1 Informations générales

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

1 Informations générales | Manualzz
1 Informations générales
Table des matieres
Consignes de sécurité concemant le systéme d'allumage..........0.0.00000000 00000 ee 1.3
Subetarices dangereuses... sssiassae sean sans uses eau see ua eee ri ane 1.3
FIST МЫ oi vim mom mie im rm re ac ee D A EA mc 1.3
FUN + En 1.3
Précautions pour la protection de la santé ..........2..000000 0000 nca sua 0 ma 0 000000 1.4
Précautions pour la protection de l'environnement. ........0.2060000a sam 0 eme s aan ee 1110000 1.4
ENEE naaa aa Aa aaa RAN ag Se ea ae ae A 1.4
ECxmelgnes NH TR 1.5
Levaigé Avec LIN CHIC OU UN PAJAIN 1 12 00000 mummies sm sme mem soni m smn gnosis, sos Biase am is 1.5
Precautions contre les GOMMEANBE . « «- «x cw ui as ines is 56a mais ws sss wpe mdm ae a 1.5
Liquida de refroniesement—...- :::105:00:000 ARE A A TEE 1.5
MEARE des MBDBE ...... -—.e—.-r--c-c0=:0 norma ae e me MER PA 1.6
ENEE a ie PAN aC ANI re a ra ae ae 1.6
Jelnts ol plana den. == — o e A EA E CUM Mea 1.6
Joie DIS IN Dane cs a EE te A ae a Ноа ЕЕ 1.6
Joint liquide, produit anti-desserrage non permanent. .......... ee soccmrecrecm nns 1.6
ПЕЛИ ВЕ ua ena Eh Eee: 1.7
Ecaamte de MOBRIO: ao AA BRA AAA 1.7
Pose d'une geupiie Teme. -..:::5:0u uE pa a A RT 1.7
Celine JONES CAI! N RE aa Ter
PELOS CNO MONIDE: acc ei EE mmm 1.7
VIS AITANA EA AAA A TD Nu 1.7
Jos ah drap 1.7
TENE EEE 1.8
Dee Ha 1.8
Précautions pour la manipulation du carburant .........e.-.. i iia Rn EG 1.8
BRAG a a 1.8
СВО ETES RE 1.8
Déposée du réservoir de carburant ......22..2066 0000000 u aan mama name a nues 0010001000 1.9
PR EOE CL OEE "tcc se an lim ir ra a mi nn oe 1.8
Précautions concernant l'équipement électrique ......22220000 00000000 ae eu eee 0000000000 1.9
Detranchement de la batterie a 1.10
Disciplinas: ==: 0 RAEE E AAA repas e 1.10
FRS BISCINIQUES: -. a. ...0 rev... seen AT 1.10
ENSIMA HE No Wm i 1.10
Pieces de Tecmange => a A E RA AE 1.10
Données pour l'entration: 501011430710 A AAA 1.11
SC re N 1.11
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.1
Informations générales
Qutillage et équipement de garage ............eeeexeeeuoauaaarar0er0oiredeceerorana» 1.12
GE TPE x i i a a a RR SSE ВЕЛЕНО 1.12
Mourir a me mr a ra Se ice 1.17
Soupapes. RER RR RER RER RR 1.17
a en 1.18
Emorayage Transmission primeiré. .:... 2. RR RR 2... .decurcioicarananóeaaonanma 1.18
EXE E E E RA ee AE 1.18
PISiONS 0.000000 O ee 1.19
BBR or a en oi ii a a e MU anar Se даа Вора лед si eg es 1.19
HEEE Fis dera BARA DEA. LAREDO AAA 1.19
Bolte de VIOSSES ...22 1000000001 a me nana sum ame name mme ame num mu name nm eu m0 au m0 8 1.20
Transmission EE 5 EE er TE a EEE ar ect rs 1.20
EXEC: e eet bd ie a da EE NN es an 1.20
PUTRI AAA es Ss ea 1.21
Circuit d’alimentation . oie smh mm mo mom, once a moe a mcm am atom a mm A A 1.21
SYSIOME C'INJGCHON 255% 000 te me fra ee re i a E A EE Ee eR 1.21
Dee aNpoIDOn eco a A AAA saa 1.21
ACU de rare Ea MALAS PA EE AAA are 1.21
Sn Maa Aun 1.22
IE oo a o a a Be ee Bop ue acre mi Mir ps id mr 1.22
A a TE aa 1.22
ER E E e EM TO a NE A 1.23
Ze Ns TRIE re mm rm rm mo oa ir CD a 1.23
Does de BETA EA EN E a aa E duo iia 1.24
E ELIANA ee ACNE e ind e IEA 1.24
Embed A NC A 1.24
Equilibreur, vilebrequin et carter moteur .... 22.222220 2 00 ne eue a dau une ae uen na un» 1.25
ford ee ae 1.25
a Te A ES EE ET TER 1.25
SIT SA ee dE EN re 1.26
Transmisor era ec AE ee NON EE EE TE VASE 1.26
(Heu de ETC eat paa E nm mm mm nmi 1.26
Alimentation, échappement et boîte à air ..........220020 00000 aa ana aa u neue a eu 0 1.27
SS EST EEO ETE: a nett hh nf DOE JET TU E na 1.27
SUSO Evan ENANA ANNE RNA A A e 1.28
A ae ame e aaa a e e EE NA E e 1.28
PRI IA Se AA are Es 1.28
Pri AENA AAA AAA IA aaa a ae лено ней 1.29
Cadre, repose-pieds, platines et supports MOtEUFr. 00e 1.29
ЕНОТ ВТ EE I IE is a ihe A aa at a ae Ee mae ea ain Talaia 1.29
COTOS E; ata aaa aan AAA ALA AE 1.30
Acheminement du cáble d'embrayage........ ———eo————_—2Z em —0eenecerereeneeneoneon.. 1.31
Acheminement des cábles d'accélérateuUr .......... KRRR RR RER RER K RR RR KH 1.32
Acheminement du faisceau de cablage principal. . . ..... i iii iii i i riers aa 1.33
Acherminement du flexible de frein avant. ... 122222200000 00000 a 4 a 0 au a na eu au a au uma sua 4 0 1.34
Acheminement du flexible de frein arrière .....212220 0444444 444 444440 4 4 84 4 4 a 4 4 4 a a a a aa a 0 1.35
Acheminement du flexible de reniflard de réservoir de carburant.......e..eeeesnecerreceera. 1.36
1.2
Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
“ей
o
Consignes de sécurité concernant
le systeme d'allumage
Le systéme dallumage produit des tensions
extrêmement élevées. Ne toucher aucune partie du
système d'allumage ni aucun câble pendant que le
moteur est en marche.
Un choc électrique causé par un contact avec le
système d'allumage peut entraîner une maladie,
une blessure ou la mort.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques implantés
chirurgicalement ne doivent pas s'approcher des
circuits d'alumage ou de
diagnostic.
Les tensions présentes risquent d'interrompre le
fonctionnement normal de ces dispositifs, et de
l'équipement de
provoquer ainsi une maladie ou la mort.
Substances dangereuses
De nombreux liquides et autres substances utilisés
dans les véhicules automobiles sont toxiques et ne
doivent en aucun cas être avalés; dans la mesure
du possible éviter leur contact avec la peau. Ces
substances sont, notamment, l'acide, l'antigel,
lubrifiants, et divers adhésifs. Toujours étudier
soigneusement les instructions figurant sur les
étiquettes et les observer scrupuleusement. Ces
instructions sont fournies pour votre sécurité et votre
bien-être.
NE NEGLIGEZ JAMAIS CES INSTRUCTIONS !
l'amiante, le liquide de freins, le carburant, les |
Informations générales
Fluoroélastomères
Du fluoroélastomère est utilisé dans la fabrication de
divers joints d'étanchéité dans les motos Triumph.
En cas de combustion à une température
supérieure à 315°C, ce matériau se décompose et
peut devenir dangereux. Des produits de
décomposition extrémement toxiques et corrosifs,
notamment du fluorure d'hydrogene, du fluorure de
carbonyle, des oléfines fluorées et du monoxyde de
| carbone peuvent étre émis et seront présents dans
| la fumée et les vapeurs de la combustion.
| En présence d'eau ou dhumidite,
le fluorure
d'hydrogène peut se dissoudre pour former de
l'acide fluorhydrique liquide qui est extrêmement
corrosif.
Dans ce cas, ne pas toucher le matériau et éviter
tout contact avec la peau. Un contact avec le liquide
ou des résidus de la décomposition peut causer des
brûlures douloureuses et pénétrantes entraînant
des lésions permanentes et irréversibles de la peau
et des tissus.
Huiles
Les huiles du moteur et du boîtier de couple conique
peuvent être trés chaudes. Le contact avec de
l'huile chaude peut provoquer des brûlures sur la
peau.
Un contact prolongé ou répété avec l'huile moteur
peut causer un dessèchement de la peau, des
irritations et des dermatites. En outre, l'huile moteur
usée contient des contaminants potentiellement
dangereux qui peuvent causer le cancer. Porter des
vêtements appropriés et éviter le contact avec la
peau.
TRIUMPH
Manuel d'entretien - Speed Triple 1.3
Informations générales
Précautions pour la protection de la santé
« Eviter un contact prolongé et répété avec les
huiles, surtout avec les huiles moteur usées.
* Porter des vêtements protecteurs, notamment
des gants imperméables, dans la mesure du
possible.
* Ne pas mettre de chiffons gras dans les poches.
« Les combinaisons d'atelier doivent être
nettoyées régulièrement. Se débarrasser des
vêtements très souillés et des chaussures
imprégnées d'huile.
« Faire traiter immédiatement les coupures et
blessures ouvertes. || faut toujours savoir qui est
le secouriste le plus proche et où est rangée la
trousse de premiers secours.
« Avant chaque période de travail, se protéger la
peau avec de la crème spéciale contre les effets
de l'huile et de la graisse ; elle permettra aussi
d'enlever plus facilement ces dernières une fois
le travail terminé.
Précautions pour la protection de
l'environnement
E A\ Attention
Ne pas déverser l'huile sur le sol, dans les égouts ni
dans les cours d'eau. Pour éviter de polluer les
cours d'eau, etc. se débarrasser de l'huile usée en
respectant l'environnement. En cas de doute,
consultez les autorités locales.
L'utilisation d'huile moteur usée pour alimenter de
petits appareils de chauffage ou chaudières ne peut
être recommandée que pour des appareils de
conception homologuée. En cas de doute, se
enseigner auprés des autorités locales et/ou du
fabricant de l'appareil de chauffage homologué.
Se débarrasser de l'huile usée et des filtres usés chez
des entrepreneurs ou à des sites de récupération des
déchets agréés ou des entreprises de récupération
des huiles. En cas de doute, demander conseil aux
autorités locales sur les établissements disponibles.
«+ Se laver à l'eau et au savon pour bien enlever
toute l'huile (des produits nettoyants pour la peau
et une brosse à ongles rendront le nettoyage
plus efficace). Les produits contenant de la
lanoline remplacent les huiles naturelles de la
peau qui ont été enlevées.
Freins
Le liquide de freins est hygroscopique, ce qui veut
dire qu'il absorbe l'humidité de l'air. Toute humidité
* Ne pas utilise d'essence, de kérosène, de
gazole, de mazout, de diluants ni de solvants
absorbée
pour nettoyer la peau.
+ En cas de troubles
immédiatement un médecin.
cutanés,
* Dans la mesure du possible, dégraisser les
composants avant de les manipuler.
Eviter tout risque de lésions oculaires.
porter des lunettes de protection en utilisant un
marteau, un jet d'air comprimé, un produit nettoyant
ou s'il y a le moindre risque de projection de débris
ou de produit chimique.
Toujours
consulter
réduira considérablement le point
d'ébullition du liquide de freins, ce qui causera une
réduction de l'efficacité de freinage.
Remplacer le liquide de freins en respectant le
tableau d'entretien périodique. La conduite de la
moto risque de devenir dangereuse si cet aspect
important de l'entretien est négligé :
Ne pas répandre de liquide de frein sur la
carrosserie car il endommagerait les surfaces
peintes ou en plastique.
Toujours utiliser du liquide de freins neuf provenant
d'un bidon scellé et jamais du liquide provenant d’un
bidon non scellé ou qui était déjà ouvert.
Ne pas mélanger différentes marques de liquide.
Vérifier qu'il n'y à pas de fuite de liquide autour des
raccords et des joints de freins.
Vérifier régulièrement qu'il n'y a pas de flexibles
endommagés.
LA NEGLIGENCE D'UNE OU PLUSIEURS DES
CONSIGNES CI-DESSUS POURRA REDUIRE
CEFFICACITE DE FREINAGE ET OCCASIONNER
UN ACCIDENT.
1.4 Manuel dentretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations générales
Si l'on constate une chute sensible du niveau de
liquide dans l'un ou l'autre réservoir de liquide de
frein, consulter un concessionnaire Triumph agréé
pour lui demander conseil avant de conduire la
moto.
Si le levier ou la pédale de frein donne une
| impression de mollesse lors du freinage, ou si la
excessive, il y a peut-être de l'air dans les tuyaux de |
| freins ou le frein est peut-être défectueux.
|| est dangereux de conduire la moto dans ces
conditions et il faut faire corriger le problème par un
concessionnaire Triumph autorisé avant de conduire
la moto.
Si les mesures de correction nécessaires ne sont
pas prises, l'efficacité de freinage pourra être
|course du levier ou de la pédale est devenue |
réduite au point de causer un accident. |
Utiliser uniquement du liquide de freins conforme á
la spécification D.O.T. 4 indiqué dans la section
Informations générales de ce manuel. L'utilisation
de liquides de frein autres que les liquides D.O.T. 4
figurant dans la section Informations générales peut
réduire l'efficacité du système de freinage et
provoquer un accident.
Si le liquide de frein n'est pas remplacé â l'intervalle
spécifié dans le tableau d'entretien périodique,
l'efficacité de freinage pourra être réduite et causer
un accident.
Ne jamais utiliser de graisse à base minérale dans
une partie quelconque du système de freinage ni
| dans aucune partie où un contact avec le système
de freinage est possible. La graisse minérale
\endommagera les joints hydrauliques dans les
étriers et les maîtres-cylindres.
Les dégâts causés par le contact avec de la graisse
à base minérale pourront réduire l'efficacité de |
freinage et entraîner un accident.
Consignes de sécurité
Levage avec un cric ou un palan
Toujours s'assurer que l'appareil de levage a une
capacité de charge et de sécurité suffisante pour le
poids à lever. S'assurer que la moto est bien calée
pour éviter tout risque qu'elle bascule pendant le
levage ou pendant les travaux de réparation ou
d'entretien.
Ne jamais se fier à un seul moyen de support en |
travaillant sur la moto. Utiliser des supports de |
sécurité et des sangles supplémentaires pour |
empêcher la moto de basculer.
Ne pas laisser d'outils, d'appareil de levage, d'huile
répandue, etc. dans un endroit où ils risquent de
devenir dangereux pour la santé. Toujours travailler
dans un local propre et ordonné et toujours ranger
les outils une fois le travail terminé.
Précautions contre les dommages
Eviter de répandre du liquide de frein ou de
l'électrolyte de batterie sur la carrosserie. Laver
immédiatement à l'eau tout liquide répandu
Débrancher le câble de masse de la batterie avant de
commencer à travailler, voir PRECAUTIONS
CONCERNANT L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE.
Toujours utiliser l'outil spécial recommandé, le cas
échéant.
Protéger les surfaces de portée et d'étanchéité
exposée, ainsi que les filetages.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient de l'antigel et
des inhibiteurs de corrosion qui sont des produits
chimiques toxiques et dangereux pour l'homme. Ne
jamais avaler d'antigel, d'inhibiteurs de corrosion ni
de liquide de refroidissement de la moto.
Manuel d'entretien - Speed Triple 1.5
Informations générales
| Ne pas retirer le bouchon de radiateur pendant que
| le moteur est chaud. Quand le moteur est chaud, le
liquide du circuit de refroidissement est chaud et
sous pression. Le contact avec le liquide chaud
sous pression provoquera des brûlures.
| A Attention
| métalliques du circuit de refroidissement.
| inhibiteur, le liquide "attaquerait”" les métaux et la
Le mélange antigel contient un inhibiteur de
corrosion qui protège les surfaces intérieures
Sans cet
corrosion qui en résulterait provoquerait dans le
circuit de refroidissement des obstructions
entraînant la surchauffe du moteur et des dégâts.
Toujours utiliser l'antigel correct spécifié dans le
manuel du propriétaire. Ne jamais utiliser d'antigel à |
base de methanol car il ne posséde pas les |
propriétés anticorrosion requises.
A Attention
Utiliser de l'eau distillée avec l'antigel dans le circuit
de refroidissement
l'antigel).
Si l'on utilise de l'eau dure dans le circuit, elle |
entartre les conduits et réduit considérablement le |
Un |
rendement réduit du circuit de refroidissement peut |
rendement du circuit de refroidissement.
provoquer la surchauffe du moteur et entraîner des
(voir les spécifications de
dégâts.
Nettoyage des pièces
Un solvant à point d'éclair élevé est recommandé
pour réduire les risques d'incendie.
Pour utiliser un solvant, toujours suivre les directives
figurant sur le bidon.
Toujours utiliser le produit nettoyant recommandé ou
un équivalent.
Ne pas utiliser de matériel de dégraissage pour les
composant contenant des éléments qui pourraient
être endommagés par l'utilisation de ce procédé.
Dans la mesure du possible nettoyer les composants
et la surface environnante avant de les déposer.
Toujours observer une propreté scrupuleuse pour le
nettoyage des composants démontés.
1.6
Manuel d'entretien - Speed Triple
Lubrification
La majorité de l'usure d'un moteur a lieu pendant son
échauffement, avant que les surfaces de friction aient
regu un fim de lubrifiant suffisant. Pendant
l'assemblage, appliquer de l'huile ou de la graisse
(utiliser la plus appropriée) sur toute surface de
friction qui à perdu son film de lubrifiant. Bien enlever
la vieille graisse et l'huile sale. En effet, les lubrifiants
usés perdent certaines propriétés lubrifiantes et
peuvent contenir des particules étrangères abrasives.
Utiliser les lubrifiants recommandés. Certaines huiles
et graisses, en particulier, ne doivent être utilisées
que dans certaines applications et peuvent causer
des dommages si elles sont utilisées dans des
applications pour lesquelles elles ne sont pas
prévues. Ce manuel mentionne la graisse au bisulfure
de molybdène dans l'assemblage de certaines pièces
du moteur et du chassis. Toujours verifier les
recommandations du fabricant avant d'utiliser ces
lubrifiants spéciaux.
Joints et plans de joints
Assembler les joints à sec sauf spécification contraire
dans ce manuel.
Si l'utilisation de joints plats et/ou de pâte à joint est
recommandée, enlever toutes traces de l'ancien
matériau avant le remontage. Ne pas utiliser d'outil
qui pourrait endommager les plans de joint, et
éliminer les éraillures ou bavures sur les plans de joint
avec une pierre à huile. Ne pas laisser pénétrer de
saleté ou de matériau d'étanchéité dans les trous
taraudés.
Joints plats, joints toriques
Ne pas réutiliser un joint plat ou un joint torique qui a
déjà servi. Les surfaces d'assemblage autour du joint
doivent être exemptes de corps étrangers et
parfaitement lisses pour éviter des fuites d'huile ou de
compression.
Joint liquide, produit anti-desserrage non
permanent
Suivre les directives du fabricant pour le nettoyage et
la préparation des surfaces où ces composants
seront utilisés. N'appliquer qu'une petite quantité car
un excès de produit d'étanchéité peut obstruer les
conduits d'huile du moteur et causer de graves
dégâts.
Avant le remontage, dégager les tuyaux, conduits ou
interstices au jet d'air comprimé.
© Ah Avertissement
Pour éviter de se blesser, toujours porter des
lunettes, un masque et une protection pour les
oreilles en utilisant de l'air comprimé. Toujours
porter des gants de protection si l'air comprimé doit
être dirigé à proximité de la peau.
Filetages
Des filetages métriques aux normes ISO sont utilisés.
Les écrous, boulons et vis doivent toujours être mis
au rebut.
Les écrous crénelés ne doivent pas être desserrés
pour permettre l'introduction d'une goupille fendue,
sauf dans les cas recommandés où cela fait partie
d'un réglage.
Ne pas laisser pénétrer d'huile ou de graisse dans les
trous taraudés borgnes. L'effet hydraulique produit
par le vissage de la vis ou du goujon pourrait fissurer
le logement.
Toujours serrer un écrou ou une vis au couple
recommandé. Les filetages endommagés ou
corrodés peuvent affecter le couple relevé.
Sauf indication contraire, les fixations vissées doivent
toujours être montées à sec (sans lubrifiant).
Ne jamais lubrifier un filetage sauf indication
contraire.
Lorsque le filetage d'une fixation est lubrifié, sa
friction réduite entraîne un serrage excessif, voire la
| défaillance de la fixation.
| Une fixation qui se rompt en service risque de
| provoquer la séparation d'un composant, qui peut
| elle-même entraîner une perte de contrôle et un |
friction est réduite. Lorsque la fixation est serrée, la |
accident. |
Dispositifs de blocage
Toujours redresser les languettes de blocage et poser
des rondelles-freins neuves, ne pas réutiliser les
rondelles-freins déposées.
Pose d'une goupille fendue
Toujours poser des goupilles fendues de la taille
correcte pour le trou du boulon ou du goujon. Ne pas
desserrer les écrous crénelés pour poser une goupille
fendue, sauf dans les cas recommandés où cela fait
partie d'un réglage.
Informations générales
Toujours poser des goupilles cylindriques creuses à
ajustement serré dans le trou.
Circlips, jones d'arrêt
Remplacer tous les circlips et joncs d'arrêt qui ont été
déposés. La dépose affaiblit et déforme les circlips,
ce qui crée du jeu dans leur gorge. En posant des
circlips et des jones d'arrêt, prendre soin de ne les
comprimer ou de ne les écarter que dans la mesure
nécessaire pour les poser.
Toujours utiliser le circlip de remplacement correct
recommandé dans le catalogue de pièces détachées
Triumph.
Ecrous auto-freinés
Les écrous auto-freinés peuvent être réutilisés à
condition qu'une résistance se fasse sentir lorsque la
partie de freinage passe sur le filetage de la vis ou du
goujon.
NE PAS réutiliser d'écrous auto-freinés dans des
emplacements critiques, par exemple les composants
de la suspension. Toujours utiliser l'écrou auto-freiné
de rechange correct.
Vis auto-freinée
Une vis auto-freinée se reconnaît à une section
colorée du filetage qui est traitée avec un agent
freinant.
Sauf indication contraire dans une procédure de
réparation spécifiée, les vis auto-freinées ne peuvent
pas être réutilisés et doivent OBLIGATOIREMENT
être remplacées si elles ont été desserrées ou
déposées.
Si une vis auto-freinée n'est pas remplacée, il risque
d'en résulter une conduite dangereuse.
remplacer les vis auto-freinées.
Toujours
Joints à huile et à graisse
Remplacer tous les joints à huile ou à graisse qui sont
déposés. La dépose endommage un joint à huile qui,
s'il est réutilisé, entraînera une fuite d'huile.
S'assurer que la surface sur laquelle doit porter le
nouveau joint est exempte de bavures et d'éraillures.
Remplacer le composant si la surface d'étanchéité
d'origine ne peut pas être complètement restaurée.
Protéger le joint contre tous dommages pouvant
survenir au cours de sa pose. Utiliser un manchon ou
du ruban protecteur pour couvrir la surface pouvant
TRIUMPH
Manuel d'entretien - Speed Triple 1.7
Informations générales
causer des dommages, et éviter de toucher la lévre
d'étanchéité.
Lubrifier les lèvres d'étanchéité avec un lubrifiant
recommandé. Cela contribuera à prévenir des dégâts
lors de l'utilisation initiale. Sur les joints à double lèvre
d'étanchéité, enduire l'espace entre les lèvres d'une
graisse appropriée.
En enfonçant un joint qui porte les marques du
fabricant, disposer les marques vers l'extérieur.
Les joints doivent être enfoncés en place à l'aide d'un
outil de pose approprié. L'emploi d'outils inappropriés
endommagera le joint.
Presse
Une pièce posée à l'aide d'une presse ou d'un
mandrin de pose, par exemple un roulement de roue,
doit d'abord être enduite d'huile ou de graisse sur sa
circonférence extérieure ou intérieure pour se
positionner facilement.
Roulement à billes
Pour la pose d'un roulement à billes, la bague qui est
ajustée serrée doit être enfoncée en place à l'aide
d'un mandrin approprié. Cela prévient des contraintes
sévères ou des dégâts aux composants porteurs de
charge. Enfoncer un roulement à billes jusqu'à ce qu'il
bute contre l'épaulement dans l'alésage ou sur l'arbre.
Enfoncer les joints à lèvre à la presse ou avec un
mandrin et un marteau jusqu'au fond de leur
logement, la lèvre d'étanchéité du côté du lubrifiant à
retenir si 1е logement comporte un épaulement, ou de
niveau avec la face du logement s'il n'y a pas
d'épaulement.
Précautions pour la manipulation
du carburant
Généralités
Les informations suivantes constituent les
précautions de base qui doivent étre prises pour la
sécurité de la manipulation de l'essence. Elles
définissent aussi d'autres secteurs de risque qu'il ne
faut pas ignorer. Ces informations sont fournies a titre
indicatif seulement ; en cas de doute, se renseigner
auprès des pompiers locaux.
Essence
Lorsque l'essence s'évapore, elle produit 150 fois sont
propre volume en vapeur qui forme alors avec l'air un
mélange extrêmement inflammable. La vapeur est
plus lourde que l'air et tombe toujours au niveau le
1,8 Manuel d'entretien - Speed Triple
plus bas. Elle peut être facilement dispersée dans tout
milieu intérieur par les courants d'air, si bien que
même une toute petite quantité d'essence répandue
peut être trés dangereuse.
L'essence est trés inflammable et peut être.
explosive dans certaines conditions. Avant d'ouvrir
le bouchon du réservoir de carburant, toujours |
prendre les précautions suivantes : |
| Couper le contact.
Ne pas fumer.
Toujours avoir un extincteur contenant de la
mousse, du COZ, du halon ou de la poudre à portée
de la main en manipulant ou vidangeant du
carburant. || doit toujours y avoir des extincteurs
| dans les endroits où du carburant est stocké.
Toujours débrancher la batterie de la moto, câble |
négatif (noir) en premier, avant de procéder à une |
lopération de démontage ou de vidange sur un |
circuit d'alimentation. |
Lorsque de l'essence est manipulée, vidangée, |
stockée, ou lors du démontage dun circuit
| d'alimentation, s'assurer que le local est bien aéré.
Toute source d'allumage potentielle doit être éteinte |
ou supprimée (cela inclut tout appareil comportant
une veilleuse). Toutes les lampes doivent être
antidéflagrantes et gardées à distance de tout
carburant répandu.
| Des écriteaux doivent être disposés à une distance |
sûre du lieu de travail pour avertir les autres
personnes que de l'essence découverte est
manipulée. L'écriteau doit informer le lecteur des
| précautions à prendre.
La négligence des avertissements ci-dessus peut
entraîner un risque d'incendie pouvant occasionner
des blessures corporelles.
Personne ne doit être autorisé à réparer des
composants en rapport avec l'essence sans avoir
d'abord subi une formation spéciale sur les risques
d'incendie qui peuvent être créés par l'installation et
la réparation incorrectes de pièces en rapport avec
l'essence.
Des réparations effectuées par du personnel sans
formation risquent de créer un danger entraînant un
risque de blessures corporelles.
TRIUMPH
Informations générales
La vidange ou l'extraction de l'essence d'un
réservoir de véhicule doit être effectuée dans un
endroit bien aéré.
Le récipient utilisé pour récupérer l'essence doit
avoir une capacité plus que suffisante pour toute la
| quantité de carburant à extraire ou vidanger. Le
contenu doit être clairement marqué sur le récipient
et celui-ci doit être placé dans une zone de stockage
sûre et conforme aux réglementations locales.
Lorsque l'essence a été extraite ou vidangée d'un
réservoir de carburant, les précautions concernant
les flammes nues et les sources d'allumage restent
applicables.
La négligence d'un ou plusieurs des avertissements
ci-dessus risque de créer un danger entraînant un
risque de blessures corporelles.
Dépose du réservoir de carburant
Une étiquette portant la mention "VAPEURS
D'ESSENCE" doit être fixée sur le réservoir de
carburant dès qu'il a été déposé du véhicule. Dans
tous les cas, le réservoir doit être stocké dans une
zone sûre et marquée.
Réparations du châssis
Si la moto a subi un accident ou une collision, elle
doit être confiée à un concessionnaire Triumph
agréé pour réparation ou contrôle. Tout accident
peut faire subir a la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, = risquent
d'occasionner un autre accident pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
| Ne pas modifier le cadre, car toute modification telle
| et entraîner un accident.
| qu'un soudage ou un perçage peut affaiblir le cadre |
Précautions concernant
l'équipement électrique
Les directives suivantes ont pour but d'assurer la
sécurité de l'opérateur tout en évitant des dégâts aux
composants électriques et électroniques équipant la
moto. Si nécessaire, prendre les précautions
spécifiques figurant dans les sections
correspondantes de ce manuel avant de commencer
les opérations de réparation,
Equipement = Avant de commencer toute procédure
d'essai sur la moto, s'assurer que l'équipement
d'essai approprié fonctionne correctement et que le
faisceau ou les connecteurs sont en bon état,
notamment les fils et prises d'alimentation secteur.
Le système d'allumage produit des tensions
extrêmement élevées. Ne toucher aucune partie du
système d'allumage ni aucun câble pendant que le
| moteur est en marche.
Un choc électrique causé par un contact avec le
système d'allumage peut entraîner une maladie,
une blessure ou la mort.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques implantés |
chirurgicalement ne doivent pas s'approcher des
circuits dallumage ou de l'équipement de |
diagnostic.
Les tensions présentes risquent d'interrompre le
fonctionnement normal de ces dispositifs, et de
provoquer ainsi une maladie ou la mort.
La batterie contient des matières dangereuses.
Garder toujours les enfants éloignés de la batterie,
qu'elle soit ou non montée sur la moto.
| Ne pas faire démarrer la moto en y reliant une
batterie de secours, ne pas faire toucher les câbles
de batterie ni inverser leur polarité, car l'une
quelconque de ces actions pourrait provoquer une
étincelle qui enflammerait les gaz de la batterie et
risquerait de blesser quelqu'un.
Circuits à haute tension — Four débrancher des
circuits H.T. sous tension, toujours utiliser des pinces
isolées. Procéder avec prudence en mesurant la
tension aux bornes de la bobine pendant que le
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.9
Informations generales
moteur est en marche car des pointes de haute
tension peuvent se produire a ces bornes.
Connecteurs et faisceau — Le moteur d'une moto
fonctionne dans un mileu particulièrement hostile
pour les composants et connecteurs électriques.
Toujours s'assurer que ces éléments sont secs et
exempts d'huile avant de débrancher et de brancher
équipement d'essai. Ne jamais séparer des
connecteurs à l'aide d'outils ou en tirant sur le câblage
même. Toujours vérifier que les mécanismes de
blocage sont dégagés avant la dépose et noter
l'orientation pour assurer le rebranchement correct.
Toujours remettre en place les couvercles et produits
protecteurs s'ils ont été retirés.
Après avoir vérifié qu'un composant était défectueux,
couper le contact et débrancher la batterie en
commençant pas le câble de masse (noir). Déposer le
composant et soutenir le faisceau débranché. En
remplaçant le composant, ne pas toucher les surfaces
de connexion électrique avec des mains grasses et
enfoncer les connecteurs jusqu'à ce que leur
mécanisme de blocage soit bien engagé.
Débranchement de la batterie
Avant de débrancher la batterie, mettre tout
l'équipement électrique hors tension.
Pour prévenir le risque d'explosion de la batterie et
pour éviter d'endommager les composants
électriques, TOUJOURS débrancher le câble négatif
(noir) de la batterie en premier. En rebranchant la
batterie, toujours brancher le câble positif (rouge) le
premier, puis le câble négatif (noir). Toujours
débrancher la batterie pour travailler sur une partie
quelconque de l'équipement électrique.
La négligence des avertissements ci-dessus peut
entraîner des dégâts électriques et un risque
| dincendie qui pourrait causer des blessures
corporelles.
Toujours s'assurer que les câbles de la batterie sont
correctement acheminés et ne sont pas proches de
points de frottement potentiels.
Disciplines
Couper le contact avant d'effectuer un branchement
ou un débranchement dans le systéme. Le
débranchement de connexions sous tension peut
provoquer une surtension qui pourrait endommager
des composants électroniques.
S'assurer que les mains et les surfaces de travail sont
exemptes de graisse, de copeaux, etc. car la graisse
accumule la saleté qui peut causer la formation d'arcs
ou des contacts à haute résistance.
Avant de commencer tout essai, et périodiquement au
cours de tout essai, toucher un bon point de masse
pour décharger l'électricité statique du corps. En effet,
certains composants électroniques sont sensibles à
l'électricité statique.
Fils électriques
Tous les fils électriques sont soit d'une seule couleur
soit de deux couleurs et, à part quelques exceptions,
doivent être connectés à des fils de la même couleur.
Sur tous les fils de deux couleurs, il y à davantage
d'une couleur et moins de la seconde. Un fil de deux
couleurs est identifié d'abord par la couleur primaire,
puis par la couleur secondaire. Par exemple, un fil
jaune à filets rouges est désigné fil "jaune/rouge” ; ce
serait un fil "rouge/jaune" si les couleurs étaient
inversées et si le rouge était la couleur principale.
Examen
Les pièces démontées doivent être examinées et
remplacées par des neuves si elles présentent des
signes des défauts suivants :
Abrasions, craquelures, durcissement, déformation,
courbure, marques en creux, éraillures, décolorations,
détérioration, grippage ou dommages de quelque
nature que ce soit.
Pièces de rechange
Seules des pièces d'origine Triumph doivent être
utilisées pour l'entretien, la réparation ou la
conversion des motos Triumph. Pour être certain
d'utiliser des pièces Triumph d'origine, toujours
| commander les pièces, accessoires et conversions
à un concessionnaire Triumph agréé. Le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués peut affecter défavorablement le
comportement, la stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner |
un accident entraînant des blessures graves ou la
mort.
1.10
Manuel d'entretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations générales
Toujours faire monter les piéces, accessolres et
| Conversions Triumph d'origine par un
concessionnaire Triumph agréé. Le montage de
| pièces, accessoires et conversions par un atelier qui
n'est pas un concessionnaire Triumph agréé peut
affecter le comportement, la stabilité ou d'autres
aspects de la moto, ce qui peut provoquer un
accident entraînant des blessures graves ou la mort. |
| Toujours faire monter les pièces, accessoires et
| conversions approuvés par Triumph par un
technicien ayant reçu la formation nécessaire. Pour
être certain que le technicien posséde la formation
voulue, faire monter les pièces par un
concessionnaire Triumph agréé. Le montage de
pièces, accessoires et conversions par du personnel
qui n'est pas un technicien possédant la formation
voulue et appartenant à un concessionnaire
Triumph agréé peut affecter le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects de la moto, ce qui peut
provoquer un accident entraînant des blessures
graves ou la mort.
Données pour l'entretien
Les données pour l'entretien figurant dans ce manuel
donnent les dimensions et spécifications applicables
aux pièces neuves d'origine. S'il est autorisé qu'une
pièce dépasse ces chiffres, la limite de service est
indiquée.
Les clauses de la garantie de la moto seront annulées
par le montage de pièces qui ne sont pas des pièces
Triumph d'origine.
Toutes les pièces Triumph d'origine bénéficient de la
garantie totale de la moto. Les concessionnaires
Triumph sont tenus de ne fournir que des pièces
Triumph d'origine recommandées.
Specification
Triumph cherche constamment à améliorer les
specifications, la conception et la production de ses
motos et y apporte des modifications en
conséquence.
Bien que tous les moyens aient été employés pour
assurer la justesse de ce manuel, il ne doit pas être
considéré comme un guide infaillible des
spécifications actuelles d'une moto donnée.
Les concessionnaires Triumph agréés ne sont pas
des agents de Triumph et ne sont pas habilités à lier
le constructeur par des engagements ou déclarations
explicites ou implicites.
TRIUMPH
Manuel d'entretien - Speed Triple 1,11
Informations générales
Outillage et équipement de garage
Des outils spéciaux ont été développés pour faciliter la dépose, le démontage et l'assemblage de certains
composants mécaniques de manière pratique et sans causer de dégâts. Certaines opérations décrites dans ce
manuel d'entretien ne peuvent pas être effectuées sans l'aide des outils spéciaux appropriés. Lorsque c'est le
cas, les outils nécessaires sont décrits au cours de la procédure.
Outils spéciaux
13880105 — Indicateur de serrage angulaire 13880371 — Outil de maintien de pignon de
commande de pompe à huile
Graduations
|
My,
$
chet
13880250 — Diagnostic de gestion du moteur A9938017 — Outillage pour maillons de chaîne
1.12 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
Informations générales
3880085 - T0301 — Outil de maintien de piston de
fourche
ecos
3880160 - T0301 — Outil de remplissage/évacuation
de fourche
T3880017 — Outil de maintien de roue libre
—
T3880305 — Outil anti-rotation d'embrayage
coche
13880375 — Outil de maintien de rotor d'alternateur
T3880312 — Clé pour filtre à huile
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.13
Informations générales
T3880315 — Extracteur de chemises de cylindres T3880365 — Extracteur de rotor d'alternateur
T3880016 — Outil de maintien de pignon d'équilibreur T3880004 — Outil de maintien de cylindre
d'amortissement
ciel
T3880290 — Clé pour bague de réglage du bras 3880290 — Clé pour bague de blocage de la bague
oscillant de réglage du bras oscillant
1.14 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
Informations générales
T3880003 — Outil de pose de joint et de bague de
T3880024 — Douille de 45 mm
fourche
(UE
cos
Gib
T3880067 — Compresseur de ressort de fourche
T3880002 — Plaque de support
7 ;
coge
3880065-T0301 — Outil de pose de roulement
=H
13880001 - Manomètre de carburant
|
Manuel d'entretien - Speed Triple 1.15
TRIUMPH
Informations générales
3880075-T0301 — Outil de pose de roulement 3880070- T0301 — Outil de pose de roulement
— ur",
SET
1.16 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
Informations générales
Spécifications complètes
Moteur
Configuration du moteur
Disposition
Cylindrée
Alésage x Course
Taux de compression
Numérotation des cylindres
Ordre de numérotation des cylindres
Ordre d'allumage
Puissance maximum
в кин ини ни пни нии ни ни нение нии ныне
Speed Triple
EEA 3 cylindres, 12 soupapes, double ACT
Transversale, cylindres en ligne
1050 cm*
jp a = KE om a
u m mm mm
E 4 5 FB OF A
De gauche à droite (N°3 côté chaîne de
distribution)
Numéro 1 à gauche
130 PS (128 ch) à 9100 tr/min
Coupe Mam SES iii nad rans ames odes are sa wae aoa 105 Nm (78 ft.Ibf) à 5100 tr/min
Soupapes
Diamètre des tétes de soupapes ........._e.eeeee.. Adm... 33,5 mm
Ech... 27,0 mm
Levée des SOUDADPES........eeeec.ecooosucinao Adm... 8,75 ;mm
Ech... 7,45 mm
Diamétre des queues de soupapes ............... Adm... 4,975-4,990 mm
Limité de service ......22200000 0eme ame eee eee eee en = 4,965 mm
Diamétre des queues de soupapes ................ Ech... 4,955-4,990 mm
Limite de EBIVICO ...--..—e-—-—e—.-—-—.ee=:óbccarnarerareos e. 4,345 mm
Diamétre d'alésage des guides de soupapes........ Adm... 5,000-5,015 mm
LIT e: BON DAT ET ETF TE 5,043 mm
Diamétre d'alésage des guides de soupapes......... Ech.. . 5,000-5,035 mm
Lie 06 sarvico x LC wh EE i a a Ee ae 5,063 mm
Jeu entre queue et guide de soupape. ............. Adm... 0,010-0,040 mm
Ech... 0,030 -0,060 mm
Largeur des sièges de soupapes (dans la culasse) ... Adm... 0,9— 1,1 mm
Lime: de SIDO == o ras as a as 1,5 mm
Largeur des sièges de soupapes (dans la culasse) .... Ech.. . 1,1 — 1,3 mm
Limite de Service: === azur E de Ta MAN 1,7 mm
Largeur de portée des soupapes (soupapes) .............. 1,5- 1,9 mm
Angle de portée des soupapes..........e.._eeeeeessrvaro 45°
Charge / longueur des ressorts de soupapes...........e.... 470 N +/-30 / 26,30 mm (intérieur)
d'admission/échappement
Joel AUX SOUDGNDE: ==... es duda E EA Adm... 0,10 - 0,20 mm
Ech... 0,20 -0,30 mm
Diamétre des poussolrs ....-—«.= 2... —— 28,476-28,490 mm
Limite de Service ......eese.eesaresroeereeaaeaa ón]. 28,549 mm
Manuel d'entretien - Speed Triple 1.17
TRIUMPH
Informations générales
Spécifications complètes
Diametre d'alésage des poussoirs. ....................
Limite gd SeIICE. i is iiss esisancnns
Arbres a cames
Calage de la distribution. . .......... 00... .. Admission .
Durée ..
Echappement .
Diamêtre des portées darbredcames .................
Jeu des portées d'arbre à cames.........2220000000000
Limitede service. . coven inven iu
Limitede service. ..................
Diametre dalésage des portées darbre á cames .........
Jeu axial des arbres à cames ........220820 0000000000
Limite de Service, .........ee.ee. nen.
Faux rond des arbres ä cCameS. ese... .e00eaa
Embrayage/ Transmission primaire
Transmission PrENAINO.. ---- == cas CRA Type .
Rapport de démultiplication....... —...ew—msoresiee..
EDP vcore io, ie AA Type
Nombre de disques de friction ........2221000000 000000
Planéité des disques .......000000000000 0000000000014
Epaisseur des disques de friction (intérieur et extérieur). . . .
Limitedeservice...................
Epaisseur des disques de friction (tous les autres) ........
Limitede service. . .................
5 HM EM us RR 4 d 8 & 4 FB OF
..0,044-0,068 mm
. «3,30 mm
Speed Triple
. .28,515-28,5635 mm
28.549 mm
Ouverture 11,25° avant PMH (á 1,0 mm de
levée)
Fermeture 41,25% aprés PMB (á 1,0 mm de
levée)
232,509
.Ouverture 34° avant PMB (à 1,0 mm de levée)
Fermeture 4° après FMH (à 1,0 mm de levée)
. 2287
. .22,930-22,960 mm
22,953-22,956 mm (extrémité distribution)
. 0,040 — 0,091 mm
0,13 mm
0,13 mm
..23,000-23,021 mm
. .0,03-0,12 mm
0,20 mm
..0,05 mm max.
.Engrenage
..1,750 (60/105)
. .Multidisque dans Mhuile
..10
..0,2 mm maximum
. 4,80 mm
3,60 mm
3,10 mm
Commande de l'embrayage.............22220 00000000 ..Cäble
Jeu du câble (au lewier) --:2-i-......0 e. a. .......“ . .2,0-3,0 mm
Equilibreur
JOUR . .0,06-0,41 mm
1.18
Manuel dentretien - Speed Triple
Informations générales
Spécifications complètes Speed Triple
Pistons
Alésage des évlindrésuc: sys cris cerveau css aan a dE 79,040-79,060 mm
Limite de serWico == 000 us a A 79,110 mm
Diamètre des pistons (à 90" de laxe de piston) ............. 78,970-78,980 mm
Lifes SERIE 20 Thi cama ere 78,930 mm
Jeux segment-gorge
EEE 0 LL OA rs Ew 0,02-0,06 mm
Limite de SOrvide << ==. aa EE pan 0,075
SECON cv inner Ser A A a amen 0,02-0,06 mm
ITS do SEINS sad O AE EA 0,075
Coupe des segments
SUDONBNE === oca a E EA daa SH Sm 0,28-0,43 mm
Limite de service ..........2220000 0000000 ee een 00» 0,61
ECO ua aaa a a ei ai ar ce RER 0,43-0,64 mm
Limite de service ........22200 0005000000 aa a ana aan 6 0,76
7 E e Ree 0,33-0,89 mm
Limite de SSMIDE ... .e-—..... ein e aa as 1,03 mm
Diamètre d'alésage d'axe de piston dans le piston........... 16,993-17,001 mm
Elite de sepia TETE 17,029 mm
Diamétre de l'axe de piston. ........es ..eesesesresrranroo. 16,284-16,989 mm
Lire Ce aI 551 bei Ee vie PRR Fe 16,974 mm
Bielles
Diamétre de pied de blelle ........¿.eJ-—.e=—.1e00.c0erimiaa 17,005-17,018 mm
WC SST enr mit wn 17,028 mm
Jeu latéral de téte de bielle. ...... il. 0,15-0,30 mm
Limite de service .......e..—..-esese0:srreresereaereneno. 0,50 mm
Vilebrequin
Diamétre des manston8 +... 25-224 2 ei are drei ei 34,948-35,000 mm
Lite de BANE coe hd re M 34,960 mm
Jeu aux tötes de bielle&S. ..........00000000100000 0000 nun 0,036 mm-0,066
CE N ir wn 5 Bh a RL NEA Кс 0,10 mm
Diamétre des portées de vilebrequin ..................... 37,960-37,967 mm
IS da SOINS ro sa noi a AAA IAN Ae a 37,936 mm
Jeu axial du VISDrOQUIN as A caca AER Na e 0,05-0,20 mm
Limite de service ........e.eeeerredraaean ae 00 0,40 mm
Faux-rond du vilebrequin ......2222000 00000 ee ea een 0000 0 0,02 mm ou moins
Limite de Service .......r_.e..eeorrecirecarera ne 0 0,05 mm
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple
1.19
Informations générales
Spécifications complètes
Boîte de vitesses
Epaisseur des fourchettes de sélection. ................
Cimito de Sorvice .—- === 0000 ar
Largeur des gorges pour fourchettes de sélection.........
Entité JS ESP Lara a a vo i
Transmission tertiaire
Transmission Ге. сосок dimes SRG TEL ae Cas
Rapport de transmissionfinale .............. cov...
Тура 68 chaine: ss AT a ia
Nombre de manlons: 3 NET aaa ENG
Longueur de 20 maillone , ....-.2.... ¿e e... .....
Jeu de la chaine de transmission. ..........._ec —.—ee.esm..
Lubrification de la CARINO ===. aaa AE A
Lubrification
Capacité d'huile (remplissage á sec)..........e..e—.ece._.
Capacité d'huile (aprés vidange, avec le filtre). ...........
Capacité d'huile (après vidange, sans le filtre) ...........
Pression d'huile (dans la rampe de graissage principale) .. .
Jeu au bout du rotordepompe ahuile .................
LENS AE Sérdle. 1 ed AUTRE Ti
Jeu au corps de pompe á huile ..........._ _e_er.ree.
ЕН de Servico: == == ras de A
Jeu axial du rotor de pompe á huile........e..._ —esvva.
CITIES de Se 25 157 rage ETAT
Speed Triple
..6 vitesses, prise constante
‚ ‚2,733 (15/41)
..1,947 (19/37)
..1,545 (22/34)
..1,292 (24/31)
..1,154 (26/30)
..1,074 (27/29)
..5,8-5,9 mm
5,7 MM
..6,0-6,1 MM
6,25 mm
. 0,55 mm max.
. .Chaine
2,433 (18/42)
.. DID X-ring
..106
..321 mm
. 35-40 mm
. . Pulverisation pour chaine Mobil
. .Lubrification sous pression, carter humide
. 3,90 litres
. 4,20 litres
. 3,00 litres
. 40,0 Ibfin2 min. à 80°C de température d'huile à
5000 tr/min
. .0,15 mm
0,2 mm
. .0,15-0,22 mm
0,35 mm
. .0,02-0,07 mm
1.20 Manuel d'entretien - Speed
Triple TRIUMPH
Informations générales
Spécifications complètes Speed Triple
Allumage
DO: AUT PA SO EE Numérique, inductif
Limiteur de régime électronique ........22240000000 000000 10 900 (tr/min)
Resistance de la bobine de capteur ........... _—e eee... 0,56 KC +/-10% a 20°C
Type de bobine d'allumage ........... e... .—eereeereeo Intégrée á la bougie
A RE NGK CR9EK
Ecartement des électrodes de bougies. . . ................. 0,7 mm
Circuit d'alimentation
Туре НВ carburante veins Sans plomb, 95 RON (U.S. 89 CLC/AKI)
Capacité du réservoirdecarburant. . . .................... 18 litres
Témoin. dé bas niveau... 41 BEBE av bae damn 4 4 litres restants
Type de pompe á Carburant ..........eo..resriarioa en 000 Immergée
Pression de carburant (nominale).........weee-esesrrre 3.0 bar
Système de commande de purge..........222028000 0000000 Electronique, par [IECU du système
d'alimentation
Système d'injection
BEE a TEA Electronique, séquentiel
Regime de mB: pvr dori a NS EEE 1200 tr/min
VUE sa aa a Ко Double jet, clapet actionné par solénoïde
MERDIOTEIBU i mbes MEA Câble / poignée tournante / potentiomètre de
papillon électronique
Caples de COMMBMED . . « «vss sins A A Pression barométrique, position du papillon,
température du liquide de refroidissement,
capteur de position du vilebrequin, sonde
lambda, température d'air d'admission.
Dispositifs antipollution*
CASUAL a ae EP 2, dans le silencieux
1, dans le tuyau de sortie du collecteur
Corde à OVER id are a Вок Chauffée, dans le tuyau de sortie du collecteur
Injection d'al secongete ..........--:s2=..- ee... Commande par solénoide, clapet a lame souple
Récupération des vapeurs de carburant .................. Filtre á charbon activé (Californie seulement)
* Catalyseur et sonde á oxygéne utilisés pour tous les marchés, sauf Australie, Nouvelle-Zélande et Afrique du
Sud.
Circuit de refroidissement
Mélanie TT Tr ar BR Tad Bw i 50/50 eau distillée / antigel
TEENIE «oi se AMIA SON a Antigel Mobil
Folnt dé congélation «seg insane aati oy asin via -35°C
Capacité du circuit de refroidissement .................... 2,8 litres
Pression d'ouverture du bouchon de radiateur.............. 1,1 bar
Température d'ouverture du thermostat .................. 88°C (nominale)
UMP Manuel d'entretien - Speed Triple 1.21
Informations generales
Spécifications complètes
Température de mise en marche du ventilateur de
refroidissement
Résistance de la sonde de thermomètre
Suspension
Débattement de la fourche avant
Type d'huile de fourche recommandé
Niveau d'huile (fourche en compression maximale)......…..
Volume d'huile (remplissage à sec)
Enfoncement de la fourche
Débattement de la roue arrière
Graisse de roulement de suspension arrière
Freins
Type avant
Fa 68 FB B 7 HB BE 4 ® OB # 8
Diamètre de piston d'étrier.............220200 00000000
Diametre du disque
Epaisseur du disque. ........22222 00000 a an aa sen an ane
Voile maximum du disque
Diamétre du maitre-cylindre. ......... e —e.._eereseraas
Liquide recommandé
Type arriére
Diamètre de piston d'étrier...............12200000 0000
Diamétre du disque
Epaiessur du disque. 5 E E
Limite de Service. ......_./ece score
Diamètre du maître-cylindre...........22220000 00000000
Liquide recommandé
Roues et pneus
Dimensions de la roue avant
Dimensions du pneu avant... 222224400448 4 44045 u 4400
Pression du pneu avant
Pneu avant recommandé
Speed Triple
..103°C
..2,8—3,3k0 à15°C
. .120 mm
. .Showa S58
.. 120 mm
. .469 cm3
. .De niveau avec le dessus de la face supérieure
de la chape
.. 140 mm
. .Mobil grease HP 222
. .Deux étriers à commande hydraulique, à quatre
pistons radiaux agissant sur deux disques
. .33,96 mm/30,23 mm
..820 mm
4 mm (3,5 mm minimum)
‚ 0,3 mm (0,1 mm standard)
..14 mm
..Liquide pour freins et embrayages Mobil
universal brake and clutch fluid DOT4
..Etrier & 2 pistons à commande hydraulique,
simple disque
..27 MM
. .220 MM
. 5,0 mm
2,0 mm
..14 mm
..Liquide pour freins et embrayages Mobil
universal brake and clutch fluid DOT4
..MT 35x17
. . 120/70 ZR 17
..2,35 bar
Option 1 .
Option 2 ..
Option 3...
.Michelin Pilot Power
Bridgestone BTO14
Pirelli Diablo
. .0,5 mm
Manuel d'entretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations generales
Spécifications complètes Speed Triple
Faux-rond de la jante avant...............000000 00000000 0,5 mm
Dimensions de la roue arrière. ........224.2000000000 00000 MT 5,5 x 17
Dimensions du pneu Arrière . 110010000000 0 nue ana 0 0000 180/55 ZR 17
Pression du pneu amere. +." aaa AE 2,9 bar
Pneuariérerecommande .......coovvevennens Option 1 . . Michelin Pilot Power
Option 2. . Bridgestone BT 014
Option 3. . Pirelli Diablo
Voile de la jante alrtiére......._e...e0er0s0rererera e 0,5 mm
Faux-rond de la jante arrière..........10242220000 0000000000 0,5 mm
Cadre
DO CET ONE aaa ER AE Aluminium, deux longerons
LES Nora UU Pi 2115 mm (83,3 po)
LEPE TINE a Rs A 780 mm (30,7 po)
Fautonr Bora aut". 04 Rea ace eos a A EE 1250 mm (49,2 po)
EMM cae a ses a A Ea 1429 mm (56,2 po)
Plauteur desla Spigl Sauer aaa ue жскскся 815mm (56,2 po)
Angle dé Ch N 4 es a ere a et 23,5°
ee ms Era a ra MA A SE WEA RE ae 84 mm
Pda SEO ra ess ARI EIA 189 kg
Charge utile maximale .........—.—.eeeec_ocecesrresoccocon 185 kg
(conducteur, passager, bagages et accessoires)
Equipement électrique
Tipe aa BEE. oo TPE AA AAA YTX12BS
Tension et capacitédelabatterie . ....................... 12V - 10 Ah
Intensité de sortie de l'alternateur. .. .......... LLL. 35 À
FUSION cra ua ee ee ARES 1. . Instruments, relais de pompe à carburant, relais
d'EMS, relais de démarreur
#2. . Commutateur d'allumage
#3. . Indicateurs, feu stop, avertisseur sonore
#4. . Alarme, connecteur de diagnostic, instruments,
pompe à carburant
#5. . Vide
#6.. Système de gestion du moteur
#7 . . Ventilateur de refroidissement
#8, . Phares de croisement et de route, avertisseur
sonore
#9.. Feu arrière, éclairage de plaque
d'immatriculation, feux de position avant
#10. . Vide
#11. . Fusible principal
1.23
TRIUMPH
Manuel d'entretien - Speed Triple
Informations générales
Couples de serrage
Culasse
Application © Couple (Nm) | Notes
Couvre-culasse a culasse | 10 |
Couvercles de clapets d'injection d'air secondaire à couvercle d'arbres | 9
a cames
Tendeur de chaîne de distribution à carter moteur 9
Vis centrale de tendeur de chaîne de distribution 23
Chapeaux de paliers d'arbres à cames et échelle de paliers d'arbres a | Voir section 5
| cames à culasse
Pignon d'arbre à cames à arbre à cames 15 Utiliser des
fixations neuves
| Lame de tendeur de chaîne à carter moteur 18 Utiliser des
fixations neuves
Pati supérieur de chaîne de distribution à culasse 10 | Utiliserdes |
| fixations neuves |
Culasse à carter moteur (vis M6) | 10
Vis de culasse á carter moteur Voir section 3 |
Vis d'insonorisation dans culasse 10
Patte de support avant de boite a air a couvercle d'arbres á cames 12
Tuyau d'alimentation en huile 25
| Bougie a culasse | 18
Embrayage
Application Couple (Nm) Notes
Couvercle d'embrayage a carter moteur 9
Ecrou central d'embrayage 105
Plateau de pression d'embrayage à centre 10
Levier d'embrayage à guidon 15
1.24 Manuel d'entretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations générales
Equilibreur, vilebrequin et carter moteur
| Application Couple (Nm) Notes
| Moitié supérieure a moitié inférieure de carter moteur (fixations MB) Voir section 6
Moitié supérieure a moitié inférieure de carter moteur (fixations M6) Voir section 6 у
Ecrou de téte de bielle Voir section 6
Vis de fixation d'équilibreur a 60 Enduire les
filetages de
Three-bond
1305
Tétes de bielles Voir section 6 |
‘Roue libre à vilebrequin 54
Couvercle de lanceur de démarreur à carter moteur 10
Couvercles du moteur
Application Couple (Nm) Notes
Couvercle d'embrayage à carter moteur 9 |
Couvercle de pignon a carter moteur 9
Couvercle de sortie deau 9 ) |
| Couvercle d'alternateur à carter moteur 9 |
Couvercle de vilebrequin a carter moteur 9
Couvercle de démarreur a couvercle de vilebrequin 9
Obturateur de couvercle de vilebrequin 18
Boite de vitesses
Application Couple (Nm) Notes
| Pignon de sortie a arbre de sortie 132 Utiliser des
rondelles-frein
| neuves
| Roue de verrouillage a tambour sélecteur 12 | Utiliser une
fixation neuve
Vis de bras de verrouillage 12 Utiliser une
fixation neuve
Vis de fixation de roulement de tambour sélecteur 12 Utiliser une
fixation neuve
Pièce de retenue d'arbre sélecteur 12 | Utiliser une
| fixation neuve
Vis de butée de ressort 28
Contacteur de point mort 10
Vis de serrage de pédale de changement de vitesses 9
Vis de pivot de pédale de changement de vitesses 22
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple
1.25
Informations générales
Circuit de lubrification
Application Couple (Nm) Notes
Carter d'huile à carter moteur 19 Nr
| Bouchon de vidange de carter d'huile á carter 25 Utiliser une
rondelle neuve
Clapet de décharge de pression d'huile á carter moteur 15 Enduire les
filetages de
Three-bond
1305
| Contacteur de témoin de basse pression d'huile à carter moteur 13 Utiliser des |
| rondelles neuves
Filtre á huile a adaptateur 10
Raccord de tuyau de refroidisseur d'huile 10
Refroidisseur d'huile á supports et á radiateur | 9
Pompe à huile à carter moteur | 13,7 |
Pignon d'entrainement de pompe á huile á arbre de pompe 15
Raccord de tube d'alimentation en huile á culasse 25
Tuyaux d'alimentation en huile de boite de vitesses a carter moteur 8
Transmission tertiaire
Application = Couple (Nm) | Notes
Pignon arriére á amortisseur de transmission 33 E
Vis de carter de chaine | 4,5
Bande de frottement de chaîne à bras oscillant I | 4,5
Logement d'amortisseur de transmission a arbre | 146 — Utiliser une
fixation neuve
Circuit de refroidissement
Application Couple (Nm) | Notes
Pompe a eau a carter moteur > 10 |
Radiateurácadre —— 9
| Coude d'eau a culasse | 12 i
| Boitier de thermostat a culasse 12
| Déflecteur de ventilateur a radiateur 2,5
1.26 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
Informations générales
Alimentation, échappement et boite a air
‘Application Couple (Nm) Notes
Réservoir de carburant á cadre (fixation avant) 8
Réservoir de carburant á cadre (fixation arriére) H
Bouchon de réservoir á réservoir de carburant 3
Plaque de montage de pompe a carburant á réservoir de carburant 5
Vis de serrage de tuyau de carburant 4
Collier intermediaire de boitier de papillon a culasse le
Support de rampe d'injection á culasse 6
Rampe d'injection à support 6
Potentiométre de papillon á boîtier de papillon 3,5
Tube de collecteur d'échappement á culasse | Voir section 10
Tube de collecteur d'échappement à cadre | 15
| Support de silencieux à cadre 1 5
| Collier d'échappement a tuyau de collecteur 16
| Solénoide d'injection d'air secondaire a cadre 6
Section supérieure á section inférieure de boîte à air 3
Boîte à air à support а 5
Suspension arriere
Application Couple (Nm) Notes
Vis de pivot de bras oscillant 60
Vis de bande de frottement de bras oscillant 4,5 |
| Tige de positionnement de support d'étrier 480
| Vis de serrage de moyeu arrière/excentrique de réglage 55
Vis de montage supérieure d'élément de suspension arrière 48
Vis de montage inférieure d'élément de suspension arrière/basculeur à 100
pivot de biellette de renvoi
Pivot de biellette de renvoi sur cadre 95 |
Basculeurs a bras oscillant Ш 48 |
Dispositif de réglage de jeu axial de bras oscillant 15 |
Bague de blocage de dispositif de réglage latéral de bras oscillant - 280
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.27
Informations générales
Suspension avant
Application Couple (Nm) Notes
| Vis de serrage de chape supé rieure 20
| Vis de serrage de chape inférieure 25
Chapeau supérieur de fourche Voir texte
Ecrou central de chape supérieure 90
Vis de cylindre amortisseur Voir texte Utiliser une |
rondelle neuve
Base de collier de guidon a chape supérieure 35
Collier supérieur à collier inférieur de guidon " | 26 ie)
Roues
Application Couple (Nm) Notes |
Vis d'axe / essieu de roue avant 110 |
Vis de serrage d'axe de roue avant 20
| Roue arrière à fusée 146
Freins avant
| Application Couple (Nm) Notes
Etrier de frein avant à fourche 40
Goupille de retenue de plaquette de frein avant 18 я a
| Vis de purge d'étrier de frein avant 6 be
Flexible de frein avant & étrier 25 1
Maitre-cylindre de frein avant á guidon В: 15
Réservoir de maitre-cylindre de frein avant á support 6 tr |
Flexible de frein avant á maitre-cylindre 25
Disque de frein avant a roue 22 Utiliser des
fixations neuves
1.28 Manuel d'entretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations générales
Freins arriére
Application Couple (Nm) Notes
Etrier de frein arrière à support az 40
Goupille de retenue de plaquette de frein arriére 20 A
Vis de purge d'étrier de frein arrière 6
Flexible de frein arriére á étrier 25
Maître-cylindre de frein arrière à platine di 18
Réservoir de maître-cylindre de frein arrière à logement de batterie 6 a
Flexible de frein arriére á maitre-cylindre 25
Disque de frein arrière à arbre de roue 22 Utiliser des
fixations neuves
Cadre, repose-pieds, platines et supports moteur
Application Couple (Nm) Notes
Fixation supérieure de carter moteur à cadre Voir section 9
Fixation inférieure de carter moteur à cadre Voir section 9
Culasse à cadre Voir section 9
Support moteur à cadre Voir section 9
Support moteur à culasse 30
Platine à cadre 27 Utiliser des
fixations neuves
Pare-talon á platine 18
Support de repose-pied arriére á cadre 27 ‘
| Support de béquille latérale 40 ©
| Pivot de béquille latérale a 20
Equipement électrique
Application Cou ple (Nm) Notes
Rotor d'alternateur á vilebrequin 105
Stator d'alternateur à couvercle 12
Régulateur d'alternateur à cadre 7
Démarreur à carter moteur 10
Bougie à culasse | 18
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.29
Informations générales
Carrosserie
Application
Couple (Nm)
Notes
Rétroviseur
25
Panneaux arrière à cadre
Garde-boue avant à fourche
Garde-boue arrière à araignée
Section arrière de garde-boue arrière
Ol] © | +
1.30 Manuel d'entretien - Speed Triple
UME
Informations générales
Acheminement du câble d'embrayage
UMP Manuel d'entretien - Speed Triple 1.31
Informations générales
Acheminement des câbles d'accélérateur
1.32 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH
Informations générales
Acheminement du faisceau de cablage principal
TRIUMPH Manuel d'entretien - Speed Triple 1.33
Informations generales
Acheminement du flexible de frein avant
#
"a "
& F 44
# %
pr "a
т ñ
`
|
| ©)
1.34 Manuel d'entretien - Speed Triple
Informations generales
Acheminement du flexible de frein arrière
1.35
Manuel d'entretien - Speed Triple
TRIUMPH
Informations générales
Acheminement du flexible de reniflard de réservoir de carburant
1.36 Manuel d'entretien - Speed Triple TRIUMPH

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement