Aga Mazout 40D inst FR
Consignes
d’installation
Série RB
Aga 40 D
EXPORTATION
DESN 512328
VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER À UTILISER APPAREIL
01/07 EINS 512319
Table des matières
SECTION
CONTENU
PAGE
PROTECTION DU CONSOMMATEUR
SANTÉ ET SÉCURITÉ
2
2
NOTICE TECHNIQUE
3
BESOINS DU SITE
INTRODUCTION
RÉGULATIONS
EMPLACEMENT
CONDUITE À MAZOUT
STOCKAGE DU MAZOUT
SYSTÈMES À UN ET À DEUX TUYAUX
SYSTÈME DU CONDUIT DE FUMÉE
ADMISSION D’AIR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
SCHÉMA DE CÂBLAGE - APPAREIL
4
4
4
5
5
6-7
8
9
10
11
BESOINS D’INSTALLATION
ESPACE LIBRE
INSTALLATION PRÉLIMINAIRE
EMPLACEMENT SUR PLACE
12
12
13
CONSIGNES DE MISE EN
SERVICE
ACCÈS AU BRÛLEUR
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT À LA POMPE À MAZOUT
RACCORDS DE LA PLAQUE À BORNES
PROGRAMMATEUR EN OPTION À CANAL UNIQUE
VÉRIFICATION ÉLECTRIQUE
MONTAGE DU MANOMÈTRE
PURGE DE LA POMPE À MAZOUT
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU MAZOUT
RÉGLAGE DE L’AIR COMBURANT
VÉRIFICATION DES COMMANDES AUXILIAIRES
CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR
14
14
14
15
16
17
17
17
18
19
19
19
2
Protection du consammateur
En tant que fabricant responsable, nous apportons tous les soins nécessaires pour faire en sorte
que nos cuisinières soient conçues et fabriquées en vue du répondre aux prescriptions
générales en matière de sécurité dans le cas d’une utilisation et d’une installation correctes.
AVIS IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE LA GARATIE CI-JOINTE.
Toute modification non approuvée par Aga pourrait venir invalider l’homologation du présent
appareil, du fonctionnement de la garantie et pourrait porter atteinte à vois droits statutaires.
Santé et sécurité
Cet appareil peut renfermer certains des matériaux indiqués plus bas. Il relève de la
responsabilité de l’utilisateur/l’installateur de veiller à porter les vêtements de protection
nécessaires lors de la manipulation, le cas échéant, des pièces concernées qui contiennent
quelconque des matériaux répertoriés qui pourraient être interprétés comme présentant un
danger pour la santé et la sécurité ; se reporter aux informations ci-dessous.
Briques d’argile réfractaires, couches de combustible, combustibles artificiels
En cas de manipulation, porter des gants jetables.
Ciment réfractaire
En cas de manipulation, porter des gants jetables.
Colles et matériaux d’étanchéité
Vigilance recommandée : s’ils se trouvent toujours à l’état liquide, porter un masque et des
gants jetables.
Fil de fibre de verre, laine minérale, plaques isolants, fibres céramiques.
Ces produits peuvent être dangereux en cas d’inhalation. Ils peuvent irriter la peau, les yeux,
le nez et la gorge. En cas de manipulation, éviter d’inhaler et empêcher tout contact avec la
peau ou les yeux. Porter des gants jetables, un masque et des lunettes. Après toute
manipulation, se laver les mains et toute autre partie du corps exposée. Au moment de jeter le
produit, réduire la quantité de poussière à l’aide d’un vaporisateur d’eau en veillant `å ce que
les pièces concernées soient bien emballées.
Kérosène et combustibles au mazout (huiles minérales)
1. L’effet sur la peau des huiles minérales varie en fonction de la durée de l’exposition.
2. Les fractions les plus légères, enlèvent également la couche graisseuse protectrice qui se
trouve normalement sur la surface de la peau. Elles ont pour effet d’assécher la peau, qui
devient alors plus encline à se craqueler et à s’abîmer suite aux dégâts causés par des
coupures et des abrasions.
3. L’acné des huiles et des hydrocarbures se reconnaît par la présence de rougeurs au niveau
de la peau. Les bras sont les parties les plus souvent affectées, mais il peut se produire en
cas de contact avec des hydrocarbures ou des vêtements en portant des traces.
- Faites-vous auscuiter par un médecin à en cas de rougeur, quelle qu’elle soit.
- Évitez de faire entrer la peau en contact avec des huiles minérales ou avec des vêtements
contaminés aux huiles minérales.
4. Évitez tout inhalation de vapeurs d’huile minérale. N’allumez jamais le brûleur en plein air :
des vapeurs d’huile non brûlée pourraient s’en dégager.
5. Utilisez une crème protectrice adaptée pour vous protéger de l’huile minérale ; les crèmes
pour les mains à base de lanoline sont généralement très efficaces.
6. Ne siphonnez jamais des huiles minérales à la bouche. En cas d’ingurgitation accidentelle,
appelez un médecin, ne cherchez pas à provoquer des vomissements.
3
R 1/4 (CÔNE 1/4 POUCE BSP)
DIMENSIONS EN MM
NOTEZ SVP : IL EST RECOMMANDÉ DE
VÉRIFIER
LA
TAILLE/LARGEUR
VÉRITABLE DE VOTRE APPAREIL AVANT
DE FIXER DÉFINTIVEMENT DES ÉLÉMENTS
DE CUISINE CAR DES PRODUITS EN
FONTE ÉMAILLÉE PEUVENT VARIER DE
TAILLE.
DESN 512329
NOTICE TECHNIQUE
CO2% - CUISINIÈRE
11,0
Fumée
0-1
Orifice d’entrée du
mazout
R 1/4 (Arr cônique 1/4
pouce BSP)
Alimentation
électrique
230V ~ 50Hz à fusible de
3A
Combustible - Gazole 35 secondes Classe D
Orifice de sortie du
conduit de fumée
125 mm
Poids de l’appareil déballé - 326 Kg
Allure de chauffe - 1,44 l/h
BRÛLEUR
INJECTEUR DE BRÛLEUR (gallon us/h)
0,40 @ 80° E H (DANFOSS)
PRESSION DU MAZOUT Bar (psi)
7,6 (110)
ALLURE DE CHAUFFE DU MAZOUT c3/mn
24
DÉBIT CALORIFIQUE kW
14,6
4
Besoins du site
L’espace dans lequel l’appareil est destiné à être monté
doit présenter les dimensions suivantes :
Entre le mur et le côté gauche de l’appareil : 1 cm
Entre le mur et le côté droit de l’appareil : 1 cm
AU CAS OÚ LE MUR SAILLIE SUR LE DEVANT DE
L’APPAREIL, CETTE DISTANCE DOIT ÊTRE PORTÉE
À 50mm (VOIR FIG. 1A)
Au-dessus de la poignée du couvercle isolant une fois
ouvert : 6 cm
INTRODUCTION
L’Aga est une cuisinière, alimenté par un brûleur-jet sous
pression à mazout et qui repose sur le plancher.
IMPORTANT
z Cet appareil doit être exclusivement utilisé avec
du Gazole Class D à la norme BS 2869.
z
Un clapet coupe-feu doit IMPÉRATIVEMENT être
sur la conduite d’alimentation en mazout.
z
Le filtre fourni en ligne doit OBLIGATOIREMENT
être monté.
Par ailleurs, il faut suffisamment d’espace libre sur le
devant de l’appareil pour pouvoir s’en servir et pour en
faire l’entretien. Les tuyaux du conduit de fumée et les
accessoires ne doivent pas se situer à moins de 2,5 cm
des matériaux combustibles et lorsqu’ils passent dans
des parois combustibles (plafond ou toit, par exemple), ils
doivent être enveloppés d’une gaine non combustible
laissant un espace pour l’air d’au moins 2.5 cm.
RÉGULATIONS
L’installation de l’appareil doit se faire en conformité avec
les normes concernées. Elle doit également se faire en
conformité avec les codes de bonne pratique concernés.
Les espaces autour des tuyaux du conduit de fumée qui
passent à travers des murs ou sous des sols doivent être
protégés hermétiquement pour empêcher tout passage
de fumées ou de flammes.
EMPLACEMENT
Lorsqu’il est prévu que la cuisinière soit posée dans un
renfoncement ou adossée à un mur destiné à être carrelé,
les carreaux ne doivent en aucun cas chevaucher la
plaque supérieure de la cuisinière.
Foyer de l’appareil. La température de surface du sol sur
lequel l’appareil est posé ne dépasse pas 100°C. Cet
appareil doit cependant être installé sur un sol solide ou
sur un socle de matériau incombustible capable d’en
supporter le total du poids.
L’emplacement choisi pour l’appareil doit permettre
d’installer et de monter un conduit de fumée, satisfaisant
et une arrivée en air adéquate. L’emplacement doit
également fournir suffisamment de place pour procéder à
des opérations d’entretien et pour que l’air circule autour
l’appareil. Voir section ‘Installation de l’appareil’.
5 cm
1 cm
MUR FAISANT SAILLIE SUR LE
DEVANT DE L’APPAREIL
Fig. 1A
5
Besoins du site
CONDUITE À MAZOUT
STOCKAGE DU MAZOUT
VOIR FIG. 1 & 2
La taille minimum recommandée du réservoir à mazout
est de 1400 litres.
Le raccord d’alimentation en mazout situé entre le
réservoir de stockage et la conduite à mazout doit être un
tuyau de cuivre ou d’acier, de 1 cm de diamètre au
minimum. Ne pas utiliser, de tuyaux et d’accessoires
galavnisés. Il est recommandé d’utiliser des tuyaux en
cuivre recuit, dotés d’accessoires de manipulation à
évasement. Il est préférable de ne pas utiliser de joints
brasés par capillarité. Les tuyaux d’acier doivent être
assemblés par filetage conique.
Au moment de mettre en place le réservoir, il est
nécessaire de prévoir un accès adéquat aux véhicules de
livraison.
La mise en place doit être conforme aux normes
concernées.
Le
1.
2.
3.
4.
5.
L’ensemble des conduits et des accessoires doivent être
complètement étanches à l’air. Seuls des compsés
résistants aux huiles et du ruban adhésif PTFE doivent
être employés pour les joints. La tuyauterie doit être
protégée contre tout dommage, qu’elle soit montée audessus ou en-dessous du sol.
réservoir doit être doté des éléments suivants :
Robinet à boues (réservoirs en acier)
Soupape de refoulement
Indicateur du contenu
Tuyau de ventilationéquipé d’un coude double.
Tuyau de remplissage et bouchon à vis (tuyau noir de
5 cm)
Il n’est pas recommandé d’utiliser des couvercles ouverts
pour remplir les réservoirs.
La dimension et la disposition de la tuyauterie dépendra
de la distance et de la hauteur du réservoir de stockage à
mazout par rapport à l’orifice d’entrée de la pompe à
mazout.
Réservoirs en acier : Ils doivent être montés sur des
supports adéquats. S’ils sont réalisés en maçonnerie, une
membrane d’étanchéité doit être mise en place entre le
réservoir et ses supports pour éviter que l’acier ne se
rouille lorsqu’il se trouve en contact direct avec de l’eau.
Les réservoirs en acier doivent présenter une inclinaison
de 2 cm par mètre, à partir de l’orifice de sortie du mazout
vers le robinet à boues (situé à l’opposé).
La canalisation de mazout qui part du réservoir de
stockage pour rejoindre l’appareil doit être dotée d’un
clapet coupe-feu à action à distance se déclenchant à
une température de 66°C, comprenant un capillaire de
la longueur adéquate pour permettre de placer de
façon externe le corps du clapet à l’endroit où la
canalisation de mazout pénètre dans le bâtiment. La
fiole thermsensible du clapet coupe-feu doit
IMPÉRATIVEMENT être montée sur les étriers, situés
à gauche du brûleur.
Le filtre à mazout de 5 à 10 microns qui est fourni avec
l’appareil doit être monté sur la conduite à mazout et le
robinet d’arrêt doit être monté aussi près de la cuisinière
que possible, dans un endroit accessible.
Réservoirs à mazout en plastique - Les réservoirs en
plastique à stabilisant anti-UV constituent une solution de
rechange moderne aux réservoirs en acier. Ces
réservoirs de couleur verte sont protégés contre la
lumière du soleil et il n’est pas nécessaire de les faire tenir
sur des piliers. Il faut cependant qu’ils soient soutenus sur
l’intégralité de leur surface au sol. L’idéal est de les poser
sur des dalles de jardin à surface lisse de 5 cm enfoncées
dans du sable ou sur une chape de ciment lisse.
Un raccord flexible, de 74 cm environ de long, est fourni
pour faire le joint entre le tuyau d’alimentation en mazout
et la pompe à mazout, afin de facilter l’extraction de la
pompe.
L’orifice de sortie taraudé unique les rend plus adaptés à
une alimentation par gravité à un seul tuyau ; lorsqu’un
soulévement d’aspiration est nécessaire, une aliemtation
à un seul tuyau dotée d’un désaérateur est l’option idéale.
6
Besoins du site
* PEUT AUSSI ÊTRE À
TÊTE ÉMOUSÉE
TUYAU DE REMPLISSAGE
AVEC BOUCHON
*AÉRATION VEC CRIBLE À
MAILLÉE SERRÈE
FIOLE DU CLAPPE
COUPE-FEU
3 cm
ROBINET
DE
VIDANGE
MIN
4 MÈTRES
(MAXIMUM)
CLAPET
COUPE-FEU
DESN 510519
RÉSERVOIR À MAZOUT
2 cm PAR CHUTE
DE 1 MÈTRE
FILTRE
(FOURNI)
Système à mazout à un seul tuyau
* PEUT AUSSI ÊTRE À
TÊTE ÉMOUSSÉE
TUYAU DE
REMPLISSAGE
AVEC BOUCHON
FIOLE DU CLAPET
COUPE-FEU
CLAPET
COUPE-FEU
* AÉRATION AVEC
CRIBLE À MAILLE
SERRÉE
FILTRE
(NON FOURNI)
4 MÉTRES
(MAXIMUM)
DESN 510520
ASPIRATION
FILTRE
(FOURNI)
RETOUR
Système à mazout à deux tuyaux
LONGUEUR
MAXIMALE
(MÈTRES)
FIG. 1
7
MÈTRES H
0
-3.0
-3.5
-4.0
1 cm DIAMÈTRE
EXTÉRIEUR
100
100
88
40
Besoins du site
*PEUT AUSSI ÊTRE
À TÊTE ÉMOUSSÉE
TUYAU DE
REMPLISSAGE
AVEC BOUCHON
DÉSAÉRATEUR
FIOLE DU CLAPET
COUPE-FEU
* AÉRATION AVEC CRIBLE
À MAILLE SERRÉE
4M
(MAX)
CLAPET
COUPE - FEU
Système à mazout à
désaérateur
FILTRE
(FOURNI)
FILTRE
(NON FOURNI)
FIG. 2
DESN 512327
SYSTÈMES À UN ET DEUX TUYAUX
VOIR FIG. 3
Telle qu’elle est livrée, la cuisinière est prête à l’emploi
avec un système à un tuyau. Pour la convertir en un
système à deux tuyaux, suivez les consignes indiquées
dans le MANUEL D’ENTRETIEN, Sections :
ACCÈS AU BRÛLEUR, étapes 1 à 3,
EXTRACTION DU BRÛLEUR, étapes 1 à 5
REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA POMPE,
étapes 1 et 2.
1.
2.
3.
4.
Enlever la vis du milieu.
Enlever la rondelle en fer à cheval.
Remettre en place la vis.
Remonter dans le sens inverse.
Fonctionnement à 1 tuyau :
vis avec rondelle en fer à cheval
Fonctionnement à 2 tuyaux :
vis sans rondelle en fer à cheval
FIG. 3
8
DESN 511449
Besoins du site
SYSTÈME
VOIR
FIG. 4
a. Acier inxoyable
b. Fonte
c. Acier doux, à garniture vitrifée résistante à l’acidé
À CONDUIT DE FUMÉE
Le système à conduit de fumée doit être installé en
conformité avec les régulations en vigueur.
REMARQUE : POUR OBTENIR DE L’APPAREIL DES
NIVEAUX DE FONCTIONNEMENT OPTIMUMS, IL EST
RECOMMANDÉ D’UTILISER SI POSSIBLE UN
CONDUIT DE FUMÉE EN FONTE.
Informations
Température maximale des gaz du conduit de fumée :
260°C.
L’appareil nécessite un tirage de cheminée minimum de 1
mm WG lorsque les brûleurs sont allumés.
Tirage de cheminée maximal de 3,7 mm.
Les tirages supérieurs à ce niveau nécessiteront un
stabilisateur de tirage, monté soit dans la cheminée, soit
dans le conduit de fumée, et dans le même compartiment.
Terminaison de la cheminée
Toutes les cheminées doivent se terminer au-dessus du
niveau du toit, ou conformément aux normes concernées
en vigueur.
Nettoyage de la cheminée
Veillez à ce que des trappes de nettoyage du conduit de
fumée étanches à l’air soient accessibles, pour pouvoir
accéder à l’ensemble de la cheminée. Dans la mesure où
l’appareil fonctionne correctement, il suffira de nettoyer le
conduit de la cheminée une fois par an ; en cas de doute,
nettoyez-le tous les six moins.
En raison de la plage de température des gaz du conduit
de fumée, une cheminée en briques doit être mise en
place, équipée d’une garntiure flexible en acier
inoxydable adaptée pour combustibles multiples. Lorsqu’il
est nécessaire d’éviter toute condensation, comme dans
les cas d’un pignon exposé, l’espace situé entre la
garniture flexible et la maçonnerie doit être remblayé avec
de l’isolant, comme de la vermiculite par exemple, sur
toute la longeur de la maçonnerie en briques.
Toute cheminée fabriquée en usine doit se conformer aux
normes concernées.
La section transversale du conduit de fumée ne doit pas
être inférieure à la section équivalente du conduit de
fumée d’un diamètre de 12,5 cm, et doit faire au moins
4,5 m de haut.
Le conduit de fumée ne doit pas être d’un diamètre
interne inférieur à 12,5 cm. Les conduits de fumée et les
accessoires qui font le raccord entre l’appareil et la
cheminée doivent être fabriqués dans l’un des matériaux
suivants :
DESN 510521’A’
FIG. 4
9
Besoins du site
ADMISSION D’AIR
ADMISSION D’AIR
L’appareil ne peut être installé que dans une pièce qui
répond aux régulations d’aération en vigueur. Cette pièce
doit cependant dans tous les cas comporter une aération
permanente d’une surface d’air libre minimum, voir cidessous.
Les recommandations détaillées se trouvent dans les
normes et codes de bonne pratique concernés. Les notes
qui suivent sont données exclusivement à titre indicatif.
MODÈLE
BESOIN EN AIR MIN.
40 D
61 cm2
1. L’admission d’air aux fins de combustion et d’aération
d’un appareil fonctionnant au mazout doit se
conformer aux normes et codes de bonne pratique
concernés. Les besoins d’admission d’air pour les
appareils à mazout est de 55cm2 par kW, d’une sortie
nominale maximum supérieure à 5 kW.
IMPORTANT: L’ENTRÉE D’AIR À LAMELLES SITUÉE
SUR LA PARTIE FRONTALE AU BAS DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE DÉGAGÉE DE TOUTE
OBSTRUCTION.
2. L’admission d’air comburant alimentant des appareils
à conduits ouverts doit généralement se trouver en
hauteur dans une pièce pour ne pas provoquer de
gêne en crèant un courant d’air froid au-dessus du sol.
3. Si l’air comburant est amené par un conduit sous le
plancher, les grilles situées à chaque extrémité
doivent être posées à la verticale pour réduire tout
risque d’obstruction. Les conduits doivent être d’une
taille telle permettant de réduire toute résistance au
flux d’air.
4. Le ventilateur d’extraction doit être placé aussi loin
possible du conduit ouvert et doit être alimenté par
une arrivée en air dédiée suffisante. Pour effectuer un
test, l’appareil au mazout doit être mis en marche et le
portes et fenêtres de la pièce où il se trouvent
doivent être fermées. Le ventilateur d’extraction doit
alors être allumé à sa vitesse maximale. L’appareil de
chauffage au mazout doit pouvoir démontrer
fonctionner de façon satisfaisante aussi bien avant
qu’après que le ventilateur soit mis en route.
5. Pour l’admission d’air, il est préférable que le
ventilateur d’extraction soit situé à un endroit où il
peut desservir le ventilateur sans pour autant que le
courant d’air ne passe à proximité de l’appareil au
mazout.
6. Les appareils au mazout ne doivent en aucun cas tirer
de l’air comburant à partir d’un garage.
10
Besoins du site
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Le câblage situé à l’extérieur de l’appareil doit être installé
en conformité avec les normes applicables, les
Régulations de câblage et quelconque régulation locale
en vigueur. L’appareil est fourni pour une alimentation de
230 volt - 50 Hz et un calibre du fusible de 3 a.
La méthode de raccordement au secteur doit faciliter
l’isolation électrique complète de l’appareil, à l’aide d’un
sectionneur bipolaire à fusible, dont l’écart de contact est
d’au moins 3 mm et qui dessert exclusivement l’appareil.
Le point de raccord au secteur doit être d’un accès facile
et se trouver à proximité de l’appareil. L’installation doit
être protégée par un disjoncteur de courant résiduel de 30
mA.
Le besoin minimum du câble électrique est qu’il doit s’agir
d’un cordon flexible, gainé en PVC à 3 fils (85°C min),
d’au moins 0,75 mm2, conforme aux normes applicables.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE.
En cas de panne électrique après l’installation de
l’appareil, des vérifications préliminaires du système
électrique doivent être effectuées, c’est-à-dire continuité
de la terre, disjoncteur, polarité et résistance à la terre.
Pour obtenir des consignes de câble, voir les schémas de
câblage.
11
Besoins du site
FIG. 5
12
Consignes d’Installation
ESPACE LIBRES
Cet appareil se monte sur le sol. L’espace à l’intérieur
duquel l’appareil est prévu d’être monté doit être au moins
des dimensions suivantes :
Entre le mur et le côté gauche de l’appareil : 1 cm
Entre le mur et le côté droit de l’appareil : 5 cm
AU CAS OÚ LE MUR SAILLIE SUR LE DEVANT DE
L’APPAREIL, CETTE DISTANCE DOIT ÊTRE PORTÉE
À 50mm (VOIR FIG. 1A - PAGE 4).
Au-dessus de la poignée du couvercle isolant ouvert : 6 cm
Par ailleurs, il faut laisser suffisamment d’espace libre sur
le devant de l’appareil pour en permettre le
fonctionnement et l’entretien.
INSTALLATION PRÉLIMINAIRE
L’appareil est livré complètement monté, à l’exception des
pièces suivantes qui sont fournies et emballées
séparément et qu’il reste à monter :
Le support d’éartement arrière de l’appareil.
Le porte-serviettes de la cuisinière.
Le filtre à mazout et le flexible d’alimentation à mazout.
Support d’écartement arrière de l’appareil : si le mur
arrière est fabriqué dans un matériau combustible, il faut
qu’il y ait un écart d’air de 2,5 cm entre le mur et l’arrière
de la cuisinière. Fixez les supports d’écartement arrières
comme l’indique la Fig. 6. À chaque fois que cela est
possible, il est recommandé de retirer la plinthe sur toute
la largeur de l’appareil pour faire en sorte que le bord
arrière de la plaque supérieure de l’appareil touche le mur
vertical et qu’il n’y ait pas d’écart à l’arrière (sauf avec le
mur combustible).
Lorsqu’il est prévu de faire tenir la cuisinière dans un
renfoncement ou contre un mur qui est destiné à être
carrelé, LES CARREAUX NE DOIVENT EN AUCUN
CAS CHEVAUCHER LA PLAQUE SUPÉRIEURE.
FIG. 6
DESN 510226
FIG. 7
DESN 510454 ‘A’
Les supports du porte-serviettes se montent sur les bords
avant de l’élément de la plaque supérieure de la
cuisinière. Enlevez les écrous de déplacement et
remplacez-les par les supports du porte-serviettes en
veillant à ce que les rondelles protectrices en fibres soient
bien en place. Insérez le porte-serviettes, et ses embouts
d’extrémité, dans les supports, en les présentant
correctement, et serrez les boutons de fixation (Fig. 7).
13
Consignes d’Installation
EMPLACEMENT SUR PLACE
1. Vérifiez que le foyer est bien plan, puis enlevez
l’appareil de sa palette en bois, adossez-le au mur et
à la place qui lui a été réservée pour le raccord du
conduit de fumée.
2. Mettez en place et montez le conduit de fumée dans
la douille de l’adaptateur du tuyau du conduit de
fumée, rendez-le hermétique à l’aide de ciment
réfractaire.
3. Connectez et terminez le système du conduit de
fumée conformément aux régulations en vigueur.
14
Consignes de mise en service
NOTE : ÈMISSION DE FUMÉE/D’ODEURS LORS DE
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Lors de la première utilisation de la cuisinière, il est
possible qu’il s’en dégage de la fumée/des odeurs : c’est
une réaction normale et ne constitue pas une faute de
l’appareil ; il est donc recommandé d’ouvrir les portes et
fenêtres pour aérer la pièce.
PANNEAU INTERIEUR
(QUATRE VIS)
ACCÈS AU BRÛLEUR
- VOIR FIG. 8
1. Ouvrez la porte d’accès au brûleur.
2. Enlevez les (5) vis de fixation du panneau intérieur et
enlevez le panneau.
3 Enlevez les (3) vis de fixation de la plinthe et enlevez la
plinthe.
DESN 511424
FIG. 8
RACCORD ÉLECTRIQUE
- VOIR FIG. 9
PLAQUE À
BORNES
1. Faites les raccords électriques à la plaque à bornes en
suivant le schéma de câblage. (Voir Fig. 11).
FIG. 9
RACCORD DE LA POMPE À MAZOUT
ENTRÉE ET ATTACHE
DU CÂBLE ÉLECTRIQUE
ENTRANT
DESN 511425 ‘A’
- VOIR FIG. 10
1. Enfoncez la fiole thermosensible dans le clapet coupefeu par l’entretoise située sur le panneau latéral
gauche et mettez-la dans les brides fournies.
2. Raccordez le flexible au tuyau de sortie à partir du filtre
à mazout. Ne faites PAS passer le flexible à mazout à
travers la boîte du panneau latéral. Si nécessaire,
utilisez un tube de cuivre de diamètre externe de 1 cm
entre le flexible et le filtre à mazout.
3. Avant de procéder au raccordement du flexible à
mazout à l’orifice d’entrée de la pompe, ouvrez
lentement le robinet d’arrêt et faites couler un peu de
mazout dans un récipient pour enlever tout l’air qui se
trouve dans la pompe. Faites le raccord à la pompe en
serrant à fond et laissez le robinet ouvert
FIG. 10
15
DESN 512316
Consignes de mise en service
RACCORDS DE LA PLAQUE À BORNES
LI
TENSION BRÛLEUR
N1
NEUTRE DU BRÛLEUR
L
N
ALIMENTATION PERMANENTE DE 3 A
E
E
TERRE DU PROGRAMMATEUR
PN
NEUTRE DU PROGRAMMATEUR
PL
TENSION DU PROGRAMMATEUR
SW/L
BARRETTE
PASSAGE SOUS TENSION DU
DE
COUPPLAGE PROGRAMMATEUR
FIG. 11
16
EN CAS D’INSTALLATION D’UN
PROGRAMMATEUR
EXTERNE
OPTIONNEL, CONNECTER LES
CÂBLAGES
EN
SUIVANT
L’ILLUSTRATION ET ENLEVER LA
BARRETTE DE COUPLAGE DE PLSW/L
Consignes de mise en service
UTILISATION D’UN PROGRAMMATEUR OPTIONEEL À UN SEUL-CANAL
1. Utilisez toujours le même sectionneur pour la cuisinière et pour le programmateur.
Dans l’idéal, utilisez toujours les raccords d’alimentation situés sur l’appareil.
2. Avant d’effectuer quelconques travaux de maintenance, que ce soit sur le programmateur ou sur la cuisinière,
veillez à isolation de l’alimentation.
CÂBLAGE DU PROGRAMMATEUR
FIG. 12
MODE D’EMPLOI - COMBINAISON PROGRAMMATEUR ET MINUTERIE
1. Les fonctions d’alarme ‘Heure du jour’ et ‘Compte-minute’ peuvent être utilisées toutes deux sans qu’il n’y ait de
répercussions sur les réglages du programmateur externe.
2. En cas d’utilisation de la fonction Cuisson Automatique avec la minuterie interne, veillez à ce que le programmateur
mural externe soit réglé en mode continu de ‘Marche’.
3. En cas d’utilisation du programmateur mural externe, veillez à ce que l’heure soit bien réglée dessus. La minuterie
interne de la cuisinière doit être en Mode Manuel.
4. Veuillez lire ce mode d’emploi parallèlement aux consignes fournies avec votre programmateur externe.
17
Consignes de mise en service
VÉRIFICATION ÉLECTRIQUE
VIS D’ÉVACUATION D’AIR ET
ORIFICE DU MANOMÈTRE
Des vérifications quant à la sécurité électrique du
système doivent être effectuées par une personné
compétente.
MONTAGE DU MANOMÈTRE
- VOIR FIG. 13
Enlevez la vis d’évacuation d’air du collecteur et montez
un manomètre à mazout dôté d’un raccord R 1/8 pour
vérifier la pression de sortie de la pompe.
Allumage de l’électricité
Réglez la minuterie du four de la cuisinière en position
manuelle ainsi que le brûleur de la chaudière ; tournez le
thermostat en position maximum, attendez 2 minutes que
le dispositif de préchauffage se mette en route. Le brûleur
devrait tourner en pré-vidange pendant 7 à 15 secondes,
l’étincelle d’allumage étant alimentée. L’électrovalve doit
alors s’ouvrir pour permettre au brûleur de s’allumer.
Tant qu’il reste de l’air dans la pompe à mazout, la
flamme peut être légèrement instable, et le brûleur peut
donc être engorgé.
Cela se manifestera par l’arrêt du brûleur et l’éclairage du
voyant de signal du bouton de remise à zéro de la boîte
de commande (voir Fig. 14). Dans ce cas, attendez
pendant une minute au moins, puis appuyez sur le
bouton de remise à zéro pour redémarrer.
SOUPAPE DE
RÉGULATION
FIG. 13
DESN 512325
PURGE DE LA POMPÉ À MAZOUT
- VOIR FIG. 13
Pendant que le brûleur fonctionne, purgez l’air de la
pompe en relâchant suffisamment le raccord du
manomètre pour permettre à l’air de s’évacuer. Lorsqu’il
en ressort du mazout sans bulles, resserez le manomètre.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU
MAZOUT
- VOIR FIG. 13
Au bout de 15 minutes.
Pendant que le brûleur fonctionne, vérifiez la pression du
mazout sur le manomètre. Attendez 30 secondes après
l’allumage pour laisser le temps au brûleur de tourner à
pleine allure de chauffe.
Si l’indication donnée par le manomètre n’est pas la
bonne, ajustez la pression en tournant la soupape de
régulation dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour faire baisser la pression jusqu’à ce que le
manomètre indique 7,6 bar.
BOUTON DE REMISE À ZERO
Éteignez le brûleur, enlevez le manomètre et remettez en
place la vis d’évacuation d’air.
FIG. 14
18
DESN 512322
Consignes de mise en service
RÉGLAGE DE L’AIR COMBURANT
- VOIR FIG. 15 et 16
La commande de l’air est préréglée en usine ; de légers
réglages peuvent cependant s’avérer nécessaires pour
répondre aux conditions du lieu.
IMPORTANT : Veillez à ce que la plinthe inférieure à
lamelles est bien en place pendant les procédures de
réglage de la combustion et que la porte extérieure
est fermée.
Allumez le brûleur.
Au bout de 15 minutes, soulevez le couvercle isolant
droit, enlevez la vis à tête fraisée et insérez la partie
sensible d’un indicateur portable pour vérifier le niveau de
CO2 (gaz carbonqiue). Ajustez la prise d’air du brûleur
jusqu’à ce l’indicateur affiche 11,0 de CO2.
Vérification de la fumée.
Enlevez le tube à échantillons et en utilisant le même trou
que pour l’échantillonage du conduit de fumée, insérez
l’extrémité sensible d’une pompe à fumée de type
‘Baccarach’ et vérifiez que le dégagement de fumée ne
dépasse pas 0 - 1 sur l’échelle. Remettez en place la vis
à tête fraisée.
PRISE D’AIR DU
BRÛLEUR COMMANDE
DE L’AMORTISSEUR
FIG. 15
DESN 512326
NOTE: Veillez à mettre en place la plaque chauffante
correctement car elle fait partie du circuit de combustion
de la cuisinière.
FIG. 16
19
DESN 511430
Consignes de mise en service
VÉRIFICATION DES COMMANDES
AUXILLIAIRES
CONSIGNES DESTINÈES À
L’UTILISATEUR
Avant de décider que l’installation est terminée, vérifiez
que le fonctionnement de la minuterie et du thermostat de
la cuisinière est capable de contrôler correctement le
brûleur. Vérifiez le fonctionnement de la boîte de
commande du brûleur.
1. Informez l’utilisateur que, pour un fonctionnement
efficace et sûr de l’appareil de manière continue, il est
important de procéder à des opérations d’entretien
adéquates à des intervalles annuels.
2. Remettez les consignes d’exploitation à l’utilisateur et
montrez-lui le fonctionnement correct de l’appareil et
des commandes du système.
En cas de panne de flamme, la boîte de commande doit
couper l’alimentation en mazout en fermant l’électrovalve.
Les boutons de remise à zéro s’allumeront alors.
3. Laissez les consignes d’installation et d’entretien avec
l’utilisateur.
ATTENDEZ UNE MINUTE AVANT DE REMETTRE À
ZÉRO LA BOÎTE DE COMMANDE.
20
21
22
23
Pour obtenir de plus amples conseils ou
renseignements, contactez votre
distributeur/revendeur local
Aga a mis en place une politique d’amélioration
continue de ses produits. Dans le cadre de celle-ci, la
société se réserve le droit de modifier les spécifications
et d’apporter des modifications à l’appareil décrit et
illustré à tout moment.
Fabriqué par
Aga
Station Road
Ketley Telford
Shropshire TF1 5AQ
Angleterre
www.aga-web.co.uk
www.agacookshop.co.uk
www.agalinks.com
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising