Kit di collegamento solare-caldaia I Kit de raccordement

Kit di collegamento solare-caldaia I Kit de raccordement
www.caleffi.com
28097
Kit di collegamento solare-caldaia
I
Kit de raccordement solaire-chaudière
F
Anschlussset Solarspeicher-Heizkessel
D
© Copyright 2008 Calef fi
Serie 264 Solarnocal
Serie 265 Solarincal
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
www.caleffi.com
28097.02
Kit di collegamento solare-caldaia
Serie 264 Solarnocal
Serie 265 Solarincal
© Copyright 2010 Calef fi
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE
Installazione
Prima dell’installazione di un kit con miscelatore, l’impianto deve essere controllato per assicurare che le condizioni operative siano entro il
campo di funzionamento del miscelatore. Ad esempio, verificare le temperature di alimentazione, le pressioni di alimentazione, ecc.
Il kit con miscelatore deve essere installato da un tecnico autorizzato in accordo alla vigente normativa applicabile ed a quanto riportato nel
presente manuale.
L’impianto nel quale deve essere installato il kit con miscelatore deve essere spurgato e pulito per rimuovere ogni sporcizia che possa essersi
accumulata durante l’installazione. La mancata rimozione della sporcizia può influenzare la prestazione e la garanzia del produttore sul prodotto.
In caso di acqua molto aggressiva, deve essere effettuato il suo trattamento prima che entri nel kit con miscelatore.
E’ essenziale che l’accesso alla valvola non sia ostruito per permettere la manutenzione che può essere richiesta dalla valvola o dalla
raccorderia. La tubazione non deve essere utilizzata per supportare il peso della valvola.
E’ essenziale che, quando l’installazione viene realizzata, si tenga conto della legislazione corrente per quanto riguarda la massima distanza
tra l’uscita della valvola e ogni rubinetto di utilizzo.
Le alimentazioni dell’acqua calda e fredda in ingresso devono essere collegate secondo le indicazioni riportate sul corpo valvola.
I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione, filtri e valvole di ritegno agli ingressi.
Le valvole di intercettazione sono richieste per poter isolare l’alimentazione della valvola nel caso sia richiesta manutenzione.
I filtri sono richiesti per impedire che le impurità entrino nel miscelatore.
Le valvole di ritegno sono richieste per evitare circolazioni e riflussi indesiderati.
I kit sono completi di filtri e ritegni all’ingresso dell’acqua calda solare e fredda dalla rete.
Se la valvola non è installata correttamente, potrebbe non funzionare correttamente e porre l’utente in pericolo.
Schema d’installazione
Posizioni d’installazione
Serie 264
Solarnocal
I kit possono essere installati in qualsiasi posizione, sia verticale
che orizzontale. Non possono essere installati con il servocomando
della valvola deviatrice in posizione capovolta. Si raccomanda
l’installazione in prossimità della caldaia.
a
Sicurezza antiscottatura
Serie 265
Solarincal
Nel caso di mancanza
accidentale di acqua
fredda
o
calda
in
ingresso
al
miscelatore, l’otturatore chiude
il passaggio dell’acqua,
interrompendo l’uscita di
acqua miscelata. Questa
prestazione è assicurata solo
nel caso ci sia una minima
differenza di temperatura tra
l’acqua calda in ingresso e
l’acqua miscelata in uscita
pari a 10°C.
Termostato comando
deviatrice
Il termostato va posizionato
in un luogo facilmente
accessibile e con il display
ben visibile.
Indicazioni funzionali termostato
Sul display del termostato viene visualizzata la
temperatura rilevata dalla sonda o gli eventuali segnali
di errore. Sulla parte frontale, le due spie retro-illuminate
consentono di avere, in ogni istante, una chiara
indicazione del funzionamento del sistema, attivo sul
solare o sul circuito caldaia.
Il termostato, tramite la sonda posizionata sulla mandata
dell’acqua calda proveniente dall’accumulo solare,
comanda la valvola deviatrice dei kit solari, attivando la
caldaia in caso di bassa temperatura dell’acqua
proveniente dall’accumulo.
1)
2)
3)
4)
3
1
Per visualizzare o effettuare le modifiche alle soglie di
intervento, occorre rimuovere il coperchio del
termostato, svitando le due viti visibili frontalmente.
All’interno della scatola del termostato, sono presenti
due trimmer di regolazione. Sono inoltre presenti due
pulsanti, che consentono di visualizzare i valori
impostati.
4
2
Trimmer regolazione Tset intervento caldaia
Pulsante visualizzazione Tset intervento caldaia
Trimmer regolazione ∆T
Pulsante visualizzazione ∆T
ATTENZIONE!
Per la visualizzazione o la variazione dei valori di intervento del
termostato è necessario alimentare il dispositivo. Tale operazione deve
essere effettuata solo da personale qualificato ed è necessario porre
attenzione a non venire a contatto con parti in tensione.
ATTENZIONE!
Area a rischio shock elettrico
Installazione termostato
ATTENZIONE! Le seguenti operazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Rimuovere il coperchio del termostato, svitando le due viti visibili frontalmente. Svitare la vite (B) e la vite (A), coperta dal foglio di protezione.
Estrarre la scheda elettronica. Fissare la base a muro tramite due tasselli. Accertarsi che il lato della scatola con i doppi fori (C) e (D) per
l’alimentazione e per il collegamento del servomotore sia rivolto verso il basso. Applicare i tappi di protezione in gomma (in dotazione) sulle
teste delle due viti. I tappi sono agganciati al fondo della scatola, staccarli e utilizzarli.
Effettuare le aperture necessarie sulla scatola: nella parte inferiore vanno aperti i due fori per l’alimentazione del termostato (C) e del
servocomando (D) mentre nella parte laterale va utilizzato il foro a destra (E) per il collegamento della sonda, per non accavallare i cavi
della sonda con i cavi dell’alimentazione di rete.
Inserire i pressacavi e fissarli internamente con i controdadi.
Avvitare la vite (A) per fissare la scheda elettronica alla scatola.
Inserire i cavi all'interno della scatola attraverso i pressacavi e stringere il pressacavo intorno al cavo, lasciando una lunghezza dei cavi
all’interno della scatola sufficiente per poterli inserire nei connettori, secondo lo schema di collegamento elettrico riportato in questo manuale.
Applicare
il
foglio
di
protezione, fissandolo tramite
la vite (B). Questo garantisce
che i cavi di alimentazione
del
termostato
e
del
servomotore siano separati
da quelli della sonda.
Effettuare
le
eventuali
regolazioni come spiegato
nella sezione dedicata.
Richiudere il coperchio
fissandolo con le due viti
frontali.
B
A
E
C
D
ATTENZIONE!
La regolazione del dispositivo deve essere affettuata da personale tecnico qualificato tenendo in conto le caratteristiche
dell’impianto e della caldaia utilizzata. Impostazioni errate potrebbero danneggiare i componenti dell’impianto.
Impostazione del valore di Tset
Premendo il pulsante (2) viene visualizzato sul display il valore di temperatura impostato di Tset. Il Tset è regolato in fabbrica per intervenire ad una
temperatura di 45°C (valore di taratura consigliato), attivando la caldaia se la temperatura risulta inferiore a tale valore. E’ regolabile da 25°C a 50°C
tramite il trimmer (1).
Impostazione del valore di ∆T
Premendo il pulsante (4) viene visualizzato sul display il valore del ∆T che può essere regolato da 2 a 25°C tramite il trimmer (3). Tramite questo
parametro si può modificare il valore di temperatura (Tset+ ∆T) al di sopra del quale la valvola viene deviata nuovamente sul circuito solare. In
questo modo, si permette nuovamente l’utilizzo del solare solo quando l’accumulo si sia sufficientemente ricaricato di energia.
L’impostazione di fabbrica è la seguente: ∆T serie 264 SOLARNOCAL : 10°C; ∆T serie 265 SOLARINCAL : 2°C.
Segnali di errore
Il display permette di visualizzare i seguenti segnali di errore:
- Temperatura rilevata dalla sonda sopra 100°C, viene visualizzata la scritta di allarme “HI”
- Sonda in cortocircuito, viene visualizzata la scritta di allarme “SH”
- Sonda con collegamento aperto, viene visualizzata la scritta di allarme “OP”
In caso di guasti sulla sonda (“SH” o “OP”) contattare immediatamente l’installatore per la verifica di funzionamento del sistema.
Sovratemperature del sistema (“HI”) possono essere fonte di pericolo per l’utente e per l’impianto: contattare immediatamente
l’installatore per verificare il corretto funzionamento dell’impianto solare e dei dispositivi di sicurezza.
Collegamenti elettrici
Il termostato deve essere collegato alla rete elettrica, al servocomando e alla sonda secondo gli schemi qui indicati.
Collegamento elettrico serie 264 SOLARNOCAL
Collegamento elettrico serie 265 SOLARINCAL
Microinterruttori
Il servocomando della valvola deviatrice è
dotato di microinterruttori di fine corsa che
interrompono l’alimentazione elettrica al
raggiungimento
delle
posizioni
di
apertura/chiusura della valvola.
Il servocomando della valvola è anche
dotato di microinterruttore ausiliario. Questo
chiude per un valore medio di apertura
valvola dell’80% in deviazione verso la
caldaia. I cavi bianco e rosso del microinterruttore ausiliario (contatto
non in tensione) possono anche rimanere inutilizzati. In questo caso si
consiglia di isolarli.
Collegamento sonda
Tabella resistenza sonda
Temperatura °C
Resistenza kΩ
Temperatura °C
Resistenza kΩ
-25
1527
45
41,3
-20
1118
50
33,5
-15
826
55
27,5
-10
616
60
22,6
-5
464
65
18,7
0
352
70
15,5
5
269
75
12,9
10
208
80
10,8
15
162
85
9,2
20
127
90
7,7
6,6
La sonda di temperatura va posizionata sulla tubazione di
100
5,6
uscita dell’acqua calda dall’accumulo solare, il più vicino
30
79,4
possibile all’accumulo solare, oppure negli appositi pozzetti
105
4,8
35
63,5
presenti sull’accumulo solare stesso, secondo gli schemi
110
4,1
40
51,0
riportati nel depliant.
In abbinamento al kit 265 Solarincal, la sonda può essere
posizionata lontano dall’accumulo, non pregiudicando il funzionamento del dispositivo. È comunque consigliata l’installazione vicino all’accumulo
solare che garantisce una commutazione solare-caldaia meno frequente.
In abbinamento al kit 264 Solarnocal la sonda deve essere posizionata esclusivamente vicino o sull’accumulo solare per poter leggere
correttamente la temperatura dell’acqua calda ed effettuare la commutazione solare-caldaia in modo efficace. Nel caso sia necessario prolungare
il cavo in dotazione, utilizzare un cavo 2 x 0,25 mm2 (fino a 10 m) e 2 x 0,5 mm2 (fino a 100 m). Il collegamento tra la sonda ed il termostato deve
essere eseguito in canalina dedicata. Se il cavo di collegamento è inserito in una canalina con altri cavi in tensione, allora occorre usare cavo
schermato messo a terra con isolamento conforme alla normativa vigente.
In caso di installazione di sonda a contatto utilizzare l’apposita siringa di pasta conduttrice in dotazione da applicare tra tubazione e sonda.
25
100
95
Messa in servizio
Dopo l’installazione, il miscelatore del gruppo deve essere provato e messo in servizio da un tecnico
autorizzato secondo la procedura indicata di seguito e come specificato dalla vigente normativa
applicabile. Le seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima di mettere in servizio il miscelatore
del kit serie 264-265.
Se, in ogni circostanza, ci sono aspetti dell’installazione o dell’impianto che non rispondono ai requisiti
indicati, la valvola non deve essere messa in servizio fino a quando l’installazione o l’impianto rispondono
a questi requisiti.
1) Assicurarsi che l’impianto sia pulito e libero da ogni sporcizia prima della messa in servizio del
miscelatore termostatico.
2) Si raccomanda che la regolazione di temperatura sia effettuata usando un apposito termometro digitale
calibrato. La valvola deve essere messa in servizio misurando la temperatura dell’acqua miscelata in
uscita dal punto di utilizzo.
3) A seconda della destinazione d’uso e della relativa valutazione di rischio, la temperatura in uscita deve essere regolata in modo tale da non recare
pericolo per l’utente e da rispondere alla vigente normativa applicabile.
4) La temperatura all’uscita della valvola deve essere regolata tenendo conto delle fluttuazioni dovute al prelievo simultaneo. E’ essenziale che
queste condizioni siano stabilizzate prima di eseguire la messa in servizio.
5) La
a)
b)
c)
d)
regolazione della temperatura può essere effettuata utilizzando la manopola di manovra di cui è dotato il miscelatore.
Regolare la temperatura dell’acqua miscelata al valore desiderato.
Misurare e registrare le temperature dell’acqua calda e fredda in ingresso.
Misurare e registrare le temperature dell’acqua in uscita dal rubinetto con la minore e la maggiore portata.
Eseguire la funzione di chiusura termica antiscottatura.
Chiudere la valvola di intercettazione sull’ingresso freddo e verificare l’uscita dell’acqua miscelata. La portata in uscita deve velocemente
ridursi a zero.
e) Misurare e registrare la massima temperatura dell’acqua miscelata. La temperatura non deve eccedere i valori permessi da ogni
norma o codice di pratica applicabile.
f) Ripristinare l’alimentazione dell’acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata.
La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori permessi di ±2°C.
Si raccomanda che tutte le informazioni sopra menzionate vengano registrate nel rapporto di messa in servizio ed aggiornate nel rapporto di
manutenzione tutte le volte che si interviene sulla valvola.
Manutenzione
a
Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni del miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni
può indicare la necessità di eseguire la manutenzione alla valvola e/o all’impianto. Se, durante queste prove, la temperatura dell’acqua
miscelata è cambiata in modo significativo rispetto alle prove precedenti, si raccomanda di verificare i dettagli contenuti nelle sezioni
“installazione” e “messa in servizio” e di effettuare la manutenzione.
Si raccomanda che, almeno ogni 12 mesi o più frequentemente in caso di necessità, i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per
assicurare che siano mantenuti i livelli ottimali di prestazione della valvola.
Con riferimento al disegno esploso:
1) Nel miscelatore del kit serie 264-265, i filtri sugli ingressi acqua calda e fredda possono essere rimossi per la pulizia, svitando la calotta di
serraggio del bocchettone.
2) Le valvole di ritegno possono essere ispezionate con le stesse modalità del punto 1), per assicurarsi che siano perfettamente funzionanti
ed a tenuta.
Attenzione: il ritegno all’ingresso solare (di colore nero) è speciale per uso ad alte temperature, per nessun motivo va scambiato
con il ritegno posizionato all’ingresso dell’acqua fredda.
3) I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare mediante immersione in apposito liquido disincrostante. Controllare e
lubrificare gli O-Ring con apposito lubrificante.
4) Una volta che i componenti manutenibili siano stati verificati, si raccomanda di eseguire nuovamente la messa in servizio.
Serie 264
Solarnocal
a
a
1
2
Manopola
Vitone superiore
3
Tenuta ad O-Ring
4
Termostato con otturatore
3a Tenuta ad O-Ring
5
6
7
8
9
Convogliatore di flusso
Molla
Corpo valvola
Filtro
Ritegno ingresso fredda
10 Ritegno ingresso solare
Serie 265
Solarincal
Soluzione problemi
Nelle normali condizioni operative, il gruppo fornisce un elevato livello di prestazioni. Tuttavia, in alcune circostanze, quando non viene seguito
il nostro piano di manutenzione, possono verificarsi i seguenti problemi:
Problema
Causa
Soluzione
Acqua calda ai rubinetti
dell’acqua fredda
a) il funzionamento delle valvole di ritegno all’ingresso
è compromesso e la tenuta non è assicurata
• Sostituzione valvole ritegno danneggiate
Fluttuazioni della temperatura
dell’acqua miscelata
a) temperature dell’acqua di alimentazione in
ingresso non corrette
b) mancanza di alimentazione dell’acqua in ingresso
c) messa in servizio non corretta
• Ripristinare le condizioni in ingresso entro i
limiti del kit
Portata non corretta in uscita
della valvola
a) insufficiente alimentazione dell’acqua
b) fluttuazioni nelle condizioni di
temperatura/pressione in ingresso
c) condizioni avverse create da altri punti di prelievo
nell’impianto
• Stabilizzare le condizioni di alimentazione
in ingresso
Nessun passaggio d’acqua
in uscita della valvola
a) filtri in linea ostruiti
b) pressione di alimentazione insufficiente
c) sporcizia ostruisce il passaggio dell’acqua nella
valvola
• Pulire i filtri
• Ripristinare le condizioni di alimentazione
• Pulire la valvola dalla sporcizia o dal calcare
La valvola non esegue la
funzione antiscottatura
quando viene provata
a) l’installazione non è in accordo con le
raccomandazioni
b) la minima differenza di temperatura non
è raggiunta
c) il meccanismo interno è ostruito da sporcizia
• Installare come spiegato nelle istruzioni
• Aumentare la temperatura dell’acqua calda
• Pulire la valvola dalla sporcizia o dal calcare
Nessuna commutazione
valvola deviatrice
a) mancanza alimentazione
b) fusibile
c) sonda
• Verifica alimentazione elettrica
• Sostituzione fusibile
• Verifica valore resistenza
• Verifica posizione sonda
• Accertarsi che il sensore sia installato a
contatto o ad immersione in modo da rilevare
correttamente la temperatura.
Valvola deviatrice
Direzioni di flusso ed indicatore posizione
Rimuovendo il servocomando, risulta visibile l’intaglio sulla sommità dell’asta di comando su cui agisce il perno del servomotore:
- esso consente la manovra di apertura/chiusura della valvola agendo manualmente con un cacciavite;
- la sua posizione permette di individuare la direzione del flusso in funzione della posizione della sfera, indicazione particolarmente utile in sede di
collaudo o di verifica dell’impianto;
- tutte le valvole vengono fornite con l’intaglio/indicatore in posizione verticale (circuito caldaia aperto).
Serie 264 Solarnocal
Serie 265 Solarincal
Accessori
265
Kit SOLARNOCAL e SOLARINCAL, versioni senza termostato e
sonda. Abbinabili al termostato con display cod. 265001*.
Termostato con display visualizzazione
temperatura bollitore.
Per dispositivi serie 264 e 265.
* Abbinando il kit SOLARNOCAL cod. 264359 con il termostato cod.
265001 occorre impostare sul termostato il valore di ∆t = 10°C
Codice
265001
Termostato con display
Codice
Caratteristiche tecniche termostato cod. 265001
Alimentazione elettrica:
230 V - 50 Hz
Assorbimento:
10* (2+8) VA
Portata contatti in commutazione:
0,315 A - 230 V
Campo Tset impostabile:
25÷50°C
Taratura Tset di fabbrica:
45°C
Campo ∆T impostabile:
2÷25°C
Taratura ∆T di fabbrica:
2°C
Campo temperatura misurabile:
0÷99,5°C
Risoluzione minima display:
0,5°C
Precisione lettura temperatura:
±0,1°C
Campo temperatura ambiente:
5÷50°C
Grado di protezione:
IP 54
Temperatura di stoccaggio:
0÷60°C
264359
3/4”
* Assorbimento del termostato con kit cod. 264359 e cod. 265359. Non è
possibile garantire il corretto funzionamento con dispositivi differenti da
quelli indicati; in tal caso l’installatore deve effettuare le verifiche
necessarie.
Codice
265359
3/4”
Condizioni ambientali
Utilizzo:
-5–50°C EN 60721-3-3 Classe 3K3 • umidità massima 85%
Trasporto: -20–70°C EN 60721-3-2 Classe 2K3 • umidità massima 95%
Stoccaggio: 0–60°C EN 60721-3-1 Classe 1K2 • umidità massima 95%
Sonde di temperatura.
Abbinabili al termostato con display cod. 265001.
Codice
F29466
F29467
Codice
sonda Ø 15 mm
pozzetto per sonda
F29488
257004
sonda Ø 6 mm
pozzetto per sonda
Sicurezza
Le presenti istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’installazione, messa in servizio e manutenzione dei dispositivi.
La mancata comprensione delle indicazioni contenute in questo documento può causare gravi danni a persone e/o cose.
I dispositivi devono essere installati, messi in servizio e manutenuti da personale tecnico qualificato in accordo con i regolamenti
nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i dispositivi non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono
non funzionare correttamente e porre l’utente in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non sovrasollecitare meccanicamente la raccorderia di collegamento.
Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni. Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione adottare
gli accorgimenti necessari affinchè tali temperature non arrechino pericolo per le persone.
In caso di acqua molto aggressiva, deve esserci predisposizione al trattamento dell’acqua prima dell’ingresso nel kit secondo la normativa
vigente. In caso contrario esso può venire danneggiato e non funzionare correttamente.
L’abbinamento tra il kit con miscelatore e la caldaia deve essere effettuato tenendo conto delle caratteristiche di funzionamento di entrambi.
Una scelta non corretta potrebbe pregiudicare il funzionamento della caldaia e/o dell’impianto.
I dispositivi devono essere installati in un locale appositamente dedicato e non devono essere esposti alla luce solare diretta, alle intemperie, a
fonti di calore o campi elettromagnetici di elevata intensità. Tali dispositivi non possono essere utilizzati in zone a rischio di esplosione o incendio.
I dispositivi devono essere collegati separatamente ad un interruttore bipolare indipendente conforme alla normativa vigente. In caso fosse
necessario l’intervento sull’apparecchiatura, interrompere prima l’alimentazione. Non utilizzare dispositivi con riarmo automatico, a tempo o che
possono essere riarmati in modo accidentale.
Utilizzare dispositivi automatici di protezione idonei, in funzione delle caratteristiche elettriche della zona in cui sono montati i dispositivi e della
normativa vigente.
Per la visualizzazione o la variazione dei valori di intervento del termostato è necessario alimentare il dispositivo. Tale operazione deve essere
effettuata solo da personale qualificato ed è necessario porre attenzione a non venire a contatto con parti in tensione.
Il collegamento a terra deve essere effettuato sempre prima di collegare l’alimentazione. Nel caso fosse necessario rimuovere i dispositivi, il
collegamento a terra deve essere scollegato sempre dopo aver scollegato i conduttori di alimentazione. Verificare che il collegamento a terra
dell’edificio sia realizzato a regola d’arte secondo la normativa vigente. Se il collegamento a terra non è conforme alla normativa vigente è possibile
che si verifichino sovratensioni pericolose e malfunzionamenti.
Dispositivi non adatti per ambienti confinati ad uso agricolo.
ATTENZIONE: Rischio di shock elettrico. Il termostato e la valvola deviatrice sono in
tensione. Togliere l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi. La mancata
osservanza di queste indicazioni può provocare danni a persone o cose.
Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente.
www.caleffi.com
28097
Kit de raccordement solaire-chaudière
Série 264 Solarnocal
Série 265 Solarincal
© Copyright 2008 Calef fi
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE ET L’ENTRETIEN
Installation
Avant la pose d'un kit de raccordement solaire-chaudière, l'installation doit être contrôlée afin de s'assurer que les conditions opérationnelles
entrent bien dans le champ de fonctionnement du mitigeur, en vérifiant, par exemple, les températures d'alimentation, les pressions
d'alimentation, etc…
L'installation d'un kit de raccordement solaire-chaudière est réservée à un technicien qualifié, selon les schémas du présent manuel, en tenant
compte des normes en vigueurs.
L'installation doit être purgée et nettoyée de toutes saletés qui auraient pu s'accumuler pendant la pose. La présence de saletés peut
influencer la prestation de l'appareil et ne plus garantir son bon fonctionnement.
Dans les zones sujettes à des qualités d'eaux très agressives, il convient de prévoir un dispositif de traitement de l'eau en amont du kit.
Il est impératif de laisser libre l'accès au kit de raccordement solaire-chaudière pour la maintenance éventuelle. La tuyauterie utilisée doit
pouvoir supporter le poids du kit de raccordement.
Au moment de l'installation, tenir compte de la législation en vigueur pour respecter la distance maximale entre la sortie du kit et chaque point
de soutirage. Le kit de raccordement solaire-chaudière peut être installé dans n'importe quelle position, aussi bien verticale qu'horizontale. Ne
pas monter le kit avec le servomoteur de la vanne directionnelle tête en bas.
Raccorder les arrivées d'eau chaude et froide conformément aux indications mentionnées sur le corps du kit.
Pour un bon fonctionnement, prévoir l'installation de vannes d'arrêt, de filtres et de clapets anti-retour aux entrées des mitigeurs
thermostatiques.
Les vannes d'arrêt sont nécessaires pour isoler le kit lors des opérations d'entretiens.
Les filtres sont nécessaires pour empêcher les impuretés d'entrer dans le mitigeur.
Les clapets anti-retour sont nécessaires pour éviter les circulations et les reflux indésirables.
Le kit de raccordement solaire-chaudière est livré avec les filtres et les clapets anti-retour incorporés sur les entrées chaude et froide.
Si le kit n'est pas installé, mis en service et entretenu correctement, il risque de ne pas fonctionner correctement et d'être dangereux pour
l'utilisateur.
Schéma d’installation
Positions d’installation
Série 264
Eau
froide
Chaudiere
Les kits peuvent être installés dans n’importe quelle position, aussi
bien verticale qu’horizontale. Ne pas positionner le servomoteur de
la vanne directionnelle tête en bas. Il est recommandé de les
installer à proximité de la chaudière.
Distribution
T < 50°C
Solaire
Sécurité anti-brûlures
Série 265
Entrée depuis
chaudiere
Eau
froide
Sortie vers
chaudière
Eau
mitigee
T < 50°C
Solaire
En cas d’absence
accidentelle d’eau
froide ou chaude aux
entrées du mitigeur,
l’obturateur ferme le passage
de l’eau, interrompant la sortie
d’eau mitigée. Cette fonction
est assurée uniquement s’il
existe
une
différence
minimum (10°C env.) entre la
température de l’eau chaude
en entrée et la température
de l’eau mitigée à la sortie.
Thermostat de commande
du clapet de déviation
Installer le thermostat dans
un
endroit
facilement
accessible et s’assurer que
la Led témoin est bien visible.
Réglage du point de consigne de la température
35
50
50
ON
FUS
28087
28086
TSET (°C)
FUS
5x20
315 mA T
TSET (°C)
5x20
315 mA T
70
35
OFF
50
ON
OFF
Sonde
L
L
Vanne directionelle
Tarage d'usine :
N
230 V (ac)
ON : 45°C
OFF : 60°C
Vanne directionelle
Tarage d'usine :
ON : 45°C
OFF : 45°C
Tableau de résistance de la sonde
M
Raccordement de la sonde
Installer la sonde de température le plus près possible de la
sortie du ballon solaire, conformément aux schémas.
S’il s’avère nécessaire d’allonger le câble fourni, utiliser un
câble 2 x 0,25 mm2 (jusqu’à 10 m) et 2 x 0,5 mm2 (jusqu’à
100 m). Relier la sonde avec le thermostat à travers une
gaine dédiée. Si le câble de connexion se trouve dans une
gaine renfermant d’autres câbles sous tension, utiliser un
câble blindé avec mise à la terre.
FERME
OUVRE
Max
0,8 A
Sonde
N
230 V (ac)
Contacts fins de course et contact auxiliaire
Le servomoteur de la vanne directionnelle
est équipé de contacts de fin de course
qui coupent l'alimentation électrique
lorsque la vanne atteint les positions de
pleine ouverture/fermeture.
Le contact auxiliaire se ferme à une valeur
moyenne d'ouverture de la vanne de 80%.
Série 265 Solarincal
Com.
Pour la série 264, il est également possible
de modifier la valeur de température (de
50°C à 70°C) au dessus de laquelle la vanne
directionnelle permet l'arrivée d'eau chaude
en provenance du circuit solaire. Ce système
permet de n'utiliser l'eau contenue dans le
ballon solaire que si celle ci est suffisamment
chaude évitant ainsi d'importantes variations
de température dues à l'action de la vanne
directionnelle.
Série 264 Solarnocal
Com.
Le thermostat est réglé à l’usine pour se
déclencher à une température de 45°C, en
envoyant l’eau vers la chaudière si la
température est inférieure au point de consigne.
En cas de nécessité, il est possible de modifier
la valeur de déclenchement de 35 à 50°C en
intervenant sur le bouton de réglage afin de
s’adapter aux exigences de l'installation et de la
chaudière.
L
N
Température °C
Résistance kΩ
Température °C
Résistance kΩ
-25
1527
45
41,3
-20
1118
50
33,5
-15
826
55
27,5
-10
616
60
22,6
-5
464
65
18,7
0
352
70
15,5
5
269
75
12,9
10
208
80
10,8
15
162
85
9,2
20
127
90
7,7
25
100
95
6,6
30
79,4
100
5,6
35
63,5
105
4,8
40
51,0
110
4,1
Mise en service
Une fois le kit monté, le mitigeur du groupe doit être testé et mis en service par un professionnel suivant la
procédure indiquée ci-après et conformément aux normes en vigueur. Les instructions suivantes doivent
être lues et comprises avant de mettre le mitigeur du kit série 264-265 en service.
Si certains aspects de l’installation ou du circuit ne répondent pas aux conditions indiquées, ne pas mettre
l’appareil en service tant que l'installation n'as pas été mise en conformité.
1) S’assurer que l’installation soit rincée de toutes saletés avant la mise en service.
2) Il est recommandé d’effectuer le réglage de la température de sortie en employant un thermomètre
numérique calibré. Le contrôle de la température se fait mesurant la température de l’eau à un point de
puisage.
3) Selon l’usage prévu et l’évaluation du risque, régler la température de sortie afin d’éviter tout risque pour
l’utilisateur, en respectant les normes en vigueur en la matière.
4) La température à la sortie du mitigeur doit être réglée en tenant compte des fluctuations dues aux puisages simultanés. Il est indispensable
de faire ces mises au point avant la mise en service.
5) Le réglage de la température se fait à l'aide de la manette du mitigeur thermostatique.
a) Régler la température de l’eau mitigée sur la valeur souhaitée.
b) Mesurer et noter les températures de l’eau chaude et de l’eau froide en entrée.
c) Mesurer et noter les températures de l’eau à la sortie du robinet pour le plus petit et le plus grand débit.
d) Effectuer le test de sécurité anti-brûlures. Fermer la vanne sur l’arrivée d’eau froide et vérifier la sortie d’eau mitigée. Le débit en sortie
doit être très rapidement stoppé.
e) Mesurer et noter la température maximum de l’eau mitigée. Cette température ne doit en aucun cas dépasser celle prescrite par les
normes et règlements en vigueur.
f) Rouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide et mesurer la température en sortie après stabilisation. La température mesurée alors ne doit pas
dépasser les valeurs admises de ±2°C.
Il est recommandé de consigner dans le manuel d’entretien de l’installation toutes les opérations et mesures effectuées sur l’appareil, ceci à
chaque intervention.
Entretien
Les essais en service sont réalisés pour vérifier et noter régulièrement le bon fonctionnement du mitigeur. Un changement des caractéristiques
données peut indiquer qu'il faut effectuer un entretien de l'appareil et/ou de l'installation. Si, pendant les essais la température de l'eau mitigée
a changé de façon importante par rapport aux essais précédents, il est recommandé de relire les instructions données dans les paragraphes
" installation " et " mise en service ", et d'effectuer l'entretien de l'appareil.
Il est recommandé que les points suivants soient contrôlés régulièrement, pour assurer de façon optimum les prestations du mitigeur, au moins
une fois par an ou plus en cas de besoin.
Faire référence à l'éclaté :
1) Enlever les filtres en entrée d'eau chaude et froide pour les nettoyer, en dévissant les écrous de serrage des raccords union 2 pièces se
trouvant sur le mitigeur.
2) Vérifier ensuite le bon fonctionnement des clapets anti-retour.
Attention : le clapet anti-retour sur l'entrée d'eau solaire (coloris noir) a été conçu spécialement pour supporter les températures
élevées. Ne jamais l'échanger avec le clapet anti-retour qui se trouve sur l'arrivée d'eau froide.
3) Les pièces peuvent être nettoyées des éventuelles incrustations de calcaire par immersion dans une solution de liquide désincrustant
adapté. Contrôler et lubrifier les joints O-Ring avec un lubrifiant adéquat.
4) Une fois les vérifications et entretiens effectués, il est recommandé de reprendre et de suivre les instructions de mise en service.
Série 264
9
8
1
2
3
4
6
5
3a 7
8
10
1
Manette
2
Mécanisme supérieur
3
Joint torique
Série 265
1
2
3a Joint torique
4
Élément thermostatique avec obturateur
5
Convoyeur de flux
6
Ressort
7
Corps
8
Filtre
9
Clapet anti-retour arrivée eau froide
10 Clapet anti-retour entrée solaire
3
4
5
7
8
6
3a
9
8
10
Résolutions des dysfonctionnements
Dans les conditions de service normales, le kit de raccordement solaire-chaudière donne un niveau élevé de prestation.
Toutefois, dans certaines circonstances, le non respect des instructions de ce manuel peut entraîner les problèmes suivants :
Symptôme
Cause
Remède
Eau chaude aux robinets
d'eau froide
a) Mauvais fonctionnement des clapets anti-retour,
mauvaise étanchéité des clapets
b) Absence des clapets
• Remplacement des clapets défectueux
Fluctuation de la température
de l'eau mitigée
a) Température de l'eau chaude en entrée incorrecte
b) Manque d'alimentation en eau
c) Mise en service incorrecte
• Rétablir les conditions d'alimentation du kit
Débit incorrect en sortie
a) Alimentation en eau insuffisante
b) Fluctuations des conditions de température et de
pression en entrée
c) Dysfonctionnement causé par des prélèvements
sur d'autres points de l'installation
• Stabiliser les conditions d'alimentation du kit
Pas de débit en sortie
a) Les filtres sont colmatés
b) Pression d'alimentation insuffisante
c) Passage obstrué dans l'appareil
• Nettoyer les filtres
• Vérifier les conditions d'alimentation de
l'appareil
• Éliminer les impuretés et le calcaire de l'appareil
Le mitigeur n'assure pas la
fonction anti-brûlure lors du
test
a) L'installation n'est pas conforme aux instructions
de mise en service
b) La différence de température entre l'eau chaude
et l'eau mitigée est insuffisante
c) Le mécanisme interne est obstrué
• Réaliser l'installation selon le manuel
• Augmenter la température de l'eau chaude
• Éliminer les impuretés et le calcaire de
l'appareil
La vanne directionnelle ne
fonctionne pas
a) Absence d’alimentation
b) Fusible
c) Sonde
• Vérifier l’alimentation électrique
• Remplacer le fusible
• Vérifier la valeur de résistance
Vanne directionelle
Directions du débit et indicateur de position
En démontant le servomoteur, on distingue la fente sur le sommet de la tige de commande sur laquelle agit l'arbre moteur. Celle-ci permet :
- d'ouvrir/fermer
la
vanne
en
intervenant manuellement avec un
Série 265
Série 264
tournevis.
- de déterminer, par sa position, la
direction du débit en fonction de la
position de la sphère, cette indication
étant particulièrement utile en phase
de test ou de vérification du circuit.
Toutes les vannes directionnelles sont
livrées avec la fente/indicatrice en
position verticale (à droite sur les
schémas ci-contre).
Sécurité
·
·
·
·
·
· Le kit avec mitigeur thermostatique doit être installé par une personne qualifiée et conformément à la réglementation nationale
et aux normes locales en vigueur.
· Si le kit avec mitigeur thermostatique n'est pas installé, mis en service et entretenu correctement suivant les instructions
contenues dans cette notice, il peut ne pas fonctionner correctement et être dangereux pour l'utilisateur.
S'assurer de la bonne étanchéité des raccordements.
Dans la réalisation des raccordements hydrauliques, faire attention à ne pas forcer mécaniquement sur les raccords du mitigeur. Un serrage
excessif peut provoquer à terme une rupture entraînant des fuites et causer des dommages aux biens et/ou aux personnes.
Une température d'eau supérieure à 50°C peut provoquer de graves brûlures. Durant l'installation, la mise en service et l'entretien du kit avec
mitigeur thermostatique, mettre en œuvre les moyens nécessaires pour éviter que de telles températures mettent en danger les utilisateurs.
En cas d'eau calcaire, prévoir un dispositif de traitement d'eau en amont du kit, selon les normes en vigueur.
En l'absence d'un tel dispositif, cela pourrait endommager l'appareil et empêcher son bon fonctionnement.
Le raccordement entre le kit avec mitigeur et la chaudière doit être réaliser en tenant compte des caractéristiques de fonctionnement de
chaque élément. Un mauvais choix pourrait compromettre le fonctionnement de la chaudière et/ou de l'installation
ATTENTION : Risque d'électrocution. Le thermostat et la vanne directionnelle sont sous
tension. Couper l'alimentation électrique avant toute intervention. Le non respect de
ces règles de sécurité peut entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures aux
personnes.
Laisser ce manuel à disposition de l’utilisateur.
www.caleffi.com
28097.01D
Anschlussset Solarspeicher-Heizkessel
Serie 264 Solarnocal
Serie 265 Solarincal
© Copyright 2009 Calef fi
INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
Installazione
Vor der Installation eines Anschlusssets mit Thermomischer muss die Anlage überprüft und sichergestellt werden, dass die
Betriebsbedingungen der Anlage den betriebsrelevanten Anforderungen des Thermomischers entsprechen; so muss zum Beispiel die
Zuflusstemperatur, der Leitungsdruck usw. gemessen werden.
Das Anschlussset mit Thermomischer muss von einem Fachkraft den geltenden gesetzlichen Auflagen und den Anleitungen in diesem
Handbuch entsprechend installiert werden.
Vor dem Einbau des Sets mit Thermomischer muss die Anlage geleert und gereinigt werden, um während der Installation angesammelte
Schmutzpartikel zu beseitigen. Mangelnde Sorgfalt bei der Entfernung von Verunreinigungen kann die Funktion des Produktes beeinträchtigen
und den Verlust des Garantieanspruches gegenüber dem Hersteller zur Folge haben.
Bei sehr aggressivem Wasser ist eine entsprechende Aufbereitung vor dem Eintritt in das Set mit dem Thermomischer erforderlich.
Der Ventilzulauf muss so verlegt sein, dass das Ventil und/oder die Anschlüsse bei Bedarf gewartet werden können. Die Leitung darf nicht zum
Stützen des Ventilgewichtes benutzt werden.
Bei der Installation muss unbedingt der gesetzlich vorgeschriebene Höchstabstand zwischen dem Ventilauslass und den einzelnen
Wasserhähnen beachtet werden.
Die Kalt- und die Warmwasserzuleitungen müssen wie auf dem Ventilgehäuse angegeben angeschlossen werden.
Die Thermomischer müssen mit den Absperrventilen, Schmutzfängern und Rückschlagventilen am Zulauf installiert werden.
Die Absperrventile sind erforderlich, um den Wasserzufluss zum Ventil für Wartungsarbeiten zu sperren.
Die Schmutzfänger verhindern das Eintreten von Verunreinigungen in den Mischer.
Die Rückschlagventile verhindern ein unerwünschtes Rückfließen des Wassers.
Die Sets werden komplett mit Schmutzfängern und Rückschlagventilen am Warmwassereingang vom Solarspeicher und am
Kaltwassereingang vom Netz geliefert.
Wenn das Ventil nicht korrekt installiert wird, kann es unter Umständen nicht korrekt funktionieren und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Installationsschema
Eingang
Kaltwasser
Installationspositionen
Eingang
Wärmeerzeuger
Serie 264
Solarnocal
Die Sets können in jeder beliebigen Position sowohl waagerecht
als auch senkrecht eingebaut werden. Sie düfen nicht mit
umgekehrtem Stellmotor des Umschaltventils installiert werden.
Unbedingt in der Nähe des Kessels installieren.
Mischwasserablauf
T < 50°C
Eingang
Solarspeicher
Verbruhüngsschutz
Eingang
Wärmeerzeuger
Ausgang
Wärmeerzeuger
Eingang
Kaltwasser
Serie 265
Solarincal
Mischwasserablauf
T < 50°C
Eingang
Solarspeicher
Sollte die Kalt- oder Warmwasserversorgung ausfallen, schließt
der Sitz den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser
mehr aus. Dies funktioniert allerdings nur, wenn der
Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und
Mischwasserausgang mindestens 10°C beträgt.
Thermostat für
Umschaltsteuerung
Der Thermotat muss an einem
leicht erreichbaren Platz so
installiert werden, dass die
LED-Anzeige gut sichtbar ist.
Sollwert-Temperaturregelung
Der Thermostat wird bereits im Werk so eingestellt, dass er bei einer Temperatur von 45°C anspricht und das Wasser zum Kessel umleitet, wenn die
Temperatur unter diesem Sollwert liegt. Bei Bedarf kann der Ansprechwert mit Hilfe des Reglers von 35 bis 50°C justiert und den anlagen- bzw.
kesselspezifischen Bedingungen angepasst werden.
Bei der Serie 264 kann auch der Temperaturwert, über dem das Ventil wieder auf den Solarkreis umgeschaltet wird, von 50 bis 70°C eingestellt werden.
Dadurch wird der Solarkreis erst wieder benutzt, wenn der Solarspeicher wieder genug Energie hat, und es werden durch die Wirkung des
Umschaltventils bedingte, zu starke Temperaturänderungen des verteilten Warmwassers vermieden.
Serie 264 Solarnocal
TSET (°C)
FUS
5x20
315 mA T
35
50
50
TSET (°C)
5x20
315 mA T
70
35
50
ON
OFF
OFF
Com.
Com.
ON
FUS
28087
28086
Serie 265 Solarincal
Fühler
L
Fühler
L
N
230 V (ac)
Umschaltventil
L
N
N
230 V (ac)
Umschaltventil
L
N
Hilfsmikroschalter
Max 0,8 A
Hilfsmikroschalter
Max 0,8 A
Werkseinstellung:
ON: 45°C
Werkseinstellung:
ON: 45°C
OFF: 60°C
OFF: 45°C
Hilfsmikroschalters
Anschluss des Fühlers
Temperatur in °C Widerstand kΩ
M
CLOSE
Max
0,8 A
OPEN
Der Hilfsmikroschalters schließt bei einem
mittleren Öffnungswert des Ventils von 80
Prozent mit Umschaltung zum Kessel. Das
weiße
und
das
rote
Kabel
des
Hilfsmikroschalters
(sauberer
Kontakt)
können auch unbenutzt bleiben. Allerdings
sollten sie dann isoliert werden. Der Stellmotor
über
des
Umschaltventils
verfügt
Hilfsmikroschalters, der die Stromversorgung
bei Erreichen der Offen- /GeschlossenPosition des Ventils unterbrechen.
Tabelle Fühler Widerstand
L
N
Temperatur in °C Widerstand kΩ
-25
1527
45
41,3
-20
1118
50
33,5
-15
826
55
27,5
-10
616
60
22,6
-5
464
65
18,7
0
352
70
15,5
5
269
75
12,9
10
208
80
10,8
15
162
85
9,2
90
7,7
20
127
Der Temperaturfühler muss auf der Warmwasserableitung des
95
6,6
25
100
Solarspeichers möglichst nahe am Speicher, oder in den zu
100
5,6
30
79,4
diesem Zweck auf dem Speicher vorgesehenen Tauchfühlern
den schematischen Darstellungen im Prospekt entsprechend
105
4,8
35
63,5
installiert werden. Nur beim Set 265 Solarincal kann er weit vom
110
4,1
40
51,0
Speicher entfernt installiert werden, ohne dass dadurch die
Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung beeinträchtigt wird; beim
Set 264 Solarnocal muss der Fühler unbedingt in unmittelbarer Nähe oder auf dem Solarspeicher montiert werden, damit die Warmwassertemperatur
korrekt gemessen und die Umschaltung zwischen Solarspeicher und Kessel effizient funktionieren kann. Bei Bedarf kann das mitgelieferte Kabel mit
einem Kabel 2 x 0,25 mm2 (bis zu 10 m) und 2 x 0,5 mm2 (bis zu 100 m Länge verlängert werden). Die Verbindung zwischen dem Fühler und dem
Thermostat muss in einem geeigneten Kabelkanal erfolgen. Muss das Verbindungskabel zusammen mit anderen Strom führenden Kabeln in einem
gemeinsamen Kanal untergebracht werden, ist unbedingt ein geerdetes, abgeschirmtes Kabel benutzt werden.
Inbetriebnahme
Nach der Installation muss der Mischer von einem Fachmann wie unten beschrieben und den geltenden
gesetzlichen Auflagen entsprechend getestet und in Betrieb genommen werden. Die folgenden
Anleitungen müssen vor der Inbetriebnahme des Mischers des Sets der Serie 264-265 durchgelesen und
verstanden worden sein. Installation oder die Anlage den Anforderungen entsprechend geändert wurden.
1) Vor der Inbetriebnahme des Mischers prüfen, ob die Anlage sauber und frei von Verunreinigungen ist.
2) Die Temperatureinstellung muss mit einem kalibrierten Digitalthermometer vorgenommen werden.
Bei der Inbetriebnahme des Ventils muss die Temperatur des am Entnahmepunktes austretenden
Mischwassers gemessen werden.
3) Je nach Zweckbestimmung und Risikobeurteilung muss die Abgangstemperatur so eingestellt werden,
dass für den Benutzer keine Gefahr besteht und alle gesetzlichen Auflagen eingehalten werden.
4) Bei der Einstellung der Temperatur am Ventilablauf müssen durch gleichzeitiges Öffnen mehrerer Hähne
bedingte Schwankungen berücksichtigt werden. Die Stabilisierung dieser Bedingungen ist Voraussetzung für die Inbetriebnahme.
5) Die Einstellung der Temperatur erfolgt über den Regler des Mischers.
a) Die Mischwassertemperatur auf den gewünschten Sollwert einstellen.
b) Die Kalt- und die Warmwasser-Zulauftemperaturen messen und aufzeichnen.
c) Die Temperatur des aus dem Hahn austretenden Wassers bei kleinstem und größtem Durchfluss messen und aufzeichnen.
d) Die Verbrühungsschutz-Schließfunktion ausführen.
Das Absperrventil auf dem Kaltwassereingang schließen und kontrollieren, ob Mischwasser austritt. Das austretende Mischwasser muss
schnell ganz zu fließen aufhören.
e) Die Höchsttemperatur des Mischwassers messen und aufzeichnen. Sie darf nicht die gesetzlich vorgeschriebenen Werte überschreiten.
f) Die Kaltwasserversorgung wieder öffnen und die Austrittstemperatur messen, sobald sie sich wieder stabilisiert hat.
Die bei diesem Test gemessene Temperatur darf die erlaubten Werte nicht mehr als ±2°C über- bzw unterschreiten.
Alle o. a. Informationen müssen unbedingt im Inbetriebsetzungsbericht verzeichnet und in jedem Wartungsbericht aktualisiert werden.
Wartung
Die Systemprüfungen dienen der regelmäßigen Überwachung der Mischerleistungen, da bei einer Leistungsabnahme Wartungseingriffe am
Ventil und/oder an der Anlage erforderlich sein können. Sollte während dieser Prüfungen eine stärkere Abweichung der
Mischwassertemperatur von den vorherigen Prüfungen ermittelt werden, müssen die Angaben in den Abschnitten Installation und
Inbetriebnahme überprüft und die Wartung ausgeführt werden.
Die nachstehend aufgeführten Punkte müssen zur Gewährleistung der optimalen Ventilleistungen spätestens alle 12 Monate und bei Bedarf
auch in kürzeren zeitlichen Abständen kontrolliert werden.
1) Beim Mischer des Set Serie 264-265 können die Schmutzfänger auf dem Kalt- und dem Warmwasserzulauf für die Reinigung abgenommen
werden; dazu muss man die Überwurmutter abschrauben.
2) Die Rükschlagventile können wie unter Punkt 1 angeführt auf ihre Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit inspektioniert werden.
Achtung: Das Rückschlagventil am Warmwasserzulauf (schwarz) ist ein Spezialventil fu¨r hohe Temperaturen und darf auf keinen
Fall mit dem Rü¨ckschlagventil am Kaltwasserzuflauf verwechselt werden.
3) Die Innenkomponeten können durch Eintauchen in ein Entkalkungsbad von Kalkablagerungen befreit werden. Die O-Ringe kontrollieren
und mit einem geeigneten Schmiermittel schmieren.
4) Nach Überprüfung der Wartungsarbeiten ist eine neuerliche Inbetriebsetzung erforderlich.
Serie 264
Solarnocal
9
8
1
2
3
4
5
6
3a 7
8
10
1
Regler
2
Oberer Gewindeverschluss
3
O-Ring-Dichtung
Serie 265
Solarincal
1
2
3
3a O-Ring-Dichtung
4
4
Thermostat mit Schieber
5
Wasserleitvorrichtung
6
Feder
7
Ventilgehäuse
5
7
8
8
Schmutzfänger
9
Rückschlagventil
Kaltwasserzulauf
6
3a
9
10 Rückschlagventil Solarwasserzulauf
8
10
Abhilfe bei Problemen
Unter regulären Betriebsbedingungen zeichnet sich die Einheit durch einen hohen Leistungsstandard aus. Wird sie jedoch nicht wie
vorgeschrieben gewartet, können die folgenden Probleme auftreten.
Problem
Ursache
Abhilfe
Aus den Kaltwasserhähnen
tritt Warmwasser aus
a) die Rückschlagventile am Eingang funktionieren
nicht korrekt und die Dichtung ist defekt
• Die defekten Rückschlagventile auswechseln
Schwankungen der
Mischwassertemperatur
a) die Zulauftemperaturen sind nicht korrekt
b) es wird kein Wasser zugeleitet
c) falsche Inbetriebnahme
• Für das Set kompatible Zulaufbedingungen
herstellen
Nicht korrekte
Durchflussmenge am
Ventilaustritt
a) es wird zu wenig Wasser zugeführt
b) temperatur-/Druckschwankungen am Zulauf
c) durch andere Entnahmestellen der Anlage
verursachte Probleme
• Die Befüllungsbedingungen am Zulauf
stabilisieren
Aus dem Ventil tritt kein
Wasser aus
a) Leitungsschmutzfänger verstopft
b) zu geringer Versorgungsdruck
c) Schmutz verstopft den Wasserdurchgang im
Ventil
• Die Schmutzfänger reinigen
• Die Befüllungsbedingungen wieder herstellen
• Das Ventil von Schmutz oder Kalk befreien
Verbrühungsschutz
funktioniert bei Test nicht
a) die Installation wurde nicht korrekt durchgeführt
b) der Mindesttempraturunterschied wurde nicht
erreicht
c) der Innenmechanismus ist durch
Schmutzanlagerungen verstopft
• Wie in der Anleitung beschrieben installieren
• Die Warmwassertemperatur erhöhen
• Das Ventil von Schmutz oder Kalk befreien
Das Umschaltventil
funktioniert nicht
a) es wird kein Wasser zugeleitet
b) Sicherung
c) Fühler
• Stromversorgung kontrollieren
• Sicherung austauschen
• Widerstandswert kontrollieren
Umschaltventil
Durchflussrichtungen und Positionsanzeige
Bei Abnahme des Stellantriebs wird der Schlitz auf dem oberen Ende der Spindel, auf die der Zapfen des Stellmotors wirkt, sichtbar:
- er
ermöglicht
das
manuelle
Serie 264
Serie 265
Öffnen/Schließen des Ventils mit
Solarnocal
Solarincal
einem Schraubendreher;
- seine
Stellung
gibt
die
Durchflussrichtung je nach Position der
Kugel an, was vor allem bei der
Abnahmeprfung und der Kontrolle der
Anlage nützlich ist;
- alle
Ventile
werden
mit
Schlitz/Anzeige in. vertikaler Stellung
geliefert (Kesselkreis offen).
Sicherheit
· Die Einheit mit Thermomischer muss durch einen qualifizierten Fachmann gemäß den nationalen und/oder lokalen
einschlägigen Vorschriften installiert werden.
· Falls die Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Thermomischers nicht gemäß den Anweisungen dieser Anleitung
erfolgt, kann dieser schlecht funktionieren und eine Gefahr fu¨r den Benutzer darstellen.
· Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen überprüfen.
· Bei der Ausführung der Wasseranschlüsse ist darauf zu achten, die Anschlussverschraubungen am Thermomischer nicht überdreht werden.
Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit Leckverlusten und daraus resultierenden Sach- und/oder Personenschäden auftreten.
· Wassertemperaturen über 50°C können zu schweren Verbrühungen führen. Während Installation, Inbetriebnahme und Wartung des
Thermomischers sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können.
· Bei sehr aggressivem Wasser muss gemäß den einschlägigen Vorschriften für die Wasseraufbereitung vor dem Eintritt in den
Thermomischer gesorgt werden. Andernfalls kann das Ventil beschädigt werden und nicht korrekt funktionieren.
· Bei der Kombination des Sets mit Thermomischer und dem Kessel müssen die Betriebsmerkamle beider Vorrichtungen berücksichtigt werden.
Ein falsche Wahl kann die Funktionstüchtigkeit des Kessels und/oder der Anlage beeinträchtigen.
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Der Thermostat und das Umschaltventil stehen unter
Spannung. Vor Eingriffen jeder Art muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
Die Missachtung dieser Hinweise kann Sach- und Personenschäden verursachen.
Bitte lassem Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung beim Benutzer
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising