur le bouton
« 1 ».
2. Placer le siège et la colonne de
direction télescopique pour la position de sortie souhaitée.
contacteur d'allumage est à la position accessoires et la porte du
conducteur est ouverte.
3. Presser et maintenir B jusqu'à
ce que deux signaux sonores retentissent.
4. Répéter pour la position du second conducteur à l'aide du bouton « 2 ».
Pour rappeler, presser et relâcher
B. Le véhicule doit être en position
de stationnement (P) en cas de transmission automatique ou le frein de
stationnement doit être serré en cas
de transmission manuelle. Un seul signal sonore est émis. Le siège et la
colonne de direction télescopique se
déplaceront aux positions mémorisées pour le conducteur identifié.
Si la fonction de position de sortie facile est programmée dans le menu de
personnalisation du véhicule, le rappel automatique se produit lorsque
les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le contact du véhicule est coupé,
la prolongation de l'alimentation
des accessoires est active ou le
•
Le véhicule est désactivé ou en
mode de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) et le
bouton de déblocage de l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est
enfoncé.
Si quelque chose a bloqué le siège du
conducteur lors du rappel de la position de sortie, le rappel peut être interrompu. Éliminer l'obstruction, puis
presser et maintenir la commande de
siège à commande électrique vers
l'arrière pendant deux secondes. Essayer de rappeler à nouveau la position de sortie. S'il n'y a toujours pas
de rappel de la position de sortie, contacter le concessionnaire pour une intervention.
Voir Personnalisation du véhicule à la
page 5-56.
Sièges et dispositifs de retenue
Verrous de dossier
{
AVERTISSEMENT
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident. Cela pourrait
causer des blessures à la personne assise à cet endroit. Appuyer et tirer toujours sur les dossiers afin de s'assurer qu'ils sont
bien verrouillés.
Pour replier un siège vers l'avant,
soulever le verrou sur le haut du dossier du siège. Le dossier se verrouille
une fois replié.
Pour ramener le dossier en position
d'assise, soulever le verrou, remonter
le dossier et le pousser vers l'arrière.
Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place.
3-7
Sièges avant chauffants
{
AVERTISSEMENT
Si vous ne pouvez pas ressentir
les changements de température
ou la douleur à la peau, le siège
chauffant peut provoquer des brûlures. Pour réduire le risque de
brûlures, les personnes connaissant ce genre de problème doivent
être prudentes lorsqu'elles utilisent le siège chauffant, surtout sur
de longues périodes. Ne placer sur
le siège aucun objet isolant de la
chaleur comme une couverture,
un coussin ou tout objet similaire.
Le chauffage de siège risquerait
de surchauffer. Un chauffage de
siège surchauffé peut causer des
brûlures et endommager le siège.
3-8
Sièges et dispositifs de retenue
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit comment utiliser adéquatement les ceintures de sécurité. Il décrit également
certaines choses à ne pas faire avec
des ceintures de sécurité.
Les boutons se trouvent sur le tableau de commande.
Le contact doit être mis pour que ce
dispositif fonctionne.
L (siège chauffant) : Appuyer pour
réchauffer le siège chauffant à la température maximale.
Réappuyer pour sélectionner une
température inférieure.
9 (hors fonction) : Appuyer pour
éteindre le chauffage du siège.
{
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser monter quiconque
dans le véhicule où la ceinture de
sécurité ne peut pas être correctement portée. Lors d'un accident, si
les passagers d'un véhicule ne
portent pas leur ceinture de sécurité, les blessures peuvent s'avérer
bien pire que si les passager portaient leur ceinture de sécurité. Ils
risquent d'être blessés gravement
ou mortellement en heurtant des
objets à l'intérieur du véhicule avec
plus de force ou en étant éjectés
du véhicule. De plus, toute personne qui n'a pas mis sa ceinture
de sécurité peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
circuler avec un passager se trouvant dans la zone de chargement,
interne ou externe, du véhicule. En
cas d'accident, les passagers se
trouvant dans ces zones courent le
plus grand risque de blessure ou
(Suite)
Sièges et dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
de mort. Pendant la conduite, ne
laisser aucun passager occuper
une zone du véhicule dépourvue
de siège et de ceinture de sécurité.
Toujours attacher une ceinture de
sécurité et s'assurer que tous les
passagers sont également bien attachés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceintures de sécurité. Se reporter à la
rubrique Rappel de ceinture de sécurité à la page 5-16 pour obtenir de
plus amples renseignements.
3-9
correctement mise, vos os les plus
forts prennent leur force de la ceinture
de sécurité. C'est pourquoi le port des
ceintures de sécurité est si logique.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Lorsque vous conduisez un véhicule,
vous voyagez aussi vite que le
véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous continuez d'avancer
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce pourrait être le pare-brise,
le tableau de bord ou la ceinture de
sécurité !
Lorsque vous portez votre ceinture de
sécurité, vous ralentissez en même
temps que le véhicule. Il vous faut
plus de temps pour vous arrêter car
vous vous arrêtez sur une plus longue
distance et, lorsque la ceinture est
Q:
Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ?
R:
Vous pourriez l'être – que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et
après un accident, de sorte que
vous puissiez vous détacher et
quitter le véhicule, sont plus
élevées si vous êtes attaché.
3-10
Q:
R:
Sièges et dispositifs de retenue
Si mon véhicule est équipé
d'airbags, pourquoi devraisje porter une ceinture de sécurité ?
Les airbags sont simplement
des systèmes supplémentaires, alors ils fonctionnent avec
les ceintures de sécurité – non
pas au lieu des ceintures. Que
des airbags soient fournis ou
non, tous les occupants doivent
tout de même s'attacher pour
bénéficier de la meilleure protection.
Ainsi, presque partout, la loi
rend le port de la ceinture de
sécurité obligatoire.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des considérations spéciales s'appliquent concernant les enfants et les
ceintures de sécurité. Et qu'il y a des
règles différentes pour les jeunes enfants et les bébés. Si un enfant doit
être transporté dans le véhicule, voir
Enfants plus âgés à la page 3-29 ou
Bébés et jeunes enfants à la page
3-31. Suivre ces règles pour la protection de chacun.
Il est très important que tous les passagers aient leurs ceintures de sécurité bouclées. Les statistiques ont
montré que, en cas de collision, les
personnes n'ayant pas bouclé leurs
ceintures de sécurité sont plus souvent blessées que celles qui portent
des ceintures de sécurité.
Il y a des choses importantes à savoir
pour bien porter une ceinture de sécurité.
•
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds au sol devant.
•
Toujours utiliser la boucle correspondant à votre place assise.
•
La sangle abdominale doit être
ajustée le plus bas possible sur le
bassin, juste au-dessus des cuisses. Cette position permet de répartir la force de la ceinture sur les
os solides du bassin en cas de
collision et les risques de glisser
sous la sangle abdominale sont
ainsi diminués. En cas de glissement sous la ceinture, l'abdomen
absorberait la pression de la ceinture. Cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
•
La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la
ceinture. La sangle thoracique se
bloque lors d'un arrêt soudain ou
d'une collision.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne
portez pas votre ceinture de sécurité correctement.
• Ne laisser jamais la sangle abdominale ni la sangle thoracique
desserrées ou tordues.
• Ne jamais porter la sangle thoracique sous les deux bras ou
derrière le dos.
• Ne jamais faire passer la sangle
abdominale ou la sangle thoracique sur un accoudoir.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de manière à pouvoir s'asseoir droit. Pour voir comment
procéder, se reporter à « Sièges »
dans l'index.
2. Saisir la plaque de blocage et tirer
la ceinture en travers. Ne pas la
laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut se
bloquer si elle est tirée très rapidement. Si ceci se produit, laisser
revenir légèrement la ceinture en
arrière pour la débloquer. Tirer
ensuite plus lentement la ceinture
en travers.
3-11
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est fixée. Si la ceinture n'est pas assez
longue, se reporter à la rubrique
Rallonge de ceinture de sécurité à
la page 3-13.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière
à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement la ceinture à trois points.
4. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique
vers le haut.
3-12
Sièges et dispositifs de retenue
Il peut s'avérer nécessaire de tirer
la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage
pour serrer complètement la ceinture sous-abdominale sur les occupants de petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
Glisser la plaque d'attache jusqu'à la
sangle de ceinture de sécurité lorsque la ceinture n'est pas utilisée. La
plaque d'attache doit reposer sur la
couture sur la ceinture de sécurité,
près de la boucle de guide sur la paroi
latérale.
Avant de fermer une porte, vérifier si
la ceinture de sécurité ne pourrait pas
être coincée. Si une porte est claquée
contre une ceinture de sécurité, la
ceinture et le véhicule peuvent être
endommagés.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés, probablement avec d'autres pièces du système. Voir Remplacer les pièces de ceinture de sécurité
après une collision à la page 3-14.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité
Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors
de la mise au rebut du véhicule ou
de composants de celui-ci. La
mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service
agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de
votre santé.
Ce véhicule est doté de prétendeurs
de ceinture de sécurité pour les occupants extérieurs avant. Bien que
les prétendeurs de ceinture de sécurité soient invisibles, ils font partie de
l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils
peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité au cours des premières phases d'une collision frontale
et quasi frontale modérée à grave si
les conditions d'activation du prétendeur sont réunies. Et, si le véhicule
est équipé d'airbags latéraux, les prétendeurs de ceinture de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité en cas de collision latérale
ou arrière.
{
AVERTISSEMENT
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les
femmes enceintes. Comme tous les
Sièges et dispositifs de retenue
autres occupants du véhicule, elles
risquent d'être gravement blessées si
elles n'en portent pas.
le secret de l'efficacité des ceintures
de sécurité est de les porter comme il
faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture à trois points et la sangle
sous-abdominale devrait être portée
sous le ventre aussi bas que possible
tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la
ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable
que le fœtus ne soit pas blessé lors
d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,
Si la ceinture de sécurité du véhicule
peut s'attacher autour de vous, la utiliser.
Mais si une ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le concessionnaire
commandera une rallonge. Lors de la
commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain
que la ceinture vous sera adaptée.
Afin d'éviter les blessures, ne pas
laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le
siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes.
Ne jamais l'utiliser pour fixer des sièges d'enfant. Pour la porter, l'attacher
à la ceinture de sécurité de base.
Pour de plus amples informations, se
reporter au mode d'emploi fourni avec
la rallonge.
3-13
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, contrôler le fonctionnement correct du témoin de rappel de ceinture de sécurité, des ceintures, des boucles, des plaques de
verrouillage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier s'il a des pièces endommagées ou desserrées sur la
ceinture de sécurité qui pourraient
l'empêcher d'effectuer sont rôle correctement. Contacter le concessionnaire pour effectuer les réparations
nécessaires. Des ceintures de sécurité effilochées ou déchirées ne pourront pas assurer une protection adéquate en cas de collision. Elles peuvent se déchirer sous les forces d'impact. Si une ceinture de sécurité est
effilochée ou déchirée, la changer immédiatement.
Vérifier que le témoin de rappel de
ceinture de sécurité fonctionne correctement. Voir Rappel de ceinture
de sécurité à la page 5-16.
3-14
Sièges et dispositifs de retenue
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Voir Soins de la
ceinture de sécurité à la page 3-14.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{
AVERTISSEMENT
Ne pas décolorer ou teindre les
ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles
pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les
ceintures de sécurité uniquement
à l'aide de savon doux et d'eau
tiède.
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident
{
AVERTISSEMENT
Une collision peut endommager
les ceintures de sécurité du
véhicule. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne qui
l'utilise en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour s'assurer
que les systèmes de ceinture de
sécurité fonctionnent correctement après un accident, les faire
inspecter et s'assurer que tous les
remplacements nécessaires sont
faits dès que possible.
Après une légère collision, le remplacement des ceintures de sécurité
n'est peut-être pas nécessaire. Mais
les ensembles de ceinture de sécurité
qui ont été utilisés lors de la collision
peuvent avoir été endommagés ou
étirés. Contacter votre concessionnaire pour la vérification ou le remplacement des ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même
si le système de ceintures de sécurité
n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été
impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité d'airbag reste allumé après le démarrage du véhicule
ou en roulant. Voir Témoin de disponibilité d'airbag à la page 5-16.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors
de la mise au rebut du véhicule ou
de composants de celui-ci. La
mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service
agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de
votre santé.
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags suivants :
• Un airbag frontal pour le conducteur.
•
Un airbag frontal pour le passager
avant droit.
•
Un airbag latéral intégré au siège
pour le conducteur.
•
Un airbag latéral intégré au siège
pour le passager avant droit.
Tous les airbags du véhicule portent
le mot AIRBAG incrusté dans la garniture ou sur une étiquette collée près
de la zone de déploiement.
Sur les airbags frontaux, le mot AIRBAG figure au milieu du volant, pour
le conducteur, et sur le tableau de
bord, pour le passager avant droit.
Sur les airbags latéraux intégrés aux
sièges, le mot AIRBAG figure sur le
côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
3-15
Les airbags sont conçus pour renforcer la protection fournie par les ceintures de sécurité. Même si les airbags
actuels sont également conçus pour
réduire les risques de blessures dues
à la force de déploiement du sac, tous
les airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des airbags :
3-16
{
Sièges et dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT
Ne pas porter une ceinture de sécurité peut entraîner en cas de collision des blessures graves, voire
mortelles, même si le véhicule est
équipé d'airbags. Les airbags sont
conçus pour assurer la protection
avec les ceintures de sécurité,
mais ne peuvent pas les remplacer. Les airbags ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les
cas d'accident. Dans certains cas,
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Voir Quand un
airbag doit-il se déployer ? à la
page 3-18.
Porter une ceinture de sécurité
lors d'une collision réduira la possibilité de heurter des objets à l'intérieur du véhicule ou d'être éjecté
du véhicule. Les airbags sont des
« systèmes de protection supplémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les passagers doivent
porter la ceinture de sécurité
comme il faut, qu'il y ait ou non un
airbag pour chaque personne.
{
AVERTISSEMENT
Du fait que les coussins gonflables
se gonflent avec beaucoup de
force et plus vite qu'un clignement
d'œil, toute personne assise
contre ou très près d'un coussin
gonflable peut être blessée grièvement ou mortellement lorsqu'il
se déploie. Eviter de s'asseoir inutilement près d'un airbag ; par
exemple, en s'asseyant près du
bord du siège ou en se penchant
en avant. Les ceintures de sécurité
permettent de vous garder en position lors ; dune collision. Porter
toujours la ceinture de sécurité,
même lorsque le véhicule est
équipé de coussins gonflables. Le
conducteur doit s'asseoir le plus
en arrière possible, tout en gardant
la maîtrise du véhicule.
Les occupants installés aux positions d'assise avec airbags de
siège ne peuvent ni s'appuyer ni
s'assoupir contre la porte ou la vitre latérale.
{
AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Les airbags plus
les ceintures à trois points offrent
une protection pour les adultes et
les enfants plus âgés, mais pas
pour les jeunes enfants et les bébés. Le système de ceinture de sécurité et le système d'airbag du
véhicule ne sont pas conçus pour
les enfants. Des jeunes enfants et
des bébés ont besoin de la protection que fournit le système de
siège d'enfant. Toujours attacher
correctement les enfants dans un
véhicule. Pour savoir comment,
voir Enfants plus âgés à la page
3-29 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-31.
Sièges et dispositifs de retenue
3-17
Où se trouvent les
airbags ?
Le tableau de bord comprend un témoin de mise en état de fonctionnement d'airbags qui montre le symbole
d'airbag.
Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la présence d'un problème électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité
d'airbag à la page 5-16 pour de plus
amples informations.
Le coussin gonflable frontal du passager extérieur avant se trouve dans
le tableau de bord côté passager.
Le coussin gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant
de direction.
3-18
Sièges et dispositifs de retenue
{
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les coussins gonflables d'impact latéral montés sur le siège passager
avant extérieur et sur le siège conducteur se trouvent sur le côté des
dossiers de siège les plus proches de
la portière.
AVERTISSEMENT
Si quelque chose se trouve entre
un occupant et l'airbag, ceci risque
de nuire au déploiement de l'airbag ou de projeter l'objet sur cette
personne et causer des blessures
graves ou même la mort. Le chemin de déploiement d'un airbag
doit toujours être dégagé. Ne rien
mettre entre un occupant et l'airbag et ne rien attacher ou fixer sur
le volant ou sur ou près d'un couvercle d'airbag.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un airbag latéral intégré au siège.
Quand un airbag doit-il se
déployer ?
Les airbags frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision
frontale ou quasi frontale modérée
à grave afin d'aider à réduire le risque
de blessures graves principalement
à la tête et au thorax du conducteur
ou du passager avant droit. Cependant, ils sont uniquement conçus
pour se déployer si l'impact dépasse
un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire si la sévérité
d'une collision justifie le déploiement
des airbags afin de contribuer à la
protection des occupants.
Le fait que les airbags frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est
pas basé sur la vitesse à laquelle se
déplace un véhicule. Elle dépend
principalement de ce qui est heurté,
de la direction de l'impact et de la vitesse de ralentissement du véhicule.
Les airbags frontaux peuvent se déployer à différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des airbags dépend de la mobilité de
l'objet heurté.
•
Si le véhicule heurte un objet, la
vitesse de collision à laquelle les
airbags se déploient peut ne pas
être la même selon que l'objet
heurté se déforme ou non.
Sièges et dispositifs de retenue
•
Si le véhicule heurte un objet étroit
(comme un poteau), les airbags
vont se déployer à une vitesse différente que si l'objet est large
(comme un mur).
•
Si le véhicule heurte un objet de
biais, les airbags vont se déployer
à une vitesse différente que si le
véhicule heurte l'objet frontalement.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception spécifique du véhicule.
Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans
de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à deux étages. Les airbags à deux étages ajustent la protection en fonction de la gravité de la
collision. Le véhicule est doté de capteurs frontaux électroniques qui permettent au système de détection
d'établir une distinction entre un impact frontal modéré et un impact frontal plus important. Pour les impacts
frontaux modérés, les airbags à deux
étages se gonflent à un niveau moindre que le déploiement total. Pour les
impacts frontaux plus graves, le déploiement est complet.
Votre véhicule peut être doté d'un ou
eux détecteurs de position de siège,
en fonction du modèle de véhicule. Le
ou les détecteurs de position de siège
activent le système de détection pour
surveiller la position du siège de conducteur (tous les modèles sauf Z06 et
ZR1) et le siège de passage avant
droit (tous les modèles). Le ou les détecteurs de position de siège fournissent des informations permettant de
déterminer si les airbags doivent se
déployer partiellement ou entièrement.
Le véhicule peut avoir ou non des airbags latéraux intégrés aux sièges.
Voir Système d'airbag à la page
3-15. Les airbags latéraux intégrés
aux sièges sont conçus pour se gonfler en cas de collision latérale modérée à grave. Les airbags latéraux intégrés aux sièges se gonfleront si la
gravité de la collision dépasse le seuil
3-19
prédéterminé du système. Le seuil
peut varier en fonction de la conception spécifique du véhicule.
Les airbags latéraux intégrés aux sièges ne sont pas conçus pour se déployer en cas de chocs frontaux,
chocs quasi frontaux, des tonneaux
ou des chocs arrière. Un airbag latéral intégré au siège est conçu pour se
déployer du côté où le véhicule est
heurté.
Pour toute collision, personne ne peut
affirmer qu'un airbag devrait s'être déployé uniquement sur base des dégâts subis par le véhicule ou des
coûts de réparation de celui-ci. Pour
les airbags latéraux intégrés aux sièges, le déploiement est déterminé par
l'emplacement et l'importance de l'impact latéral.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ?
Dans le cas d'un déploiement, le système de détection envoie un signal
électrique qui déclenche la libération
de gaz par le générateur. Les gaz du
générateur remplissent l'airbag, qui
3-20
Sièges et dispositifs de retenue
s'extraie du couvercle et se déploie.
Le générateur de gaz, l'airbag et les
pièces connexes sont tous des parties du module d'airbag.
Les modules d'airbags avant sont intégrés au volant et au tableau de
bord. Pour les véhicules munis d'airbags latéraux intégrés aux sièges, il
y a des modules d'airbags sur le côté
du dossier de siège le plus proche de
la porte.
De quelle façon l'airbag
retient-il ?
Dans les collisions frontales ou quasi
frontales modérées à graves, même
les occupants attachés peuvent entrer en contact avec le volant ou le tableau de bord. Dans les collisions latérales modérées à graves, même les
occupants attachés peuvent entrer en
contact avec l'intérieur du véhicule.
Les airbags renforcent la protection
apportée par les ceintures de sécurité. Les airbags frontaux distribuent
la force de l'impact plus également
vers la partie supérieure du corps de
l'occupant, arrêtant ainsi l'occupant
plus graduellement. Les airbags latéraux intégrés aux sièges distribuent la
force de l'impact plus également vers
la partie supérieure du corps de l'occupant.
Mais les airbags ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces airbags. Se reporter à Quand un airbag doit-il se déployer ? à la page 3-18 pour de plus
amples informations.
Les airbags doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif
de protection complémentaire des
ceintures de sécurité.
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ?
Après le gonflement des airbags frontaux et des airbags latéraux intégrés
aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, si rapidement que certaines personnes peuvent ne pas même
réaliser que les airbags se sont déployés. Certains éléments du module
d'airbag peuvent être brûlants pendant quelques minutes. Pour l'emplacement des modules d'airbag, voir
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement
d'un airbag ? à la page 3-19.
Les parties d'un airbag entrant en
contact avec votre corps peuvent être
chaudes, mais ne sont pas trop brûlantes pour être touchées. Un peu de
fumée et de la poussière peuvent
s'échapper des évents des airbags
dégonflés. Le gonflage d'un airbag
n'entrave pas la vision du conducteur
à travers le pare-brise ou sa capacité
à diriger le véhicule, ni n'empêche les
personnes de quitter le véhicule.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un airbag,
des particules de poussière peuvent se présenter dans l'air. Les
personnes souffrant d'asthme ou
d'autres problèmes respiratoires
auront peut-être de la difficulté
à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du
véhicule dès qu'ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous avez des
problèmes pour respirer et que
vous ne pouvez pas sortir du
véhicule après le déploiement d'un
airbag, ouvrez alors une porte ou
une vitre pour faire rentrer de l'air
frais. En cas de problèmes de respiration suite au déploiement d'un
airbag, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui déverrouille automatiquement les
portes, allume l'éclairage intérieur,
déclenche les feux de détresse et
coupe le système d'alimentation en
carburant après un déclenchement
d'airbags. Vous pouvez verrouiller les
portes, éteindre l'éclairage intérieur et
couper les feux de détresse au
moyen des commandes de ces différentes fonctions.
{
AVERTISSEMENT
Une collision assez importante
pour déployer les airbags peut
également endommagée certains
importantes fonctions du véhicule,
tels que le circuit d'alimentation en
carburant, les circuits de freinage
et de direction, etc. Même s'il semble possible de conduite le
véhicule après une collision modérée, il peut avoir des dommages
cachés qui peuvent rendre difficile
la conduite en toute sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Dans de nombreux accidents suffisamment graves pour déployer les
airbags, les pare-brise éclatent suite
à la déformation du véhicule. Un bris
3-21
supplémentaire du pare-brise peut se
produire lorsque l'airbag du passager
avant droit se déclenche.
• Les airbags sont conçus pour ne
se déclencher qu'une seule fois.
Après le déclenchement d'un airbag, le système d'airbags devra
recevoir de nouvelles pièces. Si
tel n'est pas le cas, le système
d'airbags ne pourra pas vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra les modules d'airbag et
éventuellement d'autres pièces.
Le manuel d'entretien de votre
véhicule indique les autres pièces
à remplacer.
•
Le véhicule possède un module
de détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement des données du
véhicule et confidentialité à la
page 13-1.
•
Seuls des techniciens qualifiés
peuvent être autorisés à intervenir
sur les systèmes d'airbag. Une intervention incorrecte peut
3-22
Sièges et dispositifs de retenue
entraîner un fonctionnement incorrect du système d'airbags.
Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention.
Système de détection de
passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour le passager avant droit. Le témoin d'état d'airbag passager est visible dans le rétroviseur au démarrage.
Le symbole d'activation/désactivation
est visible pendant la vérification du
système. À l'issue de la vérification du
système, le symbole en fonction ou
hors fonction est visible. Voir Témoin
d'état d'airbag passager à la page
5-17.
Le système de détection de passager
est conçu pour désactiver l'airbag
frontal du passager avant droit et l'airbag latéral intégré au siège à certaines conditions. Les airbags du conducteur ne sont pas affectés par le
système de détection du passager.
Le système de détection de passager
utilise des capteurs intégrés au siège
du passager avant droit. Les capteurs
sont conçus pour déceler la présence
d'un occupant assis adéquatement et
pour déterminer si l'airbag frontal du
passager avant droit et l'airbag latéral
intégré au siège devraient être activés (pouvoir se gonfler) ou pas.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids. Nous déconseillons de transporter les sièges d'enfant dos à la route dans le véhicule,
même si les airbags sont désactivés.
Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège d'enfant dos à la route à l'avant ». Le ris-
que pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand si
l'airbag se déploie.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de sérieuses blessures, voire mortelles si
l'airbag du passage avant droit se
déploie. Ceci parce que l'arrière du
siège d'enfant dos à la route serait
très proche de l'airbag quand il se
déploie. Un enfant dans un siège
d'enfant face à la route peut subir
de sérieuses blessures, voire mortelles si l'airbag du passage avant
droit se déploie et que le siège du
passager est en position d'avance.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
l'airbag frontal de passager avant
droit et l'airbag latéral intégré au
siège du passager avant extérieur
(le cas échéant), aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un airbag ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même
s'il est hors fonction.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Fixer les sièges d'enfant dos à la
route sur le siège arrière, même si
le ou les airbag(s) sont désactivés.
Si un siège d'enfant face à la route
est fixé sur le siège avant droit,
toujours reculer le siège du passager au maximum. Il vaut mieux
fixer le siège d'enfant sur un siège
arrière.
Le système de détection de passager
est conçu pour désactiver l'airbag
frontal du passager avant droit et l'airbag latéral intégré au siège dans les
cas suivants :
• Le siège du passager avant droit
est inoccupé.
•
Le système détermine qu'un bébé
est assis dans un siège pour bébé
dos à la route.
•
Le système détermine qu'un petit
enfant est installé dans un siège
d'enfant.
3-23
•
Le système détermine qu'un petit
enfant est installé dans un siège
réhausseur.
•
Le passager qui occupe le siège
avant droit se lève, et son poids ne
pèse plus sur le siège pendant un
certain temps.
•
Le siège du passager avant droit
est occupé par une personne de
petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant.
•
Le système d'airbags ou le système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé l'airbag frontal
du passager avant droit et l'airbag latéral intégré au siège, le témoin de
désactivation s'allume et reste allumé
pour vous rappeler l'état de désactivation des airbags. Voir Témoin d'état
d'airbag passager à la page 5-17.
3-24
Sièges et dispositifs de retenue
Le système de détection du passager
est conçu pour activer (déploiement
autorisé) l'airbag frontal et l'airbag latéral intégré au siège du passager
avant droit chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise sur le siège du
passager avant droit.
Lorsque le système de détection du
passager active le(s) airbag(s), le témoin d'activation s'allumera et restera
allumé pour vous rappeler que les airbags sont activés.
Pour certains enfants, qui ne sont
plus en âge de s'asseoir dans un
siège d'enfant, et pour des adultes
très petits, le système de détection de
passager peut ou non désactiver l'airbag frontal du passager avant droit et
l'airbag latéral intégré au siège en
fonction de la posture et de la stature
de la personne. Toute enfant qui est
trop grand pour s'asseoir sur un siège
d'enfant doit porter correctement une
ceinture de sécurité - qu'il y ait ou non
un airbag pour cette personne.
{
AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité d'airbag s'allume et reste allumé, cela
signifie que quelque chose ne
fonctionne pas correctement dans
le système d'airbag. Pour éviter de
se blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité d'airbag à la
page 5-16 pour de plus amples
informations, notamment d'importantes informations relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège d'enfant
Si un siège d'enfant a été installé et
que le témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d'enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant
du siège d'enfant et se reporter
à Fixation des sièges d'enfant à la
page 3-36.
5. Si, après avoir réinstallé le siège
d'enfant et redémarré le véhicule,
le témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le dossier de
siège et régler le coussin, s'il est
réglable, pour vérifier si le dossier
du siège ne pousse pas le siège
d'enfant dans le coussin de siège.
6. Redémarrer le véhicule.
Si le témoin reste allumé, ne pas
installer de siège d'enfant dans le
véhicule et consulter votre concessionnaire.
Sièges et dispositifs de retenue
Si le témoin de désactivation
est allumé en présence d'un
occupant de taille adulte
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
3. S'assurer que le dossier de siège
est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager avant
droit, mais que le témoin de désactivation d'airbag est allumé, il se peut
que ce soit parce que cette personne
n'est pas correctement assise. Dans
ce cas, procéder selon les étapes suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer l'airbag frontal du passager avant droit et
l'airbag latéral intégré au siège :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans cette
position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin
d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en place sur
le siège lors de manoeuvres et du
freinage d'un véhicule, ce qui permet
au système de détection de passager
de conserver le statut de l'airbag du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges d'enfant » dans l'index pour des informations supplé-
3-25
mentaires relatives à l'importance de
l'utilisation correcte des retenues de
protection.
Si la partie épaulière de la ceinture est
entièrement sortie, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut entraîner la désactivation involontaire de l'airbag par
le système de détection de passager
pour certains occupants de taille
adulte. Si ceci se produit, laisser la
ceinture revenir entièrement en arrière et recommencer.
Une fine couche de matériau supplémentaire, tel une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'aprèsvente, par exemple des housses,
chauffages et appareils de massage
de siège, peut affecter le bon fonctionnement du système de détection
de passager. Vous préconisons de ne
pas utiliser de housses de siège ou
autres équipements d'après-vente
sauf s'ils sont agréés par GM pour le
véhicule. Voir Ajout d'équipement sur
le véhicule muni d'airbags à la page
3-27 pour de plus amples informations sur les modifications pouvant affecter le fonctionnement du système.
3-26
{
Sièges et dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou entre
le coussin de siège du passager et
le dossier du siège peut entraver
le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule
muni d'airbags
Les airbags affectent la façon dont
l'entretien doit être effectué sur un
véhicule. Des pièces du système
d'airbag se trouvent à plusieurs endroits autour du véhicule. Le concessionnaire et le manuel de réparation
ont des renseignements sur l'entretien du véhicule et du système d'airbag.
{
AVERTISSEMENT
Pendant une période de 10 secondes maximum après que le contact
ait été coupé et la batterie débranchée, un airbag peut se gonfler en
cas de mauvaise manipulation
pendant l'entretien. Vous pouvez
être blessé si vous êtes trop proche d'un airbag lorsqu'il se déploie. Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag.
Suivre toutes les procédures d'entretien correctes, et s'assurer que
les travaux sont effectués par une
personne qualifiée à les faire.
{
AVERTISSEMENT
Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors
de la mise au rebut du véhicule ou
de composants de celui-ci. La
mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service
agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de
votre santé.
Sièges et dispositifs de retenue
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags
Q:
Existe-t-il un risque de bloquer le fonctionnement d'airbags lors de l'ajout ou de la
modification d'équipement
sur le véhicule ?
R:
Yes (oui) Si des éléments sont
ajoutés qui modifient le cadre
du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle
avant ou latérale, ils peuvent
nuire au bon fonctionnement
du système d'airbags. Changer
ou déplacer des pièces des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection
et de diagnostic d'airbag, du volant, du tableau de bord, du rétroviseur intérieur, des détecteurs avant ou du câblage d'airbags rideaux peut affecter le
fonctionnement du système
d'airbags.
De plus, le véhicule peut être
muni d'un système de détection
de passager pour le siège du
passager avant droit, qui comprend des capteurs qui font
partie du siège du passager. Le
système de détection du passager peut ne pas fonctionner
adéquatement si la garniture
est remplacée par des couvercles, du garnissage ou des garnitures qui ne sont pas de GM,
ou par des couvercles, du garnissage ou des garnitures de
GM conçus pour un véhicule
différent. Tout objet, comme un
dispositif de chauffage de siège
de rechange ou un coussin ou
un dispositif d'amélioration du
confort, installé sous ou sur le
tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Ceci pourrait
nuire au bon déploiement des
airbags du passager ou empêcher le système de détection de
passager de bien désactiver les
airbags du passager. Voir Système de détection du passager à la page 3-22.
3-27
Pour toute question, communiquer avec le concessionnaire
avant de modifier le véhicule.
Q:
Puisque j'ai une invalidité, je
dois faire modifier mon
véhicule. Comment savoir si
ces modifications affecteront mon système d'airbags ?
R:
Si vous avez des questions,
contacter le concessionnaire.
En outre, les informations relatives
à l'emplacement des capteurs d'airbags, du module de détection et de
diagnostic et du câblage d'airbags
sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation.
Vérification du système
d'airbag
Le système d'airbag ne nécessite pas
d'entretien régulier ou de remplacement. Vérifier que le témoin de disponibilité d'airbag fonctionne correctement. Voir Témoin de disponibilité
d'airbag à la page 5-16.
3-28
Sièges et dispositifs de retenue
Remarque : Si le couvercle de
l'airbag est endommagé, ouvert ou
cassé, l'airbag peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les couvercles d'airbag. Si des couvercles d'airbags
sont ouverts ou endommagés, le
module d'airbag et/ou le couvercle
d'airbag doit être remplacé. Pour
connaître l'emplacement des airbags, voir Où se trouvent les airbags ? à la page 3-17. Consulter
votre distributeur / réparateur
agréé pour toute intervention.
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
{
AVERTISSEMENT
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du véhicule.
Un système d'airbag endommagé
peut ne pas fonctionner correctement et ne pas assurer son rôle de
protection pour vous ou vos passagers en cas de collision, avec
pour résultat des blessures graves, voire mortelles. Pour s'assurer que les systèmes d'airbag fonctionnent correctement après un
accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
{
AVERTISSEMENT
Les procédures de sécurité doivent toujours être respectées lors
de la mise au rebut du véhicule ou
de composants de celui-ci. La
mise au rebut doit toujours être assurée par un centre de service
agréé afin de contribuer à la protection de l'environnement et de
votre santé.
Si un airbag se déploie, les pièces du
système d'airbag doivent être remplacées. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute intervention.
Si le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système d'airbags ne fonctionne pas correctement.
Faire réparer le véhicule au plus vite.
Se reporter à Témoin de disponibilité
d'airbag à la page 5-16 pour de plus
amples informations.
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges pour enfant
•
Grands enfants
Les enfants qui sont trop grands pour
des sièges réhausseurs devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant que sont
fournies avec le siège réhausseur indiquent les limites de poids et hauteur
pour ce siège réhausseur. Utiliser un
siège réhausseur pour enfant avec
une ceinture à trois points jusqu'à ce
que l'enfant passe le test d'aptitude
suivant :
Le faire asseoir bien au fond du
siège. Ses genoux se plient-ils au
bord du siège ? Si oui, continuer.
Si ce n'est pas le cas, revenir sur
le siège réhausseur.
•
Boucler la ceinture à trois points.
La sangle thoracique repose-telle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas, revenir alors sur le siège réhausseur.
•
La ceinture abdominale s'ajuste-telle le plus bas possible sur le
bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, continuer. Si ce n'est
pas le cas, revenir sur le siège réhausseur.
•
L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui,
continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
3-29
Q:
Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture
de sécurité ?
R:
Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture à trois points et
obtenir la même protection
qu'avec une sangle thoracique.
La sangle thoracique ne doit
pas passer devant le visage ou
le cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement positionnée juste sous les
hanches, sans toucher le haut
des cuisses. La force de la
ceinture est appliquée sur les
os du bassin. Elle ne devrait jamais être portée par-dessus
l'abdomen, ce qui pourrait entraîner, en cas de collision, des
blessures graves, voire mortelles
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège d'enfant ou pour
bébé fixé sur un siège arrière.
3-30
Sièges et dispositifs de retenue
Lors d'une collision, les enfants qui ne
sont pas attachés peuvent heurter
d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent porter correctement les ceintures de sécurité.
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser plus d'un enfant
porter la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne
peut pas répartir correctement les
forces d'impact. En cas de collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés
l'un contre l'autre. Chaque ceinture ne doit être utilisée que par
une seule personne à la fois.
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant porter
la ceinture de sécurité avec la sangle thoracique derrière son dos. Le
port incorrect de la ceinture de sécurité à trois points peut entraîner
de sérieuses blessures corporelles sur un enfant. En cas de collision, la sangle thoracique ne
pourra pas jouer correctement son
rôle. Le déplacement du corps
vers l'avant est trop important, ce
qui augmente la probabilité d'une
blessure au cou ou à la tête. L'enfant peut également glisser sous la
ceinture sous-abdominale. La
force de la courroie serait alors appliquée juste sur l'abdomen. Cela
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles. La sangle
thoracique doit passer par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être sérieusement blessés ou étranglés si la
sangle épaulière est enrouler autour de leurs cous et que ceinture
de sécurité continue à serrer. Ne
jamais laisser les enfants sans
surveillance dans un véhicule et
ne jamais les laisser jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde a besoin d'être protégé
dans un véhicule ! Ceci inclut les bébés et les autres enfants. L'utilisation
de système de sécurité sera la même
pour tout le monde, quel que soit la
distance parcourue, l'âge ou la taille
du voyageur.
Les airbags plus les ceintures à trois
points offrent une protection pour les
adultes et les enfants plus âgés, mais
pas pour les jeunes enfants et les bébés. Le système de ceinture de sécurité et le système d'airbag du véhicule
ne sont pas conçus pour les enfants.
Chaque fois que des bébés ou de jeunes enfants sont transportés dans
des véhicules, ils devraient avoir la
protection fournie par un siège d'enfant approprié.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du
véhicule.
{
3-31
AVERTISSEMENT
Ne jamais porter un enfant ou un
bébé lorsque vous êtes dans un
véhicule. En raison des forces de
collision, l'enfant ou le bébé peut
devenir tellement lourd qu'il sera
impossible de le maintenir pendant une collision. Par exemple,
lors d'une collision à seulement
40 km/h (25 mph), un enfant de
5,5 kg (12 livres) deviendra soudainement une force de 110 kg
(240 libres) dans les bras d'une
personne. Un enfant doit toujours
être attaché par un système de retenue approprié.
3-32
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route
sur le siège de passager avant
droit. Fixer un siège d'enfant dos
à la route sur le siège arrière. Il
vaut mieux également fixer le
siège d'enfant face à la route sur
un siège arrière. Si un siège d'enfant face à la route doit être fixé sur
le siège avant droit, toujours reculer le siège du passager au
maximum.
Le chois de siège d'enfant devrait tenir compte non seulement du poids
de la taille et l'âge de l'enfant, mais
également si le siège d'enfant est
compatible avec le véhicule dans lequel il va être utilisé.
Pour la plupart des types de sièges
d'enfant de base, de nombreux modèles sont disponibles. Lors de
l'achat d'un siège d'enfant, vérifier
qu'il peut être utilisé dans un véhicule.
Les instructions du fabricant de sièges d'enfant doivent indiquer les limites de poids et de taille de chaque
modèle.
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
au cou ou à la tête en cas de collision, l'enfant doit avoir un support
complet. Lors d'une collision, si un
bébé se trouve dans un siège d'enfant dos à la route, les forces de la
collision sont réparties sur les parties les plus solides de son corps :
le dos et les épaules. Les bébés
doivent toujours être attachés
dans un siège d'enfant dos à la
route.
{
AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester sur
les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant.
Lors d'une collision, la ceinture
exercerait alors la force de l'impact
sur une partie du corps qui n'est
protégée par aucune ossature.
Rien que ce glissement pourrait
déjà entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour diminuer
le risque de blessure grave ou fatale en cas de collision, les jeunes
enfants doivent toujours être attachés dans un siège d'enfant adéquat.
3-33
Systèmes de sécurité
pour enfant
(A) Siège d'enfant dos à la route
Un siège pour bébé dos à la route (A)
assure une retenue du dos de l'enfant
contre la surface du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
3-34
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{
(B) Siège d'enfant face à la route
(C) Sièges réhausseurs
Un siège d'enfant face à la route (B)
permet de retenir le corps de l'enfant
par l'intermédiaire du harnais.
Un réhausseur de voiture pour enfant
(C) est un siège d'enfant conçu pour
améliorer l'ajustement du système de
ceinture de sécurité du véhicule. Un
siège réhausseur peut également aider un enfant à voir par la vitre.
AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans
son siège d'enfant, il risque d'être
gravement blessé ou tué. Fixer
correctement le siège d'enfant
dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité, en suivant les instructions qui sont fournies avec le
siège d'enfant et les instructions
dans ce manuel.
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les sièges d'enfant doivent être fixés à des sièges du
véhicule par une ceinture sous-abdominale ou par la sangle abdominale
d'une ceinture à trois points. Les enfants peuvent être mis en danger lors
d'une collision si le siège d'enfant
n'est pas adéquatement fixé à l'intérieur du véhicule.
Sièges et dispositifs de retenue
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège d'enfant, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant, qui peuvent se trouver directement sur le siège ou dans un livret, ou
les deux, et à ce manuel. Les instructions du siège d'enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement
auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté en
cas de collision ou d'arrêt soudain et
ainsi blesser les occupants du
véhicule. Veiller à fixer correctement
tout siège d'enfant dans le véhicule même s'il est vide.
Immobiliser l'enfant sur le
siège d'enfant
{
AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans
son siège pour enfant, il risque
d'être gravement blessé ou tué. Attacher correctement l'enfant en
suivant les instructions qui sont
données avec le siège d'enfant.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Certains sièges d'enfant sont dotés
d'un système LATCH. Le siège d'enfant, comme partie du système
LATCH, peut être doté de fixations inférieures et/ou d'une sangle supérieure. Le système LATCH peut faciliter le maintien un siège d'enfant pendant un trajet ou au cours d'une collision. Certains véhicules sont dotés
d'ancrages pour sangles supérieures
3-35
et/ou inférieures afin de fixer le siège
d'enfant avec les fixations inférieures
et/ou la sangle supérieure.
Certains sièges d'enfants avec une
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec ou sans la sangle
supérieure ancrée. D'autres sièges
d'enfant nécessitent l'ancrage de la
sangle supérieure. Une loi nationale
ou locale peut exiger que l'ancrage de
la sangle supérieure.
Votre véhicule n'est pas doté d'ancrages inférieurs ou d'ancrage de sangle
supérieure pour fixer le siège d'enfant
avec le système LATCH. Si les lois
locales ou nationales exigent que la
sangle supérieure soit ancrée, ne pas
utiliser de siège d'enfant dans ce
véhicule, car la sangle supérieure ne
peut pas être correctement ancrée.
Les ceintures de sécurité doivent
alors être utilisées pour fixer le siège
d'enfant dans ce véhicule, à moins
que les lois nationales ou locales exigent l'ancrage de la sangle supérieure. Se reporter aux instructions du
siège d'enfant et aux instructions de
ce manuel pour fixer un siège d'enfant
3-36
Sièges et dispositifs de retenue
à l'aide des ceintures de sécurité du
véhicule. Voir Fixation des sièges
d'enfant à la page 3-36.
Fixation des sièges pour
enfant
Ce véhicule est doté airbags. De plus,
le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est
conçu pour désactiver l'airbag frontal
du passager avant droit et son airbag
latéral intégré au siège (le cas
échéant) dans certaines conditions.
Voir Système de détection du passager à la page 3-22 et Témoin d'état
d'airbag passager à la page 5-17
pour de plus amples informations,
y compris certaines informations importantes relatives à la sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil indique « Ne jamais placer un siège d'enfant dos à la route à l'avant ». Le risque pour un enfant assis sur un siège
orienté vers l'arrière est très grand si
l'airbag se déploie.
{
AVERTISSEMENT
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de sérieuses blessures, voire mortelles si
l'airbag du passage avant droit se
déploie. Ceci parce que l'arrière du
siège d'enfant dos à la route serait
très proche de l'airbag quand il se
déploie. Un enfant dans un siège
d'enfant face à la route peut subir
de sérieuses blessures, voire mortelles si l'airbag du passage avant
droit se déploie et que le siège du
passager est en position d'avance.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
l'airbag frontal du passager avant
droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir
qu'un airbag ne se déploiera pas
dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Fixer les sièges d'enfant dos à la
route sur le siège arrière, même si
l'airbag est désactivé. Si un siège
d'enfant face à la route est fixé sur
le siège avant droit, toujours reculer le siège du passager au maximum. Il vaut mieux fixer le siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la page
3-22 pour obtenir de plus amples
renseignements.
{
AVERTISSEMENT
« Ne pas utiliser un siège d'enfant
dos à la route sur un siège protégé
par un airbag devant celui-ci ! »
Sièges et dispositifs de retenue
{
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un siège d'enfant sur le siège de passager
avant, le système l'airbag du siège
du passager avant doit être désactivé. Si ce n'est pas le cas, le
déclenchement d'un airbag pose
un risque de blessures graves,
voire mortelles pour l'enfant. C'est
en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face
à la route sont utilisés sur le siège
de passager avant.
Les sièges d'enfant dos à la route ne
devraient pas être installés dans le
véhicule, même si les airbags sont
désactivés.
Certains dispositifs de retenue pour
enfant sont équipés de points de
fixation bas conçus pour faciliter l'installation du dispositif. Le véhicule
n'est pas équipé des points d'ancrage
inférieurs nécessaires à l'installation
de tels sièges d'enfant.
Si un siège d'enfant est fixé à l'aide
d'une ceinture de sécurité et utilise
une sangle supérieure, se reporter
aux instructions du fabricant de sièges d'enfant.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si
le mode d'emploi du siège d'enfant indique que la sangle supérieure doit
être ancrée.
Il faudra utiliser la ceinture à trois
points pour fixer le siège d'enfant
dans cette position. Lire et suivre les
instructions qui sont fournies avec le
siège d'enfant et les instructions de ce
manuel.
1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège d'enfant face à la route.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé l'airbag
avant du côté passager et l'airbag
latéral intégré au siège (si besoin
est), le témoin de désactivation de
l'airbag du passager devrait s'allumer et rester allumé lorsque
3-37
vous faites démarrer le véhicule.
Voir Témoin d'état d'airbag passager à la page 5-17.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Saisir la plaque de verrouillage et
faire passer la sangle abdominale
et la sangle épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule à travers ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège
d'enfant indiquent la procédure
à suivre.
3-38
Sièges et dispositifs de retenue
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière
à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
d'utiliser le genou pour pousser
sur le siège d'enfant lors du serrage de la ceinture.
6. Si le siège pour enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure pour de plus
amples informations.
7. Avant d'asseoir un enfant dans un
siège d'enfant, vérifier si celui-ci
est correctement fixé. Tirer le
siège d'enfant dans tous les sens
pour s'assurer qu'il est solidement
fixé.
5. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la sangle thoracique de la ceinture pour
serrer la sangle abdominale de la
ceinture et rembobiner la sangle
thoracique dans l'enrouleur. Lors
de l'installation d'un siège d'enfant
face à la route, il peut être utile
Si le ou les airbags sont désactivés,
le témoin de désactivation du témoin
de statut d'airbags du passager s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège d'enfant a été installé et
que le témoin d'activation est allumé,
se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège d'enfant » sous Système de détection du
passager à la page 3-22 pour de plus
amples informations.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est
attachée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Boîte à gants ............................ 4-1
Porte-gobelets .......................... 4-1
Rangement à l'arrière ............... 4-2
Rangement dans la console
centrale .................................... 4-2
Autres aménagements de
rangement
Plage arrière enroulable ........... 4-3
Filet de sécurité ........................ 4-4
Compartiments de
rangement
4-1
Porte-gobelets
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant la poignée vers le haut. Utiliser la clé pour
verrouiller ou déverrouiller la boîte
à gants éclairée.
Il peut y avoir un outil Torx dans la
boîte à gants. Consulter Clignotant
avant et feux antibrouillard à la page
10-44.
Faire glisser le couvercle pour accéder aux porte-gobelets.
4-2
Rangement
Rangement à l'arrière
hayon/coffre. Ces objets pourraient endommager le soubassement.
Séparation du coffre arrière
Décapotable illustrée, coupé similaire
Il peut y avoir des espaces de rangement dans le plancher de la zone du
hayon/coffre ; tirer vers le haut pour
ouvrir le couvercle.
Certains véhicules utilisent l'espace
pour ranger la batterie et il peut donc
ne pas être utilisé pour le rangement.
Remarque : Ne pas ranger des objets lourds ou tranchants dans les
compartiments de rangement arrière situés dans la section du
Une séparation de coffre est prévue,
pour les véhicules équipés du toit ouvrant électrique uniquement, pour
empêcher le chargement d'entrer
dans la trajectoire du toit ouvrant. Le
toit ouvrant ne fonctionne pas tant
que la séparation du coffre n'est pas
en place. Si la séparation du coffre
n'est pas bien en place, un message
s'affichera. Consulter Messages du
toit ouvrant à la page 5-37.
La séparation de coffre est une planche plate recouverte de moquette
avec un rabat horizontal qui peut se
fixer au dessus du coffre pour diviser
le compartiment de rangement. Elle
peut se ranger à plat lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
Tirer la séparation vers le haut et la
placer sur les fixations des deux côtés
du coffre.
Rangement dans la
console centrale
Pour utiliser ce compartiment de rangement, soulever le couvercle du
bord avant de la console centrale,
côté conducteur, et le pousser du
côté passager.
Rangement
Certains véhicules peuvent être équipés de prises de courant auxiliaires
prévues pour des appareils audio.
Consulter Entrée AUX à la page
7-17.
Autres
aménagements de
rangement
Plage arrière enroulable
Pour les véhicules qui en sont équipés, le store de sécurité permet de
cacher les bagages rangés à l'arrière
du véhicule. Le store aide également
à protéger contre le reflet du toit amovible lorsqu'il est rangé dans le compartiment arrière.
4-3
1. Accrocher les anneaux élastiques
des coins avant (A) du panneau
aux écrous en T situés sur les coins avant du cadre de hayon arrière.
2. Accrocher les anneaux élastiques
des coins arrière (B) du panneau
aux crochets en retrait à l'intérieur
du cadre de hayon arrière, près
des coins arrière.
Utilisation de la housse du compartiment utilitaire
3. Saisir la boucle située à l'arrière et
au centre du volet et l'enrouler autour du percuteur.
4-4
Rangement
4. Pousser la boucle vers le haut du
butoir (plaque inférieure).
Filet de sécurité
Il se peut que le véhicule dispose d'un
filet de sécurité, qui se trouve à l'arrière, pour ranger les petits objets
aussi loin que possible vers l’avant.
Ne pas utiliser le filet pour ranger des
objets lourds.
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant .................... 5-2
Commandes au volant ............. 5-3
Avertisseur sonore ................... 5-4
Essuie-glace / lave-glace
avant ........................................ 5-4
Lave-phare ............................... 5-5
Compass (Boussole) ................ 5-5
Horloge ..................................... 5-6
Prises électriques ..................... 5-6
Allume-cigares ......................... 5-7
Cendriers .................................. 5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs ......................................... 5-8
Combiné d'instruments ............. 5-9
Compteur de vitesse .............. 5-12
Compteur kilométrique ........... 5-12
Compte-tours ......................... 5-12
Jauge de carburant ................ 5-12
Jauge de suralimentation
(ZR1) ...................................... 5-13
Manomètre d'huile moteur ...... 5-14
Indicateur de température de
liquide de refroidissement du
moteur .................................... 5-15
Voltmètre ................................ 5-15
Rappels du port de ceinture de
sécurité ................................... 5-16
Témoin de disponibilité
d'airbag ................................... 5-16
Témoin de l'état de l'airbag
passager ................................ 5-17
Témoin de dysfonctionnement ....................................... 5-18
Témoin du système de freinage ....................................... 5-20
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS) ........................ 5-21
Témoin de changement de
vitesse de la première à la
quatrième (boîte de vitesses
manuelle) ............................... 5-22
5-1
Témoin de désactivation du
système antipatinage ............. 5-22
Témoin de désactivation de
StabiliTrak® ............................ 5-23
Témoin du système de
contrôle de stabilité ................ 5-23
Témoin de pression de
gonflage des pneus ................ 5-24
Témoin antivol ........................ 5-24
Témoin de feux de route ........ 5-25
Témoin de feux antibrouillard
avant ...................................... 5-25
Témoin de feux de brouillard
arrière ..................................... 5-25
Carillon de rappel des
phares .................................... 5-25
Affichage d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC) .................... 5-26
Affichage tête haute (HUD) .... 5-31
Messages du véhicule
Messages du véhicule ............ 5-35
Messages de tension et de
charge de la batterie .............. 5-35
5-2
Instruments et commandes
Messages du système de freinage ....................................... 5-36
Messages relatifs au toit décapotable ................................... 5-37
Messages concernant le régulateur de vitesse ..................... 5-39
Messages de porte entrouverte ....................................... 5-39
Niveau du liquide de refroidissement du moteur .................. 5-40
Niveau d'huile moteur ............. 5-41
Messages du mode moteur .... 5-42
Messages du circuit d'alimentation carburant ...................... 5-42
Messages de clé et verrouillage ........................................ 5-43
Éclairage ................................ 5-45
Messages des systèmes de
contrôle de conduite ............... 5-45
Messages relatifs aux ceintures de sécurité ..................... 5-50
Messages de sécurité ............ 5-51
Messages d'entretien du
véhicule .................................. 5-51
Messages relatifs au démarrage du véhicule ..................... 5-51
Pression des pneus ................ 5-51
Messages de boîte de
vitesses .................................. 5-54
Messages de rappel dans le
véhicule .................................. 5-55
Niveau de liquide de
lave-glace ............................... 5-56
Commandes
Réglage du volant
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule .................................. 5-56
Le levier est situé sur le côté gauche
de la colonne de direction.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers soi.
2. Déplacer le volant vers le haut ou
vers le bas.
3. Relâcher le levier pour verrouiller
le volant en place.
Instruments et commandes
Colonne de direction
télescopique
La position de la colonne de direction
peut être enregistrée avec les réglages mémoire. Consulter Sièges en
mémoire à la page 3-4.
Commandes au volant
La commande de colonne de direction télescopique (option) est située
du côté droit de la colonne de direction.
Pour régler la colonne de direction télescopique :
1. Pousser le commutateur vers
l'avant pour éloigner le volant.
2. Tirer le commutateur vers vous
pour rapprocher le volant.
i (raccrocher) : Ce bouton a été
désactivé.
w ou x (suivant/précédent) : Presser pour changer les stations de radio
ou pour sélectionner les pistes du CD.
Pour changer de stations radio :
•
Appuyer sur w ou x pour atteindre la station précédente ou suivante et y rester. La radio n'explore que les stations se trouvant
dans la bande sélectionnée et
dont le signal est puissant.
•
Maintenir enfoncé le bouton w ou
x pendant deux secondes jusqu'à ce que SCAN (balayage)
s'affiche et qu'un bip retentisse
pour balayer les stations. La radio
se règle sur une station, la diffuse
pendant quelques secondes, puis
se règle à la station suivante.
Presser à nouveau pour arrêter
l'exploration.
•
Maintenir enfoncé le bouton w ou
x pendant quatre secondes jusqu'à ce que PRESET SCAN (balayage des préréglages) s'affiche
Sur les véhicules avec commandes
au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
b / g (sourdine/presser pour
parler) : Appuyer pour couper le son
des haut-parleurs du véhicule uniquement. Appuyer à nouveau pour rétablir le son.
5-3
5-4
Instruments et commandes
et qu'un bip retentisse pour balayer les préréglages de stations.
La radio se règle sur une station,
la diffuse pendant quelques secondes, puis se règle à la station
suivante. Presser à nouveau pour
arrêter l'exploration.
Pour sélectionner les pistes d'un CD :
• Lors de la lecture d'un CD, presser w ou x pour passer à la piste
suivante ou précédente.
•
•
Pour explorer le disque en cours
d'écoute, appuyer sur w ou x et
le maintenir enfoncé pendant plus
de deux secondes. Le lecteur
passe de piste en piste en lisant
les 10 premières secondes de
chaque piste. Presser à nouveau
pour arrêter l'exploration.
Maintenir enfoncé le bouton w ou
x pendant plus de quatre secondes pour balayer tous les CD
chargés. Le lecteur CD passe au
CD suivant, lit les 10 premières
secondes de chaque piste, puis
passe au CD suivant. Enfoncer
à nouveau pour arrêter le balayage.
e ou + e - (volume) : Presser pour
augmenter ou diminuer le volume de
la radio.
Boutons 1 - 6 (boutons poussoirs
de préréglages) : Appuyer sur ce
bouton pour écouter les stations mémorisées sur les boutons poussoirs.
Avertisseur sonore
Appuyer sur ou à côté des symboles
d'avertisseur sonore situés sur le
rembourrage du volant pour klaxonner.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la colonne de direction.
Déplacer le levier dans les positions
suivantes :
w (vitesse rapide) : Utiliser pour
essuyer rapidement.
? (vitesse lente) : Utiliser pour essuyer lentement.
3 (temporisation) : Permet de régler un délai entre les balayages.
x (réglage de la temporisation) :
À utiliser pour un cycle de balayage
temporisé. Tourner l'anneau de réglage de balayage intermittent vers le
bas pour un délai plus long ou vers le
bas pour un délai plus court. La vitesse de balayage de l'essuie-glace
peut uniquement être réglée manuellement quand le levier se trouve dans
cette position.
9 (arrêt) : Utiliser pour désactiver
les essuie-glaces du pare-brise.
8 (bruine) : Abaisser au maximum
en position Bruine et relâcher pour effectuer un seul cycle de balayage.
Instruments et commandes
L'essuie-glace avant s'arrêtera après
un balayage. Maintenir l'anneau sur
Bruine plus longtemps pour plus de
balayages.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger l'essuie-glace. Si cela se
produit, un disjoncteur arrêtera les
essuie-glaces jusqu'au refroidissement du moteur. Éliminer toute la
neige et la glace des balais d'essuieglace avant de les utiliser. S'ils sont
gelés sur le pare-brise, les détacher
avec précaution ou les dégeler. Remplacer les balais d'essuie-glace endommagés. Consulter Remplacement des balais d'essuie-glace à la
page 10-41.
Lave-glace avant
Appuyer sur le bouton à l'extrémité du
levier et maintenir pour vaporiser du
liquide de lave-glace sur le parebrise. Le lave-glace sera aspergé tant
que le bouton est maintenu. L'essuieglace va continuer à balayer la vitre
pendant environ six secondes après
avoir relâché le bouton, puis il va s'arrêter ou revenir à la vitesse précédemment réglée.
{
AVERTISSEMENT
Par temps de gel, ne pas utiliser le
lave-glace tant que le pare-brise
n'est pas chaud. Sinon, le liquide
de lave-glace peut geler sur le
pare-brise et bloquer le champ de
vision.
Si le niveau dans le réservoir de liquide de lave-glace est bas, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du conducteur (CIC). Consulter Niveau de liquide de laveglace à la page 5-56. Ce message
disparaîtra dans les 15 secondes qui
suivent le remplissage du réservoir.
Pour plus d'informations sur le liquide
de lave-glace à utiliser, se reporter
à Liquide de lave-glace à la page
10-32 et Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5.
Lave-phare
Cette fonction permet d'activer les
phares et les feux de stationnement
après une utilisation d'environ 15 secondes de l'essuie-glace avant et de
5-5
désactiver et de retourner aux conditions d'éclairage ambiantes 15 secondes après l'arrêt de l'essuie-glace.
Si la commande des feux extérieurs
est désactivée ou en position de feux
de stationnement lorsque la commande d'essuie-glaces est activée
à n'importe quelle position, un message de phare s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur (CIC).
Consulter Messages relatifs à l'éclairage à la page 5-45.
Lorsque le contact est coupé, les phares activés par les essuie-glaces sont
immédiatement désactivés.
Compass (Boussole)
Utilisation de la boussole
Lorsque la boussole est activée et
que le véhicule est démarré, la boussole nécessite quelques secondes
pour se régler et afficher le cap actuel
du véhicule. Par exemple, NE est affiché pour indiquer nord-est.
5-6
Instruments et commandes
Calibrage de la boussole
Appuyer une fois sur P pour activer
ou désactiver la boussole.
Si aucun cap n'est affiché après plusieurs secondes, il se peut qu'un
champ magnétique important perturbe la boussole. L'interférence peut
être causée par un socle d'antenne
magnétique, un support d'agenda
électronique ou tout autre objet similaire. Si la lettre C ou les lettres CAL
apparaissent dans la fenêtre de boussole, celle-ci a besoin d'un étalonnage.
Selon le rétroviseur, en vue de l'étalonnage, CAL doit être affiché dans la
fenêtre de boussole du rétroviseur. Si
CAL n'est pas affiché, appuyer sur
P plusieurs fois ou jusqu'à ce que
CAL soit affiché.
Si la boussole est équipée de liseuses, elle peut être mise en mode
d'étalonnage en maintenant enfoncé
le bouton de la lampe de lecture de
carte gauche jusqu'à ce qu'un C apparaisse dans l'affichage de la boussole.
Pour étalonner la boussole du rétroviseur, rouler en cercle à une vitesse
maximale de 8 km/h (5 mi/h), jusqu'à
ce qu'un cap s'affiche.
Ecart de boussole
Le rétroviseur est préréglé en usine
sur la zone correcte. Si vous roulez en
dehors de la zone, la compensation
de la boussole doit être modifiée en
fonction de la zone adéquate. Consulter le distributeur / réparateur
agréé pour plus de renseignements.
Pour ajuster l'écart de la boussole :
1. Maintenir P enfoncé jusqu'à ce
qu'un Z et un numéro de zone
s'affiche. La boussole est maintenant en mode zone.
2. Une fois que le numéro de zone
s'affiche, appuyer sur P plusieurs fois jusqu'à atteindre le numéro de zone correct. Relâcher
P et le rétroviseur reprend un
fonctionnement normal.
Horloge
Pour régler l'horloge :
1. Maintenir H enfoncé jusqu'à ce
que l'heure correcte s'affiche.
2. Maintenir M enfoncé jusqu'à ce
que la minute correcte s'affiche.
Le mode de réglage de l'horloge est
automatiquement abandonné lorsque le format d'affichage sélectionné
devient le réglage par défaut.
Pour régler l'horloge sur un système
de navigation, consulter le manuel de
navigation.
Prises électriques
La prise de courant pour accessoires
peut être utilisée pour brancher des
appareils électriques tels qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.
La prise de courant pour accessoires
est située dans le compartiment de
rangement de la console centrale,
côté avant gauche.
Retirer le couvercle pour y accéder et
le remettre en place lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
Instruments et commandes
{
AVERTISSEMENT
Les prises électriques sont toujours alimentées. Ne pas laisser
d'équipement électrique sous tension lorsque le véhicule n'est pas
utilisé. Cela pourrait provoquer un
incendie et causer des blessures
graves voire mortelles.
Remarque : Le fait de laisser des
équipements électriques sous tension pendant de longues périodes
lorsque le véhicule est à l'arrêt
peut vider la batterie. Débrancher
toujours l’équipement électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas
brancher d’équipement dont l’intensité de courant est supérieure
à 20 A.
Certains accessoires électriques
peuvent ne pas être compatibles
avec la prise de courant auxiliaire et
pourraient surcharger les fusibles du
véhicule ou de l'adaptateur. En cas de
problème, consulter le réparateur
agréé.
Lors de l'ajout d'un équipement électrique, veiller à suivre les instructions
d'installation correctes accompagnant l'équipement. Consulter Ajout
d'un équipement électrique à la page
9-50.
Il est recommandé de prendre contact avec un distributeur / réparateur
agréé ou un technicien qualifié pour
assurer le montage correct de l'équipement.
Remarque : Suspendre un équipement lourd par la prise de courant
risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie
votre véhicule. Les prises de courant ne sont conçues que pour les
prises d'alimentation d'accessoires tels que les câbles de chargement d'un téléphone cellulaire.
Allume-cigares
Pour utiliser l'allume-cigares, l'enfoncer complètement et le relâcher. Dès
qu’il est prêt, il s’éjecte de lui-même.
Remarque : Maintenir un allumecigare enfoncé pendant qu’il
chauffe l’empêche de s’éloigner de
5-7
l’élément chauffant lorsqu’il est
chaud. L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être endommagés en raison d’une surchauffe, ou un fusible peut griller.
Ne pas bloquer un allume-cigares
en position enfoncée pendant qu’il
chauffe.
Cendriers
Le cendrier et l'allume-cigares se
trouvent sur le tableau de bord, en
face du levier de vitesse. Pour utiliser
le cendrier, appuyer sur le renfoncement au sommet de la porte.
Remarque : Si des papiers, des
épingles, ou d'autres objets inflammables sont placés dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou
autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et éventuellement endommager le véhicule. Ne
jamais mettre d'objets inflammables dans le cendrier.
Des objets, tels que des attaches
trombones, peuvent se loger derrière
et sous le couvercle de cendrier et
5-8
Instruments et commandes
empêcher le mouvement du
couvercle. Éviter de mettre de petits
objets près du cendrier.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une défaillance avant
qu’elle ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
aussi réduire le risque de blessures
en prêtant attention aux témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielle ou réelle de l'une
des fonctions du véhicule. Certains
témoins s’allument brièvement quand
le moteur démarre, pour indiquer
qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
Les indicateurs peuvent signaler une
défaillance potentielle ou réelle de
l’une des fonctions du véhicule. Les
indicateurs et les témoins fonctionnent souvent de concert pour prévenir d’une défaillance sur le véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et
demeure allumé pendant que vous
roulez ou que l’un des indicateurs signale une défaillance possible, consultez la section décrivant les mesures
à prendre. Respectez les conseils de
ce manuel. Il peut être coûteux, voire
dangereux, d'attendre pour faire les
réparations.
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Coupé et Cabriolet (boîte de vitesses automatique illustrée, boîte de vitesses manuelle identique)
5-9
5-10
Instruments et commandes
Z06 et 427 Cabriolet
Instruments et commandes
ZR1
5-11
5-12
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse soit en kilomètres à l'heure (km/
h), soit en miles à l'heure (mi/h). Pour
de plus amples informations, se reporter à « Options personnelles »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-56.
Compteur kilométrique
Pour lire le compteur kilométrique
avec le contact coupé, allumer les
feux de stationnement.
S'il faut procéder à l'installation d'un
nouveau compteur kilométrique sur le
véhicule, le kilométrage total du nouveau compteur sera réglé à la valeur
du kilométrage original du compteur
usagé. Contacter un distributeur / réparateur agréé si le compteur kilométrique du véhicule doit être remplacé.
Compte-tours
Le compte-tours affiche le régime du
moteur en milliers de tours par minute
(min-1).
Remarque : La coupure de l'alimentation en carburant s'opère
à environ 6500 tr/min. pour le modèle de base, à 7000 tr/min. pour
les modèles Z06 et 427 Cabriolet et
6600 tr/min. pour le modèle ZR1. Si
le véhicule continue à rouler au régime de coupure de l'alimentation
en carburant, le moteur pourrait
subir des dégâts. S'assurer d'utiliser le moteur au-dessous du régime de coupure du carburant ou
réduire le régime rapidement
quand le carburant est coupé.
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant dans le réservoir lorsque le
moteur tourne.
Une flèche sur l'indicateur de niveau
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Quand l'aiguille s'approche du symbole de niveau bas, un signal sonore
retentit et un message du système
d'alimentation en carburant s'affiche
Instruments et commandes
sur le centre d'informations du conducteur (CIC). Il reste toujours un peu
de carburant, mais le réservoir du
véhicule devra bientôt être rempli.
Appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) pour confirmer le(s) message(s) du DIC. Le fait d'appuyer sur
le bouton RESET efface aussi un
message CIC, mais le message s'affiche à nouveau après 10 minutes si
du carburant n'a pas été ajouté.
Voici cinq questions que certains utilisateurs peuvent se poser. Toutes
les situations suivantes sont normales et aucune n'indique un problème
de jauge de carburant.
• À la station-service, la pompe
s'arrête avant que la jauge ne
montre que le réservoir est plein.
•
Pour faire le plein, il faut un peu
plus ou un peu moins de carburant que ne l'indique la jauge. Par
exemple, l’aiguille indique que le
réservoir est à moitié plein, mais il
faut ajouter un peu plus ou un peu
moins de carburant que la moitié
de la capacité du réservoir pour le
remplir.
•
L'aiguille oscille un peu dans les
virages, lors des freinages ou lors
des accélérations.
•
Il est possible que la jauge n'indique pas que le réservoir est vide
lorsque le contact est coupé.
•
L'indication de la jauge peut changer légèrement au cours des premières minutes après le démarrage.
Pour de plus amples informations,
consulter « Fonctionnement et affichages du CIC » dans Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5-26.
5-13
Jauge de suralimentation
(ZR1)
Si le véhicule en est équipé, cette
jauge est située près du combiné
d'instruments du tableau de bord.
Cette jauge montre la dépression
sous une accélération légère ou modérée et la suralimentation sous une
accélération avec papillon plus ouvert.
Il affiche le niveau de pression d'air
dans le collecteur d'admission avant
que l'air n'entre dans la chambre de
combustion du moteur.
5-14
Instruments et commandes
La jauge est automatiquement remise
à zéro chaque fois que le moteur a démarré. La dépression ou la suralimentation réelles s'affichent à partir
du point zéro. Des changements de
pression ambiante, comme rouler en
montagnes et le changement de
temps, modifieront légèrement le relevé nul.
Manomètre d'huile
moteur
Coupé et cabriolet
toujours le programme d’entretien
préconisé pour les vidanges
d’huile.
Z06, 427 Cabriolet et ZR1
Remarque : Le manque d’entretien de l’huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un
faible niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur.
Les réparations qui en résulteraient ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. Vérifier
le niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile si nécessaire,
mais si le niveau d'huile se trouve
dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile reste faible,
faire réparer le véhicule. Suivre
Le manomètre de pression d'huile
moteur indique la pression de l'huile
moteur en livres par pouce carré (psi)
ou en kilopascals (kPa) lorsque le
moteur tourne.
La pression d'huile doit se situer entre
140 et 550 kPa (20 à 80 psi). Sous
certaines conditions, par exemple
une longue période de ralenti en été,
la pression peut toutefois chuter
à 40 kPa (6 psi) et être considérée
comme normale. La pression d'huile
peut dépasser 689 kPa (100 psi) au
premier démarrage ou lors d'accélérations. Elle peut varier en fonction du
régime du moteur, de la température
extérieure et de la viscosité de l'huile,
mais les valeurs de pression au-dessus de la zone ombrée correspondent
à un fonctionnement normal. Les valeurs dans la zone ombrée indiquent
que le moteur manque d'huile ou qu'il
peut y avoir un problème de lubrification. Consulter Huile moteur à la page
10-12.
Instruments et commandes
La pression d'huile moteur peut également être affichée au moyen du
bouton jauges du centre d'informations du conducteur (DIC). Consulter
Messages d'huile moteur à la page
5-41.
Indicateur de température
de liquide de
refroidissement du
moteur
5-15
dans des conditions normales, quitter
la route, arrêter le véhicule et couper
le contact aussitôt que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur à
la page 10-29 pour obtenir plus d'informations.
Voltmètre
Cette jauge montre la température du
liquide de refroidissement moteur. Si
l'aiguille de la jauge s'aventure dans
la zone ombrée, c'est que le moteur
est trop chaud.
Cela signifie que que le liquide de refroidissement du moteur subit une
surchauffe. Si le véhicule a été utilisé
Tous à l'exception de ZR1
Le voltmètre indique la tension délivrée par la batterie. Il indique la tension délivrée par le système de
charge quand le moteur tourne.
5-16
Instruments et commandes
La valeur varie en fonction du taux de
charge (avec le régime moteur, par
exemple), mais si le voltmètre indique
9 volts ou moins, le combiné d'instruments et d'autres systèmes peuvent
s'éteindre. Le centre d'informations
du conducteur (DIC) affiche BATTERY VOLTAGE LOW (batterie faible) quand la tension est égale ou inférieure à 10 volts. Les faire vérifier
immédiatement. Rouler avec le voltmètre affichant 10 volts ou moins peut
décharger la batterie et mettre le
véhicule hors service.
Rappels du port de
ceinture de sécurité
Témoin de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit pendant plusieurs secondes pour rappeler au conducteur
de boucler sa ceinture de sécurité,
à moins que la ceinture ne soit déjà
bouclée.
des informations plus détaillées sur le
système d'airbag, consulter Système
d'airbag à la page 3-15.
Le témoin de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité s'allume et reste
allumé pendant quelques secondes,
puis clignote pendant quelques secondes de plus.
Le signal sonore et le témoin se reproduisent si le conducteur reste non
attaché et que le véhicule continue
à rouler. Si la ceinture du conducteur
est déjà bouclée, ni le carillon ni le témoin ne se déclenchent.
Témoin de disponibilité
d'airbag
Ce témoin s'affiche s'il y a un problème électrique sur le système d'airbag. La vérification du système inclut
le(s) capteur(s) d'airbag, le système
de détection de passager, les prétendeurs, les modules d'airbag, le câblage et le module de détection et de
diagnostic de collision. Pour obtenir
Le témoin de disponibilité d'airbag
s'allume pendant quelques secondes
au démarrage du véhicule. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment,
faire immédiatement procéder à la réparation.
Instruments et commandes
{
AVERTISSEMENT
Si le témoin d'airbag reste allumé
après le démarrage du véhicule ou
s’allume en cours de route, il se
peut que le système d'airbag ne
fonctionne pas correctement. Les
airbags dans le véhicule pourraient ne pas se déployer lors
d’une collision ou se déployer sans
qu’il n'y ait de collision. Faire réparer le véhicule immédiatement
pour éviter des blessures.
Témoin de l'état de
l'airbag passager
Le véhicule est doté d'un système de
détection de passager. Consulter
Système de détection de passager à
la page 3-22 pour obtenir d'importantes informations relatives à la sécurité. Le rétroviseur intérieur comporte
un témoin de statut d'airbag du passager.
Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut de l'airbag de passager
allumera le symbole d'activation/désactivation pendant quelques secondes à titre de test. Ensuite, après plusieurs secondes, le témoin de statut
illuminera ON (en fonction) ou OFF
(hors fonction) ou les symboles correspondants pour vous faire connaître le statut de l'airbag frontal et de
l'airbag latéral intégré au siège du
passager avant droit (si présent).
Si le symbole d'activation est allumé
sur l'indicateur d'état de l'airbag du
passager, cela signifie que l'airbag
frontal et l'airbag latéral intégré au
siège (selon l'équipement) du passager avant droit sont activés (peuvent
se déployer).
Si le symbole de désactivation est allumé sur l'indicateur d'état d'airbag du
passager, cela signifie que le sys-
5-17
tème de détection de passager a désactivé l'airbag frontal et l'airbag latéral
intégré au siège (selon l'équipement)
du passager avant droit. Se reporter
à Système de détection de passager
à la page 3-22 pour de plus amples
informations à ce sujet, notamment
d’importantes informations relatives
à la sécurité.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils sont tous deux éteints, ceci
peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection de passager. Se
rendre chez le concessionnaire pour
les remplacer.
5-18
{
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT
Si jamais le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume ou reste allumé,
cela indique qu'il y a un problème
au niveau du système d'airbag.
Pour éviter de se blesser ou de
blesser d'autres personnes, faire
réparer le véhicule immédiatement. Se reporter à Témoin de disponibilité d'airbag à la page 5-16
pour de plus amples informations,
notamment d’importantes informations relatives à la sécurité.
Témoin de
dysfonctionnement
Un système informatique appelé
OBD II (On-Board Diagnostics-Second Generation ou Outil de diagnostic à bord de deuxième génération)
surveille le fonctionnement du
véhicule pour vérifier que le niveau
des émissions est acceptable, facilitant le maintien d'un environnement
propre. Ce témoin de dysfonctionnement s'allume lorsque le véhicule est
placé en mode Entretien uniquement,
pour montrer qu'il fonctionne. Si tel
n'est pas le cas, faites réparer le
véhicule par votre réparateur agréé.
Se reporter à Positions de la serrure
de contact à la page 9-15 pour obtenir plus d'informations.
Si le témoin de dysfonctionnement
s'allume lorsque le moteur tourne,
c'est que l'OBD II a détecté un problème et qu'un diagnostic et un entretien peuvent s'avérer nécessaires.
Les défaillances sont souvent indiquées par le système avant qu'un
problème ne soit apparent. Être attentif au témoin peut éviter des dommages plus sérieux au véhicule. Ce
système aide également le technicien
de service à diagnostiquer correctement toute défaillance.
Remarque : Si ce témoin reste allumé en permanence pendant la
conduite, cela signifie que les contrôles des émissions sont défaillants, que la consommation de carburant n'est pas performante et
que le moteur ne fonctionne pas de
manière optimale. Cela pourrait entraîner des réparations coûteuses
qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Remarque : Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses, à l'échappement, à l'admission ou à l'injection du véhicule ou
le remplacement des pneus d'origine par d'autres que ceux affichant le même critère de performances (TPC) peuvent affecter la
dépollution du véhicule et provoquer l'activation de ce témoin. Les
modifications à ces systèmes
pourraient entraîner des réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci peut
faire échouer un test obligatoire
Instruments et commandes
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Consulter Accessoires et modifications du
véhicule à la page 10-2.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de défectuosité :
Clignotement du témoin : Un raté
a été détecté. Un raté accroît les
émissions du véhicule et peut endommager le système de dépollution du
véhicule. Un diagnostic et une réparation peuvent être requis.
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages plus importants au
véhicule :
• Réduire la vitesse du véhicule.
•
Éviter les accélérations brusques.
•
Éviter la montée de pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter, trouver un endroit sûr pour arrêter et garer
le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes puis redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes précéden-
tes et contacter aussi rapidement que
possible le réparateur agréé pour une
intervention d'entretien.
Le témoin reste allumé : Une défectuosité du système de dépollution
a été détectée sur le véhicule. Un
diagnostic et une réparation peuvent
être requis.
Les mesures suivantes peuvent corriger une défectuosité du système de
contrôle de réduction des émissions :
• S'assurer que le bouchon du réservoir est bien fermé. Consulter
Faire le plein à la page 9-47. Le
système de diagnostic peut déterminer si le bouchon de carburant
n'a pas été posé ou l'a été de manière incorrecte. Un bouchon de
carburant desserré ou manquant
permet l'évaporation du carburant
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec le bouchon correctement posé devraient éteindre le
témoin.
•
S'assurer que le carburant utilisé
est de bonne qualité. L’utilisation
d’un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionne-
5-19
ment moins efficace du moteur et
peut causer : un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l’engagement d’un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours des accélérations.
Ces conditions peuvent disparaître une fois le moteur chaud.
Si une ou plusieurs de ces conditions
se produisent, changer de marque de
carburant. Il faudra au moins un réservoir complet de carburant correct
pour éteindre le témoin.
Consulter Carburant recommandé à
la page 9-45.
Si aucune des mesures ci-dessus n'a
provoqué l'extinction du témoin, le réparateur agréé peut contrôler le
véhicule. Le réparateur agréé dispose de l'équipement de test et des
outils de diagnostics corrects permettant de corriger les problèmes mécaniques ou électriques pouvant être
apparus.
5-20
Instruments et commandes
Programmes d'inspection de
dispositifs antipollution et
d'entretien
Selon la région d'habitation, votre
véhicule peut avoir à participer à un
programme d'inspection et d'entretien du système de réduction des
émissions. Pour l'inspection, l'équipement de test du système de contrôle
des émissions sera vraisemblablement connecté au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.
Le DLC se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant. Consulter
le réparateur agréé si une assistance
s'avère nécessaire.
Le véhicule peut échouer à l’inspection si :
• Le témoin de dysfonctionnement
est allumé lorsque le moteur
tourne ou si véhicule est en mode
Entretien uniquement mais que le
témoin de dysfonctionnement ne
s'allume pas. Consulter votre concessionnaire pour qu'il vous aide
à vérifier le bon fonctionnement
du témoin de dysfonctionnement.
•
Le système de l'OBD II (outil de
diagnostic à bord) définit que les
système de commande des émissions critiques n'ont pas été entièrement diagnostiqués. Le
véhicule serait considéré comme
non prêt pour examen. Cela peut
arriver si la batterie de 12 volts
a été récemment remplacée ou
s'est détériorée. Le système de
diagnostic est conçu pour évaluer
les systèmes critiques de contrôle
des émissions en cours de conduite. Cela peut prendre plusieurs
jours de conduite courante. Si
cela a été effectué et que le
véhicule ne passe toujours pas
l'inspection par manque d'état de
préparation du système OBD II, le
réparateur agréé peut le préparer
pour l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits hydrauliques. Si un circuit ne fonctionne pas,
le deuxième circuit peut toujours
fonctionner pour arrêter le véhicule.
Pour un bon freinage, les deux circuits doivent fonctionner normalement.
Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume
pas, le faire réparer pour qu'il puisse
vous avertir en cas de problème.
Instruments et commandes
{
AVERTISSEMENT
Le système de freinage ne fonctionnera pas correctement si le témoin du système de freinage est
allumé. Conduire avec le témoin
du système de freinage allumé
peut entraîner un accident. Si le
témoin reste allumé après avoir
quitté la voie de circulation et immobilisé prudemment le véhicule,
faire remorquer et réparer le
véhicule.
Si ce témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le frein de stationnement est peut-être toujours
serré ou le véhicule peut présenter un
problème de freins. Se reporter
à Frein de stationnement à la page
9-32 pour voir s'il est serré. Si le
frein de stationnement n'est pas
serré, faire immédiatement contrôler
le circuit de freinage.
Si le témoin s'allume en roulant et
qu'un message CHECK BRAKE
FLUID (vérifier le liquide de frein) apparaît sur le DIC, se ranger et s'arrê-
ter en étant prudent. La pédale peut
être plus dure à enfoncer ou elle peut
se rapprocher du plancher. Elle peut
prendre plus de temps à s'arrêter. Si
le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule à la
page 10-81 et Messages du système de freinage à la page 5-36
pour obtenir plus de renseignements.
Témoin d'avertissement
du système d'antiblocage
de sécurité (ABS)
Sur les véhicules équipés du système
d'antiblocage de sécurité (ABS), ce
témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur.
5-21
Si tel n'est pas le cas, faites réparer le
véhicule par votre réparateur agréé.
Si le système fonctionne normalement, le témoin s’éteint.
Si le témoin ABS reste allumé, couper
le contact. Si le témoin s'allume en
roulant, s'arrêter dès que possible
dans un endroit sûr et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin
ABS reste allumé ou se rallume en
roulant, le véhicule doit être réparé. Si
le témoin d'avertissement des freins
n'est pas allumé, le véhicule dispose
toujours de ses freins mais pas de
leur système antiblocage. Si le témoin du circuit de freinage normal est
également allumé, le véhicule n'a pas
de freins antiblocage et il y a un problème des freins normaux. Consulter
Témoin du système de freinage à la
page 5-20.
5-22
Instruments et commandes
Témoin de changement
de vitesse de la première
à la quatrième (boîte de
vitesses manuelle)
Lorsque ce témoin s'allume, on ne
peut passer que de la première (1)
à la quatrième (4), plutôt que de la
première (1) à la deuxième (2).
Le changement de vitesse doit être
effectué en quatrième (4) pour désactiver cette fonction. Cela contribue
à rouler avec la consommation la plus
basse possible.
Après avoir passé en quatrième (4),
vous pouvez rétrograder à une vitesse inférieure.
Remarque : Le fait d'engager le levier de vitesse dans tout autre rapport que la quatrième (4) quand le
témoin 1 TO 4 SHIFT est allumé
peut endommager la boîte de vitesse. Passer uniquement de la
première (1) à la quatrième (4)
quand le témoin s'allume.
Ce témoin s'allume dans le cas suivant :
• La température de liquide de refroidissement est supérieure
à 76°C (169°F).
•
La vitesse du véhicule est comprise entre 24 et 31 km/h (15 et 19
mi/h).
•
L'ouverture du papillon des gaz
est inférieure ou égale à 21%.
Témoin de désactivation
du système antipatinage
Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le
cas, faites réparer le véhicule par
votre réparateur agréé. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'allume puis s’éteint.
Le témoin de désactivation s'allume
lorsque le système antipatinage a été
désactivé en pressant et relâchant le
bouton du système antipatinage.
Ce témoin et le témoin de manoeuvre
active s'allument lorsque la fonction
Manoeuvre active est désactivée.
Si le système antipatinage (TCS) est
désactivé, le patinage des roues n'est
pas limité. Adapter la conduite en
conséquence.
Se reporter à Système de contrôle de
stabilité à la page 9-34 et Système
antipatinage (TCS) à la page 9-33
pour obtenir plus de renseignements.
Instruments et commandes
Témoin de désactivation
de StabiliTrak®
Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume
pas, le véhicule doit être réparé par le
distributeur / réparateur agréé. Si le
système fonctionne normalement, le
témoin s’éteint.
Ce témoin s'allume également lorsque le véhicule fonctionne en mode
de conduite sportive.
Sur le modèle ZR1, ce témoin s'allume lorsque le mode de traction de
performance est activé, avec le message du DIC pour les cinq modes de
traction.
Ce témoin s'allume lorsque le système de manoeuvre active est désactivé. Si la fonction de manoeuvre
active est désactivée, le système antipatinage (TCS) est également désactivé.
Si le TCS est désactivé, le système
ne contribue pas au contrôle du
véhicule. Activer le système TCS et
celui de manoeuvre active et le témoin d'avertissement s'éteindra.
Se reporter à Système de contrôle de
stabilité à la page 9-34 et Système
antipatinage (TCS) à la page 9-33
pour obtenir plus de renseignements.
Témoin du système de
contrôle de stabilité
Le témoin du système de manoeuvre
active s'allume brièvement lors du démarrage du moteur. Si tel n'est pas le
cas, faites réparer le véhicule par
votre réparateur agréé.
5-23
Si le témoin reste allumé ou s'allume
pendant la conduite, un signal sonore
retentit et le message SERVICE ACTIVE HANDLING SYSTEM (faire réviser le système de contrôle de stabilité) s'affiche sur le DIC, ce qui signifie
que votre véhicule requiert un entretien.
Lorsque le système de contrôle de
stabilité est désactivé, le témoin s'allume, un signal sonore retentit et le
message TRACTION SYSTEM AND
ACTIVE HANDLING – OFF (systèmes antipatinage et de contrôle de
stabilité désactivés) s'affiche sur le
DIC. Le système antipatinage est
désactivé et le système de contrôle
de stabilité n'aide pas au contrôle du
véhicule.
Lorsque le système de contrôle de
stabilité est réactivé, le témoin
s'éteint, un signal sonore retentit et le
message TRACTION SYSTEM AND
ACTIVE HANDLING – ON (systèmes
antipatinage et de contrôle de stabilité activés) s'affiche sur le DIC.
5-24
Instruments et commandes
Se reporter à Messages du système
de commande de suspension à la
page 5-45 pour obtenir plus d'informations.
Témoin de pression de
gonflage des pneus
Sur les véhicules équipés du système
de surveillance de pression des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du moteur.
Il fournit des informations sur la pression des pneus et le système TPMS.
Si le témoin reste allumé
Cela indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Il se peut qu'un message de pression
des pneus s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC). Consulter Messages de pression des pneus à la page 5-51. S'ar-
rêter dès que possible et gonfler les
pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette d’informations
relatives aux pneus et à la charge.
Consulter Pression Pneus à la page
10-62.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant une minute puis reste allumé, il se peut qu'il
y ait un problème avec le système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS). Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allumera à chaque
cycle d'allumage. Consulter Utilisation de la surveillance de la pression
de gonflage des pneus à la page
10-66.
Témoin antivol
Le témoin de blocage du démarrage
doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel n'est pas le cas,
il convient de faire réparer le véhicule
par le concessionnaire. Si le système
fonctionne bien, le témoin s’éteint.
Si le témoin reste allumé et que le
moteur ne démarre pas, il se peut qu'il
y ait un problème de système antivol.
Consulter Utilisation du blocage du
démarrage à la page 2-13.
Instruments et commandes
Témoin de feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Se reporter à Commande de feux de
route/feux de croisement à la page
6-2 pour obtenir plus d'informations.
Témoin de feux
antibrouillard avant
Si le véhicule est équipé de feux antibrouillard avant, ce témoin s'allume
lorsque les phares antibrouillard sont
allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à la
page 6-5 pour obtenir plus d'informations.
5-25
Carillon de rappel des
phares
Témoin de feux de
brouillard arrière
Ce témoin s'allume avec les feux de
stationnement.
Se reporter à Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur à la page 6-2
pour obtenir plus d'informations.
Si le véhicule est équipé de feux antibrouillard arrière, ce témoin s'allume
lorsqu'ils sont allumés.
Pour obtenir des informations plus
détaillées, se reporter à la rubrique
Feux antibrouillard arrière à la page
6-5.
5-26
Instruments et commandes
Affichage
d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
L'affichage du centre d'informations
du conducteur (DIC) se trouve dans
le combiné d'instruments et indique
au conducteur les fonctions de personnalisation et les messages d'état
et d'avertissement. Les boutons du
DIC sont placés sur le tableau de
bord, à droite du combiné d'instruments.
Le centre d'informations du conducteur (DIC) s'allume lorsque le contact
est mis. Après avoir affiché
CORVETTE BY CHEVROLET, le
DIC affiche l'information présente en
dernier lieu avant la coupure du moteur.
Si un problème est détecté, un message d'avertissement apparaît sur
l'affichage DIC. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-35 pour
obtenir plus d'informations.
Fonctionnement et affichages
du CIC
En fonction des caractéristiques du
véhicule, le rapport de vitesse peut
être affiché sur le CIC. Consulter
« Changement de vitesse manuel par
palette » sous Mode manuel à la page
9-25 et Affichage tête haute (HUD)
à la page 5-31 pour de plus amples
informations.
Le centre d'informations du conducteur (DIC) possède différents modes
auxquels on peut accéder en appuyant sur les quatre boutons du centre d'informations du conducteur situés sur le tableau de bord, à gauche
du volant.
. 4 (carburant) : Appuyer sur ce
bouton pour afficher l'information de
carburant, comme l'économie de carburant et l'autonomie.
2 (jauges) : Appuyer sur ce bou-
ton pour faire afficher l'information relative aux jauges comme la pression
et la température de l'huile, la température du liquide de refroidissement
ou du liquide de boîte de vitesses
automatique, le cas échéant, la tension de la batterie et la pression de
gonflage des pneus avant ou arrière.
TRIP (compteur) : Appuyer sur ce
bouton pour afficher le kilométrage
total et celui du trajet, la fonction de
Instruments et commandes
temps écoulé, votre vitesse moyenne
et la durée de vie utile de l'huile moteur.
OPTION : Appuyer sur ce bouton afin
de choisir des options personnelles
dont le véhicule peut être doté,
comme le verrouillage des portes,
sièges à accès facile et la langue.
RESET (initialisation) : Appuyer sur
ce bouton, ainsi que sur d'autres boutons, pour réinitialiser des fonctions
du système, sélectionner des options
personnelles et les désactiver ou
pour indiquer au centre d'informations du conducteur (DIC) que vous
avez pris connaissance des messages affichés.
Bouton Fuel (carburant)
Le bouton . 4 affiche les consommations moyenne et instantanée de carburant calculées en fonction des conditions de conduite particulières ainsi
que l'autonomie restante.
Average Fuel Economy
(consommation moyenne) : La consommation moyenne de carburant
est vue comme une approximation
à long terme de vos conditions générales de conduite. Vous devriez réinitialiser la consommation moyenne
à chaque fois que du carburant est
repris. Si vous appuyez sur le bouton
RESET (réinitialiser) dans ce mode
en roulant, le système va réinitialiser
cet affichage et commencer à afficher
les chiffres de consommation à partir
de ce moment.
Appuyer sur le bouton FUEL (carburant) pour afficher la consommation
moyenne de carburant.
• AVERAGE FUEL ECONOMY
(consommation moyenne de carburant) 11,7 l/100 km ou
•
AVERAGE FUEL ECONOMY
(consommation moyenne de carburant) 20,1 MPG
Consommation de carburant
instantanée : La consommation de
carburant instantanée indique uniquement la consommation que le
véhicule présente à cet instant précis
et elle changera donc fréquemment
en fonction des variations des conditions de conduite. Contrairement à la
5-27
consommation moyenne, cet élément
du menu ne peut pas être remis
à zéro.
Appuyer de nouveau sur le bouton
FUEL (carburant) pour afficher la consommation instantanée de carburant.
• INSTANT FUEL ECONOMY
(consommation de carburant instantanée) 11,7 l/100 km ou
•
INSTANT FUEL ECONOMY
(consommation de carburant instantanée) 20.1 MPG
Fuel Range (autonomie) : L'autonomie indique la distance que le
véhicule peut encore parcourir sans
reprendre du carburant. Elle est basée sur la consommation de carburant et sur le carburant restant dans
le réservoir.
Appuyer de nouveau sur le bouton de
carburant pour afficher l'autonomie.
• RANGE (autonomie) 48 km ou
•
RANGE (autonomie) 30 MI
5-28
Instruments et commandes
Si le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) s'affiche ou si l'autonomie est inférieure à 64 km
(40 mi), le message RANGE LOW
(autonomie faible) s'affiche.
Les données de consommation de
carburant utilisées pour calculer l'autonomie en carburant est une
moyenne basée sur les conditions de
conduite récentes. Si vos conditions
de conduite varient, cette donnée est
progressivement mise à jour de manière automatique.
Si le véhicule a tourné au ralenti pendant une période prolongée, l'autonomie affichée dans le centre d'informations du conducteur pourrait être
anormalement basse. Le véhicule
doit rouler pendant 8-16 km
(5-10 miles) pour obtenir une valeur
fiable.
Bouton de jauges
Le bouton 2 affiche la pression de
l'huile, la température de l'huile, la
température du liquide de refroidissement, la température du liquide de la
boîte de vitesses pour les véhicules
à boîte de vitesses automatique uniquement, la tension de la batterie et
des informations relatives à la pression des pneus.
Pression d'huile : Cet affichage indique la pression d'huile.
Appuyer sur le bouton des jauges
pour afficher la pression d'huile.
• OIL PRESSURE (pression
d'huile) 276 kPa ou
•
OIL PRESSURE (pression
d'huile) 40 PSI
Température d'huile : Cet affichage
indique la température de l'huile.
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la température d'huile.
• OIL TEMPERATURE (température d'huile) 112°C ou
•
OIL TEMPERATURE (température d'huile) 234°F
Si la température de l'huile est basse,
l'affichage indiquera OIL TEMPERATURE LOW (température d'huile
basse). Si la température de l'huile
est élevée l'affichage indiquera OIL
TEMPERATURE HIGH (température
d'huile élevée).
Température de liquide de refroidissement : Cet affichage indique la
température du liquide de refroidissement du moteur.
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la température du liquide de refroidissement.
• COOLANT TEMPERATURE
(température du liquide de refroidissement) 51°C ou
•
COOLANT TEMPERATURE
(température du liquide de refroidissement) 123°F
Si la température du liquide de refroidissement est basse, l'affichage indiquera COOLANT TEMPERATURE
LOW (température de liquide de refroidissement basse). Si la température de liquide de refroidissement est
élevée l'affichage indiquera COOLANT TEMPERATURE HIGH (température de liquide de refroidissement élevée).
Instruments et commandes
Température du liquide de boîte de
vitesses : Si votre véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses automatique, cet affichage indique la température du liquide de la boîte de vitesses.
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la température du liquide de boîte de vitesses
automatique.
• TRANS FLUID TEMP (température du liquide de boîte de vitesses) 51°C ou
•
TRANS FLUID TEMP (température du liquide de boîte de vitesses) 123°F
Si la température du liquide de boîte
de vitesses est basse, l'affichage indiquera TRANS FLUID TEMP LOW
(température de liquide de boîte de
vitesses basse). Si la température du
liquide de refroidissement est élevée,
l'affichage indiquera TRANS FLUID
TEMP HIGH (température du liquide
de boîte de vitesses élevée).
Tension de batterie : Cet affichage
indique la tension actuelle de la batterie.
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la tension de
la batterie.
• BATTERY VOLTAGE 13.5
VOLTS (tension de la batterie de
13,5 volts)
Pression de gonflage : Cet affichage indique la pression de chacun
des pneus.
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la pression
de gonflage des pneus avant.
• FRONT TIRE PRESSURES
L 234 kPa R 228 kPa (pression du
pneu avant gauche : 234 kPa,
pression du pneu avant droit :
228 kPa) ou
•
FRONT TIRE PRESSURES
L 34 PSI R 33 PSI (pression du
pneu avant gauche : 34 PSI, pression du pneu avant droit : 33 PSI
Appuyer de nouveau sur le bouton
des jauges pour afficher la pression
de gonflage des pneus arrière.
5-29
•
FRONT TIRE PRESSURES
L 234 kPa R 228 kPa (pression du
pneu arrière gauche : 234 kPa,
pression du pneu arrière droit :
228 kPa) ou
•
FRONT TIRE PRESSURES
L 34 PSI R 33 PSI (pression du
pneu arrière gauche : 34 PSI,
pression du pneu arrière droit :
33 PSI)
Bouton TRIP (trajet)
Le bouton TRIP (trajet) affiche les
renseignements relatifs au compteur
kilométrique, à la distance du trajet,
au temps écoulé, à la vitesse
moyenne et à la durée de vie restante
de l'huile.
Compteur kilométrique : Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou en miles. Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour afficher les valeurs de compteur kilométrique.
• ODOMETER (compteur kilométrique) 20 008 km ou
•
ODOMETER (compteur kilométrique) 12 345 mi
5-30
Instruments et commandes
Vous pouvez aussi afficher le compteur kilométrique en allumant les feux
de stationnement.
Trip Odometers (compteurs
journaliers) : Le véhicule est équipé
de deux compteurs journaliers. Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour
afficher le compteur journalier A et
appuyer de nouveau sur le bouton
pour afficher le compteur journalier B.
• TRIP ODOMETER (compteur kilométrique journalier) A 209,9 km
ou
•
TRIP ODOMETER (compteur kilométrique journalier) A 130,5 mi
•
TRIP ODOMETER (compteur kilométrique journalier) B 483,5 km
ou
•
TRIP ODOMETER (compteur kilométrique journalier) B 300,5 mi
Les deux compteurs journaliers peuvent être utilisés simultanément. Les
compteurs journaliers peuvent être
remis à zéro en enfonçant le bouton
RESET sur le DIC.
Le véhicule dispose aussi d'une option du nombre de kilomètres depuis
la dernière mise du contact qui affiche
le nombre de kilomètres ou de miles
parcourus depuis le dernier démarrage du véhicule. Maintenir le bouton
RESET (réinitialiser) enfoncé pendant trois secondes, puis le relâcher.
Le nombre de kilomètres (miles) depuis le dernier cycle de mise de contact sera affecté au compteur kilométrique journalier.
Chronomètre du temps écoulé :
Appuyer sur le bouton TRIP (trajet)
jusqu'à ce que ELAPSED TIMER
(chronomètre du temps écoulé) soit
affiché, par exemple : ELAPSED TIMER .00 (chronomètre du temps
écoulé .00).
Avec le contact mis, le DIC peut être
utilisé comme chronomètre. L'écran
peut afficher les heures, les minutes
et les secondes. Le chronomètre du
temps écoulé peut compter jusqu'à
23 heures 59 minutes et 59 secondes, puis il sera remis à zéro et poursuivra le comptage. L'affichage indi-
que ELAPSED TIME .00 (temps
écoulé .00) quand la fonction du chronomètre est activée.
Vous pouvez lancer ou arrêter le
chronomètre en appuyant sur le bouton RESET. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur le bouton
RESET pendant trois secondes
quand le chronomètre est affiché.
Appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) et le maintenir enfoncé pendant au moins 10 secondes pour remettre à zéro l'affichage du temps
écoulé depuis le dernier cycle d'allumage.
Average Speed (vitesse
moyenne) : Appuyer sur le bouton
TRIP (trajet) jusqu'à ce que la vitesse
moyenne s'affiche.
• AVERAGE SPEED (vitesse
moyenne) 100 km/h ou
•
AVERAGE SPEED (vitesse
moyenne) 62 mi/h
Appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) et le maintenir enfoncé pour
remettre l'affichage à 0,0 km/h (mi/h).
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile moteur : Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) jusqu'à ce que la durée de vie de l'huile
moteur s'affiche, comme OIL LIFE
REMAINING 89% (durée de vie restante de l'huile moteur).
Il s'agit d'une estimation de la durée
de vie utile restante de l'huile moteur.
Elle sera de 100% quand le système
est réinitialisé après une vidange
d'huile. Le système vous prévient de
vidanger l’huile selon un calendrier
qui tient compte de vos conditions de
conduite.
Lorsque la durée de vie utile restante
de l'huile moteur est courte, le système vous avertit en affichant le message CHANGE ENGINE OIL (vidange d'huile moteur).
Ne pas oublier de réinitialiser vousmême le système de durée de vie de
l’huile moteur après chaque vidange.
Le message ne se réinitialisera pas
de lui-même. Pour réinitialiser le système, se reporter à Système de contrôle de la durée de vie de l'huile à la
page 10-18. Veiller également à ne
pas réinitialiser le système de durée
de vie de l’huile moteur par accident
à un moment autre que celui de la vidange. Il ne pourra être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine vidange de l'huile.
Se reporter à Entretien planifié à la
page 11-1 et Huile moteur à la
page 10-12 pour obtenir plus de
renseignements.
Bouton OPTION (options)
Le bouton OPTION (options) vous
permet d'accéder au menu d'options
personnelles et d'établir les paramètres de personnalisation de votre
véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-56 pour
obtenir plus d'informations.
Bouton RESET (réinitialiser)
Le bouton RESET (réinitialiser), utilisé conjointement avec d'autres, permet de réinitialiser les fonctions du
système, de les désactiver ou d'indiquer au centre d'informations du conducteur que vous avez pris connaissance des messages affichés.
5-31
Affichage tête haute
(HUD)
{
AVERTISSEMENT
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de vision, il peut vous falloir plus de
temps pour voir les choses que
vous devez voir quand il fait sombre à l'extérieur. Atténuer la luminosité de l'image HUD et la placer
plus bas dans le champ de vision.
Si votre véhicule est équipé du système d'affichage tête haute (HUD),
vous pouvez voir certaines informations conducteur affichées sur le
combiné d'instruments.
Les données peuvent être affichées
en unités anglaises ou métriques, et
elles apparaissent sous forme
d'image dont la focalisation se fait
à l'avant du véhicule. L'affichage
à tête haute (HUD) présente les informations suivantes :
• Compteur de vitesse
5-32
Instruments et commandes
•
Indicateurs des clignotants
•
Symbole des feux de route
•
Compte-tours
•
Témoin de changement de vitesse manuel par palette (si présent)
Ces écrans du HUD sont utilisés
lors du changement de vitesses
manuel par palette. Se reporter
à « Changement de vitesse manuel par palette » dans Boîte automatique à la page 9-23.
•
Indicateur de changement de vitesses
Ce témoin est utilisé pour une
conduite performante, indiquant
que le niveau de performance optimal a été atteint par le véhicule
et qu'il convient de passer au rapport supérieur de la boîte de vitesses. Une flèche pointant vers
le haut s'allume sur l'affichage
juste avant d'atteindre le mode de
coupure d'alimentation en carburant du moteur. Cette coupure se
situe à environ 6500 min-1 pour le
moteur LS3, à 6600 min-1 pour les
moteurs LS9 et ZR1 et
7000 min-1 pour le moteur LS7.
•
Avertissement Vérifier les jauges
•
Indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur
•
Jauge de température du liquide
de boîte de vitesses (véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
automatique uniquement)
•
Jauge de température d'huile moteur
•
Manomètre d'huile moteur
•
Jauge d'accélération
•
Jauge de suralimentation (selon
l'équipement)
•
Fonctions audio, mode rue seulement
•
Navigation, seulement avec la radio de navigation, changements
de direction successifs
Trois modes HUD peuvent être visualisés sur l'affichage HUD (tête haute).
Appuyer sur le bouton MODE pour
parcourir ces modes dans l'ordre suivant :
Le mode Rue prend en charge les
fonctions audio et navigation avec les
réglages de compte-tours de votre
choix.
Le mode Piste 1 prend en charge la
jauge d'accélération et les jauges mineures avec un compte-tours circulaire.
Instruments et commandes
Le mode Piste 2 prend en charge les
jauges d'accélération, la jauge de suralimentation avec ZR1 et les jauges
mineures avec un compte-tours linéaire.
Après avoir sélectionné l'affichage
HUD désiré, relâcher le bouton
MODE.
Au sein de chaque mode, l'affichage
peut être davantage personnalisé en
appuyant sur le bouton PAGE. Une
action sur ce bouton dans chacun des
modes activera et désactivera les éléments suivants :
• Mode Rue — pas de comptetours, compte-tours circulaire et
compte-tours linéaire.
•
Modes Piste 1 et 2 — pas de jauge
mineure, jauge de température du
liquide de refroidissement, de
température du liquide de boîte de
vitesses, de température d'huile
moteur, de pression d'huile moteur et de suralimentation.
En étant dans le mode Piste 1 ou
2, la valeur d'accélération maximale au cours du cycle actuel de
mise du contact peut être affichée
en maintenant le bouton PAGE
enfoncé. L'accélération maximale
sera affichée tant que le bouton
PAGE est enfoncé. La valeur
d'accélération maximale affichée
devra être identique à la valeur
d'accélération normale affichée,
sauf que les chiffres de la jauge
d'accélération maximale (X.XX G)
et la barre correspondante de la
jauge d'accélération remplaceront la valeur actuelle d'accélération.
5-33
S'assurer de continuer de jeter un
coup d'œil aux affichages, aux commandes et à l'environnement de conduite comme vous le feriez dans un
véhicule dépourvu d'un UHD (affichage tête haute). Si vous ne regardez jamais le combiné d'instruments
du tableau de bord, vous risquez de
manquer quelque chose d'important,
tel l'allumage d'un témoin. Sous certaines conditions d'avertissement important, l'avertissement CHECK GAGES (vérifier les jauges) s'allumera
dans le HUD. Regarder le centre d'informations du conducteur (DIC) pour
plus d'informations.
5-34
Instruments et commandes
zone fortement ombragée, le
HUD peut anticiper le fait que
vous pénétrez dans une zone
sombre et peut commencer à réduire l'intensité.
Il est possible que la lumière du
soleil pénètre l'affichage tête
haute, rendant difficile la vision
des images. L'affichage reviendra
à la normale lorsque la lumière du
soleil n'entrera plus dans l'affichage tête haute.
Les commandes de l'affichage à tête
haute sont situées à gauche du volant.
Pour régler l'affichage tête haute de
manière à bien voir l'affichage, procéder comme suit :
1. Démarrer le moteur et intensifier
au maximum le HUD en appuyant
sur le bouton (+).
La brillance de l'image HUD est
déterminée par les conditions
d'éclairement dans la direction
face à la voiture et par le réglage
effectué au niveau du gradateur
d'intensité du HUD. Si vous faites
face à un objet sombre ou une
2. Régler le siège à une position de
conduite confortable. Si votre position de siège est modifiée, le
HUD peut nécessiter un nouveau
réglage.
3. Appuyer sur les flèches vers le
haut ou le bas pour centrer
l'image HUD.
L'image HUD peut être réglée
seulement vers le haut ou vers le
bas et non de gauche à droite.
4. Appuyer sur le gradateur d'intensité vers le bas jusqu'à ce que
l'image de la HUD (affichage tête
haute) paraisse juste assez lumineuse.
Pour couper l'affichage tête haute,
maintenir le bouton (–) enfoncé jusqu'à ce que l'affichage HUD s'éteigne.
Si le soleil disparaît ou s'il fait plus
nuageux, il peut être nécessaire
d'ajuster à nouveau la brillance du
HUD à l'aide du gradateur d'intensité.
Les lunettes de soleil polarisées peuvent rendre plus difficile la visibilité de
l'image HUD.
La langue des informations affichées
par l'HUD peut être modifiée et le
compteur de vitesse peut utiliser des
unités anglaises ou métriques.
Pour changer les choix de langue et
d'unités, consulter « OPTIONS »
sous « Fonctionnement et affichages
du CIC » dans Centre d'informations
du conducteur (DIC) à la page 5-26.
Instruments et commandes
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
comme il convient pour enlever toute
saleté ou pellicule qui diminue la
clarté ou la netteté de l'image du
HUD.
Pour nettoyer le HUD, pulvériser du
nettoyant pour vitre sur un chiffon propre et doux. Essuyer la lentille du
HUD avec précaution, puis la sécher.
Ne pas vaporiser directement sur la
lentille car le produit pourrait pénétrer
dans l'unité.
Si le contact est mis et que vous n'arrivez pas à voir l'image de l'affichage
tête haute, vérifier si :
• quelque chose couvre l'unité d'affichage tête haute ;
•
•
la commande d'intensité de l'affichage à tête haute est réglée correctement ;
l'image du HUD est réglée à la
bonne hauteur ;
•
•
la lumière ambiante est faible,
dans la direction où se dirige votre
véhicule ;
un fusible est grillé. Consulter Fusibles et disjoncteurs à la page
10-48.
Ne pas oublier que le pare-brise fait
partie du système HUD. Consulter
Remplacement du pare-brise à la
page 10-42.
5-35
Messages du véhicule
Les messages affichés au DIC indiquent le statut du véhicule ou diverses actions nécessaires pour corriger
une situation. Plusieurs messages
peuvent apparaître l'un après l'autre.
Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés
et effacés en appuyant sur le bouton
RESET (réinitialiser).
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas effectuée. Tous les messages doivent être
pris au sérieux et l'effacement des
messages ne corrige pas le problème.
Messages de tension et
de charge de la batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(ÉCONOMISEUR DE BATTERIE
ACTIF)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie descend en dessous d'un
5-36
Instruments et commandes
seuil raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire certaines
fonctions du véhicule, ce qui peut
avoir des conséquences sensibles.
Au moment où des fonctions sont
désactivées, ce message s'affiche. Il
signifie que le véhicule tente de préserver la charge de la batterie. Désactiver les accessoires non essentiels afin de permettre à la batterie de
se recharger.
BATTERY VOLTAGE HIGH
(tension de batterie élevée)
Consulter Voltmètre à la page 5-15.
BATTERY VOLTAGE LOW
(faible tension de la batterie)
Consulter Voltmètre à la page 5-15.
SERVICE CHARGING SYSTEM
(réparer le système de charge)
Si ce message s'affiche en roulant, il
peut y avoir un problème avec le système de charge électrique. Cela peut
indiquer qu'une courroie d'entraînement est détendue ou rompue ou
qu'un autre problème électrique est
présent. Faire immédiatement vérifier
le véhicule par votre distributeur / réparateur agréé. Conduire avec ce
message affiché pourrait décharger
la batterie.
Si on doit conduire une courte distance avec ce message allumé, s'assurer d'éteindre tous les accessoires
du véhicule, tels que la radio et le climatiseur.
Un signal sonore retentit plusieurs
fois lorsque ce message est affiché.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse.
Messages du système de
freinage
ABS ACTIVE (antiblocage de
sécurité en fonction)
Ce message s'affiche lorsque l'antiblocage de sécurité (ABS) règle la
pression de freinage pour éviter un
dérapage au freinage.
La chaussée peut être glissante si ce
message est affiché. Dès lors, ajuster
votre conduite en conséquence. Le
message restera affiché quelques secondes après que le système ait terminé d'ajuster la pression de freinage. Se reporter à Système de frein
antiblocage (ABS) à la page 9-31
pour obtenir plus d'informations.
CHANGE BRAKE PADS
(remplacer plaquettes de frein)
Sur des véhicules équipés de capteurs électroniques d'usure des plaquettes de freins, ce message s'affiche lorsque les plaquettes de freins
sont usées. Se rendre chez le concessionnaire pour les remplacer.
CHECK BRAKE FLUID (vérifier
liquide de frein)
Si ce message s'affiche, un signal sonore retentit et le témoin du système
de freinage s'allume sur le combiné
d'instruments si le contact est mis,
afin d'informer le conducteur que le
niveau de liquide de frein est bas.
Consulter Témoin du système de freinage à la page 5-20. Faire réparer le
Instruments et commandes
système de freinage aussi rapidement que possible par le concessionnaire. Consulter Freins à la page
10-33.
SERVICE ANTILOCK BRAKES
(réparer le système antiblocage
des freins)
Si ce message apparaît en roulant,
s'arrêter dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le moteur
pour réinitialiser le système. Si le
message apparaît encore ou revient
en cours de route, le véhicule doit
faire l'objet d'un entretien. Consulter
le réparateur agréé. Si le témoin d'antiblocage de sécurité (ABS) s'allume
et le témoin du système de freinage
normal n'est pas allumé, les freins
sont toujours fonctionnels, mais sans
l'ABS. Si le témoin du système de freinage normal est également allumé, le
véhicule ne dispose plus de l'ABS et
les freins présentent un problème. Se
reporter à Témoin de frein antiblocage (ABS) à la page 5-21 et Témoin
du système de freinage à la page
5-20.
Si ce message s'affiche, le système
antipatinage (TCS) et le système de
contrôle de stabilité seront également
désactivés. Le DIC fera défiler trois
messages : SERVICE ANTILOCK
BRAKES (faire réviser le système antiblocage des freins), SERVICE
TRACTION SYSTEM (faire réviser le
système antipatinage) et SERVICE
ACTIVE HANDLING SYSTEM (faire
réviser le système de contrôle de stabilité) et les témoins du combiné d'instruments s'allument en émettant un
signal sonore. Quand le message de
révision est affiché, les systèmes
à commande électronique n'assisteront plus le conducteur Faire réparer
le système aussi rapidement que
possible par le distributeur / réparateur agréé. Ajuster sa conduite en
conséquence.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser).
5-37
Messages relatifs au toit
décapotable
ATTACH TRUNK PARTITION
(fixer cloison de séparation)
Si le véhicule est doté d'un toit décapotable électrique, ce message apparaît et un signal sonore retentit si la
cloison du coffre n'est pas en place.
Ouvrir le coffre / hayon et s'assurer
que la cloison de coffre est fixée et
qu'aucun objet ne se trouve dessus.
Se reporter à Rangement arrière à la
page 4-2 pour obtenir plus d'informations.
CLOSE TRUNK TO MOVE TOP
(fermer le coffre pour
manœuvrer la capote)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit si le coffre est ouvert
pendant que vous essayez d'actionner le toit décapotable. S'assurer que
le coffre est fermé avant d'actionner
le toit décapotable. Consulter Toit décapotable à la page 2-20.
5-38
Instruments et commandes
SET PARK BRAKE TO MOVE
TOP (serrer le frein de
stationnement pour
manœuvrer la capote)
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, ce message
apparaît et un signal sonore retentit si
vous tentez d'actionner le toit décapotable électrique sans avoir d'abord
serré le frein de stationnement. Serrez le frein de stationnement avant de
tenter d'actionner le toit décapotable
électrique. Se reporter à Toit décapotable à la page 2-20 pour obtenir plus
d'informations.
SHIFT TO PARK OR SET PARK
BRAKE FOR TOP (sélectionner
le stationnement ou serrer le
frein de stationnement pour
manœuvrer la capote)
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique, ce message
apparaît et un signal sonore retentit si
vous tentez d'actionner le toit décapotable électrique sans avoir d'abord
placé le levier sélecteur en position
de stationnement (P) ou serré le frein
de stationnement. Soit mettre le
véhicule en position P (stationnement), soit serrer le frein de stationnement avant de tenter d'actionner le
toit décapotable. Se reporter à Toit
décapotable à la page 2-20 pour obtenir plus d'informations.
que la température du moteur de
pompe de toit décapotable électrique
est supérieure à 105°C (221°F). Attendre que le moteur de pompe du toit
décapotable électrique ait refroidi
avant d'utiliser le toit décapotable
électrique.
TOO COLD TO MOVE TOP (trop
froid pour manœuvrer la
capote)
TOP NOT SECURE (capote non
verrouillée)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand le bouton du toit
décapotable électrique est enfoncé et
que la température du moteur de
pompe de toit décapotable électrique
est inférieure à -20°C (-4°F). Attendre
que le moteur de pompe du toit décapotable électrique se réchauffe avant
d'utiliser le toit décapotable électrique.
TOP MOTOR OVER
TEMPERATURE (surchauffe du
moteur de capote)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand le bouton du toit
décapotable électrique est enfoncé et
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand le bouton du toit
décapotable électrique est relâché
avant que la manœuvre d'ouverture
ou de fermeture du toit ne soit terminée ou quand le toit est fermé sans
que le loquet de traverse avant ne soit
encliqueté. Maintenir enfoncé le bouton du toit décapotable électrique
pour ouvrir ou fermer complètement
le toit et s'assurer que le loquet de
traverse avant est encliqueté une fois
que le toit est fermé.
Instruments et commandes
UNLATCH HEADER TO MOVE
TOP (déverrouiller au niveau
du plafond pour actionner la
capote)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit en cas de tentative de
replier le toit décapotable électrique
sans l'avoir déverrouillé au préalable.
Déplacer la poignée du loquet pour
déverrouiller le toit décapotable. Consulter Toit décapotable à la page
2-20.
Messages concernant le
régulateur de vitesse
CRUISE DISENGAGED
(régulateur de vitesse
désactivé)
Ce message s'affichera brièvement
lorsque le régulateur de vitesse est libéré en appuyant sur le frein sur un
véhicule à boîte de vitesses automatique, ou sur l'embrayage sur un
véhicule à boîte de vitesses manuelle
ou en coupant l'interrupteur de régu-
lateur de vitesse. Se reporter à Régulateur de vitesse à la page 9-42
pour obtenir plus d'informations.
CRUISE SET TO XXX MPH
(XXX km/h) (vitesse réglée sur
XXX km/h (XXX mi/h))
Consulter Régulateur de vitesse à la
page 9-42.
Messages de porte
entrouverte
DRIVER DOOR AJAR (porte
conducteur entrouverte)
Ce message s'affiche si la porte du
conducteur n'est pas fermée correctement. Vérifier si la porte est complètement fermée.
HATCH AJAR (hayon
entrouvert) (coupé)
Ce message s'affiche lorsque le
hayon n'est pas bien fermé. Vérifier si
le hayon est bien fermé. Se reporter
à Hayon à la page 2-9 pour obtenir
plus d'informations.
5-39
PASSENGER DOOR AJAR
(porte passager entrouverte)
Ce message s'affiche si la porte du
passager n'est pas fermée correctement. Vérifier si la porte est complètement fermée.
Couvercle du compartiment de
rangement de toit entrouvert
(cabriolet)
Ce message s'affiche lorsque le toit
décapotable n'est pas bien fermé. Vérifier si le toit est bien fermé. Se reporter à Toit décapotable à la page
2-20 pour obtenir plus d'informations.
Coffre entrouvert (cabriolet)
Ce message s'affiche lorsque le coffre n'est pas complètement fermé.
Vérifier si le coffre est complètement
fermé. Se reporter à Hayon à la page
2-9 pour obtenir plus d'informations.
5-40
Instruments et commandes
Niveau du liquide de
refroidissement du
moteur
CHECK COOLANT LEVEL
(vérifier liquide de
refroidissement)
Ce message s'affiche lorsque le niveau du liquide de refroidissement du
moteur est trop bas. Faire réparer le
système de refroidissement aussi rapidement que possible par le distributeur / réparateur agréé. Consulter Liquide de refroidissement du moteur à
la page 10-24.
COOLANT OVER
TEMPERATURE (surchauffe du
liquide de refroidissement)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit si la température du liquide de refroidissement du moteur
dépasse 124°C (255°F). Si le
véhicule a été utilisé dans des conditions de conduite normales, quitter la
route, arrêter le véhicule et couper le
contact aussitôt que possible.
Vous pouvez surveiller la température du liquide de refroidissement
à l'aide du bouton des jauges du DIC
ou de la jauge de température de liquide de refroidissement du moteur
du combiné d'instruments du tableau
de bord. Consulter Surchauffe du moteur à la page 10-29, Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5-26 et Indicateur de température de liquide de refroidissement du
moteur à la page 5-15.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message et le signal
sonore réapparaîtront tant que la situation ne change pas. Si vous n'enfoncez pas le bouton RESET, le message restera affiché tant que la situation ne change pas.
ENGINE OVERHEATED- STOP
ENGINE (surchauffe moteur arrêter le moteur)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit si le moteur surchauffe.
Couper le moteur immédiatement
pour éviter de l'endommager gravement. Consulter Surchauffe du moteur à la page 10-29.
ENGINE PROTECTION
REDUCE ENGINE RPM
(protection moteur - réduction
du régime)
Ce message s'affiche si la température d'huile moteur dépasse 160°C
(320°F). Vérifier la température du liquide de refroidissement du moteur
et le niveau d'huile moteur. Si le moteur est trop chaud, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-29.
Le véhicule peut nécessiter une révision ; prendre contact avec votre distributeur / réparateur agréé.
Vous pouvez contrôler la température
de l'huile au moyen du bouton des
jauges du DIC. Se reporter à Centre
d'informations du conducteur (DIC) à
la page 5-26.
Un signal sonore retentit plusieurs
fois lorsque ce message est affiché.
Ce message reste affiché et actif jusqu'à ce que le problème soit résolu.
Instruments et commandes
HOT ENGINE AIR
CONDITIONING OFF (moteur
chaud - climatisation
désactivée)
Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur
devient plus chaud que la température normale de fonctionnement.
Pour éviter un effort supplémentaire
sur un moteur chaud, le compresseur
de climatiseur est automatiquement
désactivé. Quand la température du
liquide de refroidissement redevient
normale, la climatisation reprend automatiquement. La conduite du
véhicule reste possible. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre distributeur / réparateur agréé dès que possible pour éviter d'endommager le
compresseur.
Niveau d'huile moteur
CHANGE ENGINE OIL (Vidange
d'huile moteur)
Ce message s'affiche quand la durée
de vie de l'huile moteur a expiré. Consulter Entretien planifié à la page
11-1. Après une vidange d'huile, le
système de contrôle de la durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé. Consulter « Durée de vie de l'huile moteur » sous Centre d'informations du
conducteur (DIC) à la page 5-26. Se
reporter également à Huile moteur à
la page 10-12 et Système de contrôle de la durée de vie de l'huile à la
page 10-18 pour obtenir plus de
renseignements.
CHECK OIL LEVEL (vérifier le
niveau d'huile)
Sur certains véhicules, ce message
apparaît et deux signaux sonores retentissent si le niveau d'huile moteur
du véhicule est bas. Une fois que le
véhicule détecte un changement du
niveau d'huile moteur, le témoin reste
éteint.
5-41
Si ce message apparaît après le démarrage du moteur, le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Il peut être
nécessaire d'ajouter de l'huile. Consulter Surchauffe du moteur à la page
10-29.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse.
LOW OIL PRESSURE (pression
d'huile basse)
Ce message s'affichera en cas de bas
niveau de pression d'huile. Si ce message apparaît pendant que le moteur
tourne, arrêter le moteur et ne pas le
faire fonctionner tant que la cause du
manque de pression n'est pas corrigée. De graves dégâts du moteur
peuvent survenir. Un signal sonore
retentit quand ce message est affiché. Consulter Huile moteur à la page
10-12.
5-42
Instruments et commandes
Messages du mode
moteur
ENGINE DRAG CONTROL
ACTIVE (régulation du couple
résistant du moteur active)
Ce message s'affiche quand la régulation du couple résistant du moteur
est active. En conduisant dans un
rapport inférieur sur des chaussées
mouillées, enneigées ou verglacées
et en relâchant l'accélérateur ou en
rétrogradant, les roues arrière peuvent commencer à patiner et ce message s'affichera. Ce message reste
affiché pendant quelques secondes
suivant la régulation du couple résistant du moteur.
REDUCED ENGINE POWER
(Puissance réduite du moteur)
Si ce message apparaît et le témoin
de vérification du moteur s'allume, il
peut se produire une nette réduction
des performances du véhicule. Si le
message REDUCED ENGINE POWER (puissance réduite du moteur)
est affiché mais qu'il n'y a pas de ré-
duction des performances, poursuivre jusqu'à destination. Les performances peuvent être réduites à la
prochaine utilisation du véhicule.
Le véhicule peut rouler à vitesse réduite lorsque le message REDUCED
ENGINE POWER (puissance réduite
du moteur) est affiché, mais l'accélération et la vitesse peuvent être réduites. Chaque fois que le témoin de
vérification du moteur reste allumé, le
véhicule doit être amené chez votre
distributeur / réparateur agréé dès
que possible pour diagnostic et réparation. Se reporter à Témoin de dysfonctionnement à la page 5-18 pour
obtenir plus d'informations.
Un signal sonore retentit plusieurs
fois lorsque ce message est affiché.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les cinq minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse.
Si le message REDUCED ENGINE
POWER (puissance du moteur réduite) est combiné au message COOLANT OVER TEMPERATURE (sur-
chauffe du liquide de refroidissement), se reporter à Surchauffe du
moteur à la page 10-29.
Messages du circuit
d'alimentation carburant
CHECK GAS CAP (vérifier le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le bouchon de carburant n'a pas été totalement serré. Vérifier le bouchon de réservoir pour s'assurer qu'il est bien
serré. Une fois resserré, il faut au
moins une nuit de stationnement pour
réinitialiser ou effacer ce message. Si
le message CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon de carburant) est affiché et que le témoin de dysfonctionnement du combiné d'instruments est
allumé, il peut être nécessaire de
prendre contact avec votre distributeur / réparateur agréé. Se reporter
à Témoin de dysfonctionnement à la
page 5-18 pour obtenir plus d'informations.
Instruments et commandes
LOW FUEL (niveau de
carburant bas)
Ce message apparaît quand le réservoir de carburant est rempli à moins
de 10% et que l'affichage est éteint.
Un signal sonore retentit quand ce
message est affiché. Ravitailler dès
que possible. Consulter Jauge de
carburant à la page 5-12.
SERVICE FUEL SYSTEM
(réparer le système
d'alimentation en carburant)
Ce message apparaît quand le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) a détecté un problème d'alimentation en carburant.
Faites réparer le véhicule par votre
réparateur agréé. Ce message apparaît également quand le combiné
d'instruments n'obtient pas d'informations sur le carburant en provenance
du PCM.
Messages de clé et
verrouillage
FOB AUTOLEARN WAIT XX
MINUTES (autoprogrammation
de l'émetteur, attendre XX
minutes)
Se reporter à « Programmation
d'émetteur(s) sur votre véhicule »
sous la rubrique Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2-3.
FOB BATTERY LOW (pile de
l'émetteur faible)
Se reporter à la rubrique « Remplacement de la pile » de la section Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes (RKE) à la page 2-3.
KNOWN FOB (émetteur
reconnu)
Se reporter à « Programmation
d'émetteur(s) sur votre véhicule »
sous la rubrique Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2-3.
5-43
MAXIMUM NUMBER OF FOBS
LEARNED (nombre maximum
d'émetteurs programmés)
Se reporter à « Programmation
d'émetteur(s) sur votre véhicule »
sous la rubrique Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2-3.
NO FOBS DETECTED (Aucune
carte d'accès détectée)
Ce message s'affiche si le véhicule ne
détecte pas la présence d'un émetteur d'accès à distance sans clé
(RKE) lorsque vous tentez de démarrer le véhicule ou dès qu'une portière
du véhicule a été fermée. Les conditions suivantes peuvent provoquer
l'apparition de ce message.
• Un équipement ajouté par le conducteur et branché dans la prise
de courant auxiliaire de la console
centrale provoque une interférence. Par exemple des téléphones cellulaires et des chargeurs
de téléphone, des émetteurs-récepteurs radio, des convertisseurs de courant ou des appareils
5-44
Instruments et commandes
NO FOB - OFF OR RUN ? (pas
de télécommande - hors
fonction ou marche)
similaires. Essayer d'éloigner
l'émetteur RKE des appareils lors
du démarrage du véhicule. En outre, des assistants personnels et
des ouvre-porte de garage ou de
portail peuvent également générer des interférences électromagnétiques (EMI) qui peuvent interférer avec l'émetteur d'accès
à distance sans clé (RKE). Ne pas
porter l'émetteur d'accès à distance (RKE) dans la même poche
ou sac que ces dispositifs.
•
Le véhicule est soumis à des interférences électromagnétiques
(EMI). Certains lieux tels que les
aéroports, les bornes de péage
automatique et certaines stations
d'essence, possèdent des
champs électromagnétiques qui
peuvent interférer avec l'émetteur
d'accès sans clé (RKE).
Si le déplacement de l'émetteur
dans différents points du véhicule
ne résout pas le problème, placer
l'émetteur dans son réceptacle de
la boite à gants avec les boutons
orientés vers la droite et appuyer
sur le bouton START (démarrage).
•
La tension de la batterie du
véhicule est basse. La tension de
la batterie doit être supérieure
à 10 volts pour que l'émetteur
d'accès sans clé (RKE) soit correctement détecté.
Ce message s'affiche lorsque l'émetteur d'accès sans clé (RKE) n'est pas
détecté dans le véhicule lorsque l'on
essaie de couper le contact. Le
véhicule peut être à proximité d'un fort
signal d'antenne radio causant un
blocage du système d'accès sans clé
(RKE). Le véhicule reste en position
ACCESSORY (accessoires) jusqu'à
ce qu'il soit mis en position OFF ou
redémarré ou jusqu'à ce qu'un délai
de cinq minutes se soit écoulé. Si
vous coupez le contact (OFF) et que
vous ne parvenez pas à trouver
l'émetteur d'accès sans clé (RKE), il
ne sera pas possible de redémarrer le
véhicule. L'émetteur d'accès sans clé
(RKE) doit se trouver à l'intérieur du
véhicule afin que celui-ci puisse démarrer. Se reporter à Démarrage du
moteur à la page 9-17 pour obtenir
plus d'informations.
Instruments et commandes
OFF–ACCESSORY TO LEARN
(arrêt-accessoires pour
programmer)
nant suffisamment sombre à l'extérieur pour allumer les phares et/ou les
autres feux extérieurs.
Se reporter à « Programmation
d'émetteur(s) sur votre véhicule »
sous la rubrique Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2-3.
TURN SIGNAL ON
(CLIGNOTANT ALLUMÉ)
READY FOR FOB #X (prêt pour
l'émetteur numéro X)
Se reporter à « Programmation
d'émetteur(s) sur votre véhicule »
sous la rubrique Utilisation de la télécommande d'ouverture des portes
(RKE) à la page 2-3.
Ce message apparaît et un signal sonore retentit si un clignotant est laissé
enclenché pendant 1,2 km (trois
quarts d'un mile). Déplacer le levier
de clignotant/multifonction en position hors fonction.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser).
Éclairage
Messages des systèmes
de contrôle de conduite
HEADLAMPS SUGGESTED
(phares recommandés)
ACTIVE HANDLING (système
de contrôle de stabilité)
Ce message apparaît s'il fait suffisamment sombre à l'extérieur et que
les commandes des phares et du Twilight Sentinel® sont en position OFF
(éteint). Ce message signale au conducteur qu'il est recommandé d'allumer les feux extérieurs. Il fait mainte-
Ce message apparaît quand le système de contrôle de stabilité entre en
fonction. Le système de contrôle de
stabilité est un système géré par ordinateur qui aide le conducteur à garder le contrôle du véhicule dans des
conditions de conduite difficiles. Vous
5-45
pouvez sentir ou entendre le fonctionnement du système et voir le message ACTIVE HANDLING (système
de contrôle de stabilité) s'afficher
dans le DIC. Ce message reste affiché pendant quelques secondes
après l'événement de contrôle de stabilité. Ceci est normal quand le système fonctionne. Se reporter à Système de contrôle de stabilité à la page
9-34 et Freinage à la page 9-2.
ACTIVE HANDLING READY
(correcteur de trajectoire prêt)
Ce message s'affiche lorsque le système a terminé la vérification de fonctionnement du système de contrôle
de stabilité. Se reporter à Système de
contrôle de stabilité à la page 9-34
pour obtenir plus d'informations.
COMPETITIVE DRIVING MODE
(mode de conduite de
compétition)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand le mode de conduite de compétition est sélectionné.
Le témoin du combiné d'instruments
s'allume quand le mode de conduite
5-46
Instruments et commandes
de compétition est sélectionné. Si le
véhicule est équipé d'une boîte manuelle, le contrôle de démarrage est
disponible lorsque ce mode est sélectionné. Le système antipatinage
(TCS) ne fonctionne pas dans le
mode de conduite de compétition.
Ajuster sa conduite en conséquence.
Ce système est disponible sur tous
les modèles à l'exception de Z06 doté
de l'amortissement magnétique sélectif. Consulter Mode de conduite de
compétition à la page 9-36, y compris les informations sur le « contrôle
de démarrage »
MAXIMUM SPEED (vitesse
maximale) 129 km/h (80 mi/h)
Ce message apparaît quand le système de commande de suspension
sélective présente une défaillance. La
vitesse du véhicule sera limitée à une
valeur déterminée par le véhicule
quand le système d'amortisseurs est
défaillant et que les amortisseurs sont
en mode Souplesse maximale. Faire
réparer le véhicule aussi rapidement
que possible par le concessionnaire.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse.
PERF TRAC 1 – WET ACTIVE
HANDLING ON (mode de
traction 1 - contrôle de stabilité
activé pour conditions
humides)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand ce mode de gestion performante de l'adhérence est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume également
quand ce mode est sélectionné. Le
contrôle du démarrage est disponible
lorsque ce mode est sélectionné.
Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont
disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit humide. Ajuster sa
conduite en conséquence. Ce système est uniquement disponible sur
les modèles ZR1 et Z06. Consulter
« Gestion de l'antipatinage de performance » et « Contrôle du démarrage » sous Mode de conduite de
compétition à la page 9-36 pour de
plus amples informations sur l'utilisation de ce mode.
PERF TRAC 2 – DRY ACTIVE
HANDLING ON (mode de
traction 2 - contrôle de stabilité
activé pour conditions sèches)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand ce mode de gestion performante de l'adhérence est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume également
quand ce mode est sélectionné. Le
contrôle du démarrage est disponible
lorsque ce mode est sélectionné.
Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont
disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Ce système
est uniquement disponible sur les
modèles ZR1 et Z06. Consulter
« Gestion de l'antipatinage de performance » et « Contrôle du démarrage » sous Mode de conduite de
compétition à la page 9-36 pour de
plus amples informations sur l'utilisation de ce mode.
Instruments et commandes
PERF TRAC 3 – SPORT ACTIVE
HANDLING ON (mode de
traction 3 - contrôle de stabilité
activé pour performance sport)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand ce mode de gestion performante de l'adhérence est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume également
quand ce mode est sélectionné. Le
contrôle du démarrage est disponible
lorsque ce mode est sélectionné.
Dans ce mode, les systèmes antipatinage et de contrôle de stabilité sont
disponibles, mais destinés à un
usage sur circuit sec. Ajuster sa conduite en conséquence. Ce système
est uniquement disponible sur les
modèles ZR1 et Z06. Consulter
« Gestion de l'antipatinage de performance » et « Contrôle du démarrage » sous Mode de conduite de
compétition à la page 9-36 pour de
plus amples informations sur l'utilisation de ce mode.
PERF TRAC 4 – SPORT ACTIVE
HANDLING OFF (mode de
traction 4 - contrôle de stabilité
désactivé pour performance
sport)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand ce mode de gestion performante de l'adhérence est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume également
quand ce mode est sélectionné. Le
contrôle du démarrage est disponible
lorsque ce mode est sélectionné.
Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné
à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce
mode exige plus d'habilité de la part
du conducteur que les modes 1-3.
Adapter le style de conduite en conséquence. Ce système est uniquement disponible sur les modèles ZR1
et Z06. Consulter « Gestion de l'antipatinage de performance » et « Contrôle du démarrage » sous Mode de
5-47
conduite de compétition à la page
9-36 pour de plus amples informations sur l'utilisation de ce mode.
PERF TRAC 5 – RACE ACTIVE
HANDLING OFF (mode de
traction 5 - contrôle de stabilité
désactivé pour circuit de
course)
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand ce mode de gestion performante de l'adhérence est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume également
quand ce mode est sélectionné. Le
contrôle du démarrage est disponible
lorsque ce mode est sélectionné.
Dans ce mode, les systèmes antipatinage est disponible, mais destiné
à un usage sur circuit sec. Le correcteur de trajectoire est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce
mode exige plus d'habilité de la part
du conducteur que les modes 1-4.
Adapter le style de conduite en conséquence. Ce système est uniquement disponible sur les modèles ZR1
5-48
Instruments et commandes
et Z06. Consulter « Gestion de l'antipatinage de performance » et « Contrôle du démarrage » sous Mode de
conduite de compétition à la page
9-36 pour de plus amples informations sur l'utilisation de ce mode.
SERVICE ACTIVE HANDLING
SYSTEM (réparer le système de
tenue de route active)
Ce message apparaît en cas de problème avec le système de contrôle de
stabilité et que le véhicule doit être
révisé. Le témoin du système de contrôle de stabilité s'allume également
sur le combiné d'instruments du tableau de bord et un signal sonore retentit. Consulter le réparateur agréé.
Quand le message est affiché, le système ne fonctionne pas. Ajuster sa
conduite en conséquence. Se reporter à Système de contrôle de stabilité à la page 9-34 pour obtenir plus
d'informations.
SERVICE RIDE CONTROL
(réparer la commande de
suspension)
SERVICE TRACTION SYSTEM
(réparer le système
antipatinage)
Ce message apparaît quand le système de commande de suspension
sélective a détecté un dysfonctionnement et le système doit être révisé.
Consulter le réparateur agréé. Si une
défaillance est présente dans le système de commande de suspension
sélective qui place les amortisseurs
dans leur réglage de souplesse maximale. Les messages SERVICE RIDE
CONTROL (réviser la commande de
suspension), SHOCKS INOPERATIVE (amortisseurs inactifs) et MAXIMUM SPEED 129 km/h (80 MPH) (vitesse maximale) s'affichent en même
temps. Se reporter à Système
d'amortissement sélectif à la page
9-40 pour obtenir plus d'informations.
Si le message apparaît en roulant, le
système antipatinage présente un
problème et le véhicule doit être révisé. Consulter le réparateur agréé.
Quand le message est affiché, le système ne régulera pas le patinage des
roues. Ajuster sa conduite en conséquence.
Le témoin du système antipatinage
(TCS) du combiné d'instruments du
tableau de bord s'allume également
et un signal sonore retentit.
Lorsque ce message s'affiche, les
systèmes à commande électronique
n'aideront plus au contrôle du
véhicule. Faire réparer le système
aussi rapidement que possible par le
distributeur / réparateur agréé. Ajuster sa conduite en conséquence. Se
reporter à Système antipatinage
(TCS) à la page 9-33 pour obtenir
plus d'informations.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser).
Instruments et commandes
SHOCKS INOPERATIVE (panne
d'amortisseur)
Ce message apparaît quand le système de suspension sélective présente une défaillance qui place les
amortisseurs dans leur réglage à souplesse maximale. Ceci signale au
conducteur que la tenue de route du
véhicule peut être affectée. Faire réparer le véhicule aussi rapidement
que possible par le concessionnaire.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse.
TRACTION SYSTEM ACTIVE
(antipatinage actif)
Ce message apparaît lorsque le système antipatinage (TCS) est en train
de limiter le patinage des roues. La
chaussée peut être glissante si ce
message est affiché. Dès lors, ajuster
votre conduite en conséquence. Le
message demeure affiché pendant
quelques secondes après que le TCS
ait cessé de limiter le patinage des
roues. Se reporter à Système antipatinage (TCS) à la page 9-33 pour
obtenir plus d'informations.
TRACTION SYSTEM AND
ACTIVE HANDLING - OFF
(antipatinage et correcteur de
trajectoire désactivés)
Ce message apparaît, le témoin du
combiné d'instruments s'allume et un
signal sonore retentit quand le système antipatinage (TCS) et le système de contrôle de stabilité sont désactivés en appuyant pendant cinq secondes sur le bouton de contrôle de
stabilité situé sur la console centrale.
L'antiblocage de sécurité (ABS) reste
actif lorsque le système antipatinage
(TCS) et le système de contrôle de
stabilité sont désactivés. Ajuster sa
conduite en conséquence. Se reporter à Système antipatinage (TCS) à la
page 9-33 et Système de contrôle
de stabilité à la page 9-34 pour obtenir plus de renseignements.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser).
5-49
TRACTION SYSTEM AND
ACTIVE HANDLING - ON
(antipatinage et correcteur de
trajectoire activés)
Si le système antipatinage (TCS) et le
système de contrôle de stabilité sont
désactivés, ce message s'affiche
brièvement, le témoin du combiné
d'instruments du tableau de bord
s'éteint et un signal sonore retentit
lorsque le TCS et le système de contrôle de stabilité sont activés en pressant le bouton du système de contrôle
de stabilité de la console centrale. Se
reporter à Système antipatinage
(TCS) à la page 9-33 et Système de
contrôle de stabilité à la page 9-34
pour obtenir plus de renseignements.
TRACTION SYSTEM - OFF
(antipatinage désactivé)
Ce message apparaît et reste affiché,
et un signal sonore retentit quand le
système antipatinage (TCS) est désactivé en appuyant sur le bouton de
5-50
Instruments et commandes
contrôle de stabilité situé sur la console centrale. Se reporter à Système
antipatinage (TCS) à la page 9-33
pour obtenir plus d'informations.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser).
TRACTION SYSTEM - ON
(antipatinage activé)
Ce message apparaît et reste affiché,
et un signal sonore retentit quand le
système antipatinage (TCS) est activé en appuyant sur le bouton de contrôle de stabilité situé sur la console
centrale. Ce message s'efface automatiquement de l'affichage du DIC.
Se reporter à Système antipatinage
(TCS) à la page 9-33 pour obtenir
plus d'informations.
Messages relatifs aux
ceintures de sécurité
BUCKLE PASSENGER
(boucler ceinture passager)
Ce message rappelle que le passager doit boucler sa ceinture de sécurité.
Ce message apparaît et un signal sonore retentit lorsque le contact est
mis, la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, la ceinture de
sécurité du passager n'est pas bouclée mais l'airbag du passager est activé et le véhicule est en mouvement.
Les passagers doivent boucler leur
ceinture de sécurité.
Le rappel sera répété si le contact est
mis, le véhicule est en mouvement, le
conducteur est attaché, le passager
est toujours sans ceinture et le coussin gonflable passager est activé. Si
la ceinture de sécurité du passager
est déjà bouclée, ce message n'apparaîtra pas.
BUCKLE SEATBELT (boucler
la ceinture)
Ce message rappelle au conducteur
de boucler sa ceinture de sécurité.
Ce message apparaît et un signal sonore retentit lorsque le contact est
mis, la ceinture du conducteur n'est
pas bouclée, et le véhicule est en
mouvement. Boucler votre ceinture
de sécurité.
Si la ceinture de sécurité du conducteur reste non bouclée quand le contact est mis et que le véhicule est en
mouvement, le rappel sera répété. Si
la ceinture de sécurité du conducteur
est déjà bouclée, ce message n'apparaîtra pas.
Ce message constitue un rappel supplémentaire au témoin de rappel de
ceinture de sécurité, logé dans le
combiné d'instruments. Se reporter
à Rappels du port de ceinture de sécurité à la page 5-16 pour obtenir plus
d'informations.
Instruments et commandes
Messages de sécurité
INTRUSION SENSOR OFF
(capteur d'intrusion hors
fonction)
SERVICE COLUMN LOCK
(réparer le blocage de colonne
de direction)
Ce message peut apparaître quand
l'alarme antivol a été désarmée.
Ce message s'affiche en cas de problème du système de blocage de la
colonne de direction. Faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
INTRUSION SENSOR ON
(capteur d'intrusion en
fonction)
SERVICE ELECTRICAL
SYSTEM (réparer le système
électrique)
Ce message peut apparaître quand
l'alarme antivol a été armée.
Ce message apparaît si le module de
commande du groupe motopropulseur (PCM) présente un problème
électrique. Faites réparer le véhicule
par votre réparateur agréé.
Messages d'entretien du
véhicule
SERVICE AIR CONDITIONING
(réparer le système de
climatisation)
SERVICE VEHICLE SOON
(RAPPEL D'ENTRETIEN DU
VÉHICULE)
Ce message s'affiche lorsque les
capteurs électroniques contrôlant les
systèmes de climatisation et de
chauffage ne fonctionnent plus. Faire
réparer le système de climatisation
par le concessionnaire en cas de
baisse d'efficacité du chauffage et de
la climatisation.
Ce message apparaît et un signal sonore retentit quand le véhicule présente un problème électrique ou d'un
système. Faire vérifier le véhicule par
un distributeur / réparateur agréé si
ce message apparaît à plusieurs reprises.
5-51
Messages relatifs au
démarrage du véhicule
PRESS BRAKE TO START
ENGINE (appuyer sur le frein
pour démarrer le moteur) (boîte
de vitesses automatique
seulement)
Ce message apparaît si vous tentez
de démarrer le moteur en appuyant
sur le bouton de démarrage de l'allumage sans clé, mais sans enfoncer la
pédale de frein. La pédale de frein
doit être pressée lors du démarrage
du moteur. Se reporter à Positions de
la serrure de contact à la page
9-15 pour obtenir plus d'informations.
Pression des pneus
HIGH TIRE PRESSURE
(surpression des pneus)
Il se peut que ce message apparaisse
quand un ou plusieurs pneus sont
surgonflés. Ce message indique également LEFT FRONT (avant gauche),
RIGHT FRONT (avant droit), LEFT
5-52
Instruments et commandes
REAR (arrière gauche) ou RIGHT
REAR (arrière droit) pour signaler le
pneu concerné. Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression
des pneus en même temps. Pour lire
d'autres messages qui peuvent avoir
été envoyés à la fois, appuyer sur le
bouton RESET. Si un message de
pression de pneu s'affiche au DIC, arrêter dès que possible le véhicule.
Faire vérifier la pression des pneus et
l'ajuster conformément aux pressions
figurant sur l'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge. Se
reporter à Pneus à roulage à plat à la
page 10-59, Chargement du
véhicule à la page 9-12, Pression
Pneus à la page 10-62 et Système
de surveillance de la pression des
pneus à la page 10-64. Le DIC affiche également la pression des
pneus. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5-26.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Un message réapparaît
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
le problème soit résolu.
LOW TIRE PRESSURE (basse
pression de pneu) ou TIRE
LOW ADD AIR TO TIRE (basse
pression de pneu, regonfler)
{
AVERTISSEMENT
Quand le message LOW TIRE
PRESSURE (basse pression de
pneu) ou TIRE FLAT (pneu plat)
apparaît sur le centre d'informations du conducteur, les
caractéristiques de tenue de route
du véhicule peuvent être dégradées au cours de manœuvres serrées. Le système de contrôle de
stabilité sera affecté. Consulter
Système de contrôle de stabilité à
la page 9-34. En cas de vitesse
trop élevée, une perte de contrôle
du véhicule est possible. Il y a un
risque de blessures. Ne pas rouler
à plus de 90 km/h (55 mph) quand
le message LOW TIRE PRESSURE (basse pression de pneu)
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
ou TIRE FLAT (pneu plat) est affiché. Conduire prudemment et vérifier la pression des pneus dès
que possible.
Ce message apparaît quand un ou
plusieurs pneus sont sousgonflés. Ce
message indique également LEFT
FRONT (avant gauche), RIGHT
FRONT (avant droit), LEFT REAR
(arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit) pour signaler le pneu concerné. De multiples signaux sonores
retentissent et le témoin de pression
des pneus du combiné d'instruments
s'allume quand ce message apparaît.
Consulter Témoin de pression de
gonflage des pneus à la page 5-24.
Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression des pneus en
même temps. Pour lire d'autres messages qui peuvent avoir été envoyés
à la fois, appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser). Si un message de
pression de pneu s'affiche au DIC, arrêter dès que possible le véhicule.
Faire vérifier la pression des pneus et
Instruments et commandes
l'ajuster conformément aux pressions
figurant sur l'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge. Se
reporter à Pneus à roulage à plat à la
page 10-59, Chargement du
véhicule à la page 9-12, Pression
Pneus à la page 10-62 et Système
de surveillance de la pression des
pneus à la page 10-64. Le DIC affiche également la pression des
pneus. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5-26.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Un message réapparaît
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
le problème soit résolu.
reste allumé au cours du même cycle
d'allumage. Consulter Témoin de
pression de gonflage des pneus à la
page 5-24. Plusieurs conditions peuvent provoquer l'apparition de ce
message. Se reporter à Utilisation de
la surveillance de la pression de gonflage des pneus à la page 10-66
pour obtenir plus d'informations. Si le
témoin s'allume et reste allumé, ce
peut être l'indice d'un problème de
TPMS. Contactez votre réparateur
agréé.
5-53
TIRE FLAT (pneu à plat)
{
AVERTISSEMENT
SERVICE TIRE MONITOR
(réviser le système de
surveillance de la pression des
pneus)
Quand le message LOW TIRE
PRESSURE (basse pression de
pneu) ou TIRE FLAT (pneu plat)
apparaît sur le centre d'informations du conducteur, les
caractéristiques de tenue de route
du véhicule peuvent être dégradées au cours de manœuvres serrées. En cas de vitesse trop élevée, une perte de contrôle du
véhicule est possible. Il y a un risque de blessures. Ne pas rouler
à plus de 90 km/h (55 mph) quand
le message LOW TIRE PRESSURE (basse pression de pneu)
ou TIRE FLAT (pneu plat) est affiché. Conduire prudemment et vérifier la pression des pneus dès
que possible.
Ce message s'affiche si une pièce du
système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne
pas correctement. Le témoin de pression de pneu clignote également puis
Ce message apparaît quand un ou
plusieurs pneus sont plats. Ce message indique également LEFT
FRONT (avant gauche), RIGHT
FRONT (avant droit), LEFT REAR
5-54
Instruments et commandes
(arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit) pour signaler le pneu concerné. De multiples signaux sonores
retentissent et le témoin de pression
des pneus du combiné d'instruments
s'allume quand ce message apparaît.
Consulter Témoin de pression de
gonflage des pneus à la page 5-24.
Ce message est suivi par le message
MAXIMUM SPEED 90 km/h
(55 MPH) (vitesse maximale), puis
par le message REDUCED HANDLING (tenue de route réduite). Le système de contrôle de stabilité interviendra plus rapidement en cas de
détection d'un pneu plat. Ajuster sa
conduite en conséquence.
Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression des pneus en
même temps. Pour lire d'autres messages qui peuvent avoir été envoyés
à la fois, appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser). Si un message de
pression de pneu s'affiche au DIC, arrêter dès que possible le véhicule.
Faire vérifier la pression des pneus et
l'ajuster conformément aux pressions
figurant sur l'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la charge. Se
reporter à Pneus à roulage à plat à la
page 10-59, Chargement du
véhicule à la page 9-12, Pression
Pneus à la page 10-62 et Système
de surveillance de la pression des
pneus à la page 10-64. Le DIC affiche également la pression des
pneus. Se reporter à Centre d'informations du conducteur (DIC) à la
page 5-26.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Un message réapparaît
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
le problème soit résolu.
Messages de boîte de
vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(ENTRETIEN DE LA BOÎTE DE
VITESSES)
Ce message s'affiche en cas de problème de boîte de vitesses. Se rendre
chez le concessionnaire pour les
remplacer.
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
(uniquement boîte de vitesses
automatique)
Ce message apparaît sur les véhicules avec boîte automatique si le
véhicule n'est pas en P (Parking) lorsque le moteur est coupé. Le véhicule
sera en configuration ACCESSORY
(accessoires). Une fois le levier de
sélection placé en position de stationnement (P), le contact du véhicule
sera coupé.
Le véhicule restera en position ACCESSORY (accessoires) pendant les
20 minutes de temporisation, jusqu'à
ce que le levier soit placé en position
de stationnement (P) ou que le conducteur appuie sur le bouton poussoir
pour redémarrer le véhicule. Se reporter à Positions de la serrure de
contact à la page 9-15 pour obtenir
plus d'informations.
Instruments et commandes
SHIFT TO REVERSE (passer en
marche arrière) (uniquement
boîte manuelle)
Ce message apparaît sur les véhicules avec boîte manuelle si le véhicule
n'est pas en R (marche arrière) lorsque le moteur est coupé. Le véhicule
sera en configuration ACCESSORY
(accessoires). Une fois le levier de
sélection placé en position R (marche
arrière), le contact du véhicule sera
coupé.
TRANSMISSION HOT IDLE
ENGINE (SURCHAUFFE DE LA
BOÎTE, FAIRE TOURNER LE
MOTEUR AU RALENTI)
Ce message apparaît et quatre signaux sonores retentissent si la température du liquide de boîte de vitesses dépasse 132°C (270°F) ou si elle
augmente rapidement. La boîte de vitesse peut changer de rapport ou engager l'embrayage de convertisseur
de couple pour réduire la température
du liquide de boîte de vitesses. Une
conduite agressive ou en montagne
peut provoquer une température du
liquide de boîte de vitesses plus élevée que normalement. Si ce message
apparaît, réduire la vitesse pour continuer à rouler. Surveiller la température du liquide de boîte de vitesses et
le laisser refroidir à moins de 110°C
(230°F). La température du liquide de
boîte de vitesses peut être surveillée
en appuyant sur le bouton des jauges
du DIC. Se reporter à « Fonctionnement et affichages du DIC » dans
Centre d'informations du conducteur
(DIC) à la page 5-26 et Liquide de
boîte de vitesses automatique à la
page 10-19. Vérifier également la
température de liquide de refroidissement du moteur. S'il est trop chaud,
se reporter à Surchauffe du moteur à
la page 10-29.
Si ce message apparaît durant le
fonctionnement normal du véhicule
sur une route plate, le véhicule peut
nécessiter une révision. Se rendre
chez le concessionnaire pour une inspection.
Si vous roulez dans le but d'obtenir
les meilleures performances ou d'être
le plus compétitif, nous vous recommandons de sélectionner d'utiliser le
5-55
mode sportif automatique (S)ou le
mode de changement de vitesses
manuel aux manettes sportif (S). Se
reporter à Boîte automatique à la
page 9-23 pour obtenir plus d'informations.
Pour accuser réception de ce message, presser le bouton RESET (réinitialiser). Le message réapparait
toutes les 10 minutes jusqu'à ce que
ce problème disparaisse. Si vous
n'enfoncez pas le bouton RESET, le
message restera affiché tant que la
situation ne change pas.
UPSHIFT NOW (monter de
vitesse maintenant)
Consulter Boîte de vitesses manuelle à la page 9-28.
Messages de rappel dans
le véhicule
ACCESSORY MODE ON (mode
accessoires en fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule est en mode Accessoires.
5-56
Instruments et commandes
ICE POSSIBLE (risque de
verglas)
Ce message s'affiche quand la température extérieure est suffisamment
froide pour rendre les routes verglacées. Ajuster sa conduite en conséquence.
OPTIONS UNAVAILABLE
(options non disponibles)
Ce message apparaît pendant quelques secondes si un émetteur d'accès sans clé (RKE), non étiqueté 1 ou
2, est utilisé et si vous tentez de personnaliser les fonctions du véhicule
en actionnant le bouton OPTION. Le
système de personnalisation ne reconnaîtra pas l'émetteur et le DIC
n'affichera pas le numéro courant du
conducteur ou les menus utilisés pour
paramétrer les personnalisations.
Les fonctions de personnalisation
prendront alors les valeurs par défaut. Se reporter à Personnalisation
du véhicule à la page 5-56 pour obtenir plus d'informations.
SET PARK BRAKE FOR SEAT
RECALL (serrer le frein de
stationnement pour rappeler
une position de siège
mémorisée)
Ce message apparaît sur les véhicules avec boîte manuelle si l'on tente
de rappeler les positions de mémoire
lorsque le contact est établi et que le
frein de stationnement n'est pas
serré. Si le contact est mis, il faut
d'abord serrer le frein de stationnement afin de rappeler les positions de
mémoire. Se reporter à Sièges en
mémoire à la page 3-4 pour obtenir
plus d'informations.
Niveau de liquide de
lave-glace
CHECK WASHER FLUID
(vérifier le niveau du laveglace)
Consulter Liquide de lave-glace à la
page 10-32.
Personnalisation du
véhicule
Beaucoup de fonctions du véhicule
peuvent être personnalisées. Cela signifie que l'utilisation de ces fonctions
peut être adaptée en fonction de la
personne qui conduit le véhicule.
Pour connaître les fonctions personnalisables, se reporter à « Options
personnelles » plus loin dans le chapitre.
Les réglages de personnalisation
d'autres fonctions sont automatiquement mis à jour et sauvegardés au
moment où le conducteur les effectue. Cela inclut les réglages et présélections suivants :
• Les présélections de stations de
radio, la tonalité, le volume, l'équilibre droite-gauche et avant-arrière, l'égalisation et la source (radio ou lecteur de disques compacts).
•
Les derniers réglages de la climatisation.
Instruments et commandes
•
La position de l'affichage tête
haute (HUD) et le gradateur d'intensité, si votre véhicule en est
pourvu.
•
Le niveau de gradation de l'intensité du combiné d'instruments et
le dernier affichage sélectionné
à partir du centre d'informations
du conducteur.
Des réglages personnalisés distincts
sont sauvegardés pour deux différents conducteurs. L'un des émetteurs d'accès sans clé (RKE) est assigné au conducteur numéro 1. L'autre est assigné au conducteur numéro
2. Les chiffres 1 ou 2 indiqués à l'arrière des émetteurs d'accès sans clé
(RKE) correspondent à chacun des
conducteurs.
Les préférences du conducteur actuel
sont rappelées lorsqu'une des situations suivantes survient :
• Le bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de l'émetteur d'accès sans clé (RKE) 1 ou 2 est enfoncé.
•
•
Le bouton de mémorisation approprié 1 ou 2 situé sur la porte du
conducteur est enfoncé. Se reporter à Sièges en mémoire à la page
3-4 pour obtenir plus d'informations.
Un émetteur d'accès sans clé
(RKE) valable est détecté lors de
l'ouverture de la portière du conducteur.
Si plus d'un émetteur d'accès sans
clé (RKE) valable est détecté lors de
l'ouverture de la portière, les préférences prises en compte seront celles
du conducteur dont le numéro est le
plus faible.
Si un émetteur d'accès sans clé
(RKE) qui n'est pas étiqueté 1 ou 2 est
utilisé, le système de personnalisation ne reconnaîtra pas l'émetteur. Le
centre d'informations du conducteur
(DIC) n'affichera pas un numéro de
conducteur courant et les fonctions
qui sont habituellement programmées via le DIC seront réglées aux
valeurs par défaut. De même, si le
bouton OPTION est enfoncé, le DIC
n'affiche pas les menus utilisés pour
5-57
les personnalisations, mais affiche
à la place OPTIONS UNAVAILABLE
(options non disponibles) pendant
quelques secondes.
Accéder au menu de saisie des options personnelles
Pour accéder au menu de saisie des
options personnelles, procéder de la
manière suivante :
1. Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses automatique,
mettre le contact avec le levier de
vitesses à la position de stationnement (P).
Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, mettre le contact avec le frein de stationnement serré.
Il est conseillé d'éteindre les phares pour ne pas décharger la batterie.
2. Appuyer sur le bouton OPTION
afin d'accéder au menu PERSONAL OPTIONS (options personnelles).
5-58
Instruments et commandes
Le DIC affichera le numéro de
conducteur actuel (1 ou 2) pendant quelques secondes, puis affichera les instructions sur les
boutons à utiliser pour effectuer la
personnalisation. Le bouton RESET (initialisation) est utilisé pour
sélectionner un réglage pour une
fonction particulière. Le bouton
OPTION est utilisé pour aller à la
fonction suivante.
3. Appuyer sur le bouton OPTION
lorsque l'écran d'instructions est
affiché afin d'accéder à la première caractéristique que vous
pouvez personnaliser.
4. Une fois que toutes les options
personnelles ont été parcourues,
une dernière action sur le bouton
OPTION permet de quitter le
menu des options personnelles.
En plus, si aucun bouton n'est enfoncé dans les 45 secondes, le
DIC quittera le menu des options
personnelles.
Options personnelles
Les options suivantes peuvent être
programmées :
Unités d'affichage : Cette option
vous permet de choisir les unités de
mesure.
Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que DISPLAY
UNITS (affichage des unités de mesure) s'affiche, puis sur le bouton RESET (réinitialiser) afin de parcourir les
modes suivants :
• ENGLISH (anglais) (par défaut)
•
METRIC (métrique)
Si vous sélectionnez ENGLISH (anglais), tous les renseignements seront affichés en mesures anglaises.
Si vous sélectionnez METRIC (métrique), tous les renseignements seront
affichés en mesures métriques.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Rappel automatique des réglages
mémorisés (pour les véhicules
équipés de la boîte de vitesses
automatique seulement) : Si le
véhicule à boîte de vitesses automatique dispose du pack Mémoire, cette
option peut être présente. Cette option permet le positionnement préréglé par le conducteur du siège conducteur, de la colonne de direction télescopique (si présente) et des rétroviseurs extérieurs lorsque le moteur
démarre.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que le message AUTO MEMORY RECALL (rappel automatique
des réglages mémorisés) s'affiche,
puis sur le bouton RESET (réinitialiser) afin de parcourir les modes suivants :
• YES (oui)
•
NO (non) (par défaut)
Si vous sélectionnez YES (oui), la position du siège du conducteur, des
rétroviseurs extérieurs et de la colonne de direction télescopique, le
cas échéant, se règle automatiquement lorsque le moteur est démarré.
Instruments et commandes
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Rappel automatique des
mémorisations de sortie : Si le
véhicule dispose du pack Mémoire,
cette option peut être présente. Cette
option permet le positionnement
automatique, à la position courante
à la sortie du conducteur, du siège
conducteur et de la colonne de direction télescopique (si présente).
• Le contact du véhicule est coupé,
la prolongation de l'alimentation
des accessoires est active ou le
contacteur d'allumage est à la position d'accessoires et la porte du
conducteur est ouverte.
•
Le contact est coupé ou en mode
de prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) et le bouton de déverrouillage de l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est
enfoncé.
Afin que la fonction de rappel des mémorisations de sortie soit active sur
un véhicule à boîte automatique, le
véhicule doit être en position P (parking). Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, serrer le frein de
stationnement.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que le message AUTO EXIT
RECALL (rappel automatique de la
position de sortie) soit affiché, puis
sur le bouton RESET (réinitialiser)
afin de parcourir les modes suivants :
• YES (oui)
•
NO (non) (par défaut)
Si vous sélectionnez YES (oui), lorsque vous coupez le contact et que
vous ouvrez la portière du conducteur
ou que vous déverrouillez la portière
à l'aide de l'émetteur d'accès sans clé
(RKE), le siège et la colonne de direction télescopique, le cas échéant,
retourneront à leur position de sortie
sauvegardée pour faciliter l'entrée ou
la sortie du conducteur.
Le siège et la colonne de direction retourneront à leur position de conduite
sauvegardée uniquement si vous ap-
5-59
puyez sur le bouton de mémoire appropriée ou que vous activez la fonction de rappel automatique des réglages mémorisés.
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Feux d'approche : Cette option fait
en sorte que les feux de stationnement, les feux de route et les feux de
recul s'allument lorsqu'il fait sombre
et que l'émetteur d'accès sans clé
(RKE) est utilisé pour déverrouiller le
véhicule.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que APPROACH LIGHTS
(feux d'approche) s'affiche, puis sur le
bouton RESET (réinitialiser) afin de
parcourir les modes suivants :
• OFF (arrêt)
•
ON (activé) (par défaut)
5-60
Instruments et commandes
Si vous sélectionnez OFF (fonction
désactivée), cette fonction sera désactivée.
Si vous sélectionnez ON (fonction activée), les feux de stationnement, les
feux de route et les feux de recul s'allumeront pendant 20 secondes lorsqu'il fait sombre et que toutes les situations suivantes surviennent :
• Le bouton de déverrouillage de
l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
est enfoncé.
•
Toutes les portes sont fermées.
•
Le contact est coupé ou la prolongation de l'alimentation des accessoires est active.
L'éclairage demeura allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce qu'une
portière soit ouverte, que le bouton de
verrouillage de l'émetteur d'accès
sans clé (RKE) soit enfoncé ou que la
prolongation de l'alimentation des accessoires soit inactive.
Se reporter à Système d'accès à distance sans clé (RKE) à la page 2-2
pour obtenir plus d'informations.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Twilight Delay (temporisation de
l'éclairage) : Cette option vous permet de régler le laps de temps durant
lequel vous voulez que les feux de
stationnement et les feux de route
restent allumés après que vous ayez
quitté votre véhicule. Cela se produit
quand le contact est coupé ou en
mode RAP et que les phares sont en
position automatique. Les feux de
stationnement et les feux de route
resteront allumés jusqu'à ce que le
temps choisi par le conducteur soit
écoulé, que la commande des feux
extérieurs soit activée ou que le contact ne soit plus coupé ou en mode
RAP.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que TWILIGHT DELAY (délai
de temporisation) s'affiche, puis sur le
bouton RESET (réinitialiser) pour parcourir les modes suivants :
• OFF (arrêt)
•
15 S
•
30 S (par défaut)
•
90 S
Si vous sélectionnez OFF (fonction
désactivée), cette fonction sera désactivée.
Si vous sélectionnez 15 S, le délai de
temporisation sera réglé à 15 secondes.
Si vous sélectionnez 30 S, le délai de
temporisation sera réglé à 30 secondes.
Si vous sélectionnez 90 S, le délai de
temporisation sera réglé à 90 secondes.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Clignotement des feux au déverrouillage : Cette fonction actionne
deux fois (rapidement) les clignotants
avant et arrière lorsque vous appuyez
sur le bouton de déblocage ou sur le
Instruments et commandes
bouton du coffre de l'émetteur d'accès sans clé (RKE). Cela ne se
produit que lorsque le contact est
coupé.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce FLASH AT UNLOCK (clignotement au déverrouillage) s'affiche,
puis sur le bouton RESET (réinitialiser) pour parcourir les modes suivants :
• YES (oui) (par défaut)
•
NON
Si vous sélectionnez YES (oui), les
clignotants avant et arrière clignoteront brièvement à deux reprises lorsque vous pressez le bouton de déverrouillage ou d'ouverture du hayon/
coffre de l'émetteur d'accès sans clé
(RKE).
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Clignotement des feux au
verrouillage : Cette fonction actionne une fois (longuement) les clignotants avant et arrière lorsque vous
appuyez sur le bouton de blocage de
l'émetteur d'accès sans clé (RKE).
Cela ne se produit que lorsque le contact est coupé. Si le bouton verrouillage de l'émetteur d'accès sans clé
(RKE) est à nouveau enfoncé dans
les cinq secondes, l'avertisseur sonore retentit quelque soit le réglage
sélectionné.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce FLASH AT LOCK (clignotement au verrouillage) s'affiche, puis
sur le bouton RESET (réinitialiser)
pour parcourir les modes suivants :
• YES (oui) (par défaut)
•
NON
Si vous sélectionnez YES (oui), les
clignotants avant et arrière clignoteront brièvement une fois lorsque vous
pressez le bouton de verrouillage de
l'émetteur d'accès sans clé (RKE).
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
5-61
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
FOB Reminder (rappel de
télécommande) : Cette fonction actionne brièvement l'avertisseur sonore à trois reprises lorsque la portière du conducteur est fermée et
qu'un émetteur d'accès sans clé
(RKE) est laissé à l'intérieur du
véhicule. Cela ne se produit que lorsque le contact est coupé.
Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que FOB REMINDER (rappel d'émetteur d'accès sans
clé) s'affiche, puis sur le bouton RESET (réinitialiser) pour parcourir les
modes suivants :
• YES (oui)
•
NO (non) (par défaut)
Si vous sélectionnez YES (oui),
l'avertisseur sonore retentit à trois reprises lorsqu'un émetteur d'accès
sans clé (RKE) est laissé à l'intérieur
5-62
Instruments et commandes
d'un véhicule lorsque le contact est
coupé et que la portière du
conducteur est fermée.
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Verrouillage passif des portes :
Cette option vous permet de sélectionner si les portes se verrouillent automatiquement lors d'une sortie normale du véhicule. Lorsque contact est
coupé et que toutes les portières sont
fermées, le véhicule déterminera le
nombre d'émetteurs d'accès sans clé
(RKE) restant à l'intérieur du véhicule.
Si au moins un émetteur d'accès sans
clé (RKE) a été retiré de l'intérieur du
véhicule, les portières se verrouilleront après un bref délai.
Par exemple, s'il y a deux émetteurs
d'accès sans clé (RKE) dans le
véhicule et que l'un d'eux est retiré,
l'autre sera enfermé à l'intérieur.
L'émetteur d'accès sans clé (RKE)
enfermé dans le véhicule peut encore
être utilisé pour démarrer le véhicule
ou déverrouiller les portières, si nécessaire. Une personne approchant
cependant de l'extérieur du véhicule
verrouillé sans émetteur d'accès sans
clé (RKE) autorisé ne sera pas capable d'ouvrir la portière, même si un
émetteur se trouve dans le véhicule.
On peut temporairement désactiver la
fonction de verrouillage passif en
pressant le commutateur de déverrouillage d'une porte ouverte pendant
trois secondes. Le verrouillage passif
des portes restera désactivé jusqu'à
ce qu'un commutateur de verrouillage
de porte soit pressé ou jusqu'à ce que
le mode d'alimentation sorte du mode
hors tension.
Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que PASSIVE
DOOR LOCKING (verrouillage passif
des portes), puis sur le bouton RESET (réinitialiser) pour parcourir les
modes suivants :
• OFF (arrêt) (par défaut)
•
SILENT (silence)
•
AVERTISSEUR SONORE
Si vous sélectionnez OFF (fonction
désactivée), cette fonction sera désactivée.
Si vous sélectionnez SILENT (silence), les portières se verrouilleront
automatiquement quelques secondes après que l'émetteur d'accès
sans clé (RKE) a été retiré du
véhicule et que les deux portières ont
été fermées.
Si vous sélectionnez HORN (avertissement sonore), les portières se verrouilleront automatiquement et l'avertisseur sonore retentira quelques secondes après que l'émetteur d'accès
sans clé (RKE) a été retiré du
véhicule et que les deux portières ont
été fermées.
Si le véhicule est stationné dans un
endroit calme et qu'il n'est pas souhaitable que l'avertisseur sonore retentisse lorsque les portières se verrouillent, appuyer sur le bouton de
verrouillage de la télécommande
d'accès sans clé (RKE) immédiatement après l'avoir retiré de l'intérieur
Instruments et commandes
du véhicule et avoir fermé les portières. Cela verrouillera les portes et
annulera le verrouillage passif pour
ce cycle d'allumage.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Passive Door Unlock (déverrouillage passif des portes) : Cette option vous permet de sélectionner les
portières qui se déverrouilleront automatiquement lorsque vous approcherez du véhicule et que vous ouvrirez
la portière du conducteur à l'aide de
votre émetteur d'accès sans clé
(RKE). Se reporter à Serrures de
porte à la page 2-6 pour obtenir plus
d'informations.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que PASSIVE DOOR UNLOCK (déverrouillage passif des portes) s'affiche, puis sur le bouton RESET (réinitialiser) pour parcourir les
modes suivants :
• DRIVER (conducteur)
•
BOTH (les deux) (par défaut)
Si vous sélectionnez DRIVER (conducteur), seule la portière du conducteur se déverrouillera automatiquement lorsque vous approcherez du
véhicule et que vous ouvrirez la portière du conducteur à l'aide de votre
émetteur d'accès sans clé (RKE).
Si vous sélectionnez BOTH (les
deux), les deux portières se déverrouilleront automatiquement lorsque
vous approcherez du véhicule et que
vous ouvrirez la portière du conducteur à l'aide de votre émetteur d'accès
sans clé (RKE).
Déverrouillage automatique : Cette
option vous permet de sélectionner si
la portière du conducteur, les deux
portières ou aucune des portières
sont déverrouillées automatiquement
lorsque le levier de vitesses est déplacé à la position de stationnement
(P) dans le cas des véhicules à boîte
de vitesses automatique ou lorsque le
contact est coupé et que la prolongation de l'alimentation des accessoires
est activée dans le cas des véhicules
à boîte de vitesses manuelle.
5-63
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que AUTO UNLOCK (déverrouillage automatique) s'affiche, puis
sur le bouton RESET (réinitialiser)
pour parcourir les modes suivants :
• OFF (arrêt)
•
DRIVER (conducteur)
•
BOTH (les deux) (par défaut)
Si vous sélectionnez OFF (fonction
désactivée), cette fonction sera désactivée.
Si vous choisissez DRIVER (conducteur), sur les véhicules à boîte automatique, la portière du conducteur se
déverrouillera automatiquement
quand le levier sélecteur est déplacé
en position P (stationnement). Sur les
véhicules à boîte manuelle, la portière du conducteur est automatiquement déverrouillée quand le contact
est coupé ou est en mode RAP.
Si vous choisissez BOTH (les deux),
sur les véhicules à boîte automatique,
les deux portes se déverrouilleront
automatiquement quand le levier sélecteur est déplacé en position P (stationnement). Sur les véhicules à boîte
5-64
Instruments et commandes
manuelle, les deux portes sont automatiquement déverrouillées quand le
contact est coupé ou est en mode
RAP.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Langue : Cette option vous permet
de choisir la langue que le DIC, l'affichage tête haute (si présent sur le
véhicule) et la radio utilise pour l'affichage des messages. Chaque mention de langue sera affichée dans sa
propre langue. Par exemple, l'anglais
sera indiqué ENGLISH, l'espagnol,
ESPANOL, etc. Si votre véhicule dispose du système de navigation, la
langue japonaise ne sera pas disponible.
Appuyer sur le bouton OPTION (options) jusqu'à ce que LANGUAGE
(langue) s'affiche, puis sur le bouton
RESET (réinitialiser) pour parcourir
les modes suivants :
• ENGLISH (anglais) (par défaut)
•
DEUTSCH (allemand)
•
FRANÇAIS
•
ITALIANO (italien)
•
ESPANOL (espagnol)
•
JAPANESE (JAPONAIS)
Si vous choisissez une langue que
vous ne comprenez pas, appuyer sur
les boutons OPTION et RESET (réinitialiser) pendant cinq secondes. Le
DIC va commencer à afficher l'ensemble des différentes langues une
par une tant que les boutons sont enfoncés. Quand la langue désirée est
affichée, relâcher les boutons et le
DIC se réglera dans cette langue.
Lorsque vous avez sélectionné le
mode désiré, appuyer sur le bouton
OPTION pour enregistrer votre choix
et passer à l'option personnelle suivante.
Personalize Name (personnaliser
nom) : Cette fonction vous permet
d'entrer un nom ou un message d'accueil qui s'affiche à l'écran du centre
d'informations du conducteur (DIC)
chaque fois que l'émetteur d'accès
sans clé (RKE) correspondant (1 ou
2) est utilisé ou que l'un des boutons
de mémorisation (1 ou 2) situé dans
la porte du conducteur est enfoncé.
Appuyer sur le bouton OPTION jusqu'à ce que PERSONALIZE NAME
(personnaliser nom) s'affiche, puis
sur le bouton RESET (réinitialiser)
pour parcourir les modes suivants :
• YES (oui)
•
NO (non) (par défaut)
Si vous sélectionnez YES (oui), vous
pouvez entrer un nom qui s'affichera
à l'écran du centre d'informations du
conducteur.
Pour programmer un nom, procéder
de la manière suivante :
1. Accéder au menu PERSONAL
OPTIONS (options personnelles)
et sélectionner le numéro de conducteur (1 ou 2) que vous désirez
programmer en suivant les instructions contenues dans le menu
de saisie des options personnelles.
Instruments et commandes
2. Appuyer sur le bouton OPTION
jusqu'à ce que l'option PERSONALIZE NAME (personnaliser
nom) s'affiche à l'écran.
Si vous faites une erreur et que
vous désirez effacer ou remplacer
une lettre, voici comment procéder :
3. Sélectionner YES (oui) sous
PERSONALIZE NAME (personnaliser nom) en appuyant sur le
bouton RESET (réinitialiser)
1. Appuyer sur le bouton RESET
(réinitialiser) pour atteindre la
lettre que vous désirez changer.
4. Appuyer sur le bouton OPTION et
un curseur s'affichera à l'endroit
où vous pouvez inscrire une lettre.
2. Appuyer sur le bouton OPTION pour faire défiler les
choix de lettres.
5. Appuyer à nouveau sur le bouton
OPTION jusqu'à ce que la lettre
souhaitée apparaisse. Pour parcourir les lettres plus rapidement
et sans émettre de bips, maintenir
le bouton OPTIONS enfoncé. Des
caractères alphabétiques et numériques ainsi qu'un espace
blanc sont disponibles.
3. Appuyer sur le bouton RESET
(réinitialiser) pour choisir une
autre lettre et déplacer le curseur vers la droite.
6. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialiser) pour choisir une autre
lettre et déplacer le curseur vers
la droite.
7. Répéter les étapes 5 et 6 jusqu'à
ce que le nom ou le message de
bienvenue souhaité soit complet.
Une fois que le nom ou le message de bienvenue souhaité est
complet, maintenir le bouton RESET enfoncé jusqu'à ce que l'affiche se vide et quitte cette option.
Vous pouvez programmer jusqu'à
20 caractères.
Si vous sélectionnez NO (non), cette
option est désactivée.
5-65
Si un nom personnalisé ou un message de bienvenue n'est pas programmé, le centre d'informations du
conducteur (DIC) affichera Driver
(conducteur) 1 ou Driver 2 pour correspondre au numéro au dos de
l'émetteur d'accès sans clé (RKE) (1
ou 2) utilisé ou au bouton de mémorisation (1 ou 2) enfoncé.
PERSONALIZE NAME (personnaliser nom) est la dernière option disponible dans le menu PERSONAL OPTIONS (options personnelles). Une
action sur le bouton OPTION après
ce réglage permet de quitter le menu
PERSONAL OPTIONS (options personnelles). Le dernier élément dans
lequel le système se trouvait avant
d'accéder au menu des options personnelles sera à nouveau affiché sur
le DIC.
5-66
Instruments et commandes
2 Notes
Eclairage
Eclairage
Éclairage extérieur
Commandes d'éclairage extérieur .......................................... 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs ................................. 6-2
Permutation Feux de route/
Feux de croisement .................. 6-2
Appel de phares ....................... 6-2
Phares à allumage automatique ......................................... 6-2
Feux de détresse ..................... 6-4
Clignotants de changement de
direction et de file ..................... 6-4
Phares antibrouillard avant ...... 6-5
Feux antibrouillard arrière ........ 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord ........................ 6-6
Plafonniers ............................... 6-6
Lampes de lecture .................... 6-6
Fonctions d'éclairage
Eclairage pour accéder au/
quitter le véhicule ..................... 6-6
Protection de la puissance de
la batterie ................................. 6-6
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur ................. 6-7
6-1
Éclairage extérieur
Commandes d'éclairage
extérieur
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier multifonction
à gauche du volant.
O (Commande d'éclairage
extérieur) : Tourner l'anneau marqué
de ce symbole pour allumer ou éteindre l'éclairage extérieur.
L'anneau d'éclairage extérieur a quatre positions :
O (arrêt) : Extinction de l'éclairage
extérieur.
AUTO (automatique) : Placer les
feux extérieurs en mode automatique. Le mode AUTO allume ou éteint
6-2
Eclairage
les feux extérieurs en fonction du niveau de lumière à l'extérieur du
véhicule.
Pour désactiver le mode AUTO, tourner la commande à la position off (arrêt).
Pour réinitialiser le mode AUTO, tourner la commande sur feux extérieurs
et ensuite, à nouveau sur AUTO. Le
mode automatique se réinitialise également lorsque le contact est coupé et
remis ensuite lorsque la commande
est laissée en position AUTO.
; (feux de stationnement) : Allume les feux de stationnement et les
feux suivants :
• Feux de gabarit
•
Feux arrière
•
Éclairage de la plaque d'immatriculation
•
Éclairage du tableau de bord
Le témoin de frein de stationnement
s'allume et reste allumé si les feux de
stationnement sont allumés lorsque
le moteur ne tourne pas et que le
commutateur d'allumage est à la position ACC/ACCESSORY (accessoires).
5 (phares) : Allume les phares ainsi
que tous les feux et éclairages précités.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un carillon d'avertissement retentit si
la commande d'éclairage extérieur
reste activée en position phares ou
feux de stationnement et si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
contact est coupé.
Permutation Feux de
route/Feux de croisement
Pour alterner entre les feux de croisement et les feux de route, pousser
la manette de clignotant complètement vers l'avant. Pour passer des
feux de route aux feux de croisement,
pousser la manette vers l'arrière.
Quand les feux de route sont allumés,
ce témoin dans le groupe d'instruments s'allume également.
Appel de phares
Pour utiliser la fonction d'appel de
phares, tirez brièvement la manette
de clignotant vers vous. Le témoin
des feux de route clignote pour indiquer à d'autres conducteurs que vous
voulez doubler. Si les projecteurs de
croisement sont éteints et que les
feux antibrouillard sont allumés, les
feux antibrouillard clignotent.
Phares à allumage
automatique
Twilight Sentinel® est un système de
phares à allumage automatique.
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
Eclairage
allume ou éteint les phares et les feux
de stationnement en détectant l'intensité de la lumière extérieure.
S’assurer que le détecteur de lumière
situé sur le dessus du tableau de bord
n’est pas couvert.
AUTO : Active le système.
Si l'anneau est déjà positionné sur
AUTO au démarrage du véhicule, le
système d'allumage automatique est
automatiquement activé.
Quand il fait sombre à l'extérieur, les
phares et les feux de stationnement
du véhicule sont automatiquement allumés.
Lorsque la lumière extérieure devient
suffisante, les phares et les feux de
stationnement sont automatiquement
éteints.
L'allumage automatique des phares
peut également se déclencher en cas
de conduite dans une zone faiblement éclairée.
Dès que le véhicule quitte la zone faiblement éclairée, il faut compter environ une minute avant que l'éclairage
automatique ne soit éteint. Pendant
ce bref délai, le Combiné d'instruments peut ne pas être aussi lumineux que d'habitude. S'assurer que la
commande d'intensité d'éclairage du
tableau de bord est réglée sur la luminosité maximale. Se reporter
à Commande de l'éclairage du tableau de bord à la page 6-6.
Pour désactiver temporairement l'allumage automatique des phares,
tourner l'anneau sur O.
Pour réactiver l'allumage automatique des phares, tourner à nouveau
l'anneau sur O, puis le relâcher.
Si le système d'allumage automatique des phares a activé les phares et
que le contact est coupé, les phares
6-3
resteront allumés pendant un certain
temps, pour vous permettre de quitter
le véhicule.
Utiliser le Centre d'informations du
conducteur pour activer ou désactiver
la fonction d'allumage automatique
des phares ou pour augmenter ou diminuer la durée de la période d'éclairage prolongée. Consulter « Options
personnalisées » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-56.
Le système de phares ordinaires peut
être activé en cas de besoin.
Feux allumés avec les essuieglaces
Si les essuie-glaces du pare-brise
sont activés en pleine journée avec le
moteur allumé et si la commande de
feux extérieurs est en position AUTO,
les phares, feux de stationnement et
feux extérieurs s'allument. Le temps
de transition avant l'allumage des
feux dépend de la vitesse des essuieglaces. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas, ces feux s'éteignent.
6-4
Eclairage
Déplacer la commande de l'éclairage
extérieur sur P ou ; pour désactiver cette fonction.
Feux de détresse
Les feux de détresse fonctionnent
à toutes les positions du commutateur d'allumage, même si le contact
est coupé.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent
pas.
Clignotants de
changement de direction
et de file
Les feux de détresse signalent que
vous avez un problème. Le bouton
correspondant se trouve près du centre du tableau de bord.
| (Feux de détresse) : Appuyer sur
ce bouton pour faire clignoter les clignotants avant et arrière. Enfoncer
à nouveau pour éteindre les feux de
détresse.
Une flèche située dans le combiné
d'instruments du tableau de bord clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de file.
Pour signaler un changement de direction, lever ou abaisser complètement le levier.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce
que la flèche commence à clignoter
pour signaler un changement de voie.
Relâcher le levier, le clignotant clignote automatiquement trois fois.
Pour obtenir un clignotement plus
long, maintenir le levier.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument
pas, une ampoule de clignotant est
peut-être grillée.
Faire remplacer les ampoules. Si
l'ampoule n'est pas grillée, contrôler
le fusible. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 10-48.
Carillon de rappel des clignotants
Un carillon d'avertissement retentira
si le clignotant est mis en fonction sur
une distance de plus de 1,2 km (0,75
mille).
Si vous devez laisser le clignotant
fonctionner sur une distance de plus
de 1,2 km (0,75 mille), l'arrêter, puis
le remettre en fonction.
Eclairage
Phares antibrouillard
avant
Utiliser les phares antibrouillard afin
d'améliorer la visibilité par temps brumeux ou bruineux.
Tourner l'anneau jusqu'à # et le relâcher pour allumer et éteindre les
feux antibrouillard.
Les feux antibrouillard ne fonctionnent que si le contact est mis.
Lorsque les feux antibrouillard sont
allumés, le voyant correspondant, sur
le combiné d'instruments, est également allumé.
Dans certains pays, la réglementation
exige que les phares soient allumés
lorsque les feux antibrouillard sont
utilisés.
Feux antibrouillard arrière
Ce véhicule est équipé de feux antibrouillard arrière.
Tourner l'anneau vers le bas, au-delà
de la position des phares antibrouillard, jusqu'à s et le relâcher pour allumer et éteindre les feux antibrouillard arrière.
Les feux antibrouillard arrière ne
fonctionnent que si le contact est mis
et si les phares antibrouillard sont allumés.
Lorsque les feux antibrouillard sont
allumés, le voyant correspondant, sur
le combiné d'instruments, est également allumé.
Ne pas utiliser les feux antibrouillard
lorsque la visibilité est bonne car ces
feux peuvent gêner les autres conducteurs. Il n'est pas conseillé non
6-5
plus d'utiliser les feux antibrouillard
arrière en ville. Les feux antibrouillard
arrière ne doivent être utilisés qu'en
cas de brouillard pour permettre aux
conducteurs qui vous suivent de voir
le véhicule.
6-6
Eclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Le bouton de cette fonction est situé
à gauche du tableau de bord.
Enfoncer le bouton pour allumer
l'éclairage intérieur.
Tourner et maintenir le bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter l'intensité de l'éclairage ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire l'intensité de l'éclairage. Pendant le jour,
ce bouton ajuste l'intensité de l'éclairage du tableau de bord et pendant la
nuit, elle règle l'intensité de tout
l'éclairage intérieur.
Éviter de tourner le bouton complètement vers le bas lorsque les lampes
sont allumées pendant le jour. Les af-
fichages du Centre d'informations du
conducteur (DIC) risquent de ne pas
être visibles.
Plafonniers
Quand l'une des portes ou le hayon/
le coffre est ouvert, l'éclairage intérieur s'allume, à moins qu'il ne fasse
clair à l'extérieur.
Vous pouvez aussi allumer ou éteindre l'éclairage d'accueil en appuyant
sur le bouton de réglage de l'intensité
de l'éclairage du tableau de bord.
Lampes de lecture
Il y a deux liseuses dans le rétroviseur
intérieur. Les liseuses s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Lorsque les
portes sont fermées, appuyer sur le
commutateur de la liseuse correspondante pour l'activer.
Fonctions d'éclairage
Eclairage pour accéder
au/quitter le véhicule
Avec l'éclairage pour accéder dans le
véhicule, l'éclairage intérieur s'allume
lorsque vous entrez dans le véhicule.
Pour éclairer votre sortie, l'éclairage
intérieur s'allume pendant environ 20
secondes après l'arrêt du moteur.
Pour désactiver l'éclairage pour accéder au/quitter le véhicule, allumer
et éteindre rapidement les plafonniers
en appuyant sur le bouton de réglage
de l'intensité de l'éclairage du tableau
de bord.
Protection de la
puissance de la batterie
Ce véhicule est doté d'une fonction
qui contribue à éviter la décharge de
la batterie lorsque l'une des lampes
suivantes demeure allumée : éclairage de capot (selon l'équipement du
véhicule), lampes miroir de courtoisie, éclairages de coffre à bagages,
liseuses, éclairages de console
Eclairage
centrale ou de boîte à gants. Cette
fonction les éteint automatiquement
lorsqu'elles demeurent allumées pendant environ 10 minutes. Pour réinitialiser, il faut éteindre toutes les lampes ci-dessus ou mettre le contact.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Si vous laissez les feux de stationnement ou les phares allumés, l'éclairage extérieur sera éteint dès que le
contact est coupé ou que la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Ce qui évite la
décharge de la batterie lorsque vous
avez oublié d'éteindre les phares ou
les feux de stationnement. L'économiseur de batterie ne fonctionne pas
si les phares sont allumés après avoir
tourné le contact sur la position d'arrêt.
Si vous devez laisser les phares allumés, utiliser la commande de l'éclairage extérieur pour rallumer les phares.
6-7
6-8
Eclairage
2 Notes
Système d'infodivertissement
Système d'infodivertissement
Introduction
Infodivertissement .................... 7-1
Protection antivol ...................... 7-2
Présentation ............................. 7-3
Fonctionnement ....................... 7-6
Radio
Radio AM-FM ........................... 7-9
Réception radio ...................... 7-11
Système d'antenne de diversité .......................................... 7-12
Lecteurs audio
Lecteur CD ............................. 7-12
Dispositifs auxiliaires .............. 7-17
Marques déposées et
contrats de licence
Marques déposées et contrats
de licence ............................... 7-18
Introduction
•
Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du système audio.
•
Régler la tonalité, ajuster les hautparleurs et prérégler les stations
de radio.
Infodivertissement
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions du système audio.
{
AVERTISSEMENT
Quitter longuement la route des
yeux peut entraîner un accident
provoquant des blessures ou la
mort, pour vous-même ou d'autres. Ne pas rester focalisé sur les
tâches d'infotainment pendant la
conduite.
Ce système donne accès à de nombreux menus audio et non-audio.
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les opérations suivantes lorsque le véhicule est
en stationnement :
7-1
Pour obtenir de plus amples informations, voir Conduite agressive à la
page 9-2.
Remarque : Contacter le concessionnaire avant d'ajouter un équipement.
Le montage d'équipements audio
ou de communication additionnels
pourrait perturber le fonctionnement du moteur, de la radio ou
d'autres systèmes et même les endommager.
Le véhicule est équipé de la fonction
d'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Grâce à la fonction
RAP, le système audio peut encore
être utilisé après avoir coupé le contact. Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) à la
page 9-20 pour plus de renseignements.
7-2
Système d'infodivertissement
Système de navigation
Le véhicule est équipé d'un système
de navigation ; se reporter au manuel
consacré au système de navigation
pour plus d'informations.
Protection antivol
Le système TheftLock® est conçu
pour décourager le vol de la radio du
véhicule en apprenant une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV). En cas de vol ou si la radio est
transférée dans un autre véhicule, la
radio ne fonctionnera pas et l’indication LOCKED (verrouillé) s’affichera.
Lorsque le contact est coupé, un témoin rouge clignotant situé sur le côté
supérieur gauche de la radio indique
que le système TheftLock est armé.
Système d'infodivertissement
Présentation
Présentation
7-3
7-4
A.
Système d'infodivertissement
t SEEK/SCAN u (RECHER-
•
Appuyer pour rappeler une
station favorite.
•
Appuyer et maintenir enfoncé
pour enregistrer la station actuelle.
CHE/BALAYAGE)
•
•
Radio : Appuyer sur le bouton
t ou u pour rechercher la
station précédente ou suivante. Presser et maintenir le
bouton t ou u pour balayer
les stations avec la meilleure
réception.
E.
{
•
•
B. Bouton de mise sous tension/volume
Appuyez pour mettre le système en marche ou l'arrêter.
•
Tourner le bouton pour régler
le volume.
C. Boutons 1-6
•
D. Fente de CD
CD : appuyer sur t ou u
pour aller sur la piste précédente ou suivante. Appuyer et
maintenir enfoncer t ou u
pour effectuer une avance ou
un retour rapide sur une piste.
•
balayer en avançant sur les
stations avec la meilleure réception.
F.
Radio : Appuyer pour chercher la station précédente.
Presser et maintenir le bouton
pour effectuer un balayage en
retour sur les stations avec la
meilleure réception.
CD : presser pour revenir à la
piste précédente. Appuyer et
maintenir enfoncer pour effectuer un retour rapide sur une
piste.
|
•
Radio : Appuyer pour chercher la station suivante. Presser et maintenir le bouton pour
CD : presser pour passer à la
piste suivante. Appuyer et
maintenir enfoncer pour effectuer une avance rapide sur
une piste.
G. RDM (Au hasard)
•
Appuyer pour lire les pistes
CD de manière aléatoire.
H. RPT (répétition)
•
I.
Appuyer pour répéter la piste
CD en cours.
X (liste de chansons)
•
La fonction Liste de chansons
peut mémoriser 20 sélections
de pistes.
J. MODE SILENCIEUX
•
K.
Appuyer pour mettre en sourdine ou supprimer la mise en
sourdine du système.
X (Ejecter)
•
Appuyer pour éjecter le CD.
Système d'infodivertissement
L. Port auxiliaire
•
Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
M. O / e (menu de tonalité/syntoniser)
•
Appuyer pour ouvrir le menu
des paramètres de tonalité.
•
Tourner pour trouver manuellement la station.
N. BAND (bande)
•
Appuyer pour faire défiler les
bandes disponibles AM ou
FM.
O. CD/AUX
•
Appuyer pour écouter un CD
ou une source auxiliaire.
P. V (Info-service)
•
Appuyer pour afficher les informations sur la station ou la
piste en cours.
Q. CAT (catégorie)
•
•
Ce bouton est désactivé.
R. TRAF (circulation)
Appuyer pour trouver une station diffusant les informations
de circulation. Se reporter
à Radio AM-FM à la page
7-9.
S. AUTO EQ (réglage automatique
de l'égalisation)
•
Appuyer pour personnaliser
l'EQ. Consulter Fonctionnement à la page 7-6.
T. AUTO 3 (réglage automatique
du volume)
•
Appuyer pour régler le volume
automatique en fonction de la
route et du bruit du vent. Se
reporter à Fonctionnement à
la page 7-6.
7-5
7-6
Système d'infodivertissement
Fonctionnement
Système d'infodivertissement
Un témoin dans le coin supérieur gauche de la radio clignote lorsque le
contact est coupé pour indiquer que
l'antivol est activé. Se reporter à Protection antivol à la page 7-2.
Écoute de la radio
Bouton de mise sous tension/
volume : Presser pour mettre en
route /arrêter le système. Faire tourner ce bouton pour augmenter ou
baisser le volume.
MODE SILENCIEUX : Appuyer pour
couper le volume du système. Appuyer à nouveau pour rétablir le volume.
V (Info-service) : Appuyer jusqu'à ce
que l'écran souhaité s'affiche, puis
maintenir enfoncé pendant deux secondes jusqu'à ce que l'autoradio
émette un bip pour modifier l'affichage par défaut. L'écran sélectionné
est désormais l'écran par défaut.
Pour le système RDS :
Appuyer sur V pour changer d'écran.
Les options d'affichage possibles
sont l'indicatif de la station, la fré-
7-7
quence de la station RDS, le PTY
(type de programme) et le nom du
programme (le cas échéant).
•
Tourner le bouton O / e pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
Paramètres audio
•
Appuyer et maintenir O / e lorsqu'aucune tonalité ou aucun hautparleur n'est affiché pour régler toutes
les commandes de tonalité et de
haut-parleur en position moyenne.
AUDIO SETTINGS CENTERED (réglages audio en position moyenne)
s'affiche.
Appuyer et maintenir le bouton
O / e jusqu'à ce que le niveau
se règle à la position moyenne.
Réglage des haut-parleurs
(équilibre gauche/droite et
avant/arrière)
Réglage de la tonalité (graves/
aigus)
O / e (graves/aigus) : Pour régler
le niveau des graves ou des aigus :
Appuyer puis relâcher O / e jusqu'à
ce que BASS (graves) ou TREBLE
(aigus) s'affiche.
O / e (Équilibre droite-gauche/
équilibre avant-arrière) : Pour régler
l'équilibre gauche/droite :
Appuyer puis relâcher O / e jusqu'à
ce que BALANCE (équilibre droitegauche) s'affiche.
•
Tourner le bouton O / e pour diriger le son vers les haut-parleurs
de droite ou de gauche.
•
Appuyer et maintenir le bouton
O / e jusqu'à ce que le niveau
se règle à la position moyenne.
Pour régler l'équilibre avant/arrière :
7-8
Système d'infodivertissement
CAL (classique), POP, ROCK,
JAZZ, TALK (parole) et COUNTRY.
Appuyer puis relâcher O / e jusqu'à
ce que FADE (équilibre avant/arrière)
s'affiche.
•
Tourner le bouton O / e pour diriger le son vers les haut-parleurs
avant ou arrière.
•
Appuyer et maintenir le bouton
O / e jusqu'à ce que le niveau
se règle à la position moyenne.
AUTO EQ (réglage automatique de
l'égalisation) : La radio permet d'enregistrer des paramétrages AUTO
EQ (commande d'égalisation automatique) distincts pour chaque présélection et source.
Pour les véhicules sans système audio Bose® :
• Appuyer sur le bouton AUTO EQ
(égalisation automatique) pour
choisir les réglages d'égalisation
présélectionnés pour CLASSI-
•
Pour retourner au mode de réglage manuel de la tonalité, sélectionner CUSTOM (personnalisé) ou régler manuellement les
graves ou les aigus.
Pour les véhicules équipés du système audio Bose :
• Appuyer sur le bouton AUTO EQ
(égalisation automatique) pour
sélectionner le réglage d'égalisation, de EQ1 à EQ6.
•
Pour retourner au mode de réglage manuel de la tonalité, sélectionner CUSTOM (personnalisé) ou régler manuellement les
graves ou les aigus.
AUTO n (volume
autoréglable) : Le volume autoréglable ajuste automatiquement le système audio pour compenser le bruit
du vent et de la route en montant le
volume à mesure que la vitesse du
véhicule augmente.
Pour les véhicules sans système audio Bose :
1. Régler le volume au niveau souhaité.
2. Appuyer sur n pour sélectionner AUTO VOLUME MIN (volume
autoréglable minimum), AUTO
VOLUME MED (volume autoréglable moyen) ou AUTO VOLUME MAX (volume autoréglable
maximum). Chaque niveau de volume permet d'effectuer une compensation plus importante que le
précédent du volume de la radio
à vitesse élevée du véhicule.
3. Appuyer sur AUTO n jusqu'à
ce que AUTO VOLUME OFF (volume autoréglable désactivé) s'affiche pour désactiver la fonction
de volume automatique.
Pour les véhicules équipés du système audio Bose :
Les véhicules équipés du système
audio Bose incluent la fonction de
compensation de bruits AudioPilot®
de Bose . La fonction AudioPilot règle
Système d'infodivertissement
en permanence l'égalisation du système audio afin de neutraliser les
bruits de fond. Cette fonction est plus
efficace lorsque le volume de la radio
est faible et que le bruit ambiant peut
affecter la bonne écoute. À volume
plus élevé, la compensation peut être
faible ou nulle par AudioPilot. Pour en
savoir plus sur la fonction AudioPilot,
consulter le site bose.com/audiopilot.
Pour utiliser AudioPilot :
1. Régler le volume au niveau souhaité.
2. Appuyer sur AUTO n jusqu'à
ce que l'indication AUTO VOLUME CONTROL ON (volume
autoréglable activé) s'affiche.
3. Appuyer sur AUTO n jusqu'à
ce que l'indication AUTO VOLUME OFF (volume autoréglable
désactivé) s'affiche pour désactiver l'AudioPilot
Messages radio
CAL ERR (erreur d'étalonnage) :
S'affiche la configuration de la radio
n’est plus correcte pour le véhicule.
Renvoyez le véhicule à votre distributeur pour une intervention d'entretien.
LOC (verrouillé) : S'affiche lorsque
le système TheftLock est verrouillé.
Renvoyez le véhicule à votre distributeur pour une intervention d'entretien.
Si une erreur se produit à plusieurs
reprises ou ne peut être corrigée,
contactez votre distributeur.
7-9
Radio
Radio AM-FM
Système de données de radio
(RDS)
Les fonctions RDS ne sont disponibles que pour les stations FM émettant des informations RDS. Le nom
ou l'indicatif de la station s'affichent
pendant que la radio est réglée sur
une station RDS.
Ce système repose sur la réception
d'informations spécifiques provenant
de ces émetteurs et ne fonctionne
que lorsque l'information est disponible. Dans de rares cas, un émetteur
radio peut émettre des informations
incorrectes causant un fonctionnement incorrect de la radio. Si ceci se
produit, contacter l'émetteur de radio.
Avec RDS, la radio peut :
• Rechercher les stations qui diffusent le type d'émission de votre
choix.
•
Recevoir des bulletins sur les urgences locales et nationales.
7-10
Système d'infodivertissement
•
Afficher des messages provenant
de stations de radio.
•
Rechercher les stations diffusant
des bulletins de circulation.
•
Donner l'heure.
•
Donner un type de programme
(PTY) à la programmation actuelle.
•
Afficher le nom du programme diffusé.
Messages RDS
ALERTE ! : Messages d'alerte pour
prévenir des urgences locales ou nationales. Lorsqu'un message d'alerte
est émis durant l'écoute d'ne station
en cours, l'indication ALERT! (alerte)
s'affiche. Le message est audible
même si le volume et bas ou durant
la lecture d'un CD. La lecture du CD
est interrompue pendant l'annonce.
Les messages d'alerte ne peuvent
pas être désactivés.
ALERT! (alerte) n'est pas affecté par
les essais du système de diffusion de
communiqués d'urgence. Cette fonction n'est pas proposée par toutes les
stations RDS.
V (Info-service) : Si un message est
disponible pour la station en cours,
INFO s'affiche. Appuyer sur V pour
découvrir le message. Ce message
peut contenir le nom de l'artiste, le titre du morceau, les numéros de téléphone d'appel entrant, etc.
Si le message ne peut pas apparaître
en entier à l’écran, il s’affichera par
parties, toutes les trois secondes.
Pour faire défiler le message, appuyer puis relâcher V. Un nouveau
groupe de mots s’affichera après chaque pression du bouton. Une fois le
message entier affiché, INFO disparaît de l'écran jusqu'à ce qu'un autre
nouveau message soit reçu. Appuyer
sur ce bouton permet d'afficher le dernier message. Le dernier message
est affiché jusqu'à ce qu'un nouveau
message soit reçu ou que la radio soit
réglée sur une autre station.
Lorsque la station n'émet pas de message, NO INFO (aucune information)
s'affiche.
TRAF (circulation) : TA (bulletins de
circulation) s'affiche lorsque la station
diffuse des informations concernant
la circulation.
Appuyer sur TRAF et la radio recherche une station qui émet des communiqués d'information routière. Lorsqu'une station est trouvée, la radio arrête la recherche et TA (bulletins de
circulation) s'affiche. NO TRAFFIC
INFO (aucun bulletin de circulation)
s'affiche si aucune station émettant
des communiqués d'informations
routières n'est trouvée.
Si TA (bulletins de circulation) s'affiche, appuyer sur le bouton TRAF
pour désactiver la diffusion de bulletins de circulation.
La radio diffuse le bulletin de circulation même si le volume est faible. La
radio interrompt la lecture du CD en
cours si la dernière station syntonisée
diffuse des bulletins de circulation.
Système d'infodivertissement
Sélection d'une station
BAND (bande) : Appuyer pour passer à FM1, FM2 ou AM.
O / e (syntonisation) : Tourner
pour sélectionner les stations.
t SEEK u (recherche) : Appuyer
pour passer à la station suivante ou
à la précédente et y rester.
La radio ne s'arrête que sur les stations dont le signal est puissant.
t SCAN u (balayage) : Appuyer et
maintenir t ou u pendant deux secondes jusqu'à ce que FREQUENCY
SCAN (balayage des fréquences)
s'affiche. L'autoradio atteint une station, la diffuse pendant quelques secondes puis passe à la suivante. Appuyer à nouveau sur t ou u pour
arrêter l'exploration.
Pour rechercher une station présélectionnée :
Appuyer et maintenir t ou u pendant quatre secondes jusqu'à ce que
PRESET SCAN (balayage des stations présélectionnées) s'affiche.
7-11
L'autoradio atteint la première station
présélectionnée, la diffuse pendant
quelques secondes puis passe à la
station présélectionnée suivante. Appuyer à nouveau sur t ou u ou appuyer sur l'un des boutons-poussoirs
pour arrêter le balayage des présélections.
La radio n'explore que les stations
dont le signal est puissant.
1–6 (boutons-poussoirs de
préréglage) : Appuyer sur ce bouton
pour écouter les stations mémorisées
sur les boutons-poussoirs.
Vous pouvez programmer jusqu'à 18
stations (six FM1, six FM2 et six AM)
et des réglages d'égalisation pour
chaque station sur les six boutonspoussoirs numérotés.
Pour programmer les préréglages :
1. Syntoniser sur une station.
Mémorisation des stations de
radio
4. Répéter ces étapes pour chacune
des touches.
Les conducteurs sont incités à enregistrer les stations de radio pendant
que le véhicule est arrêté. Se reporter
à Conduite agressive à la page
9-2. Sélectionner les stations de
radio enregistrées en utilisant les présélections, le bouton des stations préférées et les commandes au volant
(option)
2. Appuyer sur AUTO EQ (réglage
automatique de la tonalité) pour
sélectionner l'égalisation.
3. Appuyer et maintenir l'un des six
boutons-poussoirs numérotés
jusqu'à ce que la radio émette un
bip.
Réception radio
Des interférences et des parasites
peuvent se produire en cours de réception normale de la radio si des objets tels que des chargeurs de téléphone cellulaire, des accessoires de
confort et des dispositifs électroniques externes sont branchés dans la
prise de courant auxiliaire. En cas
7-12
Système d'infodivertissement
d'interférences ou de parasites,
débrancher l'objet de la prise de courant auxiliaire.
rement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une
fluctuation du son.
Lecteurs audio
AM
Téléphone cellulaire
Entretien du lecteur CD
La portée de la plupart des émetteurs
AM est plus grande que celle des
émetteurs FM, particulièrement la
nuit. La portée plus longue peut causer des interférences entre les fréquences des émetteurs. Pour une
meilleure réception, la plupart des
stations radio AM augmentent la puissance d'émission pendant la journée
et la réduisent pendant la nuit. Des
parasites peuvent se produire en cas
d'orage et de proximité avec des lignes à haute tension. Lorsque ceci se
produit, essayer de réduire les aigus
sur la radio.
Les téléphones cellulaires peuvent
causer des interférences avec l'autoradio. Ces interférences peuvent se
produire lorsque vous envoyez ou recevez des appels, pendant la charge
de la batterie, ou simplement quand
le téléphone est en marche. Ces interférences causent une augmentation des parasites pendant l'écoute de
la radio. Pour supprimer les parasites
en écoutant la radio, débranchez le
téléphone cellulaire et désactivez-le.
FM stéréo
L'antenne AM-FM est un système escamotable à syntonisation automatique. Elle contribue à améliorer les signaux AM et FM par rapport à la position du véhicule et l'émetteur de station radio. Aucun entretien ni réglage
n'est nécessaire.
Les signaux FM n'ont qu'une portée
de 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particuliè-
Système d'antenne de
diversité
Lecteur CD
Ne collez pas d'étiquette sur un CD
car elle pourrait se coincer dans le
lecteur. Utiliser un marqueur pour inscrire des informations sur le dessus
du CD si une description est nécessaire.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage de lentille de CD, car ceux-ci
peuvent endommager le lecteur de
CD.
Remarque : Le lecteur de CD risque d'être endommagé si une étiquette est collée sur un CD, si plusieurs CD sont insérés en même
temps dans le même emplacement
ou si vous essayez de lire des CD
rayés ou endommagés. Lors de
l'utilisation du lecteur CD, utiliser
uniquement des CD en bon état
sans étiquette, charger un CD à la
fois et éviter d'introduire des corps
étrangers, du liquide et des saletés
dans la fente de chargement.
Système d'infodivertissement
Si un message d'erreur s'affiche, consulter « Messages du lecteur CD »
plus loin dans ce chapitre.
Entretien des CD
Ranger les CD dans leur boîtier d'origine ou dans d'autres boîtiers de protection et les protéger des rayons du
soleil et de la poussière. Le lecteur
CD parcourt la surface inférieure du
disque. Si la surface inférieure d'un
CD est endommagée, le disque ne
peut être lu correctement. Ne pas toucher la surface inférieure en manipulant le CD. Prendre le disque par les
bord extérieurs ou par l'ouverture
centrale et le bord extérieur.
Si la surface d'un CD est sale, la nettoyer avec un tissu doux non pelucheux ou un chiffon doux et propre
humecté d'une solution détergente
neutre et douce mélangée à de l'eau.
Veiller à essuyer en partant du centre
vers les bords.
Utilisation du lecteur de CD
Le lecteur de CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po) insérés dans
un adaptateur.
Lorsque le contact est coupé alors
qu'un CD se trouve dans le lecteur, le
CD reste dans celui-ci. Lorsque le
contact est mis ou que la radio est allumée, le CD reprend la lecture à l'endroit où il s'est arrêté s'il était la dernière source audio sélectionnée.
Chargement d'un CD
Insérer une partie du disque dans la
fente, la face imprimée vers le haut
jusqu'à ce que le lecteur avale le CD.
La lecture du CD commence automatiquement.
Le symbole CD apparaît lorsqu'un CD
est inséré, et le numéro de piste s'affiche au début de chaque nouvelle
piste.
Lecture d'un CD
O / e (syntonisation) : Tourner ce
bouton pour passer à la piste suivante
ou précédente.
{ (retour en arrière) : Appuyer et
maintenir pour reculer dans la piste
actuelle.
7-13
| (avance rapide) : Appuyer et
maintenir pour avancer rapidement
dans la piste actuelle.
t SEEK u (recherche)
: Appuyer
sur la flèche gauche pour aller au début de la plage actuelle après plus de
huit secondes de lecture. Appuyer sur
la flèche droite pour passer au début
de la piste suivante. Si vous appuyez
plusieurs fois sur l'une des deux flèches, le lecteur continue à reculer ou
à avancer de piste en piste à travers
le CD.
t SCAN u (balayage)
: Pour explorer un CD, appuyer sur l'une des
flèches et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes jusqu'à
ce que SCAN (balayage) s'affiche et
qu'un bip retentisse. La radio va à la
piste suivante, la joue pendant 10 secondes puis passe à la piste suivante.
Pour interrompre l'exploration, appuyer de nouveau sur l'une des flèches.
Pour explorer tous les CD chargés,
appuyer sur l'une des flèches et la
maintenir enfoncée pendant plus de
quatre secondes jusqu'à ce que
7-14
Système d'infodivertissement
SCAN (balayage) s'affiche et qu'un
bip retentisse. Utiliser cette fonction
pour écouter les 10 premières secondes de la première piste sur chaque
CD chargé. Appuyer de nouveau sur
l'une des flèches pour interrompre le
balayage.
AUTO EQ (réglage automatique de
l'égalisation) : Appuyer pour sélectionner le réglage d'égalisation pendant la lecture d'un CD. L'égalisation
est mémorisé lorsque le CD est lu.
Pour obtenir de plus amples informations sur AUTO EQ (réglage automatique de l'égalisation), se reporter
à « AUTO EQ » décrit plus haut dans
ce chapitre.
BAND (bande) : Appuyer pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours
de lecture. Le CD(s) arrêté reste dans
le lecteur pour une écoute ultérieure.
CD AUX (lecteur CD auxiliaire) :
Appuyer pour lire un CD pendant que
vous écoutez la radio. L'indication CD
s'affiche lorsqu'un CD est dans le lecteur. Lorsque votre système est muni
d'un appareil de lecture externe, appuyer de nouveau sur ce bouton
lance la lecture sur l'appareil externe.
X (Ejecter) : Appuyer pour éjecter
un CD de l'autoradio.
Le lecteur ravale le CD automatiquement si le CD n'est pas retiré au bout
de 25 secondes. Repousser un CD
dans le lecteur alors que le délai de
25 secondes n'est pas écoulé provoque la détection d'une erreur par le
lecteur de CD, qui tente d'éjecter le
CD plusieurs fois avant de s'arrêter.
Attendre que le délai s'écoule avant
d'appuyer à nouveau sur X. Appuyer
sur X plusieurs fois après avoir tenté
de repousser le CD manuellement fait
réinitialiser le délai d'éjection (25 secondes) du CD hors du lecteur.
RPT (répétition) : Appuyer pour
écouter à nouveau une piste ou l'ensemble d'un CD.
Appuyer sur RPT pour écouter à nouveau une piste ; REPEAT (répétition)
s'affiche. Appuyer à nouveau pour
désactiver la fonction de répétition ;
REPEAT OFF (répétition désactivée)
s'affiche.
RDM (Au hasard) : Appuyer pour
écouter les pistes d'un CD ou de tous
les CD dans un ordre aléatoire plutôt
que dans un ordre séquentiel.
Appuyer puis relâcher RDM (aléatoire) jusqu'à que ce que RANDOM
DISC PLAY (lecture aléatoire du disque) s'affiche. Appuyer puis relâcher
RDM jusqu'à ce que RANDOM OFF
(lecture aléatoire désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture aléatoire.
R (liste de chansons) : La fonction
Liste de chansons peut mémoriser 20
sélections de pistes.
Pour mémoriser les pistes :
1. Si S-LIST (liste des chansons) est
affiché, appuyer sur R pour la
désactiver.
2. Sélectionner le disque désiré en
appuyant sur le bouton-poussoir
numéroté, puis utiliser le bouton
u ou O / e pour repérer la piste
que vous voulez mémoriser.
Système d'infodivertissement
3. Appuyer et maintenir R jusqu'à
ce qu'un bip retentisse et que ADDED SONG (chanson ajoutée)
s'affiche.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour
mémoriser d'autres sélections.
SONGLIST FULL (liste de chansons
complète) s'affiche si plus de 20 sélections sont mémorisées.
Pour lire les pistes :
1. Appuyer sur R. Un bip retentit et
S-LIST (liste des chansons) s'affiche. La lecture des plages mémorisées sera effectuée dans l'ordre de leur sauvegarde.
2. Appuyer sur t ou u pour reculer
ou avancer dans la liste des chansons.
Pour effacer des pistes :
1. Appuyer sur R pour activer la
liste de chansons. S-LIST (liste
des chansons) s'affiche.
2. Appuyer sur t ou u et utiliser le
bouton O / e pour rechercher la
piste que vous voulez supprimer.
3. Appuyer et maintenir R jusqu'à
ce que SONG REMOVED (chanson retirée) s'affiche.
Après la suppression d’une piste, les
pistes restantes se décalent vers le
haut de la liste. Quand une autre piste
est ajoutée, elle est placée en fin de
liste.
Pour supprimer la totalité de la liste de
chansons :
1. Appuyer sur R pour activer la
liste de chansons. S-LIST (liste
des chansons) s'affiche.
2. Appuyer sur R et maintenir enfoncé pendant plus de quatre secondes. Un bip retentit et l'écran
affiche SONGLIST EMPTY (liste
des chansons supprimée) pour indiquer que la liste des chansons
a été supprimée.
Si un CD est éjecté et que la liste des
chansons contient des pistes de ce
CD, elles sont automatiquement effa-
7-15
cées de la liste des chansons. Quand
une autre piste est ajoutée, elle est
placée à la fin de la liste des chansons.
Pour terminer le mode de liste de
chansons, appuyer sur R. Un bip retentit et S-LIST (liste des chansons)
n'est plus affichée.
Format MP3
Les radios équipées de la fonction
MP3 ne peuvent lire que des disques
CD-R. Ne pas mélanger des fichiers
audio standard et des fichiers MP3
sur le même disque.
Structure de fichiers supportée
Les radios à fonction MP3 peuvent
accepter jusqu'à :
• 50 dossiers
•
11 arborescences de dossiers
•
50 listes de lecture
•
255 fichiers
•
10 sessions
7-16
Système d'infodivertissement
Répertoire racine :
Le répertoire racine est considéré
comme un dossier. Des fichiers sont
stockés dans le répertoire racine lorsque le disque ou le dispositif de sauvegarde ne contient pas de fichiers.
Les fichiers atteints à partir du répertoire racine s'affichent comme F1
ROOT (racine F1).
Dossier vide :
Les dossiers ne contenant pas de fichiers sont sautés et le lecteur passe
au dossier suivant contenant des fichiers.
Débits binaires gérés
Les fichiers peuvent être enregistrés
selon les débits binaires suivants :
32 kbps, 40 kbps, 56 kbps, 64 kbps,
80 kbps, 96 kbps, 112 kbps,
128 kbps, 160 kbps, 192 kbps,
224 kbps, 256 kbps et 320 kbps ou
à un débit variable.
Noms de fichiers
Les identificateurs ID3v1 et ID3v2
sont pris en charge. Le nom de la
chanson affiché est celui indiqué sur
l’identificateur ID3. L'écran n'affiche
que 32 caractères maximum comme
noms de chanson et de fichier.
Si le nom de la chanson n'est pas
contenu dans l'identificateur ID3, seul
le nom du fichier sans extension s'affiche.
Listes de lecture
Les listes de lecture comportant des
extensions autres que .m3u ou .wpl
pourraient ne pas fonctionner.
Les listes de lecture préprogrammées
créées avec WinAmp™, MusicMatch™ ou Real Jukebox™ peuvent
être utilisées mais elles ne peuvent
être modifiées en utilisant l'autoradio.
Lecture d'un MP3
Insérer partiellement un CD dans la
fente, la face imprimée vers le haut.
Le lecteur l'avale et READING (lecture) s'affiche. D'ordinaire, la lecture
commence et l'icône de CD apparaît.
Si le contact est coupé ou si la radio
est éteinte lorsqu'un CD-R se trouve
dans le lecteur, le CD-R reste dans
celui-ci. Lorsque le contact est mis ou
que la radio est allumée, le CD-R reprend la lecture à l'endroit où il s'est
arrêté s'il était la dernière source audio sélectionnée.
Quand la lecture d'une nouvelle piste
commence, son numéro s'affiche.
Ordre de lecture
Les plages sont lues dans l'ordre suivant :
1. Listes de lecture.
2. Fichiers contenus dans le répertoire racine.
3. Fichiers contenus dans les dossiers.
O / e (syntonisation) : Tourner ce
bouton pour passer à la piste suivante
ou précédente.
{ (dossier précédent) : Appuyer
pour aller à la première piste du dossier précédent. Appuyer et maintenir
pour reculer dans la piste actuelle.
Système d'infodivertissement
| (dossier suivant) : Appuyer pour
aller à la première piste du dossier
suivant. Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans la piste
actuelle.
RDM (au hasard) : Appuyer pour
écouter les pistes d'un CD, d'un dossier ou de tous les CD chargés dans
un ordre aléatoire plutôt que dans un
ordre séquentiel.
Appuyer puis relâcher RDM dès que :
• RANDOM DISC PLAY (lecture
aléatoire du disque) s'affiche pour
lire les pistes d'un CD dans un ordre aléatoire.
•
RANDOM FOLDER (lecture aléatoire du dossier) s'affiche pour lire
les pistes d'un dossier dans un ordre aléatoire.
•
RANDOM ALL DISCS (lecture
aléatoire de tous les disques) s'affiche pour lire les pistes de tous
les CD chargés dans un ordre
aléatoire.
•
RANDOM OFF (lecture aléatoire
désactivée) s'affiche pour désactiver la lecture aléatoire.
RPT (répétition) : Appuyer pour
écouter à nouveau une piste, un CD
ou un dossier.
Appuyer puis relâcher RPT dès que :
• REPEAT (répéter) s'affiche pour
répéter une piste.
•
REPEAT ONE DISC (répéter un
disque) s'affiche pour répéter un
CD.
•
REPEAT FOLDER (répéter un
dossier) s'affiche pour répéter un
dossier.
•
REPEAT OFF (répétition désactivée) s'affiche pour désactiver la
lecture répétée.
t SEEK u (recherche) : Appuyer
sur t pour aller au début de la plage
actuelle après plus de huit secondes
de lecture. Appuyer sur u pour passer à la piste suivante. Appuyer sur
t ou u plusieurs fois pour continue
à reculer ou à avancer de piste en
piste à travers le CD.
7-17
V (Info-service) : Appuyer pour afficher le nom de l'artiste et le titre de
l'album contenu dans l'étiquette ID3.
BAND (bande) : Appuyer pour écouter la radio lorsqu'un CD est en cours
de lecture. Le CD arrêté reste dans le
lecteur pour une écoute ultérieure.
CD AUX (lecteur CD auxiliaire) :
Appuyer pour lire un CD en cours
d'écoute de la radio. L'icône de CD
apparaît lorsqu'un CD est chargé.
Dispositifs auxiliaires
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire
Le véhicule peut être doté d'une prise
d'entrée auxiliaire située sur le côté
droit de la façade de la console centrale. Il ne s'agit pas d'une sortie audio. Ne pas brancher d'écouteur sur
la prise jack d'entrée auxiliaire avant.
Un appareil audio externe peut être
connecté à la prise d'entrée auxiliaire
et utilisé comme source audio supplémentaire.
7-18
Système d'infodivertissement
Les conducteurs sont encouragés
à configurer l'appareil auxiliaire lorsque le véhicule est en stationnement.
Se reporter à Conduite agressive à la
page 9-2.
Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un câble de 3,5 mm
(1/8 in) à la prise d'entrée auxiliaire
sur la façade. La radio affiche AUX
INPUT DEVICE (appareil auxiliaire)
lorsqu'un appareil est connecté et
lance la lecture audio à partir de celuici
Bouton supérieur (puissance/
volume) : Tourner pour accroître ou
réduire le volume du lecteur portable.
Les réglages de volume supplémentaires sont possibles sur le lecteur
portable.
BAND (bande) : Appuyer pour écouter la radio lorsqu'un appareil portable
est en cours de lecture. L'appareil audio portable poursuit la lecture.
CD/AUX (CD/auxiliaire) : Appuyer
pour lire un CD lorsqu'un appareil audio portable est en cours d'utilisation.
Appuyer à nouveau et le système
commence la lecture audio du lecteur
portable branché. Si un lecteur audio
portable est connecté, « AUX INPUT
DEVICE » (appareil auxiliaire) s'affiche. Si aucun lecteur audio portable
n'est connecté, « AUX INPUT DEVICE » (appareil auxiliaire) ne s'affiche pas.
Marques déposées et
contrats de licence
Fabriqués sous licence sous les brevets américains numéros : 5 451 942,
5 956 674, 5 974 380, 5 978 762,
6 487 535 et autres brevets américains et mondiaux émis et en cours.
DTS et son symbole sont des marques déposées et l'ambiophonie numérique DTS ainsi que les logos DTS
sont des marques déposées de DTS
Inc. Tous droits réservés.
Système d'infodivertissement
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories
« Fabriqué pour iPod » signifie qu'un
accessoire électronique a été conçu
pour être particulièrement raccordé
à un iPod et qu'il a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de performance d'Apple.
iPod est une marque déposée d'Apple Computer, Inc., enregistrée aux
Etats-Unis et dans d'autres pays.
7-19
7-20
Système d'infodivertissement
2 Notes
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de commandes
de climatisation
Système de commande de
climatisation automatique
à deux zones ............................ 8-2
Bouches d'aération
Bouches d'aération ................... 8-7
Maintenance
Filtre à air du compartiment
passagers ................................. 8-7
8-1
8-2
Commandes de climatisation
Systèmes de commandes de climatisation
Système de commande de climatisation automatique à deux zones
Ce système permet de commander le chauffage, la climatisation et la ventilation du véhicule.
A. Commandes de température côté
conducteur
H. Bouton de mode de répartition
d'air
B. Afficher
I. Dégivrage
C. Contrôle de la température passager
J. Désembueur de lunette arrière
D. AUTO (fonctionnement automatique)
E. Recyclage
F. Climatisation
G. Commande du ventilateur
Lorsque vous démarrez votre
véhicule, l'affichage montre le réglage de température du conducteur,
la température extérieure, la vitesse
du ventilateur et le débit d'air, pendant
environ 10 secondes.
La température extérieure est indiquée au centre de l'écran. L'affichage
numérique indique les valeurs en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour obtenir de plus amples informations sur
la procédure de changement de l'affichage, se reporter à « Options personnalisées », sous Personnalisation
du véhicule à la page 5-56.
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Lors de l'utilisation du système de
commande de la climatisation,
sélectionner le mode AUTO et le
réglage souhaité pour la
température. : Appuyer sur le bouton
AUTO (automatique) pour mettre
l'ensemble du système en mode
automatique. Lorsque le fonctionnement automatique est activé, le système contrôle automatiquement la
température intérieure, le mode de
distribution d'air et la vitesse du ventilateur.
Les paramètres en cours sont affichés pendant dix secondes, puis l'indication AUTO, les réglages de température du conducteur et la température extérieure s'affichent. Le système fonctionne pour atteindre le plus
rapidement possible la température
réglée. Le système de commande
AUTO fonctionne le mieux avec les
vitres fermées, le toit amovible monté
ou le toit décapotable fermé.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température à une position de confort entre 16 °C
(60 °F) et 32 °C (90 °F). Le choix
du réglage le plus froid ou le plus
chaud ne refroidira pas ou ne réchauffera pas plus vite le
véhicule. Nous préconisons un réglage sur 23 °C (73 °F).
Par temps froid, la vitesse du ventilateur est réduite quand le système démarre pour éviter de souffler l'air froid dans l'habitacle jusqu'à ce que l'air chaud soit disponible. Le système commence par
souffler de l'air au plancher, mais
peut changer automatiquement
de mode lorsque le véhicule se
réchauffe afin de maintenir le réglage de température sélectionné. La durée nécessaire au réchauffement dépend de la température extérieure et du temps
écoulé depuis la dernière utilisation du véhicule.
3. Attendre que le système se régule. Ceci peut prendre 10 à 30
minutes. Ajuster ensuite la température, si nécessaire.
8-3
Ne pas obstruer le capteur solaire situé au centre du tableau de bord, près
du pare-brise. Pour plus de détails sur
le capteur solaire, se reporter à la rubrique « Capteur » plus loin dans
cette section.
Fonctionnement manuel
Puissance/température
conducteur : Appuyer sur le bouton
de température conducteur pour désactiver le système de climatisation.
C'est le seul réglage qui permet d'arrêter complètement le ventilateur.
L'affichage numérique n'indique que
la température extérieure. La régulation de la température réglée par le
conducteur et le passager et le mode
de répartition d'air reste possible lorsque la commande de climatisation est
désactivée.
Puissance/température passager :
Appuyer sur ce bouton de température passager pour activer ou désactiver les commandes de climatisation
du passager. Tourner le bouton pour
augmenter ou diminuer la température du passager. Si la commande de
climatisation du passager est
8-4
Commandes de climatisation
désactivée, le bouton de régulation
de température du conducteur contrôlera la température de tout le
véhicule.
x 9 w (ventilateur) : Presser pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Le réglage de vitesse du
ventilateur s'affichera sur l'écran.
Appuyer sur les flèches fait disparaître l'indication AUTO (automatique)
de l'affichage numérique. La représentation graphique du ventilateur
avec les barres correspondant à la vitesse du ventilateur s'affiche. Appuyer de nouveau sur le bouton
AUTO pour retourner au mode de
commande automatique du ventilateur.
Si le débit d'air semble faible lorsque
la vitesse du ventilateur est au réglage le plus élevé, le remplacement
du filtre d'habitacle peut être nécessaire. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à Filtre
à pollens à la page 8-7.
N (commande de mode de
répartition d'air) : Appuyer sur ce
bouton pour bloquer manuellement la
distribution d'air sur le réglage actuel
et arrêter le mode de commande
automatique. Appuyer sur N fait disparaître l'affichage numérique et le
mode graphique s'affiche. Appuyer
de nouveau sur N pour modifier le
réglage. Appuyer de nouveau sur le
bouton AUTO pour retourner au
mode de sélection automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes :
H (ventilation) : L'air est dirigé principalement vers les bouches d'aération du tableau de bord, et une partie
vers celles du plancher.
% (deux niveaux) : L'air est réparti
entre les bouches du tableau de bord
et celles du plancher.
6 (plancher) : La majeure partie de
l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers
les bouches d'aération du pare-brise
et les bouches de désembuage des
vitres latérales.
- (plancher/désembuage) : Ce
mode élimine la buée et l'humidité
des vitres. L'air est dirigé vers le parebrise et les bouches d'aération du
plancher, une petite partie vers les
bouches de désembuage des vitres
latérales. Dans ce mode le système
désactive automatiquement le recyclage et fait tourner le compresseur
de climatisation, sauf si la température extérieure est inférieure ou égale
au point de congélation. Le mode de
recyclage ne peut être sélectionné
pendant l'utilisation du désembuage.
1 (dégivrage) : Ce mode élimine
plus rapidement la buée ou le givre
présent sur les vitres. L'air est dirigé
vers le pare-brise, une petite partie
vers les bouches de désembuage
des vitres latérales. Le témoin s'allume et l'affichage numérique indique
le symbole du mode de dégivrage et
la vitesse du ventilateur lorsque le
mode de dégivrage avant est utilisé.
Dans ce mode le système désactive
automatiquement le recyclage et fait
Commandes de climatisation
tourner le compresseur de climatisation, sauf si la température extérieure
est inférieure ou égale au point de
congélation. Le recyclage ne peut
être sélectionnée pendant le dégivrage. Appuyer de nouveau sur 1
fait retourner le système au dernier
mode de fonctionnement sélectionné.
En cas de gel sérieux, tourner le bouton de température du conducteur sur
32 °C (90 °F) en mode de dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient dégagées.
^ (climatisation désactivée) : Ap-
puyer pour désactiver le compresseur
de climatisation. Appuyer sur AUTO
pour revenir au mode automatique.
En mode AUTO, le compresseur de
climatisation se déclenche automatiquement en fonction des besoins.
La climatisation ne fonctionne pas
lorsque les températures sont inférieures à environ 2 °C à 4 °C (35 °F
à 40 °F). À des températures supérieures à 4 °C (40 °F), la climatisation
ne peut pas être désactivée en mode
de dégivrage ni de désembuage puis-
qu'elle aide à déshumidifier l’air dans
l'habitacle. Elle contribue aussi
à maintenir les vitres claires.
Lorsque le compresseur de climatisation s'arrête et se remet en marche,
vous remarquerez parfois de légères
variations de performance et de puissance du moteur. Cela est tout à fait
normal. Le système a été conçu pour
effectuer les réglages nécessaires
afin de maintenir l’habitacle à la température voulue sans consommer
trop de carburant.
Par temps chauds, ouvrir les vitres
pour laisser s'échapper l'air chaud de
l'habitacle ; puis les fermer. Cette mesure contribue à réduire le temps nécessaire pour refroidir le véhicule.
Elle aide également le système
à fonctionner plus efficacement.
Pour obtenir un refroidissement rapide par temps chauds, appuyer sur
le bouton AUTO et régler la température sur une valeur froide et agréable.
Pour obtenir un refroidissement maximum, procéder comme suit :
1. Sélectionner le mode H.
8-5
2. Appuyer sur ?.
3. Sélectionner la climatisation.
4. Sélectionner la température la
plus froide.
5. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.
Utiliser simultanément ces réglages
pendant une période prolongée peut
rendre l'air de l'habitacle trop sec.
Pour éviter cela, désactiver le mode
recyclage une fois l'air de l'habitacle
refroidie.
La climatisation déshumidifie l'air et
un peu d'eau peut s'écouler sous
votre véhicule lorsque le moteur est
au ralenti ou une fois que le contact
est coupé. Cela est tout à fait normal.
? (recyclage) : Appuyer pour activer ou désactiver le mode recyclage.
Une lampe témoin s'allume pour indiquer que le mode recyclage est activé. Ce mode empêche l’air extérieur
d’entrer dans l'habitacle. Il peut être
utilisé pour empêcher les odeurs de
l’extérieur d’entrer dans le véhicule et
pour refroidir plus rapidement l’air de
8-6
Commandes de climatisation
l’habitacle. Le mode recyclage n'est
pas disponible dans le mode dégivrage ou désembuage.
Capteurs
Le capteur solaire monté sur le
véhicule mesure la chaleur du soleil
et utilise ces informations pour maintenir la température voulue lors du
fonctionnement en mode AUTO, en
réglant automatiquement la température, la vitesse du ventilateur et le système de distribution d'air. Le système
peut également fournir de l'air plus
frais sur le côté du véhicule orienté
vers le soleil. Le mode de recyclage
sera également activé au besoin. Ne
pas obstruer le capteur solaire situé
au centre du tableau de bord, près du
pare-brise. Sinon, le système ne
fonctionnera pas correctement.
Un capteur supplémentaire est situé
derrière le pare-chocs avant. Ce capteur effectue la lecture de la température de l'air extérieur et aide a gérer
la température à l'intérieur du
véhicule. Couvrir l'avant du véhicule,
de quelque manière que ce soit, peut
fausser la température affichée.
Si la température extérieure augmente, la température affichée ne
changera pas jusqu'à ce que :
• La vitesse du véhicule soit supérieure à 19 km/h (12 mph) pendant 5 minutes.
•
La vitesse du véhicule soit supérieure à 52 km/h (32 mph) pendant 2,5 minutes.
Ces délais évitent des affichages erronés. Si la température baisse, la
température extérieure s'affichera
lorsque vous démarrez le véhicule.
S'il a été désactivé pendant moins de
trois heures, le dernier réglage de
température du véhicule sera rappelé.
Il existe également un capteur de
température de l'habitacle, situé
à gauche du commutateur d'allumage. La climatisation automatique
utilise ce capteur pour recevoir des
informations. Le système ne fonctionnera donc pas correctement si vous
le bloquez ou l'obstruez.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de fils chauffants pour
enlever la buée ou le givre de la lunette.
Le désembueur de lunette arrière ne
fonctionne que lorsque le moteur
tourne.
= (désembueur de lunette
arrière) : Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. S'assurer
d'enlever le plus de neige possible de
la surface de la lunette arrière. Un témoin s'allume lorsque le désembueur
de lunette arrière est en marche.
Le désembueur de lunette arrière
s'éteint au bout de 10 minutes environ
après pression du bouton lorsque la
vitesse est inférieure à 48 km/h
(30 mph). S'il est activé, le désembueur marche pendant environ cinq
minutes seulement avant de s'arrêter.
Le désembueur peut également être
désactivé en arrêtant le moteur.
Commandes de climatisation
Le véhicule est muni de rétroviseurs
extérieurs chauffants. Les rétroviseurs se mettent en fonction pour aider à dissiper la buée ou le givre de
la surface des rétroviseurs une fois
que le bouton du désembueur de lunette arrière est enfoncé.
Si votre véhicule est doté du toit décapotable électrique, le désembueur
de la lunette arrière et les rétroviseurs
chauffants sont automatiquement
désactivés lorsque le toit est en mouvement ou ouvert.
Remarque : Ne pas utiliser d’objets tranchants sur la surface intérieure de la lunette. Vous risquez de
sectionner ou d’endommager le réseau de fils chauffants et les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. Ne pas
fixer de plaque d’immatriculation
temporaire, de ruban adhésif, d’autocollant ou d’objet similaire sur la
grille de désembuage.
8-7
Bouches d'aération
Maintenance
Utiliser les pattes sur les volets des
bouches d'air pour modifier le sens de
la circulation d'air.
Filtre à air du
compartiment passagers
Conseils d'utilisation
• Retirer la glace, la neige ou les
feuilles obturant les prises d'air situées près du pare-brise et peut,
de ce fait, empêcher la circulation
de l'air dans le véhicule.
•
•
L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Dégager l'espace autour de la
base de la console du tableau de
bord et le trajet d'air sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus facilement dans l'habitacle.
Le filtre d'habitacle élimine nombre de
particules dans l'air, y compris le pollen et les particules de poussières.
Une réduction du débit d'air, qui peut
arriver notamment dans des zones
poussiéreuses, indique qu'un remplacement du filtre à air peut être nécessaire. Consulter Entretien de routine
à la page 11-1.
Remarque : Si vous roulez sans
filtre d'habitacle, l'eau ou de petites particules (papier et feuilles)
peuvent être aspirées dans le système de climatisation. Cela pourrait l'endommager. S'assurer de
remplacer toujours le filtre usé par
un filtre neuf.
Le filtre d'habitacle se trouve côté
passager du compartiment moteur,
près de la batterie. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
à la page 10-7.
8-8
Commandes de climatisation
Pour vérifier ou remplacer le filtre
à air :
3. Déposer le filtre et installer le filtre
à air neuf.
1. Retirer les pinces (A) du couvercle de filtre d'habitacle.
4. Remettre le couvercle du filtre en
place.
2. Déposer le couvercle.
5. Attacher les pinces.
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Informations relatives à la
conduite
Conduite préventive ................. 9-2
Contrôle du véhicule ................ 9-2
Freinage ................................... 9-2
Direction ................................... 9-3
Reprise tout terrain ................... 9-4
Perte de contrôle ...................... 9-4
Conduite compétitive et
course ...................................... 9-5
Conduite sur route mouillée ..... 9-7
Hypnose de la route ................. 9-8
Routes onduleuses et de
montagne ................................. 9-9
Conduite hivernale ................. 9-10
Si le véhicule est enlisé .......... 9-11
Limites de charge du
véhicule .................................. 9-12
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf ..... 9-14
Jupe avant .............................. 9-15
Positions de contact ............... 9-15
Démarrage du moteur ............ 9-17
Alimentation accessoires
conservée ............................... 9-20
Passer en position PARK
(boîte de vitesses automatique) ...................................... 9-20
Sortie de la position de stationnement ................................... 9-21
Stationnement (boîte de
vitesses manuelle) ................. 9-22
Stationnement au-dessus de
matières inflammables ........... 9-22
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement ............... 9-22
Véhicule avec moteur tournant
en stationnement .................... 9-23
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique ....................................... 9-23
Mode manuel ......................... 9-25
9-1
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle .... 9-28
Freins
Antiblocage de sécurité
(ABS) ...................................... 9-31
Frein de stationnement .......... 9-32
Assistance au freinage ........... 9-32
Systèmes de réglage de
suspension
Système antipatinage (TCS) . . 9-33
Système de tenue de route
active ...................................... 9-34
Mode de conduite de compétition ......................................... 9-36
Essieu arrière à glissement
limité ....................................... 9-40
Commande sélective de
suspension ............................. 9-40
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ............ 9-42
Carburant
Carburant ............................... 9-45
Carburant recommandé ......... 9-45
Additifs du carburant .............. 9-46
9-2
Conduite et utilisation
Remplissage du réservoir ...... 9-47
Remplissage d'un bidon de
carburant ................................ 9-49
Tractage d'une remorque
Informations générales
concernant le tractage de
remorque ................................ 9-50
Conversions et équipements complémentaires
Équipement électrique
complémentaire ...................... 9-50
Informations relatives
à la conduite
Freinage
•
Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le véhicule
qui vous précède.
Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de
frein correspond au temps de perception. L'action effective correspond au
temps de réaction.
Le temps de réaction moyen d'un
conducteur est d'environ trois-quarts
de seconde. Pendant ce temps, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h (60
mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui représente une grande distance en cas
d'urgence.
Voici quelques conseils de freinage
utiles à garder à l'esprit :
• Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le véhicule
qui vous précède.
•
Se concentrer sur la conduite.
•
Contrôle du véhicule
Éviter les freinages brusques inutiles.
•
Le freinage, la manoeuvre et l'accélération sont des facteurs importants
pour commander un véhicule lors de
sa conduite.
Rester à la même allure que la circulation.
Si le moteur s'arrête pendant la conduite du véhicule, freiner normalement, mais ne pas pomper les freins.
Conduite préventive
Une conduite préventive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ». La
première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de
sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité à la page 3-8.
• Supposer que les autres usagers
de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) seront imprudents et commettront des erreurs.
Anticiper leurs éventuels agissements et se tenir prêt.
Conduite et utilisation
Pomper les freins pourrait rendre la
pédale plus difficile à enfoncer. Si le
moteur s'arrête, il y aura une assistance au freinage, mais elle sera utilisée en cas d'application du frein.
Une fois l'assistance intégralement
utilisée, l'arrêt peut être plus long et la
pédale de frein peut être plus dure
à enfoncer.
Direction
Direction à effort magnétique
Ce système ajuste continuellement
l'effort ressenti lors du braquage
à toutes les vitesses du véhicule. Il
facilite les manoeuvres lors du stationnement tout en offrant une sensation solide et ferme lors de la conduite
à grandes vitesses sur les autoroutes.
Direction à effort variable
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le
véhicule en fonction de sa vitesse.
L'effort de direction nécessaire est
moins important à des vitesses plus
basses, ce qui rend le véhicule beaucoup plus manoeuvrable et plus facile
à garer. A grandes vitesses, l'effort de
direction augmente pour fournir une
sensation sportive sur le volant. Ceci
permet d'optimiser le contrôle et la
stabilité.
Si le véhicule semble plus difficile
à diriger que la normale pendant les
manœuvres de stationnement ou
à basse vitesse, le système est peutêtre défectueux. La direction assistée
est toujours présente, mais la direction sera plus dure que la normale
à des vitesses lentes. Faire réviser le
véhicule par votre concessionnaire.
Direction à assistance
hydraulique
Ce véhicule dispose de la direction
à assistance hydraulique. Il se peut
qu'elle ait besoin d'être réparée. Se
reporter à Liquide de direction assistée à la page 10-31.
9-3
Si la direction assistée ne fonctionne
plus à la suite d'un arrêt du moteur ou
du dysfonctionnement du système, le
véhicule pourra être dirigé, mais l'effort requis pourrait être plus important. Consulter votre concessionnaire
s'il y a un problème.
Conseils relatifs aux virages
•
Prendre les virages à vitesse raisonnable.
•
Réduire votre vitesse avant de
prendre un virage.
•
Maintenir une vitesse constante
et raisonnable dans le virage
•
Attendre la sortie du virage pour
commencer à accélérer dans la ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
•
Dans certaines situations, il se
peut que contourner un problème
soit plus efficace que de freiner.
9-4
Conduite et utilisation
•
Tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner à 180 degrés en gardant les deux mains
sur le volant.
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la
voie est libre, diriger le véhicule de
telle manière qu'il franchisse le
bord de la chaussée.
•
Le système Antiblocage de sécurité (ABS) permet de manoeuvrer
lors du freinage.
2. Tourner le volant d'environ un huitième de tour, jusqu'à ce que le
pneu avant droit touche le bord du
trottoir.
Reprise tout terrain
3. Tourner ensuite le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Il existe trois types de dérapages qui
correspondent aux trois systèmes de
contrôle du véhicule :
• Dérapage de freinage : les roues
ne tournent pas.
•
Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route
sur l'accotement en roulant. Suivre
ces conseils :
Dérapage de direction ou de dérive : une vitesse excessive ou un
mouvement trop brusque du vo-
lant dans un virage entraîne un
glissement des pneus et une
perte de la force de dérive.
•
Dérapage d'accélération : une accélération trop importante entraîne le patinage des roues motrices.
Les conducteurs adoptant une conduite préventive évitent la plupart des
dérapages en prêtant suffisamment
attention aux conditions existantes
sans les ignorer. Mais les dérapages
sont toujours possibles.
Lorsque le véhicule commence à déraper, suivre les conseils suivants :
• Relever doucement le pied de la
pédale d'accélérateur et tourner
rapidement le volant dans la direction où vous souhaitez aller. Il
se peut que le véhicule se redresse. Se tenir prêt en cas d'un
second dérapage.
•
Ralentir et adapter sa conduite
aux conditions météorologiques.
Il se peut que la distance d'arrêt
soit plus longue et que la commande du véhicule soit affectée
Conduite et utilisation
lorsque la traction est réduite par
l'eau, la neige, la glace, du gravier
ou d'autres matières présentes
sur la route. Apprendre à reconnaître les signaux d'avertissement (eau, glace ou neige pilée en
quantité suffisante pour faire miroiter la chaussée) et ralentir en
cas de doute.
•
Eviter toute manoeuvre, accélération ou freinage brusque, éviter
également de réduire la vitesse
en passant à une vitesse inférieure. Tout changement soudain
peut entraîner le glissement des
pneus.
Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le dérapage
dû au freinage.
Conduite compétitive et
course
La conduite de compétition peut affecter la garantie du véhicule. Se reporter au livret de garantie avant d'uti-
liser le véhicule pour la course ou
d'autres types de conduite de compétition.
Remarque : Si vous utilisez votre
véhicule pour des compétitions ou
autre, le moteur risque de consommer davantage d'huile que la normale. Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile est bas.
Pour toute information sur la procédure d'appoint d'huile, voir Huile
moteur à la page 10-12.
Uniquement pour les modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte
de vitesses manuelle, et Cabriolet
427 : Contrôler fréquemment le niveau d'huile durant la conduite de
compétition en course ou autre, et
le maintenir au ou près du repère
supérieur de la plage correcte indiquée sur la jauge de niveau
d'huile.
A l'exception des modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte
de vitesses manuelle, et Cabriolet
427 : Contrôler fréquemment le niveau d'huile durant la conduite de
compétition en course ou autre, et
le maintenir au niveau ou près de
9-5
1 L (1 qt), au-dessus du repère
supérieur de la plage correcte indiquée sur la jauge de niveau
d'huile. Une fois la conduite de
compétition terminée, éliminer
l'huile en excès de manière à ce
que le niveau sur la jauge ne soit
pas au-dessus du repère supérieur
de la plage correcte pour le moteur.
Uniquement pour les modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte
de vitesses manuelle, et cabriolet
427 : Pour la conduite de compétition
ou de course, il est recommandé de
remplacer le liquide de frein habituel
par un liquide de frein haute performance ayant un point d'ébullition sec
supérieur à 279°C (534°F). Après la
conversion à un liquide de frein haute
performance, suivre le programme de
vidange recommandé par son fabricant. Ne pas utiliser de liquides de
frein silicone ou DOT-5.
Uniquement pour les modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec boîte
de vitesses manuelle : Pour la conduite de compétition ou de course, il
9-6
Conduite et utilisation
est recommandé de limiter la charge
du véhicule au conducteur uniquement sans autre chargement. Il est
également conseillé de gonfler les
pneus à une pression de 180 kPa
(26 psi) pour une vitesse maximale de
230 km/h (143 mph).
Si le véhicule est un modèle Z06, ZR1
ou Grand Sport Coupé équipé d'une
boîte de vitesses manuelle et Cabriolet 427, il est doté d'embouts extérieurs graissables sur les deux tringles de pincement arrière. Avec une
utilisation normale, le graissage devrait être effectué comme cela est décrit dans le manuel de programme de
maintenance. Voir les rubriques Entretiens préconisés à la page
11-1 et Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5. Si le
véhicule est utilisé pour la course, un
graissage doit être effectué à la fin de
chaque journée de course. Consulter
votre concessionnaire pour le graissage et s'assurer que toutes les réparations nécessaires sont effectuées dès que possible. Les métho-
des d'exécution correctes de ces interventions sont disponibles dans un
manuel de réparation.
Si le véhicule est utilisé pour une conduite de compétition ou de course, les
températures du liquide pour essieu
arrière peuvent devenir supérieures
à celles rencontrées avec une conduite normale. Nous recommandons
que le liquide pour essieu arrière soit
vidangé et qu'un nouveau liquide soit
utilisé après 24 heures de conduite de
course ou de compétition. Voir Fluides et lubrifiants recommandés à la
page 11-5 pour le fluide à utiliser.
Modèle Z06 avec Z07 et ZR1
ensemble de performance,
procédure de rodage de frein
haute performance
Remarque : Ces procédures sont
spécifiques à l'ensemble de performance des modèles Z06 et ZR1
équipés de disques de frein en céramique. Ces procédures ne devraient pas être utilisées sur d'au-
tres modèles Corvette. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages.
Remarque : La période de rodage
du véhicule neuf doit être achevée
avant d'effectuer la procédure de
rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage d'un véhicule neuf à la page
9-14.
Si ces procédures sont correctement
suivies, les freins ne seront pas endommagés. Pendant la procédure de
rodage de frein, les plaquettes de
frein produiront de la fumée et une
odeur. La force de freinage ainsi que
la course de la pédale peuvent augmenter. Une fois la procédure terminée, les plaquettes de frein peuvent
sembler blanches au contact du disque.
Conduite et utilisation
Procédure de rodage de frein haute
performance sur la voie publique
Effectuer cette procédure tout en assurant une sécurité constante et en
respectant les lois/règlements locaux
et gouvernementaux concernant l'utilisation d'un véhicule. Effectuer uniquement cette procédure sur une
chaussée sèche.
1. À partir d'un arrêt, accélérer aussi
rapidement que possible sans activer le système antipatinage jusqu'à une vitesse de 97 km/h (60
mi/h).
2. Forcer sur la pédale pour complètement arrêter le véhicule en quatre ou cinq secondes. Si l'ABS est
activé, le freinage est trop dur.
3. Répéter les étapes 1 et 2, et ce
cinq fois. Cela devrait prendre environ 10 minutes.
4. À l'issue de 50 arrêts, refroidir les
freins en roulant pendant 8 km
(5 mi) à 97 km/h (60 mph).
Comme avec tous les systèmes de
freinage à haute performance, un certain grincement des freins est normal.
Méthode de rodage de frein pour
compétition/course
Pour préparer le circuit de freinage du
modèle ZR1 et du modèle Z06 avec
ensemble de performance Z07 pour
la compétition ou la course, le rodage
de frein haute performance sur la voie
publique doit être effectué comme décrit plus haut.
Outre la procédure de rodage de frein
haute performance sur la voie publique, l'opération suivante est nécessaire pour préparer le circuit de freinage du modèle ZR1 et du modèle
Z06 avec ensemble de performance
Z07 à la compétition et la course.
L'opération doit s'effectuer exclusivement sur circuit sec.
Remarque : On pourra noter un
évanouissement de la pédale de
frein pendant cette procédure de
rodage sur circuit et donc la
course et la force de la pédale de
frein peuvent augmenter. Ceci peut
rallonger la distance d'arrêt jusqu'à ce que les freins sont complètement rodés.
9-7
1. Effectuer un premier tour sans
être trop agressif.
2. Les tours 2 et 3 doivent être effectués plus rapidement et de manière plus agressive avec freinage réduit et augmentation de la
distance de freinage suite à l'évanouissement de freins.
3. Tour 4 proche de la vitesse maximale, avec freinage réduit et augmentation de la distance d'arrêt
suite à l'évanouissement de
freins.
4. Tours 5 et 6 de refroidissement.
5. Tour 7 en conduite normale ou aisée.
Conduite sur route
mouillée
La pluie et les routes mouillées peuvent diminuer la traction du véhicule
et nuire à vos facultés d'arrêt et d'accélération. Toujours ralentir dans ce
type de conditions de conduite et éviter de traverser des flaques ou écoulements d'eau profonds.
9-8
Conduite et utilisation
{
AVERTISSEMENT
Des freins mouillés peuvent être
sources de collisions. Ils peuvent
ne pas fonctionner aussi bien en
cas d'arrêt rapide et peuvent entraîner un virement sur un côté. Il
est alors possible de perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce
que les freins fonctionnent normalement.
Les écoulements d'eau et les eaux
rapides génèrent des forces importantes. La conduite à travers
des écoulements d'eau peut déporter le véhicule. Dans ce cas,
vous et les autres occupants du
véhicule risquez de vous noyer.
Ne pas ignorer les avertissements
de la police et prendre toutes les
précautions nécessaires lorsque
vous essayez de conduire à travers des écoulements d'eau.
Aquaplaning
L'aquaplaning est dangereux. L'eau
peut s'accumuler sous les pneus du
véhicule de telle manière qu'en réalité
ils circulent sur l'eau. Ceci peut se
produire si la route est suffisamment
mouillée et si vous roulez assez vite.
En cas d'aquaplaning, le véhicule n'a
plus de contact avec la route, ou très
peu.
Il n'existe pas de règle de conduite
efficace en cas d'aquaplaning. Le
meilleur conseil est de ralentir lorsque
la route est mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
• D'accroître la distance entre les
véhicules.
•
De dépasser avec prudence.
•
De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
•
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
•
D'utiliser des pneus de qualité
avec la profondeur correcte du sillon de la bande de roulement. Se
reporter à Pneus à la page
10-57.
•
De désactiver le régulateur de vitesse.
Hypnose de la route
Rester toujours attentif et observer
les alentours pendant la conduite. En
cas de fatigue ou de somnolence,
trouver un endroit sûr pour stationner
le véhicule et prendre du repos.
Autres conseils :
• Votre véhicule doit être bien ventilé.
•
La température de l'habitacle doit
être fraîche.
•
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés pour que
vos yeux soient toujours en mouvement.
•
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Conduite et utilisation
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère de
la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Voici quelques conseils pour la
conduite dans ces conditions :
• Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
•
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.
•
Rétrograder lorsque vous descendez une pente abrupte ou longue.
{
{
AVERTISSEMENT
Si vous ne rétrogradez pas, il se
peut que les freins deviennent
trop chauds et ne fonctionnent
plus correctement. Le freinage
serait alors de mauvaise qualité,
voire impossible, dans une
pente. Vous pourriez avoir un
accident. Rétrograder pour que
le moteur assiste les freins dans
une pente abrupte.
9-9
AVERTISSEMENT
La descente en roue libre en position N (neutre) ou avec le moteur éteint est dangereuse. Les
freins doivent alors prendre en
charge l'intégralité du travail de
freinage, ils peuvent devenir
trop chauds et ne plus fonctionner correctement. Le freinage
serait alors de mauvaise qualité,
voire impossible, dans une
pente. Vous pourriez avoir un
accident. Toujours laisser le moteur en marche et le véhicule en
prise dans le cas d'une descente.
•
Rester dans votre file. Ne pas
couper les virages trop large ou le
centre de la route. Conduire à des
vitesses permettant de rester
dans votre propre file.
9-10
Conduite et utilisation
•
Rester vigilant en haut des monts.
Il se peut que quelque chose se
trouve sur votre voie (voiture qui
a calé, accident).
•
Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de
pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones de dépassement ou avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Conduire prudemment en cas de
neige ou de glace sur la route car cela
diminue la traction ou l'adhérence. Du
verglas peut se présenter à environ
0°C (32°F), lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui
diminue encore la traction. Éviter de
conduire sur du verglas ou en cas de
pluie verglaçante, jusqu'à ce que les
routes soient traitées avec du sel ou
du sable.
Dans n'importe quelles conditions,
conduire avec prudence. Accélérer
doucement afin de conserver la traction. Une accélération trop brusque
provoque le patinage des roues, ce
qui rend la surface glissante sous les
pneus et diminue encore la traction.
Tenter de conserver la traction fragile. En cas d'accélération trop rapide, les roues motrices patinent et
polissent encore davantage la surface sous les pneus.
L' Antiblocage de sécurité (ABS) à la
page 9-31 améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage brutal
sur route glissante, mais applique les
freins plus tôt que sur un revêtement
sec.
Sur n'importe quelle route glissante,
observer une plus grande distance
avec le véhicule qui vous précède et
rester à l'affût des zones dangereuses. Sur des routes dégagées, des
zones ombragées peuvent présenter
des plaques de verglas. La surface
d'un virage ou d'un pont peut rester
verglacée, même si le reste de la
route est dégagé. Sur le verglas, éviter le freinage brusque et les manœuvres de braquage soudaines.
Désactiver le régulateur de vitesse
sur les chaussées glissantes.
Tempête de neige
Être bloqué dans la neige peut devenir une situation grave. Rester avec le
véhicule, sauf si de l'aide est disponible à proximité. Pour obtenir de l'aide
et préserver la sécurité de chaque occupant du véhicule :
• Allumer les feux de détresse.
•
Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.
Conduite et utilisation
{
AVERTISSEMENT
La neige peut retenir les gaz
d'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner la pénétration
des gaz d'échappement dans le
véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui n'a ni couleur ni
odeur. Ce gaz peut faire perdre
conscience et même causer un
décès.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
• Éliminer la neige entourant la
base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau
d'échappement.
• Vérifier à nouveau de temps en
temps si de la neige ne s'accumule pas là.
• Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la
glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire entrer
de l'air frais.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
• Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau
de bord
• Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que
de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de climatisation » dans l'index.
Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, se reporter
à Gaz d'échappement à la page
9-22.
Faire tourner le moteur pendant de
courtes périodes uniquement pour
maintenir un peu de chaleur, mais en
restant prudent.
Afin d'économiser le carburant, ne
faire tourner le moteur que pendant
de courtes périodes, selon les besoins, pour réchauffer le véhicule,
puis couper le moteur et fermer les
fenêtres, presque complètement,
pour conserver la chaleur. Recom-
9-11
mencer jusqu'à ce que de l'aide arrive, mais uniquement lorsque le froid
devient pénible. Bouger aide également à conserver la chaleur.
Si l'aide met du temps à arriver, de
temps à autre, lorsque le moteur
tourne, pousser légèrement sur la pédale d'accélérateur afin que le moteur
tourne plus vite que le régime de ralenti. Ceci permet d'entretenir la
charge de la batterie pour redémarrer
le véhicule et se signaler aux secours
à l'aide des phares. Limiter cette intervention, autant que possible, pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est enlisé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable, de
la boue, de la glace ou de la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-etvient. Se reporter à Système antipatinage (TCS) à la page 9-33.
9-12
{
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT
Si les pneus du véhicule tournent
à grande vitesse, ils peuvent exploser et vous, ou les autres occupants, pouvez être blessé. Le
véhicule peut surchauffer et prendre feu ou causer d'autres dégâts
dans le compartiment moteur.
Faire tourner les roues aussi peu
que possible et éviter de dépasser
56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et la
droite pour dégager la zone autour
des roues avant. Arrêter le système
de traction. Passer de la marche arrière (R) à la marche avant bas de
gamme, en faisant tourner les roues
aussi peu que possible. Pour ne pas
user la boîte de vitesses, attendre
que les roues cessent de tourner
avant de changer de vitesse. Libérer
la pédale d'accélérateur lors des
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la
vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche
avant, puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas de
sa position après plusieurs tentatives,
il devra peut-être être remorqué. Si le
véhicule doit être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la
page 10-81.
Limites de charge du
véhicule
{
AVERTISSEMENT
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou une
collision.
• Mettre les articles dans la zone
de chargement du véhicule.
Essayer de répartir le poids
uniformément.
• Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des valises,
dans le véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
• Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
• Tout objet devant être
transporté dans l'habitacle doit
être attaché dans la mesure du
possible.
(Suite)
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT (Suite)
• Ne pas laisser de siège rabattu,
à moins de ne pouvoir faire
autrement.
Il est très important de connaître
précisément le poids que peut
transporter votre véhicule.
Le poids nominal maximum du
véhicule inclut les occupants, le
chargement et les options aprèsvente.
Remarque : Surcharger le
véhicule peut causer des
dommages. Les réparations ne
sont pas prises en charge par la
garantie du véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
{
AVERTISSEMENT
9-13
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement (si équipé)
Ne pas charger le véhicule d'un
poids supérieur au poids nominal
brut du véhicule (PNBV) ou au
poids nominal brut de l'essieu
(PNBE) avant ou arrière maximal.
Cela peut entraîner la rupture de
certains composants et modifier le
comportement du véhicule. Une
perte de contrôle et un accident ne
sont alors pas à exclure. Une
surcharge peut aussi abréger la
vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
Cette étiquette indique la dimension
des pneus d'origine (C) et les
pressions de gonflage de pneus
recommandées (D). Pour plus d'informations sur les pneus et le gonflage,
se reporter à Pneus à la page
10-57 et à Pression Pneus à la page
10-62.
L'étiquette est située sur le montant
arrière de la porte conducteur, bord
arrière de la porte conducteur ou la
cloison latérale du compartiment
9-14
Conduite et utilisation
moteur côté passager. Cette étiquette
indique également le nombre de
positions assises (A), ainsi que le
poids nominal maximum du véhicule
(B) en kilogrammes et en livres. Ce
poids inclut les occupants, le
chargement et les options aprèsvente.
Ne pas dépasser le poids nominal
maximum du véhicule du véhicule en
le chargeant.
Étiquette d'homologation/pneu
Cette étiquette est située sur le
montant central du côté droit
(montant A). Elle indique le poids total
autorisé du véhicule (PNBV), qui est
le poids chargé maximum du
véhicule. Il comprend le poids du
véhicule, de tous les occupants, du
carburant et du chargement.
L'étiquette indique également les
poids maximum pour les essieux
avant et arrière, ce qu'on appelle le
poids nominal brut des essieux
(PNBE) et les valeurs de portée de
phares.
Démarrage et
conduite
Rodage d'un véhicule
neuf
Suivre ces instructions pendant les
2 414 premiers kilomètres (1 500 premiers milles) de conduite de ce
véhicule. Les pièces ont une période
de rodage et les performances en seront améliorées à long terme.
Pendant les premiers 322 km
(200 milles) :
• Lors du rodage de pneus neufs,
rouler à vitesse modérée et éviter
les virages serrés pendant les
premiers 322 km (200 milles).
•
Les garnitures de frein neuves
doivent également être rodées.
Éviter les arrêts brusques pendant les 322 premiers kilomètres
(200 premiers milles). Cette consigne est valable chaque fois que
les garnitures de frein sont remplacées.
Pendant les premiers 800 km
(500 milles) :
• Éviter les démarrages au régime
maximum et les arrêts brusques.
•
Ne pas dépasser un régime de
4 000 tr/min.
•
Éviter de rouler à vitesse constante lente ou rapide et ne pas utiliser la régulation automatique de
vitesse.
•
Éviter de rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule lorsque le
régime du moteur dépasse
4 000 tr/min.
•
Ne pas faire peiner le moteur. Ne
pas faire forcer le moteur sur un
rapport élevé à vitesse réduite.
Avec une boîte de vitesses manuelle, rétrograder au rapport inférieur suivant. Cette règle est valable à tout moment, pas seulement pendant la période de rodage.
Conduite et utilisation
Pendant les premiers 2 414 km (1500
milles) :
• Ne pas participer à des compétitions sur circuit, des écoles de
conduite sportive ou d'autres activités de ce type pendant les premiers 2 414 km (1500 miles).
•
Vérifier le niveau d'huile moteur
après chaque ravitaillement et
faire l'appoint au besoin. Les consommations d'huile et de carburant peuvent être supérieures à la
normale pendant les 2 414 premiers kilomètres (1500 premiers
milles).
Jupe avant
Votre véhicule est équipé d'un déflecteur d'air avant avec une garde au sol
réduite.
Les véhicules avec un ensemble
ZR1, Cabriolets 427 ou les véhicules
Z06 avec EFC CFZ sont également
dotés d'un séparateur avant en fibre
de carbone.
{
AVERTISSEMENT
Les modèles ZR1, cabriolets 427
et Z06 avec EFC CFZ contiennent
des pièces fabriquées en fibre de
carbone.
Si ces pièces sont endommagées,
les bords exposés peuvent être
très coupants. Ces bords coupants peuvent causer des blessures corporelles. La prudence est
de rigueur en lavant votre
véhicule, en entrant en contact
avec la fibre de carbone ou en retirant des parties endommagées
de l'élément. Contacter votre concessionnaire pour le remplacement de ces pièces.
Sous des conditions normales, ces
composants peuvent occasionnellement rentrer en contact avec certaines surfaces de chaussées (ralentisseurs, rampes d'allée, etc.). Un bruit
de raclement peut alors se faire entendre depuis l'intérieur du véhicule.
Ceci est normal et ne pose pas de
problème.
9-15
À l'approche de bosses ou d'objets
sur la route, conduire avec précaution
et tenter de les éviter, si cela est possible.
Positions de contact
Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé.
Pour quitter la position de stationnement (P), le moteur du véhicule doit
fonctionner ou être en mode Acc. (accessoires) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
9-16
Conduite et utilisation
/ (DÉMARRAGE) : Pour démarrer
le moteur, appuyer sur ce bouton
avec le pied sur la pédale de frein
pour une boîte automatique ou en appuyant sur la pédale d'embrayage
pour une boîte manuelle. Si le
véhicule est en mode OFF ou en
mode alimentation accessoires conservée, l'émetteur d'accès sans clé
doit se trouver à l'intérieur du véhicule
pour démarrer le moteur.
9 Acc. (ARRÊT DU MOTEUR/
ARRÊT/ACCESSOIRES) : Lorsque
le véhicule est immobile avec le moteur en marche, et avec une boîte
automatique en position P (stationnement) ou avec une boîte manuelle en
marche arrière (R), appuyer une fois
sur le bouton pour couper le moteur.
Le véhicule peut être équipé d'un blocage de la colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le
véhicule est arrêté et que l'une des
portes est ouverte. On peut entendre
un bruit lorsque le verrou est activé ou
désactivé. Le verrou de volant ne
peut pas être débloqué lorsque le
mouvement des roues est décalé. Si
cela se produit, le véhicule ne peut
pas démarrer. Déplacer le volant de
la gauche vers la droite tout en tentant
de démarrer le véhicule. Si cela ne
fonctionne pas, le véhicule doit être
réparé.
Ne pas couper le moteur pendant que
le véhicule se déplace. Cela provoque une perte d'assistance des systèmes de freinage et de direction,
ainsi que la désactivation des airbags.
Si le véhicule doit s'arrêter en urgence :
1. Freiner en appliquant une pression ferme et constante. Ne pas
pomper les freins de manière répétitive. Cela peut diminuer l'assistance et augmenter la force nécessaire sur la pédale de frein.
2. Placer le véhicule en position de
point mort. Ceci peut être effectué
pendant que le véhicule se déplace. Après le passage au point
mort, appliquer fermement les
freins et diriger le véhicule vers un
endroit sûr.
3. Une fois que le véhicule est complètement immobile, passer en
position P (stationnement) et couper le contact. Sur les véhicules
à boîte de vitesses automatique,
le levier de sélection doit être en
position de stationnement (P)
pour pouvoir couper le contact.
Sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il faut être en marche arrière (R) pour pouvoir couper le contact.
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32
{
AVERTISSEMENT
L'arrêt du moteur alors que le
véhicule roule peut entraîner une
perte de l'assistance des systèmes de freinage et de direction et
désactiver les airbags. En roulant,
ne couper l'allumage du véhicule
qu'en cas d'urgence.
Conduite et utilisation
S'il n'est pas possible de garer le
véhicule et si le moteur doit être éteint
alors que le véhicule roule, placer le
commutateur d'allumage sur ACC
(accessoires).
Lorsque le moteur est en marche ou
que le véhicule est en mode ' alimentation accessoires conservée, il est
recommandé de placer la boîte manuelle en marche arrière (R). Si le
véhicule est doté d'une boîte automatique, le levier doit être placé sur
P (Stationnement). Appuyer alors sur
le bouton Acc. pour couper le moteur
et placer le véhicule en mode alimentation accessoires conservée. Se reporter à Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9-20
pour de plus amples informations. Si
le sélecteur d'un véhicule avec boîte
automatique n'est pas correctement
placé sur la position P (stationnement), un message SHIFT TO PARK
(Passage en position de stationnement) sera affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si la marche arrière (R) n'est pas correctement
sélectionnée sur un véhicule avec
boîte manuelle, un message SHIFT
TO REVERSE (Passage en marche
arrière) sera affiché sur le centre d'informations du conducteur.
Pour plus d'informations, se reporter
à Messages de transmission à la
page 5-54.
Avec le moteur coupé, appuyer sur ce
bouton pour placer le véhicule en
mode accessoire. Le message ACCESSORY MODE ON (mode accessoire activé) sur le centre d'informations du conducteur. Ce mode permet
de se servir d'accessoires, comme
l'autoradio et les vitres électriques,
lorsque le moteur est arrêté. Utiliser
ce mode lors du déplacement du
véhicule avec le moteur arrêté (par
exemple si le véhicule est poussé ou
remorqué).
Après être resté environ 10 minutes
en mode accessoires, le véhicule se
mettra automatiquement en mode
RAP (prolongation de l'alimentation
des accessoires) ou OFF (arrêt), selon que les portes sont ouvertes ou
fermées.
9-17
Mode d'entretien uniquement
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique
et pour vérifier le bon fonctionnement
du témoin de dysfonctionnement qui
peut être nécessaire pour l'inspection
des émissions. Le véhicule à l'arrêt,
appuyer sur le bas du bouton et le
maintenir enfoncé pendant plus de
cinq secondes placera le véhicule en
mode d'entretien uniquement. Les
instruments et les systèmes audio
fonctionneront comme lorsque le moteur tourne, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarrera pas en mode d'entretien uniquement. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le
véhicule.
Démarrage du moteur
Déplacer le sélecteur sur P (stationnement) ou N (neutre) pour une boîte
automatique. Pour une boîte manuelle, le véhicule peut être démarré
au point mort ou sur tout autre rapport
de vitesses, à condition que la pédale
9-18
Conduite et utilisation
d'embrayage soit enfoncée. Pour redémarrer un véhicule doté d'une boîte
manuelle, avec le véhicule déjà en
mouvement, utiliser uniquement la
position du point mort. Pour redémarrer un véhicule doté d'une boîte automatique, avec le véhicule déjà en
mouvement, utiliser la position N pour
le sélecteur.
Remarque : Ne pas essayer de
passer en position P (stationnement) si le véhicule est en mouvement. Ce déplacement pourrait endommager la boîte de vitesses.
Passer en position P (stationnement) lorsque le véhicule est arrêté.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit se trouver à l'intérieur
du véhicule pour que le contact fonctionne.
Les chargeurs de téléphone portable
peuvent générer des interférences
avec le fonctionnement du système
d'accès sans clé. Aucun chargeur de
piles ne doit être banché lors du démarrage ou de l'arrêt du moteur.
Pour démarrer le véhicule, effectuer
les étapes suivantes :
1. Pour les véhicules dotés d'une
boîte automatique, avec le pied
sur la pédale de frein, enfoncer le
bouton START (DÉMARRAGE)
situé sur le tableau de bord. Pour
les véhicules dotés d'une boîte
manuelle, il faut également enfoncer la pédale d'embrayage tout en
appuyant sur le bouton START.
Si aucun émetteur d'accès sans
clé (RKE) ne se trouve dans le
véhicule ou si quelque chose provoque des interférences avec
l'émetteur, le centre d'informations du conducteur (DIC) affiche
NO FOBS DETECTED (aucun
émetteur détecté). Pour de plus
amples informations, se reporter
à Messages de clés et verrouillages à la page 5-43.
mations du conducteur (DIC) affiche FOB BATTERY LOW (pile
émetteur faible) . Vous pouvez
toujours conduire le véhicule.
Consulter « Remplacement de
pile » sous Fonctionnement du
système d'accès sans clé à la
page 2-3 pour de plus amples informations. Si la pile de l'émetteur
est morte, il faut insérer l'émetteur
dans la fente d'émetteur pour permettre le démarrage du moteur.
Consulter « NO FOBS DETECTED » (clé électronique non détectée) sous Messages de clés et
verrouillages à la page 5-43.
3. Ne pas emballer le moteur immédiatement après l'avoir fait démarrer. Utiliser le moteur et la boîte de
vitesses avec douceur jusqu'à ce
que l'huile se réchauffe et lubrifie
toutes les pièces mobiles.
2. Lorsque le lancement du moteur
commence, relâcher le bouton. Le
moteur est lancé automatiquement jusqu'au démarrage. Si la
pile de l'émetteur d'accès sans clé
(RKE) est faible, le centre d'infor-
4. Si le moteur ne démarre pas et
que le Centre d'informations du
conducteur (DIC) n'affiche aucun
message, attendre 15 secondes
avant de faire un nouvel essai
pour laisser le démarreur refroidir.
Conduite et utilisation
Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins
de -18°C ou 0°F), il peut être noyé
par un excès de carburant. Essayer d'enfoncer complètement la
pédale d'accélérateur jusqu'au
plancher tout en lançant le moteur
pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes
entre chaque tentative pour permettre au démarreur de refroidir.
Quand le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis s'arrête
à nouveau, répéter ces étapes.
Ceci évacue l'essence supplémentaire du moteur.
Remarque : Le fait de lancer le
moteur pendant de longues périodes, en appuyant sur le bouton
START (Départ) à la fin du lancement, peut entraîner une surchauffe et endommager le démarreur et vider la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative pour permettre au démarreur de refroidir.
Le véhicule possède un système de
lancement contrôlé par ordinateur.
Ce dispositif assiste le démarrage du
moteur et protège les organes. Une
fois le lancement démarré, le moteur
continue à se lancer pendant quelques secondes ou jusqu'au démarrage du véhicule. Si le moteur ne démarre pas, le lancement s'arrête automatiquement après 15 secondes
pour éviter tout dommage au démarreur. Pour éviter d'endommager le pignon, ce système empêche également le lancement si le moteur tourne
déjà.
Remarque : Si vous ajoutez des
composants ou accessoires électriques, cela peut modifier la manière dont le moteur fonctionne.
Tout dommage en résultant ne serait pas couvert par la garantie du
véhicule. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire à la
page 9-50.
Arrêt du moteur
Si le véhicule est doté d'une boîte de
vitesses automatique, déplacer le sélecteur sur P (stationnement) et ap-
9-19
puyer et maintenir enfoncer le bouton
Acc. (arrêt/accessoire), situé sur le
tableau de bord jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le sélecteur ne se
trouve pas en position de stationnement (P), le moteur s'arrête et le
véhicule passe en mode Accessoire.
Le centre d'informations du conducteur affiche SHIFT TO PARK (Passage en position de stationnement).
Une fois que le sélecteur a été déplacé sur P (stationnement), le moteur du véhicule est coupé.
Si le véhicule est doté d'une boîte de
vitesses manuelle, déplacer le levier
sur R (marche arrière) et appuyer et
maintenir enfoncer le bouton Acc. (arrêt/accessoire), situé sur le tableau
de bord jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le levier n'est pas en marche
arrière, le moteur s'arrête et le
véhicule passe en mode Accessoire.
Le centre d'informations du conducteur affiche SHIFT TO PARK (Passage en position de stationnement).
Une fois que le sélecteur a été déplacé sur P (stationnement), le moteur du véhicule est coupé.
9-20
Conduite et utilisation
Se reporter à Messages de transmission à la page 5-54 pour plus d'informations.
Si l'émetteur d'accès sans clé (RKE)
n'est pas détecté à l'intérieur du
véhicule lorsque celui-ci est à l'arrêt,
le centre d'informations du conducteur (DIC) affiche NO FOB – OFF OR
RUN? (pas d'émetteur - arrêt ou fonctionnement ?).
Se reporter à Messages de clés et
verrouillages à la page 5-43 pour plus
d'informations.
Alimentation accessoires
conservée
Ces accessoires du véhicule peuvent
être utilisés jusqu'à 10 minutes après
l'arrêt du moteur :
• Système audio
•
Lève-vitres électriques ;
Ces fonctions peuvent être utilisées
jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du
moteur ou jusqu'à ce qu'une porte soit
ouverte. Si une porte est ouverte, les
lève-vitres électriques et le système
audio sont arrêtés.
Passer en position PARK
(boîte de vitesses
automatique)
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
de stationnement à la page
9-32 pour plus d'informations.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Appuyer sur le bouton Acc. (commutateur d'allumage) pour couper
le moteur.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule en laissant tourner le moteur. Il peut surchauffer et prendre
feu.
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le
frein de stationnement fermement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se déplacera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un sol relativement plat, toujours régler le frein
(Suite)
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT (Suite)
de stationnement et placer le levier
de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Passer en
position PARK (boîte de vitesses
automatique) à la page 9-20.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche,
s'assurer que le levier sélecteur est
en position de stationnement (P) et
que le frein de stationnement est fermement serré avant de quitter le
véhicule. Après avoir déplacé le levier
sélecteur en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein
ordinaire enfoncée. Vérifier que le sélecteur ne peut pas être retiré de la
position P sans tout d'abord pousser
le bouton sur le levier. Si vous pouvez
le faire, cela signifie que le levier de
vitesses n'était pas bien bloqué à la
position de stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez le véhicule en
pente et que vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position de stationnement (P), le poids
du véhicule peut exercer trop de force
sur le cliquet de stationnement de la
boîte de vitesses. Le levier sélecteur
pourrait être difficile à déplacer de la
position de stationnement (P). C’est
ce qu'on appelle « blocage de couple.». Pour éviter le blocage de couple, serrer d'abord le frein de stationnement, puis déplacer correctement
le levier sélecteur en position de stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Consulter « Passer en position P (stationnement) » précédemment dans ce chapitre, pour la procédure à suivre.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de stationnement
(P) avant de desserrer le frein de stationnement.
9-21
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être vous faire
pousser par un autre véhicule pour
remonter la pente. Ceci, pour diminuer la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses et
pouvoir ainsi déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P).
Sortie de la position de
stationnement
Le déverrouillage du levier de sélection empêche de quitter la position de
stationnement (P) sauf si le véhicule
fonctionne ou est en mode Accessoires et que la pédale de frein est pressée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible
(moins de 9 V). Se reporter à Démarrage par câbles auxiliaires à la page
10-77 pour plus d'informations.
9-22
Conduite et utilisation
Pour quitter la position de stationnement (P), agir comme suit :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32.
3. Presser le bouton du levier de vitesses.
4. Déplacer le levier de vitesses vers
la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de stationnement
(P) :
1. Relâcher complètement le bouton
du levier de vitesses.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de vitesses vers
la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P), consulter
votre concessionnaire ou faire appel
à une entreprise de remorquage.
Stationnement (boîte de
vitesses manuelle)
Avant de sortir du véhicule, placer le
levier de changement de vitesse en
marche arrière (R) et serrer fermement le frein de stationnement. Une
fois que le levier a été placé en marche arrière (R) avec la pédale d'embrayage enfoncée, le contact peut
être coupé et l'accélérateur relâché.
Stationnement au-dessus
de matières inflammables
{
AVERTISSEMENT
Des matières pouvant brûler sont
susceptibles de toucher des pièces d'échappement chaudes sous
le véhicule et de prendre feu. Ne
pas stationner au-dessus de papiers, de feuilles, d'herbe sèche ou
d'autres matières pouvant brûler.
Gaz d'échappement
{
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO) qui n'a ni couleur ni odeur.
L'exposition au CO peut faire perdre conscience et même causer la
mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule si :
• Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
• L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou différent.
• Le système d'échappement fuit
en raison de la corrosion ou de
dommages.
(Suite)
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT (Suite)
• Le système d'échappement du
véhicule a été modifié, endommagé ou mal réparé.
• La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures, causés par des dégâts ou
des modifications après-vente,
qui ne sont pas complètement
bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule :
• Ne conduire qu'avec toutes les
glaces complètement abaissées.
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.
Véhicule avec moteur
tournant en
stationnement
En stationnement, il est préférable de
ne pas laisser tourner le moteur.
Si le véhicule est laissé avec le moteur tournant, suivre les étapes suivantes pour s'assurer que le véhicule
ne se déplacera pas. Voir les rubriques Passer en position PARK (boîte
de vitesses automatique) à la page
9-20 et Gaz d'échappement à la page
9-22. Si le véhicule est doté d'une
boîte de vitesses manuelle, consulter
Stationnement (boîte de vitesses manuelle) à la page 9-22.
9-23
Boîte de vitesses
automatique
Il y a plusieurs positions du levier de
vitesses.
P (stationnement) : Cette position
bloque les roues arrière. C'est la meilleure position à utiliser pour démarrer
le moteur parce que le véhicule ne
peut pas se déplacer facilement.
9-24
{
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P) avec
le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se déplacera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un sol relativement plat, toujours régler le frein
de stationnement et placer le levier
de vitesses en position P (stationnement). Se reporter à Passer en
position PARK (boîte de vitesses
automatique) à la page 9-20.
S'assurer que levier de sélection est
bien en position de stationnement (P)
avant de démarrer le moteur.
Le véhicule est équipé d'un système
de contrôle de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Actionner tout
d'abord à fond les freins, puis appuyer
sur le bouton du levier de vitesses
avant de sortir de la position P (stationnement) lorsque le moteur du
véhicule tourne. Si vous ne pouvez
pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le
levier des vitesses et pousser complètement le levier en position de stationnement (P) tout en maintenant les
freins serrés. Ensuite, appuyer sur le
bouton du levier de vitesses et déplacer ce levier jusqu'à un autre rapport.
Se reporter à Sortie de la position de
stationnement à la page 9-21.
R (marche arrière) : Utiliser cette position pour reculer.
Remarque : La sélection de la
marche arrière (R) pendant que le
véhicule avance peut endommager
la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est enlisé dans la
neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesses, se reporter à Si le véhicule est enlisé à la
page 9-11 .
N (neutre) : Dans cette position, le
moteur est déconnecté des roues.
Pour redémarrer le moteur lorsque le
véhicule se déplace déjà, utiliser uniquement la position de point mort (N).
Si le véhicule doit être remorqué, se
reporter à Remorquage du véhicule à
la page 10-81.
Conduite et utilisation
{
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de sélectionner
un rapport de marche lorsque le
moteur est lancé à grande vitesse.
À moins que votre pied ne soit fermement placé sur la pédale de
frein, le véhicule pourrait se déplacer très rapidement. Vous pourriez
perdre le contrôle et percuter des
personnes ou des objets. Ne pas
sélectionner un rapport de marche
lorsque le moteur est lancé
à grande vitesse.
Remarque : La sortie de la position P (stationnement) ou N (neutre) lorsque le moteur tourne
à grande vitesse peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas
à grande vitesse lors du changement de rapport du véhicule.
D (conduite) : Cette position est la
position de conduite normale. Elle
procure le niveau de consommation
de carburant le plus bas. Si vous avez
besoin de davantage de puissance
pour dépasser, enfoncer la pédale
pour obtenir le niveau désiré d'accélération.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage » sous Perte
de contrôle à la page 9-4.
S (mode sport) : En mode S (mode
sport), la transmission fonctionnera
en mode automatique jusqu'à ce que
les changements de rapport manuels
par palette soient utilisés, ce qui active la sélection de changement de vitesses manuel par le conducteur. Se
reporter à Mode manuel à la page
9-25. En mode sport (S) les passages de rapport supérieur sont plus
marqués en vue d'un rendement plus
sportif du véhicule.
9-25
Mode manuel
Changements de rapport
manuels par palette
En mode sport (S), vous pouvez utiliser les palettes du volant pour passer
manuellement au rapport supérieur
ou inférieur.
Le système de changement de rapport manuel par palettes est activé
à partir du mode Sport (S) en appuyant sur la palette, au-dessus des
rayons du volant, pour passer au rapport immédiatement supérieur ou tirer
9-26
Conduite et utilisation
sur la palette, derrière les rayons du
volant, pour rétrograder au rapport inférieur.
Sur de la neige et du verglas, en accélération en partant de l'arrêt, il est
conseillé d'engager la deuxième
(2ème) ou la troisième (3ème) vitesse. Un rapport supérieur procure
davantage de traction au véhicule sur
des surfaces glissantes. Si le système antipatinage est activé, les
montées en rapport sont retardées
afin d'augmenter le contrôle du
véhicule. Se reporter à Système antipatinage (TCS) à la page 9-33.
Le système de changement de rapport manuel par palettes peut être
désactivé en quittant le mode Sport
(S) ou en repassant en marche avant
(D), ou encore en maintenant l'un des
leviers de montée en rapport pendant
plus d'une seconde.
Le conducteur peut choisir d'activer le
système de changements de rapport
manuels par palette tout en mettant
en D (drive). Taper sur les commandes de montée de rapport ou rétrogradage placera la transmission en
mode de Changements de rapport
manuels par palette. Le conducteur
peut quitter le mode de Changements
de rapport manuels par palette en
maintenant la commande de montée
en rapport pendant plus d'une seconde. Le système revient automatiquement en mode de changement de
rapport automatique après 10 secondes à une vitesse uniforme et pas lors
de changements de rapports manuels, ou lorsque le véhicule est arrêté.
Lorsque le système de changements
de rapport manuels par palette, la
transmission rétrogradera automatiquement au fur et à mesure que le
véhicule ralentit. La boîte de vitesses
sélectionnera la deuxième (2ème) vitesse lorsque le véhicule s'arrête.
À partir de l'arrêt, le véhicule démarrera à partir de la seconde (2ème)
à moins que le mode de changements de rapport manuels par palette
pour passer un rapport différent ou
D (drive) soit choisi par le conducteur.
Le conducteur peut sélectionner le
premier rapport (1ère) pour une accélération maximale à partir de l'arrêt.
Lors de l'utilisation de changement de
vitesse manuel aux manettes en
mode sport (S), le rapport actuel s'affiche sur le centre d'informations du
conducteur ou sur le système de visualisation tête haute (HUD), si le
véhicule en est pourvu.
Si le véhicule est équipe d'un affichage haut (HUD), consulter Affichage haut (HUD) à la page 5-31.
Le système de changements de rapport manuels par palette ne permet
pas d'accélérer ou de rétrograder si la
vitesse du véhicule est trop élevée ou
trop faible. Il n'est également pas possible de démarrer lorsque le véhicule
se trouve en quatrième (4) ou en vitesse supérieure.
Si vous ne parvenez pas à accélérer
lorsque vous le souhaitez, la vitesse
du véhicule est limitée pour protéger
le moteur.
Conduite et utilisation
Lorsque le rapport de vitesse ne répond pas à un changement de vitesse, le centre d'informations du
conducteur affiche une X à l'écran de
l'indicateur de vitesse.
Si une accélération est refusée en raison des limites de vitesse indiquées,
le centre d'informations du conducteur affiche momentanément une X à
l'écran de l'indicateur de vitesse et un
carillon retentit.
Si le véhicule est équipé d'un système
d'affichage à tête haute (HUD) et si le
rapport de vitesse ne répond pas en
cas de changement de vitesse, un carillon retentit et le système d'affichage
à tête haute affiche momentanément
une X à l'écran de l'indicateur de vitesse.
Les changements de rapport manuels par palette peuvent être utilisés
avec le régulateur de vitesse. Se re-
9-27
porter à Régulateur de vitesse à la
page 9-42 Régulateur de vitesse
pour de plus amples informations.
Les vitesses requises pour les accélérations manuelles aux manettes dépendent de plusieurs dispositifs présents sur le véhicule et qui font varier
la vitesse d'accélération autorisée de
quelques kilomètres (mph).
tesse maximale permise pour le rétrogradage de vitesses de la première
(1ère) à la quatrième (4ème) est :
• En quatrième (4), plus de
234 km/h (145 mph).
Pour les véhicules avec rapport
d'essieu 2,73/1 (EFC GU2)
• Pour pouvoir passer en quatrième
(4), vous devez rouler à une vitesse d'environ 31 km/h (19 mph).
•
Pour pouvoir passer en cinquième (5), vous devez rouler
à une vitesse d'environ 39 km/h
(24 mph).
•
Pour pouvoir passer en sixième
(6), vous devez rouler à une vitesse d'environ 57 km/h (35 mph).
Pour éviter d'endommager le groupe
motopropulseur, le rétrogradage par
changements de rapport manuels par
palette ne peut pas être effectué audessus de certaines vitesses. La vi-
•
En troisième (3), plus de
176 km/h (109 mph).
•
En deuxième (2), plus de
113 km/h (70 mph).
•
En première (1), plus de 64 km/h
(40 mph)
Si le conducteur n'accélère pas lorsque la vitesse du moteur se rapproche du régime de coupure de carburant, la vitesse du moteur est limitée
afin de protéger le moteur. Se reporter à Compte-tours à la page 5-12
pour plus d'informations.
9-28
Conduite et utilisation
Boîte de vitesses
manuelle
Voici le diagramme d'utilisation de la
boîte manuelle à six vitesses.
Voici comment utiliser la boîte de vitesses :
Première (1) : Enfoncer la pédale
d'embrayage et engager la première
vitesse (1ère). Ensuite, relâcher lentement la pédale d'embrayage tandis
que vous enfoncez la pédale d'accélération.
Il est possible de passer en première
(1) lorsque le véhicule roule à moins
de 64 km/h (40 mph). Si vous avez
effectué un arrêt complet et que vous
avez de la difficulté à passer en première (1), placer le levier de vitesses
au point mort (N) et relâcher la pédale
d'embrayage. Enfoncer la pédale
d'embrayage à fond. Passer alors la
première (1ère).
Deuxième (2) : Enfoncer la pédale
d'embrayage au moment où vous relâchez la pédale d'accélération et
passer en deuxième (2). Ensuite, relâcher lentement la pédale d'embrayage tandis que vous enfoncez la
pédale d'accélération.
Troisième (3), quatrième (4),
cinquième (5) et sixième (6) : Passer en troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et sixième
(6ème) de la même manière que pour
la seconde vitesse (2ème). Relâcher
lentement la pédale d'embrayage
tandis que vous enfoncez la pédale
d'accélération.
Pour arrêter, laisser remonter la pédale d'accélérateur et enfoncer la pédale d'embrayage. Juste avant l'arrêt
du véhicule, enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein et passer au point mort.
Neutre (point mort) : Utiliser cette
position lors du démarrage du moteur
ou lorsque celui-ci tourne au ralenti.
Le levier de vitesses se trouve au
point mort lorsqu'il est centré dans la
grille de vitesses sans qu'aucun rapport soit engagé.
R (marche arrière) : Pour reculer,
enfoncer la pédale d'embrayage et
passer en marche arrière (R). Appliquer simplement la pression pour
passer de la cinquième (5ème) et
sixième (6ème) en R (marche arrière). Laisser la pédale d'embrayage
remonter lentement tout en appuyant
sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses manuelle à six
vitesses a une fonction qui permet de
passer en R (marche arrière) en toute
sécurité alors que le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à 5 km/
h (3 mph). Le passage de vitesse sera
verrouillé si l'on essaie de passer en
R (marche arrière) lorsque le véhicule
se déplace à une vitesse supérieure
à 5 km/h (3 mph).
Conduite et utilisation
Vitesses de passage de la boîte
de vitesses (boîte de vitesses
manuelle)
{
AVERTISSEMENT
Si vous sautez un rapport pendant
la rétrogradation, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
Vous pouvez vous blesser ou blesser d'autres personnes. Ne pas rétrograder plus d'un rapport à la fois
lors d'une rétrogradation.
Ce tableau indique le moment où passer à la prochaine vitesse supérieure
permettant la meilleure économie de
carburant.
9-29
9-30
Conduite et utilisation
Boîte de vitesses manuelle recommandée
Changement de vitesses en km/h (mph)
Moteur
Tous les moteurs
Vitesse de passage de la boîte de vitesses en accélération
1à2
2à3
3à4
4à5
5à6
24 (15)
40 (25)
64 (40)
72 (45)
80 (50)
Si le régime du moteur descend audessous de 900 tr/min, ou si le moteur
ne tourne pas régulièrement, rétrograder d'un rapport. Pour obtenir un
moteur régulier ou un bon rendement,
il peut être nécessaire de rétrograder
de deux rapports ou plus.
Remarque : Pendant la sélection
des rapports, ne pas déplacer le levier sans nécessité. Ceci peut endommager la boîte de vitesses.
Passer directement dans le rapport
suivant.
Rétrogradation (boîte de
vitesses manuelle)
Ne pas rétrograder à la vitesse indiquée ci-dessus si le véhicule roule
à une vitesse supérieure à celle indiquée dans le tableau :
Première (1)
80 km/h (50 mph)
Deuxième (2) 119 km/h (74 mph)
Troisième (3) 163 km/h (101 mph)
Quatrième (4) 209 km/h (130 mph)
Remarque : Si vous sautez un rapport lorsque vous rétrogradez, ou
si vous emballez le moteur lorsque
vous relâchez la pédale d'em-
brayage pendant une rétrogradation, vous pouvez endommager le
moteur, l'embrayage, l'arbre de
transmission ou la boîte de vitesses. Ne sautez pas de rapport et
n'emballez pas le moteur lorsque
vous rétrogradez.
La boîte de vitesses à six vitesses est
dotée d'un ressort qui centre le levier
de changement de vitesse près de la
troisième (3ème) et de la quatrième
(4ème). Ce ressort permet de se rappeler quel est le rapport de vitesse
actuel au moment du changement de
rapport. La prudence est de rigueur
en passant de 1ère (première) en
2ème (deuxième) ou en rétrogradant
Conduite et utilisation
de la 6ème (sixième) en 5ème (cinquième). Le ressort essaiera de tirer
le levier de changement de vitesse
vers la 4ème (quatrième) et la 3ème
(troisième). S'assurer au besoin de
déplacer le levier en 2ème (deuxième) ou en 5ème (cinquième). Si le
levier peut se déplacer dans la direction où il est tiré, Il se peut que le levier
de vitesse passe de la 1ère (première) à la 4ème (quatrième) et de la
6ème (sixième) à la 3ème (troisième).
Si le conducteur n'accélère pas lorsque la vitesse du moteur se rapproche du régime de coupure de carburant, la vitesse du moteur est limitée
afin de protéger le moteur. Se reporter à Compte-tours à la page 5-12
pour plus d'informations.
9-31
Freins
Antiblocage de sécurité
(ABS)
Ce véhicule est équipé de l'antiblocage de sécurité (ABS), un système
perfectionné de freinage électronique
contribuant à éviter un dérapage à la
suite d'un freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler, l’antiblocage de sécurité (ABS) se vérifie
lui-même. Un bruit temporaire de moteur ou de cliquetis peut être entendu
pendant le test. Il se peut également
que vous remarquiez un léger mouvement au niveau de la pédale de
frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'antiblocage
de sécurité (ABS), ce témoin restera
allumé. Se reporter à Voyant d'avertissement de l'antiblocage de sécurité
(ABS) à la page 5-21.
Si vous conduisez prudemment sur
une chaussée mouillée et qu'il devient nécessaire de piler et de continuer à freiner pour éviter un obstacle
soudain, un ordinateur détecte que
les roues ralentissent. Si l'une des
roues est sur le point de s'arrêter de
tourner, l'ordinateur enclenchera séparément les freins de chacune des
roues.
Le système d'antiblocage de sécurité
(ABS) peut modifier la pression de
freinage à chaque roue selon les besoins, plus rapidement que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut
aider le conducteur à contourner
l'obstacle tout en freinant à fond.
9-32
Conduite et utilisation
Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la
vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces
données.
Garder à l'esprit que l'antiblocage de
sécurité (ABS) ne modifie pas le
temps qu'il faut pour poser un pied sur
la pédale de frein et ne diminue pas
toujours la distance d'arrêt. Si vous
suivez de trop près le véhicule qui
vous précède, vous n'aurez pas assez de temps pour freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête brusquement. Toujours maintenir une distance suffisante devant vous pour
freiner, même si votre véhicule est
doté de l'antiblocage de sécurité
(ABS).
Utilisation de l'antiblocage de
sécurité (ABS)
Ne pas pomper les freins. Maintenir
simplement la pédale de frein enfoncée et laisser l'antiblocage de sécurité (ABS) travailler. Il se peut que
vous entendiez la pompe ou le moteur de l'antiblocage de sécurité
(ABS) en fonctionnement et que vous
ayez l'impression que la pédale de
frein palpite, mais ceci est normal.
L'antiblocage de sécurité (ABS) permet au conducteur de diriger le volant
et de freiner en même temps. Dans
bon nombre de situations d'urgence,
pouvoir diriger le véhicule est bien
plus utile que le meilleur freinage.
Remarque : Le fait de conduire
avec le frein de stationnement
serré peut entraîner la surchauffe
du système de freinage et occasionner une usure prématurée ou
des dommages des composants
du système de freinage. Vérifier
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin de frein est éteint avant de
conduire.
Frein de stationnement
Assistance au freinage
Le levier de frein de stationnement se
trouve à droite de la console centrale.
Pour serrer le frein de stationnement,
maintenir enfoncée la pédale de frein.
Tirer sur le levier de frein de stationnement. Si le contact est établi, le témoin du système de freinage s'allumera.
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir enfoncée la pédale
de frein. Pousser alors le bouton de
déverrouillage enfoncé en abaissant
complètement le levier du frein de
stationnement.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
d'assistance au freinage conçue pour
aider le conducteur à ralentir ou arrêter le véhicule dans des situations
d'urgence. Cette fonction utilise le
module de commande de freinage
hydraulique du système de stabilité
pour compléter le système de freinage assisté lorsque le conducteur
enfonce la pédale de frein avec force
et rapidité pour tenter de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande de freinage
hydraulique du système de stabilité
augmente la pression de freinage
à chaque angle du véhicule jusqu'à
Freinage d'urgence
Conduite et utilisation
l'activation de l'ABS. Pendant ce
temps, une impulsion mineure dans
la pédale de frein ou un mouvement
de la pédale est normal et le conducteur doit maintenir la pression sur la
pédale de frein, selon ce qui est exigé
par la situation de conduite. La fonction d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la
pédale de frein est relâchée ou quand
la pression sur cette pédale diminue
rapidement.
Systèmes de réglage
de suspension
Système antipatinage
(TCS)
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) qui limite le patinage des roues. Ceci est particulièrement utile sur des routes glissantes.
Le système intervient uniquement s'il
détecte un patinage ou une perte
d'adhérence des roues arrière. Dans
ce cas, le système opère les freins
arrière et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage des roues
(en fermant la papillon des gaz et en
gérant l'allumage du moteur).
Le message TRACTION SYSTEM
ACTIVE (système antipatinage activé) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur lorsque le TCS limite le patinage de roues. Se reporter
à Messages du système de contrôle
de conduite à la page 5-45. Vous pouvez ressentir ou entendre le système
fonctionner, ceci est normal.
9-33
Si le régulateur de vitesse était utilisé
lorsque le TCS commence à limiter le
patinage de roue, il sera automatiquement désactivé. Le régulateur de
vitesse peut être engagé de nouveau
lorsque les conditions routières le
permettent. Se reporter à Régulateur
de vitesse à la page 9-42.
Le message SERVICE TRACTION
SYSTEM (entretien du système antipatinage) s'affiche et le témoin du
système de contrôle de stabilité s'allume, pour indiquer que ce système
présente une anomalie. Se reporter
à Messages du système de contrôle
de conduite à la page 5-45.
Le système ne limitera pas le patinage des roues si le message SERVICE TRACTION SYSTEM s'affiche
et que ce témoin s'allume. Ajuster
votre conduite en conséquence.
9-34
Conduite et utilisation
Le TCS entre automatiquement en
fonction quand le véhicule démarre.
Pour limiter le patinage des roues,
surtout sur des chaussées glissantes,
le système devrait toujours être activé. Le TCS peut être désactivé au
besoin.
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton de contrôle de stabilité
de la console centrale.
Le témoin de traction désactivée s'allume.
Le système peut être activé ou désactivé à tout moment en appuyant sur
le bouton Active Handling (contrôle
de stabilité). Le centre d'informations
du conducteur affiche le message
adéquat lorsque le bouton est pressé.
Système de tenue de
route active
Remarque : Lorsque le système
antipatinage est désactivé ou que
le mode de conduite de compétition est activé, il est possible de
perdre le contrôle de la traction. Si
l'on tente de changer de rapport de
vitesses avec les roues motrices
en patinage et une perte de traction, la boîte de vitesses peut être
endommagée. Ne pas essayer de
changer de rapport lorsque les
roues motrices n'ont pas d'adhérence. Les dommages causés par
une utilisation incorrecte du
véhicule ne sont pas couverts.
Consulter le livret de garantie pour
de plus amples informations.
Le système de contrôle de stabilité
est un système commandé par ordinateur qui aide au conducteur à maintenir le contrôle directionnel du
véhicule lors de conditions de conduite difficiles. Ceci est accompli en
appliquant de manière sélective un
des freins du véhicule.
Le message ACTIVE HANDLING
(contrôle de stabilité) s'affiche une
fois que le système est actif. Se reporter à Messages du système de
contrôle de conduite à la page 5-45
pour plus d'informations. Vous pouvez ressentir ou entendre le système
fonctionner. Ceci est normal.
L'ajout d'accessoires autres que ceux
du concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les performances du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-2
pour plus d'informations.
Conduite et utilisation
9-35
devrait toujours être activé. Le système peut être désactivé, si besoin
est. Si le système contrôle de stabilité
est désactivé, le système antipatinage est également arrêté. Ajuster
votre conduite en conséquence.
Le message SERVICE ACTIVE
HANDLING SYSTEM (entretien du
système de contrôle de stabilité) s'affiche sur le centre d'informations du
conducteur (DIC), le témoin de contrôle de stabilité s'allume et un son retentit pour vous avertir qu'une anomalie a été détectée dans le système.
Se reporter à Messages du système
de contrôle de conduite à la page
5-45 pour plus d'informations.
Le système n'est pas opérationnel
lorsque ce témoin s'allume et que le
message SERVICE ACTIVE HANDLING SYSTEM (entretien du système
d'assistance variable) apparaît. Ajuster votre conduite en conséquence.
Le système de contrôle de stabilité
est automatiquement activé lorsque
le moteur du véhicule est démarré.
Pour faciliter le maintien du contrôle
directionnel du véhicule, le système
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton de contrôle de stabilité
de la console centrale jusqu'à l'affichage du message TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING SYSTEM — OFF (traction asservie et contrôle de stabilité désactivés) s'affiche
sur le centre d'informations du conducteur (CIC).
Le témoin StabiliTrak désactivé s'allumera.
Le système peut être activé de nouveau à tout moment en appuyant sur
le bouton Active Handling (contrôle
de stabilité). Le centre d'informations
du conducteur affiche le message
adéquat lorsque le bouton est pressé.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus (TPM) détecte un
pneu dégonflé et que le centre d'informations du conducteur affiche
TIRE FLAT (pneu dégonflé), ou si le
système de surveillance de la pression des pneus (TPM) ne fonctionne
pas correctement et que le centre
d'informations du conducteur affiche
SERVICE TIRE MONITOR (réparation surveillance de pneus), le système de contrôle de stabilité sera affecté comme suit :
9-36
Conduite et utilisation
•
Le système de contrôle de stabilité ne peut pas être désactivé par
le conducteur.
•
Si le système de contrôle de stabilité est désactivé, il sera automatiquement réactivé.
•
Le mode de conduite de compétition ou l'antipatinage de performance est indisponible.
•
Le système de contrôle de stabilité donnera une sensation différente lors de l'assistance et du
maintien du contrôle directionnel.
Mode de conduite de
compétition
Le mode de conduite de compétition,
l'antipatinage de performance et le
contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour permettre une
performance supérieure lors de l'accélération et/ou la prise de virage.
Ceci est accompli en régulant et optimisant les performances du moteur,
des freins et de la suspension. Ces
modes sont destinés à être utilisés en
circuit fermé et ne sont pas destinés
à être utilisés sur la voie publique. Ils
ne peuvent compenser l'inexpérience
d'un conducteur ou la méconnaissance du circuit. Les conducteurs qui
préfèrent permettre au système
d'avoir davantage de contrôle sur le
moteur, les freins et la suspension
peuvent activer les systèmes normaux d'antipatinage et de tenue de
route active. Se reporter à Conduite
compétitive et course à la page 9-5.
Remarque : Ne pas essayer de
changer de rapports lorsque les
roues motrices patinent et n'ont
pas d'adhérence. Ceci peut endommager la boîte de vitesses. Les
dommages causés par une utilisation incorrect du véhicule ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Consulter le livret de garantie pour de plus amples informations.
Mode de conduite de
compétition (à l'exception de
Z06 avec commande
d'amortissement magnétique
sélectif ou ZR1)
Le mode de conduite de compétition
permet d'avoir une puissance maximale du moteur alors que le système
de contrôle de stabilité facilite le contrôle directionnel du véhicule en effectuant une application sélective du
freinage. Dans ce mode, le TCS est
désactivé et le contrôle de lancement
est disponible. Ajuster le style de conduite pour prendre en compte la puissance disponible du moteur. Consulter « Contrôle de lancement » plus en
avant dans ce chapitre.
Ce témoin s'allume lorsque le
véhicule est en mode de conduite de
compétition.
Conduite et utilisation
Ce mode en option peut être sélectionné en appuyant sur le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) sur la console centrale, rapidement et à deux reprises. COMPETITIVE DRIVING MODE (mode de conduite de compétition) s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur
(CIC). Se reporter à Messages du
système de contrôle de conduite à la
page 5-45.
Lorsque le bouton Active handling est
à nouveau enfoncé, les systèmes de
contrôle de stabilité et antipatinage
(TCS) sont activés. Le message
TRACTION SYSTEM AND ACTIVE
HANDLING ON (contrôle de stabilité
et antipatinage activés) s'affiche rapidement sur le centre d'informations
du conducteur et un carillon retentit.
Gestion de l'antipatinage de
performance (Z06 avec
commande d'amortissement
magnétique sélectif ou ZR1)
L'antipatinage de performance intègre l'antipatinage, le contrôle de stabilité et la commande de commande
9-37
sélective de suspension pour des
performances améliorées et homogènes en virage. La puissance disponible du moteur est basée sur le mode
sélectionné, l'état du circuit, la compétence du conducteur et le rayon de
chaque virage.
conducteur devrait normalement
commencer à accélérer, la pédale de
l'accélérateur est enfoncée à fond. Le
système d'antipatinage de performance modifiera le régime du moteur
en vue d'une sortie de virage régulière et homogène.
Ce témoin s'allume lorsque le
véhicule est en mode d'antipatinage
de performance.
Ce mode en option peut être sélectionné en appuyant sur le bouton de
contrôle de stabilité de la console
centrale rapidement et à deux reprises. PERF TRAC 1 - WET ACTIVE
HANDLING ON (mode antipatinage
de performance 1 - contrôle de stabilité activé pour conditions humides)
s'allume sur le CIC.
Pour utiliser pleinement l'avantage de
cette performance du système, après
avoir entré un virage au point où le
Pour sélectionner un mode pendant
l'antipatinage de performance, faire
tourner le bouton de la console centrale.
Le système antipatinage de performance comporte cinq modes. Ces
modes sont sélectionnés en tournant
le bouton molette de commande sélective de suspension/antipatinage
9-38
Conduite et utilisation
de performance situé sur la console
centrale. Le conducteur peut défiler
sur les modes de 1 à 5 en faisant tourner le bouton de la droite vers la gauche.
Description de l'affichage du centre
d'informations du conducteur et
usage recommandé de chaque
mode :
PERF TRAC 1 – WET ACTIVE
HANDLING ON (mode
antipatinage de performance
1 - contrôle de stabilité activé
pour conditions humides)
•
Destiné aux conducteurs de tous
niveaux
•
Temps humide uniquement —
non destiné à l'utilisation sous
l'averse ou dans l'eau stagnante
•
Le contrôle de stabilité est activé
et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances
PERF TRAC 2 – DRY ACTIVE
HANDLING ON (mode
antipatinage de performance
2 - contrôle de stabilité activé
pour conditions sèches)
•
Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit
PERF TRAC 4 – SPORT ACTIVE
HANDLING OFF (mode
antipatinage de performance
4 - contrôle de stabilité
désactivé pour performance
sport)
•
À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit
•
Temps sec uniquement
•
Temps sec uniquement
•
Le contrôle de stabilité est activé
et la puissance du moteur est légèrement réduite
•
Exige davantage de capacité de
conduite que les modes 2 ou 3
•
Le contrôle de stabilité est désactivé et la puissance de moteur disponible est la même qu'en mode 3
PERF TRAC 3 – SPORT ACTIVE
HANDLING ON (mode
antipatinage de performance
3 - contrôle de stabilité activé
pour performance sport)
•
À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit
•
Temps sec uniquement
•
Exige davantage de compétences
de pilotage que le mode 2
•
Le contrôle de stabilité est activé
et davantage la puissance moteur
est disponible qu'en mode 2
PERF TRAC 5 – RACE ACTIVE
HANDLING OFF (mode
antipatinage de performance
5 - contrôle de stabilité
désactivé pour circuit de
course)
•
À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec
le circuit
•
Temps sec uniquement
Conduite et utilisation
•
Exige davantage de capacités de
conduite que les autres modes
•
Le contrôle de stabilité est désactivé et la puissance du moteur est
disponible pour une vitesse maximale en virage.
Appuyer et relâcher le bouton ACTIVE HANDLING (contrôle de stabilité) pour désactiver l'antipatinage de
performance et revenir sur les systèmes de contrôle de stabilité et antipatinage. Le message TRACTION SYSTEM AND ACTIVE HANDLING ON
(contrôle de stabilité et antipatinage
activés) s'affiche rapidement sur le
centre d'informations du conducteur
et un carillon retentit.
Contrôle de lancement
La fonction de contrôle de lancement
est disponible dans le mode de conduite de compétition (à l'exception du
modèle Z06 avec commande d'amortissement magnétique sélectif ou
ZR1) ou de l'antipatinage de performance (Z06 avec commande d'amortissement magnétique sélectif ou
ZR1) sur les véhicules dotés d'une
boite de vitesses manuelle afin de
permettre au conducteur d'atteindre
des accélérations de haut niveau en
ligne droite. Le contrôle de lancement
est une forme d'antipatinage qui gère
la rotation de pneu lors du lancement
du véhicule. Cette fonction est destinée à être utilisée au démarrage pendant les compétitions en circuit fermé.
Le contrôle de lancement est uniquement disponible lorsque les critères
suivants sont satisfaits :
• Le mode de conduite de compétition est sélectionné (à l'exception
de Z06 avec commande d'amortissement magnétique sélectif ou
ZR1) ou tout autre mode d'antipatinage de performance (Z06 avec
commande d'amortissement magnétique sélectif ou ZR1). Le témoin TCS s'allume sur le tableau
de bord et un message approprié
s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
•
Le véhicule est arrêté.
•
Le volant est tourné en position de
ligne droite.
9-39
•
L'embrayage est pressé et le premier rapport est sélectionné.
•
La pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement à pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque le
conducteur applique rapidement la
pédale d'accélérateur à pleins gaz.
Un relâchement régulier et rapide de
l'embrayage tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement
enfoncée, gérera le patinage des
roues. Effectuer les changements de
vitesse comme cela est décrit dans
Boîte de vitesses manuelle à la page
9-28.
Une fois que le véhicule est lancé, le
système continue en mode de compétition (à l'exception du Z06 avec
commande d'amortissement magnétique sélectif ou ZR1) ou en mode
d'antipatinage de performance (Z06
avec commande d'amortissement
magnétique sélectif ou ZR1).
Le mode conduite de compétition,
l'antipatinage de performance et le
contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour l'utilisation en
9-40
Conduite et utilisation
circuit fermé et non sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas conçus pour compenser le manque d'expérience du pilote ou de familiarité
avec le circuit de compétition.
•
Réduction de la rudesse de suspension sur les aspérités de la
route
•
Isolation améliorée par rapport
à la route
Essieu arrière
à glissement limité
•
Stabilité améliorée à haute vitesse
•
Réponse améliorée en conduite
et tenue de route
•
Meilleur contrôle des mouvements de suspension de la carrosserie
Les véhicules équipés d'un essieu arrière à glissement limité offrent une
meilleure traction sur la neige, la
boue, la glace, le sable ou le gravier.
Cet essieu fonctionne la plupart du
temps comme un essieu standard,
mais lorsqu'il y a diminution de la traction, cette fonctionnalité accorde plus
de traction aux roues arrière afin de
faire avancer le véhicule.
Commande sélective de
suspension
Le véhicule peut être doté d'un système de commande de suspension
appelé commande d'amortissement
magnétique sélectif. Le système fournit les avantages de performance suivants :
À l'exception de Z06 avec
commande d'amortissement
magnétique sélectif ou ZR1
Ce bouton molette se trouve sur la
console centrale. Le tourner pour sélectionner la suspension souhaitée.
TOUR (tourisme) : À utiliser pour la
conduite normale, en ville et sur autoroute. Ce réglage assure une suspension douce et souple.
SPORT : À utiliser quand l'état de la
route ou les préférences personnelles
exigent un contrôle plus précis. Ce
réglage procure davantage de « sensations » ou de réactivité par rapport
aux conditions de la route.
Conduite et utilisation
Le réglage peut être modifié à n'importe quel moment. Selon l'état de la
route, l'angle de braquage et la vitesse du véhicule, le système se règle
automatiquement pour offrir la meilleure maniabilité tout en procurant
une suspension souple. Sur une
route plane, les modes Tourisme et
Sport procurent des sensations semblables. Sélectionner un nouveau réglage lorsque les conditions de conduite changent.
Trois messages du centre d'informations du conducteur (DIC) (SERVICE
RIDE CONTROL (entretien régulateur de suspension), SHOCKS INOPERATIVE (amortisseurs hors service), MAXIMUM SPEED 129 KM/H
(vitesse maximale 129 km/h
(80 mph)) s'affichent en cas de dysfonctionnement au niveau du système de commande sélective de suspension. Consulter Messages du système de contrôle de conduite à la
page 5-45.
Z06 avec commande
d'amortissement magnétique
sélectif avec PTM ou ZR1
Ce bouton molette se trouve sur la
console centrale. Le tourner pour sélectionner la suspension souhaitée.
Une fois relâché, le bouton retourne
à la position centrale. Le commutateur est allumé pour signaler le réglage de suspension actuel.
TOUR (tourisme) : À utiliser pour la
conduite normale, en ville et sur autoroute. Ce réglage assure une suspension douce et souple.
9-41
SPORT : À utiliser quand l'état de la
route ou les préférences personnelles
exigent un contrôle plus précis. Ce
réglage procure davantage de « sensations » ou de réactivité par rapport
aux conditions de la route.
Le réglage peut être modifié à n'importe quel moment. Selon l'état de la
route, l'angle de braquage et la vitesse du véhicule, le système se règle
automatiquement pour offrir la meilleure maniabilité tout en procurant
une suspension souple. Sur une
route plane, les modes Tourisme et
Sport procurent des sensations semblables. Sélectionner un nouveau réglage lorsque les conditions de conduite changent.
Le bouton de suspension sélective
n'affiche pas la position de réglage
Tour (tourisme) ou Sport lorsque l'antipatinage de performance est sélectionné. Lorsque ce mode est sélectionné, la rotation du bouton de suspension sélective modifie le mode antipatinage de performance et le réglage de suspension est déterminé
9-42
Conduite et utilisation
automatiquement. Se reporter
à Mode de conduite de compétition à
la page 9-36.
Trois messages du centre d'informations du conducteur (DIC) (SERVICE
RIDE CONTROL (entretien régulateur de suspension), SHOCKS INOPERATIVE (amortisseurs hors service), MAXIMUM SPEED 129 KM/H
(vitesse maximale 129 km/h
(80 mph)) s'affichent en cas de dysfonctionnement au niveau du système de commande sélective de suspension. Consulter Messages du système de contrôle de conduite à la
page 5-45.
Régulateur de vitesse
Avec le régulateur de vitesse, une vitesse égale ou supérieure à environ
40 km/h (25 mi/h) peut être maintenue sans garder le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas lorsque la vitesse est
inférieure à environ 40 km/h (25 mph)
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque le frein de stationnement est activé ou si le niveau de
liquide dans le maître-cylindre est
bas.
{
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse peut
s'avérer dangereux lorsqu'il n'est
pas possible de conduire prudemment à vitesse constante. On ne
doit donc pas employer le régulateur de vitesse sur les routes sinueuses ou lorsque la circulation est
dense.
Le régulateur de vitesse peut
s'avérer dangereux sur chaussée
glissante. Sur chaussée glissante,
des modifications soudaines de
l'adhérence peuvent entraîner un
patinage excessif des roues et une
perte de contrôle. On ne doit pas
employer le régulateur de vitesse
sur chaussée glissante.
Si le véhicule est dans le mode de régulateur de vitesse et est doté du système antipatinage, et qu'il commence
à limiter le patinage de roues, le régulateur de vitesse est automatiquement désengagé. Se reporter à Système antipatinage (TCS) à la page
9-33. Lorsque les conditions routières
Conduite et utilisation
permettent une utilisation sécuritaire
du régulateur de vitesse, il peut être
remis en marche.
Maintenir le commutateur du régulateur de vitesse désactivé quand le
système n'est pas utilisé.
1. Déplacer le commutateur du régulateur de vitesse à la position
de marche.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Votre véhicule possède un régulateur
de vitesse.
9 (arrêt) : Désactive le système.
R (marche) : Active le système.
S (reprise/accélération) : Fait ac-
3. Appuyer sur le bouton T (réglage) situé à l'extrémité du levier,
puis le relâcher.
4. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur.
placé à l'extrémité du levier pour sélectionner la vitesse.
Après avoir enclenché le régulateur
de vitesse, le message CRUISE SET
TO XXX MPH (vitesse réglée sur
XX km/h (XX mi/h)) apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC). Se reporter à Messages de régulateur de vitesse à la page 5-39.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de vitesse
est activé quand il n'est pas utilisé, il
peut être heurté et passer involontairement en régulation automatique.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé mais il n'efface
pas la vitesse réglée de la mémoire.
célérer le véhicule ou revenir à une
vitesse préalablement réglée.
T (réglage) : Presser ce bouton
9-43
Quand la vitesse du véhicule atteint
environ 40 km/h (25 mph) ou plus,
vous pouvez déplacer brièvement le
commutateur de régulation de vitesse
depuis la position R à la position S .
Le véhicule revient à la vitesse précédemment sélectionnée et s'y maintient.
Si le commutateur est maintenu à la
position reprise/accélération, le
véhicule continue à accélérer jusqu'à
ce que le commutateur soit relâché
ou que les freins soient appliqués. Ne
pas maintenir le commutateur sur la
position reprise/accélération, à moins
que l'on souhaite accélérer le
véhicule.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
• Utiliser la pédale d'accélérateur
pour accélérer. Appuyer sur le
bouton J situé à l'extrémité du
levier, puis relâcher le bouton et la
9-44
Conduite et utilisation
pédale d'accélérateur. Si vous appuyez sur l'accélérateur pendant
plus de 60 secondes, le régulateur de vitesse est désactivé.
•
•
Déplacer le commutateur du régulateur de vitesse de R à S . Le
maintenir sur cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée
soit atteinte et relâcher alors le
commutateur.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer rapidement le commutateur sur S. À chaque impulsion,
le véhicule accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
• Presser et maintenir le bouton de
réglage jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte
puis le relâcher.
•
Pour ralentir petit à petit, appuyer
brièvement sur J. À chaque impulsion, le véhicule décélère d'environ 1,6 km/h (1 mph).
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Lorsque le pied est retiré de la pédale, le
véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de
croisière précédemment réglée.
Utilisation du régulateur de vitesse
en montagne
L'efficacité du régulateur de vitesse
sur route vallonnée dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente. Dans
une forte côte, il peut être nécessaire
d'appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
descente, il peut être nécessaire de
freiner ou de rétrograder pour empêcher le véhicule d'accélérer. Quand
les freins sont appliqués, le régulateur de vitesse se désengage.
Régulateur de vitesse en mode
Sport et sélection du changements
de rapport manuels par palette
Lorsque votre véhicule est en mode
Sport (S) et que les commandes de
changements de rapport manuels par
palette ne sont pas utilisées, le régulateur de vitesse fonctionne de la
même manière que la marche avant
(D).
Lorsque votre véhicule est en mode
Sport (S) et que les commandes de
changements de rapport manuels par
palette sont utilisées, le régulateur de
vitesse fonctionne de la manière suivante :
• Si le régulateur de vitesse est actif
et qu'un rapport de vitesses est
sélectionné à l'aide des commandes de changement de rapport
manuels par palettes, le véhicule
Conduite et utilisation
conserve sa vitesse si celle-ci
a été sélectionnée par le conducteur et il n'accélère ni ne rétrograde automatiquement au niveau de la transmission lorsque la
sélection de la vitesse du conducteur est active.
•
Lors de la conduite sur un terrain
vallonné, le régulateur de vitesse
peut ne pas être capable de maintenir la vitesse du véhicule si une
montée en vitesse ou un rétrogradage n'est pas sélectionné par le
conducteur. Lors de la conduite
sur un terrain vallonné, et si le régulateur de vitesse est activé
avec les changements de rapport
manuels par palette, le conducteur doit sélectionner le bon rapport pour le terrain ou D (drive) sur
le sélecteur de rapport pour utiliser la transmission automatique.
Arrêt du régulateur de vitesse
• Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyez légèrement sur
la pédale de frein. Si le véhicule
est doté d'une boîte de vitesses
manuelle, légèrement taper l'embrayage pour terminer la session
du régulateur de vitesse.
•
Pour arrêter le système de régulateur de vitesse, déplacer le commutateur de régulateur de vitesse
sur 9.
Après avoir désactivé le régulateur de
vitesse, le message CRUISE DISENGAGED (régulateur de vitesse désactivé) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Se reporter
à Messages de régulateur de vitesse à la page 5-39.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Déplacer le commutateur sur la position 9 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de la mémoire
régulateur.
9-45
Carburant
L'utilisation du carburant recommandé est un ingrédient important de
l'entretien correct de ce véhicule : le
moteur reste propre et les performances du véhicule restent optimales.
Carburant recommandé
Si le véhicule est doté du moteur
V8 6.2L (NIV code W), utiliser une essence super sans plomb dont l'indice
d'octane affiché (ou RON) est supérieur ou égal à 98. Il est également
possible d'utiliser une essence sans
plomb ordinaire dont l'indice RON est
de 95 ou plus, mais l'accélération du
véhicule pourrait s'en trouver légèrement réduite et un cognement léger,
qu'on appelle souvent cognement de
bougies, pourrait se faire entendre. Si
l'indice RON est inférieur à 95, un
bruit de cliquetis peut se faire entendre en roulant. Si cela se produisait,
utiliser une essence à indice RON de
98 ou plus aussitôt que possible. Sinon, le moteur pourrait subir des
dommages. Si un cognement fort se
fait entendre lorsque le véhicule
9-46
Conduite et utilisation
utilise de l'essence dont l'indice RON
est de 98 ou plus, c'est que le moteur
a besoin d'entretien.
Si le véhicule est doté du moteur
V8 6.2L (NIV code T) ou le moteur
V8 7.0L, utiliser une essence super
sans plomb dont l'indice d'octane affiché (ou RON) est supérieur ou égal
à 98. En cas d'urgence, il est possible
d'utiliser une essence normale sans
plomb dont l'indice d'octane affiché
(ou RON) est supérieur ou égal à 95.
Si un carburant à indice RON de 95
est employé, on doit éviter de conduire de façon agressive avec par
exemple des accélérations intenses.
Il est également possible que des détonations se fassent entendre durant
l'accélération. Remplir le réservoir
d'essence super dès que possible
pour éviter d'endommager le moteur.
Si un cognement fort se fait entendre
lorsque le véhicule utilise de l'essence dont l'indice RON est de 98 ou
plus, c'est que le moteur a besoin
d'entretien.
Additifs du carburant
L'essence doit contenir des additifs
détergents participant à prévenir les
dépôts dans le moteur et le système
d'alimentation. Des injecteurs et des
soupapes d'admission propres permettent un fonctionnement correct du
système de contrôle des émissions
de gaz d'échappement. Certaines essences ne contiennent pas suffisamment d'additifs pour tenir propres les
injecteurs et les soupapes d'admission. Pour compenser ce manque
d'additifs détergents, il est recommandé d'ajouter du GM Fuel System
Treatment PLUS (nº de réf. GM
88861011) dans le réservoir de carburant à chaque vidange d'huile ou
environ tous les 15 000 km, selon
l'échéance arrivant à terme en premier.
Des essences contenant des composés oxygénés, tels que les éthers et
l'éthanol, peuvent être disponibles
dans votre région. Néanmoins, des
carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol, comme le E85 (85 %
d'éthanol), ou plus de 15 % d'éther
méthyl-tertiobutylique ne doivent pas
être employés sur des véhicules qui
n'ont pas été conçus pour cela. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5 pour plus
d'informations.
Remarque : Ce véhicule n'est pas
conçu pour des carburants contenant du méthanol. Ne pas utiliser
de carburants contenant du méthanol. Le méthanol peut corroder les
organes métalliques du circuit
d'alimentation en carburant et également endommager les organes
de plastiques et de caoutchouc.
Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Certaines essences peuvent contenir
un additif améliorant l'indice d'octane
appelé cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (CMT). Demander au
personnel de la station-service si le
carburant contient cet additif. Nous
déconseillons l'utilisation de telles essences. Les carburants contenant du
MMT peuvent réduire la durée de vie
des bougies d'allumage et affecter la
performance du système de contrôle
Conduite et utilisation
des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce
cas, consulter un concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant et les incendies de carburant brûlent violemment et peuvent caser des
blessures, voire la mort.
• Afin d'éviter les accidents, lire et
respecter les instructions affichées à la pompe à essence.
• Arrêter le moteur durant le remplissage.
• Les étincelles, les flammes, les
cigarettes, etc. doivent rester
à l'écart du carburant.
• Ne jamais laisser la pompe
à carburant sans surveillance.
• Ne pas remonter dans le
véhicule durant le remplissage
de carburant.
(Suite)
9-47
AVERTISSEMENT (Suite)
• Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant et ne jamais
laisser les enfants effectuer le
remplissage.
• Du carburant peut être projeté si
le bouchon du réservoir à carburant est ouvert trop rapidement. Il peut y avoir projection si
le réservoir est presque plein et
la chaleur en augmente les risques. Ouvrir le bouchon lentement et attendre que le bruit de
sifflement disparaisse pour dévisser complètement le bouchon.
9-48
Conduite et utilisation
Le bouchon à carburant imperdable
est situé derrière le volet d'accès au
réservoir de carburant du côté passager du véhicule.
Le bouton de relâche du volet d'accès
au réservoir de carburant se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Pousser ce bouton pour ouvrir le volet d'accès au réservoir de carburant.
Il y a également une languette de relâche manuelle du volet d'accès au
réservoir de carburant. Elle se trouve
contre la garniture supérieure du
compartiment arrière sur le côté conducteur du véhicule. Tirer sur la languette pour ouvrir le volet d'accès au
réservoir de carburant.
Pour retirer le bouchon de carburant,
le tourner doucement en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Lors du ravitaillement en carburant,
laisser le bouchon de réservoir de
carburant pendre par la sangle sous
l'ouverture de remplissage du réservoir de carburant.
Conduite et utilisation
Veiller à ne pas provoquer d'écoulements de carburant. Ne pas remplir le
réservoir excessivement et attendre
quelques secondes après avoir fini le
pompage avant de retirer le bec de
remplissage. Nettoyer aussi vite que
possible toute écoulement de carburant sur les surfaces peintes. Se reporter à Entretien extérieur à la page
10-81.
Pour remettre le bouchon de réservoir en place, le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il cliquette. S'assurer que le bouchon est complètement installé. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon de
carburant n'a pas été remis en place
ou s'il est incorrectement installé.
Cela permettrait à du carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère. Se reporter à Témoin de dysfonctionnement à la page 5-18.
Le message CHECK GAS CAP (vérifier bouchon réservoir de carburant)
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur si le bouchon n'est pas
posé correctement. Se reporter
à Messages du circuit d'alimentation
en carburant à la page 5-42 pour plus
d'informations.
{
AVERTISSEMENT
Si un incendie se déclare pendant
l'appoint, ne pas retirer le pistolet.
Stopper le débit de carburant en
arrêtant la pompe ou en le signalant au personnel de la station.
Quitter la zone immédiatement.
Remarque : Si un nouveau bouchon à carburant est nécessaire,
s'assurer de commander le type
adéquat. Votre concessionnaire
peut vous en commander un. Le
mauvais type de bouchon à carburant peut ne pas se monter correctement. Ceci pourrait entraîner l'allumage du témoin du dysfonctionnement et endommager le réservoir à carburant et le système antipollution. Se reporter à Témoin de
dysfonctionnement à la page 5-18.
9-49
Remplissage d'un bidon
de carburant
{
AVERTISSEMENT
Remplir un conteneur portable
pour carburant lorsqu'il se trouve
dans le véhicule peut provoquer
des vapeurs de carburants qui
peuvent s'allumer avec l'électricité
statique ou tout autre moyen. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent être grièvement brûlés et
le véhicule peut être endommagé.
Toujours :
• Utiliser des conteneurs pour
carburant approuvés.
• Retirer le conteneur du
véhicule, coffre ou du plateau de
camionnette avant de le remplir.
• Placer le conteneur au sol.
• Placer la buse à l'intérieur de
l'ouverture de remplissage du
conteneur avant de faire couler
(Suite)
9-50
Conduite et utilisation
AVERTISSEMENT (Suite)
le carburant et observer l'ouverture du conteneur jusqu'à ce
que le remplissage soit terminé.
• Ne pas fumer pendant l'appoint.
Tractage d'une
remorque
Informations générales
concernant le tractage de
remorque
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Conversions et
équipements
complémentaires
Équipement électrique
complémentaire
Remarque : Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou certains composants peuvent ne pas fonctionner et ceci ne sera pas couvert par
la garantie. Toujours vérifier avec
votre concessionnaire avant
d'ajouter un équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si le
véhicule ne fonctionne pas.
Le véhicule possède un système de
coussins gonflables. Avant de tenter
d'ajouter un quelconque élément
électrique au véhicule, voir les sections Entretien d'un véhicule équipé
d'airbags à la page 3-26 et Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
d'airbags à la page 3-27.
Soin du véhicule
Soin du véhicule
Informations générales
Informations générales ........... 10-2
Accessoires et modifications ........................................ 10-2
Levage du véhicule ................ 10-3
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien ........................ 10-6
Capot ...................................... 10-6
Vue d'ensemble du compartiment moteur ........................... 10-7
Huile moteur ......................... 10-12
Système de vie d'huile
moteur .................................. 10-18
Liquide de transmission automatique ................................ 10-19
Liquide de transmission
manuelle ............................... 10-19
Embrayage hydraulique ....... 10-19
Epurateur d'air/filtre à air du
moteur .................................. 10-20
Circuit de refroidissement
(moteur) ................................ 10-22
Système de refroidissement
(refroidisseur d'air de suralimentation) ............................ 10-24
Liquide de refroidissement du
moteur .................................. 10-24
Surchauffe du moteur ........... 10-29
Mode opérationnel de protection de moteur en
surchauffe ............................ 10-30
Liquide de direction
assistée ................................ 10-31
Liquide lave-glace ................ 10-32
Freins ................................... 10-33
Liquide de frein ..................... 10-36
Batterie ................................. 10-38
Pont arrière .......................... 10-39
Contrôle du commutateurstarter ................................... 10-40
Contrôle de fonctionnement de
la commande de verrouillage
de transmission automatique ..................................... 10-40
10-1
Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme
P (Parking) ........................... 10-41
Remplacement de balais d'essuie-glace ............................. 10-41
Remplacement de
pare-brise ............................. 10-42
Réglage de phare
Réglage de phare ................. 10-43
Remplacement d'ampoule
Remplacement d'ampoule .... 10-43
Ampoules halogènes ............ 10-43
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) ...................... 10-43
Projecteurs ........................... 10-44
Clignotants avant et phares
antibrouillard ......................... 10-44
Feux arrière, clignotants, feu
de gabarit, feux stop et feux de
recul ..................................... 10-45
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation .................. 10-47
Ampoules de rechange ........ 10-47
10-2
Soin du véhicule
Circuit électrique
Surcharge du circuit électrique .................................... 10-48
Fusibles et disjoncteurs ........ 10-48
Boîtier à fusibles, compartiment moteur ......................... 10-49
Boîtier à fusibles, tableau de
bord ...................................... 10-53
Roues et pneus
Pneus ................................... 10-57
Pneus d'hiver ........................ 10-58
Pneus à flancs renforcés ...... 10-59
Pneus taille basse ................ 10-60
Pneus Sport Cup .................. 10-61
Pneus d'été .......................... 10-62
Pression de pneu ................. 10-62
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse .... 10-64
Système de surveillance de
gonflage de pneu ................. 10-64
Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage de
pneu ..................................... 10-66
Inspection de pneu ............... 10-68
Permutation de roue ............. 10-68
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? ....................... 10-70
Achat de pneus neufs .......... 10-70
Différentes tailles de pneus et
roues .................................... 10-72
Géométrie de roue et équilibrage de pneu ...................... 10-73
Remplacement de roue ........ 10-73
Chaînes antidérapantes ....... 10-75
En cas de crevaison ............. 10-76
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles auxiliaires .................................... 10-77
Remorquage
Comment remorquer le
véhicule ? ............................. 10-81
Remorquage par véhicule de
camping ................................ 10-81
Soins d'aspect
Soins extérieurs ................... 10-81
Soins intérieurs .................... 10-85
Tapis de plancher ................. 10-89
Informations
générales
Pour l'entretien et les pièces nécessaires, adressez-vous au revendeur.
Vous obtiendrez des pièces d'origine
et vous aurez affaire à des techniciens d'entretien formés et bien assistés.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires ne provenant
pas du distributeur / réparateur agréé
ou le fait de modifier le véhicule peut
affecter les performances et la sécurité du véhicule, y compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité,
suspension et tenue de route, systèmes antipollution, aérodynamique,
fiabilité et systèmes électroniques
comme l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajectoire.
Ces accessoires ou les modifications
apportées peuvent même provoquer
des dysfonctionnements ou des dégâts non couverts par la garantie du
véhicule.
Soin du véhicule
Des dégâts aux composants du
véhicule qui résultent de modifications ou bien de l'installation ou de
l'utilisation de pièces non homologuées par GM, y compris les modules
de commande ou les modifications de
logiciel, ne sont pas couverts par les
conditions de garantie du véhicule et
peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces affectées.
Les accessoires GM sont conçus
pour fonctionner avec d'autres systèmes du véhicule et les compléter.
Consulter votre concessionnaire pour
accessoiriser le véhicule à l'aide de
véritables accessoires GM posés par
un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni d'airbags
à la page 3-27.
Levage du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Le levage du véhicule peut entraîner des blessures. Le véhicule
peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d'autres
personnes. Elles et vous-même
pourriez être gravement blessés.
Trouver un endroit horizontal pour
soulever le véhicule. Pour empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein
à main.
2. Mettre le levier de la boîte de vitesses automatique sur P (Parking) ou de la boîte de vitesses
manuelle sur 1 (première) ou
sur R (marche arrière).
3. Couper le moteur.
Pour être encore plus certain que
le véhicule ne bougera pas, placer
des cales devant et derrière les
roues.
{
10-3
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se glisser sous
un véhicule quand il est sur cric. Si
le véhicule glisse du cric, il y risque
de blessure grave voire danger de
mort. Ne jamais se glisser sous un
véhicule quand il n'est soutenu
que par un cric.
{
AVERTISSEMENT
Le levage de votre véhicule par un
cric mal placé risque d’endommager votre véhicule ou même de le
faire tomber et risque ainsi de causer des blessures à vous-même
ou à d'autres personnes.
Si vous utilisez un cric pour soulever
votre véhicule, suivre les instructions
accompagnant le cric et s'assurer
d'utiliser les points de levage appropriés pour éviter d'endommager votre
véhicule.
10-4
Soin du véhicule
Remarque : Lever le véhicule de
façon incorrecte peut endommager le véhicule et occasionner des
réparations coûteuses non couvertes par la garantie. Suivre les
conseils dans cette partie pour lever le véhicule correctement.
Pour éviter d'endommager le
véhicule :
• S'assurer de placer un bloc ou
un élément amortisseur entre le
cric et le véhicule.
•
•
Le cric utilisé doit s'étendre
à au moins deux côtes de traverse.
Lever uniquement par les zones illustrées.
Pour obtenir des informations
complémentaires, consultez votre
réparateur agréé et le manuel d'entretien Chevrolet Corvette.
Levage du véhicule par l'avant
1. Repérer les points de levage
avant (A) à l'aide de l'illustration
fournie.
2. S'assurer de placer un bloc ou un
élément amortisseur entre le cric
et le véhicule.
Vous pouvez accéder aux points de
levage avant de chaque côté de votre
véhicule, derrière les pneus avant.
3. Soulever le véhicule à l'aide du
cric, en s'assurant que le cric couvre au moins deux des nervures
de la traverse (B).
Soin du véhicule
10-5
Levage du véhicule par
l'arrière
Vous pouvez accéder au point d'appui arrière à partir de l'arrière du
véhicule, soit du côté conducteur, soit
du côté passager.
1. Repérer les points de levage arrière (A) à l'aide de l'illustration
fournie.
2. S'assurer de placer un bloc ou un
élément amortisseur entre le cric
et le véhicule.
3. Soulever le véhicule à l'aide du
cric, en s'assurant que le cric couvre au moins deux des nervures
de la traverse (B).
Consulter Effectuer sa propre intervention d'entretien à la page 10-6
pour obtenir plus d'informations.
10-6
Soin du véhicule
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre
intervention d'entretien
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de travailler
sur le véhicule sans posséder la
compétence, le manuel d'entretien, les outils ou les pièces corrects. Toujours suivre les procédures du guide d'utilisation et consulter le manuel d'entretien du
véhicule avant d'effectuer un quelconque travail d'entretien.
Si vous procédez vous-même à une
intervention d'entretien, utilisez le
manuel d'entretien approprié. Vous
en apprendrez bien plus sur l'entretien du véhicule qu'en ayant recours
à la présente notice d'instructions.
Ce véhicule est doté d'un système
d'airbags. Avant de tenter de faire soimême le travail d'entretien, consulter
Contrôle du système d'airbag à la
page 3-27.
Conserver une trace de tous les reçus
de pièces et noter le kilométrage et la
date de toute intervention effectuée.
Remarque : Même de petites
quantités de contamination peuvent causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Ne pas laisser les contaminants entrer en
contact avec les fluides, les bouchons de réservoir ou les jauges.
Capot
Pour ouvrir le capot :
2. Aller sur le côté du véhicule et
soulever le rebord arrière du capot, près du pare-brise.
Avant de refermer le capot, s'assurer
que tous les bouchons de remplissage sont bien en place. Puis rabattre
juste le capot et le fermer solidement.
1. Tirer le levier de déblocage du capot doté de ce symbole. Il est situé
à l'intérieur du véhicule en dessous du tableau de bord, côté
conducteur.
Soin du véhicule
Vue d'ensemble du compartiment moteur
Moteur 6.2L LS3 V8 (sans réservoir d'huile moteur de carter sec)
A. Réservoir de maître-cylindre d'embrayage (le cas échéant). Se reporter à Embrayage hydraulique à
la page 10-19.
10-7
10-8
Soin du véhicule
B. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à la
rubrique « Ajout de liquide de laveglace », sous Liquide de laveglace à la page 10-32.
C. Réservoir du liquide de frein. Se
reporter à la rubrique « Liquide de
frein », sous Freins à la page
10-33.
D. Réservoir de trop-plein de liquide
de refroidissement et bouchon de
pression. Se reporter à Liquide de
refroidissement du moteur à la
page 10-24.
E. Filtre à air du moteur à la page
10-20.
F. Réservoir de liquide de direction
assistée. Se reporter à Liquide de
direction assistée à la page
10-31.
G. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
« Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ? », sous Liquide de frein à
la page 10-36.
H. Jauge d'huile moteur. Se reporter
à la rubrique « Vérification de
l'huile moteur », sous Huile moteur à la page 10-12.
I. Boîte à fusibles du compartiment
moteur à la page 10-49.
J. Filtre à pollens (caché). Se reporter à Filtre à pollens à la page 8-7.
K. Batterie à la page 10-38.
En cas de moteur 6.2L LS3 V8 (sans
réservoir d'huile moteur de carter sec)
et en faisant face à l'avant du
véhicule.
Soin du véhicule
10-9
Moteur 6.2L LS9 V8 (sans couvercle de moteur)
A. Refroidisseur d'air de suralimentation. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) à la page
10-22Système de refroidissement (refroidisseur d'air de suralimentation) à la page 10-24.
B. Filtre à air du moteur à la page
10-20.
C. Réservoir et bouchon du liquide de
direction assistée. Se reporter
à Liquide de direction assistée à la
page 10-31.
D. Réservoir de trop-plein de liquide
de refroidissement et bouchon de
pression. Se reporter à Liquide de
refroidissement du moteur à la
page 10-24.
10-10
Soin du véhicule
E. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à la
rubrique « Ajout de liquide de laveglace », sous Liquide de laveglace à la page 10-32.
F. Réservoir de maître-cylindre d'embrayage (le cas échéant). Se reporter à Embrayage hydraulique à
la page 10-19.
G. Réservoir du liquide de frein. Se
reporter à la rubrique « Liquide de
frein », sous Freins à la page
10-33.
H. Filtre à pollens (caché). Se reporter à Filtre à pollens à la page 8-7.
I. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
« Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ? », sous Huile moteur à la
page 10-12.
J. Réservoir d'huile moteur de carter
sec. Se reporter à « Vidange
d'huile moteur avec remplacement
du filtre à huile », sous Liquide de
frein à la page 10-36.
K. Jauge d'huile moteur. Se reporter
à la rubrique « Vérification de
l'huile moteur », sous Huile moteur à la page 10-12.
L. Borne positive (+) auxiliaire (non
visible). Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires à la page
10-77.
M. Boîte à fusibles du compartiment
moteur à la page 10-49.
En cas de moteur 6.2 L LS9 V8 suralimenté et en faisant face à l'avant du
véhicule.
Soin du véhicule
10-11
Moteur 6.2L LS3 V8 (avec réservoir d'huile moteur de carter sec) ou moteur 7.0L LS7 V8
A. Filtre à air du moteur à la page
10-20.
C. Boîte à fusibles du compartiment
moteur à la page 10-49.
B. Réservoir de liquide de direction
assistée. Se reporter à Liquide de
direction assistée à la page
10-31.
D. Borne positive (+) auxiliaire (non
visible). Se reporter à Démarrage
par câbles auxiliaires à la page
10-77.
E. Jauge d'huile moteur. Se reporter
à la rubrique « Vérification de
l'huile moteur », sous Huile moteur à la page 10-12.
10-12
Soin du véhicule
F. Réservoir d'huile moteur de carter
sec. Se reporter à « Vidange
d'huile moteur avec remplacement
du filtre à huile », sous Huile moteur à la page 10-12.
G. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
« Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ? », sous Huile moteur à la
page 10-12.
H. Réservoir de trop-plein de liquide
de refroidissement et bouchon de
pression. Se reporter à Liquide de
refroidissement du moteur à la
page 10-24.
I. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à la
rubrique « Ajout de liquide de laveglace », sous Liquide de laveglace à la page 10-32.
J. Réservoir du liquide de frein. Se
reporter à la rubrique « Liquide de
frein », sous Liquide de frein à la
page 10-36.
K. Réservoir du maître-cylindre d'embrayage. Se reporter à Embrayage
hydraulique à la page 10-19.
En cas de moteur 6.2L LS3 V8 équipé
d'une boîte de vitesses manuelle
(avec réservoir d'huile moteur de carter sec) ou de moteur 7.0L LS7 V8 et
si vous faites face au côté conducteur
du véhicule.
Huile moteur
Pour garantir la longévité et le rendement correct du moteur, l'huile moteur
doit faire l'objet d'une attention particulière. Le respect de ces recommandations simples mais importantes
vous permettra de protéger votre investissement :
• Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée répondant à la spécification et à la classe de viscosité
correctes. Consulter « Sélection
de l'huile moteur correcte » dans
cette section.
•
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et le maintenir à la
juste mesure. Consulter « Vérification de l'huile moteur » et
« Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ? » dans cette section.
•
Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur de durée de vie d'huile moteur à la page 10-18.
•
Toujours mettre l'huile moteur au
rebut de manière appropriée.
Consulter « Que faire avec l'huile
usagée ? » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur ( à
l'exception des modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec
boîte de vitesses manuelle, et
Cabriolet 427)
Si le message LOW OIL LEVEL (niveau d'huile bas) apparaît au centre
d'informations du conducteur (DIC),
vérifier immédiatement le niveau
d'huile du moteur. Consulter Niveau
d'huile moteur à la page 5-41 pour
obtenir plus d'informations. Vérifier le
niveau de l'huile moteur régulièrement ; ceci est un rappel.
Il est opportun de vérifier le niveau
d'huile moteur à chaque remplissage
de carburant. Pour obtenir une mesure précise, le véhicule doit être stationné sur un terrain plat. La poignée
Soin du véhicule
de la jauge d'huile moteur est une
boucle. Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement de la
jauge d'huile moteur.
Obtenir une mesure précise du niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné, le couper et
attendre plusieurs minutes afin de
permettre à l'huile de retourner
dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile trop tôt
après avoir coupé le moteur ne
donnera pas une mesure précise
de ce niveau.
{
AVERTISSEMENT
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ;
elle pourrait vous brûler. Utiliser
un chiffon ou un gant pour saisir
la poignée.
2. Retirer la jauge et la nettoyer avec
un essuie-tout en papier ou un
chiffon, puis l'enfoncer jusqu'au
bout. Retirer la jauge à nouveau
en orientant son extrémité vers le
bas, puis vérifier le niveau.
Quand ajouter de l'huile moteur
(à l'exception des modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec
boîte de vitesses manuelle, et
Cabriolet 427)
Si le niveau d'huile se situe en dessous de la zone hachurée à la pointe
de la jauge, ajouter 1 L (1 qt) de l'huile
recommandée, puis vérifier à nouveau le niveau. Consulter « Sélection
de l'huile moteur correcte » dans cette
section pour obtenir des explications
sur le type d'huile à utiliser. Pour connaître la capacité d'huile du cartermoteur, voir Capacités à la page
12-2.
10-13
Se reporter à la rubrique Courses automobiles ou autre conduite de compétition à la page 9-5 pour obtenir
plus de renseignements sur l'huile
à moteur.
Remarque : Ne pas ajouter trop
d'huile. Un niveau d’huile au-dessus ou en dessous de la plage de
fonctionnement appropriée indiquée sur la jauge a des effets néfastes sur le moteur. Si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la
plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il
y a tellement d'huile dans le moteur
que le niveau d'huile dépasse la
zone hachurée indiquant la plage
de fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de l'entretien pour retirer la quantité excessive d'huile.
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
10-14
Soin du véhicule
Ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau dans la plage de service appropriée. Enfoncer la jauge
jusqu'au bout lors de son insertion.
Vérification de l'huile moteur
(modèles Z06, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de
vitesses manuelle, et Cabriolet
427)
A. Jauge d'huile moteur
B. Bouchon de remplissage d'huile
moteur
Il est opportun de vérifier le niveau
d'huile moteur à chaque remplissage
de carburant. Pour obtenir une mesure précise, le véhicule doit être stationné sur un terrain plat.
La poignée de la jauge d'huile moteur
est une boucle. La jauge se trouve sur
le réservoir d'huile moteur de carter
sec. Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile moteur du carter sec.
Ces véhicules sont munis d'un système de lubrification à carter sec destiné à la compétition. Le fonctionnement de ce système prévu pour les
charges élevées est différent de celui
d'un système de lubrification ordinaire et exige une procédure spéciale
lors de la vérification du niveau d'huile
moteur. Respecter scrupuleusement
cette procédure lors de la vérification
du niveau d'huile moteur.
Vérifier le niveau d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. Une vérification à froid du niveau d'huile dans
le carter sec ne donnera pas la quantité précise d'huile dans le système.
Dans ce système, l'huile moteur se
trouve dans un réservoir externe, séparé du moteur. Dans des conditions
de fonctionnement normal, l'huile ne
reste pas dans le carter d'huile sous
le moteur. En cas de stationnement
prolongé du véhicule sans démarrage
du moteur, une certaine quantité
d'huile peut retomber dans le carter
d'huile, diminuant ainsi la quantité
d'huile présente dans le réservoir du
système de graissage par carter sec
et il se pourrait que le moindre film
d'huile ne soit apparent sur la jauge.
Cela est d'autant plus normal que la
jauge a été conçue pour relever le niveau d'huile moteur après que le moteur a tourné suffisamment longtemps pour atteindre sa température
de fonctionnement normal. Ne pas
ajouter d'huile moteur sur la base
d'une vérification à froid. Le relevé du
niveau d'huile moteur sur la jauge
sera également inexact si la vérification est faite avec le moteur en marche.
1. Pour obtenir un relevé exact du
niveau d'huile moteur, laisser réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
Soin du véhicule
atteigne une température d'au
moins 80 °C (175 °F). L'huile
froide ne donnera pas un relevé
correct du niveau d'huile.
2. Une fois le moteur chaud, arrêter
le moteur. Vérifier le niveau
d'huile avec le moteur en marche
donnera un relevé de niveau
d'huile incorrect.
3. Attendre au moins cinq minutes
(au plus de 20 minutes) pour permettre à l'huile de revenir dans le
moteur.
{
jauge dans le réservoir extérieur
d'huile moteur et la repousser
à fond.
5. Retirer la jauge du réservoir
d'huile et lire le niveau dans la
zone hachurée. Le niveau d'huile
est normal quand il se situe dans
la zone hachurée.
Quand ajouter de l'huile moteur
(modèles Z06, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de
vitesses manuelle, et Cabriolet
427)
AVERTISSEMENT
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ;
elle pourrait vous brûler. Utiliser
un chiffon ou un gant pour saisir
la poignée.
4. Enlever la jauge du réservoir extérieur d'huile moteur et la nettoyer avec un essuie-tout ou un
chiffon. Enfoncer de nouveau la
Si le niveau d'huile se situe en dessous de la zone hachurée à la pointe
de la jauge, verser 1 L (1 qt) de l'huile
recommandée par l'orifice de remplissage d'huile du réservoir, puis vérifier
à nouveau le niveau. Voir « Sélection
de l'huile moteur correcte » pour obtenir des explications sur le type
10-15
d'huile à utiliser. Pour connaître la capacité d'huile du carter-moteur, voir
Capacités à la page 12-2.
Se reporter à la rubrique Courses automobiles ou autre conduite de compétition à la page 9-5 pour obtenir
plus de renseignements sur l'huile
à moteur.
Remarque : Ne pas ajouter trop
d'huile. Un niveau d’huile au-dessus ou en dessous de la plage de
fonctionnement appropriée indiquée sur la jauge a des effets néfastes sur le moteur. Si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la
plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il
y a tellement d'huile dans le moteur
que le niveau d'huile dépasse la
zone hachurée indiquant la plage
de fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de l'entretien pour retirer la quantité excessive d'huile.
10-16
Soin du véhicule
Pour connaître l'emplacement du réservoir externe d'huile moteur et du
bouchon de remplissage, se reporter
à la rubrique Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page 10-7.
Ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau dans la plage de service appropriée. Enfoncer la jauge
jusqu'au bout lors de son insertion
dans le réservoir d'huile.
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre (à
l'exception des modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec
boîte de vitesses manuelle, et
Cabriolet 427)
Ces véhicules sont munis d'un système de lubrification à carter sec destiné à la compétition. Le fonctionnement de ce système prévu pour les
charges élevées est différent de celui
d'un système de lubrification ordinaire et exige une procédure spéciale
lors de la vidange d'huile moteur avec
remplacement du filtre. Respecter
scrupuleusement cette procédure
lors de la vidange d'huile moteur et du
remplacement du filtre.
d'alimentation de transfert d'huile.
Le deuxième bouchon de vidange
permet de vidanger le reste
d'huile du puisard. Laisser l'huile
s'écouler.
2. Lorsque l'huile s'est écoulée du
moteur, déposer le filtre à huile
moteur et laisser l'huile s'écouler.
3. Installer les deux bouchons de vidange et les serrer à 25 N•m
(18 lb ft).
Modèle Z06 illustré, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de vitesses
manuelle, et Cabriolet 427 identiques
A. Bouchons de vidange de l'huile
moteur
B. Joints d'étanchéité
1. Retirer les bouchons de vidange
du bas du carter d'huile moteur.
Un bouchon de vidange permet
de vidanger le réservoir extérieur
d'huile moteur via la conduite
4. Replacer le filtre d'huile neuf et le
serrer à 30 N•m (22 lb-ft) Consulter Pièces de rechange d'entretien à la page 11-8 pour connaître le filtre correct.
5. L'huile est versée par l'orifice situé
au sommet du réservoir extérieur
d'huile moteur. Retirer le bouchon
de remplissage d'huile.
6. Ajouter 9,9 l (10,5 pintes) d'huile
au réservoir d'huile. Se reporter
à Capacités à la page 12-2.
7. Installer le bouchon de remplissage d'huile et insérer la jauge, si
vous l'avez retirée.
Soin du véhicule
8. Démarrer le moteur et le faire
tourner pendant au moins 15 secondes. Cela fera circuler l'huile
moteur neuve à travers le système de graissage.
9. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile comme décrit sous
« Vérification de l'huile moteur
(modèles Z06, ZR1, Grand Sport
Coupé avec boîte de vitesses manuelle, et Cabriolet 427) ».
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification de
l'huile et de sa classe de viscosité . Se
reporter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5.
Spécification
Demander et utiliser des huiles moteur certifiées avec la marque de certification reconnue Dexos2®. Les huiles moteur répondant aux exigences
pour le véhicule devraient porter la
marque de certification reconnue
dexos2. Cette certification indique
que l'huile a été homologuée et répond aux exigences de dexos2.
Corvette recommande les huiles moteur Mobil 1® qui répondent aux exigences des spécifications de dexos2
pour ses moteurs équipés d'un carter
sec.
Remarque : Ne pas utiliser l'huile
moteur recommandée ou équivalente peut causer des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Vérifier
auprès de votre concessionnaire
ou de votre prestataire de service
si l'huile est approuvée pour la
spécification dexos2.
Classe de viscosité
SAE 5W-30 est la meilleure classe de
viscosité pour le véhicule. N'utiliser
aucune huile de classe de viscosité
différente, comme les huiles SAE
10W-30, 10W-40 ou 20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans les
régions extrêmement froides, où la
température peut descendre en dessous de −29°C (−20°F), une huile
SAE 0W-30 peut être utilisée. Une
huile de cette classe de viscosité fa-
10-17
cilite le démarrage à froid par des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de la
bonne classe de viscosité, toujours
choisir une huile qui répond à la
bonne spécification. Pour plus de détails, consulter « Spécifications » plus
haut dans ce chapitre.
Additifs d'huile moteur /
Rinçages d'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées avec la spécification
Dexos et portant la marque de certification Dexos sont tout ce qui est nécessaire pour un bon rendement et la
protection du moteur.
Des rinçages du système d'huile moteur ne sont pas recommandés et
pourraient provoquer des dommages
au moteur non couverts par la garantie du véhicule.
Que faire avec l'huile usagée ?
L'huile moteur usée contient des éléments malsains pour la peau et qui
peuvent même provoquer le cancer.
Éviter tout contact prolongé de l'huile
10-18
Soin du véhicule
moteur usée avec la peau. Nettoyer
la peau et les ongles à l'eau savonneuse ou avec un bon produit de nettoyage pour les mains. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Voir les mises en garde
du fabricant sur l'utilisation et l'élimination des produits pétroliers.
L'huile usagée peut présenter un danger pour l'environnement. Si vous effectuez la vidange vous-même, assurez-vous de bien évacuer toute l'huile
du filtre avant de le mettre au rebut.
Ne jamais éliminer l'huile en la jetant
à la poubelle ou en la déversant sur
le sol, dans des égouts, dans des
cours d'eau ou dans des étangs. Pour
recycler l'huile, la déposer dans un
centre de collecte d'huiles usagées.
Système de vie d'huile
moteur
Quand faut-il procéder à une
vidange d'huile moteur ?
Ce véhicule possède un système de
calculateur qui indique le moment opportun de changer d'huile et de filtre.
Le calcul se base sur une série de
facteurs tels que les régimes du moteur, la température du moteur et le
kilométrage. En fonction des conditions de conduite, le kilométrage auquel une vidange d'huile est recommandée, peut varier considérablement. Pour assurer le bon fonctionnement du système de vie de l'huile,
le système doit être remis à zéro
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite, il
indique qu'une vidange d'huile s'impose. Le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur bientôt) s'affiche. Se reporter
à Niveau d'huile moteur à la page
5-41. Effectuer la vidange d'huile
aussi rapidement que possible, au
cours des prochains 1000 km
(600 mi). Dans des conditions de conduite idéales, il est possible qu'il
s'écoule jusqu'à un an avant que le
système n'indique la nécessité de
changer l'huile. Il convient toutefois
de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre au moins une fois par
an et de réinitialiser le système à ce
moment-là. Votre réparateur agréé
dispose de techniciens formés qui se
chargeront de ce travail et réinitialiseront le système. Entre deux vidanges,
il est aussi important de vérifier régulièrement le niveau d'huile et de le
maintenir à la juste mesure.
Si le système venait à être mis à zéro
accidentellement, l'huile doit être vidangée 5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange. Penser à remettre
le système de vie de l'huile à zéro
à chaque vidange.
Une fois la vidange d'huile effectuée,
le système de surveillance de durée
de vie d'huile aura besoin d'être réinitialisé. Demander conseil auprès
d'un revendeur.
Soin du véhicule
Consulter la rubrique OIL LIFE REMAINING (durée de vie de l'huile moteur) sous Centre d'informations du
conducteur (DIC) à la page 5-26 pour
obtenir des informations sur la surveillance de durée de vie d'huile.
Liquide de transmission
automatique
Comment vérifier le liquide de
transmission automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission.
Seule une fuite de liquide de transmission peut être à l'origine d'une
perte de liquide. En cas de fuite, faire
réparer votre véhicule dès que possible le concessionnaire.
Le véhicule n'est pas équipé de jauge
de niveau de liquide de transmission.
Il existe une procédure particulière
pour vérifier et vidanger le liquide de
transmission. Comme cette procédure est difficile, elle doit être effectuée au concessionnaire. Contactez
votre réparateur agréé pour obtenir
des plus de renseignements.
Remarque : L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d’endommager le véhicule et d’entraîner des réparations qui ne seraient
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué
dans la liste des Fluides et lubrifiants recommandés à la page
11-5.
Changer le liquide et le filtre aux intervalles mentionnés dans Maintenance planifiée à la page 11-1 et
être sûr d'utiliser le liquide mentionné
dans Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5.
10-19
porter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5 pour connaître le liquide à utiliser.
Embrayage hydraulique
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide d'embrayage
sauf si une fuite dans le système est
suspectée. Un appoint de liquide
n'éliminera pas la fuite. Une perte de
liquide dans ce système peut indiquer
un problème. Faire inspecter et réparer le système.
Quand faut-il vérifier et que
faut-il utiliser ?
Liquide de transmission
manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission manuelle. Seule une fuite de liquide de
transmission peut être à l'origine
d'une perte de liquide. En cas de fuite,
faire réparer votre véhicule dès que
possible le concessionnaire. Se re-
Le bouchon du réservoir de liquide
d'embrayage est doté de ce symbole.
Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page 10-7 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
10-20
Soin du véhicule
Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5 pour
connaître le liquide à utiliser. La vidange du liquide doit être effectuée
tous les deux ans. Consulter le Maintenance planifiée à la page 11-1.
Comment vérifier et ajouter du
liquide
Effectuer un contrôle d'aspect du réservoir de liquide d'embrayage pour
s'assurer que le niveau du liquide se
situe au trait MIN (minimum) sur le
côté du réservoir. Le système de liquide d'embrayage hydraulique doit
être fermé et étanchéifié.
Ne pas retirer le bouchon pour vérifier
le niveau de liquide ou pour ajuster le
niveau de liquide. Ne retirer le bouchon que lorsqu'il est nécessaire de
faire l'appoint de liquide jusqu'au trait
MIN.
Epurateur d'air/filtre à air
du moteur
Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page 10-7 pour
connaître l'emplacement du filtre à air
du moteur.
Remarque : Si vous projetez l'eau
sur l'entrée du filtre à air du moteur
et que l'eau pénètre dans le boîtier
du filtre à air du moteur, vous risquez d'endommager le moteur de
votre véhicule. Les réparations ne
sont pas couvertes par votre garantie. Éviter de projeter de l'eau
sur l'entrée du filtre à air du moteur
et/ou sur le boîtier.
Si vous nettoyez le véhicule avec le
capot ouvert, veiller à ne pas projeter
d'eau directement au niveau de l'entrée du filtre ou du filtre à air, comme
illustré, car vous risqueriez d'endommager le moteur du véhicule.
Quand inspecter l'épurateur d'air/
le filtre à air du moteur ?
Inspecter le filtre à air aux intervalles
de maintenance programmée et le
remplacer à la première vidange
d'huile après 80 000 km (50 000 mi).
Se reporter à Maintenance planifiée à
la page 11-1. Si vous roulez régulièrement sur des routes poussiéreuses/sales, vérifier le filtre à chaque vidange d'huile moteur.
Comment inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur
Pour inspecter l'épurateur d'air/le filtre à air, retirer le filtre du véhicule et
secouer légèrement le filtre pour dégager la poussière et les impuretés.
Si le filtre reste couvert de poussière,
un nouveau filtre est requis.
Pour inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air :
1. Ouvrir le capot. Se reporter à Capot à la page 10-6.
Soin du véhicule
Moteur 6.2L V8 LS3 illustré. Moteurs 6.2L V8 LS9 et 7.0L V8 LS7
similaires
A. Tube
B. Crochet
C. Conduit
2. Déposer le tube (A) de l'épurateur
d'air.
3. Desserrer le collier (B) du corps
du papillon et retirer le conduit (C).
Moteur 6.2L V8 LS3 illustré. Moteurs 6.2L V8 LS9 et 7.0L V8 LS7
similaires
10-21
Moteur 6.2L V8 LS3
A. Connecteur du capteur de débit d'air massique
B. Verrou de connecteur
4. Retirer le verrou du connecteur
(B) placé à la base du connecteur
(A) du capteur de débit d'air massique.
5. Appuyer sur le haut et le bas du
connecteur (A) du capteur de débit d'air massique et le déposer.
Moteur 6.2L V8 LS9 illustré. Moteur
7.0L V8 LS7 similaire
10-22
Soin du véhicule
6. Pour accéder à l'élément du filtre
à air, tirer prudemment l'ensemble
de filtre à air vers le haut jusqu'à
ce que les fixations soient dégagées des goupilles de retenue du
support supérieur du radiateur.
Le moteur LS3 possède trois goupilles de retenue. Les moteurs
LS7 et LS9 en possèdent deux.
B. Couvercle de filtre
C. Filtre
7. Pour déposer le filtre des moteurs
LS3 et LS7, déposer les six vis (A)
fixant le couvercle de filtre (B) puis
écarter le couvercle pour accéder
au filtre à air (C).
Pour déposer le filtre du moteur
LS9, déposer les six vis fixant le
couvercle de filtre. Le couvercle
de filtre et le filtre à air sont d'une
seule pièce.
8. Inspecter ou remplacer le filtre ou
l'ensemble de couvercle de filtre.
Se reporter à Pièces de rechange
d'entretien à la page 11-8.
9. Remettre en place le filtre à air et
son couvercle en effectuant les
étapes 2 à 7 dans l'ordre inverse.
Moteur 6.2L V8 LS3 illustré. Moteurs 6.2L V8 LS9 et 7.0L V8 LS7
similaires
A. Vis
{
AVERTISSEMENT
Faire tourner le moteur avec l'épurateur d'air/le filtre à air désactivé
peut provoquer des brûlures sur le
conducteur ou sur d'autres personnes. L'épurateur d'air non seulement purifie l'air, mais il sert
aussi de coupe-flammes en cas de
retour de la flamme du moteur.
Faire preuve de prudence lors
d'une intervention sur le moteur et
ne pas conduire avec l'épurateur
d'air/le filtre à air désactivé.
Remarque : Si l'épurateur d'air/le
filtre à air est désactivé, des impuretés peuvent facilement pénétrer
dans le moteur, ce qui pourrait l'endommager. Toujours prévoir la
présence de l'épurateur d'air/du filtre arrière en place en conduisant.
Circuit de refroidissement
(moteur)
Le système de refroidissement permet au moteur de maintenir la bonne
température de service.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur sous le capot
peut se mettre en marche même si
le moteur ne tourne pas et peut
provoquer des blessures. Tenir les
mains, les vêtements et les outils
à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot.
Moteur 7.0L illustré, moteur 6.2L
similaire
A. Ventilateur électrique de refroidissement du moteur
B. Vase d'expansion du liquide de refroidissement avec bouchon de
pression
{
AVERTISSEMENT
Les flexibles de chauffage et du
radiateur et autres pièces moteur
peuvent être brûlants. Ne pas les
toucher. Les toucher risque de
provoquer des brûlures.
Ne pas faire tourner le moteur s'il
y a une fuite. Si le moteur est allumé, il risque de perdre l'intégralité de son liquide de refroidissement. Cela pourrait provoquer un
incendie du moteur et entraîner
des brûlures. Faire réparer toute
fuite avant de conduire le véhicule.
10-23
Remarque : L'utilisation de tout
autre liquide de refroidissement
que DEX-COOL® peut provoquer
une corrosion prématurée du moteur, du radiateur de chauffage ou
du radiateur. En outre, la vidange
du liquide de refroidissement du
moteur pourrait s'imposer plus tôt,
à 50 000 km (30 000 miles) ou à 24
mois, dans la limite du premier
terme atteint. Toute réparation ne
serait pas alors couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser du liquide de refroidissement
DEX-COOL (sans silicate) dans le
véhicule.
10-24
Soin du véhicule
Système de
refroidissement
(refroidisseur d'air de
suralimentation)
Le moteur 6.2L LS9 V8 suralimenté
est muni d'un système de refroidissement à refroidisseur d'air de suralimentation. Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page
10-7 pour connaître l'emplacement
du refroidisseur.
Le système de refroidissement à refroidisseur d'air de suralimentation
demande une procédure spéciale de
vidange et d'appoint de liquide de refroidissement. Comme cette procédure est difficile, contactez votre réparateur agréé si le niveau de liquide
du refroidisseur est bas.
Contrôle du liquide de
refroidissement
4. Serrer la soupape de purge si du
liquide de refroidissement
s'échappe de la soupape.
5. S'il n'y a pas de liquide de refroidissement qui s'échappe de la
purge, il peut avoir une fuite dans
le circuit. Serrer la purge et contacter le réparateur agréé pour
une intervention d'entretien.
Liquide de
refroidissement du
moteur
1. Vérifier que le moteur et le refroidisseur intermédiaire ont refroidi.
2. Placer un chiffon sous la soupape
de purge (A) côté conducteur pour
absorber les possibles fuites de liquide de refroidissement.
3. Desserrer, sans dévisser complètement, la soupape de purge pour
vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Le système de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL®.
Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 mi), selon l'occurrence survenant en premier.
Voici une description du système de
refroidissement et comment vérifier et
faire l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau est trop
Soin du véhicule
bas. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-29.
Que faut-il utiliser ?
{
AVERTISSEMENT
N’ajouter que de l’eau ordinaire ou
un autre liquide au système de refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système
d'avertissement de liquide de refroidissement du moteur est réglé
sur le bon mélange de liquide de
refroidissement. Avec de l'eau
plate ou un mauvais mélange, le
moteur peut se retrouver en surchauffe sans que le conducteur
n'en soit prévenu par un avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et le conducteur
ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
10-25
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si vous utilisez
ce mélange, vous n'avez pas besoin
d'ajouter autre chose. Ce mélange :
• Assure une protection antigel jusqu'à une température extérieure
de -37 °C (-34 °F).
•
Assure une protection anti-ébullition jusqu'à une température moteur de 129 °C (265 °F).
•
Protège contre la rouille et la corrosion.
•
Ne causera pas de dommages
aux pièces en aluminium.
•
Contribue à maintenir la bonne
température du moteur.
Remarque : Si un mélange de liquide de refroidissement, des inhibiteurs ou des additifs incorrects
sont utilisés dans le système de refroidissement du véhicule, le moteur peut surchauffer et être endommagé. Trop d'eau dans le mélange peut geler et fissurer les pièces de refroidissement du moteur.
10-26
Soin du véhicule
Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Utiliser uniquement un mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le système de refroidissement. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page
11-5.
Ne jamais éliminer le liquide de refroidissement du moteur en le jetant à la
poubelle ou en le déversant sur le sol,
dans des égouts, dans des cours
d'eau ou dans des plans d'eau. Faire
changer le liquide de refroidissement
par un réparateur agréé, familier avec
les exigences légales concernant
l'élimination de liquide de refroidissement usagé. Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé.
ment qui se trouve dans le vase d'expansion se met à bouillir, ne rien faire
d'autre jusqu'à ce qu'il refroidisse. Si
le liquide de refroidissement est apparent, mais que le niveau de liquide
de refroidissement n'atteint pas ou
dépasse le repère FULL COLD (plein
à froid), ajouter un mélange à 50/50
d'eau potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au réservoir de récupération, mais s'assurer
d'abord que le système de refroidissement est refroidi. Se reporter à Système de refroidissement (moteur) à la
page 10-22Système de refroidissement (refroidisseur d'air de suralimentation) à la page 10-24.
Contrôle du liquide de
refroidissement
Le véhicule doit être stationné sur une
surface de niveau lors du contrôle du
niveau de liquide de refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidisse-
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve à l'arrière
du compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule. Se reporter
à Vue d'ensemble du compartiment
moteur à la page 10-7.
Quand le moteur est froid, le niveau
du liquide de refroidissement devrait
être au repère FULL COLD (plein
à froid) du réservoir de trop-plein.
Lorsque le compartiment moteur est
chaud, le niveau devrait être au-dessus du repère FULL COLD (froid
maxi). Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère
FULL COLD (froid maxi) lorsque le
moteur est chaud, il peut avoir une
fuite dans le système de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajouter du liquide ou
amener le véhicule chez le réparateur
agréé pour intervention.
Soin du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement ?
{
AVERTISSEMENT
Vous pouvez vous brûler si le liquide de refroidissement déborde
sur les pièces brûlantes du moteur. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il
prend feu si les pièces moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas
renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud.
{
10-27
AVERTISSEMENT
La vapeur et des liquides brûlants
d'un système de refroidissement
chaud peuvent exploser et brûler
gravement le conducteur. Ne jamais desserrer le bouchon lorsque
le système de refroidissement,
y compris le bouchon de pression
du vase d'expansion, est chaud.
Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de
pression du vase d'expansion refroidissent.
S'il est nécessaire d'ajouter du liquide
de refroidissement, verser le mélange
DEX-COOL adéquat directement
dans le réservoir, mais s'assurer que
le système de refroidissement est
froid avant de le faire.
1. Lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de
pression et la durit supérieure,
a refroidi, retirer le bouchon de
pression.
Tourner doucement le bouchon
de pression dans le sens antihoraire d'un quart de tour, puis arrêter.
Si un sifflement se fait entendre,
attendre qu'il s'arrête. Un sifflement indique qu'une pression résiduelle est toujours présente.
2. Continuer à desserrer doucement
le bouchon de pression lentement
et le retirer.
10-28
Soin du véhicule
de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère FULL COLD (plein à froid)
sur le réservoir de trop-plein de liquide de refroidissement.
3. Remplir le réservoir de trop-plein
du liquide de refroidissement
à l'aide du mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL approprié jusqu'à ce que le niveau
se stabilise au repère FULL
COLD (plein à froid) situé sur la
partie frontale du réservoir.
4. Après avoir retiré le bouchon
à pression du vase d'expansion,
faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que la durit
supérieure du radiateur soit
chaude au toucher. Surveiller le
ventilateur de refroidissement du
moteur durant toute cette procédure.
A ce moment-là, il se peut que le
niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du vase d'expansion de liquide de refroidissement
ait diminué. Si le niveau est inférieur, ajouter plus de mélange approprié au réservoir de trop-plein
5. Visser correctement le bouchon
de pression en place.
Vérifier le niveau de liquide dans
le réservoir lorsque le système est
à nouveau froid. Si le liquide de
refroidissement n'est pas au bon
niveau, répéter les étapes 1 à 4,
puis réinstaller le bouchon de
pression. Si le liquide de refroidissement n'est pas au bon niveau
lorsque le système est à nouveau
froid, contacter un réparateur
agréé.
Remarque : Si le bouchon de
pression n'est pas installé de manière étanche, cela peut entraîner
des pertes de liquide de refroidissement et un éventuel endommagement du moteur. S'assurer que
le bouchon est bien serré de manière étanche.
Soin du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule possède plusieurs indicateurs pour avertir d'une surchauffe
moteur.
Un indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
est inclus dans le combiné d'instruments. Se reporter à Indicateur de
température du liquide de refroidissement du moteur à la page 5-15. Le
véhicule peut également afficher le
message COOLANT OVER TEMPERATURE (température de liquide de
refroidissement élevée) au centre
d'informations du conducteur (DIC).
Se reporter à Niveau du liquide de refroidissement du moteur à la page
5-40.
Si vous décidez de ne pas ouvrir le
capot, demander immédiatement une
intervention.
Si vous décidez d'ouvrir le capot, le
véhicule doit être stationné sur un terrain plat.
Puis vérifier si le ventilateur de refroidissement du moteur est en marche.
Si le moteur est en surchauffe, le ven-
tilateur doit être en marche. S'il n'est
pas en marche, ne pas continuer
à laisser tourner le moteur et faire réviser le véhicule.
Remarque : Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut causer des dommages
ou un incendie. Les dommages sur
le véhicule ne seront pas couverts
par la garantie. Se reporter à la rubrique Mode opérationnel de protection de moteur en surchauffe à
la page 10-30 pour obtenir des informations sur la conduite du
véhicule en lieu sûr en cas d'urgence.
10-29
Si de la vapeur s'échappe de
votre moteur
{
AVERTISSEMENT
La vapeur d'un moteur en surchauffe peut causer de graves brûlures même si le capot n'est ouvert
que légèrement. Tenez-vous
à l'écart du moteur si vous voyez
ou entendez que la vapeur
s'échappe du moteur. Arrêter le
moteur et éloigner toute personne
du véhicule jusqu'à ce qu'il refroidisse. Patienter jusqu'à ce que tout
signe de vapeur ou de liquide de
refroidissement s'estompe avant
d'ouvrir le capot.
Si vous continuez à conduire avec
le moteur en surchauffe, les liquides du moteur peuvent prendre
feu. Le conducteur ou les personnes dans son entourage peuvent
subir de graves brûlures. Arrêter le
moteur s'il est en surchauffe, puis
quitter le véhicule et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse.
(Suite)
10-30
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
Se reporter à la rubrique Mode
opérationnel de protection de moteur en surchauffe à la page
10-30 pour obtenir des informations sur la conduite du véhicule en
lieu sûr en cas d'urgence.
Si aucune vapeur ne s'échappe
de votre moteur
Si un avertissement de surchauffe
moteur est affiché, mais que la vapeur n'est pas visible ou audible, le
problème peut ne pas être trop grave.
Parfois le moteur peut être un peu en
surchauffe lorsque le véhicule :
• Monte une longue côte par temps
chaud.
•
S'arrête après une conduite
à grande vitesse.
•
Tourne au ralenti pendant de longues périodes dans la circulation.
Si l'avertissement de surchauffe est
affiché sans signe de vapeur apparent :
1. Arrêter la climatisation.
2. Mettre le chauffage à la température maximale et à la vitesse
maximale du ventilateur. Ouvrir
les fenêtres si nécessaire.
3. Dans un embouteillage, passer
au N (neutre) à l'arrêt. Si les conditions de sécurité le permettent,
quitter la route, passer au P (Park)
ou au N (Neutre) et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température excessive
n'est plus dans la plage de surchauffe
ou si plus aucun avertissement de
surchauffe n'est affiché, le véhicule
peut être conduit. Continuer à conduire le véhicule à faible vitesse durant 10 minutes environ. Garder une
distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne réapparaît pas, continuer
à conduire normalement.
Si l'avertissement persiste, se ranger
sur le côté, arrêter et garer immédiatement le véhicule.
S'il n'y a aucune trace apparente de
vapeur, laisser le moteur tourner au
ralenti durant trois minutes en stationnement. Si l'avertissement est toujours affiché, couper le moteur et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Consulter également « Mode opérationnel de protection de moteur en
surchauffe » plus loin dans ce chapitre.
Mode opérationnel de
protection de moteur en
surchauffe
Ce mode de fonctionnement d'urgence permet de conduire le véhicule
à env. 80 km/h (50 mi) jusqu'à un endroit sûr en cas d'urgence. En cas de
surchauffe du moteur et d'affichage
des messages COOLANT OVER
TEMPERATURE (température de liquide de refroidissement élevée) et
ENGINE POWER IS REDUCED (la
puissance du moteur est réduite) en
Soin du véhicule
même temps que le témoin de défaut
moteur, un mode de protection contre
la surchauffe qui alterne l'allumage
des groupes de cylindres contribue
à protéger le moteur. Dans ce mode,
il y a une perte significative de puissance et de performances du moteur.
Éviter la conduite sur de longues distances en mode de protection contre
la surchauffe.
Remarque : Après avoir roulé en
mode opérationnel de protection
de moteur en surchauffe, pour éviter des dommages au moteur, laisser refroidir le moteur avant de
procéder à toute réparation. L'huile
moteur risque d'être sérieusement
dégradée. Réparer la cause de la
fuite de liquide de refroidissement,
remplacer l'huile et réinitialiser
l’indicateur de durée de vie d’huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-12.
Liquide de direction
assistée
10-31
Comment faut-il vérifier le
liquide de direction assistée ?
Pour vérifier le liquide de direction assistée :
1. Couper le contact et laisser refroidir le compartiment moteur.
2. Essuyer le bouchon et nettoyer la
face supérieure du réservoir.
Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur à la page 10-7 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
3. Dévisser le bouchon et essuyer la
jauge à l'aide d'un chiffon propre.
Quand faut-il vérifier le liquide
de direction assistée ?
5. Retirer le bouchon à nouveau et
observer le niveau de liquide sur
la jauge. Il y a des repères sur les
deux côtés de la jauge.
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de direction assistée, à moins de soupçonner une
fuite ou d’entendre un bruit anormal.
Une perte de liquide dans ce système
peut indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système.
4. Remettre en place le bouchon et
le serrer à fond.
Le niveau doit atteindre au moins le
repère FULL COLD (plein à froid). Si
nécessaire, ajouter juste assez de liquide pour remonter le niveau au repère.
10-32
Soin du véhicule
ner des réparations qui ne seraient
pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide approprié indiqué dans la liste des Fluides et lubrifiants recommandés à
la page 11-5.
Liquide lave-glace
Que faut-il utiliser ?
Quand le compartiment moteur est
chaud, le niveau devrait être au repère HOT (chaud). Lorsque le compartiment moteur est froid, le niveau
devrait être au repère FULL COLD
(froid maxi).
Que faut-il utiliser ?
Lorsqu'il est nécessaire d'ajouter du
liquide de lave-glace, s'assurer de lire
les instructions du fabricant avant utilisation. Si vous envisagez de conduire le véhicule dans une zone où la
température risque de chuter au-dessous de zéro, utilisez un liquide avec
une protection antigel suffisante.
Ajout de liquide lave-glace
Pour déterminer quel type de liquide
utiliser, se reporter à la rubrique Fluides et lubrifiants recommandés à la
page 11-5. Toujours utiliser du liquide approprié.
Remarque : L’utilisation d’un liquide non approprié risque d’endommager le véhicule et d’entraî-
Ouvrir le bouchon doté du symbole de
lave-glace. Faire l'appoint de liquide
lave-glace. Consulter Vue d'ensem-
ble du compartiment moteur à la page
10-7 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Remarque :
• En cas d'utilisation de liquide
lave-glace concentré, suivre les
instructions du fabricant pour
ajouter de l'eau.
•
Ne pas mélanger de l'eau avec
du liquide lave-glace prêt
à l'emploi. L'eau peut faire geler
la solution et endommager le
réservoir de liquide lave-glace
et d'autres pièces du système
de lave-glace.
•
Remplir le réservoir de laveglace uniquement aux trois
quarts lorsqu'il fait très froid.
En cas de gel, cela permet l'expansion du liquide qui, autrement pourrait endommager le
réservoir s'il est complètement
plein.
Soin du véhicule
•
Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (d'antigel) dans le lave-glace pour
pare-brise. Cela pourrait
endommager le système de
lave-glace du pare-brise et la
peinture.
Freins
Usure des freins (à l'exception
des modèles Z06, ZR1, Grand
Sport Coupé avec boîte de
vitesses manuelle, et Cabriolet
427)
Ce véhicule est équipé de freins à disques. Les plaquettes de frein à disque
sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un signal d'avertissement aigu lorsque les plaquettes
de frein sont usées et de nouvelles
plaquettes sont nécessaires. Le signal peut apparaître et disparaître ou
peut se faire entendre lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque le
la pédale de frein est enfoncée avec
fermeté.
{
AVERTISSEMENT
La présence du signal d'avertissement d'usure de freins signifie que
bientôt les freins ne fonctionneront
pas correctement. Cela pourrait
provoquer une collision. Lorsque
le signal d'avertissement d'usure
de frein retentit, faites réviser le
véhicule.
Remarque : Continuer à conduire
avec des plaquettes de freins
usées peut se solder par une réparation de frein onéreuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les
freins sont engagés pour la première
fois ou légèrement engagés. Cela ne
veut pas dire que les freins sont en
panne.
Il convient de toujours remplacer les
garnitures de frein par des jeux complets par essieu.
10-33
Usure des freins (modèles Z06,
ZR1, Grand Sport Coupé avec
boîte de vitesses manuelle, et
Cabriolet 427)
Ce véhicule n'est pas muni d'indicateur d'usure de plaquette de frein intégré et une inspection visuelle des
plaquettes de frein est nécessaire
afin de déterminer si les plaquettes de
frein doivent être changées.
Remarque : Continuer à conduire
avec des plaquettes de freins
usées peut se solder par une réparation de frein onéreuse.
•
S'assurer que les freins ont suffisamment refroidi, puis serrer le
frein de stationnement.
10-34
Soin du véhicule
•
Pour le contrôle, observer à travers chaque roue en examinant
les plaquettes extérieures.
•
Les plaquettes de frein devront
être remplacées si l'épaisseur
restante des plaquettes est de
2 mm. L'épaisseur des plaquettes
de frein neuves est de 10 mm.
•
Vérifier aussi l'épaisseur des plaquettes lors du remplacement des
pneus.
Arrière
Avant
Les modèles Z06, ZR1, Grand Sport
Coupé avec boîte de vitesses manuelle, et Cabriolet 427 sont également dotés d'un système de détecteur électronique d'usure de pla-
quette de frein. Lorsque les plaquettes sont usées, le message CHANGE
BRAKE PADS (remplacer plaquettes
de frein) s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Se reporter
à Messages du système de freinage
à la page 5-36.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les
freins sont engagés pour la première
fois ou légèrement engagés. Cela ne
veut pas dire que les freins sont en
panne.
Il convient de toujours remplacer les
garnitures de frein par des jeux complets par essieu.
Usure des disques de frein
Les modèles ZR1 et Z06 peuvent être
équipés de disques de frein en céramique. Les disques devront être visuellement contrôlés lorsque les plaquettes de frein sont remplacées.
Avant de remplacer les plaquettes de
frein, il faut procéder à l'équilibrage
des disques afin de confirmer que la
masse du disque est supérieure à la
masse due à l'usure, imprimée sur le
Soin du véhicule
disque. Le disque peut être réutilisé si
son poids est supérieur à la limite de
masse. Consulter le manuel d'entretien pour les procédures d'inspection
et d'équilibrage du disque.
le faire glisser sur le bord extérieur du
disque. Laisser le protecteur en place
sur le bord du disque tant que la roue
n'est pas réinstallée. Les protecteurs
de disque sont disponibles auprès de
votre distributeur.
Protecteur de disque de frein
{
Course de pédale de frein
AVERTISSEMENT
Consulter un revendeur si la pédale
de frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la longueur de course
de la pédale augmente rapidement.
Cela pourrait indiquer qu'une révision
des freins pourrait s'avérer nécessaire.
Les disques en céramique sont
très chauds au toucher après le
fonctionnement et peuvent provoquer des brûlures. S'assurer que le
système de freinage a complètement refroidi avant d'installer le
protecteur ou de toucher.
Remarque : Un contact violent entre les disques et la roue lors du
démontage ou du montage peut
fendre les disques. Utiliser toujours un protecteur de disque. Veiller à respecter scrupuleusement
les instructions de démontage et
de montage des roues.
10-35
Réglage des freins
À chaque freinage, les freins à disque
s'ajustent automatiquement pour
compenser l'usure.
Remplacement de pièces du
système de freinage
Installer toujours un protecteur de disque avant de démonter une roue.
Pour installer le protecteur, l'introduire à travers les rayons de roue et
Le système de freinage d'un véhicule
est complexe. Ses nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure
et fonctionner ensemble si le véhicule
doit présenter une qualité de freinage
vraiment bonne. Le véhicule est
10-36
Soin du véhicule
conçu et testé avec des pièces de
freinage de qualité supérieure. Lors
du remplacement de pièces du système de freinage - par exemple, lorsque des garnitures de frein usées
sont remplacées par des garnitures
neuves - prendre soin de se procurer
des pièces de rechange neuves et
agréées. Dans le cas contraire, les
freins peuvent ne pas fonctionner correctement. Par exemple, l'installation
de garnitures de freins inadaptées
pour le véhicule peut modifier l'équilibre entre les freins du pont avant et
du pont arrière - pour le pire. Les performances de freinage attendues
peuvent être modifiées de nombreuses façons différentes si de mauvaises pièces de freinage de rechange
sont installées.
Liquide de frein
Le réservoir du maître-cylindre des
freins est rempli de liquide pour freins
DOT 3. Consulter Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10-7
pour connaître l'emplacement du réservoir.
Il n'existe que deux raisons pour lesquelles le niveau du liquide de freins
dans le réservoir peut diminuer :
• Le niveau du liquide de frein diminue à cause d'une usure normale
de la garniture des freins. Lors de
l'installation de garnitures neuves,
le niveau du liquide remonte
à nouveau
•
Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage
peut également être à l'origine
d'un faible niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique de
freinage parce qu'une fuite signifie que tôt ou tard les freins cesseront de fonctionner correctement.
Ne pas faire l'appoint de liquide de
freins. Faire l'appoint de liquide n'élimine pas la fuite. Si l'on ajoute du liquide tandis que les garnitures sont
usées, il y aura trop de liquide au moment où des garnitures de frein neuves sont installées. Ajouter ou retirer
du liquide de frein, si nécessaire, uniquement en cas d'intervention sur le
système hydraulique de freinage.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Si une quantité excessive de liquide de freins est ajoutée, le liquide peut déborder sur le moteur
et prendre feu si le moteur est suffisamment chaud. Le conducteur
ou d'autres personnes peuvent subir des brûlures et le véhicule peut
être endommagé. N'ajouter du liquide de frein qu'en cas d'intervention sur le système hydraulique
de freinage. Consulter « Vérification du liquide de frein » dans ce
chapitre.
Se reporter au programme de maintenance afin de déterminer quand vérifier le liquide de frein.
Vérification du liquide de frein
Contrôler le liquide de frein en observant le réservoir de liquide de frein.
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page 10-7.
Le niveau du liquide doit être au-dessus du repère MIN du réservoir. Sinon, faire vérifier le circuit hydraulique de frein pour déterminer s'il y a
une fuite.
Lorsque le travail est terminé sur le
circuit hydraulique de freinage, s'assurer que le niveau du liquide se
trouve entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum).
Que faut-il ajouter ?
N'utiliser que du liquide de freins DOT
3 neuf d'un récipient étanche.
Toujours nettoyer le bouchon du réservoir de liquide de frein et la zone
autour du bouchon avant de le déposer. Cela aide à empêcher les impuretés de pénétrer dans le réservoir.
{
10-37
AVERTISSEMENT
Si le type de liquide dans le système hydraulique de freinage est
mauvais, les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela pourrait provoquer un accident de la
circulation. Toujours utiliser le liquide de frein approprié.
Remarque :
• L'utilisation de liquide non conforme peut sérieusement endommager les pièces du système hydraulique de freinage.
Par exemple, à peine quelques
gouttes d'huile à base minérale,
comme de l'huile moteur, dans
le système hydraulique de freinage peuvent endommager des
pièces du système hydraulique
de freinage si sérieusement
qu'elles devront être remplacées. Ne laisser personne verser du liquide d'un type non
conforme.
10-38
•
Soin du véhicule
Si du liquide de freins déborde
sur les surfaces peintes du
véhicule, la finition de la peinture risque d'être endommagée. Empêcher tout débordement de liquide de freins sur le
véhicule. En cas de débordement, rincer immédiatement.
{
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein usagé ne devrait
pas être éliminé avec les ordures
ordinaires.
Faire changer le liquide de frein
par un réparateur agréé, familier
avec les exigences de la loi concernant l'élimination de liquide de
frein usagé, pour aider à protéger
l'environnement et votre santé.
Batterie
Se reporter au numéro de pièce de
rechange indiqué sur l'étiquette d'origine de la batterie si un remplacement de la batterie s'avère nécessaire.
Pour le remplacement de la batterie,
consultez votre réparateur agréé ou
le manuel d'entretien.
{
AVERTISSEMENT
Les batteries ne devraient pas être
jetées avec les ordures ordinaires.
Veillez à jeter les anciennes batteries conformément à la réglementation en matière de protection de
l'environnement afin de contribuer
à protéger l'environnement et
votre santé.
{
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une allumette ou
une flamme près de la batterie
d'un véhicule. Si un éclairage est
nécessaire, utiliser une torche.
Ne pas fumer près d'une batterie
de véhicule.
Lorsque vous travaillez autour
d'une batterie de véhicule, protégez-vous les yeux avec des lunettes de sécurité.
Tenir les enfants éloignés des batteries de véhicule.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Les batteries sont remplies d'acide
qui peut provoquer des brûlures et
de gaz qui peut exploser. Vous
pouvez être sérieusement blessés
si vous n'êtes pas vigilant.
Respecter scrupuleusement les
instructions relatives au travail autour de la batterie.
Les plots de batterie, les bornes et
tous les accessoires s'y rapportant
contiennent du plomb et des composés de plomb susceptibles de
provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Laver les
mains après les avoir manipulés.
Stockage du véhicule
Certains véhicules disposent d'un ensemble d'entretien pour la batterie.
Suivre les instructions fournies avec
l'ensemble d'entretien de la batterie
pour garder la batterie chargée lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Les
informations ci-dessous concernent
les véhicules sans ensemble d'entretien de batterie.
Utilisation peu fréquente : Débrancher le câble négatif (-) noir de la batterie pour éviter de décharger la batterie.
Se référer à « Réinitialisation de lèvevitre électrique » sous Lève-vitres
électriques à la page 2-16.
Stockage longue durée : Débrancher
le câble négatif (-) noir de la batterie
ou utiliser un chargeur à régime lent.
10-39
Comment faut-il vérifier le
lubrifiant ?
Pont arrière
Quand faut-il vérifier le
lubrifiant ?
Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le lubrifiant de l'essieu arrière, à moins de soupçonner une
fuite ou d’entendre un bruit anormal.
Une perte de liquide peut indiquer un
problème. Dépanner et réparer la
panne.
Pour obtenir un relevé précis, le
véhicule doit être sur une surface de
niveau.
Si le niveau est inférieur au bas de
l'orifice du bouchon de remplissage, il
faudra ajouter du lubrifiant. Verser
suffisamment de lubrifiant pour que le
niveau atteigne le bas de l'orifice du
bouchon de remplissage.
Que faut-il utiliser ?
Consulter Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5 pour
ajouter du lubrifiant lorsque le niveau
10-40
Soin du véhicule
est bas ou pour remplir complètement
après une vidange. Ensuite, verser le
lubrifiant recommandé pour que le niveau atteigne le bas de l'orifice du
bouchon de remplissage.
Contrôle du
commutateur-starter
{
AVERTISSEMENT
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace,
le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés.
1. Avant de procéder à ce contrôle,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du
véhicule.
2. Engager avec fermeté le frein de
stationnement et le frein normal.
Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32.
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le moteur s'il démarre.
3. Pour les véhicules à transmission
automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer
qu'en position P (Parking) ou
N (Neutre). Si le véhicule démarre
dans une autre position, contacter
le revendeur pour une intervention d'entretien.
Pour les véhicules à transmission
manuelle, placer le levier de vitesses en position Neutre, enfoncer
la pédale d'embrayage à mi-chemin et essayer de démarrer le moteur. Le véhicule ne doit démarrer
que lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée jusqu'au
bout. Si le véhicule démarre lorsque la pédale d'embrayage n'est
pas enfoncée jusqu'au bout, contacter le revendeur pour une intervention d'entretien.
Contrôle de
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
transmission
automatique
{
AVERTISSEMENT
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se déplacer. Si le véhicule se déplace,
le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés.
1. Avant de procéder à ce contrôle,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour du
véhicule. Il doit être garé sur une
surface de niveau.
2. Engager fermement le frein de
stationnement. Se reporter
à Frein de stationnement à la
page 9-32.
Soin du véhicule
Il convient d'être prêt à engager
immédiatement le frein normal si
le véhicule se met à rouler.
3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre le
contact sans démarrer le moteur.
Sans engager le frein normal, essayer de sortir le levier de vitesses
de la position P (Parking) en appliquant un effort normal. Si le levier de vitesses sort de la position
P (Park), contacter le revendeur
pour une intervention d'entretien.
tre), relâcher lentement la pression du pied sur la pédale de frein
normal. Continuer cette opération
jusqu'à ce que le véhicule ne soit
retenu que par le frein de stationnement.
Contrôle du frein de
stationnement et du
mécanisme P (Parking)
{
AVERTISSEMENT
Lorsque ce contrôle est effectué,
le véhicule peut se mettre à rouler.
Le conducteur ou d'autres personnes peuvent subir des blessures et
la propriété peut être endommagée. Assurez-vous qu'il y a de l'espace devant le véhicule s'il se met
à rouler. Il convient d'être prêt
à engager tout de suite le frein normal si le véhicule se mettait à rouler.
Garer le véhicule sur une pente assez
raide avec la face avant du véhicule
orientée vers le bas. Garder le pied
sur le frein normal, engager le frein de
stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement :
Avec le moteur en marche et la
transmission en position N (neu-
10-41
•
Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme P (Park) :
Avec le moteur en marche, passer
en position P (Parking). Puis relâcher d'abord le frein de stationnement et ensuite le frein normal.
Contacter le revendeur si une intervention d'entretien est nécessaire.
Remplacement de balais
d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace du parebrise doivent être inspectés pour
y déceler une éventuelle usure ou fissuration. Se reporter à Maintenance
planifiée à la page 11-1.
Il existe divers types de balais de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et
10-42
Soin du véhicule
le type corrects de balai d'essuieglace avant, se reporter à Pièces de
rechange d'entretien à la page
11-8.
opération ne sera couvert par la
garantie du véhicule. Ne pas laisser le balai d'essuie-glace toucher
le pare-brise.
5. Pour le remplacement des balais
d'essuie-glace, inverser les étapes 1 à 3.
Remarque : Tout contact du bras
d'essuie-glace avec le pare-brise
sans balai installé risque d'endommager le pare-brise. Tout endommagement ainsi survenu ne serait
pas couvert par la garantie. Éviter
tout contact du bras d'essuie-glace
avec le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuieglace avant :
1. Retirer le jeu d'essuie-glace du
pare-brise.
Remplacement de
pare-brise
2. Soulever le verrou en plastique au
milieu du balai d'essuie-glace,
à l'endroit de fixation du bras d'essuie-glace.
3. Avec le verrou ouvert, tirer le balai
d'essuie-glace vers le bas et le
pare-brise suffisamment loin afin
qu'il puisse être dégagé de l'extrémité en forme de crochet en
J du bras d'essuie-glace.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Tout contact du bras de balai d'essuie-glace avec le pare-brise
sans balai installé risque d'endommager le pare-brise. Aucun
dégât survenant au cours de cette
Pour les véhicules dotés d'un affichage à tête haute (HUD), le parebrise fait partie du système HUD. Si
le pare-brise doit être remplacé, utiliser un pare-brise conçu pour le système HUD. Sinon les images HUD
pourraient paraître floues.
Soin du véhicule
Réglage de phare
Le réglage des phares a été préréglé
et ne devrait nécessiter aucun autre
réglage.
Si le véhicule a été endommagé dans
un accident, le réglage des phares
peut être affecté. S'il est nécessaire
de régler les phares, contacter un
concessionnaire.
Remplacement
d'ampoule
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Remplacement d'ampoules
à la page 10-47.
Pour toute directive de remplacement
d'ampoule qui ne figure pas dans
cette rubrique, consulter votre réparateur agréé.
Ampoules halogènes
{
AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes sont
remplies de gaz sous pression et
elles peuvent éclater si on laisse
tomber l'ampoule ou si elle est
rayée. Vous ou d'autres personnes peuvent être blessées. Prendre soin de lire et de suivre les instructions sur l'emballage de l'ampoule.
10-43
Eclairage à décharge
haute intensité (HID)
{
AVERTISSEMENT
Le système d'éclairage à décharge haute intensité de feux de
croisement fonctionne à une tension très élevée. Essayer d'intervenir sur un des composants du
système entraîne un risque de
blessure grave. Pour leur entretien, s'adresser au revendeur ou
à un technicien spécialisé.
Votre véhicule peut être équipé de
phares DIH. Après le remplacement
d'une ampoule de phare DIH, on peut
remarquer que le faisceau lumineux
est légèrement différent de celui d'origine. Cela est normal.
10-44
Soin du véhicule
Projecteurs
Pour remplacer une ampoule de feu
de route :
1. Tourner la roue pour avoir accès
au passage de roue.
5. Débrancher le connecteur électrique en relâchant les languettes
extérieures de la douille.
A. Feu de route
B. Feu de croisement
C. Clignotant
D. Feu de position avant
Pour remplacer le feu de croisement,
consultez votre réparateur agréé.
Consulter Éclairage à décharge
haute intensité (HID) à la page
10-43 pour obtenir plus d'informations.
2. Retirer les trois pinces pour déplacer le panneau d'accès.
6. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 2 à 5 dans l'ordre inverse pour réinstaller.
3. Retirer le couvercle extérieur pour
accéder à la douille d'ampoule du
feu de route.
Clignotants avant et
phares antibrouillard
4. Retirer la douille de l'ampoule en
la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Clignotant avant
Pour remplacer une ampoule de clignotant avant :
1. Tourner la roue pour avoir accès
au passage de roue.
Soin du véhicule
2. Retirer les trois pinces pour déplacer le panneau d'accès.
3. Retirer le couvercle extérieur pour
accéder à la douille d'ampoule.
4. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et extraire l'ampoule
de la douille.
5. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 2 à 4 dans l'ordre inverse pour réinstaller.
Feu de position avant
Pour remplacer une ampoule de feu
position avant :
1. Tourner la roue pour avoir accès
au passage de roue.
2. Retirer les cinq fixations externes
et les deux fixations de type goupille-poussoir fixant le revêtement
intérieur de roue.
L'utilisation de l'outil T15 TORX®,
inclus dans certains modèles,
peut être nécessaire.
3. Repousser la doublure de passage de roue et atteindre l'avant
du phare pour repérer la douille
d'ampoule.
4. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et extraire l'ampoule
de la douille.
5. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 2 à 4 dans l'ordre inverse pour réinstaller.
Phare antibrouillard avant
Pour remplacer une ampoule de feu
antibrouillard avant :
1. Tourner la roue pour avoir accès
au passage de roue.
2. Retirer les cinq fixations externes
et les deux fixations de type goupille-poussoir fixant le revêtement
intérieur de roue.
L'utilisation de l'outil T15 TORX®,
inclus dans certains modèles,
peut être nécessaire.
3. Repousser la doublure de passage de roue et repérer l'ampoule.
10-45
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
5. Débrancher le connecteur du faisceau de câbles de l'ampoule.
6. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 2 à 5 dans l'ordre inverse pour réinstaller.
Feux arrière, clignotants,
feu de gabarit, feux stop et
feux de recul
Il y a quatre feux à l'arrière du
véhicule. Les deux feux sur l'extérieur
sont les feux arrière, les feux stop et
les clignotants arrière. Les deux feux
sur l'intérieur sont les feux antibrouillard arrière.
10-46
Soin du véhicule
Feu arrière, feu stop, feu
antibrouillard arrière et
clignotant arrière
Pour remplacer une de ces ampoules :
1. Retirer la vis se trouvant sur la
partie supérieure de l'ensemble
de lampes.
4. Tirer l'ampoule directement pour
la retirer de la douille.
5. Enfoncer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
6. Remettre l'ensemble de lampes
en alignant d'abord les languettes
du bas de l'ensemble avec les languettes se trouvant dans le
véhicule, puis glisser l'ensemble
en place.
7. Remettre la vis sur la partie supérieure de l'ensemble de lampes.
Feu de gabarit arrière
1. Déposer l'ensemble de feu arrière
et le mettre de côté avec précaution.
2. Incliner l'ensemble de lampes
vers vous.
3. Tourner la douille d'ampoule d'un
quart de tour dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et la tirer vers l'extérieur.
2. En passant par l'ouverture du carénage arrière pour avoir accès
à la douille du feu de gabarit arrière.
3. Tourner la douille dans le sens
anti-horaire et retirer l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse pour reposer l'ensemble.
Feu de recul
{
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement peuvent être très chaudes. Ne pas les toucher. Les toucher risque de provoquer des brûlures.
1. Pour accéder aux ampoules du
feu de recul, glisser prudemment
sous l'arrière du véhicule.
2. En passant par l'ouverture de la
jupe arrière pour avoir accès à la
douille de l'ampoule.
3. Tourner la douille dans le sens
anti-horaire et retirer l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule et effectuer
les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse pour reposer l'ensemble.
Soin du véhicule
Lampe d'éclairage de
plaque d'immatriculation
Pour remplacer une de ces ampoules :
4. Installer une ampoule neuve.
5. Inverser les étapes de 1 à 3 pour
reposer l'ensemble de la lampe
d'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Ampoules de rechange
Ampoule
Feux de recul
1. Déposer les deux vis (A) fixant
l'ensemble de l'éclairage de plaque d'immatriculation (B).
2. Retirer l'ensemble et tourner la
douille de l'ampoule dans le sens
anti-horaire hors de l'ensemble de
l'éclairage.
3. Retirer l'ampoule grillée de la
douille.
10-47
Numéro de
l'ampoule
P27/7W
Clignotants avant
PY27/7WK
Feux de position
avant
W16W
Feux antibrouillard
avant
H10
Feu de route
H9
Éclairage de plaque
d'immatriculation
W3W
Feux antibrouillard
arrière et clignotants
arrière
P27W
Ampoule
Feux de gabarit
arrière
Feux arrière et feux
stop
Numéro de
l'ampoule
W3W
P27/7W
10-48
Soin du véhicule
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique
Le véhicule est équipé de fusibles et
disjoncteurs afin d'assurer la protection contre une surcharge du circuit
électrique.
Lorsque la charge électrique de courant est trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge de courant revienne à la normale ou que le
problème soit corrigé. Ceci permet de
considérablement réduire le risque
d'une surcharge de circuit ou d'un incendie provoqué par des problèmes
électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent
les dispositifs électriques du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimensions et de puissance identiques.
Si un problème survient lors d'un trajet et qu'il n'y a pas de fusible de rechange disponible, emprunter un de
la même intensité. Choisir un article
non essentiel du véhicule et utiliser
son fusible. Le remplacer dès que
possible.
Câblage des projecteurs
Une surcharge électrique peut provoquer le clignotement des lampes
(éclairage/extinction) ou dans certains cas les lampes ne s'allument
pas du tout. Le câblage du phare doit
être vérifié immédiatement si les feux
s'allument et s'éteignent ou tout simplement ne s'allument pas
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur de l'essuie-glace
s'échauffe en raison de quantités importantes de neige ou de glace, les
essuie-glaces de pare-brise s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi et redémarreront à nouveau.
Bien que le circuit soit protégé contre
toute surcharge électrique, une surcharge causée par des quantités importantes de neige ou de glace, peut
provoquer des dommages sur les
bras d'essuie-glace. Nettoyer tou-
jours la glace et la neige du pare-brise
avant d'utiliser les essuie-glaces du
pare-brise.
Si la surcharge est causée par un problème électrique, et non pas par la
neige ou la glace, veiller à effectuer
une réparation immédiatement.
Fusibles et disjoncteurs
Les circuits de câblage du véhicule
sont protégés contre les courts-circuits par une combinaison de fusibles
J-Case et de disjoncteurs. Ceci permet de considérablement réduire le
risque d'incendie provoqué par des
problèmes électriques.
Vérifier la bande de couleur argent
à l'intérieur du fusible. Si la bande est
interrompue ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimensions et de puissance identiques.
Si un problème survient lors d'un trajet et qu'il n'y a pas de fusible de rechange disponible, emprunter un de
la même intensité. Simplement, chercher une fonction de votre véhicule
qui n'est pas nécessaire à ce
Soin du véhicule
moment-là - comme la radio ou l'allume-cigares et utiliser son fusible, si
l'intensité est la même. Remplacer le
fusible dès que possible.
Les véhicules équipés de l'ensemble
ZR1 sont munis d'un relais de refroidisseur situé sur la tuyère du ventilateur. Consultez votre réparateur
agréé.
Les véhicules équipés de l'ensemble
ZR1 sont également dotés d'un minifusible de circuit d'alimentation situé
à proximité de la batterie, dans le
compartiment de rangement hébergeant la batterie, à l'arrière du
véhicule.
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur
Il y a une boîte à fusibles dans le compartiment moteur, sur le côté passager du véhicule. Consulter Vue d'ensemble du compartiment moteur à la
page 10-7 pour obtenir plus d'informations sur l'emplacement.
Remarque : Renverser du liquide
sur un composant électrique du
véhicule causera des dommages
sur celui-ci. Garder toujours les
couvercles sur les composants
électriques.
10-49
10-50
Soin du véhicule
Soin du véhicule
Pour les modèles ZR1, le fusible du
circuit d'alimentation en carburant se
trouve sur la batterie.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusible
Utilisation
7
Batterie principale 5
8
9
1
Module de
commande de la
boîte de vitesses/
boîte de vitesses
2
Klaxon, détecteur
d'alternateur
3
Système de
freinage antiblocage (ABS)/amortissement en temps
réel
Fusible
Fusible
Utilisation
Feux de stationnement
14
Entrée du relais du
groupe motopropulseur/commande
électronique des
gaz
Solénoïde de purge
de l'absorbeur de
vapeurs de
carburant, débitmètre d'air massique
15
Compresseur de
climatiseur
16
10
Solénoïdes de boîte
de vitesses
manuelle
Injecteurs, numéros
pairs
17
Lave-glace avant
Antiblocage de
sécurité
18
Lave -phare
11
19
12
Injecteurs, numéros
impairs
Feu de croisement
côté passager
20
13
Contrôle de suspension électronique (option)
Pompe à carburant
(sauf ZR1)
21
Feu de croisement
côté conducteur
22
Phare antibrouillard
avant
Utilisation
4
Essuie-glace
5
Feux stop/feux de
recul
6
Sonde Lambda
10-51
10-52
Soin du véhicule
Fusible
Utilisation
23
Feu de route côté
passager
24
Feu de route côté
conducteur
56
Module de
commande du
moteur (ECM)/
module de
commande de la
boîte de vitesses
(TCM)/module de
clé automatique
Fusibles de
type J
Utilisation
25
Ventilateur de refroidissement
26
Batterie principale 3
27
Antiblocage de
sécurité
Fusibles de
type J
Utilisation
28
Soufflerie du
système de
chauffage, de ventilation et de climatisation
29
Batterie principale 2
30
Démarreur
31
Amplificateur audio
32
Pompe du refroidisseur d'air de suralimentation
33
Batterie principale 1
Micro-relais
Utilisation
34
Avertisseur
sonore
35
Compresseur
de climatisation
36
Lave-glace
avant
37
Feux de stationnement,
phares antibrouillard
38
Phare antibrouillard
avant
39
Feu de route
46
Lave -phare
55
Pompe à carburant (sauf
ZR1)
Soin du véhicule
Mini-relais
Utilisation
Fusibles de
rechange
Utilisation
40
REAR DEFOG
41
Essuie-glace,
rapide/lent
42
Essuie-glace de
pare-brise marche/
accessoires
43
Démarrage
44
Allumage du
groupe motopropulseur 1
45
Essuie-glace avant,
marche/arrêt
47
Feu de croisement
Fusibles de
rechange
Boîtier à fusibles, tableau
de bord
Utilisation
La boîte à fusibles du tableau de bord
est située du côté passager du
véhicule, sous le tableau de bord et
sous le pédalier.
Déposer le tapis et le recouvrement
du pédalier pour accéder à la boîte
à fusible et tirer sur la partie supé-
48
Disponible
49
Disponible
50
Disponible
51
Disponible
52
Disponible
53
Disponible
54
Arrache-fusible
Diodes
Utilisation
§
Diode 1
§
Essuie-glace
§
Diode 2
10-53
rieure de chaque coin du panneau.
Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles pour avoir accès aux fusibles.
Vous pouvez retirer les fusibles
à l'aide de l'extracteur de fusibles.
10-54
Soin du véhicule
Soin du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Utilisation
BCK/UP
LAMP
Feux de recul
BLANK
Non utilisé
BLANK
Non utilisé
BTSI SOL/
STR WHL
LCK
Système de verrouillage du levier
de vitesses au
démarrage, verrouillage de
colonne de
direction
CLSTR/HUD
Combiné, Affichage
à tête haute
COMMUTACommutateur de
TEUR DE RErégulateur de
GULATEUR
vitesse
DE VITESSE
CTSY/LAMP
Éclairage d'accueil
Fusibles
Utilisation
Fusibles
10-55
Utilisation
DR LCK
Serrures de porte
Commutateur d'alIGN SWTCH/
lumage, capteur
INTR SNSR
d'intrusion
DRIV DR
SWITCH
Contacteur de porte
conducteur
ECM
Module de
commande moteur
(ECM)
ISRVM/
HVAC
Rétroviseur électrique intérieur,
chauffage, ventilation, climatisation
ONSTAR
OnStar (option)
EXH MDL
Module d'échappement (Z06 et ZR1),
rechange (coupé et
décapotable)
RDO/SBAND
Radio, bande S
FUSIBLE
PLR
Arrache-fusible
GM LAN
RUN/CRNK
Dispositifs LAN GM
REAR FOG/
ALDL/TOP
SWTCH
HTD SEAT/
WPR RLY
Siège chauffant,
relais d'essuieglace
Phare antibrouillard
arrière, connecteur
de liaison de diagnostic de chaîne de
montage, commutateur de toit décapotable
FEUX DE
RECUL
Feux de recul
HVAC/PWR
SND
Aération de
chauffage/de climatisation, sondeur
d'alimentation
RUN CRNK
Relais marche/
démarrage
10-56
Soin du véhicule
Fusibles
Utilisation
SDM/AOS
SWTCH
AIRBAG
Module de
détection et de
diagnostic, module
de détection automatique d'occupant, airbag
SPARE
Disponible
SPARE
Disponible
SPARE
Disponible
SPARE
Disponible
STOP LAMP
Feu stop
SWC DM
TELE
SWTCH/
MSM
Fusibles
Utilisation
TONNEAU
RELSE
Relâche du
tonneau
TPA
Fusibles
Fusibles
Utilisation
AUX PWR
Puissance auxiliaire
Actionneur d'abaissement de tonneau
BLANK
Non utilisé
BLANK
Non utilisé
Utilisation
BLANK
Non utilisé
BLANK
BLANK
BLANK
Non utilisé
BLANK
BLANK
BLANK
Non utilisé
FUEL DR
RELSE
Relâche de la
trappe d'accès au
réservoir
BLANK
Non utilisé
BLANK
Non utilisé
Gradation de l'éclairage de volant
REAR/FOG
Feux antibrouillard
arrière
DRVR HTD
SEAT
Siège chauffant du
conducteur
Commutateur d'inclinaison, module
de siège à mémoire
TONNEAU
RELSE
Relâche du
tonneau
LTR
Allume-cigare
TRUNK
RELSE
Déverrouillage du
coffre
PASS HTD
SEAT
Siège chauffant du
passager
PWR SEATS
MSM
Sièges électriques,
module du siège
à mémoire
Soin du véhicule
Fusibles
Utilisation
PWR/
WNDWS/
TRUNK/
FUEL RELSE
CB
Lève-vitres électriques, coffre, disjoncteur de relâche
de trappe d'accès
au réservoir
TRUNK
RELSE
Déverrouillage du
coffre
WPR DWELL
Essuie-glace intermittent
WPR/WSW
Essuie-glace / laveglace avant
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus haute qualité
fabriqués par un leader du marché.
Consulter le manuel de garantie pour
obtenir des informations concernant
la garantie des pneus et pour savoir
où les faire réparer. Pour de plus
amples informations, s'adresser au
fabricant de pneus.
{
10-57
AVERTISSEMENT
• Des pneus mal entretenus et incorrectement utilisés sont dangereux.
• Surcharger les pneus peut les
faire surchauffer par suite de
friction excessive. Ils peuvent
éclater et causer un grave accident. Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 9-12.
• Des pneus pas assez gonflés
posent le même problème que
des pneus trop gonflés. Cela
peut entraîner un accident qui
pourrait causer des blessures
graves. Vérifiez fréquemment
tous les pneus afin de maintenir
la pression recommandée. La
pression de pneu devrait être
vérifiée lorsque les pneus sont
froids.
• Des pneus surgonflés courent
plus de risque d'être coupés,
crevés ou déchirés par un choc
(Suite)
10-58
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
brutal, comme par exemple en
roulant dans un nid de poule.
Garder les pneus gonflés à la
pression recommandée.
etc. Si l’on fait patiner les pneus
à grande vitesse, ils peuvent
éclater.
• Des pneus vieux et usés peuvent causer des accidents. Si la
bande de roulement des pneus
est très usée, les remplacer.
• Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts avec des nids de poule,
des bordures, etc.
• Des pneus mal réparés peuvent
causer des accidents. Seul un
réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé devrait effectuer la réparation, le remplacement, le démontage et le
montage des pneus.
• Ne pas faire patiner les pneus
à plus de 56 km/h (35 mph) sur
chaussées glissantes du fait de
la neige, de la boue, du verglas,
(Suite)
Se reporter à la rubrique Pression de
gonflage pour la conduite à grande
vitesse à la page 10-64 pour
connaître le réglage de la pression de
gonflage pour la conduite à grande
vitesse.
Pneus d'hiver
Ce véhicule, n'est pas à l'origine,
équipé de pneus d'hiver. Les pneus
d'hiver sont conçus pour augmenter
la traction sur des routes verglacées
et recouvertes de neige. Envisager le
montage de pneus d'hiver sur le
véhicule en cas de trajets fréquents
sur la neige ou routes verglacées.
Contacter un revendeur pour les détails concernant la disponibilité de
pneus d'hiver et une bonne sélection
de pneu. Se reporter également
à Achat de pneus neufs à la page
10-70.
Avec les pneus d'hiver, la traction sur
route sèche peut être diminuée, le
bruit de la chaussée est augmenté et
la durée de vie de la bande de roulement plus courte. Après être passé
aux pneus d'hiver, faire attention aux
changements dans la tenue de route
et le freinage du véhicule.
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
• Utiliser des pneus de la même
marque et du même type de
bande de roulement pour toutes
les quatre roues.
•
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale, de la même
taille, de la même fourchette de
capacité de charge, et de la même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Des pneus d'hiver au même indice de
vitesse que les pneus d'origine peuvent ne pas être disponibles dans les
catégories de vitesse H, V, W, Y et
ZR. Si des pneus d'hiver avec un indice de vitesse inférieur sont choisis,
ne jamais dépasser la vitesse maximale prévue pour ces pneus.
Soin du véhicule
Pneus à flancs renforcés
Ce véhicule, neuf, était muni de
pneus à flancs renforcés. Votre
véhicule n'est pas muni d'une roue de
secours, ni de matériel pour changer
un pneu, et ne dispose pas d'espace
de rangement pour un pneu.
Le véhicule est également équipé
d'un système de surveillance de la
pression de gonflage (TPMS) qui indique toute perte de pression de gonflage dans l'un des pneus.
{
AVERTISSEMENT
Si le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu situé sur
le combiné d'instruments s'allume,
la maniabilité lors de manœuvres
compliquées sera réduite. Conduire trop vite pourrait causer la
perte de contrôle et causer des
blessures à autrui ou à vousmême. Ne pas dépasser les
90 km/h (55 mph) lorsque le témoin de basse pression est allumé. Conduire avec précaution et
vérifier la pression de pneu dès
que possible.
Si un pneu se dégonfle, il n'est pas
nécessaire de s'arrêter pour changer
la roue crevée. Continuer de rouler
mais ne pas rouler trop longtemps ni
trop vite. Il se peut qu'il ne soit pas
possible de conduire sur le pneu si
l'endommagement est permanent.
Si le véhicule est un modèle ZR1, les
pneus installés sont conçus pour rouler à plat jusqu'à 80 km/h (50 miles) et
à des vitesses atteignant 90 km/h
10-59
(55 mph), après quoi il faudra nécessairement les remplacer. Si le
véhicule est un modèle autre que
ZR1, les pneus installés sont conçus
pour rouler efficacement à plat jusqu'à 160 km/h (100 miles) et à moins
de 90 km/h (55 mph), après quoi il
faudra nécessairement les remplacer. Si le pneu à plat roule moins de
40 km (25 miles) à une vitesse inférieure à 90 km/h (55 mi/h), il pourra
peut-être être réparé. Plus la distance
parcourue est courte et plus la vitesse
est lente, plus il y a des chances que
le pneu n'ait pas besoin d'être remplacé. Contactez dès que possible
votre atelier de réparation de pneus
à roulage à plat agréé GM le plus proche pour inspection et réparation ou
remplacement. Lorsque vous roulez
sur un pneu roulage à plat dégonflé,
il faut éviter les nids de poule et les
autres dangers de la route qui pourraient endommager le pneu et/ou la
roue si fortement qu'ils ne pourraient
plus être réparés. Lorsqu'un pneu
a été endommagé, ou si le véhicule
a été conduit avec un pneu à roulage
à plat dégonflé, prendre contact avec
10-60
Soin du véhicule
un centre de réparation de pneus
à roulage à plat agréé afin de déterminer si le pneu peut être réparé ou
s'il doit être remplacé. Pour préserver
la fonction de roulage à plat du
véhicule, tous les pneus de rechange
doivent être des pneus à roulage
à plat.
Les corps de valve sur les pneus
à flancs renforcés sont munis de capteurs qui font partie du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS). Consulter Système de surveillance de la pression de gonflage
de pneu à la page 10-64. Ces capteurs sont munis de batteries conçues pour durer au moins 10 ans avec
des conditions de conduite normales.
Consulter votre concessionnaire pour
remplacer une roue ou un capteur.
Remarque : L'utilisation de produits d'étanchéité liquides peut endommager les valves et les capteurs de pression de gonflage des
pneus sur les pneus à roulage
à plat. Cet endommagement n'est
pas couvert par la garantie du
véhicule. Ne pas utiliser de produits d'étanchéité liquides sur les
pneus à roulage à plat.
Pneus taille basse
Remplacer toute roue qui est tordue,
fissurée, très rouillée ou corrodée. Si
les écrous de roue sont desserrés, la
roue, les boulons de roue et les
écrous de roue doivent être remplacés Si la jante laisse l'air s'échapper,
la remplacer. Certaines jantes en aluminium peuvent être réparées. Consulter un revendeur si une de ces conditions se produit.
Votre distributeur / réparateur agréé
connaît le type de jante requise.
Chaque nouvelle roue doit avoir la
même capacité charge, le même diamètre, la même largeur, le même décalage et doit être montée de la
même manière que celle qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de
roue et les écrous de roue à l'aide de
pièces neuves d'origine GM.
{
AVERTISSEMENT
Le remplacement par des jantes,
vis de roue ou écrous de roue de
mauvaise qualité peut être dangereux. Cela peut affecter le freinage
et la tenue de route du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air
et entraîner une perte de contrôle,
provoquant un accident. En rechange, utiliser toujours la bonne
roue et les bons boulons et écrous
de roue.
{
AVERTISSEMENT
Le remplacement d'une jante par
une jante usagée est dangereux. Il
est souvent impossible de savoir
comment elle a été utilisée ou
combien de kilomètres elle a parcouru. Elle pourrait lâcher subitement et provoquer un accident.
Lors du remplacement des jantes,
utiliser une jante neuve d'origine
GM.
Soin du véhicule
Remarque : Une roue incorrecte
peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis.
{
AVERTISSEMENT
De la rouille ou de la poussière sur
une roue, ou sur les pièces sur
laquelle elle est fixée peut
desserrer, après un certain temps,
les écrous de roue. La roue peut
se détacher et provoquer un
accident. Lors du changement
d'une roue, éliminer toute la
poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser un grattoir ou une brosse
en fer pour enlever toute la rouille
et la saleté.
Serrage des écrous de goujon de
roue
{
AVERTISSEMENT
10-61
disque. Pour éviter de coûteuses
réparations de frein, serrer de façon égale les écrous de roue, dans
l'ordre correct et à la spécification
correcte de couple.
Ne jamais utiliser d’huile ni de
graisse sur les goujons et sur les
filets des écrous de roue. Les
écrous pourraient se desserrer et
la roue pourrait se détacher, entraînant un accident.
{
AVERTISSEMENT
Les écrous de roue incorrects ou
des écrous de roue mal serrés
peuvent provoquer le desserrage
de la roue et elle peut éventuellement se détacher. Cela pourrait
entraîner un accident. S'assurer
d'utiliser des écrous de roue corrects. Pour le remplacement, s'assurer d'utiliser des écrous de roue
d'origine GM neufs.
Remarque : Des écrous de roue
mal serrés peuvent conduire à une
pulsation du frein et des dégâts au
Serrer les écrous de goujon de roue
fermement, en croix.
Pneus Sport Cup
Il se peut que ce véhicule soit équipé
de pneus conçu pour la compétition
Michelin Pilot Sport Cup approuvés
par DOT pour une utilisation sur
route. Ces pneus sont inclus sur le
modèle Z06 avec l'ensemble performance Z07 et sur le modèle ZR1 avec
10-62
Soin du véhicule
l'ensemble haute performance PDE.
Les pneus Sport Cup utilisent une
bande de roulement et une composition spéciales qui lui offrent plus d'adhérence que les pneus route habituels. La profondeur de sculptures
minimale devrait être atteinte plutôt
que sur des pneus typiques et donc
leur durée de vie est réduite. Cette
sculpture et ce composé spéciaux diminueront la performance par temps
froids, fortes pluies et flaques d'eau.
{
AVERTISSEMENT
Conduire sur des routes mouillées, sous de fortes pluies ou dans
de l'eau stagnante avec des pneus
Sport Cup peut causer de l'aquaplanage ou une perte de contrôle.
Faire très attention et conduire lentement sur les routes mouillées.
{
AVERTISSEMENT
Conduire avec des pneus Sport
Cup sur de la neige, du gel ou des
surfaces froides peut causer une
perte de contrôle ou un accident.
Les pneus Sport Cup sont des
pneus d'été et n'ont pas été conçus pour être conduits sur de la
neige, du gel ou des surfaces dont
la température est inférieure
à 10°C (50°F). Ne pas conduire un
véhicule équipé de pneus Sport
Cup sous ces conditions.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être doté de pneus
d'été haute performance. Ces pneus
ont une sculpture et un composé spéciaux qui sont optimisés pour des performances maximales sur routes sèches et humides. Cette sculpture et
ce composé spéciaux diminueront la
performance par temps froids, et sur
neige ou glace. Nous recommandons
de monter sur le véhicule des pneus
d'hiver en cas de trajets fréquents
avec des températures basses ou sur
la neige ou routes verglacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page
10-58.
Pression de pneu
Les pneus ont besoin d'une pression
d'air correcte pour opérer
correctement.
Remarque : Ni un sous-gonflage,
ni un surgonflage des pneus ne
sont recommandés. Des pneus
sous-gonflés, c'est-à-dire des
pneus qui ont une pression
insuffisante, peuvent entraîner :
• Une surcharge et une
surchauffe pouvant provoquer
un éclatement.
•
Usure prématurée ou
irrégulière.
•
Mauvaise tenue de route.
•
Réduction des économies de
carburant.
Des pneus surgonflés, c'est-à-dire
des pneus qui ont une pression
trop élevée, peuvent entraîner :
• Usure inhabituelle.
Soin du véhicule
•
Mauvaise tenue de route.
Quand faut-il vérifier ?
•
Conduite dure.
•
Dommages inutiles causés par
les dangers de la route.
Vérifier les pneus au moins une fois
par mois.
L'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge présente sur
le véhicule indique les pneus d'origine
et les bonnes pressions de gonflage
des pneus à froid. La pression
recommandé représente la pression
d'air minimale nécessaire pour
soutenir la capacité de charge
maximale du véhicule.
Pour obtenir plus d'informations sur la
charge maximale pouvant être
transportée par le véhicule et pour
consulter un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page
9-12. La manière dont le véhicule est
chargé a des conséquences sur sa
manoeuvre et sur le confort de
conduite. Ne jamais charger le
véhicule avec un poids supérieur
à celui pour lequel il a été conçu.
Comment faut-il vérifier ?
Utiliser une jauge de bonne qualité de
type à pochette pour vérifier la
pression de pneu. Il n'est pas possible
de vérifier à l'oeil nu si un pneu est
bien gonflé. Vérifier la pression de
gonflable lorsque les pneus sont
froids, c'est-à-dire lorsque le véhicule
n'a pas été conduit au cours des trois
dernières heures au moins ou qu'il n'a
pas roulé plus de 1,6 km (1 mi).
Retirer le bouchon de valve du corps
de valve de pneu. Appuyer
fermement la jauge contre la valve
afin d'obtenir la lecture de pression. Si
la pression de gonflage à froid
correspond à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'information de pneu et charge,
aucun ajustement n'est nécessaire.
Lorsque la pression de gonflage est
basse, ajouter de l'air pour atteindre
la pression recommandée. Lorsque la
pression de gonflage est élevée,
10-63
appuyer sur la tige métallique située
au centre de la valve de pneu pour
libérer de l'air. Vérifier à nouveau la
pression du pneu avec la jauge de
pression de pneu.
Reposer le chapeau de valve sur le
corps de valve pour éviter la
pénétration de saletés et d'humidité
et pour éviter les fuites.
10-64
Soin du véhicule
Pression de pneu pour
une conduite à grande
vitesse
{
AVERTISSEMENT
Conduire à des vitesses élevées,
supérieures ou égales à 160 km/h
(100 mph), ajoute une contrainte
supplémentaire sur les pneus.
Une conduite soutenue à des vitesses élevées provoque un
échauffement excessif et peut entraîner une défaillance soudaine
du pneu. Il y a alors risque d'accident et de blessures mortelles.
Certains pneus à cote de vitesse
élevée nécessitent un ajustement
de la pression de gonflage pour
une utilisation à grande vitesse.
Lorsque les limites de vitesse et
les conditions routières sont telles
qu'un véhicule peut être conduit
à des vitesses élevées, s'assurer
que les pneus sont prévus pour
être utilisés à grande vitesse, qu'ils
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
sont en excellent état, et sont
gonflés à la pression correcte de
gonflage de pneu à froid pour la
charge du véhicule.
La pression de gonflage doit être
ajustée lorsque le véhicule roule
à plus de 282 km/h (175 mi/h) là où
c'est autorisé. Régler la pression de
gonflage à froid à la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc
du pneu ou à 265 kPa (38 psi), selon
celle qui est la plus basse. Consulter
l'exemple suivant. Ajuster de nouveau la pression des pneus à froid
pour obtenir la pression recommandée une fois que la conduite à vitesse
élevée est terminée. Se reporter
à Chargement du véhicule à la page
9-12.
Exemple :
La charge maximale et la pression de
gonflage sont moulées sur le flanc du
pneu, en petites lettres à côté de la
joue de jante. Les informations devraient être données de la manière
suivante : Charge maximale 690 kg
(1521 lbs) 300 kPa (44 psi) Max.
Pression
Pour cet exemple, régler la pression
de gonflage pour une conduite à vitesse élevée à 265 psi (38 psi).
Les courses automobiles ou tout autre type de conduite de compétition
peuvent affecter la couverture de garantie du véhicule. Consulter le livret
de garantie pour obtenir plus d'informations.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Remarque : Toute modification du
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS) effectuée par toute autre
personne qu'un réparateur agréé
peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système.
Le système de surveillance de gonflage de pneu (TPMS) utilise la technologie de capteur et de radio pour
vérifier les niveaux de pression de
Soin du véhicule
pneus. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les
pneus du véhicule et transmettent les
lectures de pression de pneu à un récepteur situé dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (s'il est fourni), doit être vérifié tous les mois à froid et gonflé à la
pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus. (Si le véhicule a des
pneus d'une taille différente de la
taille indiquée sur la plaque-étiquette
du véhicule ou de l'étiquette de pression de gonflage des pneus, il faudra
déterminer la bonne pression des
pneus de gonflage de ces pneus.)
Comme un élément de sécurité supplémentaire, le véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS), qui allume
un témoin d'avertissement de basse
pression de pneu quand un ou plusieurs des pneus sont nettement
sous-gonflés.
En conséquence, lorsque le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu s'allume, il convient de s'arrêter et de vérifier les pneus dès que
possible et de les gonfler à la bonne
pression. La conduite avec un pneu
considérablement sous-gonflé provoque une surchauffe du pneu et peut
conduire à une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage réduit également
l'efficacité du carburant et la durée de
vie de la bande de roulement et peut
affecter la tenue de route et l'aptitude
au freinage.
Il convient également noter que le
TPMS n'est pas un remplacement
pour l'entretien adéquat des pneus et
il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression
correcte de pneu, même si le sousgonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement de l'éclairage du témoin d'avertissement de basse pression de pneu TPMS.
Le véhicule a également été équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS pour avertir lorsque le système
ne fonctionne pas correctement. Le
témoin de dysfonctionnement TPMS
10-65
est associé au témoin d'avertissement de faible pression de pneu.
Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin d'avertissement clignotera pendant environ
une minute et ensuite restera constamment allumé. Cette séquence
continuera lors du démarrage suivant
du véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de
signaler une basse pression de pneu
comme il aurait du le faire. Le dysfonctionnement du TPMS peut se
produire pour toute une variété de raisons, y compris la pose de pneus ou
de roues de rechange ou d'un autre
type sur le véhicule, ce qui empêche
le TPMS de fonctionner correctement. Vérifier toujours le fonctionnement du témoin d'avertissement de
TPMS après le remplacement d'un ou
plusieurs pneus ou roues du véhicule
afin d'assurer que les roues ou les
pneus de rechange ou d'un autre type
permettent au TPMS de continuer
à fonctionner correctement.
10-66
Soin du véhicule
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du système de surveillance de
la pression de gonflage de pneu à la
page 10-66 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Fonctionnement du
système de surveillance
de gonflage de pneu
Ce véhicule est équipé d'un système
de surveillance de gonflage de pneu
(TPMS). Le TPMS est conçu pour
avertir le conducteur en cas de basse
pression d'un ou de plusieurs pneus.
Les capteurs du TPMS sont montés
sur chaque ensemble de roue du
véhicule. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les
pneus et transmettent les lectures de
pression de pneu à un récepteur situé
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu au groupe d'instruments. Si
le voyant d'avertissement est allumé,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations de charge de pneu. Se reporter
à Chargement du véhicule à la page
9-12.
Un message indiquant que la pression d'un pneu particulier doit être vérifiée s'affiche dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement DIC s'allument chaque fois
que le contact est mis jusqu'à ce que
les pneus soient gonflés à la pression
correcte de gonflage. On peut observer la pression des pneus à l'aide du
DIC. Pour plus d'information et de dé-
tails à propos du fonctionnement et
de l'affichage du DIC, se reporter
à Centre d'informations du conducteur (DIC) à la page 5-26 et Pression
des pneus à la page 5-51 .
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la première fois et il s'éteindra dès que le
véhicule roule. Ceci peut être une indication précoce que la pression d'air
commence à baisser et que le ou les
pneus ont besoin d'être regonflés à la
pression correcte.
Une étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge indique la
taille des pneus d'origine et les pressions correctes de gonflage du
véhicule pour les pneus lorsqu'ils sont
froids. Pour obtenir un exemple d'étiquette d'informations relatives aux
pneus et à la charge, et son emplacement, consulter Chargement du
véhicule à la page 9-12. Se reporter
à la rubrique Pression Pneus à la
page 10-62 pour obtenir des informations complémentaires.
Soin du véhicule
Le TPMS peut avertir d'une condition
de basse pression de pneu, mais il ne
remplace pas l'entretien normal de
pneus. Consulter Inspection des
pneus à la page 10-68, Permutation
des pneus à la page 10-68, Quand
faut-il remplacer les pneus ? à la page
10-70 et Pneus à la page 10-57.
Remarque : Les produits d'étanchéité pour pneus ne sont pas tous
identiques. Un produit d'étanchéité non homologué pourrait endommager les capteurs TPMS.
Tout dégât au capteur TPMS causé
par un produit d'étanchéité inadéquat ne sera pas couvert par la
garantie du véhicule. Toujours utiliser le produit d'étanchéité pour
pneu approuvé par GM disponible
chez les distributeurs / réparateurs
agréés ou fourni avec le véhicule.
Témoin de dysfonctionnement
et message du TPMS
Le TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs des capteurs
TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le voyant d'aver-
tissement de basse pression de pneu
clignote pendant environ une (1) minute et ensuite reste allumé pendant
le reste du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affriche également sur le DIC. Le témoin de dysfonctionnement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement
du DIC s'allument chaque fois que le
contact est mis jusqu'à ce que le problème soit résolu. Voici quelques
conditions pouvant causer cet avertissement :
• Le processus de correspondance
de capteur TPMS n'a pas été exécuté ou n'a pas été concluant. Le
témoin de dysfonctionnement devrait s'éteindre et le message du
DIC devrait s'effacer une fois que
le processus de correspondance
de capteur a été concluant.
•
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés. Le témoin de dysfonctionnement et message du DIC devraient s'éteindre dès que les capteurs TPMS sont posés et que le
processus de correspondance de
10-67
capteur a été concluant. Demander conseil auprès d'un revendeur.
•
Les pneus ou les roues de rechange ne correspondent pas aux
pneus et roues d'origine du
véhicule. Les pneus et les roues
autres que ceux recommandés
peuvent gêner le bon fonctionnement du TPMS. Se reporter
à Achat de pneus neufs à la page
10-70.
•
L'utilisation d'appareils électroniques ou se trouver près d'installation utilisant des fréquences d'ondes radio identiques à celles du
TPMS peut provoquer le dysfonctionnement des capteurs TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une condition de basse pression de pneu. Si le témoin de dysfonctionnement TPMS s'éclaire et le
message du DIC s'affiche constamment, confier le véhicule à votre concessionnaire pour un entretien.
10-68
Soin du véhicule
Processus de correspondance
de capteur TPMS
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Ce code
d'identification doit être associé à la
nouvelle position du pneu/roue après
le remplacement d'un ou plusieurs
capteurs TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et le message DIC
doivent être éteints au cycle d'allumage suivant. Les capteurs TPMS
sont associés aux positions des
pneus/roues, à l'aide d'un outil de réinitialisation, dans l'ordre suivant :
pneu avant côté conducteur, pneu
avant côté passager, pneu arrière
côté passager et pneu arrière côté
conducteur. Demander conseil auprès d'un revendeur.
Inspection de pneu
Nous recommandons une inspection
des pneus, y compris le pneu de
secours (si le véhicule en est équipé)
pour vérifier la présence éventuelle
de signes d'usure ou de dommage au
moins une fois par mois.
Remplacer le pneu si :
• Au moins trois indicateurs sont
visibles autour du pneu.
•
Un cordon ou du tissu apparaît
à travers le caoutchouc du pneu.
•
La bande de roulement ou le flanc
est fissuré, coupé ou présente un
accroc assez profond pour
pouvoir voir le cordon ou le
matériel.
•
Le pneu présente une bosse, un
renflement ou une coupure.
•
Le pneu a une crevaison, une
coupure ou tout autre dommage
qui ne peut pas être réparé en
raison de la taille ou de
l'emplacement du dommage.
Permutation de roue
Si le véhicule est équipé de pneus
non directionnels, ils doivent être
permutés aux intervalles indiqués
dans le programme de maintenance.
Se reporter à Maintenance planifiée à
la page 11-1.
Les pneus sont tournés pour que tous
les pneus s'usent uniformément. La
première permutation est la plus
importante.
Dès qu'une usure anormale est
remarquée, effectuer la permutation
des pneus dès que possible, vérifier
que la pression de gonflage des
pneus est correcte et vérifier la
présence éventuelle de roues ou
pneus endommagés. Si l'usure
anormale persiste après la
permutation des pneus, vérifier le
parallélisme des roues. Se reporter
à Quand faut-il remplacer les
pneus ? à la page 10-70 et
Remplacement de roues à la page
10-60.
Il ne faut pas tourner les pneus
directionnels. Utiliser chaque pneu et
chaque roue uniquement dans sa
position. Les pneus directionnels
présentent une flèche indiquant la
bonne direction de rotation ou
présentent le mot « gauche » ou
« droit » moulé sur le flanc du pneu.
Soin du véhicule
Différentes tailles de pneu ne doivent
pas être permutées de l'avant vers
l'arrière.
Utiliser ce schéma de rotation si le
véhicule dispose de pneus de taille
différente à l'avant et à l'arrière et s'ils
sont non directionnels.
Régler les pneus avant et arrière à la
pression de gonflage recommandée
sur l'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge après avoir
tourné les pneus. Se reporter
à Pression Pneus à la page 10-62 et
Chargement du véhicule à la page
9-12.
Réinitialiser le système de
surveillance de pression de pneu. Se
reporter à Fonctionnement du
système de surveillance de la
pression de gonflage de pneu à la
page 10-66.
Vérifier que les écrous de roue sont
correctement vissés. Se reporter
à « Couple de serrage d'écrou de
roue » sous Capacités à la page
12-2.
{
10-69
AVERTISSEMENT
De la rouille ou de la poussière sur
une roue, ou sur les pièces sur laquelle elle est fixée peut desserrer,
après un certain temps, les écrous
de roue. La roue peut se détacher
et provoquer un accident. Lors du
changement d'une roue, éliminer
toute la poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser ultérieurement un grattoir
ou une brosse en fer pour enlever
toute la rouille et la saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues au
centre du moyeu de roue après un
changement de roue ou une
permutation des pneus pour
empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la
surface plate de montage de la roue,
et les écrous ou boulons de roue.
10-70
Soin du véhicule
Quand faut-il monter des
pneus neufs ?
Des facteurs tels que le respect de la
pression de gonflage, les températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
affectent la vitesse d'usure des
pneus.
Des témoins d'usure des sculptures
sont une façon de signaler qu'il est
temps de remplacer les pneus. Les
témoins d'usure apparaissent quand
les pneus n'ont plus que 1,6 mm
(1/16 in) de sculptures ou moins. Se
reporter à Inspection des pneus à la
page 10-68 et Permutation des
pneus à la page 10-68.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec
le temps. Cela vaut également pour la
roue de secours, si le véhicule en est
doté, même si elle n'est jamais utilisée. Plusieurs facteurs y compris les
températures, les conditions de
charge et la maintenance de la pression de gonflage des pneus peuvent
influencer la rapidité du vieillissement
des pneus. GM recommande que les
pneus, y compris la roue de secours
si le véhicule en est doté, soient remplacés après six ans, quelle que soit
l'usure de la bande de roulement. La
date de fabrication du pneu est les
quatre derniers chiffres sur le numéro
d'identification de pneu DOT (NIP),
moulé sur un côté du flanc du pneu.
Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux
derniers l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera
une date DOT à quatre chiffres de
0310.
Stockage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un
véhicule stationné. Pour retarder le
vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le
véhicule dans un endroit frais, sec et
propre, à l'abri de la lumière directe du
soleil. Cet endroit devrait être exempt
de graisse, d'essence et d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut causer l'aplatissement de la bande de
roulement susceptible de provoquer
des vibrations lors de la conduite.
Lors de l'entreposage d'un véhicule
pour plus d'un mois, retirer les pneus
ou soulever le véhicule afin de réduire
le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et spécifié des
pneus tout particulièrement pour le
véhicule. Les pneus d'origine ont été
conçus pour répondre au classement
du système de spécification des
critères de performance des pneus
Soin du véhicule
de General Motors (TPC Spec).
Lorsqu'il faut changer des pneus, GM
recommande fortement l'achat de
pneus au classement TPC Spec
identique.
Le système de spécifications TPC
exclusif de GM prend en compte plus
d'une douzaine de spécifications
critiques qui influencent la
performance globale du véhicule,
y compris la tenue de route et la
conduite, le contrôle de la traction et
la performance du système de
surveillance de pression des pneus.
Le numéro de spéc. TPC de GM est
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille de pneu. Si les pneus ont un
modèle de bande de roulement
toutes saisons, le numéro de la spéc.
TPC sera suivi par MS signifiant boue
et neige (mud/snow).
GM recommande de remplacer les
pneus usés par ensemble complet de
quatre pneus. Une profondeur de
sculptures uniforme sur tous les
pneus aidera à maintenir la
performance du véhicule. Si tous les
pneus ne sont pas remplacés en
même temps, cela pourrait avoir des
conséquences négatives sur la
performance de freinage et de
manoeuvre. Si une permutation et
une maintenance correctes ont été
effectuées, tous les quatre pneus
devraient être usés à peu près en
même temps. Consulter Permutation
des pneus à la page 10-68 pour
obtenir des informations sur la
permutation correcte des pneus.
Cependant, s'il est nécessaire de
remplacer uniquement un jeu
d'essieu de pneus usés, placer le jeu
de pneus neufs sur l'essieu arrière.
{
AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent éclater s'ils ne
pas correctement utilisés. Toute
tentative de monter ou
désassembler un pneu peut
provoquer des blessures, voire la
mort. Seul votre distributeur /
réparateur agréé ou une centrale
de pneus autorisée peut monter ou
désassembler les pneus.
10-71
Des pneus d'hiver au même indice de
vitesse que les pneus d'origine
peuvent ne pas être disponibles dans
les catégories de vitesse H, V, W, Y et
ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus
d'hiver lors de l'utilisation de pneus
d'hiver à cote de vitesse inférieure.
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire à une vitesse
supérieure à celle pour laquelle les
pneus ont été homologués, quelle
que soit la limite de vitesse légale.
Si le véhicule est fréquemment
conduit à des vitesses élevées et/
ou pour des périodes de temps
prolongées, vérifier auprès de
votre revendeur de véhicule /
pneus, le bon type de pneus à utiliser pour cette conduite spécifique
et les conditions météorologiques.
10-72
{
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT
Le mélange de pneus de tailles
(autres que ceux posés à l'origine
sur le véhicule), marques ou types
différents peut causer la perte de
contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ou d'autres
dégâts au véhicule. Utiliser un
pneu de type, taille et marque corrects sur l'ensemble des quatre
roues.
{
AVERTISSEMENT
Utiliser des pneus à carcasse
diagonale sur le véhicule pourrait
causer l'apparition de fissures sur
la joue de jante des roues après
quelques kilomètres de conduite.
Un pneu et/ou une roue risquent
d'éclater ou d'être endommagés
soudainement, provoquant un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur le
véhicule.
S'il faut remplacer les pneus du
véhicule à l'aide d'un pneu qui ne
dispose pas de numéro de TPC Spec,
il faut s'assurer qu'il est de la même
taille, de la même capacité de charge,
de la même cote de vitesse et du
même type de construction (radial)
que les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un système
de surveillance de pression de pneu
peuvent donner un avertissement de
basse pression de pneu incorrecte si
des pneus n'étant pas conformes à la
spécification TPC sont montés. Se
reporter à Fonctionnement du
système de surveillance de la
pression de gonflage de pneu à la
page 10-66.
L'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge concerne les
pneus d'origine. Consulter
Chargement du véhicule à la page
9-12 pour savoir où se trouve cette
étiquette et pour en savoir plus sur
l'étiquette d'informations relative aux
pneus et à la charge.
Différentes tailles de
pneus et roues
Si des jantes ou des pneus d'une taille
différente de l'équipement d'origine
sont montés, les performances du
véhicule, y compris son freinage, sa
suspension et sa tenue de route ainsi
que sa stabilité et sa résistance aux
tonneaux peuvent être affectées. Si le
véhicule dispose de systèmes électroniques tels que l'antiblocage de sécurité, airbags de protection contre
les tonneaux, l'antipatinage et l'Electronic Stability Control, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Si des jantes de tailles différentes
sont employées, le niveau de sécurité et de performances peut se
révéler insuffisant si des pneus
non recommandés pour ces jantes
sont choisis. Cela augmente le risque d'accident et de blessures graves. Utiliser uniquement des systèmes de roue et pneu spécifiques
GM développés pour le véhicule et
s'assurer qu'ils sont correctement
montés par un technicien agréé
GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs à
la page 10-70 et Accessoires et modifications à la page 10-2.
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu
Les pneus et jantes sont alignés et
équilibrés en usine pour procurer la
plus longue durée des pneus et les
meilleures performances globales.
Les réglages de la géométrie de roue
et équilibrage de pneu ne seront pas
nécessaires de manière régulière.
Toutefois, contrôler la géométrie en
cas d'usure anormale d'un pneu ou si
le véhicule « tire » d'un côté ou de
l'autre. Si le véhicule vibre lors de la
conduite sur une chaussée lisse, les
pneus et les roues ont peut-être besoin d'être rééquilibrés. Consulter un
revendeur pour un diagnostic correct.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue qui est tordue,
fissurée, très rouillée ou corrodée. Si
les écrous de roue sont desserrés, la
roue, les boulons de roue et les
écrous de roue doivent être remplacés Si la jante laisse l'air s'échapper,
la remplacer. Certaines jantes en aluminium peuvent être réparées. Consulter un revendeur si une de ces conditions se produit.
Votre distributeur / réparateur agréé
connaît le type de jante requise.
Chaque nouvelle roue doit avoir la
même capacité charge, le même diamètre, la même largeur, le même dé-
10-73
calage et doit être montée de la
même manière que celle qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de
roue et les écrous de roue à l'aide de
pièces neuves d'origine GM.
{
AVERTISSEMENT
Le remplacement par des jantes,
vis de roue ou écrous de roue de
mauvaise qualité peut être dangereux. Cela peut affecter le freinage
et la tenue de route du véhicule.
Les pneus peuvent perdre de l'air
et entraîner une perte de contrôle,
provoquant un accident. En rechange, utiliser toujours la bonne
roue et les bons boulons et écrous
de roue.
10-74
{
Soin du véhicule
AVERTISSEMENT
Le remplacement d'une jante par
une jante usagée est dangereux. Il
est souvent impossible de savoir
comment elle a été utilisée ou
combien de kilomètres elle
a parcouru. Elle pourrait lâcher subitement et provoquer un accident.
Lors du remplacement des jantes,
utiliser une jante neuve d'origine
GM.
Remarque : Une roue incorrecte
peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des phares, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et d'espace entre la carrosserie et le châssis.
{
AVERTISSEMENT
De la rouille ou de la poussière sur
une roue, ou sur les pièces sur
laquelle elle est fixée peut
desserrer, après un certain temps,
les écrous de roue. La roue peut
se détacher et provoquer un
accident. Lors du changement
d'une roue, éliminer toute la
poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser un grattoir ou une brosse
en fer pour enlever toute la rouille
et la saleté.
Serrage des écrous de goujon de
roue
{
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d’huile ni de
graisse sur les goujons et sur les
filets des écrous de roue. Les
écrous pourraient se desserrer et
la roue pourrait se détacher, entraînant un accident.
{
AVERTISSEMENT
Les écrous de roue incorrects ou
des écrous de roue mal serrés
peuvent provoquer le desserrage
de la roue et elle peut éventuellement se détacher. Cela pourrait
entraîner un accident. S'assurer
d'utiliser des écrous de roue corrects. Pour le remplacement, s'assurer d'utiliser des écrous de roue
d'origine GM neufs.
Remarque : Des écrous de roue
mal serrés peuvent conduire à une
pulsation du frein et des dégâts au
Soin du véhicule
disque. Pour éviter de coûteuses
réparations de frein, serrer de façon égale les écrous de roue, dans
l'ordre correct et à la spécification
correcte de couple.
Serrer les écrous de goujon de roue
fermement, en croix.
Chaînes antidérapantes
{
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Il n'y a pas assez de dégagement. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule
n'ayant pas un dégagement suffisant peuvent causer des dégâts
aux freins, à la suspension ou
à d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les chaînes antidérapante pourrait causer
la perte de contrôle et un accident.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction, uniquement si son fabricant le recommande pour le
véhicule, en combinaison avec la
dimension des pneus et dans les
conditions de roulage. Suivre les
instructions de ce fabricant. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement et régler
à nouveau ou déposer le dispositif
de traction s'il touche le véhicule.
Ne pas faire patiner les roues. Si
(Suite)
10-75
AVERTISSEMENT (Suite)
des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les pneus arrière.
Utiliser des chaînes à neige ou d'autres dispositifs de traction uniquement si cela est nécessaire.
Utiliser uniquement des câbles tracteurs de 11 mm qui satisfont ou dépassent les exigences de la classe
« S » SAE et qui sont de taille correcte
pour les pneus (285/35ZR19,
P285/35ZR19, 325/30ZR19,
P325/30ZR19, 335/25ZR20 ou
P335/25ZR20).
Les installer sur les pneus arrière uniquement, les serrer au maximum et
fixer solidement les deux extrémités.
Remarque : Ne pas installer des
dispositifs de traction sur les
roues avant.
10-76
Soin du véhicule
Conduire à une vitesse plus lente et
suivre les instructions du fabricant. Si
les chaînes touchent le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si l'on peut toujours entendre qu'il y a contact, ralentir jusqu'à ce que cela ce bruit cesse.
Remarque : Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, ne pas faire patiner les roues
et réajuster ou déposer l'équipement s'il touche le véhicule.
En cas de crevaison
Il n'est pas habituel qu'un pneu éclate
en roulant, en particulier si les pneus
sont correctement gonflés et entretenus. Si de l'air s'échappe d'un pneu, il
est beaucoup plus probable qu'il fuie
doucement. Se reporter à la rubrique
Pneus à la page 10-57 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Mais si un éclatement se produisait
malgré tout, voici quelques informations sur les choses pouvant survenir
et sur ce qu'il faut faire :
Si un pneu avant lâche, le pneu dégonflé crée une résistance qui tire le
véhicule vers son côté. Lever le pied
de la pédale d'accélérateur et tenir
fermement le volant. Conserver le
contrôle du véhicule en l’orientant
dans la direction voulue, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet —
bien à l’écart de la route, si possible.
Un éclatement à l'arrière, en particulier dans un virage, a des effets similaire à un dérapage et peut nécessiter
la même réaction que pour un dérapage. Lâcher la pédale d'accélérateur
et braquer pour conserver la trajectoire du véhicule. Le mouvement du
véhicule peut être très saccadé et
bruyant. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt complet — bien à l’écart de la
route, si possible.
Votre véhicule n'est pas muni d'une
roue de secours, ni de matériel pour
changer un pneu, et ne dispose pas
d'espace de rangement pour un
pneu.
Si le véhicule est doté de pneus à roulage à plat, il n'est pas nécessaire de
s'arrêter sur le bas-côté pour changer
un pneu crevé. Se reporter à Pneus
à roulage à plat à la page 10-59.
{
AVERTISSEMENT
L'entretien d'un pneu à roulage
à plat exige des procédures et des
outils spéciaux. Si ces outils ou
procédures spécifiques ne sont
pas utilisés, cela pourrait causer
des blessures ou l'endommagement du véhicule. S'assurer que
les procédures et les outils appropriés, décrits dans ce manuel d'entretien, sont utilisés.
Soin du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Pour obtenir plus d'informations concernant la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10-38.
Si la batterie de votre véhicule s'est
déchargée, il faudra peut-être utiliser
un autre véhicule et des câbles de
démarrage pour démarrer votre
véhicule. S'assurer de suivre les étapes ci-après pour le faire en toute sécurité.
{
AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent causer des
blessures. Elles peuvent être dangereuses parce que :
• Elles contiennent de l'acide qui
peut brûler.
• Elles renferment du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
• Elles renferment assez d'électricité pour brûler.
Si ces étapes ne sont pas respectées, l'un ou l'ensemble de ces éléments peut causer des blessures.
Remarque : Essayer de démarrer
le véhicule en le poussant ou en le
tirant ne marchera pas, cela risque
d'endommager le véhicule. Éviter
de pousser ou de tirer le véhicule
pour le démarrer ; utiliser plutôt la
procédure de démarrage par câbles auxiliaires décrite dans ce manuel pour démarrer votre véhicule
si la batterie s'est déchargée.
10-77
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts avec
un système de prise de masse de
polarité négative.
Remarque : Utiliser uniquement
un véhicule muni d'un circuit de
12 volts avec une masse négative pour le démarrage par câbles auxiliaires. Si l'autre
véhicule ne possède pas un circuit de 12 volts avec une masse
négative, les deux véhicules
peuvent être endommagés.
2. Approcher suffisamment les véhicules pour que les câbles de démarrage soient assez longs, mais
veiller à ce que les véhicules ne
se touchent pas. Si c'est le cas,
cela pourrait entraîner une connexion entre terres indésirable. Le
démarrage de votre véhicule ne
serait pas possible et une mise
à la masse incorrecte risque d'endommager les circuits électriques.
Pour éviter l'éventualité que les
véhicules roulent, serrer bien le
frein de stationnement sur les
10-78
Soin du véhicule
deux véhicules impliqués dans la
procédure de démarrage avec
des câbles. Placer le levier de vitesses d'une boîte automatique
sur P (stationnement) ou celui
d'une boîte de vitesses manuelle
sur N (neutre, point mort) avant de
serrer les freins de stationnement.
Remarque : Les accessoires qui
sont laissés branchés ou en marche pendant la procédure de démarrage par câbles auxiliaires
peuvent être endommagés. Les
réparations ne seront pas couvertes par la garantie du
véhicule. Lorsque cela est possible, arrêter ou débrancher tous
les accessoires sur les deux véhicules avant d'effectuer un démarrage par câbles auxiliaires.
3. Couper l'allumage sur les deux
véhicules. Débrancher les accessoires superflus branchés dans
les prises électriques de l'allumecigares ou des accessoires.
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles. Cela évitera des étin-
celles et aidera à économiser les
deux batteries. Et cela pourrait
sauver la radio !
4. Ouvrir les capots et repérer l'emplacement des bornes positives(+) et négatives(-) sur chaque
véhicule.
Moteur 6.2L LS3 illustré. Moteurs
7.0L LS7 et 6.2L LS9 similaires.
Votre véhicule dispose d'une
borne positive (+) auxiliaire et
d'une borne négative (-) auxiliaire,
comme illustré, à utiliser pour le
démarrage par câbles auxiliaires.
Pour accéder à la borne positive
(+) auxiliaire (A), ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles du compartiment moteur.
La borne négative (-) auxiliaire (B)
se trouve sous le couvre-moteur,
sous le bouchon de remplissage
d'huile moteur.
Pour connaître l'emplacement du
bloc-fusibles du compartiment
moteur et le bouchon de remplissage d'huile moteur, se reporter
à la rubrique Vue d'ensemble du
compartiment moteur à la page
10-7.
Il n'est pas nécessaire d'avoir accès à la batterie pour démarrer le
véhicule avec des câbles volants.
Les bornes auxiliaires sont prévues à cet effet.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique peut
démarrer même quand le moteur ne tourne pas et causer des
blessures. Tenir les mains, les
vêtements et les outils à l'écart
de tout ventilateur électrique
sous le capot.
{
AVERTISSEMENT
Utiliser une flamme nue près
d'une batterie peut faire exploser le gaz de la batterie. Des
gens ont été blessés en faisant
cela et certains ont perdu la vue.
Utiliser une lampe torche en cas
de besoin de lumière.
S'assurer que la batterie a suffisamment d'eau. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau à la
batterie installée dans un
véhicule neuf. Mais si une batterie a des bouchons de remplissage, s'assurer que la quantité
de liquide est correcte. Si le niveau est bas, ajouter de l'eau
pour régler cela en premier. Si
cela n'est pas fait, il pourrait se
former un gaz explosif.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut causer des brûlures. Éviter tout contact. En cas
de contact avec les yeux ou la
peau, rincer abondamment l'endroit avec de l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
{
10-79
AVERTISSEMENT
Les ventilateurs ou d'autres pièces du moteur en mouvement
peuvent causer de graves blessures. Éloigner les mains des
pièces en mouvement une fois
que le moteur tourne.
5. Vérifier que l'isolation des câbles
de démarrage ne se détache pas
et ne manque pas. Si c'est le cas,
il y a risque de décharge électrique. Les véhicules aussi pourraient être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments fondamentaux à savoir. Le positif (+) ira
à la borne positive (+) ou à la
borne positive (+) auxiliaire si le
véhicule en a une. Le négatif (-) ira
sur une pièce métallique du moteur, lourde et non peinte, ou
à une borne négative (-) auxiliaire
si le véhicule en a une.
Ne pas raccorder le positif (+) au
négatif (-) au risque de créer un
court-circuit qui endommagerait la
10-80
Soin du véhicule
batterie et peut-être d'autres pièces aussi. Et ne pas brancher le
câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie déchargée
car cela peut provoquer des étincelles.
6. Brancher le câble positif (+) rouge
à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Utiliser une borne
positive (+) auxiliaire si le véhicule
en a une.
7. Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher du métal. La brancher à la
borne positive (+) de la bonne batterie. Utiliser une borne positive
(+) auxiliaire si le véhicule en
a une.
8. À présent, connecter le câble noir
négatif (-) à la borne négative (-)
de la batterie chargée. Utiliser une
borne négative (-) auxiliaire si le
véhicule en est doté.
Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher quoi que ce soit jusqu'à
l'étape suivante. L'autre extrémité
du câble négatif (-) ne va pas à la
batterie déchargée. Elle va à une
pièce métallique du moteur,
lourde et non peinte, ou à une
borne négative (-) distante sur le
véhicule à la batterie déchargée.
9. Raccorder l'autre extrémité du câble négatif (-) à au moins 45 cm
(18 in) de la batterie déchargée,
mais pas à proximité des pièces
du moteur en mouvement. La
connexion électrique est tout
aussi bonne à cet endroit et la probabilité que des étincelles retournent à la batterie est bien moindre.
À cet effet, votre véhicule dispose
d'une borne négative (-) distante.
10. Maintenant, démarrer le véhicule
avec la bonne batterie et faire
tourner le moteur pendant un moment.
11. Essayer de démarrer le véhicule
qui a la batterie déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques tentatives, c'est qu'il a probablement
besoin d'un entretien.
Remarque : Si les câbles de démarrage sont branchés ou débranchés dans le désordre, il peut se
produire un court-circuit électrique qui peut endommager le
véhicule. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie
du véhicule. Brancher et débrancher les câbles de démarrage toujours dans le bon ordre, en veillant
à ce qu'ils ne se touchent pas l'un
l'autre et qu'ils ne touchent pas de
métal.
Débranchement des câbles de démarrage
Inverser exactement la séquence lors
du retrait des câbles auxiliaires.
Il faudra réinitialiser les lève-vitres
électriques. Consulter « Initialisation
de lève-vitre électrique » sous Lèvevitres électriques à la page 2-16
Soin du véhicule
Remorquage
Comment remorquer le
véhicule ?
Remarque : Pour éviter des dégâts, faire remorquer le véhicule en
panne toutes les quatre roues surélevées. Faire particulièrement attention aux véhicules ayant une
faible garde au sol et/ou des équipements spéciaux. Remorquer
toujours sur un camion à plateau.
Consulter votre réparateur agréé ou
un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit
être remorqué.
Pour remorquer le véhicule à des fins
récréatives derrière un autre véhicule
(tel un camping-car), se reporter
à « Remorquage par véhicule de
camping » dans cette section.
Remorquage par véhicule
de camping
Remarque : Le remorquage pneumatique ou le remorquage avec
chariot du véhicule risque de causer des dégâts en raison de la
garde au sol réduite. Remorquer
toujours le véhicule sur un camion
à plateau ou un remorqueur.
Le véhicule n'a pas été conçu et n'est
pas destiné à être remorqué avec
l'une des roues sur le sol. Se reporter
à Remorquage du véhicule à la page
10-81 s'il faut remorquer le véhicule.
10-81
Soins d'aspect
Soins extérieurs
Lavage du véhicule
Pour préserver la finition du véhicule,
le laver souvent et à l'abri du rayonnement direct du soleil.
Remarque : Ne pas utiliser de produits détergents abrasifs, acides
ou à base de pétrole car ils peuvent
endommager la peinture et les pièces métalliques ou plastiques du
véhicule. En cas de dégâts, ceux-ci
ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Il est possible
de trouver des produits de nettoyage agréés chez un revendeur.
Suivre toutes les recommandations du fabricant concernant
l'usage correct du produit, les précautions de sécurité nécessaires
et la mise au rebut adéquate de
tout produit de nettoyage pour voiture.
Remarque : Éviter d'utiliser des
nettoyeurs à haute pression
à moins de 30 cm (12 in) de la
10-82
Soin du véhicule
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage sous pression dépassant 8 274 kPa (1 200
psi) peut entraîner des dégâts à la
peinture et aux décalcomanies,
voire les décoller.
Rincer correctement le véhicule,
avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les produits
de nettoyage. Si on les laisse sécher
sur la surface, ils pourraient tacher.
Sécher le vernis avec une peau de
chamois douce et propre ou une serviette 100% coton, pour éviter les rayures et taches d'eau sur la surface.
Soins de finition
L'application de cire/agent de scellement transparent disponibles commercialement n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, contacter votre concessionnaire pour effectuer une évaluation des dommages et les réparations
appropriées. Des matières venues de
l'extérieur telles que chlorure de calcium et autres sels, agents de déneigement, huile et goudron routiers,
sève des arbres, fiente des oiseaux,
produits chimiques émis par les cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si
elles restent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule dès que possible. Si
nécessaire, utiliser des produits d'entretien non abrasifs, étiquetés sans
danger pour les surfaces peintes,
pour éliminer la matière étrangère.
Un lustrage manuel ou un polissage
doux sera effectué de manière occasionnelle afin d'enlever les résidus de
la finition de peinture. Contacter un
distributeur / réparateur agréé pour
des produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de produits de polissage sur le plastique, le
vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou la peinture
mate sous peine de les endommager.
Remarque : Une application à la
machine ou un polissage agressif
sur un vernis couche de fond/enduit lustré peuvent l'endommager.
N'utiliser sur le véhicule que des
cires et des produits d'entretien
non abrasifs qui sont prévus pour
un vernis couche de fond/enduit
lustré.
Pour conserver l'aspect neuf du vernis, garder le véhicule au garage ou
sous une bâche chaque fois que c'est
possible.
Protection des parties métalliques
brillantes extérieures
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes avec de l'eau
ou, si nécessaire, du produit de polissage pour chrome ou jante en acier
inox.
Pour l'aluminium, ne jamais utiliser de
produit de polissage pour chrome ou
véhicule, ni de la vapeur, ni du savon
alcalin. Un revêtement de cire, frotté
jusqu'à obtenir un brillant éclatant, est
recommandé pour toutes les parties
métalliques brillantes.
Soins apportés au toit
décapotable
Laver fréquemment à la main les toits
décapotables à l'aide de savon doux
pour voitures. Ne jamais utiliser de
Soin du véhicule
brosse dure, de vapeur, de décolorants ni de nettoyants agressifs. Si
nécessaire, il est possible d'utiliser
une brosse douce pour déposer la saleté. Lorsque le nettoyage est terminé, bien rincer le chiffon. Éviter les
laveries automatiques car des brosses supérieures ou des pulvérisations
sous très haute pression peuvent
causer des dommages et des fuites.
N'abaisser le toit que lorsqu'il est
complètement sec et éviter de laisser
le toit baisser pendant de longues périodes pour éviter une altération climatique intérieure excessive.
Éviter de laisser de grosses quantités
de neige sur le toit pendant trop longtemps, car cela pourrait l'endommager.
Panneaux en fibre de carbone
Les panneaux en fibre de carbone
peuvent être nettoyés et cirés comme
n'importe quel autre panneau.
Utiliser une cire pigmentée claire ou
noire sur le panneau en fibre de carbone de la partie intérieure du capot.
Fenêtre de capot ZR1
La fenêtre de capot des modèles ZR1
peut être nettoyée de la même manière que les lentilles des phares. Se
reporter à « Nettoyage des lampes/
Glaces extérieures » pour obtenir
plus d'informations.
Nettoyage des feux extérieurs
et des sigles
Pour nettoyer les phares, les lentilles
et les sigles, n'utiliser que de l'eau
tiède ou froide, un chiffon doux et un
savon de nettoyage pour voitures.
Respecter les instructions de « Lavage du véhicule », plus loin dans
cette section.
Pare-brise et balais d'essuieglace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise
avec un produit pour vitres.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide du chiffon non pelucheux ou
une serviette en papier imbibé de liquide de lave-glace ou un détergent
doux. Lors du nettoyage des balais,
laver le pare-brise à fond. Les insec-
10-83
tes, la saleté de la route, la sève et
une accumulation de lavages et de
traitements à la cire du véhicule peuvent entraîner des raies d'essuieglace.
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés. Des
dommages peuvent être provoqués
par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel, de la chaleur, le soleil, de la neige et de la
glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer de la graisse au silicone sur
les caoutchoucs d'étanchéité afin de
prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité et éviter qu'ils ne
collent ou ne grincent. Lubrifier les
caoutchoucs d'étanchéité une fois
par an. Les marques noires de caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être enlevées en frottant avec un
chiffon propre. Se reporter à Fluides
et lubrifiants recommandés à la page
11-5.
10-84
Soin du véhicule
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse dure avec du nettoyant pour
pneus.
Remarque : L'utilisation de produits d'apprêt pour pneus à base
de pétrole sur le véhicule peut endommager le vernis et/ou les
pneus. Lors de l'application d'un
apprêt pour pneus, enlever toujours par essuyage ce qui a débordé de toutes les surfaces peintes du véhicule.
Roues et baguettes Aluminium ou chrome
Utiliser un chiffon propre et doux avec
du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après un rinçage
abondant à l'eau propre, essuyer
avec un linge doux et propre. On peut
appliquer de la cire.
Remarque : Les roues chromées
et les finitions extérieures chromées peuvent être endommagées
si on ne lave pas le véhicule après
avoir roulé sur des routes qui ont
été aspergées avec du chlorure de
magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés
sur les routes quand celles-ci sont
par exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours nettoyer le
chrome avec de l'eau savonneuse
après exposition.
Remarque : Pour éviter d'endommager la surface des jantes alu ou
plaquées chrome, ne pas utiliser
de savons agressifs, de produits
chimiques, d'agents de lustrage
abrasifs, de détergents, de brosses ou de détergents contenant de
l'acide. Utiliser uniquement des
détergents approuvés. De même,
ne jamais faire passer un véhicule
avec des jantes en aluminium ou
plaquées au chrome dans un tunnel de lavage qui utilise des brosses de lavage de roues au carbure
de silicium. Des dommages peuvent en résulter et les réparations
ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule.
Composants de la direction, de
la suspension et du châssis
Effectuer un examen visuel des suspensions avant et arrière et de la direction, à la recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes et de signes d'usure. Examiner les tuyaux et flexibles de direction
assistée afin de vérifier leur bon branchement, leur fixation ainsi que l'absence de fuites, de fissures, de points
de frottement, etc. Effectuer un contrôle visuel de l'étanchéité des joints
homocinétiques, des soufflets en caoutchouc et des joints d'arbre de
roue.
Lubrification des pièces de
carrosserie
Lubrifier tous les cylindres de serrure,
les charnières de porte, les charnières de hayon et les charnières de
trappe à carburant, sauf si ces composants sont en plastique. Appliquer
Soin du véhicule
de la graisse au silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre afin de prolonger leur durée de vie, d'améliorer leur étanchéité
et éviter qu'ils ne collent ou ne grincent.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Utiliser de l'eau claire pour rincer les
saletés et débris du soubassement
du véhicule. Un revendeur ou un système de lavage de soubassement
peut faire cela. S'ils ne sont pas éliminés, la rouille et la corrosion peuvent se développer.
Amortisseurs en fibre de verre
(ressorts composites)
Remarque : Ne pas utiliser des
produits de nettoyage à l'acide ou
corrosifs, des solvants dégraissants de moteur ni des agents de
nettoyage à l'aluminium sur des
ressorts en fibres de verre car cela
pourrait les endommager. Les réparations ne seront pas couvertes
par la garantie du véhicule. Utiliser
uniquement des détergents approuvés.
Dégâts à la tôle
Si le véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de tôle, s'assurer que l'atelier
de carrosserie applique bien un matériau anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées pour rétablir la
protection contre la corrosion.
Les pièces de rechange d'origine
constructeur assureront la protection
contre la corrosion tout en conservant
sa garantie au véhicule.
Dégâts à la finition
Réparer rapidement les petits éclats
et légères griffes avec du matériel de
retouche disponible auprès de votre
distributeur / réparateur agréé afin
d'éviter la corrosion. Des dégâts de
finition de plus grande étendue peuvent être réparés dans l'atelier de carrosserie et de peinture de votre réparateur agréé.
10-85
Taches chimiques sur la
peinture
Les polluants aériens peuvent se déposer et attaquer les surfaces peintes
du véhicule provoquant des décolorations marbrées annulaires et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface peinte.
Soins intérieurs
Pour éviter l'abrasion par des particules de saletés, nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Enlever immédiatement toute tâche. Noter que les
journaux ou les vêtements foncés qui
peuvent déteindre sur les tissus
d'ameublement peuvent également
déteindre de manière permanente sur
le garnissage intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse à poils souples
pour enlever les saletés des boutons
et interstices du combiné d'instruments. En utilisant une solution
douce savonneuse, éliminer immédiatement les lotions pour les mains,
les crèmes solaires et les répulsifs
10-86
Soin du véhicule
pour insectes de toutes les surfaces
intérieures, sous peine de dégâts
permanents.
Votre distributeur / réparateur agréé
peut disposer des produits de nettoyage pour l'intérieur. Utiliser des
produits de nettoyage spécialement
conçus pour éviter d'endommager de
manière permanente les surfaces
nettoyées. Appliquer les produits de
nettoyage directement sur le chiffon
de nettoyage. Ne pas vaporiser les
produits de nettoyage directement
sur les commandes ou les commutateurs. Les produits de nettoyage doivent être enlevés rapidement. Ne jamais laisser les produits de nettoyage
de manière prolongée sur les surfaces à nettoyer.
Les produits de nettoyage peuvent
contenir des solvants qui peuvent se
concentrer dans l'habitacle. Avant
d'utiliser des nettoyants, lire toutes
les instructions de sécurité sur l'étiquette et les respecter. Lors du nettoyage de l'habitacle, maintenir une
ventilation adéquate en ouvrant les
portes et les fenêtres.
Pour éviter tout dégât, ne pas nettoyer l'habitacle avec les techniques
et produits suivants :
• Ne jamais utiliser un rasoir ou tout
autre objet tranchant pour enlever
une tâche sur une surface intérieure.
•
Ne pas trop saturer le garnissage
lors de son nettoyage.
•
Ne pas utiliser de solvants ou de
produits de nettoyage contenant
des solvants.
•
Ne jamais utiliser une brosse
à poils durs.
•
Ne jamais gratter une surface de
manière agressive ou en appuyant trop fortement.
•
Ne pas utiliser de détergents pour
vêtements ou vaisselle avec dégraissant. Pour les produits de
nettoyage liquides, utiliser environ
20 gouttes dans 3,78 l (1 gal)
d'eau. Une solution savonneuse
concentrée laissera un dépôt qui
formera des stries et attirera la saleté. Ne pas utiliser de solutions
qui contiennent de savon agressif
ou alcalin.
Pour leur nettoyage, utiliser un tissu
éponge humecté d'eau. Essuyer les
gouttes laissées avec un chiffon propre et sec. Les produits lave-vitres du
commerce peuvent être utilisés si nécessaire, après avoir nettoyé la vitre
intérieure à l'eau claire.
Vitres intérieures
Remarque : Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits
de nettoyage abrasifs sur du vitrage automobile. Des produits de
nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peuvent endommager le dégivrage de lunette arrière.
Remarque : Un nettoyage du parebrise à l'eau au cours des trois à six
premiers mois de possession réduit la tendance à la formation de
buée.
Soin du véhicule
Treillis de haut-parleur
Aspirer doucement autour du treillis
afin de ne pas endommager le hautparleur. Enlever les taches juste avec
de l'eau et du savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites devraient être
nettoyées.
• Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
•
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tissu/Tapis/Suède
Commencer par aspirer la surface en
utilisant un accessoire à brosse
douce. Si un accessoire à brosse rotative est utilisé pour aspirer, ne l'employer que sur la moquette du plancher. Avant de nettoyer, enlever doucement autant de salissure que possible au moyen d'une des techniques
suivantes :
10-87
•
Éponger doucement les liquides
avec du papier absorbant. Continuer à éponger jusqu'à ce qu'il ne
soit plus possible d'enlever la tache.
4. Continuer à frictionner doucement
la zone souillée jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus de transfert de couleurs
entre la tache et le chiffon de nettoyage.
•
Pour les saletés solides, en enlever autant que possible avant de
passer l'aspirateur.
5. Si la tache n'est pas totalement
éliminée, utiliser une solution savonneuse douce, puis uniquement du soda ou de l'eau claire.
Pour nettoyer :
1. Saturer d'eau ou de soda un chiffon propre non pelucheux et ne
déteignant pas Du tissu à microfibres est recommandé pour éviter
de transférer des peluches sur le
tissu ou la moquette.
2. Enlever l'humidité excessive en
tordant doucement le chiffon de
nettoyage jusqu'à ce que l'eau ne
s'en écoule plus.
3. Commencer par le bord extérieur
de la salissure et frotter doucement vers le centre. Plier fréquemment le chiffon de nettoyage
sur une partie propre afin d'éviter
que la tache ne s'incruste dans le
tissu.
Si la tache n'est pas totalement éliminée, il peut être nécessaire d'utiliser
un nettoyant pour garnissage ou un
détachant du commerce. Avant d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou
un détachant commercial, l'essayer
sur une petite zone cachée pour vérifier la solidité de la couleur. Si des
auréoles se forment, nettoyer l'ensemble du tissu ou de la moquette.
Après le nettoyage, un papier absorbant peut être utilisé pour éponger
l'humidité excédentaire.
10-88
Soin du véhicule
Nettoyage des surfaces très
brillantes et les afficheurs de
radio et du centre
d'informations conducteur
Pour les véhicules avec des surfaces
très brillantes ou sur les afficheurs de
véhicule, utiliser un chiffon en microfibre pour essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un chiffon
en microfibre, utiliser une brosse
à poils doux pour éliminer les saletés
qui pourraient rayer la surface. Utiliser alors le chiffon en microfibre pour
nettoyer en frottant légèrement. Ne
jamais utiliser de produit de nettoyage pour vitre ou des solvants. Laver périodiquement à la main les chiffons en microfibre avec un détergent
doux. Ne pas utiliser de javel ou de
conditionneur. Rincer abondamment
et sécher à l'air.
Tableau de bord, cuir, vinyle et
autres surfaces en plastique
Utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'eau pour enlever la poussière et détacher la saleté. Pour un
nettoyage plus complet, utiliser un
tissu doux en microfibres humecté
d'une solution légèrement savonneuse.
Remarque : Le détrempage ou la
saturation du cuir, en particulier le
cuir microperforé, ainsi que d'autres surfaces intérieures peut provoquer des dégâts permanents.
Essuyer l'humidité excédentaire
de ces surfaces après leur nettoyage et les laisser sécher de manière naturelle. Ne jamais utiliser
de chaleur, de vapeur ou de détachants. Ne pas utiliser de nettoyants contenant du silicone ou des
produits à base de cire. Les nettoyants contenant ces solvants
peuvent changer de manière irréversible l'apparence et le toucher
du cuir ou des tissus et ne sont
donc pas recommandés.
Ne pas utiliser de nettoyants qui augmentent la brillance, en particulier sur
le tableau de bord. Les reflets peuvent dégrader la vision à travers le
pare-brise dans certaines circonstances.
Remarque : L'utilisation de désodorisants peut provoquer des dégâts permanents aux plastiques et
aux surfaces peintes. Si du désodorisant entre en contact avec
une surface en plastique ou peinte
du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer la zone avec un
chiffon doux humecté d'une solution légèrement savonneuse. Des
dommages causés par des désodorisants ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver à l'eau tiède avec un détergent
doux. Ne pas utiliser de javellisant.
Rincer à l'eau froide et sécher alors
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Garder les ceintures propres et sèches.
Soin du véhicule
{
AVERTISSEMENT
Ne pas passer les ceintures de sécurité à l'eau de Javel et ne pas les
teindre. Cela peut les affaiblir gravement. Dans un accident, elles
risqueraient de ne plus assurer
une protection adéquate. Nettoyer
les ceintures de sécurité uniquement avec du savon doux et de
l'eau tiède.
Tapis de plancher
{
AVERTISSEMENT
Un tapis de plancher de mauvaise
dimension ou mal posé peut entraver les pédales. Toute entrave
aux pédales peut provoquer une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance de freinage,
ce qui peut causer un accident et
des blessures. S’assurer que le tapis n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis de plancher.
• Les tapis d'origine ont été conçus
pour votre véhicule. Si les tapis
doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis
certifiés par GM. Des tapis non
GM peuvent ne pas s'adapter correctement et entraver la pédale
d'accélérateur ou de frein. Toujours vérifier que les tapis n'entravent pas le fonctionnement des
pédales.
•
Orienter la face adéquate du tapis
de plancher vers le haut. Ne pas
le retourner.
•
Ne rien placer sur le tapis du côté
conducteur.
•
Utiliser un seul tapis du côté conducteur.
•
Ne pas superposer les tapis.
Le tapis du côté du conducteur est
immobilisé par deux fixations à crochet et celui du côté passager est immobilisé par une fixation.
10-89
Repose et remplacement des tapis
1. Tirer sur l’arrière du tapis pour dégager le tapis des fixations à crochet.
2. Reposer le tapis en alignant ses
ouvertures sur les points de
fixation à crochet et l'enfoncer en
place.
3. S'assurer que le tapis est correctement fixé et vérifier qu'il n'entrave pas le fonctionnement des
pédales.
10-90
Soin du véhicule
2 Notes
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales
Informations générales ........... 11-1
Entretien de routine
Entretien de routine ................ 11-1
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés .................................. 11-5
Pièces de rechange d'entretien ......................................... 11-8
11-1
Informations
générales
Entretien de routine
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que les performances d'origine de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
comme cela est indiqué sur les pages
qui suivent.
Lorsque le compteur kilométrique
a atteint le kilométrage indiqué sur les
pages suivantes, ou que l'intervalle
correspondant a été atteint, le
véhicule doit être conduit de préférence auprès d'un concessionnaire
et/ou un réparateur agréé qui fournira
les pièces et l'entretien corrects.
Une fois l'entretien effectué, vérifier
que le concessionnaire et/ou le réparateur agréé a rempli le carnet d'entretien avec sa signature et son cachet, car ceci servira d'enregistrement d'entretien en cas de besoin
pour des réparations sous garantie.
Cela constituera aussi un argument
positif lors de la revente éventuelle du
véhicule.
Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger rapidement l'huile moteur) s'affiche, faire
remplacer l'huile moteur et le filtre
dans les 1 000 km/600 mi. Si la conduite s'opère dans des conditions optimales, le système de durée de vie
de l'huile moteur peut ne pas signaler
le besoin d'un entretien du véhicule
pendant plus d'un an. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le système
d'indication de durée de vie de l'huile
doit être remis à zéro. Le technicien
formé de votre concessionnaire peut
effectuer ce travail. Si le système de
durée de vie de l'huile moteur est accidentellement remis à zéro, faire procéder à l'entretien dans les 5 000 km/
3 000 mi suivant le dernier entretien.
Remettre à zéro le système de durée
de vie de l'huile à chaque vidange.
Vidange d'huile moteur
11-2
Service et maintenance
Inspection tous les 15 000 km
ou tous les ans
•
Examen de l'usure des pneus.
•
Vérification visuelle de fuites de liquide Une fuite dans un quelconque des systèmes doit être réparée et le niveau fluide, vérifié.
•
Remplacer le filtre et l'huile moteur. Remettre à zéro le système
d'indication de durée de vie
d'huile.
•
Examen du filtre à air du moteur.
•
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
•
Inspection du système de freinage
•
Examen du système de refroidissement du moteur. Examen visuel
des flexibles, tuyaux, raccords et
colliers et, le cas échéant, leur
remplacement.
•
Examen de la direction et de la
suspension. Examen visuel à la
recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes
et de signes d'usure.
•
Contrôle du niveau de liquide de
lave-glace avant.
•
•
Contrôle du niveau de liquide de
lave-glace avant.
•
Examen de balai d'essuie-glace
avant (recherche d'usure, de craquelures ou de saletés) et, en cas
de saletés, nettoyage du parebrise et des balais d'essuie-glace.
Remplacement de balai d'essuieglace usé ou endommagé.
•
Contrôle des pressions de gonflage des pneus.
Graissage des charnières et verrous de carrosserie, barillets de
serrures de portes, matériel de
siège rabattable et les charnières
et verrous de compartiment arrière, capot, et porte de console.
Une lubrification plus fréquente
peut être nécessaire si le véhicule
est exposé à un environnement
corrosif. L'application de graisse
au silicone sur les caoutchoucs
d'étanchéité à l'aide d'un chiffon
propre leur assure une plus lon-
gue durée de vie ainsi qu'une
meilleure étanchéité et évite qu'ils
ne grincent ou collent.
•
Contrôle des composants des
systèmes de retenue.
•
Examen de l'absence de dégâts
et de fuites au système d'alimentation en carburant.
•
Examen de l'absence de composants desserrés ou endommagés
au niveau du système d'échappement.
•
Contrôle de l'absence de dégât,
de dureté de manœuvre ou de coincement de la pédale d'accélérateur.
•
Entretien des vérins à gaz de capot / couvercle de coffre / hayon /
vitre de hayon : Examiner visuellement si le vérin à gaz (si présent) affiche des signes d'usure,
de fissures ou d'autres dégâts.
Contrôler si le vérin à gaz est en
mesure de maintenir le capot ouvert. Si une intervention est requise, contacter un réparateur
agréé.
Service et maintenance
•
Essai sur route. Vérifier que tous
les systèmes fonctionnent correctement et que leur performance
est bonne.
•
Pour maintenir une climatisation
efficace, faire vérifier le système
au moins une fois par an par un
réparateur agréé.
•
Vérification de la fonction de commande de verrouillage de boîte de
vitesses automatique
•
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et P (stationnement) automatique.
•
Rinçage du soubassement.
•
Kit de produit d'étanchéité et compresseur pour pneu (si le véhicule
en est équipé), vérifier la date limite d'utilisation du produit d'étanchéité.
Maintenance supplémentaire
tous les 30 000 km ou tous les
2 ans
Outre les éléments listés sous « Inspection tous les 15 000 km ou tous les
ans », les éléments suivants de-
11-3
vraient être effectués tous les 30 000
km ou tous les 2 ans (selon
l'échéance survenant en premier) :
• Filtre à pollens de l'habitacle remplacer (si applicable)
Remarque : Tous les véhicules avec
propulsion arrière - changer l'huile du
pont moteur tous les 30 000 km si le
véhicule est utilisé de la manière suivante :
•
ZR1 Vérification de la contamination du liquide d'embrayage - remplacer si besoin est.
•
Remplacement du filtre à air du
moteur.
Maintenance supplémentaire
tous les 96 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
•
Remplacement du fluide de boîte
de vitesses automatique (entretien pour conditions d'utilisation
difficiles) pour les véhicules principalement conduit en trafic urbain intense, par temps chaud, en
région vallonnée ou montagneuse, en tractant régulièrement
une remorque ou utilisé en tant
que taxi, véhicule de police ou de
livraison.
Remplacer tous les 2 ans
Remplacer le liquide de frein tous les
2 ans.
•
ZR1 uniquement : Bougies - Remplacer
Maintenance supplémentaire
tous les 150 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
•
À l'exception de ZR1 : bougies Remplacer
•
Vidange du liquide de boîte de vitesses automatique et changement du filtre
11-4
Service et maintenance
Maintenance supplémentaire
tous les 250 000 km ou tous les
5 ans, selon l'échéance
survenant en premier
•
Vidanger, rincer et remplir le circuit de refroidissement du moteur
(ou tous les cinq ans selon
l'échéance survenant en premier).
•
ZR1 uniquement : Vidanger, rincer et remplir le circuit de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (ou tous les cinq ans selon l'échéance survenant en premier).
Conditions nécessitant une maintenance plus fréquente (entretien
sévère)
• Températures extrêmes
•
Circulation en ville dense
•
Dans des régions montagneuses.
•
Conditions de conduite tout terrain, poussiéreuses ou boueuses
•
Utilisation commerciale ou emploi
d'une remorque
•
Trajets fréquents de moins de
6 km
Service et maintenance
11-5
Fluides, lubrifiants et pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre distributeur.
Utilisation
Fluide/Lubrifiant
Huile moteur
Le moteur exige de l'huile homologuée dexos 2™. Les huiles conformes à cette
homologation peuvent être identifiées par la marque de certification dexos 2™.
Ne demandez et n'utilisez qu'une huile moteur présentant une viscosité correcte
et la marque de certification dexos 2™. Consulter « Huile moteur » dans le guide
de l'automobiliste.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Consulter « Liquide de refroidissement du moteur »
dans le guide de l'automobiliste.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de reZR1 uniquement : Système de refroidisfroidissement DEX-COOL. Consulter « Liquide de refroidissement du moteur »
seur intermédiaire
dans le guide de l'automobiliste.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace avant
Système d'embrayage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (n° de réf. GM 88862806).
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Liquide d'embrayage hydraulique Utiliser uniquement du liquide de frein Super
DOT-4 (N° de pièce GM 88958860).
11-6
Service et maintenance
Utilisation
Système de direction assistée
Graissage de châssis (extrémités
externes de tringlerie de pincement
arrière Z06, ZR1, Grand Sport Coupé
avec boîte de vitesses manuelle, et
Cabriolet 427)
Fluide/Lubrifiant
Liquide de direction assistée GM (n° de réf. GM 89021184).
Graisse pour châssis (n° de réf. GM 12377985) ou lubrifiant répondant aux
exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
Guides de câble de frein de stationne- Graisse pour châssis (n° de réf. GM 12377985) ou lubrifiant répondant aux
ment
exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Barillets de serrure
Fluide pour boîte de vitesses manuelle (n° de réf. GM 88861800).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Graisse multi-usages, Superlube (n° de réf. GM 12346241).
Essieu arrière (différentiel à glissement Huile pour engrenages DEXRON® LS Consulter « Essieu arrière » dans le guide
limité)
de l'automobiliste.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Charnières de porte et de capot
Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiant répondant
aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
Graisse multi-usages, Superlube (n° de réf. GM 12346241).
Service et maintenance
11-7
Utilisation
Fluide/Lubrifiant
Conditionnement des bourrelets
Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant au silicone
diélectrique (Pièce GM N° 12345579).
Tous : Joint d'étanchéité
Graisse synthétique au Téflon, Superlube (GM Part No. 12371287).
11-8
Service et maintenance
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de référence
GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteurs V8 LS3 6.2 L et V8 LS7 7.0 L
15776148
A3077C
Moteur V8 LS9 6.2 L suralimenté
25940997
A3107C
Moteur V8 LS3 6.2 L
89017524
PF48
Moteur V8 LS3 6.2 L avec système de lubrification à carter
sec Z52
12626224
UPF-48R
Moteur V8 LS9 6.2 L suralimenté
12626224
UPF-48R
Moteur V8 LS7 7.0 L
12626224
UPF-48R
15848592
CF139
Moteur V8 LS3 6.2 L
12621258
41-110
Moteur V8 LS9 6.2 L suralimenté
12571165
41-104
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Cartouche de filtre à air de l'habitacle
Bougie d'allumage
Service et maintenance
11-9
Numéro de référence
GM
Numéro de pièce
ACDelco
12571165
41-104
Côté conducteur
12335960
–
Côté passager
12335961
–
Pièce
Moteur V8 LS7 7.0L
Balais d'essuie-glace — 52,5 cm (20,7 in)
11-10
Service et maintenance
2 Notes
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule
Identification du
véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) ......................... 12-1
Étiquette d'identification des
pièces de rechange ................ 12-1
12-1
Identification du moteur
Le huitième caractère du NIV correspond au code du moteur. Ce code
permet d'identifier le moteur du
véhicule, ses spécifications et les pièces de remplacement. Pour connaître
le code moteur du véhicule, consulter
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et caractéristiques à la
page 12-2.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données relatives au véhicule
Capacités et
caractéristiques ...................... 12-2
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur ...... 12-8
Cette étiquette apposée à l'intérieur
de la boîte à gants mentionne :
• Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
Cet identifiant légal se trouve dans le
coin avant du tableau de bord, du côté
gauche du véhicule. Il peut être vu
à travers le pare-brise, de l'extérieur.
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) apparaît également sur les étiquettes de certification du véhicule et
des pièces de service, ainsi que sur
les certificats de propriété et d'immatriculation.
•
La désignation du modèle.
•
Informations sur la peinture.
•
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette.
12-2
Caractéristiques techniques
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.
Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés à la page 11-5 pour plus de renseignements.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unité anglaise
Pour la quantité de réfrigérant de climatisation
à charger, voir l'étiquette du réfrigérant située sous le
capot. Pour de plus amples informations, prière de
consulter votre distributeur / réparateur agréé.
Système de refroidissement
Moteur V8 LS3 6.2L
11,3 L
11,9 qt
Moteur V8 LS9 6.2L suralimenté – Système de refroidissement
12,0 L
12,7 qt
Moteur V8 LS9 6.2L suralimenté – Système de refroidissement du refroidisseur d'air de suralimentation
4,9 L
5,2 qt
Moteur V8 LS7 7.0L
11,3 L
11,9 qt
5,7 L
6,0 qt
Huile moteur avec filtre
Moteur V8 LS3 6.2L
Caractéristiques techniques
Application
Capacités
Unité métrique
Unité anglaise
Moteur V8 LS3 6.2L avec système de lubrification à carter sec
Z52
9,9 L
10,5 qt
Moteur V8 LS9 6.2L suralimenté
9,9 L
10,5 qt
Moteur V8 LS7 7.0L
9,9 L
10,5 qt
Réservoir de carburant
68,0 L
18,0 gal
Boîte de vitesses automatique (Dépose du carter et remplacement du filtre)
6,2 L
6,5 qt
Boîte de vitesses manuelle – Base
3,5 L
3,6 qt
Boîte de vitesses manuelle – Z16
4,0 L
4,2 qt
Boîte de vitesses manuelle – Z06
4,3 L
4,5 qt
Boîte de vitesses manuelle – ZR1
4,3 L
4,5 qt
Boîte de vitesses manuelle - Cabriolet 427
4,3 L
4,5 qt
Liquide de boîte de vitesses
12-3
12-4
Caractéristiques techniques
Capacités
Application
Couple de serrage des écrous de roue
Unité métrique
Unité anglaise
140 N•m
100 lb ft
Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations
de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des
électrodes de
bougie
Ordre d'allumage
Moteur V8 LS3 6.2L
W
Automatique
Manuelle
1,016 mm (0,040 in)
1-8-7-2-6-5-4-3
Moteur V8 LS9 6.2L
T
Manuelle
1,016 mm (0,040 in)
1-8-7-2-6-5-4-3
Moteur V8 LS7 7.0L
E
Manuelle
1,016 mm (0,040 in)
1-8-7-2-6-5-4-3
Moteur
Caractéristiques techniques
12-5
Données du moteur
Moteur
Puissance
Couple de serrage
Cylindrée
Taux de compression
Moteur V8 LS3 6.2L
sans option NPP
321 kW à 5 900 tr/min 575 Nm à 4 600 tr/min
6,2L
10,69:1
Moteur V8 LS3 6.2L
avec option NPP
325 kW à 5 900 tr/min 580 Nm à 4 600 tr/min
6,2L
10,69:1
Moteur V8 LS9 6.2L
suralimenté
476 kW à 6 500 tr/min 819 Nm à 3 800 tr/min
6,2L
9,10:1
Moteur V8 LS7 7.0L
377 kW à 6 300 tr/min 637 Nm à 4 800 tr/min
7,0L
11,00:1
12-6
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant et informations sur les émissions
Urbain
Extra-urbain
Combiné
Moteur V8 (LS3) 6.2L avec boîte de vitesses automatique (MYC)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
442
207
293
Consommation de carburant (L/100 km)
19,0
8,9
12,6
Moteur V8 (LS3) 6.2L avec boîte de vitesses manuelle (MZ6)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
501
215
321
Consommation de carburant (L/100 km)
21,6
9,3
13,8
Moteur V8 (LS3) 6.2L avec boîte de vitesses manuelle (MM6)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
481
217
315
Consommation de carburant (L/100 km)
20,8
9,4
13,6
Moteur V8 (LS9) 6.2L avec boîte de vitesses manuelle (MH3)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
494
253
342
Consommation de carburant (L/100 km)
21,0
10,8
14,5
239
331
Moteur V8 (LS9) 6.2L avec boîte de vitesses manuelle (ME2)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
489
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant (L/100 km)
Urbain
Extra-urbain
Combiné
20,8
10,2
14,1
Moteur V8 (LS7) 7.0L avec boîte de vitesses manuelle (MM6)
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
503
221
325
Consommation de carburant (L/100 km)
21,4
9,4
13,8
12-7
12-8
Caractéristiques techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
du moteur
Moteur V8 LS9 6.2L
Moteurs V8 LS3 6.2L et V8 LS7 7.0L
Informations client
Informations client
Enregistrement des
données du véhicule et vie
privée
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée ......... 13-1
Système de navigation ........... 13-2
Identification par radiofréquence (RFID) ................... 13-2
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
•
Dysfonctionnement et défauts
dans composants de système importants.
•
Réaction du véhicule lors de situations particulieres de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
activation du système de régulation de stabilité).
•
Problèmes environnementaux
(par ex. température).
Enregistrements des données
d'événements
Modules de mémorisation de données dans le véhicule
Un grand nombre de composants
électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation
de données mémorisant de manière
temporaire ou permanente des
caractéristiques techniques concernant la condition du véhicule, les évènements et les erreurs. En général,
ces informations techniques documentent la condition des pièces, modules, systèmes ou l'environnement :
• Conditions de fonctionnement
des composants de système (par
ex. niveaux de remplissage).
•
Les messages d'état du véhicule
et ses composants uniques (par
ex. le nombre de tours/vitesse de
rotation de roue, décélération,accélération latérale).
13-1
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi que
l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de mouvement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si les services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédure de
service, cas de garantie, assurance
qualité) les employés du réseau d'entretien (y compris les fabricants)peuvent lire ces informations techniques
à partir des modules de mémorisation
de données d'erreurs et d'évènements en utilisant des dispositifs de
13-2
Informations client
diagnostic spéciaux. Si nécessaire,
des informations supplémentaires
peuvent vous être fournies auprès de
ces ateliers. Une fois qu'une erreur
a été corrigée, les données sont effacées du module de mémorisation de
données ou sont constamment écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, des
situations peuvent se produire pendant lesquelles les données
techniques se rapportant à d'autres
informations (rapport d'accident,
dommages sur le véhicule, énoncés
de témoins, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique éventuellement avec l'assistance
d'un expert.
Des fonctions supplémentaires contractuellement convenues avec le client (par ex. location du véhicule en
cas d'urgence) permettent la transmission des données particulières du
véhicule.
Système de navigation
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation, l'utilisation de ce système peut entraîner l'enregistrement
des destinations, adresses, numéros
de téléphone et autres informations
relatives aux trajets. Consulter le manuel de navigation pour les informations sur les données mémorisées et
pour les instructions d'effacement.
Identification par radiofréquence (RFID)
La technologie d'identification par radio-fréquences (RFID) est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions comme la surveillance de la
pression de gonflage et la sécurité du
système d'allumage. Elle est également utilisée en lien avec des commodités comme les émetteurs d'accès à distance sans clé (RKE) pour le
verrouillage/déverrouillage des portières et le démarrage à distance et
les émetteurs présents dans le
véhicule pour ouvrir la porte de garage. La technologie RFID des véhi-
cules Corvette n'utilisent pas et n'enregistrent pas de données personnelles ni de liens avec tout autre système
Corvette contenant des données personnelles.
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
Accès sans clé
Système à distance (RKE)....... 2-3
Accessoires et modifications..... 10-2
Achat de pneus neufs............. 10-70
Acheminement, courroie
d'entraînement du moteur...... 12-8
Acheminement de la courroie
d'entraînement, moteur.......... 12-8
Adhérence
Témoin de désactivation........ 5-22
Affichage tête haute.................. 5-31
Airbags
Ajout d'équipement à votre
véhicule.................................. 3-27
Réparation des véhicules
munis d'airbags...................... 3-26
Témoin de disponibilité.......... 5-16
Témoin de l'état passager...... 5-17
Vérification du système.......... 3-15
Alarme
Sécurité du véhicule.............. 2-11
Alimentation
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP)................. 9-20
Alimentation accessoires
conservée.............................. 9-20
Alimentation des accessoires.... 9-20
Allume, cigares............................ 5-7
Ampoules de rechange........... 10-47
Ampoules halogènes............... 10-43
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH).... 3-35
Antiblocage de sécurité (ABS). . 9-31
Appel de phares.......................... 6-2
Appuis-tête.................................. 3-2
Attention, Danger et Avertissement iii
Automatique
Boîte de vitesses.................... 9-23
Liquide de boîte de vitesses 10-19
Rétroviseurs
à obscurcissement................. 2-14
Serrures de porte..................... 2-8
Auxiliaires
Dispositifs............................... 7-17
Avertissement................................ iii
Attention et Danger..................... iii
Témoin du système de
freinage.................................. 5-20
Avertissements
Feux de détresse..................... 6-4
Avertisseur sonore...................... 5-4
B
Batterie.................................... 10-38
Démarrage par câbles
auxiliaires............................. 10-77
i-1
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur................. 6-7
Messages de tension et de
charge.................................... 5-35
Protection de puissance.......... 6-6
Bébés et jeunes enfants, sièges 3-31
Boîte à gants............................... 4-1
Boîte de vitesses
Automatique........................... 9-23
Messages............................... 5-54
Témoin de passage de la
première à la quatrième
vitesse.................................... 5-22
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel......................... 9-25
Boîte de vitesses manuelle....... 9-28
Bouches d'aération...................... 8-7
C
Calibrage..................................... 5-5
Capacités et caractéristiques.... 12-2
Capot......................................... 10-6
Caractéristiques et volumes...... 12-2
Carburant.................................. 9-45
Recommandé......................... 9-45
Additifs................................... 9-46
Conduite économique............ 1-22
Jauge..................................... 5-12
Messages du système........... 5-42
i-2
INDEX ALPHABÉTIQUE
Remplissage d'un bidon de
carburant................................ 9-49
Remplissage du réservoir...... 9-47
Ceinture à trois points............... 3-11
Ceintures de sécurité.................. 3-8
Ceinture à trois points............ 3-11
Entretien................................. 3-14
Messages............................... 5-50
Port adéquat des ceintures de
sécurité.................................. 3-10
Rallonge................................. 3-13
Rappels.................................. 5-16
Remplacement après un
accident.................................. 3-14
Utilisation pendant la
grossesse............................... 3-12
Cendriers..................................... 5-7
Centre d'informations du
conducteur (DIC).................... 5-26
Chaînes, pneu......................... 10-75
Changement de rapport
En position P (stationnement) 9-20
Sortie de la position de
stationnement........................ 9-21
Circuit électrique
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur........... 10-49
Boîtier à fusibles, tableau de
bord...................................... 10-53
Fusibles et disjoncteurs....... 10-48
Surcharge............................ 10-48
Clés............................................. 2-1
Clignotant
Remplacement d'ampoule... 10-45
Clignotants, changement de
direction et de file..................... 6-4
Clignotants de changement de
direction et de file..................... 6-4
Combiné d'instruments................ 5-9
Commandes d'éclairage
extérieur................................... 6-1
Commande sélective de
suspension............................. 9-40
Comment utiliser ce manuel........... iii
Compass (Boussole)................... 5-5
Compte-tours............................. 5-12
Compteur de vitesse................. 5-12
Compteur kilométrique.............. 5-12
Conduite
Économique........................... 1-22
Conduite :
Compétition............................ 9-36
Hiver....................................... 9-10
Hypnose de la route................. 9-8
Limites de charge du véhicule 9-12
Perte de contrôle...................... 9-4
Préventive................................ 9-2
Reprise tout terrain.................. 9-4
Route mouillée......................... 9-7
Routes onduleuses et de
montagne................................. 9-9
Si le véhicule est enlisé......... 9-11
Conduite à grande vitesse...... 10-64
Conduite compétitive, course ou
autre......................................... 9-5
Conduite compétitive et course... 9-5
Conduite préventive.................... 9-2
Contrôle de fonctionnement de
la commande de verrouillage,
transmission automatique.... 10-40
Contrôle du commutateurstarter................................... 10-40
Contrôle du véhicule.................... 9-2
D
Danger, Avertissement et Attention iii
Déflecteur d'air, avant............... 9-15
Démarrage du moteur............... 9-17
Démarrage par câbles
auxiliaires............................. 10-77
Direction...................................... 9-3
Commandes au volant............. 5-3
Du volant.................................. 5-2
Liquide, assisté.................... 10-31
Disjoncteurs............................. 10-48
INDEX ALPHABÉTIQUE
Dispositifs
Auxiliaires............................... 7-17
Dossiers inclinables..................... 3-3
E
Eclairage
Commande d'éclairage............ 6-6
Entrée/sortie............................. 6-6
Éclairage
Carillon de rappel................... 5-25
Messages............................... 5-45
Plaque d'immatriculation...... 10-47
Témoin de
dysfonctionnement................. 5-18
Eclairage pour accéder au/
quitter le véhicule..................... 6-6
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur................. 6-7
Électrique
Glaces.................................... 2-16
Prises électriques..................... 5-6
Réglage de siège..................... 3-2
Rétroviseurs........................... 2-14
Serrures de porte..................... 2-7
Embrayage hydraulique.......... 10-19
Entretien
Accessoires et modifications.. 10-2
Effectuer sa propre
intervention............................ 10-6
Étiquette d'identification des
pièces de rechange............... 12-1
Maintenance, Informations
générales............................... 11-1
Messages du véhicule........... 5-51
Voyant ENGINE SOON
(rappel d'entretien du moteur) 5-18
Entretien de l'airbag.................. 3-26
Entretien de routine................... 11-1
Entretien de routine............... 11-1
Fluides et lubrifiants
recommandés........................ 11-5
Épurateur d'air/filtre à air,
moteur.................................. 10-20
Équipement électrique,
complément........................... 9-50
Équipement électrique
complémentaire..................... 9-50
Espace à bagages
Plage arrière............................ 4-3
Essieu arrière
Glissement limité.................... 9-40
Essieu arrière à glissement
limité....................................... 9-40
F
Feu de gabarit
Remplacement d'ampoule... 10-45
i-3
Feux
Appel de phares....................... 6-2
Permutation Feux de route/
Feux de croisement................. 6-2
Feux antibrouillard arrière........... 6-5
Feux antibrouillard avant
Témoin................................... 5-25
Feux arrière
Remplacement d'ampoule... 10-45
Feux, de détresse........................ 6-4
Feux stop et feux de recul
Remplacement d'ampoule... 10-45
Filet de sécurité........................... 4-4
Filet, sécurité............................... 4-4
Filtre,
Épurateur d'air du moteur.... 10-20
Filtre à air, compartiment
passagers................................ 8-7
Filtre à air du compartiment
passagers................................ 8-7
Fixation des sièges pour enfant 3-36
Fluides et lubrifiants
recommandés........................ 11-5
Fonctionnement, Infotainment
System..................................... 7-6
Fonctions
Mémoire................................... 1-9
Fonctions de mémoire................. 1-9
Freinage...................................... 9-2
i-4
INDEX ALPHABÉTIQUE
Freins...................................... 10-33
ABS........................................ 9-31
Assistance.............................. 9-32
Liquide................................. 10-36
Stationnement........................ 9-32
Témoin du système................ 5-20
Freins ;
Messages du système........... 5-36
Fusibles
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur........... 10-49
Boîtier à fusibles, tableau de
bord...................................... 10-53
Fusibles et disjoncteurs....... 10-48
G
Glaces....................................... 2-15
Électrique............................... 2-16
Grands enfants, sièges............. 3-29
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité.............. 3-12
H
Hayon.......................................... 2-9
Heure........................................... 5-6
Hiver
Conduite :............................... 9-10
Horloge........................................ 5-6
Huile
Manomètre d'huile moteur..... 5-14
Messages............................... 5-41
Moteur.................................. 10-12
Système de vie d'huile
moteur.................................. 10-18
Hypnose de la route.................... 9-8
I
Infodivertissement....................... 7-1
Informations générales
Service et maintenance......... 11-1
Soin du véhicule.................... 10-2
Tractage d'une remorque....... 9-50
Introduction.................................... iii
J
Jauges
Carburant............................... 5-12
Compte-tours......................... 5-12
Compteur de vitesse.............. 5-12
Compteur kilométrique........... 5-12
Pression d'huile moteur......... 5-14
Suralimentation...................... 5-13
Témoins et indicateurs............. 5-8
Température du liquide de
refroidissement du moteur..... 5-15
Voltmètre................................ 5-15
Jupe avant................................. 9-15
L
LATCH, ancrages bas et harnais
pour enfants........................... 3-35
Lampes
Antibrouillard arrière................. 6-5
Antibrouillard avant.................. 6-5
Commandes extérieures.......... 6-1
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur................. 6-7
Lecture..................................... 6-6
Plafonnier................................. 6-6
Rappel d'extinction des feux
extérieurs................................. 6-2
Lampes de lecture....................... 6-6
Lave-phares................................ 5-5
Lecteur CD................................ 7-12
Lecteurs audio........................... 7-12
CD.......................................... 7-12
Levage du véhicule, pneus....... 10-3
Liquide
Direction assistée................. 10-31
Freins................................... 10-36
Lave-glace........................... 10-32
Transmission automatique... 10-19
Liquide de lave-glace
Messages............................... 5-56
INDEX ALPHABÉTIQUE
Liquide de refroidissement
Jauge de température moteur 5-15
Moteur.................................. 10-24
Liquide lave-glace................... 10-32
M
Manomètre de suralimentation.. 5-13
Messages
Boîte de vitesses.................... 5-54
Ceinture de sécurité............... 5-50
Circuit d'alimentation
carburant................................ 5-42
Clé et verrouillage.................. 5-43
Démarrage du véhicule.......... 5-51
Entretien du véhicule............. 5-51
Huile à moteur........................ 5-41
Lampe.................................... 5-45
Liquide de lave-glace............. 5-56
Pneu....................................... 5-51
Porte entrouverte................... 5-39
Puissance moteur.................. 5-42
Rappel dans le véhicule......... 5-55
Sécurité.................................. 5-51
Système de contrôle de
conduite................................. 5-45
Système de freinage.............. 5-36
Système de refroidissement
du moteur............................... 5-40
Tension et charge de la
batterie................................... 5-35
Toit décapotable.................... 5-37
Véhicule................................. 5-35
Messages de clé et verrouillage 5-43
Messages relatifs au démarrage
du véhicule............................. 5-51
Mode de conduite de
compétition............................. 9-36
Mode manuel............................. 9-25
Mode opérationnel de protection
de moteur en surchauffe...... 10-30
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale................. 9-10
Gaz d'échappement............... 9-22
Hayon....................................... 2-9
Moteur
Acheminement de la courroie
d'entraînement....................... 12-8
Démarrage............................. 9-17
Échappement......................... 9-22
Épurateur d'air/filtre à air...... 10-20
Indicateur de température de
liquide de refroidissement...... 5-15
Liquide de refroidissement... 10-24
Manomètre d'huile................. 5-14
Messages d'huile................... 5-41
Messages de puissance........ 5-42
i-5
Messages du système de
refroidissement...................... 5-40
Mode opérationnel de
protection en surchauffe...... 10-30
Moteur tournant en
stationnement........................ 9-23
Surchauffe............................ 10-29
Système de refroidissement. .
.................................. 10-22, 10-24
Système de vie d'huile......... 10-18
Témoin de rappel de
vérification et d'entretien du
moteur.................................... 5-18
Vue d'ensemble du
compartiment......................... 10-7
N
Navigation
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée........ 13-2
Nettoyage
Soins extérieurs................... 10-81
Soins intérieurs.................... 10-85
P
Panneau de toit......................... 2-17
Panneau, toit............................. 2-17
i-6
INDEX ALPHABÉTIQUE
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace........... 5-4
Remplacement..................... 10-42
Pare-soleil................................. 2-16
Permutation, pneus................. 10-68
Personnalisation
Véhicule................................. 5-56
Perte de contrôle......................... 9-4
Phares
Appel de phares....................... 6-2
Carillon de rappel des phares 5-25
Lave-glace............................... 5-5
Permutation Feux de route/
Feux de croisement................. 6-2
Phares à allumage
automatique............................. 6-2
Témoin de feux de route........ 5-25
Phares à allumage automatique. 6-2
Phares anti-brouillard
Arrière...................................... 6-5
Avant........................................ 6-5
Pièces de rechange
Airbags................................... 3-28
Entretien................................. 11-8
Plafonniers.................................. 6-6
Plage arrière
Espace à bagages................... 4-3
Pneu crevé.............................. 10-76
Pneus
Achat de pneus neufs.......... 10-70
Chaînes................................ 10-75
Différentes tailles................. 10-72
En cas de crevaison............ 10-76
Flancs renforcés.................. 10-59
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu............. 10-73
Hiver..................................... 10-58
Inspection............................. 10-68
Levage du véhicule................ 10-3
Messages............................... 5-51
Permutation.......................... 10-68
Pression............................... 10-64
Quand faut-il monter des
pneus neufs ?...................... 10-70
Remplacement de roue..........
.................................. 10-60, 10-73
Sport Cup............................. 10-61
Système de surveillance de
gonflage.................... 10-64, 10-66
Taille basse.............. 10-60, 10-73
Témoin de pression............... 5-24
Pneus à flancs renforcés......... 10-59
Pneus d'hiver........................... 10-58
Pneus Sport Cup..................... 10-61
Pneus taille basse........ 10-60, 10-73
Pont arrière.............................. 10-39
Port adéquat des ceintures de
sécurité.................................. 3-10
Porte
Messages entrouverte........... 5-39
Verrouillage électrique............. 2-7
Verrous.................................... 2-6
Porte-gobelets............................. 4-1
Positions de contact.................. 9-15
Présentation du système
Infodivertissement.................... 7-3
Prises électriques
Électrique................................. 5-6
Projecteurs.............................. 10-44
Clignotants avant et phares
antibrouillard........................ 10-44
Eclairage à décharge haute
intensité (HID)...................... 10-43
Réglage................................ 10-43
Remplacement d'ampoule... 10-43
Puissance
Liquide de direction assistée 10-31
Protection, Batterie.................. 6-6
Q
Quand faut-il monter des pneus
neufs ?................................. 10-70
INDEX ALPHABÉTIQUE
R
Radio AM-FM.............................. 7-9
Radio-fréquence
Identification (RFID)............... 13-2
Radios
Radio AM-FM........................... 7-9
Réception............................... 7-11
Rallonge de ceinture de sécurité 3-13
Rangement
Arrière...................................... 4-2
Rangement à l'arrière.................. 4-2
Rangement dans la console
centrale.................................... 4-2
Rappel d'extinction des feux
extérieurs................................. 6-2
Recommandé
Carburant............................... 9-45
Réglage du support lombaire...... 3-3
Sièges avant............................ 3-3
Réglages
Support lombaire, Sièges avant 3-3
Régulateur de vitesse............... 9-42
Messages............................... 5-39
Remorquage
Véhicule............................... 10-81
Véhicule de plaisance.......... 10-81
Remorquage par véhicule de
camping............................... 10-81
Remplacement d'ampoule....... 10-47
Ampoules halogènes........... 10-43
Clignotants avant et phares
antibrouillard........................ 10-44
Eclairage à décharge haute
intensité (HID)...................... 10-43
Feux arrière, clignotants, feu
de gabarit, feux stop et feux de
recul..................................... 10-45
Lampes d'éclairage de la
plaque d'immatriculation...... 10-47
Projecteurs............... 10-43, 10-44
Réglage de phare................ 10-43
Remplacement de balais
d'essuie-glace...................... 10-41
Remplacement de balais,
essuie-glace......................... 10-41
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident..... 3-14
Remplacer le système d'airbag. 3-28
Rétroviseur intérieur.................. 2-15
Assombrissement
automatique........................... 2-15
Rétroviseurs
Assombrissement
automatique........................... 2-14
Assombrissement
automatique du rétroviseur
intérieur.................................. 2-15
i-7
Chauffage.............................. 2-14
Convexe................................. 2-14
Électrique............................... 2-14
Rabattement.......................... 2-14
Rétroviseur manuel................ 2-15
Rétroviseurs chauffants............. 2-14
Rétroviseurs convexes.............. 2-14
Rétroviseurs rabattables........... 2-14
Rodage d'un véhicule neuf........ 9-14
Rodage du véhicule neuf.......... 9-14
Roues
Différentes tailles................. 10-72
Géométrie de roue et
équilibrage........................... 10-73
Remplacement......... 10-60, 10-73
Route
Conduite, mouillée................... 9-7
Routes onduleuses et de
montagne................................. 9-9
S
Sécurité
Alarme du véhicule................ 2-11
Messages............................... 5-51
Témoin................................... 5-24
Véhicule................................. 2-11
Sièges
Appuis-tête............................... 3-2
Chauffage avant...................... 3-7
i-8
INDEX ALPHABÉTIQUE
Dossiers inclinables................. 3-3
Mémoire................................... 3-4
Réglage à commande
électrique, avant....................... 3-2
Réglage du support lombaire
avant........................................ 3-3
Sièges à mémoire....................... 3-4
Sièges avant
Chauffant................................. 3-7
Sièges avant chauffants.............. 3-7
Sièges pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant......................... 3-35
Bébés et jeunes enfants........ 3-31
Fixation.................................. 3-36
Grands enfants...................... 3-29
Systèmes............................... 3-33
Soin du véhicule
Pression de pneu................. 10-62
Soins d'aspect
Extérieur............................... 10-81
Intérieur................................ 10-85
StabiliTrak
Témoin de désactivation........ 5-23
Stationnement........................... 9-22
Au-dessus de matières
pouvant brûler........................ 9-22
Changement de rapport en.... 9-20
Contrôle du frein et du
mécanisme P (Parking)........ 10-41
Frein....................................... 9-32
Sortie...................................... 9-21
Surchauffe, moteur.................. 10-29
Symboles....................................... iv
Système
Infodivertissement.................... 7-1
Système audio
Protection antivol..................... 7-2
Réception radio...................... 7-11
Système d'antenne de
diversité.................................. 7-12
Système d'airbag
De quelle façon l'airbag
retient-il ?............................... 3-20
Où se trouvent les airbags ?. . 3-17
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ?...... 3-19
Quand un airbag doit-il se
déployer ?.............................. 3-18
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ?...... 3-20
Système de détection de
passager................................ 3-22
Vérification............................. 3-27
Système d'antiblocage de
sécurité (ABS)
Témoin d'avertissement......... 5-21
Système de commande de
climatisation automatique
à deux zones............................ 8-2
Système de contrôle de stabilité
Témoin................................... 5-23
Système de détection de
passager................................ 3-22
Système de refroidissement......
.................................. 10-22, 10-24
Messages du moteur............. 5-40
Système de surveillance,
pression de gonflage........... 10-64
Système de télédéverrouillage. .
.......................................... 2-2, 2-3
Système de tenue de route
active...................................... 9-34
Systèmes antivol....................... 2-13
Systèmes de commandes de
climatisation
Automatique à deux zones...... 8-2
Systèmes de contrôle de conduite
Messages............................... 5-45
Systèmes de réglage de suspension
Essieu arrière à glissement
limité....................................... 9-40
Sélective................................ 9-40
Tenue de route active............ 9-34
INDEX ALPHABÉTIQUE
T
Tapis de plancher.................... 10-89
Témoin de dysfonctionnement. . 5-18
Témoin de feux antibrouillard,
arrière..................................... 5-25
Témoin de feux de brouillard
arrière..................................... 5-25
Témoin de feux de route........... 5-25
Témoin de l'état de l'airbag
passager................................ 5-17
Témoin de passage de la
première à la quatrième
vitesse.................................... 5-22
Témoins
Avertissement du circuit de
freinage.................................. 5-20
Défaillance du système
d'antiblocage de sécurité
(ABS)..................................... 5-21
Désactivation du système
StabiliTrak®........................... 5-23
Disponibilité d'airbag.............. 5-16
Feux antibrouillard avant....... 5-25
Feux antibrouillard, arrière..... 5-25
Feux de route activés............ 5-25
Pression de gonflage............. 5-24
Rappels du port de ceinture de
sécurité.................................. 5-16
Sécurité.................................. 5-24
Système antipatinage
désactivé................................ 5-22
Système de contrôle de
stabilité................................... 5-23
Témoin de passage de
première en quatrième........... 5-22
Témoins, jauges et indicateurs. . . 5-8
Toit décapotable........................ 2-20
Messages............................... 5-37
Tout terrain
Reprise..................................... 9-4
Tractage d'une remorque
Informations générales.......... 9-50
Traction
Commande sélective de
suspension............................. 9-40
Essieu arrière à glissement
limité....................................... 9-40
Système antipatinage (TCS).. 9-33
Système de tenue de route
active...................................... 9-34
Transmission
Liquide, automatique........... 10-19
Liquide, manuel................... 10-19
Transmission automatique
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement
de vitesse............................. 10-40
i-9
Transmission manuelle
Liquide................................. 10-19
V
Véhicule
Contrôle................................... 9-2
Limites de charge................... 9-12
Messages............................... 5-35
Messages de rappel.............. 5-55
Numéro d'identification (NIV). 12-1
Personnalisation.................... 5-56
Remorquage........................ 10-81
Sécurité.................................. 2-11
Système d'alarme.................. 2-11
Véhicule avec moteur tournant
en stationnement................... 9-23
Véhicule embourbé................... 9-11
Ventilation, Air............................. 8-7
Vérification du système de
sécurité.................................. 3-13
Vérifier
Témoin moteur....................... 5-18
Verrous
Dispositif antiverrouillage......... 2-8
Porte........................................ 2-6
Porte automatique................... 2-8
Porte électrique........................ 2-7
Verrous de dossier...................... 3-7
Verrous, dossier.......................... 3-7
i-10
INDEX ALPHABÉTIQUE
Vie privée
Identification par radiofréquence (RFID)................... 13-2
Visière....................................... 2-16
Voltmètre................................... 5-15
Z
Zones de rangement
Boîte à gants............................ 4-1
Console centrale...................... 4-2
Filet de sécurité........................ 4-4
Plage arrière enroulable.......... 4-3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement