- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
1 Informations générales Table des matieres Consignes de sécurité concemant le systéme d'allumage..........0.0.00000000 00000 ee 1.3 Subetarices dangereuses... sssiassae sean sans uses eau see ua eee ri ane 1.3 FIST МЫ oi vim mom mie im rm re ac ee D A EA mc 1.3 FUN + En 1.3 Précautions pour la protection de la santé ..........2..000000 0000 nca sua 0 ma 0 000000 1.4 Précautions pour la protection de l'environnement. ........0.2060000a sam 0 eme s aan ee 1110000 1.4 ENEE naaa aa Aa aaa RAN ag Se ea ae ae A 1.4 ECxmelgnes NH TR 1.5 Levaigé Avec LIN CHIC OU UN PAJAIN 1 12 00000 mummies sm sme mem soni m smn gnosis, sos Biase am is 1.5 Precautions contre les GOMMEANBE . « «- «x cw ui as ines is 56a mais ws sss wpe mdm ae a 1.5 Liquida de refroniesement—...- :::105:00:000 ARE A A TEE 1.5 MEARE des MBDBE ...... -—.e—.-r--c-c0=:0 norma ae e me MER PA 1.6 ENEE a ie PAN aC ANI re a ra ae ae 1.6 Jelnts ol plana den. == — o e A EA E CUM Mea 1.6 Joie DIS IN Dane cs a EE te A ae a Ноа ЕЕ 1.6 Joint liquide, produit anti-desserrage non permanent. .......... ee soccmrecrecm nns 1.6 ПЕЛИ ВЕ ua ena Eh Eee: 1.7 Ecaamte de MOBRIO: ao AA BRA AAA 1.7 Pose d'une geupiie Teme. -..:::5:0u uE pa a A RT 1.7 Celine JONES CAI! N RE aa Ter PELOS CNO MONIDE: acc ei EE mmm 1.7 VIS AITANA EA AAA A TD Nu 1.7 Jos ah drap 1.7 TENE EEE 1.8 Dee Ha 1.8 Précautions pour la manipulation du carburant .........e.-.. i iia Rn EG 1.8 BRAG a a 1.8 СВО ETES RE 1.8 Déposée du réservoir de carburant ......22..2066 0000000 u aan mama name a nues 0010001000 1.9 PR EOE CL OEE "tcc se an lim ir ra a mi nn oe 1.8 Précautions concernant l'équipement électrique ......22220000 00000000 ae eu eee 0000000000 1.9 Detranchement de la batterie a 1.10 Disciplinas: ==: 0 RAEE E AAA repas e 1.10 FRS BISCINIQUES: -. a. ...0 rev... seen AT 1.10 ENSIMA HE No Wm i 1.10 Pieces de Tecmange => a A E RA AE 1.10 Données pour l'entration: 501011430710 A AAA 1.11 SC re N 1.11 TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.1 Informations générales Qutillage et équipement de garage ............eeeexeeeuoauaaarar0er0oiredeceerorana» 1.12 GE TPE x i i a a a RR SSE ВЕЛЕНО 1.12 Mourir a me mr a ra Se ice 1.17 Soupapes. RER RR RER RER RR 1.17 a en 1.18 Emorayage Transmission primeiré. .:... 2. RR RR 2... .decurcioicarananóeaaonanma 1.18 EXE E E E RA ee AE 1.18 PISiONS 0.000000 O ee 1.19 BBR or a en oi ii a a e MU anar Se даа Вора лед si eg es 1.19 HEEE Fis dera BARA DEA. LAREDO AAA 1.19 Bolte de VIOSSES ...22 1000000001 a me nana sum ame name mme ame num mu name nm eu m0 au m0 8 1.20 Transmission EE 5 EE er TE a EEE ar ect rs 1.20 EXEC: e eet bd ie a da EE NN es an 1.20 PUTRI AAA es Ss ea 1.21 Circuit d’alimentation . oie smh mm mo mom, once a moe a mcm am atom a mm A A 1.21 SYSIOME C'INJGCHON 255% 000 te me fra ee re i a E A EE Ee eR 1.21 Dee aNpoIDOn eco a A AAA saa 1.21 ACU de rare Ea MALAS PA EE AAA are 1.21 Sn Maa Aun 1.22 IE oo a o a a Be ee Bop ue acre mi Mir ps id mr 1.22 A a TE aa 1.22 ER E E e EM TO a NE A 1.23 Ze Ns TRIE re mm rm rm mo oa ir CD a 1.23 Does de BETA EA EN E a aa E duo iia 1.24 E ELIANA ee ACNE e ind e IEA 1.24 Embed A NC A 1.24 Equilibreur, vilebrequin et carter moteur .... 22.222220 2 00 ne eue a dau une ae uen na un» 1.25 ford ee ae 1.25 a Te A ES EE ET TER 1.25 SIT SA ee dE EN re 1.26 Transmisor era ec AE ee NON EE EE TE VASE 1.26 (Heu de ETC eat paa E nm mm mm nmi 1.26 Alimentation, échappement et boîte à air ..........220020 00000 aa ana aa u neue a eu 0 1.27 SS EST EEO ETE: a nett hh nf DOE JET TU E na 1.27 SUSO Evan ENANA ANNE RNA A A e 1.28 A ae ame e aaa a e e EE NA E e 1.28 PRI IA Se AA are Es 1.28 Pri AENA AAA AAA IA aaa a ae лено ней 1.29 Cadre, repose-pieds, platines et supports MOtEUFr. 00e 1.29 ЕНОТ ВТ EE I IE is a ihe A aa at a ae Ee mae ea ain Talaia 1.29 COTOS E; ata aaa aan AAA ALA AE 1.30 Acheminement du cáble d'embrayage........ ———eo————_—2Z em —0eenecerereeneeneoneon.. 1.31 Acheminement des cábles d'accélérateuUr .......... KRRR RR RER RER K RR RR KH 1.32 Acheminement du faisceau de cablage principal. . . ..... i iii iii i i riers aa 1.33 Acherminement du flexible de frein avant. ... 122222200000 00000 a 4 a 0 au a na eu au a au uma sua 4 0 1.34 Acheminement du flexible de frein arrière .....212220 0444444 444 444440 4 4 84 4 4 a 4 4 4 a a a a aa a 0 1.35 Acheminement du flexible de reniflard de réservoir de carburant.......e..eeeesnecerreceera. 1.36 1.2 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH “ей o Consignes de sécurité concernant le systeme d'allumage Le systéme dallumage produit des tensions extrêmement élevées. Ne toucher aucune partie du système d'allumage ni aucun câble pendant que le moteur est en marche. Un choc électrique causé par un contact avec le système d'allumage peut entraîner une maladie, une blessure ou la mort. Les porteurs de stimulateurs cardiaques implantés chirurgicalement ne doivent pas s'approcher des circuits d'alumage ou de diagnostic. Les tensions présentes risquent d'interrompre le fonctionnement normal de ces dispositifs, et de l'équipement de provoquer ainsi une maladie ou la mort. Substances dangereuses De nombreux liquides et autres substances utilisés dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne doivent en aucun cas être avalés; dans la mesure du possible éviter leur contact avec la peau. Ces substances sont, notamment, l'acide, l'antigel, lubrifiants, et divers adhésifs. Toujours étudier soigneusement les instructions figurant sur les étiquettes et les observer scrupuleusement. Ces instructions sont fournies pour votre sécurité et votre bien-être. NE NEGLIGEZ JAMAIS CES INSTRUCTIONS ! l'amiante, le liquide de freins, le carburant, les | Informations générales Fluoroélastomères Du fluoroélastomère est utilisé dans la fabrication de divers joints d'étanchéité dans les motos Triumph. En cas de combustion à une température supérieure à 315°C, ce matériau se décompose et peut devenir dangereux. Des produits de décomposition extrémement toxiques et corrosifs, notamment du fluorure d'hydrogene, du fluorure de carbonyle, des oléfines fluorées et du monoxyde de | carbone peuvent étre émis et seront présents dans | la fumée et les vapeurs de la combustion. | En présence d'eau ou dhumidite, le fluorure d'hydrogène peut se dissoudre pour former de l'acide fluorhydrique liquide qui est extrêmement corrosif. Dans ce cas, ne pas toucher le matériau et éviter tout contact avec la peau. Un contact avec le liquide ou des résidus de la décomposition peut causer des brûlures douloureuses et pénétrantes entraînant des lésions permanentes et irréversibles de la peau et des tissus. Huiles Les huiles du moteur et du boîtier de couple conique peuvent être trés chaudes. Le contact avec de l'huile chaude peut provoquer des brûlures sur la peau. Un contact prolongé ou répété avec l'huile moteur peut causer un dessèchement de la peau, des irritations et des dermatites. En outre, l'huile moteur usée contient des contaminants potentiellement dangereux qui peuvent causer le cancer. Porter des vêtements appropriés et éviter le contact avec la peau. TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.3 Informations générales Précautions pour la protection de la santé « Eviter un contact prolongé et répété avec les huiles, surtout avec les huiles moteur usées. * Porter des vêtements protecteurs, notamment des gants imperméables, dans la mesure du possible. * Ne pas mettre de chiffons gras dans les poches. « Les combinaisons d'atelier doivent être nettoyées régulièrement. Se débarrasser des vêtements très souillés et des chaussures imprégnées d'huile. « Faire traiter immédiatement les coupures et blessures ouvertes. || faut toujours savoir qui est le secouriste le plus proche et où est rangée la trousse de premiers secours. « Avant chaque période de travail, se protéger la peau avec de la crème spéciale contre les effets de l'huile et de la graisse ; elle permettra aussi d'enlever plus facilement ces dernières une fois le travail terminé. Précautions pour la protection de l'environnement E A\ Attention Ne pas déverser l'huile sur le sol, dans les égouts ni dans les cours d'eau. Pour éviter de polluer les cours d'eau, etc. se débarrasser de l'huile usée en respectant l'environnement. En cas de doute, consultez les autorités locales. L'utilisation d'huile moteur usée pour alimenter de petits appareils de chauffage ou chaudières ne peut être recommandée que pour des appareils de conception homologuée. En cas de doute, se enseigner auprés des autorités locales et/ou du fabricant de l'appareil de chauffage homologué. Se débarrasser de l'huile usée et des filtres usés chez des entrepreneurs ou à des sites de récupération des déchets agréés ou des entreprises de récupération des huiles. En cas de doute, demander conseil aux autorités locales sur les établissements disponibles. «+ Se laver à l'eau et au savon pour bien enlever toute l'huile (des produits nettoyants pour la peau et une brosse à ongles rendront le nettoyage plus efficace). Les produits contenant de la lanoline remplacent les huiles naturelles de la peau qui ont été enlevées. Freins Le liquide de freins est hygroscopique, ce qui veut dire qu'il absorbe l'humidité de l'air. Toute humidité * Ne pas utilise d'essence, de kérosène, de gazole, de mazout, de diluants ni de solvants absorbée pour nettoyer la peau. + En cas de troubles immédiatement un médecin. cutanés, * Dans la mesure du possible, dégraisser les composants avant de les manipuler. Eviter tout risque de lésions oculaires. porter des lunettes de protection en utilisant un marteau, un jet d'air comprimé, un produit nettoyant ou s'il y a le moindre risque de projection de débris ou de produit chimique. Toujours consulter réduira considérablement le point d'ébullition du liquide de freins, ce qui causera une réduction de l'efficacité de freinage. Remplacer le liquide de freins en respectant le tableau d'entretien périodique. La conduite de la moto risque de devenir dangereuse si cet aspect important de l'entretien est négligé : Ne pas répandre de liquide de frein sur la carrosserie car il endommagerait les surfaces peintes ou en plastique. Toujours utiliser du liquide de freins neuf provenant d'un bidon scellé et jamais du liquide provenant d’un bidon non scellé ou qui était déjà ouvert. Ne pas mélanger différentes marques de liquide. Vérifier qu'il n'y à pas de fuite de liquide autour des raccords et des joints de freins. Vérifier régulièrement qu'il n'y a pas de flexibles endommagés. LA NEGLIGENCE D'UNE OU PLUSIEURS DES CONSIGNES CI-DESSUS POURRA REDUIRE CEFFICACITE DE FREINAGE ET OCCASIONNER UN ACCIDENT. 1.4 Manuel dentretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Si l'on constate une chute sensible du niveau de liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide de frein, consulter un concessionnaire Triumph agréé pour lui demander conseil avant de conduire la moto. Si le levier ou la pédale de frein donne une | impression de mollesse lors du freinage, ou si la excessive, il y a peut-être de l'air dans les tuyaux de | | freins ou le frein est peut-être défectueux. || est dangereux de conduire la moto dans ces conditions et il faut faire corriger le problème par un concessionnaire Triumph autorisé avant de conduire la moto. Si les mesures de correction nécessaires ne sont pas prises, l'efficacité de freinage pourra être |course du levier ou de la pédale est devenue | réduite au point de causer un accident. | Utiliser uniquement du liquide de freins conforme á la spécification D.O.T. 4 indiqué dans la section Informations générales de ce manuel. L'utilisation de liquides de frein autres que les liquides D.O.T. 4 figurant dans la section Informations générales peut réduire l'efficacité du système de freinage et provoquer un accident. Si le liquide de frein n'est pas remplacé â l'intervalle spécifié dans le tableau d'entretien périodique, l'efficacité de freinage pourra être réduite et causer un accident. Ne jamais utiliser de graisse à base minérale dans une partie quelconque du système de freinage ni | dans aucune partie où un contact avec le système de freinage est possible. La graisse minérale \endommagera les joints hydrauliques dans les étriers et les maîtres-cylindres. Les dégâts causés par le contact avec de la graisse à base minérale pourront réduire l'efficacité de | freinage et entraîner un accident. Consignes de sécurité Levage avec un cric ou un palan Toujours s'assurer que l'appareil de levage a une capacité de charge et de sécurité suffisante pour le poids à lever. S'assurer que la moto est bien calée pour éviter tout risque qu'elle bascule pendant le levage ou pendant les travaux de réparation ou d'entretien. Ne jamais se fier à un seul moyen de support en | travaillant sur la moto. Utiliser des supports de | sécurité et des sangles supplémentaires pour | empêcher la moto de basculer. Ne pas laisser d'outils, d'appareil de levage, d'huile répandue, etc. dans un endroit où ils risquent de devenir dangereux pour la santé. Toujours travailler dans un local propre et ordonné et toujours ranger les outils une fois le travail terminé. Précautions contre les dommages Eviter de répandre du liquide de frein ou de l'électrolyte de batterie sur la carrosserie. Laver immédiatement à l'eau tout liquide répandu Débrancher le câble de masse de la batterie avant de commencer à travailler, voir PRECAUTIONS CONCERNANT L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE. Toujours utiliser l'outil spécial recommandé, le cas échéant. Protéger les surfaces de portée et d'étanchéité exposée, ainsi que les filetages. Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement contient de l'antigel et des inhibiteurs de corrosion qui sont des produits chimiques toxiques et dangereux pour l'homme. Ne jamais avaler d'antigel, d'inhibiteurs de corrosion ni de liquide de refroidissement de la moto. Manuel d'entretien - Speed Triple 1.5 Informations générales | Ne pas retirer le bouchon de radiateur pendant que | le moteur est chaud. Quand le moteur est chaud, le liquide du circuit de refroidissement est chaud et sous pression. Le contact avec le liquide chaud sous pression provoquera des brûlures. | A Attention | métalliques du circuit de refroidissement. | inhibiteur, le liquide "attaquerait”" les métaux et la Le mélange antigel contient un inhibiteur de corrosion qui protège les surfaces intérieures Sans cet corrosion qui en résulterait provoquerait dans le circuit de refroidissement des obstructions entraînant la surchauffe du moteur et des dégâts. Toujours utiliser l'antigel correct spécifié dans le manuel du propriétaire. Ne jamais utiliser d'antigel à | base de methanol car il ne posséde pas les | propriétés anticorrosion requises. A Attention Utiliser de l'eau distillée avec l'antigel dans le circuit de refroidissement l'antigel). Si l'on utilise de l'eau dure dans le circuit, elle | entartre les conduits et réduit considérablement le | Un | rendement réduit du circuit de refroidissement peut | rendement du circuit de refroidissement. provoquer la surchauffe du moteur et entraîner des (voir les spécifications de dégâts. Nettoyage des pièces Un solvant à point d'éclair élevé est recommandé pour réduire les risques d'incendie. Pour utiliser un solvant, toujours suivre les directives figurant sur le bidon. Toujours utiliser le produit nettoyant recommandé ou un équivalent. Ne pas utiliser de matériel de dégraissage pour les composant contenant des éléments qui pourraient être endommagés par l'utilisation de ce procédé. Dans la mesure du possible nettoyer les composants et la surface environnante avant de les déposer. Toujours observer une propreté scrupuleuse pour le nettoyage des composants démontés. 1.6 Manuel d'entretien - Speed Triple Lubrification La majorité de l'usure d'un moteur a lieu pendant son échauffement, avant que les surfaces de friction aient regu un fim de lubrifiant suffisant. Pendant l'assemblage, appliquer de l'huile ou de la graisse (utiliser la plus appropriée) sur toute surface de friction qui à perdu son film de lubrifiant. Bien enlever la vieille graisse et l'huile sale. En effet, les lubrifiants usés perdent certaines propriétés lubrifiantes et peuvent contenir des particules étrangères abrasives. Utiliser les lubrifiants recommandés. Certaines huiles et graisses, en particulier, ne doivent être utilisées que dans certaines applications et peuvent causer des dommages si elles sont utilisées dans des applications pour lesquelles elles ne sont pas prévues. Ce manuel mentionne la graisse au bisulfure de molybdène dans l'assemblage de certaines pièces du moteur et du chassis. Toujours verifier les recommandations du fabricant avant d'utiliser ces lubrifiants spéciaux. Joints et plans de joints Assembler les joints à sec sauf spécification contraire dans ce manuel. Si l'utilisation de joints plats et/ou de pâte à joint est recommandée, enlever toutes traces de l'ancien matériau avant le remontage. Ne pas utiliser d'outil qui pourrait endommager les plans de joint, et éliminer les éraillures ou bavures sur les plans de joint avec une pierre à huile. Ne pas laisser pénétrer de saleté ou de matériau d'étanchéité dans les trous taraudés. Joints plats, joints toriques Ne pas réutiliser un joint plat ou un joint torique qui a déjà servi. Les surfaces d'assemblage autour du joint doivent être exemptes de corps étrangers et parfaitement lisses pour éviter des fuites d'huile ou de compression. Joint liquide, produit anti-desserrage non permanent Suivre les directives du fabricant pour le nettoyage et la préparation des surfaces où ces composants seront utilisés. N'appliquer qu'une petite quantité car un excès de produit d'étanchéité peut obstruer les conduits d'huile du moteur et causer de graves dégâts. Avant le remontage, dégager les tuyaux, conduits ou interstices au jet d'air comprimé. © Ah Avertissement Pour éviter de se blesser, toujours porter des lunettes, un masque et une protection pour les oreilles en utilisant de l'air comprimé. Toujours porter des gants de protection si l'air comprimé doit être dirigé à proximité de la peau. Filetages Des filetages métriques aux normes ISO sont utilisés. Les écrous, boulons et vis doivent toujours être mis au rebut. Les écrous crénelés ne doivent pas être desserrés pour permettre l'introduction d'une goupille fendue, sauf dans les cas recommandés où cela fait partie d'un réglage. Ne pas laisser pénétrer d'huile ou de graisse dans les trous taraudés borgnes. L'effet hydraulique produit par le vissage de la vis ou du goujon pourrait fissurer le logement. Toujours serrer un écrou ou une vis au couple recommandé. Les filetages endommagés ou corrodés peuvent affecter le couple relevé. Sauf indication contraire, les fixations vissées doivent toujours être montées à sec (sans lubrifiant). Ne jamais lubrifier un filetage sauf indication contraire. Lorsque le filetage d'une fixation est lubrifié, sa friction réduite entraîne un serrage excessif, voire la | défaillance de la fixation. | Une fixation qui se rompt en service risque de | provoquer la séparation d'un composant, qui peut | elle-même entraîner une perte de contrôle et un | friction est réduite. Lorsque la fixation est serrée, la | accident. | Dispositifs de blocage Toujours redresser les languettes de blocage et poser des rondelles-freins neuves, ne pas réutiliser les rondelles-freins déposées. Pose d'une goupille fendue Toujours poser des goupilles fendues de la taille correcte pour le trou du boulon ou du goujon. Ne pas desserrer les écrous crénelés pour poser une goupille fendue, sauf dans les cas recommandés où cela fait partie d'un réglage. Informations générales Toujours poser des goupilles cylindriques creuses à ajustement serré dans le trou. Circlips, jones d'arrêt Remplacer tous les circlips et joncs d'arrêt qui ont été déposés. La dépose affaiblit et déforme les circlips, ce qui crée du jeu dans leur gorge. En posant des circlips et des jones d'arrêt, prendre soin de ne les comprimer ou de ne les écarter que dans la mesure nécessaire pour les poser. Toujours utiliser le circlip de remplacement correct recommandé dans le catalogue de pièces détachées Triumph. Ecrous auto-freinés Les écrous auto-freinés peuvent être réutilisés à condition qu'une résistance se fasse sentir lorsque la partie de freinage passe sur le filetage de la vis ou du goujon. NE PAS réutiliser d'écrous auto-freinés dans des emplacements critiques, par exemple les composants de la suspension. Toujours utiliser l'écrou auto-freiné de rechange correct. Vis auto-freinée Une vis auto-freinée se reconnaît à une section colorée du filetage qui est traitée avec un agent freinant. Sauf indication contraire dans une procédure de réparation spécifiée, les vis auto-freinées ne peuvent pas être réutilisés et doivent OBLIGATOIREMENT être remplacées si elles ont été desserrées ou déposées. Si une vis auto-freinée n'est pas remplacée, il risque d'en résulter une conduite dangereuse. remplacer les vis auto-freinées. Toujours Joints à huile et à graisse Remplacer tous les joints à huile ou à graisse qui sont déposés. La dépose endommage un joint à huile qui, s'il est réutilisé, entraînera une fuite d'huile. S'assurer que la surface sur laquelle doit porter le nouveau joint est exempte de bavures et d'éraillures. Remplacer le composant si la surface d'étanchéité d'origine ne peut pas être complètement restaurée. Protéger le joint contre tous dommages pouvant survenir au cours de sa pose. Utiliser un manchon ou du ruban protecteur pour couvrir la surface pouvant TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.7 Informations générales causer des dommages, et éviter de toucher la lévre d'étanchéité. Lubrifier les lèvres d'étanchéité avec un lubrifiant recommandé. Cela contribuera à prévenir des dégâts lors de l'utilisation initiale. Sur les joints à double lèvre d'étanchéité, enduire l'espace entre les lèvres d'une graisse appropriée. En enfonçant un joint qui porte les marques du fabricant, disposer les marques vers l'extérieur. Les joints doivent être enfoncés en place à l'aide d'un outil de pose approprié. L'emploi d'outils inappropriés endommagera le joint. Presse Une pièce posée à l'aide d'une presse ou d'un mandrin de pose, par exemple un roulement de roue, doit d'abord être enduite d'huile ou de graisse sur sa circonférence extérieure ou intérieure pour se positionner facilement. Roulement à billes Pour la pose d'un roulement à billes, la bague qui est ajustée serrée doit être enfoncée en place à l'aide d'un mandrin approprié. Cela prévient des contraintes sévères ou des dégâts aux composants porteurs de charge. Enfoncer un roulement à billes jusqu'à ce qu'il bute contre l'épaulement dans l'alésage ou sur l'arbre. Enfoncer les joints à lèvre à la presse ou avec un mandrin et un marteau jusqu'au fond de leur logement, la lèvre d'étanchéité du côté du lubrifiant à retenir si 1е logement comporte un épaulement, ou de niveau avec la face du logement s'il n'y a pas d'épaulement. Précautions pour la manipulation du carburant Généralités Les informations suivantes constituent les précautions de base qui doivent étre prises pour la sécurité de la manipulation de l'essence. Elles définissent aussi d'autres secteurs de risque qu'il ne faut pas ignorer. Ces informations sont fournies a titre indicatif seulement ; en cas de doute, se renseigner auprès des pompiers locaux. Essence Lorsque l'essence s'évapore, elle produit 150 fois sont propre volume en vapeur qui forme alors avec l'air un mélange extrêmement inflammable. La vapeur est plus lourde que l'air et tombe toujours au niveau le 1,8 Manuel d'entretien - Speed Triple plus bas. Elle peut être facilement dispersée dans tout milieu intérieur par les courants d'air, si bien que même une toute petite quantité d'essence répandue peut être trés dangereuse. L'essence est trés inflammable et peut être. explosive dans certaines conditions. Avant d'ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, toujours | prendre les précautions suivantes : | | Couper le contact. Ne pas fumer. Toujours avoir un extincteur contenant de la mousse, du COZ, du halon ou de la poudre à portée de la main en manipulant ou vidangeant du carburant. || doit toujours y avoir des extincteurs | dans les endroits où du carburant est stocké. Toujours débrancher la batterie de la moto, câble | négatif (noir) en premier, avant de procéder à une | lopération de démontage ou de vidange sur un | circuit d'alimentation. | Lorsque de l'essence est manipulée, vidangée, | stockée, ou lors du démontage dun circuit | d'alimentation, s'assurer que le local est bien aéré. Toute source d'allumage potentielle doit être éteinte | ou supprimée (cela inclut tout appareil comportant une veilleuse). Toutes les lampes doivent être antidéflagrantes et gardées à distance de tout carburant répandu. | Des écriteaux doivent être disposés à une distance | sûre du lieu de travail pour avertir les autres personnes que de l'essence découverte est manipulée. L'écriteau doit informer le lecteur des | précautions à prendre. La négligence des avertissements ci-dessus peut entraîner un risque d'incendie pouvant occasionner des blessures corporelles. Personne ne doit être autorisé à réparer des composants en rapport avec l'essence sans avoir d'abord subi une formation spéciale sur les risques d'incendie qui peuvent être créés par l'installation et la réparation incorrectes de pièces en rapport avec l'essence. Des réparations effectuées par du personnel sans formation risquent de créer un danger entraînant un risque de blessures corporelles. TRIUMPH Informations générales La vidange ou l'extraction de l'essence d'un réservoir de véhicule doit être effectuée dans un endroit bien aéré. Le récipient utilisé pour récupérer l'essence doit avoir une capacité plus que suffisante pour toute la | quantité de carburant à extraire ou vidanger. Le contenu doit être clairement marqué sur le récipient et celui-ci doit être placé dans une zone de stockage sûre et conforme aux réglementations locales. Lorsque l'essence a été extraite ou vidangée d'un réservoir de carburant, les précautions concernant les flammes nues et les sources d'allumage restent applicables. La négligence d'un ou plusieurs des avertissements ci-dessus risque de créer un danger entraînant un risque de blessures corporelles. Dépose du réservoir de carburant Une étiquette portant la mention "VAPEURS D'ESSENCE" doit être fixée sur le réservoir de carburant dès qu'il a été déposé du véhicule. Dans tous les cas, le réservoir doit être stocké dans une zone sûre et marquée. Réparations du châssis Si la moto a subi un accident ou une collision, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour réparation ou contrôle. Tout accident peut faire subir a la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, = risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. | Ne pas modifier le cadre, car toute modification telle | et entraîner un accident. | qu'un soudage ou un perçage peut affaiblir le cadre | Précautions concernant l'équipement électrique Les directives suivantes ont pour but d'assurer la sécurité de l'opérateur tout en évitant des dégâts aux composants électriques et électroniques équipant la moto. Si nécessaire, prendre les précautions spécifiques figurant dans les sections correspondantes de ce manuel avant de commencer les opérations de réparation, Equipement = Avant de commencer toute procédure d'essai sur la moto, s'assurer que l'équipement d'essai approprié fonctionne correctement et que le faisceau ou les connecteurs sont en bon état, notamment les fils et prises d'alimentation secteur. Le système d'allumage produit des tensions extrêmement élevées. Ne toucher aucune partie du système d'allumage ni aucun câble pendant que le | moteur est en marche. Un choc électrique causé par un contact avec le système d'allumage peut entraîner une maladie, une blessure ou la mort. Les porteurs de stimulateurs cardiaques implantés | chirurgicalement ne doivent pas s'approcher des circuits dallumage ou de l'équipement de | diagnostic. Les tensions présentes risquent d'interrompre le fonctionnement normal de ces dispositifs, et de provoquer ainsi une maladie ou la mort. La batterie contient des matières dangereuses. Garder toujours les enfants éloignés de la batterie, qu'elle soit ou non montée sur la moto. | Ne pas faire démarrer la moto en y reliant une batterie de secours, ne pas faire toucher les câbles de batterie ni inverser leur polarité, car l'une quelconque de ces actions pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et risquerait de blesser quelqu'un. Circuits à haute tension — Four débrancher des circuits H.T. sous tension, toujours utiliser des pinces isolées. Procéder avec prudence en mesurant la tension aux bornes de la bobine pendant que le TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.9 Informations generales moteur est en marche car des pointes de haute tension peuvent se produire a ces bornes. Connecteurs et faisceau — Le moteur d'une moto fonctionne dans un mileu particulièrement hostile pour les composants et connecteurs électriques. Toujours s'assurer que ces éléments sont secs et exempts d'huile avant de débrancher et de brancher équipement d'essai. Ne jamais séparer des connecteurs à l'aide d'outils ou en tirant sur le câblage même. Toujours vérifier que les mécanismes de blocage sont dégagés avant la dépose et noter l'orientation pour assurer le rebranchement correct. Toujours remettre en place les couvercles et produits protecteurs s'ils ont été retirés. Après avoir vérifié qu'un composant était défectueux, couper le contact et débrancher la batterie en commençant pas le câble de masse (noir). Déposer le composant et soutenir le faisceau débranché. En remplaçant le composant, ne pas toucher les surfaces de connexion électrique avec des mains grasses et enfoncer les connecteurs jusqu'à ce que leur mécanisme de blocage soit bien engagé. Débranchement de la batterie Avant de débrancher la batterie, mettre tout l'équipement électrique hors tension. Pour prévenir le risque d'explosion de la batterie et pour éviter d'endommager les composants électriques, TOUJOURS débrancher le câble négatif (noir) de la batterie en premier. En rebranchant la batterie, toujours brancher le câble positif (rouge) le premier, puis le câble négatif (noir). Toujours débrancher la batterie pour travailler sur une partie quelconque de l'équipement électrique. La négligence des avertissements ci-dessus peut entraîner des dégâts électriques et un risque | dincendie qui pourrait causer des blessures corporelles. Toujours s'assurer que les câbles de la batterie sont correctement acheminés et ne sont pas proches de points de frottement potentiels. Disciplines Couper le contact avant d'effectuer un branchement ou un débranchement dans le systéme. Le débranchement de connexions sous tension peut provoquer une surtension qui pourrait endommager des composants électroniques. S'assurer que les mains et les surfaces de travail sont exemptes de graisse, de copeaux, etc. car la graisse accumule la saleté qui peut causer la formation d'arcs ou des contacts à haute résistance. Avant de commencer tout essai, et périodiquement au cours de tout essai, toucher un bon point de masse pour décharger l'électricité statique du corps. En effet, certains composants électroniques sont sensibles à l'électricité statique. Fils électriques Tous les fils électriques sont soit d'une seule couleur soit de deux couleurs et, à part quelques exceptions, doivent être connectés à des fils de la même couleur. Sur tous les fils de deux couleurs, il y à davantage d'une couleur et moins de la seconde. Un fil de deux couleurs est identifié d'abord par la couleur primaire, puis par la couleur secondaire. Par exemple, un fil jaune à filets rouges est désigné fil "jaune/rouge” ; ce serait un fil "rouge/jaune" si les couleurs étaient inversées et si le rouge était la couleur principale. Examen Les pièces démontées doivent être examinées et remplacées par des neuves si elles présentent des signes des défauts suivants : Abrasions, craquelures, durcissement, déformation, courbure, marques en creux, éraillures, décolorations, détérioration, grippage ou dommages de quelque nature que ce soit. Pièces de rechange Seules des pièces d'origine Triumph doivent être utilisées pour l'entretien, la réparation ou la conversion des motos Triumph. Pour être certain d'utiliser des pièces Triumph d'origine, toujours | commander les pièces, accessoires et conversions à un concessionnaire Triumph agréé. Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner | un accident entraînant des blessures graves ou la mort. 1.10 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Toujours faire monter les piéces, accessolres et | Conversions Triumph d'origine par un concessionnaire Triumph agréé. Le montage de | pièces, accessoires et conversions par un atelier qui n'est pas un concessionnaire Triumph agréé peut affecter le comportement, la stabilité ou d'autres aspects de la moto, ce qui peut provoquer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. | | Toujours faire monter les pièces, accessoires et | conversions approuvés par Triumph par un technicien ayant reçu la formation nécessaire. Pour être certain que le technicien posséde la formation voulue, faire monter les pièces par un concessionnaire Triumph agréé. Le montage de pièces, accessoires et conversions par du personnel qui n'est pas un technicien possédant la formation voulue et appartenant à un concessionnaire Triumph agréé peut affecter le comportement, la stabilité ou d'autres aspects de la moto, ce qui peut provoquer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Données pour l'entretien Les données pour l'entretien figurant dans ce manuel donnent les dimensions et spécifications applicables aux pièces neuves d'origine. S'il est autorisé qu'une pièce dépasse ces chiffres, la limite de service est indiquée. Les clauses de la garantie de la moto seront annulées par le montage de pièces qui ne sont pas des pièces Triumph d'origine. Toutes les pièces Triumph d'origine bénéficient de la garantie totale de la moto. Les concessionnaires Triumph sont tenus de ne fournir que des pièces Triumph d'origine recommandées. Specification Triumph cherche constamment à améliorer les specifications, la conception et la production de ses motos et y apporte des modifications en conséquence. Bien que tous les moyens aient été employés pour assurer la justesse de ce manuel, il ne doit pas être considéré comme un guide infaillible des spécifications actuelles d'une moto donnée. Les concessionnaires Triumph agréés ne sont pas des agents de Triumph et ne sont pas habilités à lier le constructeur par des engagements ou déclarations explicites ou implicites. TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1,11 Informations générales Outillage et équipement de garage Des outils spéciaux ont été développés pour faciliter la dépose, le démontage et l'assemblage de certains composants mécaniques de manière pratique et sans causer de dégâts. Certaines opérations décrites dans ce manuel d'entretien ne peuvent pas être effectuées sans l'aide des outils spéciaux appropriés. Lorsque c'est le cas, les outils nécessaires sont décrits au cours de la procédure. Outils spéciaux 13880105 — Indicateur de serrage angulaire 13880371 — Outil de maintien de pignon de commande de pompe à huile Graduations | My, $ chet 13880250 — Diagnostic de gestion du moteur A9938017 — Outillage pour maillons de chaîne 1.12 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales 3880085 - T0301 — Outil de maintien de piston de fourche ecos 3880160 - T0301 — Outil de remplissage/évacuation de fourche T3880017 — Outil de maintien de roue libre — T3880305 — Outil anti-rotation d'embrayage coche 13880375 — Outil de maintien de rotor d'alternateur T3880312 — Clé pour filtre à huile TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.13 Informations générales T3880315 — Extracteur de chemises de cylindres T3880365 — Extracteur de rotor d'alternateur T3880016 — Outil de maintien de pignon d'équilibreur T3880004 — Outil de maintien de cylindre d'amortissement ciel T3880290 — Clé pour bague de réglage du bras 3880290 — Clé pour bague de blocage de la bague oscillant de réglage du bras oscillant 1.14 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales T3880003 — Outil de pose de joint et de bague de T3880024 — Douille de 45 mm fourche (UE cos Gib T3880067 — Compresseur de ressort de fourche T3880002 — Plaque de support 7 ; coge 3880065-T0301 — Outil de pose de roulement =H 13880001 - Manomètre de carburant | Manuel d'entretien - Speed Triple 1.15 TRIUMPH Informations générales 3880075-T0301 — Outil de pose de roulement 3880070- T0301 — Outil de pose de roulement — ur", SET 1.16 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Spécifications complètes Moteur Configuration du moteur Disposition Cylindrée Alésage x Course Taux de compression Numérotation des cylindres Ordre de numérotation des cylindres Ordre d'allumage Puissance maximum в кин ини ни пни нии ни ни нение нии ныне Speed Triple EEA 3 cylindres, 12 soupapes, double ACT Transversale, cylindres en ligne 1050 cm* jp a = KE om a u m mm mm E 4 5 FB OF A De gauche à droite (N°3 côté chaîne de distribution) Numéro 1 à gauche 130 PS (128 ch) à 9100 tr/min Coupe Mam SES iii nad rans ames odes are sa wae aoa 105 Nm (78 ft.Ibf) à 5100 tr/min Soupapes Diamètre des tétes de soupapes ........._e.eeeee.. Adm... 33,5 mm Ech... 27,0 mm Levée des SOUDADPES........eeeec.ecooosucinao Adm... 8,75 ;mm Ech... 7,45 mm Diamétre des queues de soupapes ............... Adm... 4,975-4,990 mm Limité de service ......22200000 0eme ame eee eee eee en = 4,965 mm Diamétre des queues de soupapes ................ Ech... 4,955-4,990 mm Limite de EBIVICO ...--..—e-—-—e—.-—-—.ee=:óbccarnarerareos e. 4,345 mm Diamétre d'alésage des guides de soupapes........ Adm... 5,000-5,015 mm LIT e: BON DAT ET ETF TE 5,043 mm Diamétre d'alésage des guides de soupapes......... Ech.. . 5,000-5,035 mm Lie 06 sarvico x LC wh EE i a a Ee ae 5,063 mm Jeu entre queue et guide de soupape. ............. Adm... 0,010-0,040 mm Ech... 0,030 -0,060 mm Largeur des sièges de soupapes (dans la culasse) ... Adm... 0,9— 1,1 mm Lime: de SIDO == o ras as a as 1,5 mm Largeur des sièges de soupapes (dans la culasse) .... Ech.. . 1,1 — 1,3 mm Limite de Service: === azur E de Ta MAN 1,7 mm Largeur de portée des soupapes (soupapes) .............. 1,5- 1,9 mm Angle de portée des soupapes..........e.._eeeeeessrvaro 45° Charge / longueur des ressorts de soupapes...........e.... 470 N +/-30 / 26,30 mm (intérieur) d'admission/échappement Joel AUX SOUDGNDE: ==... es duda E EA Adm... 0,10 - 0,20 mm Ech... 0,20 -0,30 mm Diamétre des poussolrs ....-—«.= 2... —— 28,476-28,490 mm Limite de Service ......eese.eesaresroeereeaaeaa ón]. 28,549 mm Manuel d'entretien - Speed Triple 1.17 TRIUMPH Informations générales Spécifications complètes Diametre d'alésage des poussoirs. .................... Limite gd SeIICE. i is iiss esisancnns Arbres a cames Calage de la distribution. . .......... 00... .. Admission . Durée .. Echappement . Diamêtre des portées darbredcames ................. Jeu des portées d'arbre à cames.........2220000000000 Limitede service. . coven inven iu Limitede service. .................. Diametre dalésage des portées darbre á cames ......... Jeu axial des arbres à cames ........220820 0000000000 Limite de Service, .........ee.ee. nen. Faux rond des arbres ä cCameS. ese... .e00eaa Embrayage/ Transmission primaire Transmission PrENAINO.. ---- == cas CRA Type . Rapport de démultiplication....... —...ew—msoresiee.. EDP vcore io, ie AA Type Nombre de disques de friction ........2221000000 000000 Planéité des disques .......000000000000 0000000000014 Epaisseur des disques de friction (intérieur et extérieur). . . . Limitedeservice................... Epaisseur des disques de friction (tous les autres) ........ Limitede service. . ................. 5 HM EM us RR 4 d 8 & 4 FB OF ..0,044-0,068 mm . «3,30 mm Speed Triple . .28,515-28,5635 mm 28.549 mm Ouverture 11,25° avant PMH (á 1,0 mm de levée) Fermeture 41,25% aprés PMB (á 1,0 mm de levée) 232,509 .Ouverture 34° avant PMB (à 1,0 mm de levée) Fermeture 4° après FMH (à 1,0 mm de levée) . 2287 . .22,930-22,960 mm 22,953-22,956 mm (extrémité distribution) . 0,040 — 0,091 mm 0,13 mm 0,13 mm ..23,000-23,021 mm . .0,03-0,12 mm 0,20 mm ..0,05 mm max. .Engrenage ..1,750 (60/105) . .Multidisque dans Mhuile ..10 ..0,2 mm maximum . 4,80 mm 3,60 mm 3,10 mm Commande de l'embrayage.............22220 00000000 ..Cäble Jeu du câble (au lewier) --:2-i-......0 e. a. .......“ . .2,0-3,0 mm Equilibreur JOUR . .0,06-0,41 mm 1.18 Manuel dentretien - Speed Triple Informations générales Spécifications complètes Speed Triple Pistons Alésage des évlindrésuc: sys cris cerveau css aan a dE 79,040-79,060 mm Limite de serWico == 000 us a A 79,110 mm Diamètre des pistons (à 90" de laxe de piston) ............. 78,970-78,980 mm Lifes SERIE 20 Thi cama ere 78,930 mm Jeux segment-gorge EEE 0 LL OA rs Ew 0,02-0,06 mm Limite de SOrvide << ==. aa EE pan 0,075 SECON cv inner Ser A A a amen 0,02-0,06 mm ITS do SEINS sad O AE EA 0,075 Coupe des segments SUDONBNE === oca a E EA daa SH Sm 0,28-0,43 mm Limite de service ..........2220000 0000000 ee een 00» 0,61 ECO ua aaa a a ei ai ar ce RER 0,43-0,64 mm Limite de service ........22200 0005000000 aa a ana aan 6 0,76 7 E e Ree 0,33-0,89 mm Limite de SSMIDE ... .e-—..... ein e aa as 1,03 mm Diamètre d'alésage d'axe de piston dans le piston........... 16,993-17,001 mm Elite de sepia TETE 17,029 mm Diamétre de l'axe de piston. ........es ..eesesesresrranroo. 16,284-16,989 mm Lire Ce aI 551 bei Ee vie PRR Fe 16,974 mm Bielles Diamétre de pied de blelle ........¿.eJ-—.e=—.1e00.c0erimiaa 17,005-17,018 mm WC SST enr mit wn 17,028 mm Jeu latéral de téte de bielle. ...... il. 0,15-0,30 mm Limite de service .......e..—..-esese0:srreresereaereneno. 0,50 mm Vilebrequin Diamétre des manston8 +... 25-224 2 ei are drei ei 34,948-35,000 mm Lite de BANE coe hd re M 34,960 mm Jeu aux tötes de bielle&S. ..........00000000100000 0000 nun 0,036 mm-0,066 CE N ir wn 5 Bh a RL NEA Кс 0,10 mm Diamétre des portées de vilebrequin ..................... 37,960-37,967 mm IS da SOINS ro sa noi a AAA IAN Ae a 37,936 mm Jeu axial du VISDrOQUIN as A caca AER Na e 0,05-0,20 mm Limite de service ........e.eeeerredraaean ae 00 0,40 mm Faux-rond du vilebrequin ......2222000 00000 ee ea een 0000 0 0,02 mm ou moins Limite de Service .......r_.e..eeorrecirecarera ne 0 0,05 mm TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.19 Informations générales Spécifications complètes Boîte de vitesses Epaisseur des fourchettes de sélection. ................ Cimito de Sorvice .—- === 0000 ar Largeur des gorges pour fourchettes de sélection......... Entité JS ESP Lara a a vo i Transmission tertiaire Transmission Ге. сосок dimes SRG TEL ae Cas Rapport de transmissionfinale .............. cov... Тура 68 chaine: ss AT a ia Nombre de manlons: 3 NET aaa ENG Longueur de 20 maillone , ....-.2.... ¿e e... ..... Jeu de la chaine de transmission. ..........._ec —.—ee.esm.. Lubrification de la CARINO ===. aaa AE A Lubrification Capacité d'huile (remplissage á sec)..........e..e—.ece._. Capacité d'huile (aprés vidange, avec le filtre). ........... Capacité d'huile (après vidange, sans le filtre) ........... Pression d'huile (dans la rampe de graissage principale) .. . Jeu au bout du rotordepompe ahuile ................. LENS AE Sérdle. 1 ed AUTRE Ti Jeu au corps de pompe á huile ..........._ _e_er.ree. ЕН de Servico: == == ras de A Jeu axial du rotor de pompe á huile........e..._ —esvva. CITIES de Se 25 157 rage ETAT Speed Triple ..6 vitesses, prise constante ‚ ‚2,733 (15/41) ..1,947 (19/37) ..1,545 (22/34) ..1,292 (24/31) ..1,154 (26/30) ..1,074 (27/29) ..5,8-5,9 mm 5,7 MM ..6,0-6,1 MM 6,25 mm . 0,55 mm max. . .Chaine 2,433 (18/42) .. DID X-ring ..106 ..321 mm . 35-40 mm . . Pulverisation pour chaine Mobil . .Lubrification sous pression, carter humide . 3,90 litres . 4,20 litres . 3,00 litres . 40,0 Ibfin2 min. à 80°C de température d'huile à 5000 tr/min . .0,15 mm 0,2 mm . .0,15-0,22 mm 0,35 mm . .0,02-0,07 mm 1.20 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Spécifications complètes Speed Triple Allumage DO: AUT PA SO EE Numérique, inductif Limiteur de régime électronique ........22240000000 000000 10 900 (tr/min) Resistance de la bobine de capteur ........... _—e eee... 0,56 KC +/-10% a 20°C Type de bobine d'allumage ........... e... .—eereeereeo Intégrée á la bougie A RE NGK CR9EK Ecartement des électrodes de bougies. . . ................. 0,7 mm Circuit d'alimentation Туре НВ carburante veins Sans plomb, 95 RON (U.S. 89 CLC/AKI) Capacité du réservoirdecarburant. . . .................... 18 litres Témoin. dé bas niveau... 41 BEBE av bae damn 4 4 litres restants Type de pompe á Carburant ..........eo..resriarioa en 000 Immergée Pression de carburant (nominale).........weee-esesrrre 3.0 bar Système de commande de purge..........222028000 0000000 Electronique, par [IECU du système d'alimentation Système d'injection BEE a TEA Electronique, séquentiel Regime de mB: pvr dori a NS EEE 1200 tr/min VUE sa aa a Ко Double jet, clapet actionné par solénoïde MERDIOTEIBU i mbes MEA Câble / poignée tournante / potentiomètre de papillon électronique Caples de COMMBMED . . « «vss sins A A Pression barométrique, position du papillon, température du liquide de refroidissement, capteur de position du vilebrequin, sonde lambda, température d'air d'admission. Dispositifs antipollution* CASUAL a ae EP 2, dans le silencieux 1, dans le tuyau de sortie du collecteur Corde à OVER id are a Вок Chauffée, dans le tuyau de sortie du collecteur Injection d'al secongete ..........--:s2=..- ee... Commande par solénoide, clapet a lame souple Récupération des vapeurs de carburant .................. Filtre á charbon activé (Californie seulement) * Catalyseur et sonde á oxygéne utilisés pour tous les marchés, sauf Australie, Nouvelle-Zélande et Afrique du Sud. Circuit de refroidissement Mélanie TT Tr ar BR Tad Bw i 50/50 eau distillée / antigel TEENIE «oi se AMIA SON a Antigel Mobil Folnt dé congélation «seg insane aati oy asin via -35°C Capacité du circuit de refroidissement .................... 2,8 litres Pression d'ouverture du bouchon de radiateur.............. 1,1 bar Température d'ouverture du thermostat .................. 88°C (nominale) UMP Manuel d'entretien - Speed Triple 1.21 Informations generales Spécifications complètes Température de mise en marche du ventilateur de refroidissement Résistance de la sonde de thermomètre Suspension Débattement de la fourche avant Type d'huile de fourche recommandé Niveau d'huile (fourche en compression maximale)......….. Volume d'huile (remplissage à sec) Enfoncement de la fourche Débattement de la roue arrière Graisse de roulement de suspension arrière Freins Type avant Fa 68 FB B 7 HB BE 4 ® OB # 8 Diamètre de piston d'étrier.............220200 00000000 Diametre du disque Epaisseur du disque. ........22222 00000 a an aa sen an ane Voile maximum du disque Diamétre du maitre-cylindre. ......... e —e.._eereseraas Liquide recommandé Type arriére Diamètre de piston d'étrier...............12200000 0000 Diamétre du disque Epaiessur du disque. 5 E E Limite de Service. ......_./ece score Diamètre du maître-cylindre...........22220000 00000000 Liquide recommandé Roues et pneus Dimensions de la roue avant Dimensions du pneu avant... 222224400448 4 44045 u 4400 Pression du pneu avant Pneu avant recommandé Speed Triple ..103°C ..2,8—3,3k0 à15°C . .120 mm . .Showa S58 .. 120 mm . .469 cm3 . .De niveau avec le dessus de la face supérieure de la chape .. 140 mm . .Mobil grease HP 222 . .Deux étriers à commande hydraulique, à quatre pistons radiaux agissant sur deux disques . .33,96 mm/30,23 mm ..820 mm 4 mm (3,5 mm minimum) ‚ 0,3 mm (0,1 mm standard) ..14 mm ..Liquide pour freins et embrayages Mobil universal brake and clutch fluid DOT4 ..Etrier & 2 pistons à commande hydraulique, simple disque ..27 MM . .220 MM . 5,0 mm 2,0 mm ..14 mm ..Liquide pour freins et embrayages Mobil universal brake and clutch fluid DOT4 ..MT 35x17 . . 120/70 ZR 17 ..2,35 bar Option 1 . Option 2 .. Option 3... .Michelin Pilot Power Bridgestone BTO14 Pirelli Diablo . .0,5 mm Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations generales Spécifications complètes Speed Triple Faux-rond de la jante avant...............000000 00000000 0,5 mm Dimensions de la roue arrière. ........224.2000000000 00000 MT 5,5 x 17 Dimensions du pneu Arrière . 110010000000 0 nue ana 0 0000 180/55 ZR 17 Pression du pneu amere. +." aaa AE 2,9 bar Pneuariérerecommande .......coovvevennens Option 1 . . Michelin Pilot Power Option 2. . Bridgestone BT 014 Option 3. . Pirelli Diablo Voile de la jante alrtiére......._e...e0er0s0rererera e 0,5 mm Faux-rond de la jante arrière..........10242220000 0000000000 0,5 mm Cadre DO CET ONE aaa ER AE Aluminium, deux longerons LES Nora UU Pi 2115 mm (83,3 po) LEPE TINE a Rs A 780 mm (30,7 po) Fautonr Bora aut". 04 Rea ace eos a A EE 1250 mm (49,2 po) EMM cae a ses a A Ea 1429 mm (56,2 po) Plauteur desla Spigl Sauer aaa ue жскскся 815mm (56,2 po) Angle dé Ch N 4 es a ere a et 23,5° ee ms Era a ra MA A SE WEA RE ae 84 mm Pda SEO ra ess ARI EIA 189 kg Charge utile maximale .........—.—.eeeec_ocecesrresoccocon 185 kg (conducteur, passager, bagages et accessoires) Equipement électrique Tipe aa BEE. oo TPE AA AAA YTX12BS Tension et capacitédelabatterie . ....................... 12V - 10 Ah Intensité de sortie de l'alternateur. .. .......... LLL. 35 À FUSION cra ua ee ee ARES 1. . Instruments, relais de pompe à carburant, relais d'EMS, relais de démarreur #2. . Commutateur d'allumage #3. . Indicateurs, feu stop, avertisseur sonore #4. . Alarme, connecteur de diagnostic, instruments, pompe à carburant #5. . Vide #6.. Système de gestion du moteur #7 . . Ventilateur de refroidissement #8, . Phares de croisement et de route, avertisseur sonore #9.. Feu arrière, éclairage de plaque d'immatriculation, feux de position avant #10. . Vide #11. . Fusible principal 1.23 TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple Informations générales Couples de serrage Culasse Application © Couple (Nm) | Notes Couvre-culasse a culasse | 10 | Couvercles de clapets d'injection d'air secondaire à couvercle d'arbres | 9 a cames Tendeur de chaîne de distribution à carter moteur 9 Vis centrale de tendeur de chaîne de distribution 23 Chapeaux de paliers d'arbres à cames et échelle de paliers d'arbres a | Voir section 5 | cames à culasse Pignon d'arbre à cames à arbre à cames 15 Utiliser des fixations neuves | Lame de tendeur de chaîne à carter moteur 18 Utiliser des fixations neuves Pati supérieur de chaîne de distribution à culasse 10 | Utiliserdes | | fixations neuves | Culasse à carter moteur (vis M6) | 10 Vis de culasse á carter moteur Voir section 3 | Vis d'insonorisation dans culasse 10 Patte de support avant de boite a air a couvercle d'arbres á cames 12 Tuyau d'alimentation en huile 25 | Bougie a culasse | 18 Embrayage Application Couple (Nm) Notes Couvercle d'embrayage a carter moteur 9 Ecrou central d'embrayage 105 Plateau de pression d'embrayage à centre 10 Levier d'embrayage à guidon 15 1.24 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Equilibreur, vilebrequin et carter moteur | Application Couple (Nm) Notes | Moitié supérieure a moitié inférieure de carter moteur (fixations MB) Voir section 6 Moitié supérieure a moitié inférieure de carter moteur (fixations M6) Voir section 6 у Ecrou de téte de bielle Voir section 6 Vis de fixation d'équilibreur a 60 Enduire les filetages de Three-bond 1305 Tétes de bielles Voir section 6 | ‘Roue libre à vilebrequin 54 Couvercle de lanceur de démarreur à carter moteur 10 Couvercles du moteur Application Couple (Nm) Notes Couvercle d'embrayage à carter moteur 9 | Couvercle de pignon a carter moteur 9 Couvercle de sortie deau 9 ) | | Couvercle d'alternateur à carter moteur 9 | Couvercle de vilebrequin a carter moteur 9 Couvercle de démarreur a couvercle de vilebrequin 9 Obturateur de couvercle de vilebrequin 18 Boite de vitesses Application Couple (Nm) Notes | Pignon de sortie a arbre de sortie 132 Utiliser des rondelles-frein | neuves | Roue de verrouillage a tambour sélecteur 12 | Utiliser une fixation neuve Vis de bras de verrouillage 12 Utiliser une fixation neuve Vis de fixation de roulement de tambour sélecteur 12 Utiliser une fixation neuve Pièce de retenue d'arbre sélecteur 12 | Utiliser une | fixation neuve Vis de butée de ressort 28 Contacteur de point mort 10 Vis de serrage de pédale de changement de vitesses 9 Vis de pivot de pédale de changement de vitesses 22 TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.25 Informations générales Circuit de lubrification Application Couple (Nm) Notes Carter d'huile à carter moteur 19 Nr | Bouchon de vidange de carter d'huile á carter 25 Utiliser une rondelle neuve Clapet de décharge de pression d'huile á carter moteur 15 Enduire les filetages de Three-bond 1305 | Contacteur de témoin de basse pression d'huile à carter moteur 13 Utiliser des | | rondelles neuves Filtre á huile a adaptateur 10 Raccord de tuyau de refroidisseur d'huile 10 Refroidisseur d'huile á supports et á radiateur | 9 Pompe à huile à carter moteur | 13,7 | Pignon d'entrainement de pompe á huile á arbre de pompe 15 Raccord de tube d'alimentation en huile á culasse 25 Tuyaux d'alimentation en huile de boite de vitesses a carter moteur 8 Transmission tertiaire Application = Couple (Nm) | Notes Pignon arriére á amortisseur de transmission 33 E Vis de carter de chaine | 4,5 Bande de frottement de chaîne à bras oscillant I | 4,5 Logement d'amortisseur de transmission a arbre | 146 — Utiliser une fixation neuve Circuit de refroidissement Application Couple (Nm) | Notes Pompe a eau a carter moteur > 10 | Radiateurácadre —— 9 | Coude d'eau a culasse | 12 i | Boitier de thermostat a culasse 12 | Déflecteur de ventilateur a radiateur 2,5 1.26 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Alimentation, échappement et boite a air ‘Application Couple (Nm) Notes Réservoir de carburant á cadre (fixation avant) 8 Réservoir de carburant á cadre (fixation arriére) H Bouchon de réservoir á réservoir de carburant 3 Plaque de montage de pompe a carburant á réservoir de carburant 5 Vis de serrage de tuyau de carburant 4 Collier intermediaire de boitier de papillon a culasse le Support de rampe d'injection á culasse 6 Rampe d'injection à support 6 Potentiométre de papillon á boîtier de papillon 3,5 Tube de collecteur d'échappement á culasse | Voir section 10 Tube de collecteur d'échappement à cadre | 15 | Support de silencieux à cadre 1 5 | Collier d'échappement a tuyau de collecteur 16 | Solénoide d'injection d'air secondaire a cadre 6 Section supérieure á section inférieure de boîte à air 3 Boîte à air à support а 5 Suspension arriere Application Couple (Nm) Notes Vis de pivot de bras oscillant 60 Vis de bande de frottement de bras oscillant 4,5 | | Tige de positionnement de support d'étrier 480 | Vis de serrage de moyeu arrière/excentrique de réglage 55 Vis de montage supérieure d'élément de suspension arrière 48 Vis de montage inférieure d'élément de suspension arrière/basculeur à 100 pivot de biellette de renvoi Pivot de biellette de renvoi sur cadre 95 | Basculeurs a bras oscillant Ш 48 | Dispositif de réglage de jeu axial de bras oscillant 15 | Bague de blocage de dispositif de réglage latéral de bras oscillant - 280 TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.27 Informations générales Suspension avant Application Couple (Nm) Notes | Vis de serrage de chape supé rieure 20 | Vis de serrage de chape inférieure 25 Chapeau supérieur de fourche Voir texte Ecrou central de chape supérieure 90 Vis de cylindre amortisseur Voir texte Utiliser une | rondelle neuve Base de collier de guidon a chape supérieure 35 Collier supérieur à collier inférieur de guidon " | 26 ie) Roues Application Couple (Nm) Notes | Vis d'axe / essieu de roue avant 110 | Vis de serrage d'axe de roue avant 20 | Roue arrière à fusée 146 Freins avant | Application Couple (Nm) Notes Etrier de frein avant à fourche 40 Goupille de retenue de plaquette de frein avant 18 я a | Vis de purge d'étrier de frein avant 6 be Flexible de frein avant & étrier 25 1 Maitre-cylindre de frein avant á guidon В: 15 Réservoir de maitre-cylindre de frein avant á support 6 tr | Flexible de frein avant á maitre-cylindre 25 Disque de frein avant a roue 22 Utiliser des fixations neuves 1.28 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Freins arriére Application Couple (Nm) Notes Etrier de frein arrière à support az 40 Goupille de retenue de plaquette de frein arriére 20 A Vis de purge d'étrier de frein arrière 6 Flexible de frein arriére á étrier 25 Maître-cylindre de frein arrière à platine di 18 Réservoir de maître-cylindre de frein arrière à logement de batterie 6 a Flexible de frein arriére á maitre-cylindre 25 Disque de frein arrière à arbre de roue 22 Utiliser des fixations neuves Cadre, repose-pieds, platines et supports moteur Application Couple (Nm) Notes Fixation supérieure de carter moteur à cadre Voir section 9 Fixation inférieure de carter moteur à cadre Voir section 9 Culasse à cadre Voir section 9 Support moteur à cadre Voir section 9 Support moteur à culasse 30 Platine à cadre 27 Utiliser des fixations neuves Pare-talon á platine 18 Support de repose-pied arriére á cadre 27 ‘ | Support de béquille latérale 40 © | Pivot de béquille latérale a 20 Equipement électrique Application Cou ple (Nm) Notes Rotor d'alternateur á vilebrequin 105 Stator d'alternateur à couvercle 12 Régulateur d'alternateur à cadre 7 Démarreur à carter moteur 10 Bougie à culasse | 18 TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.29 Informations générales Carrosserie Application Couple (Nm) Notes Rétroviseur 25 Panneaux arrière à cadre Garde-boue avant à fourche Garde-boue arrière à araignée Section arrière de garde-boue arrière Ol] © | + 1.30 Manuel d'entretien - Speed Triple UME Informations générales Acheminement du câble d'embrayage UMP Manuel d'entretien - Speed Triple 1.31 Informations générales Acheminement des câbles d'accélérateur 1.32 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Acheminement du faisceau de cablage principal TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.33 Informations generales Acheminement du flexible de frein avant # "a " & F 44 # % pr "a т ñ ` | | ©) 1.34 Manuel d'entretien - Speed Triple Informations generales Acheminement du flexible de frein arrière 1.35 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH Informations générales Acheminement du flexible de reniflard de réservoir de carburant 1.36 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project