Model 87 & 89 Series IV
®
Model 87 & 89 Series IV
True RMS Multimeter
Mode d’Emploi
French
March 1999 Rev.2, 3/00
© 1999, 2000 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA
All product names are trademarks of their respective companies.
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et pendant la durée de vie de
ce produit. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine ou à l’utilisateur final s’il est client d’un distributeur agréé par Fluke, et ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l’avis de Fluke, aurait été malmené, modifié, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des
conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera sur les instruments Fluke appropriés en grande partie selon ses
spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours, et qu’il a été correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le
logiciel ne contient pas d’erreurs ou qu’il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à leurs clients neufs et qui n’ont pas servi mais ne sont pas autorisés à
appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke.
L’obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d’achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d’un produit
défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service Fluke le plus proche ou envoyez le produit, accompagné d’une
description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), au centre de service agréé par Fluke le plus proche. Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le produit sera retourné à l’acheteur, frais de port payés
d’avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le problème a été causé par un traitement abusif, une modification, un accident ou des conditions de
fonctionnement ou de manipulation anormales, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu’après en avoir reçu
l’autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l’acheteur, frais de port payés d’avance, et les frais de réparation et de transport lui seront facturés.
Le service de garantie est offert si le produit a été acquis par l’intermédiaire d’un point de vente agréé par Fluke ou bien si l’acheteur a payé le prix international
applicable. Les produits expédiés des Etats-Unis, et pour lesquels le prix international applicable par Fluke n’a pas été payé, doivent être renvoyés aux Etats-Unis
pour bénéficier des services de garantie, aux frais de transport et au risque de l’acheteur. Fluke se réserve le droit de facturer à l’acheteur les frais d’importation
des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON
EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OU
A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU
CONSECUTIF, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, QUE CE SOIT A LA SUITE D’UNE INFRACTION AUX OBLIGATIONS DE GARANTIE,
SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA- CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou
consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette
garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal compétent, une telle décision n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre
disposition de cette garantie.
Fluke Corporation
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090
P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090
5602 BD Eindhoven
Etats-Unis
Pays-Bas
5/94
Table des matières
Chapitre
1
Titre
Page
Avant de commencer .................................................................................................. 1-1
Consignes de sécurité................................................................................................... 1-1
Comment contacter Fluke ............................................................................................. 1-1
Symboles....................................................................................................................... 1-4
2
Présentation................................................................................................................. 2-1
Introduction....................................................................................................................
Mise en marche du multimètre ......................................................................................
Remarques sur les piles................................................................................................
Mise en veille automatique .......................................................................................
Rétroéclairage automatique .....................................................................................
Témoin de décharge des piles .................................................................................
Commutateur rotatif.......................................................................................................
Boutons poussoirs.........................................................................................................
i
2-1
2-1
2-2
2-2
2-3
2-3
2-4
2-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Sélection de la gamme ..................................................................................................
Explication de l’affichage ...............................................................................................
Affichage principal.....................................................................................................
Affichage secondaire.................................................................................................
Affichage incrémental................................................................................................
Utilisation des bornes d’entrée.......................................................................................
Maintien de l’affichage ...................................................................................................
Maintien automatique (AutoHold) ..................................................................................
Mode MIN MAX..............................................................................................................
Mode instantané FAST MN MX .....................................................................................
Mode de maintien HOLD avec MIN MAX ou FAST MN MX......................................
Mode relatif (REL)..........................................................................................................
3
2-10
2-10
2-10
2-11
2-11
2-17
2-17
2-18
2-19
2-20
2-21
2-21
Opérations de mesure ................................................................................................. 3-1
Introduction ....................................................................................................................
Mesures de tension........................................................................................................
Mesures de tensions ca ............................................................................................
Mesures en dB dans les fonctions de volts ca ..........................................................
Mesures de la tension cc ..........................................................................................
Mesures des tensions ca et cc ..................................................................................
Mesures de résistance...................................................................................................
Contrôle de continuité....................................................................................................
Mesures des grandes résistances à l’aide de la conductance.......................................
Mesures de la capacité ..................................................................................................
Contrôle des diodes .......................................................................................................
Mesures de température................................................................................................
Mesures de courant .......................................................................................................
Fonction d’alarme en entrée Input Alert™ ................................................................
ii
3-1
3-1
3-2
3-3
3-4
3-4
3-6
3-8
3-9
3-12
3-13
3-15
3-16
3-17
Table des matières (suite)
Mesures du courant ca .............................................................................................
Mesures de courant cc .............................................................................................
Mesures de la fréquence...............................................................................................
Mesures du rapport cyclique .........................................................................................
Détermination de la largeur d’impulsion ........................................................................
4
Fonctions de communication et de mémoire (modèle 89) ...................................... 4-1
Introduction....................................................................................................................
Types de mémoire.........................................................................................................
Mémoire des valeurs enregistrées............................................................................
Mémoire des valeurs consignées .............................................................................
Mémorisation des valeurs enregistrées.........................................................................
Lancement de la consignation.......................................................................................
Arrêt de la consignation.................................................................................................
Affichage des données mémorisées .............................................................................
Effacement de la mémoire ............................................................................................
Utilisation des communications .....................................................................................
5
3-18
3-20
3-22
3-23
3-25
4-1
4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
4-2
4-3
4-5
4-5
Modification des paramètres par défaut ................................................................... 5-1
Introduction....................................................................................................................
Sélection des options de configuration..........................................................................
Réglage du décalage de température ...........................................................................
Sélection de la résolution d’affichage............................................................................
Délai de mise en veille ..................................................................................................
Réglage de l’horloge de 24 heures ...............................................................................
Réglage de la fréquence de ligne (secteur) ..................................................................
Rétablissement des réglages d’usine............................................................................
Enregistrement des options de configuration ................................................................
iii
5-1
5-1
5-4
5-6
5-6
5-7
5-7
5-8
5-8
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
6
Entretien ....................................................................................................................... 6-1
Introduction ....................................................................................................................
Entretien général ...........................................................................................................
Vérification des fusibles .................................................................................................
Remplacement des piles................................................................................................
Remplacement des fusibles...........................................................................................
Pièces remplaçables......................................................................................................
En cas de difficulté.........................................................................................................
7
6-1
6-1
6-1
6-3
6-5
6-5
6-5
Spécifications .............................................................................................................. 7-1
Sécurité et conformité ....................................................................................................
Caractéristiques physiques............................................................................................
Récapitulatif des fonctions .............................................................................................
Spécifications de base ...................................................................................................
Spécifications de précision détaillées ............................................................................
Sensibilité du mesureur de fréquence ...........................................................................
Tension de charge (A, mA, µA)......................................................................................
Impédance d’entrée .......................................................................................................
iv
7-1
7-2
7-3
7-4
7-6
7-11
7-11
7-12
Liste des tableaux
Tableau
1-1.
1-2.
2-1.
2-2.
2-3.
3-1.
4-1.
5-1.
5-2.
6-1.
Titre
Page
Consignes de sécurité........................................................................................................
Symboles électriques internationaux .................................................................................
Sélections du commutateur rotatif......................................................................................
Boutons poussoirs..............................................................................................................
Fonctions d'affichage .........................................................................................................
Mesures de courant ...........................................................................................................
Affichage des données.......................................................................................................
Sélections de configuration par fonction ............................................................................
Sélections de configuration communes..............................................................................
Pièces remplaçables ..........................................................................................................
1-2
1-4
2-6
2-8
2-13
3-16
4-4
5-2
5-3
6-6
v
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
vi
Liste des figures
Figure
2-1.
2-2.
2-3.
2-4.
2-5.
2-6.
2-7.
2-8.
3-1.
3-2.
3-3.
3-4.
3-5.
3-6.
3-7.
3-8.
3-9.
Titre
Affichage des volts ca ........................................................................................................
Commutateur rotatif ...........................................................................................................
Boutons poussoirs..............................................................................................................
Fonctions d’affichage .........................................................................................................
Bornes d’entrée..................................................................................................................
Maintien de l'affichage et AutoHold....................................................................................
Min Max Avg ......................................................................................................................
Mode relatif ........................................................................................................................
Mesures de tension ca .......................................................................................................
Affichage dBm....................................................................................................................
Affichage ca et cc...............................................................................................................
Mesures de tensions cc......................................................................................................
Mesures de résistance .......................................................................................................
Contrôle de continuité ........................................................................................................
Mesures de conductance ...................................................................................................
Mesures de capacité ..........................................................................................................
Contrôle de diode...............................................................................................................
vii
Page
2-2
2-4
2-5
2-12
2-17
2-18
2-20
2-21
3-2
3-3
3-5
3-6
3-7
3-10
3-11
3-13
3-14
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
3-10.
3-11.
3-12.
3-13.
3-14.
3-15.
3-16.
3-17.
3-18.
4-1.
5-1.
6-1.
6-2.
Mesures de température.....................................................................................................
Mesures de courant ca .......................................................................................................
Mesures de courant cc .......................................................................................................
Fonctions de mesure de fréquence ....................................................................................
Affichage en Hz ..................................................................................................................
Mesures du rapport cyclique...............................................................................................
Affichage du rapport cyclique .............................................................................................
Détermination de la largeur d’impulsion .............................................................................
Affichage de la largeur d’impulsion.....................................................................................
Affichage des données .......................................................................................................
Réglage du décalage de température ................................................................................
Vérification des fusibles de mesure de courant ..................................................................
Remplacement des fusibles et des piles ............................................................................
viii
3-15
3-19
3-21
3-22
3-23
3-24
3-25
3-26
3-27
4-4
5-5
6-2
6-4
Chapitre 1
Avant de commencer
Consignes de sécurité
Comment contacter Fluke
Les multimètres de Fluke Model 87 & 89 Series IV True
RMS Multimeter (désignés ci-après en tant que
« multimètre ») sont conformes aux normes suivantes :
Pour commander des accessoires, obtenir une assistance
ou la liste des centres de service ou des revendeurs
agréés par Fluke, appelez :
1-888-993-5853 en Etats-Unis
1-800-363-5853 en Canada
+31-402-678-200 en Europe
+81-3-3434-0181 au Japon
+65-738-5655 à Singapour
+1-425-356-5500 dans les autres pays
•
•
•
•
EN61010.1:1993
CAN/ACNOR C22.2 No. 1010.1-92
ANSI/ISA S82.01-1994
Catégorie III sur les surtensions de 1000 V, Degré de
pollution 2
• UL 3111-1
Le multimètre doit être utilisé en respectant les indications
de ce manuel afin de ne pas entraver la protection qui lui
est intégrée. Reportez-vous aux consignes de sécurité du
tableau 1-1.
Un Avertissement indique des situations et des actions
qui présentent des dangers pour l’utilisateur ; une mise en
garde Attention indique des situations et des actions qui
risquent d’endommager l’appareil ou l’équipement testé.
Adressez toute correspondance à :
Fluke Corporation
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090
P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090
5602 B.D. Eindhoven
Etats-Unis
Pays-Bas
Ou visitez notre site Web à : www.fluke.com
1-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 1-1. Consignes de sécurité
WAvertissement
Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure corporelle, respecter les consignes suivantes :
1-2
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il est endommagé. Avant d’utiliser le multimètre, inspecter son boîtier.
Rechercher les éventuelles fissures ou les parties de plastique manquantes. Faire particulièrement
attention à l’isolant entourant les connecteurs.
•
Inspecter les cordons de test en regardant si l’isolant est endommagé ou si des parties métalliques
sont à nu. Vérifier la continuité des cordons de mesure. Remplacer les cordons de mesure
endommagés avant d’utiliser le multimètre.
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il ne fonctionne pas normalement. Sa protection est sans doute
défectueuse. En cas de doute, faire vérifier l’appareil.
•
Ne pas utiliser le multimètre à proximité de gaz explosifs, de vapeurs ou de poussière.
•
Ne jamais appliquer une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur l’appareil de contrôle
entre deux bornes, ou entre une borne et la prise de terre.
•
Vérifier le fonctionnement du multimètre avant chaque utilisation en mesurant une tension connue.
•
Pour les mesures de courant, mettre l’alimentation du circuit hors tension avant de relier le multimètre
au circuit. Ne pas oublier de positionner le multimètre en série avec le circuit.
•
En cas de réparation, n’utiliser que des pièces de rechange préconisées.
•
Faire preuve de prudence en travaillant avec des tensions supérieures à 30 V ca efficace, 42 V ca
maximum ou 60 V cc. Ces tensions présentent un risque d’électrocution.
•
Ne pas travailler seul.
Avant de commencer
Consignes de sécurité
1
Tableau 1-1. Consignes de sécurité (suite)
WAvertissement
•
•
•
•
•
•
•
En utilisant les sondes, placer les doigts derrière la collerette de protection des sondes.
Connecter le commun de la sonde de test avant la polarité au potentiel. Pour déconnecter les sondes
de test, commencer par celle au potentiel.
Enlever les cordons de test reliés au multimètre avant d’ouvrir le compartiment des piles.
Ne pas utiliser le multimètre si le compartiment des piles ou une partie du couvercle est mal fixée ou
absente.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution ou de blessure corporelle,
remplacer les piles dès que l’indicateur d’état des piles (M) apparaît.
Utiliser uniquement des piles AA correctement installées pour l’alimentation du multimètre.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas connecter les thermocouples à des circuits
sous tension.
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou l’équipement contrôlé, respecter les consignes suivantes :
•
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant de
contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
•
Utiliser la fonction, les bornes et la gamme qui conviennent pour l’application de mesure.
•
Avant de mesurer le courant, vérifier les fusibles du multimètre et mettre le circuit hors tension avant
de relier le multimètre au circuit.
1-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Symboles
Le tableau 1-2 explique les symboles internationaux
utilisés sur le multimètre et dans ce manuel.
Tableau 1-2. Symboles électriques internationaux
1-4
CA (Courant alternatif)
Prise de terre
CC (Courant continu)
Fusible
CA et CC
Double isolation
Pile
Informations importantes
Conforme aux normes de l’Association
canadienne de normalisation
Conforme aux directives de l’Union
européenne
Inspecté et agréé par les services des
produits TÜV.
Underwriters Laboratories, Inc.
Chapitre 2
Présentation
Introduction
Mise en marche du multimètre
Bien que le manuel décrive le fonctionnement des
modèles 87 et 89, toutes les illustrations et les exemples
prennent en compte l’utilisation du modèle 89. Les
fonctionnalités supplémentaires du modèle 89 sont
abordées au chapitre 4. Il s’agit des fonctionnalités
suivantes :
Pour activer le multimètre, faites passer le commutateur
rotatif de la position d’arrêt OFF à une autre position.
•
Le modèle 89 fournit des fonctions de mémoire et
une position supplémentaire (VIEW MEM) sur le
commutateur rotatif.
•
Le modèle 89 permet d’assurer la liaison avec un PC
par l’intermédiaire d’un port infrarouge (IR).
La fonction des volts ca (représentée en figure 2-1) est
prise en compte dans les exemples suivants. Les
connexions aux bornes d’entrée ne sont pas nécessaires
pour l’instant.
Pour obtenir la représentation de l’affichage complet,
(tous les segments illuminés), appuyez sur la touche
Q et maintenez-la enfoncée tout en mettant le
multimètre sous tension. Relâchez le bouton après avoir
examiné l’affichage complet.
2-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mise en veille automatique
L’affichage se vide de son contenu et le multimètre passe
en mode de « veille » lorsque vous n’avez pas changé la
position du commutateur rotatif ni appuyé sur un bouton
pendant une période définie. En mode de veille, il suffit
d’appuyer sur n’importe quel bouton pour réactiver le
multimètre. Le multimètre rappelle alors sur l’affichage la
fonction sélectionnée à l’aide du commutateur rotatif ;
toutes les fonctions qui étaient activées jusque là (HOLD,
Hz, etc.) sont rejetées.
tc031f.eps
Figure 2-1. Affichage des volts ca
Remarques sur les piles
Le multimètre utilise quatre piles alcalines AA. Les
paragraphes suivants décrivent plusieurs techniques
permettant d’économiser les piles.
2-2
La mise en veille automatique intervient par défaut après
15 minutes. Vous pouvez définir une période maximum de
23 heures et 59 minutes depuis le menu de configuration
Setup. Avec une période réglée à 0, le multimètre reste
allumé tant que le commutateur rotatif n’est pas mis sur
OFF et que la charge des piles est suffisante.
La mise en veille automatique n’intervient pas si le
multimètre est dans les modes de relevé MIN MAX, de
relevé instantané FAST MN MX, de maintien automatique
AutoHOLD ou de consignation LOGGING (modèle 89).
Présentation
Remarques sur les piles
2
Rétroéclairage automatique
Témoin de décharge des piles
Appuyez sur T pour sélectionner le niveau du
rétroéclairage (faible, élevé ou inactif.) En mode faible ou
élevé, le rétroéclairage se désactive automatiquement
après une période donnée. Cette période également
prédéfinie à 15 minutes peut être réglée à un maximum
de 99 minutes depuis le menu de configuration. Avec une
période réglée à 0, le rétroéclairage reste allumé
indéfiniment et ne peut être désactivé qu’en appuyant
sur T ou en mettant le multimètre hors tension.
L’apparition d’un symbole fixe représentant une pile ( B)
dans le coin supérieur gauche de l’affichage indique que
les piles sont faibles et qu’il est temps de les remplacer.
Remarque
Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails
sur la mise en veille et l’interruption du
rétroéclairage à partir du menu de configuration.
WAvertissement
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose
des risques d’électrocution ou de blessure
corporelle, remplacer les piles dès que
l’indicateur d’état des piles (B) apparaît.
Quand le témoin des piles clignote, une panne de piles
est imminente. Le rétroéclairage ne peut plus être utilisé
dans cet état. Les fonctions MIN MAX et FAST MN MX
deviennent inactives. Sur le modèle 89, les fonctions de
consignation et de communications sont également
interrompues.
2-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Commutateur rotatif
Activez le multimètre en sélectionnant une fonction de
mesure (identifiée par les caractères blancs autour du
cadran). Le multimètre présente un affichage traditionnel
pour cette fonction (gamme, unités de mesure,
modificateurs, etc). L’affichage est également influencé
par certains choix effectués dans le menu Setup.
Utilisez le bouton bleu pour sélectionner l’une des
fonctions secondaires du commutateur rotatif (identifiées
par les caractères bleus). Vous pouvez également choisir
des modificateurs pour la fonction choisie en utilisant
d’autres boutons.
Quand on règle le commutateur rotatif d’une fonction à
l’autre, le multimètre affiche les informations sur la
nouvelle fonction. Les choix destinés à une fonction ne
sont pas retenus dans une autre fonction.
Une position VIEW MEM est disponible sur le modèle 89 ;
reportez-vous au chapitre 4 pour plus de détails à ce
sujet.
Le commutateur rotatif est représenté en figure 2-2.
Chaque position du commutateur est décrite dans le
tableau 2-1.
nS
mV
ac+dc
V
ac+dc
F
C
A
mA
A
mV
dB
A
mA
V
dB
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW MEM
CLEAR MEM
tc012f.eps
Figure 2-2. Commutateur rotatif
2-4
Présentation
Boutons poussoirs
2
Boutons poussoirs
Les boutons activent des options qui viennent compléter
la fonction sélectionnée à l’aide du commutateur rotatif.
Les boutons sont représentés en figure 2-3 et décrits dans
le tableau 2-2.
Utilisez le bouton bleu (%) afin d’accéder aux fonctions
qui sont identifiées en bleu sur le commutateur rotatif. Le
tableau 2-1 définit toutes les fonctions du bouton bleu.
Utilisez le bouton jaune ( O) avec d’autres boutons
pour accéder à des fonctions supplémentaires. Ces
fonctions sont identifiées en jaune au-dessus des touches
appropriées. Le tableau 2-2 définit les fonctions à bouton
jaune. Dans ce manuel, la fonction du bouton jaune est
identifiée entre parenthèses à la suite de la combinaison
des boutons. Ainsi, le mode FAST MN MX est activé sous
la forme O M (FAST MN MX).
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
LOGGING
YES
REL
CANCEL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
SETUP
tc013f.eps
Figure 2-3. Boutons poussoirs
Les fonctions à bouton jaune suivantes ne sont pas
disponibles sur le modèle 87 : (YES) [Oui], (NO) [Non],
(LOGGING) [Consigner] et (SAVE) [Enregistrer].
2-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 2-1. Sélections du commutateur rotatif
Position
Fonction du commutateur rotatif
Fonction de la touche bleue %
\
Mesure de tension ca, de 0 V à 1000,0 V
dB sur ca, ca sur dB
,
Mesure de millivolts ca, de 0 mV à 1500,0 mV
dB sur ca, ca sur dB
$
Mesure de tension cc, de 0 V à 1000,0 V
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
m
Mesure de millivolts cc, de 0 mV à 3000,0 mV
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
Mesure de résistance, de 0 Ω à 30,000 MΩ
Test de continuité
j
2-6
Mesure de conductance, de 0 nS à 50,00 nS
z
Mesure de capacité, de 0.001 nF à 50 mF
Contrôle de diode
w
Mesure de température
Bascule entre °C et °F
Présentation
Boutons poussoirs
2
Tableau 2-1. Positions du commutateur rotatif (suite)
Positio
n
I
Fonction de la touche bleue %
Fonction du commutateur rotatif
Mesures de courant ca, de 0 mA à 20,000 A
sans
Mesures de courant ca, de 0 µA à 5000,0 µA
sans
K
Mesures de courant cc, de 0 mA à 20,000 A
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
x
Mesures de courant cc, de 0 µA à 5000,0 µA
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
(Modèle 89 seulement) Accède aux données
mémorisées dans le multimètre. (Voir le chapitre 4
pour plus de détails à ce sujet.)
CLEAR MEM. Reportez-vous au chapitre 4.
=
VIEW
MEM
2-7
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 2-2. Boutons poussoirs
Bouton
Description
Fonction du
bouton jaune
Description
Remarque
Appuyez sur O pour accéder aux « fonctions du bouton jaune ». La case O et l’horloge de 24 heures
apparaissent dans les coins inférieurs de l’affichage et l’affichage principal se fige assez longtemps pour appuyer
sur un deuxième bouton.
T
l
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le
rétroéclairage. En outre, vous pouvez utiliser la flèche
( l ) dans Setup pour sélectionner le chiffre ou
l’élément précédent d’une liste.
Q
Appuyez sur ce bouton pour figer la valeur affichée.
Appuyez une nouvelle fois pour libérer l’affichage.
M
Appuyez sur ce bouton pour lancer la mémorisation des
valeurs minimum, maximum et moyennes. Appuyez sur
ce bouton de façon répétée pour afficher les valeurs
maximum, minimum et moyennes. Appuyez sur O
N (CANCEL) pour arrêter.
D
2-8
Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la valeur
relevée comme référence de décalage ; les valeurs
consécutives montrent uniquement la différence relative
par rapport à cette référence. Appuyez une nouvelle
fois pour afficher la différence en tant que pourcentage
de la référence.
SETUP
OT
AutoHOLD
O Q
FAST MN MX
O M
LOGGING
O D
Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux sélections du menu Setup.
Appuyez sur ce bouton pour
mémoriser une sélection de Setup et
passer à la sélection suivante.
Appuyez sur ce bouton pour lancer
AutoHOLD ; le dernier relevé stable
est affiché.
Appuyez sur ce bouton pour lancer le
mode FAST MN MX où sont
mémorisées les relevés minimum et
maximum pour les événements de
courte durée.
Appuyez sur ce bouton pour lancer le
mode de consignation Logging
(modèle 89). Appuyez sur O
N (CANCEL) pour arrêter.
Présentation
Boutons poussoirs
2
Tableau 2-2 Boutons poussoirs (suite)
Bouton
[
]
R
N
%
s
Description
Fonction du
bouton jaune
Description
•
•
Dans Setup, augmente d’un chiffre à la fois.
(sans)
Dans les fonctions de comptage, sélectionne la
pente d’impulsion positive.
•
Dans la continuité de résistance, sélectionne le
bip sonore si ouvert.
•
Dans VIEW MEM, voir chapitre 4.
•
Dans Setup, diminue d’un chiffre à la fois.
(sans)
•
Dans les fonctions de comptage, sélectionne la
pente d’impulsion négative.
•
Dans la continuité de résistance, sélectionne le
bip sonore si court-circuit.
•
Dans VIEW MEM, voir chapitre 4.
Quitte AUTO et passe en mode de gamme manuelle
SAVE
MANUAL. En mode MANUAL, sélectionne la gamme
O R
d’entrée suivante. Appuyez sur O N (CANCEL)
pour revenir au mode AUTO.
Appuyez sur ce bouton de façon répétée pour la
fréquence, le rapport cyclique et la largeur d’impulsion.
Le bouton bleu. Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux fonctions bleues sur le commutateur rotatif. Vous
pouvez utiliser la flèche ( s) dans Setup pour
sélectionner le chiffre ou l’élément suivant dans une liste.
CANCEL
O N
Appuyez sur ce bouton pour
enregistrer la valeur relevée
(modèle 89).
CANCEL annule toute fonction %
(touche bleue) et toutes les autres
fonctions du bouton.
(sans)
2-9
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Sélection de la gamme
Explication de l’affichage
Appuyez sur R pour sélectionner une gamme fixe ou
la fonction de gamme automatique.
Les fonctions de l’affichage sont représentées dans la
figure 2-4 et décrites dans le tableau 2-3. Les fonctions
principales de l’affichage sont décrites dans les
paragraphes suivants.
Remarque
La touche R ne peut pas être utilisée dans
les fonctions de conductance, le contrôle de
diode et de température ou avec les fonctions
REL, MIN MAX et FAST MN MX. Ces sélections
utilisent toutes une gamme fixe spécifique.
Le mode de gamme automatique (AUTO éclairé sur
l’affichage) apparaît toujours initialement quand on
sélectionne une nouvelle fonction. En mode de gamme
automatique, le multimètre sélectionne la gamme d’entrée
la plus basse possible pour que le résultat s’affiche avec
la plus grande précision (résolution) disponible.
Si le mode AUTO est déjà actif, appuyez sur R pour
passer en mode de gamme manuelle (MANUAL) dans la
gamme actuelle. Vous pouvez ensuite sélectionner la
gamme manuelle suivante en activant chaque fois la
touche R. Revenez en mode de gamme automatique
en appuyant sur O N (CANCEL).
2-10
Remarque
Vous pouvez afficher tous les segments de
l’affichage (voir figure 2-4) en appuyant sur
Q tout en mettant le multimètre sous tension.
Relâchez Q pour désactiver l’affichage
complet.
Affichage principal
L’affichage principal montre les valeurs courantes pour la
fonction du commutateur rotatif. Pour la plupart des
fonctions, on peut définir l’affichage principal de façon à
afficher 4 ou 5 chiffres de précision. Reportez-vous au
chapitre 5 pour plus de détails sur l’affichage de précision.
Les autres fonctions de cet affichage sont indiquées
ci-dessous :
•
AutoHOLD : indique la valeur la plus récente
maintenue en mémoire.
Présentation
Explication de l’affichage
•
MIN MAX : valeurs maximum, minimum ou moyenne.
•
dB (dans les fonctions de volts ca) : la valeur dBm
ou dBV.
•
REL : la différence entre la valeur relevée et une
valeur de référence mémorisée.
•
Setup (Configuration) : contient divers messages
(voir chapitre 5).
•
Conditions de surcharge : OL apparaît.
•
Conditions d’erreur.
Affichage secondaire
L’affichage secondaire affiche souvent la valeur relevée,
alors que l’affichage principal montre une autre fonction
(MIN MAX, REL, etc).
2
Quand plusieurs fonctions sont actives, l’affichage
secondaire montre l’une de leurs valeurs. Hz peut ainsi
apparaître dans l’affichage secondaire alors que dB
apparaît dans l’affichage principal.
Affichage incrémental
L’affichage incrémental fournit une indication analogique
de l’entrée mesurée. Dans la plupart des fonctions de
mesure, l’affichage incrémental est mis à jour 40 fois par
seconde. Cette réponse est beaucoup plus rapide que
l’affichage numérique ; l’affichage incrémental est donc
particulièrement utile pour établir les ajustements de crête
et du zéro et pour observer les entrées évoluant
rapidement. L’affichage incrémental n’est pas disponible
dans les fonctions ca sur cc, cc sur ca et ca+cc, ou de
température.
2-11
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
8
10
9
7
12
11
6
5
13
4
3
2
14
1
17
16
15
tc011f.eps
Figure 2-4. Fonctions d’affichage
2-12
Présentation
Explication de l’affichage
2
Tableau 2-3. Fonctions d’affichage
Numéro
A
Fonction
Description
La fonction du test de continuité a été sélectionnée.
~
B
<
C
p
D
e
E
F
G
-
>
Affichage incrémental
En fonctionnement normal, 0 (zéro) est à gauche. En pourcentage relatif REL%, 0 est
au centre, les valeurs négatives sont à gauche et les valeurs positives à droite.
L’indicateur de polarité à gauche de l’affichage incrémental affiche la polarité de
l’entrée. Les deux indicateurs de polarité apparaissent en mode REL%.
La flèche droite de l’affichage incrémental indique une condition de surcharge.
Les deux flèches apparaissent (sans l’affichage incrémental) lorsque les touches T
(l ) et % ( s) permettent de sélectionner les paramètres en mode de configuration.
La différence de pourcentage en mode relatif apparaît dans l’affichage principal et la
valeur de référence dans l’affichage secondaire.
Le mode relatif (REL) est actif. L’affichage principal a été modifié par la valeur de
référence indiquée dans l’affichage secondaire.
Indique les résultats négatifs. En mode relatif, ce signe indique que l’entrée courante
est inférieure à la référence mémorisée.
Z
> 30 V ca et/ou cc présent aux bornes d’entrée.
B
La pile est faible. Quand le témoin des piles clignote, une panne de piles est
imminente, et la consignation et le rétroéclairage sont désactivés.
WAvertissement
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution
ou de blessure corporelle, remplacer les piles dès que l’indicateur d’état
des piles apparaît.
2-13
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 2-3. Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
H
Fonction
Description
FAST
MIN
MAX
AVG
La fonction de relevé instantané FAST MN MX est activée. ( O M)
I
;
Les résultats sont enregistrés en mémoire (modèle 89 seulement). ( O + D)
J
g
Le multimètre est en mode de maintien Hold. ( Q)
K
gS
Le mode de maintien automatique est actif. ( O + Q)
L
8.8.8.8.8
0L
M
2-14
Le relevé minimum est affiché.
Le relevé maximum est affiché.
Le relevé moyen est affiché.
Affichage principal (4-1/2 chiffres)
Entrée en surcharge.
Unités de mesure
V, mV
V : Volts. L’unité de tension.
mV : Millivolt. 1 x 10-3 ou 0,001 volts.
DBm, dBV
Pour les fonctions de volts ca, le résultat est affiché en décibels de puissance
supérieure ou inférieure à 1 mW (dBm) ou en décibels de tension supérieure ou
inférieure à 1 V (dBV).
Présentation
Explication de l’affichage
2
Tableau 2-3. Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
M
Fonction
Description
AC+DC
Pour les fonctions d’intensité cc et de volts cc, le résultat représente la valeur efficace
totale des mesures ca et cc.
e, ke Me,
Ω : Ohm. L’unité de résistance.
kΩ : Kiloohm. 1 x 103 ou 1000 ohms.
MΩ : Mégohm. 1 x 106 ou 1.000.000 ohms.
nS
S : Siemens. L’unité de conductance.
nS : Nanosiemens. 1 x 10-9 ou 0,000000001 siemens.
nF, µF
°C, °F
A, mA, µA
Hz, kHz, MHz
F : Farad. L’unité de capacité.
nF : Nanofarad. 1 x 10-9 ou 0,000000001 farads.
µF : Microfarad. 1 x 10-6 ou 0,000001 farads.
Degrés Celsius (par défaut) ou Fahrenheit
A : Ampères. L’unité de courant.
mA : Milliampère. 1 x 10-3 ou 0,001 ampères.
µA : Microampère. 1 x 10-6 ou 0,000001 ampères.
Hz : Hertz. L’unité de fréquence.
kHz : Kilohertz. 1 x 103 ou 1000 hertz.
MHz : Mégahertz. 1 x 103 ou 1.000.000 hertz.
2-15
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 2-3. Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
N
Fonction
51000
AUTO
Description
MANUAL
O
Affichage temporel. Utilisé avec HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, SAVE et
LOGGING (Modèle 89).
Affichage de la durée écoulée (f actif) : indiquée en minutes:secondes jusqu’au
maximum de 59:59. Utilisé si le temps écoulé depuis le lancement de Min, Max ou de
Logging est inférieur à 60 minutes. Toujours utilisé pour MIN, MAX, AVG. S’affiche en
heures:minutes après 1 heure.
fMS88:88
HM
P
88:88
Affichage de 24 heures (f inactif) : indiqué en heures:minutes jusqu’au maximum de
23:59. Se reporter au chapitre 5 pour le réglage de l’horloge de 24 heures.
8.8.8.8
Q
Affichage secondaire
MEM
q18888
2-16
Gamme. Les chiffres affichent la gamme utilisée.
Affichage de l’index de mémoire (Modèle 89). Utilisé également pour la résistance de
référence de dBm.
q apparaît lorsque [ et ] permettent d’augmenter ou de diminuer les valeurs
de réglage.
Présentation
Utilisation des bornes d’entrée
2
Utilisation des bornes d’entrée
Toutes les fonctions sauf celle du courant utilisent les
entrées *et &. Les fonctions de courant utilisent les
entrées ci-dessous :
•
•
Fonction I ou K : Utilisez les entrées A et COM
de 50 mA à 20 A. Utilisez mA/µA et COM pour les
entrées ≤ 50 mA.
Fonction = ou x : Utilisez mA/µA et COM pour les
entrées ≤ 5000,0 µA.
Si un cordon de mesure est branché dans la borne mA/µA
ou A quand le commutateur rotatif n’est pas correctement
réglé sur l’une des positions de mesure du courant,
l’avertisseur d’entrée Input Alert™ retentit. Ce signal
sonore est destiné à vous avertir de ne pas mesurer les
valeurs de tension, de continuité, de résistance, de
capacité ou de diode quand les cordons sont enfichés
dans une borne de courant.
La figure 2-5 montre les bornes d’entrée.
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
tc014f.eps
Figure 2-5. Bornes d’entrée
Maintien de l’affichage
Appuyez sur Q pour passer en mode de maintien
d’affichage Display Hold et figer le relevé actuel et son
marquage de l’heure. De nouvelles valeurs apparaissent
maintenant dans l’affichage secondaire. Voir figure 2-6.
Pour quitter le mode Display Hold, appuyez à nouveau
sur Q.
Dans le mode Min Max, la fonction Display Hold permet
de basculer entre l’interruption et la reprise des opérations
Min Max.
2-17
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Le modèle 89 ne permet pas d’utiliser le maintien
d’affichage pendant la consignation des données. Le
modèle 89 permet d’enregistrer la valeur figée à l’écran en
appuyant sur O R (SAVE).
AutoHOLD
Passez en mode de maintien automatique en appuyant
sur O Q (AutoHOLD). Le mode AutoHOLD fige le
résultat et son marquage de l’heure. De nouvelles valeurs
apparaissent maintenant dans l’affichage secondaire. Voir
figure 2-6. Quand le multimètre détecte une nouvelle
valeur stable (changement >4 % par rapport au dernier
relevé stable), il émet un bip sonore et affiche la valeur
relevée dans l’affichage principal. Vous pouvez également
forcer une mise à jour de l’affichage principal en appuyant
sur Q.
Si vous enlevez les cordons de mesure (ouverture
d’entrée), le multimètre retient les dernières informations
figées sur l’affichage principal.
tc040f.eps
Figure 2-6. Maintien de l’affichage et AutoHOLD
Maintien automatique (AutoHold)
WAvertissement
Le mode AutoHOLD ne saisit pas les relevés
bruyants ou instables. Pour éviter les risques
d’électrocution, ne pas utiliser AutoHOLD pour
déterminer si le circuit n’est pas alimenté.
2-18
La fonction AutoHOLD ne peut pas être utilisée si MIN
MAX est actif. Le modèle 89 ne permet pas de lancer
AutoHOLD pendant une consignation de données, mais
vous pouvez consigner des données quand AutoHOLD
est actif.
Pour quitter le mode de maintien automatique, appuyez à
nouveau sur O Q (AutoHOLD).
Présentation
Mode MIN MAX
Mode MIN MAX
Le mode MIN MAX enregistre les valeurs d’entrées
minimum (MIN) et maximum (MAX). Quand l’entrée passe
en dessous de la valeur minimum enregistrée ou audessus de la valeur maximum enregistrée, le multimètre
émet un signal sonore et enregistre la nouvelle valeur. Le
mode MIN MAX permet aussi de calculer une moyenne
(AVG) de toutes les valeurs relevées depuis la mise en
activité du mode MIN MAX.
Appuyez sur M pour passer en mode Min Max. Le
résultat maximum (MAX) apparaît en premier.
Les pressions répétées de M permettent de passer
successivement au résultat minimum (MIN), à la moyenne
(AVG) avant de revenir à nouveau au résultat maximum.
Dans le mode MIN MAX, l’affichage secondaire continue
d’afficher le résultat de la mesure actuelle.
La durée écoulée depuis le lancement du mode Min Max
apparaît dans le coin inférieur droit de chaque type
d’affichage. Voir figure 2-7.
2
Remarque
Les valeurs minimum, maximum et moyenne
mémorisées en mode MIN MAX sont perdues
lorsque le multimètre est mis hors tension.
Le mode MIN MAX est utile pour saisir les valeurs
intermittentes, enregistrer les relevés maximum pendant
votre absence, et il permet d’enregistrer les résultats
quand votre intervention sur l’équipement contrôlé rend
difficile l’observation du multimètre. Les valeurs moyennes
servent notamment à filtrer les entrées instables, à
calculer la consommation d’énergie ou à évaluer le
pourcentage du temps d’activité d’un circuit.
Le mode MIN MAX permet de mémoriser correctement les
événements dont le signal dure 50 ms ou plus, dans la
plupart des fonctions de mesure. Les événements de
signal doivent être égaux ou supérieurs à 500 ms dans les
fonctions suivantes : la continuité, la conductance, la
capacité, la température, la fréquence (Hz), le rapport
cyclique et la largeur d’impulsion.
Pour quitter le mode MIN MAX, appuyez sur O N
(CANCEL) ou changez la position sur le commutateur
rotatif. Le mode MIN MAX s’arrête automatiquement
quand le témoin B (état de pile faible) clignote.
2-19
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mode instantané FAST MN MX
Le mode FAST MN MX permet de saisir les événements
de signal transitoire aussi brefs que 250 µs, mais avec
une précision réduite ; la précision d’affichage est limitée
à 3-1/2 chiffres.
Activez le mode FAST MN MX en appuyant sur O
M. Comme pour MIN MAX, vous pouvez ensuite
appuyer sur M pour passer alternativement entre les
valeurs maximum, minimum et moyenne sur l’affichage
principal. Un bip sonore retentit quand le multimètre
relève une nouvelle valeur minimum ou maximum. Quittez
le mode FAST MN MX en appuyant sur O N
(CANCEL) ou en tournant le bouton du commutateur
rotatif.
Un état de pile faible (Bclignote) désactive le mode
FAST MN MX.
Dans les fonctions de mesures ca, les valeurs MAX et
MIN sont les valeurs de crête, la valeur AVG est la valeur
efficace. Cela fournit sur un seul écran les informations
nécessaires au calcul du facteur de crête (crête/eff).
En raison des temps de réponse prolongés nécessaires,
le mode FAST MN MX ne peut pas être utilisé dans les
fonctions suivantes : résistance, contrôle de diode, de
continuité, conductance, capacité, température, ca sur cc,
ca+cc, fréquence, rapport cyclique et largeur d’impulsion.
2-20
tc033f.eps
Figure 2-7. Min Max Avg
Présentation
Mode relatif (REL)
Mode de maintien HOLD avec MIN MAX ou
FAST MN MX
Vous pouvez valider le mode de maintien HOLD quand
l’un des modes MIN MAX est actif en appuyant sur Q.
Les valeurs minimum, maximum ou moyenne ne sont pas
mises à jour alors que le mode Hold est actif.
2
En mode REL%, e% apparaît sur l’affichage.
Appuyez une troisième fois sur D pour quitter le mode
relatif.
Quittez le mode HOLD en appuyant sur Q une
deuxième fois.
Mode relatif (REL)
La sélection du mode relatif ( D) oblige le multimètre à
remettre à zéro l’affichage et à mémoriser le relevé
courant pour qu’il serve de référence aux mesures
ultérieures.
Appuyez une fois sur D pour sélectionner le mode
relatif. (Le multimètre adopte une gamme manuelle quand
on passe en mode relatif.)
tc039f.eps
Figure 2-8. Mode relatif
La référence apparaît dans l’affichage secondaire. La
différence entre la nouvelle valeur relevée et la référence
mémorisée apparaît dans l’affichage principal. Voir
figure 2-8.
Appuyez une deuxième fois sur D pour passer en
mode REL% et afficher la différence en tant que ± 10 %
de la référence.
2-21
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
2-22
Chapitre 3
Opérations de mesure
Introduction
Mesures de tension
Le chapitre 3 explique comment effectuer les mesures. La
plupart des fonctions de mesure peuvent être
sélectionnées à l’aide du commutateur rotatif.
La tension est la différence du potentiel électrique entre
deux points. La polarité de la tension ca (courant
alternatif) varie dans le temps, tandis que la polarité de la
tension cc (courant continu) reste constante dans le
temps.
Les fonctions principales sont identifiées par des
caractères ou des symboles blancs ; les fonctions
secondaires sont indiquées par des caractères ou
symboles bleus. Appuyez sur le bouton poussoir bleu pour
accéder à ces fonctions secondaires.
Vous pouvez sélectionner les fonctions associées à la
fréquence (fréquence (Hz), rapport cyclique et largeur
d’impulsion) quand le commutateur rotatif indique une
fonction de mesure de résistance, d’intensité ou de
tension.
Les gammes de tension du multimètre sont :
•
\$
5,0000 V ; 50,000 V ; 500,00 V ; 1000,0 V
•
,m
50,000 mV ; 500,00 mV et 5000,0 mV
Les valeurs relevées dans la gamme 5000,0 mV sont en
surcharge ( 0L) à 1500 mV ca ou à 3000 mV cc. La
gamme 5000,0 mV chevauche la gamme 5,0000 V pour
assurer une plus grande résolution avec les accessoires
3-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Fluke qui fournissent une sortie mV. Par exemple, la pince
ampèremétrique Fluke 80i-1000 fournit un résultat de
1 mV ca par ampère mesuré jusqu’à 1000 ampères.
Quand on mesure la tension, le multimètre agit comme
une impédance de 10 M Ω (10.000.000 Ω) en parallèle au
circuit. Cette charge peut provoquer des erreurs de
mesure dans les circuits à haute impédance. Dans la
plupart des cas, l’erreur est négligeable (0,1 % ou moins)
si l’impédance du circuit est de 10 kΩ (10.000 Ω) ou
moins.
89
Mesures de tensions ca
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
$
ac+dc
V
dB
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
SETUP
Le multimètre présente des relevés de tension ca sous la
forme de valeurs efficaces (valeur quadratique moyenne).
La valeur efficace est la tension cc équivalente qui
produirait la même quantité de chaleur dans une
résistance que la tension mesurée. L’appareil de mesure
indique des valeurs efficaces vraies précises pour d’autres
signaux (sans décalage cc), notamment pour les signaux
carrés, les signaux triangulaires et les signaux en escalier.
.
Pour les mesures ca à décalage cc, utilisez
LOGGING MULTIMETER
Coffret électrique
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
Pour mesurer la tension ca, configurez le multimètre et
connectez-le conformément à la figure 3-1.
Toutes les options des boutons poussoirs sont
accessibles dans cette fonction. Le bouton bleu (%)
permet d’accéder aux mesures en décibels (dBm ou dBV)
qui sont abordées dans la prochaine section de ce
chapitre.
3-2
td001f.eps
Figure 3-1. Mesures de tension ca
Opérations de mesure
Mesures de tension
3
Mesures en dB dans les fonctions de volts ca
Les deux fonctions de volts ca permettent d’afficher des
valeurs sous forme d’écart en dB (décibels) supérieur ou
inférieur à un niveau établi.
Configurez les mesures en dB à l’aide de la procédure
suivante :
1.
Effectuez la mesure en volts ca qui va servir de point
de référence.
2.
Appuyez sur % pour sélectionner dB. La valeur en
dBm (ou en dBV) apparaît dans l’affichage principal
et le résultat en volts ca dans l’affichage secondaire.
Une fenêtre typique de mesure dB est représentée en
figure 3-2.
tc032f.eps
3.
Appuyez une nouvelle fois sur % pour basculer entre
les valeurs en volts ca et en dB. Appuyez une
troisième fois sur % pour désactiver la mesure dB.
Figure 3-2. Affichage dBm
Les valeurs dB sont normalement mesurées en dBm, soit
la mesure des décibels relative à 1 milliwatt. Le multimètre
suppose une résistance de 600 Ω en établissant ce calcul.
Cette résistance peut être définie pour n’importe quelle
valeur de 1 à 1999 Ω en utilisant les fonctionnalités de
configuration du multimètre (voir chapitre 5). Quand elle
est réglée sur une autre valeur que 600 Ω, la résistance
de référence dBm apparaît sur l’index d’affichage. (Voir
figure 2-4, repère 17.)
Remarque
Si la mesure dBm est affichée, vérifiez que la
résistance de référence correspond étroitement à
l’impédance du système qui est mesuré.
3-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
On calcule dB à l’aide de la formule suivante :
Vx 
dB = 20 * log10  
Vr 
•
•
Pour dBm, Vr est la tension aux bornes de la
résistance de référence à 1 mW. Par exemple, Vr est
égal à 0,7746 V avec une résistance de référence
de 600 Ω.
Mesures des tensions ca et cc
Quand on sélectionne une fonction de volts cc, le
multimètre affiche les composantes ca et cc d’un signal
séparément ou en combinant la valeur ca + cc (valeur
quadratique moyenne).
Pour sélectionner les composantes ca et cc séparément :
•
Appuyez une fois sur % pour afficher la tension ca
dans l’affichage principal et la tension cc dans
l’affichage secondaire (ca sur cc).
•
Appuyez une nouvelle fois sur % pour inverser les
affichages (cc sur ca.)
•
Appuyez une troisième fois sur % pour afficher la
valeur quadratique moyenne ca + cc dans l’affichage
primaire. (FAST MN MX n’est pas disponible dans cet
état.)
•
Appuyez une quatrième fois sur % pour revenir à
l’affichage normal des volts cc.
Pour dBV, la tension de référence (Vr) est 1 V.
Mesures de la tension cc
Configurez le multimètre pour les mesures de tension cc
conformément à la figure 3-4. Toutes les options des
boutons poussoirs sont accessibles pour un relevé de
volts cc normal.
La figure 3-3 montre des affichages typiques.
3-4
Opérations de mesure
Mesures de tension
ca sur cc
cc sur ca
3
ca + cc
td024f.eps
Figure 3-3. Affichage ca et cc
Quand le multimètre affiche ca sur cc ou cc sur ca,
plusieurs options des boutons poussoirs ne sont pas
disponibles :
•
le maintien automatique AutoHOLD ( O Q) ;
•
le mode MIN MAX ( M) ;
•
le mode instantané FAST MN MX ( O M) ;
•
Hz ( N) ;
•
le mode relatif REL ( D).
3-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mesures de résistance
89
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
V
ac+dc
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher
l’alimentation du circuit et décharger tous les
condensateurs à haute tension avant de
mesurer la résistance.
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
F
mV
C
La résistance est l’opposition à la circulation du courant.
L’unité de résistance est l’ohm (Ω). Le multimètre mesure
la résistance en envoyant un courant de petite intensité à
travers le circuit.
A
mA
V
A
mV
dB
Attention
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
SETUP
ac+dc
LOGGING MULTIMETER
A
mA
V
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
400mA
FUSED
Les gammes de résistance du multimètre sont 500,00 Ω ;
5,0000 kΩ ; 50,000 kΩ ; 500,00 kΩ ; 5,0000 MΩ et
30,000 MΩ.
V
COM
CAT
1000V
Pour mesurer la résistance, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-5.
Toutes les options des boutons poussoirs sont
accessibles avec les mesures de résistance. La touche
bleue alterne entre les mesures de conductance et de
continuité décrites plus loin dans ce chapitre.
+
tc002f.eps
Figure 3-4. Mesures de tension cc
3-6
Opérations de mesure
Mesures de résistance
Mesures de résistance internes au circuit
3
Isolement d’un potentiomètre
Circuit OFF
(hors tension)
1
89
3 2
LOGGING MULTIMETER
Déconnecter
2
1
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
CANCEL
SAVE
RANGE
NO
nS
Isolement d’une résistance
nS
ac+dc
ac+dc
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
3
REL
Hz % ms
SETUP
dB
LOGGING
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
Déconnecter
td004f.eps
Figure 3-5. Mesures de résistance
3-7
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tenez compte des remarques suivantes pour mesurer la
résistance :
•
Comme le courant de contrôle du multimètre
emprunte tous les chemins possibles entre les
pointes des sondes, la valeur mesurée dans le circuit
varie souvent par rapport à la valeur nominale de la
résistance.
•
Les cordons de mesure peuvent ajouter de 0,1 Ω à
0,2 Ω d’erreur aux mesures de résistance. Pour tester
les cordons, mettez les pointes des sondes en
contact entre elles et notez la résistance des cordons.
Vous pouvez appuyer sur D pour soustraire
automatiquement cette valeur s’il y a lieu.
La fonction de résistance peut produire une tension
pouvant polariser dans le sens direct les diodes au
silicium ou les jonctions d’un transistor, ce qui les rend
conducteurs. Pour éviter cela, n’utilisez pas la gamme
30 MΩ pour les mesures de résistance internes au circuit.
3-8
Contrôle de continuité
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher
l’alimentation du circuit et décharger tous les
condensateurs à haute tension avant de
contrôler la continuité.
La continuité est la présence d’un trajet complet pour la
circulation du courant. Le contrôle de continuité émet un
bip sonore quand le circuit est complet. L’avertisseur
permet d’effectuer des contrôles de continuité rapides,
sans consulter l’affichage.
La fonction de continuité détecte des ouvertures et des
courts-circuits intermittents ne durant qu’une milliseconde
(0,001 seconde). Ces brefs contacts entraînent l’émission
d’un signal sonore.
Pour sélectionner la continuité, réglez le commutateur
rotatif sur la position de résistance, puis appuyez une fois
sur le bouton bleu. Le symbole de continuité ( ~) apparaît
sur l’affichage. La continuité utilise seulement la gamme
manuelle ; le mode de gamme automatique n’est pas
disponible. Reportez-vous à la figure 3-6 pour plus de
détails sur la configuration des contrôles de continuité.
Opérations de mesure
Mesures des grandes résistances à l’aide de la conductance
Les contrôles de continuité fournissent à la fois un
affichage visuel de l’état rencontré (une résistance proche
de 0 indiquant normalement un court-circuit et OL une
ouverture) et un signal sonore si l’entrée est faible.
En contrôle de continuité, un court-circuit signifie que la
valeur mesurée est inférieure à 5 % de la pleine échelle.
Vous pouvez augmenter ce seuil en sélectionnant
manuellement une plage plus élevée.
Vous pouvez décider si l’avertisseur doit signaler la
présence d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Procédez de la façon suivante :
•
Appuyez sur [ pour valider l’activité du signal
sonore en cas d’ouverture.
•
Appuyez sur [ pour valider l’activité du signal
sonore en cas de court-circuit.
Les fonctions Hz ( N) et FAST MN MX ( O M)
ne sont pas disponibles quand la continuité est
sélectionnée. Toutes les autres options des boutons
poussoirs sont accessibles. La touche bleue permet
d’alterner entre la résistance, la continuité et la
conductance.
3
Mesures des grandes résistances à
l’aide de la conductance
La conductance, l’inverse de la résistance, est l’aptitude
d’un circuit à laisser passer le courant. A des valeurs de
conductance élevées correspondent de faibles valeurs de
résistance.
L’unité de la conductance est le siemens (S). La gamme
de 50 nS du multimètre mesure la conductance en
nanosiemens (1 nS = 0,000000001 siemens). Etant donné
que ces petites valeurs de conductance correspondent à
des résistances extrêmement élevées, la gamme nS
permet de déterminer la résistance des composants
jusqu’à 100.000 MΩ, soit 100.000.000.000 Ω
(1 nS = 1000 MΩ).
Pour mesurer la conductance, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-7 ; puis appuyez sur la touche
bleue pour faire apparaître l’indicateur nS sur l’affichage.
Les fonctions associées aux boutons poussoirs suivants
ne peuvent pas être utilisées avec les mesures de
conductance :
•
la fréquence ( N) ;
•
FAST MN MX ( O M) ;
•
le mode de gamme manuelle ( R).
3-9
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Pour les vérifications dans le circuit, mettre le circuit hors tension.
Avertisseur
si ouvert
89
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
CANCEL
SAVE
RANGE
NO
ac+dc
C
A
V
A
mA
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
dB
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
OFF (ouvert)
(inactif)
ac+dc
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
CAT
1000V
A
OFF
OFF (ouvert)
(inactif)
V
COM
400mA
FUSED
ac+dc
1
Sélection
de «
.»
LOGGING
CANCEL
nS
ac+dc
A
mA
mV
10A MAX
FUSED
MIN MAX
F
mV
A
FAST MN MX
HOLD
SETUP
V
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
nS
nS
ac+dc
dB
89
REL
Hz % ms
SETUP
dB
LOGGING
2
Avertisseur si
court-circuit
V
COM
400mA
FUSED
ON (fermé)
(actif)
CAT
1000V
ON (fermé)
(actif)
td003f.eps
Figure 3-6. Contrôle de continuité
3-10
Opérations de mesure
Mesures des grandes résistances à l’aide de la conductance
3
Tenez compte des conseils suivants pour mesurer la
conductance :
89
nS
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
ac+dc
dB
LOGGING
YES
REL
CANCEL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
nS
ac+dc
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
Les mesures indiquant une résistance élevée sont
sensibles au bruit électrique. Pour filtrer la plupart des
relevés bruyants, passez en mode AVG en appuyant
sur M pour faire défiler l’affichage jusqu’à la
moyenne.
•
Un relevé de conductance résiduel est normalement
présent quand les cordons de mesure sont en
position ouverte. Pour assurer des relevés précis,
appuyez sur D avec les cordons de mesure
ouverts pour soustraire la valeur résiduelle.
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
SETUP
•
Deux pressions
pour nS
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
td023f.eps
Figure 3-7. Mesures de conductance
3-11
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mesures de la capacité
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher
l’alimentation du circuit et décharger tous les
condensateurs à haute tension avant de
mesurer la capacité. Utiliser la fonction de
tension cc pour confirmer la décharge du
condensateur.
La capacité est l’aptitude d’un composant à stocker une
charge électrique. L’unité de capacité est le farad (F). La
plupart des condensateurs sont compris dans la gamme
nanofarads (nF) à microfarads (µF).
Le multimètre mesure la capacité en chargeant le
condensateur avec un courant connu pendant une
période de temps connue, en mesurant la tension
résultante, puis en calculant la capacité. Les
condensateurs supérieurs à 100 µF prennent plusieurs
secondes pour se charger. La charge du condensateur
peut atteindre 3 V.
Les gammes de capacité du multimètre sont 1 nF, 10 nF,
100 nF, 1 µF, 10 µF, 100 µF, 1 mF, 10 mF et 50 mF.
3-12
Pour mesurer la capacité, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-8. La touche bleue permet de
basculer entre la sélection du contrôle de diode et de la
mesure de capacité.
Plusieurs options des boutons poussoirs ne sont pas
accessibles pendant les mesures de capacité :
•
la fréquence ( N) ;
•
FAST MN MX ( O M) ;
Tenez compte des conseils suivants pour mesurer la
capacité :
•
Pour accélérer la mesure de valeurs similaires,
appuyez sur R pour sélectionner manuellement
la gamme qui convient.
•
Pour améliorer la précision des mesures de petites
capacités, utilisez D avec les cordons de mesure
ouverts pour soustraire la capacité résiduelle du
multimètre et des cordons.
Opérations de mesure
Contrôle des diodes
3
Contrôle des diodes
89
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
SETUP
NO
nS
ac+dc
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
+
+
+
+
+
+
+
+
+
tc005f.eps
Figure 3-8. Mesures de capacité
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, débrancher l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs à
haute tension avant de vérifier les diodes.
Utilisez un contrôle de diode pour vérifier les diodes, les
transistors, les redresseurs commandés au silicium
(thyristors) et d’autres composants à semi-conducteur.
Cette fonction vérifie une jonction de semi-conducteur en
la faisant traverser par un courant, puis en mesurant la
chute de tension au niveau de la jonction. Sur une
jonction typique, la tension tombe entre 0,5 V et 0,8 V.
Pendant un contrôle de diode, l’avertisseur est actif. Il
retentit brièvement pour indiquer une jonction normale, et
de façon continue si un court-circuit est détecté.
Pour tester une diode en dehors du circuit, configurez le
multimètre conformément à la figure 3-9.
Dans un circuit, une diode similaire doit toujours indiquer
une valeur de polarisation directe de 0,5 V à 0,8 V ;
toutefois, le relevé de polarisation inverse peut varier en
fonction de la résistance des autres trajets entre les
pointes de sondes.
La touche bleue permet de basculer entre la sélection du
contrôle de diode et de la mesure de capacité. R ne
peut pas être utilisé car le contrôle de diode utilise une
gamme fixe.
3-13
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Relevé
typique
89
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
ac+dc
MIN MAX
C
ac+dc
A
mA
A
V
A
mA
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
Sélection
du contrôle
de diode
+
ac+dc
dB
LOGGING
SAVE
Hz % ms
RANGE
mA
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
NO
Polarisation inverse
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
+
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
A
YES
REL
CANCEL
nS
Polarisation directe
F
mV
mV
dB
FAST MN MX
HOLD
SETUP
V
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
NO
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
SETUP
89
LOGGING MULTIMETER
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
td006f.eps
Figure 3-9. Contrôle de diode
3-14
Opérations de mesure
Mesures de température
3
Mesures de température
Pour mesurer la température, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-10. Le multimètre engage les
mesures de température en utilisant les dernières unités
utilisées (degrés Celsius °C ou Fahrenheit °F). Après
avoir sélectionné la fonction de température voulue, vous
pouvez changer d’unité en appuyant sur le bouton bleu.
Le multimètre se souvient de l’unité sélectionnée tant que
ce choix n’est pas modifié.
L’affichage principal affiche la température ou le message
‘0PEn’ (pour signaler un thermocouple ouvert). La mise en
court-circuit de l’entrée affiche la température aux bornes
du multimètre.
L’affichage secondaire affiche les décalages de
température différents de zéro. Ce décalage est défini
sous forme de valeur d’étalonnage pendant la
configuration. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de
détails à ce sujet.
Plusieurs boutons poussoirs ne peuvent pas être utilisés
pendant les mesures de température :
•
la fréquence ( N) ;
•
FAST MN MX ( O M) ;
•
le réglage de la gamme ( R)
89
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
CANCEL
SAVE
RANGE
NO
F
nS
ac+dc
C
F
mV
C
A
mA
V
ac+dc
mV
A
V
A
mA
dB
°C
°F
REL
Hz % ms
SETUP
dB
LOGGING
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
80AK
Tuyau
ou
Sonde de thermocouple ventilation
80PK-1 Type K
W Avertissement
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas connecter les
thermocouples à des circuits sous tension.
td010f.eps
Figure 3-10. Mesures de température
3-15
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mesures de courant
WAvertissement
Ne jamais tenter de mesurer le courant
interne au circuit si le potentiel du circuit
ouvert à la terre est supérieur à 1000 V. Cela
risque d’endommager le multimètre ou de
provoquer des dommages corporels si le
fusible saute pendant la mesure.
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou
l’équipement contrôlé, vérifier les fusibles du
multimètre avant de mesurer le courant.
Utiliser la fonction, les bornes et la gamme
qui conviennent pour l’application de mesure.
Ne jamais placer les sondes aux bornes (en
parallèle) d’un circuit ou composant si les
cordons sont branchés dans les bornes de
courant.
Pour mesurer le courant ca ou cc, procédez de la façon
suivante :
1.
Mettez le circuit hors tension. Déchargez tous les
condensateurs à haute tension.
2.
Introduisez le cordon noir dans la borne COM.
Introduisez le cordon rouge dans une entrée
convenant à la gamme de mesure, conformément au
tableau 3-1.
Remarque
Pour ne pas faire sauter le fusible de 440 mA du
multimètre, la borne mA/µA ne doit être utilisée
qu’après avoir vérifié que le courant est inférieur
à 400 mA.
Tableau 3-1. Mesures de courant
Commutateur
rotatif
Entrée
I ou K
!
5,0000 A
50,000 A (le résultat clignote
à 10 A, en surcharge ( 0L) à
20 A)
#
50,000 mA
500,00 mA
500,00 µA
5000,0 µA
Le courant est le flux d’électrons traversant un
conducteur. Pour mesurer le courant, vous devez
interrompre le circuit contrôlé, puis positionner le
multimètre en série avec le circuit.
= ou x
3-16
#
Gammes
Opérations de mesure
Mesures de courant
3.
4.
Si vous utilisez la borne A, réglez le commutateur
rotatif sur mA/A. Si vous utilisez la borne mA/µA,
réglez le commutateur rotatif sur µA pour les courants
inférieurs à 5000 µA (5 mA), ou sur mA/A pour les
courants supérieurs à 5000 µA.
Coupez le trajet du circuit à contrôler. Appliquez la
sonde rouge au côté le plus positif de la coupure ;
appliquez la sonde noire au côté le plus négatif de la
coupure. L’inversion des cordons produit un résultat
négatif mais sans endommager le multimètre.
5.
Mettez le circuit sous tension ; puis lisez l’affichage.
N’oubliez pas de noter l’unité donnée à droite de
l’affichage (µA, mA ou A).
6.
Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les
condensateurs à haute tension. Retirez le multimètre
et remettez le circuit en fonctionnement normal.
3
Fonction d’alarme en entrée Input Alert™
Si un cordon de mesure est enfiché dans la borne mA/µA
ou A, alors que le commutateur rotatif n’est pas
correctement réglé sur une position de mesure du
courant, l’avertisseur Input Alert™ retentit pour vous en
avertir.
L’alarme en entrée (Input Alert) signale à l’opérateur
d’arrêter de mesurer les valeurs de tension, de continuité,
de résistance, de capacité ou de diode si un cordon est
enfiché dans une borne de courant.
Si un cordon est branché dans une borne de courant alors
que les sondes sont placées aux bornes (en parallèle)
d’un circuit alimenté, cela risque d’endommager le circuit
contrôlé et de faire sauter le fusible du multimètre. En
effet, comme la résistance passant par les bornes de
courant du multimètre est très faible, le multimètre se
comporte en court-circuit.
3-17
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tenez compte des conseils suivants pour mesurer le
courant :
•
Si le message LEAd5 apparaît sur l’affichage, en
sachant que le multimètre est configuré correctement,
testez les fusibles du multimètre comme cela est
décrit dans « Vérification des fusibles » dans le
chapitre 6.
•
Un ampèremètre relâche une petite tension à ses
propres bornes, ce qui peut affecter le
fonctionnement du circuit. Vous pouvez calculer cette
tension de charge en consultant les spécifications
techniques.
Mesures du courant ca
Pour mesurer le courant ca, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-11.
Le bouton bleu ne peut pas être utilisé avec les mesures
de courant ca. Tous les autres boutons poussoirs sont
disponibles.
3-18
Opérations de mesure
Mesures de courant
89
AutoHOLD
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
ac+dc
F
mV
C
A
mA
V
A
mV
dB
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
A
mA
V
A
mA
YES
REL
SAVE
Hz % ms
RANGE
ac+dc
F
mV
C
A
mA
A
mA
V
ac+dc
OFF
ac+dc
RANGE
V
CAT
1000V
NO
F
mV
C
A
mA
V
dB
A
ac+dc
A
OFF
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
A
A
mA
V
VIEW
COM
400mA
FUSED
Hz % ms
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A
SAVE
mV
ac+dc
VIEW
10A MAX
FUSED
ac+dc
A
CLEAR MEM
A
YES
REL
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
ac+dc
A
OFF
MIN MAX
A
mA
A
mV
dB
FAST MN MX
HOLD
SETUP
V
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
NO
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
SETUP
89
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
NO
nS
ac+dc
dB
LOGGING
CANCEL
SETUP
89
LOGGING MULTIMETER
3
CAT
1000V
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
tc008f.eps
Figure 3-11. Mesures de courant ca
3-19
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Pour mesurer le courant cc, configurez le multimètre
conformément à la figure 3-12.
• Appuyez une troisième fois sur % pour afficher la
valeur quadratique moyenne cc + ca dans l’affichage
principal. (FAST MN MX n’est pas disponible dans cet
état).
Vous pouvez visualiser des composantes de signaux
d’ampérage cc et ca distincts.
• Appuyez une quatrième fois sur % pour revenir à
l’affichage normal des volts cc.
Mesures de courant cc
• Appuyez une fois sur % pour afficher la tension ca
dans l’affichage principal et la tension cc dans
l’affichage secondaire (ca sur cc).
• Appuyez sur % une deuxième fois pour inverser les
affichages (cc sur ca).
Dans l’un ou l’autre état, les fonctions de boutons
poussoirs suivantes ne sont pas disponibles :
le maintien de l’affichage ( Q) ;
le maintien automatique AutoHOLD ( O Q) ;
le mode MIN MAX ( M) ;
le mode instantané FAST MN MX ( O M) ;
Hz ( N) ;
REL ( D) ;
la consignation et l’enregistrement des mesures
[LOGGING et SAVING] (modèle 89).
3-20
Opérations de mesure
Mesures de courant
Alimentation du circuit :
OFF (ouvert) pour brancher le multimètre.
ON (fermé) pour les mesures.
OFF (ouvert) pour débrancher le multimètre.
89
FAST MN MX
HOLD
MIN MAX
LOGGING
YES
REL
CANCEL
SAVE
Hz % ms
RANGE
NO
Courant traversant un composant
nS
ac+dc
ac+dc
dB
F
mV
C
A
mA
V
mV
A
V
A
mA
dB
Courant total fourni au circuit
LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD
SETUP
3
ac+dc
A
mA
ac+dc
A
OFF
ac+dc
TEMPERATURE
mA
A
A
10A MAX
FUSED
V
COM
400mA
FUSED
CAT
1000V
td007f.eps
Figure 3-12. Mesures de courant cc
3-21
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mesures de la fréquence
La fréquence est le nombre de cycles qu’un signal
effectue chaque seconde. Le multimètre mesure la
fréquence d’un signal de courant ou de tension en
comptant le nombre de fois que le signal dépasse un seuil
limite à chaque seconde.
La figure 3-13 récapitule les sélections de la fonction qui
permettent de mesurer la fréquence.
Pour mesurer la fréquence, sélectionnez une fonction,
connectez le multimètre à la source du signal et appuyez
sur N.
Le multimètre peut s’ajuster automatiquement sur l’une
des quatre gammes de fréquence suivantes : 500,00 Hz ;
5,0000 kHz ; 50,000 kHz ; et 500,00 kHz. La figure 3-14
montre un affichage de fréquence typique.
nS
mV
ac+dc
V
ac+dc
F
C
A
mA
A
mV
dB
V
dB
OFF
A
mA
ac+dc
A
ac+dc
VIEW MEM
CLEAR MEM
tc021f.eps
Figure 3-13. Fonctions de mesure de fréquence
3-22
Opérations de mesure
Mesures du rapport cyclique
3
niveau de déclenchement. On peut normalement
corriger ces problèmes en sélectionnant une gamme
plus faible afin d’augmenter la sensibilité du
multimètre.
•
tc026f.eps
Si un résultat semble être un multiple de la valeur
attendue, le signal d’entrée est probablement
déformé. Cette distorsion peut provoquer des
déclenchements multiples du fréquencemètre. On
peut sélectionner une gamme de tension plus élevée
pour résoudre ce problème en diminuant la sensibilité
du multimètre. La fréquence la plus faible affichée est
normalement la valeur correcte.
Figure 3-14. Affichage en Hz
Mesures du rapport cyclique
Le multimètre émet un signal sonore pour signaler qu’un
bouton poussoir particulier ne peut pas être utilisé dans
les mesures de fréquence. Tenez compte des consignes
suivantes.
•
•
Le mode relatif ( D), le maintien Hold ( Q) et
le mode MIN MAX ( M) peuvent être utilisés.
Le mode instantané FAST MN MX ( O M) ne
peut pas être utilisé.
Tenez compte des conseils suivants pour mesurer la
fréquence :
•
Si la valeur relevée est de 0 Hz ou est instable, le
signal d’entrée est sans doute inférieur ou proche du
Le rapport cyclique (ou facteur de forme) indique, sous
forme de pourcentage, le nombre de fois qu’un signal est
au-dessus ou en dessous d’un niveau de déclenchement
pendant un cycle (Figure 3-15).
Le mode de rapport cyclique est optimisé pour mesurer
les intervalles actifs ou inactifs des signaux de
commutation ou des signaux logiques. Les systèmes
d’injection électronique de carburant et les alimentations à
découpage notamment sont contrôlées par des impulsions
de largeur variable qui peuvent être vérifiées par une
mesure de rapport cyclique.
3-23
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Mesure l’impulsion positive
Point de déclenchement
sur pente +
Point de déclenchement
sur pente 30 % audessus du
point de
déclenchement
100 %
Mesure l’impulson négative
Point de déclenchement
sur pente -
Point de déclenchement
sur pente +
70 % en
dessous du point de
déclenchement
100 %
td009f.eps
Figure 3-15. Mesures du rapport cyclique
3-24
Opérations de mesure
Détermination de la largeur d’impulsion
Pour mesurer le rapport cyclique, configurez le multimètre
comme s’il fallait mesurer la fréquence ; puis appuyez sur
N une deuxième fois. Pour sélectionner le niveau
utilisé par le multimètre, appuyez sur [ pour un
déclenchement sur la pente positive ou sur ] pour un
déclenchement sur la pente négative. La figure 3-16
représente l’affichage d’un rapport cyclique typique.
3
Pour les signaux logiques 5 V, utilisez la gamme 5 V cc.
Pour les signaux de commutation de 12 V automobile,
utilisez la gamme 50 V cc. Pour les ondes sinusoïdales,
utilisez la gamme ca ou cc la plus faible ne provoquant
pas de déclenchements multiples. Une gamme d’entrée
faible sélectionnée manuellement assure une meilleure
mesure qu’une gamme d’entrée sélectionnée en mode
AUTO.
Si le relevé du rapport cyclique est instable, appuyez sur
M pour faire défiler l’affichage jusqu’à l’indicateur de
lissage AVG dans l’affichage secondaire.
Détermination de la largeur d’impulsion
La détermination de la largeur d’impulsion permet de
mesurer l’intervalle pendant lequel un signal est à l’état
haut ou à l’état bas pendant une période donnée. Voir
figure 3-17. La forme d’onde mesurée doit être
périodique : son tracé doit se répéter à intervalles de
temps égaux.
tc027f.eps
Figure 3-16. Affichage du rapport cyclique
3-25
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Début et arrêt sur pente positive
Point de déclenchement
sur pente +
Largeur
d’impulsion
1
Période = Fréquence
Début et arrêt sur pente négative
Point de déclenchement
sur pente -
Largeur d’impulsion
Période
td020f.eps
Figure 3-17. Détermination de la largeur d’impulsion
3-26
Opérations de mesure
Détermination de la largeur d’impulsion
3
Le multimètre mesure la largeur d’impulsion dans la
gamme 50,000 ms.
Pour mesurer la largeur d’impulsion, configurez le
multimètre comme s’il fallait mesurer la fréquence ; puis
appuyez deux fois de suite sur N. Comme dans le cas
du rapport cyclique, vous pouvez sélectionner le niveau
utilisé par le multimètre en appuyant sur [ pour un
déclenchement sur la pente positive ou sur ] pour un
déclenchement sur la pente négative. La figure 3-18
représente l’affichage d’une largeur d’impulsion typique.
Vous pouvez améliorer la stabilité de la largeur
d’impulsion en sélectionnant la fonction de lissage AVG.
Appuyez sur M pour faire apparaître « AVG » sur
l’affichage.
tc028f.eps
Figure 3-18. Affichage de la largeur d’impulsion
3-27
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
3-28
Chapitre 4
Fonctions de communication et de
mémoire (modèle 89)
Introduction
Mémoire des valeurs consignées
Le chapitre 4 explique comment utiliser les fonctions de
communication et de mémoire disponibles sur le
modèle 89.
Vous pouvez définir l’intervalle de consignation (Log Int)
en utilisant le multimètre ou FlukeView Forms. La valeur
moyenne peut être visualisée pour chaque intervalle de
consignation sur l’affichage du multimètre. Un intervalle
de consignation programmé peut contenir des valeurs
consignées stables et instables. Les valeurs consignées
instables représentent des événements instables tels
qu’ils sont définis par la fonction AutoHOLD. Reportezvous aux spécifications techniques.
Types de mémoire
Le multimètre présente deux types de données en
mémoire : les valeurs consignées et les valeurs
enregistrées.
Mémoire des valeurs enregistrées
Les valeurs enregistrées incluent les fonctions et les
relevés d’affichages principal et secondaire, l’heure et les
icônes représentant les diverses fonctions en vigueur.
Pour fournir des informations de consignation plus
détaillées, le multimètre mémorise également la valeur
haute, basse et moyenne pour chaque groupe de valeurs
consignées stables et instables. Ces valeurs consignées
ne sont accessibles qu’en utilisant FlukeView Forms.
4-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Certaines valeurs consignées ne sont accessibles qu’en
utilisant un ordinateur PC sur lequel tourne le logiciel
FlukeView Forms. FlukeView Forms affiche, imprime et
mémorise les données dans un format tabulaire ou
graphique.
Mémorisation des valeurs enregistrées
Pour sauvegarder la valeur affichée dans la mémoire des
valeurs enregistrées, appuyez sur O R (SAVE).
•
5AVEd apparaît brièvement pour confirmer
l’opération, et l’affichage de l’index augmente d’une
unité.
•
FULL apparaît si la mémoire n’est pas suffisante
pour d’autres valeurs enregistrées (après
100 enregistrements).
Les valeurs enregistrées peuvent être visualisées
ultérieurement dans leur format d’affichage initial. Les
fonctions et les relevés principal et secondaire, l’heure et
les icônes d’affichage sont toutes sauvegardées dans la
mémoire des valeurs enregistrées. (Le multimètre
n’enregistre pas l’affichage incrémental.) Ainsi, si le relevé
original était une valeur en volts ca en fonction du
modificateur dB sélectionné, l’enregistrement montre la
valeur dB enregistrée.
Lancement de la consignation
Pour commencer la consignation, appuyez sur O
D(LOGGING).
; apparaît sur l’affichage. L’intervalle de consignation
est prédéfini à 15 minutes.
Pour modifier l’intervalle de consignation, reportez-vous à
la section « Sélection des options de configuration » dans
le chapitre 5. L’intervalle de consignation peut être défini
au maximum à 99 minutes ou au minimum à 1 seconde.
La mémoire du multimètre est suffisante pour consigner
au moins 288 intervalles (3 journées d’intervalles de 15
minutes.) Vous pouvez utiliser FlukeView Forms pour
sauvegarder des valeurs de consignation supplémentaires
dans la mémoire d’un PC.
Remarque
Le multimètre ne permet de consigner l’intervalle
que si la mémoire des valeurs consignées est
vide. Reportez-vous à la section « Effacement de
la mémoire » ci-dessous.
Arrêt de la consignation
La consignation est interrompue dans l’un des cas
suivants :
•
4-2
on appuie sur O N (CANCEL).
Fonctions de communication et de mémoire (modèle 89)
Affichage des données mémorisées
•
•
•
le témoin de pile faible (B) se met à clignoter.
la mémoire des valeurs consignées est saturée.
on change la position du commutateur rotatif.
2.
Réglez le commutateur rotatif sur la position VIEW
MEM.
3.
L’affichage principal montre les données en mémoire.
Reportez-vous à la figure 4-1 pour une explication de
l’affichage VIEW MEM.
4.
Si la fenêtre principale montre une valeur consignée,
; apparaît sur l’affichage. Vous pouvez basculer
entre les deux types de données en mémoire.
Affichage des données mémorisées
Utilisez la procédure suivante pour visualiser les données
en mémoire :
Remarque
Pour visualiser les informations en mémoire, la
position du commutateur rotatif doit être
changée. Les sélections ne sont pas retenues
quand on tourne le commutateur. Pour revenir à
cette fonction après avoir visualisé les
informations en mémoire, notez la fonction et les
sélections validées avant de tourner le
commutateur rotatif.
1.
Appuyez sur R (SAVE) pour les valeurs
enregistrées.
Appuyez sur D (LOGGING) pour les valeurs
consignées.
Utilisez le logiciel FlukeView Forms si vous voulez
des informations plus détaillées sur les valeurs
consignées.
5.
L’index (dans le coin inférieur gauche de l’affichage)
identifie la valeur mémorisée par son numéro. Vous
pouvez visualiser d’autres données en mémoire en
appuyant sur [ et ] .
6.
Répétez les étapes 4 et 5 pour basculer entre les
deux types de données mémorisées.
7.
Pour quitter l’affichage des informations en mémoire,
réglez le commutateur rotatif sur une autre position.
Souvenez-vous que le multimètre revient aux
sélections par défaut pour la nouvelle fonction que
vous choisissez.
Débranchez les cordons d’entrée de la source de
mesure.
WAvertissement
Pour éviter les chocs électriques, débrancher
les cordons de mesure au niveau de la
source avant de visualiser les données en
mémoire.
4
4-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 4-1. Affichage des données
3
2
4
1
7
6
tc035f.eps
4-4
Elément
Description
A
Icônes
fléchées q.
Indique l’utilisation de [ ou
de ] pour sélectionner des
numéros d’index supérieurs ou
inférieurs.
B
Symbole Z
Une tension dangereuse est
peut-être présente au niveau
des entrées.
C
;
Indique que la moyenne d’un
intervalle de consignation est
affichée. A l’état inactif, une
valeur enregistrée est affichée.
D
Données
en
mémoire
Affiche les valeurs consignées
ou les relevés secondaires.
E
Heure
Indique que l’heure (f inactif)
ou le temps écoulé (f actif) est
affiché.
F
MEM
Actif en mode View.
G
Numéro
d’index
Identifie l’enregistrement
visualisé.
5
8.
Figure 4-1. Affichage des données
N°
Fonctions de communication et de mémoire (modèle 89)
Effacement de la mémoire
Effacement de la mémoire
On peut effacer les informations en mémoire de deux
façons.
•
Tout d’abord, si le commutateur rotatif est dans la
position VIEW MEM, vous pouvez appuyer sur le
bouton bleu (%) pour activer la fonction CLEAR
MEM. CLr.? apparaît.
Un message vous demande ensuite d’appuyer sur
[ (YES) pour effacer le type de mémoire
actuellement utilisé, ou sur ] (NO) pour annuler
la suppression. Le type de mémoire à effacer est
défini sur l’affichage de la façon suivante :
; pour effacer les valeurs consignées de la
mémoire.
MEM pour effacer les valeurs enregistrées de la
mémoire.
•
Une deuxième opération de suppression est
nécessaire si l’opérateur engage la consignation alors
que la mémoire des valeurs consignées n’est pas
vide.
CLr.? apparaît. Pour effacer les valeurs consignées
en mémoire et lancer la consignation de nouvelles
données, appuyez sur [ (YES).
4
Vous pouvez aussi renoncer à effacer les données et
abandonner la consignation engagée en appuyant
sur ] (NO).
Quand on essaye d’enregistrer un résultat du multimètre
alors que la mémoire des valeurs enregistrées est pleine,
le mot FULL apparaît sur l’affichage. Vous devez utiliser la
fonction VIEW MEM pour effacer les valeurs enregistrées
de la mémoire avant de poursuivre.
Utilisation des communications
Pour utiliser une liaison de communication infrarouge (IR)
entre le multimètre et un ordinateur, reportez-vous au
Guide d’installation FlukeView Forms ou aux rubriques
d’aide en ligne.
Vous pouvez utiliser la liaison de communication IR et le
logiciel FlukeView Forms pour transférer le contenu de la
mémoire du multimètre sur un PC.
FlukeView Forms permet d’introduire les données dans
des formulaires standard (par défaut) ou personnalisés.
Ces formulaires permettent de visualiser les données en
format tabulaire ou graphique, et d’afficher également les
remarques de l’utilisateur. Vous pouvez utiliser ces
formulaires afin de satisfaire aux normes de
documentation ISO-9000.
4-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
4-6
Chapitre 5
Modification des paramètres par défaut
Introduction
Le multimètre vous permet de modifier ses paramètres de
fonctionnement par défaut en changeant les options de
configuration qui ont été établies en usine.
La plupart de ces options de configuration sont liées au
fonctionnement général du multimètre et sont actives dans
toutes les fonctions. D’autres options sont spécifiques à
une fonction ou à un groupe de fonctions.
Ces paramètres sont mémorisés dans le mode de
configuration Setup où vous pouvez les modifier en
appliquant la méthode décrite dans ce chapitre.
Sélection des options de configuration
Pour passer en mode Setup, mettez le multimètre sous
tension et appuyez sur O T (SETUP).
En mode Setup, chaque pression de O T (SETUP)
enregistre les modifications apportées à la dernière
sélection et passe à l’option suivante.
Chaque option de configuration apparaît dans la fenêtre
principale selon la séquence indiquée dans les
tableaux 5-1 et 5-2.
Les options du tableau 5-1 ne sont accessibles que si
certaines conditions préalables sont réunies. Les options
du tableau 5-2 sont disponibles pour toutes les fonctions.
(Aucune des conditions préalables du tableau 5-1 n’est
exigée si vous effectuez une mesure de volts cc ; seules
les sélections du tableau 5-2 apparaissent.
Pour quitter le mode Setup, appuyez sur O N
(CANCEL). N’oubliez pas d’enregistrer votre dernière
sélection en appuyant sur O T.
5-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 5-1. Sélections de configuration par fonction
Sélection
Condition préalable
000.0 °C
ou
000.0 °F
Température (w)
sélectionnée.
L Int
Modèle 89 seulement.
Option
Choix
<>
Réglage du
décalage de
température
de 000.0 ° à ±999.9 ° - Utiliser q pour
augmenter ou diminuer d’un chiffre à la
fois.
Intervalle de
consignation
MM:SS - Utiliser q pour augmenter ou
diminuer la valeur des minutes ou des
secondes.
Réglages d’usine
000.0 °C (ou °F)
Utiliser < > pour sélectionner le chiffre.
Le chiffre sélectionné clignote.
15:00
Utiliser < > pour sélectionner les
minutes ou les secondes. Les valeurs
sélectionnées clignotent.
dbrEF
Volts ca (\ ou ,)
sélectionné.
Type dB
dbrEF
Volts ca (\ ou ,)
et dBm sélectionnés.
Référence
dBm
dBm ou dBV (m ou V clignote) - Utiliser
< > pour sélectionner.
dBV
de 0001 Ω à 1999 Ω - Utiliser q pour
augmenter ou diminuer d’un chiffre à la
fois.
0600 Ω
Utiliser < > pour sélectionner le chiffre.
5-2
Modification des paramètres par défaut
Sélection des options de configuration
5
Tableau 5-2. Sélections de configuration communes
Sélection
Option
Choix
bEEP
Avertisseur
yE5 ou no (clignote) Utiliser < > pour sélectionner.
8888
Affichage des
chiffres
8888 (4) ou 88888 (5) Utiliser < > pour sélectionner.
bLoFF
Temporisation du
rétroéclairage
Pr0FF
Hour
Délai de mise en
veille
Horloge de 24
heures
Réglages d’usine
yE5
88888
MM:SS - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
minutes ou des secondes.
15:00
HH:MM - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
heures ou des minutes.
00:15
HH:MM - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
heures ou des minutes.
00:00
Utiliser < > pour sélectionner les minutes ou les secondes.
Les valeurs sélectionnées clignotent. Une valeur de 00:00
désactive la temporisation.
Utiliser < > pour sélectionner les heures ou les minutes. Les
valeurs sélectionnées clignotent.
Utiliser < > pour sélectionner les heures ou les minutes. Les
valeurs sélectionnées clignotent.
50-60
Fréquence
secteur/ligne
60 ou 50 (clignote) - Utiliser < > pour sélectionner.
60
Fcty
Revient aux
réglages d’usine
yE5 ou no (clignote) - Utiliser < > pour sélectionner.
no
5-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Sélectionnez et modifiez les options de configuration de la
façon suivante :
Réglage du décalage de température
•
Réglez le commutateur rotatif sur une fonction de
mesure.
Si le multimètre est réglé sur une fonction de température,
utilisez la procédure suivante afin de définir le décalage
de la sonde de température :
•
Appuyez sur O T pour passer à l’option de
configuration suivante et enregistrer la sélection
actuelle.
1.
Réglez le commutateur rotatif sur la température (w).
2.
Branchez la sonde de température et son adaptateur
et V du multimètre.
dans les entrées
3.
Placez la sonde de température et un thermomètre
de précision dans un bain de décalage (dans un
récipient contenant un liquide isotherme par
exemple).
Appuyez sur O T pour ouvrir le menu Setup et le
réglage de température.
&
•
Appuyez sur [ pour augmenter ou sur ] pour
diminuer une valeur.
•
Appuyez sur T (l ) pour revenir au chiffre ou à la
sélection précédente.
•
Appuyez sur % ( s) pour passer au chiffre ou à la
sélection suivante.
4.
•
Tout chiffre ou choix qui est modifié clignote quand il
est actif.
•
Appuyez sur O N (CANCEL) pour quitter
Setup. (N’oubliez pas d’enregistrer votre dernière
sélection en appuyant sur O T.)
L’affichage principal affiche la valeur mesurée pour la
sonde de température. Cette valeur est déjà ajustée par
tout décalage mémorisé antérieurement (voir l’affichage
secondaire). Voir figure 5-1.
5-4
Modification des paramètres par défaut
Réglage du décalage de température
5
Ajustez le décalage de température s’il y a lieu jusqu’à ce
que la valeur sur l’affichage principal corresponde à la
température indiquée par le thermomètre du bain de
décalage.
1.
Appuyez sur % ( s) pour passer au chiffre suivant et
sur T (l ) pour revenir au chiffre précédent.
2.
Appuyez sur [ ou sur ] pour augmenter ou
diminuer la valeur du chiffre.
3.
Enregistrez les changements apportés en appuyant
sur O T.
4.
Appuyez sur O N pour quitter Setup.
tc041f.eps
Figure 5-1. Réglage du décalage de température
5-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Sélection de la résolution d’affichage
Délai de mise en veille
Vous pouvez décider si le multimètre affiche une précision
à 3-1/2 ou 4-1/2 chiffres dans la plupart des fonctions.
1.
•
La précision à 3-1/2 chiffres fournit une résolution
inférieure mais permet un temps de réponse plus
rapide.
•
La précision à 4-1/2 chiffres fournit une résolution
supérieure mais le temps de réponse est plus lent.
L’affichage à 4-1/2 chiffres est disponible pour toutes
les fonctions sauf pour la continuité, la conductance,
la capacité et le mode FAST MN MX.
Pour sélectionner la résolution d’affichage :
1.
Appuyez sur O T de façon à faire apparaître
8888 (précision de 3-1/2 chiffres) ou 88888
(précision de 4-1/2 chiffres) sur l’affichage.
2.
Pour modifier cette sélection, appuyez sur T (l ) ou
sur % ( s).
3.
Appuyez sur O T pour enregistrer la sélection et
passer au paramètre de configuration suivant.
5-6
Appuyez sur O T de façon à faire apparaître
Pr0FF sur l’affichage.
La temporisation de la mise en veille est définie en
heures et en minutes par les quatre chiffres dans le
coin inférieur droit de l’affichage. Le délai de
temporisation maximum est de 23 heures et 59
minutes. Le réglage minimum (00:00) désactive le
délai de mise en veille.
2.
Appuyez sur % (pour avancer) ou sur T (pour
reculer) d’un chiffre.
3.
Quand le chiffre voulu est sélectionné (il clignote),
appuyez sur [ (pour augmenter) ou sur ]
(pour diminuer) sa valeur.
4.
Après avoir défini la valeur des chiffres, appuyez sur
O T pour enregistrer les paramètres et passer
au paramètre de configuration suivant.
Modification des paramètres par défaut
Réglage de l’horloge de 24 heures
Réglage de l’horloge de 24 heures
Le multimètre utilise les relevés horaires de l’horloge de
24 heures pour marquer l’heure pendant le maintien
d’affichage HOLD, le maintien automatique AutoHOLD,
les mesures MIN MAX, les mesures instantanées FAST
MN MX, l’enregistrement SAVE et la consignation
LOGGING.
On peut définir l’heure jusqu’à 23:59.
Remarque
Si la mesure intervient dans l’heure suivant le
début de l’opération, le multimètre utilise
l’horloge de la durée écoulée. Il utilise également
cette horloge pour tous les calculs de moyenne.
La durée écoulée est exprimée en minutes et
secondes jusqu’à 59:59.
4.
Appuyez sur [ ou sur ] pour augmenter ou
diminuer la valeur des minutes.
5.
Appuyez sur O T pour mémoriser la sélection
effectuée et passer à la sélection suivante.
Réglage de la fréquence de ligne
(secteur)
Même si le multimètre fonctionne uniquement sur pile, il
est important de désigner la fréquence (50 ou 60 Hz) de la
ligne (du secteur) afin de permettre au multimètre de filtrer
le bruit associé.
Pour changer la fréquence de ligne (secteur) :
1.
Appuyez sur O T pour faire apparaître 50-60
sur l’affichage.
2.
Appuyez ensuite sur T ou sur % pour adopter la
fréquence qui convient.
3.
Appuyez ensuite sur O T pour la mémoriser et
passer à la sélection suivante.
Pour changer l’horloge de 24 heures :
1.
Appuyez sur O T pour faire apparaître Hour sur
l’affichage ; les chiffres des heures se mettent alors à
clignoter dans le coin inférieur droit de l’affichage.
2.
Appuyez sur [ ou sur ] pour augmenter ou
diminuer la valeur de l’heure.
3.
Appuyez sur % ( s) pour passer au réglage des
minutes ; les chiffres des minutes se mettent à
clignoter.
5
5-7
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Rétablissement des réglages d’usine
Le multimètre est livré avec ses options de configuration
prédéfinies en usine. Ces réglages par défaut sont
présentés dans les tableaux 5-1 et 5-2. Vous pouvez
toujours rétablir les réglages par défaut (d’usine) de la
façon suivante :
1.
Appuyez sur O T pour faire apparaître Fcty sur
l’affichage.
2.
Appuyez sur % pour sélectionner yE5; sur T pour
sélectionner no.
Si vous avez choisi yE5, toutes les options de
configuration reprennent leurs valeurs définies en
usine ; vous ne pouvez pas spécifier de réglages
particuliers pour chaque option.
3.
Appuyez sur O T pour sortir de la procédure de
configuration et activer les sélections effectuées.
Si vous avez choisi yE5 dans l’étape 2, tous les
réglages d’usine sont rétablis.
Si vous avez choisi no, les choix effectués pendant la
procédure de configuration Setup sont appliqués.
5-8
Enregistrement des options de
configuration
A chaque paramètre de configuration, mémorisez votre
choix et passez au paramètre suivant en appuyant sur
O T.
Quand elle arrive au dernier choix de paramètre, cette
procédure quitte également la séquence de configuration.
Pour quitter Setup sans enregistrer la sélection actuelle,
appuyez sur O N(CANCEL).
Les sélections enregistrées antérieurement à l’aide de
O T sont mémorisées.
Chapitre 6
Entretien
Introduction
Ce chapitre décrit les opérations d’entretien de base. Pour
plus de renseignements sur les essais de performances et
d’étalonnage, commandez le manuel d’entretien des
multimètres 87 et 89 Series IV, réf.676137.
Entretien général
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide
et du détergent. N’utilisez ni abrasifs ni solvants.
La présence de poussière ou d’humidité dans les bornes
risque d’affecter les résultats et d’activer par erreur la
fonction d’alarme Input Alert. Nettoyez les bornes de la
façon suivante :
1.
Mettez le multimètre hors tension et retirez tous les
cordons de mesure.
2.
Enlevez, en secouant, les poussières présentes dans
les bornes.
3.
Imbibez un coton-tige neuf d’alcool. Passez-le autour
de chaque borne.
Vérification des fusibles
Avant de mesurer le courant, testez le fusible approprié
conformément à la figure 6-1. Si les mesures obtenues
indiquent des valeurs différentes de celles décrites, le
multimètre doit subir une révision.
WAvertissement
Pour éviter les risques d’électrocution ou de
dommage corporel, retirer les cordons de
mesure et supprimer tout signal d’entrée
avant de remplacer la pile ou les fusibles.
Pour prévenir tout dommage matériel et
corporel, installer UNIQUEMENT des fusibles
d’intensité, de tension et de vitesse d’action
correspondant aux valeurs nominales
indiquées dans le chapitre 7.
6-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Remplacer F2 si «
«
» apparaît.
» ou
Remplacer F1 si «
«
» apparaît.
89
» ou
89
LOG
GING
TIMET
OLD
FAST
MN
MIN
MAX
HOLD
P
c
ac+d
c
dB
dB
V
ms
c
A
VIE
CLEA
W
RM
EM
mA
A
CO
400m
FUSE
A
D
M
dB
dB
ERAT
URE
V
A
VIE
CLEA
W
RM
EM
A
mA
A
CO
400m
FUSE
A
D
M
ING
YES
GE
NO
mV
mV
V
OFF
A
mA
10A
FUSEMAX
D
TEMP
V
CA
1000T
V
c
LOGG
REL
SAVE
nS
c
ac+d
c
MX
EL
ms
RAN
NO
ac+d
OFF
10A
FUSEMAX
D
P
mV
C F
A
mA
A
A
mA
ac+d
Hz %
SETU
SAVE
GE
MN
CANC
YES
ac+d
mV
A
ING
RAN
V
FAST
MIN
MAX
LOGG
REL
EL
nS
ac+d
OLD
MX
CANC
SETU
TIMET
AutoH
AutoH
Hz %
MUL
ER
ER
HOLD
LOG
GING
MUL
ac+d
c
C F
A
mA
A
A
mA
ac+d
c
A
mA
TEMP
ERAT
URE
V
CA
1000T
V
td038f.eps
Figure 6-1. Vérification des fusibles de mesure de courant
6-2
Entretien
Remplacement des piles
6
Remplacement des piles
Remplacez les piles de la façon suivante (reportez-vous à
la figure 6-2) :
Remplacez les piles en utilisant quatre piles AA (NEDA
I5A ou CEI LR6).
1.
Réglez le commutateur rotatif sur la position arrêt
(OFF) et retirez les cordons de mesure des bornes.
WAvertissement
2.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose
des risques d’électrocution ou de blessure
corporelle, remplacer les piles dès que
l’indicateur d’état des piles (B) apparaît.
Enlevez le couvercle du logement des piles en
utilisant un tournevis plat pour tourner les vis de
fixation d’un quart de tour dans le sens anti-horaire.
3.
Remplacez les piles et remettez leur couvercle en
place. Fixez le couvercle en tournant les vis d’un
quart de tour dans le sens horaire.
6-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
F2
F1
tc037f.eps
Figure 6-2. Remplacement des fusibles et des piles
6-4
Entretien
Remplacement des fusibles
Remplacement des fusibles
W Avertissement
Pour éviter les risques d’électrocution et ne
pas endommager le multimètre, n’installer
que les fusibles de rechange spécifiés dans
le tableau 6-1.
En vous aidant de la figure 6-2, examinez ou remplacez
les fusibles du multimètre de la façon suivante :
1.
Réglez le commutateur rotatif sur la position arrêt
(OFF) et retirez les cordons de mesure des bornes.
2.
Enlevez le couvercle du logement des piles en
utilisant un tournevis plat pour tourner les vis de
fixation d’un quart de tour dans le sens anti-horaire.
3.
Enlevez le fusible en détachant avec soin d’abord
une extrémité, puis en le faisant glisser en dehors de
son support.
4.
Installez UNIQUEMENT des fusibles d’intensité, de
tension et de vitesse d’action correspondant aux
valeurs nominales indiquées dans le chapitre 7.
5.
Remettez en place le couvercle du logement des
piles. Fixez le couvercle en tournant les vis d’un quart
de tour dans le sens horaire.
6
Pièces remplaçables
Le tableau 6-1 contient la liste des pièces qui peuvent être
remplacées par l’utilisateur. Appelez Fluke pour les
commander en vous reportant à la section « Comment
contacter Fluke » du chapitre 1.
En cas de difficulté
Si le multimètre ne fonctionne pas normalement :
1.
Examinez le boîtier pour détecter tout dommage. Si le
multimètre a besoin d’être réparé, appelez Fluke en
vous reportant à la section « Comment contacter
Fluke » du chapitre 1.
2.
Vérifiez les piles, les fusibles et les cordons de
mesure. Remplacez-les s’il y a lieu.
3.
Relisez ce manuel en vérifiant que vous utilisez
correctement le multimètre.
4.
Si le multimètre ne fonctionne toujours pas, emballezle soigneusement et expédiez-le en port payé à
l’adresse que vous aura indiquée le représentant du
centre de service Fluke. Joignez une description
écrite du problème. Fluke décline toute responsabilité
en cas de dégâts survenus au cours du transport.
Si le multimètre est sous garantie, il sera réparé ou
remplacé (au choix de Fluke) et renvoyé gratuitement. La
carte d’enregistrement stipule les termes de la garantie.
6-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Tableau 6-1. Pièces remplaçables
Indices de
référence
Description
6-6
Nº de réf.
Qté
Couvercle du logement pile / fusible
MP14
666446
1
Support basculant
MP8
659026
1
Support d’accessoires
MP9
658424
1
WFusible instantané 0,44 A (44/100 A, 440 mA),
1000 V
F1
943121
1
W Fusible instantané 11 A,1000 V
F2
943118
1
Pile alcaline AA 0 à 15 mA de 1,5 V
H8, H9, H10, H11
376756
4
Fixations, couvercle du logement pile / fusible
H12, H13
948609
2
Vis à tête Phillips
H4, H5, H6, H7
832246
4
Pince crocodile AC70A (noire)
MP38
738047
1
Pince crocodile AC70A (rouge)
MP39
738120
1
Jeu de cordons de mesure à angle droit TL71
MP34
802980
1
Chapitre 7
Spécifications
Sécurité et conformité
Tension maximum entre toute borne et la prise de terre
1000 V ca/cc
Conformités
Conforme aux normes ANSI/ISA S82.01-94, CAN/ACNOR
22.2 No. 1010.1-92 et sur les surtensions de 1000 V de
catégorie III, Dégré de pollution 2*
Homologations (approuvées et déposées)
CSA selon la norme CSA/ACNOR C22.2 No. 1010.1-92
UL selon la norme UL 3111 (en dépôt)
TÜV selon la norme EN 61010 article 1-1993 (en dépôt)
Limite de surtension
8 kV max. selon CEI 1010.1-92
Wprotection par fusible des entrées mA ou µA
Wprotection par fusible de l’entrée A
Fusible instantané 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V
Fusible instantané 11 A, 1000 V
Marquages
P, ) (UL et TÜV en dépôt)
*CAT III : La mention de SURTENSION (Installation) de catégorie III, degré de pollution 2 selon CEI1010-1 se rapporte au
niveau de protection assuré en tension de tenue au choc. Les équipements de SURTENSION DE CATEGORIE III
renvoient aux équipements des installations fixes, tels que les compteurs électriques et les dispositifs de protection à
maximum de courant primaire.
7-1
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Caractéristiques physiques
Affichage (ACL)
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coefficient thermique
Humidité relative
Altitude
Type de pile
Durée de vie
Résistance aux chocs/vibrations
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Dimensions
Poids
Etanchéité
Garantie
Intervalle d’étalonnage
7-2
Numérique : 50000/5000 comptes, affichage principal,
5000 comptes, affichage secondaire ;
mises à jour, 4/seconde.
Analogique : 51 segments, mises à jour 40/secondes.
de − 20 °C à + 55 °C
de − 40 °C à + 60 °C
0,05 x (précision spécifiée) par °C (< 18 °C ou > 28 °C)
de 0 % à 90 % (de 0 °C à 28 °C)
de 0 % à 70 % (de 28 °C à 55 °C)
Fonctionnement : 0-2000 mètres selon EN61010 CAT III, 1000 V
0-3000 mètres selon EN61010 CAT II 1000 V; EN61010
CAT III 600V
Entreposage : 1000 mètres
4 piles AA alcalines, NEDA 15A ou LR6
72 heures typique (avec rétroéclairage inactif)
Selon la norme MIL-T-PRF 28800 pour les appareils de classe II
Susceptibilité et émissions : Limites commerciales selon EN61326-1 (voir les
remarques sur mV cc, µA cc et la résistance.)
10 cm x 20,3 cm x 5 cm (3,94 x 8 x 1,97 pouces)
(support d’accessoires exclus)
545 grammes (1,2 lb)
IP-42 selon la norme CEI 529, Section 3
à vie
1 an
Spécifications
Récapitulatif des fonctions
7
Récapitulatif des fonctions
Fonction
Double affichage numérique
Affichage incrémental analogique
Description
Primaire :
Secondaire :
Affichage incrémental :
50.000 comptes
5000 comptes
51 segments, mises à jour 40 fois/seconde
Rétroéclairage à 2 niveaux de luminosité
Un rétroéclairage à lumière blanche permet de lire les relevés dans les
endroits mal éclairés
Réglage de gamme automatique rapide
Le multimètre sélectionne automatiquement la meilleure gamme,
instantanément
Valeur efficace vraie ca+cc, la valeur
efficace ca est spécifiée jusqu’à 100 kHz
Permet de choisir des mesures ca seules, le double affichage ca et cc
ou des résultats ca+cc
dBm, dBV
L’utilisateur peut sélectionner des références d’impédance pour dBm
AutoHOLD
Maintient automatiquement l’affichage des résultats
Test de continuité / circuit ouvert
Un signal sonore retentit pour indiquer les valeurs de résistance
inférieures au seuil, ou pour indiquer un circuit momentanément ouvert
Affichage incrémental rapide
51 segments pour l’ajustement de crête et du zéro
Rapport cyclique / Largeur d’impulsion
Mesure la durée d’activité ou d’inactivité du signal en % ou en
millisecondes
Mode MIN MAX
FAST MN MX avec horodatage sur 24 heures
Enregistre les valeurs maximum, minimum ou moyenne.
Une horloge de 24 heures pour MAX ou MIN, la durée du temps
écoulé pour la moyenne AVG.
FAST MN MX saisit les crêtes jusqu’à 250 µs.
Etalonnage à boîtier fermé
Aucun réglage interne n’est nécessaire
Couvercle du logement pile / fusible
La pile ou le fusible peuvent être remplacés sans annuler l’étalonnage
Boîtier surmoulé à grande résistance
Caractéristiques de l’étui de protection
7-3
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Spécifications de base
Fonction
Gammes/Description
Tension cc
de 0 à 1000 V
Tension ca, mesure efficace
vraie
Précision de base
de 15 mV à 1000 V – 100 kHz de largeur de bande
Courant cc
Tension cc : 0,025 %
Tension ca : 0,4 %
de 0 à 10 A (20 A pendant 30 secondes)
Courant ca, mesure efficace
vraie
Résistance
de 25 µA à 10 A (20 A pendant 30 secondes)
Conductance
de 0 à 50 nS
Capacité
de 0,001 nF à 50 mF
Contrôle de diode
3,1 V
Température
de −200 °C à 1350 °C (de −328 °F à 2462 °F)
Fréquence
de 0,5 Hz à 1000 kHz
Intervalles de consignation
LOGGING
(Modèle 89 seulement)
La mémoire est suffisante pour consigner au moins 288 intervalles. 700 valeurs
d’événements instables (voir AutoHold) sont automatiquement ajoutées à la mémoire
de consignation LOGGING pour être visualisées sur PC par le biais d’un logiciel
optionnel. Des intervalles supplémentaires seront ajoutés (jusqu’à 988 intervalles) si le
signal est stable.
L’utilisateur peut enregistrer jusqu’à 100 relevés dans une mémoire distincte de la
mémoire LOGGING. Ces relevés sont visualisés à l’aide de VIEW MEM.
Valeurs enregistrées SAVE
(Modèle 89 seulement)
7-4
de 0 à 30 MΩ
Spécifications
Spécifications de précision détaillées
7
Spécifications de précision détaillées
La précision est définie entre 18 °C et 28 °C (64 °F à 82 °F), pendant un an après l’étalonnage, avec une humidité relative
de 90 %. Les caractéristiques de précision sont fournies sous la forme suivante :
± ([% de la mesure] + [nombre de chiffres les moins significatifs])
Les spécifications mV ca, V ca, µA ca, mA ca et A ca sont établies en couplage alternatif et étalonnées sur la valeur
efficace ; elles sont valables de la gamme de 5 % à la gamme de 100 %. Le facteur de crête ca peut être de 3,0 à pleine
échelle, de 6,0 à mi-échelle sauf dans les gammes 3000 mV et 1000 V où il est de 1,5 à pleine échelle et de 3,0 à
mi-échelle.
Précision
Fonction
mV ca
V ca
1, 2
1, 2
Gamme
45- Hz-1 kHz
20-45 Hz
1 kHz-10 kHz
10 kHz -20 kHz
20 kHz -100 kHz
50,000 mV
0,001 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
5 % + 40
5 % + 40
15 % + 40
500,00 mV
0,01 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
5 % + 40
5 % + 40
6 % + 40
3000,0 mV
0,1 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
6 % + 40
5,0000 V
0,0001 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
6 % + 40
50,000 V
0,001 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
6 % + 40
500,00 V
0,01 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
Non spécifiée
Non spécifiée
1000,0 V
0,1 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
Non spécifiée
Non spécifiée
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,5 dB
0,5 dB
2,0 dB
dBm 600 Ω de −52 à -6
1.
2.
Résolution
de -6 à +34
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,5 dB
de +34 à +60
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,1 dB
Non spécifiée
Non spécifiée
Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
Une valeur résiduelle de 8 à 80 chiffres avec les cordons en court-circuit n’affectera pas la précision déclarée au-delà de 5 % de la
gamme.
7-5
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Précision
Fonction
µA ca
mA ca
Gamme
2.
7-6
20-45 Hz
1-20 kHz
20 kHz-100 kHz
0,01 µA
0,75 % + 20
1 % + 20
0,75 % + 20
6% + 40
5000,0 µA
0,1 µA
0,75 % + 5
1%+5
0,75 % + 10
2 % + 40
50,000 mA
0,001 mA
0,75 % + 20
1 % + 20
0,75 % + 20
9 % + 40
0,01 mA
0,75 % + 5
1%+5
1,5 % + 10
4 % + 40
0,0001 A
1,5 % + 20
1,5 % + 20
6 % + 40
Non spécifiée
0,001 A
1,5 % + 5
1,5 % + 5
5 % + 10
Non spécifiée
5,0000 A
10,000 A
1.
45-1 kHz
500,00 µA
400,00 mA
A ca
Résolution
2
1
Surcharge de 500,00 mA pendant 30 secondes maximum.
10 A continu jusqu’à 35 °C, moins de 10 minutes de -35 °C à 55 °C. Surcharge de 20 A pendant 30 secondes maximum.
Spécifications
Spécifications de précision détaillées
Précision
Fonction
mV cc
V cc
µA cc
mA cc
A cc
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gamme
50,000 mV
500,00 mV
7
3000,0 mV
Résolution
0,001 mV
0,01 mV
0,1 mV
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
500,00 µA
5000 µA
50,000 mA
1
400,00 mA
5,0000 A
2
10,000 A
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
0,01 µA
0,1 µA
0,001 mA
0,01 mA
0,0001 A
0,001 A
cc
0,1 % + 20
4
0,03 % + 2
0,025 % + 5 (89-IV)
0,025 % + 10 (87-IV)
0,025 % + 10
0,03 % + 3
0,1 % + 2
0,1 % + 2
5
0,25 % + 20
0,25 % + 2
0,15 % + 10
0,15 % + 2
0,5 % + 10
0,5 % + 2
Précision du double affichage ca ou ca+cc
20-45 Hz
45 Hz-1 kHz
7
6
1 kHz-20 kHz
2 % + 80
2 % + 80
0,5 % + 40
0,6 % + 40
6 % + 40
2 % + 80
2 % + 80
2 % + 80
2 % + 80
7 % + 10
1 % + 10
1 % + 10
1,5 % + 10
7 % + 20
1,5 % + 10
0,5 % + 40
0,5 % + 40
0,5 % + 40
0,5 % + 40
7 % + 10
0,75 % + 10
0,75 % + 10
1,5 % + 10
7 % + 20
1,5 % + 10
Non spécifiée
Non spécifiée
9 % + 40
2 % + 40
2 % + 40
3 % + 40
12 % + 40
3 % + 40
3
Surcharge de 500,00 mA pendant 30 secondes maximum.
10 A continu jusqu’à 35 °C, moins de 10 minutes de -35 °C à 55 °C. Surcharge de 20 A pendant 30 secondes maximum.
Gamme 5 V cc, -3 dB à 10 kHz.
Dans un champ HF de 3 V/m, ajouter 100 comptes de 100 à 120 MHz, 60 comptes de 270 à 300 MHz, 40 comptes de 320 à 335
MHz.
Dans un champ HF de 3 V/m, ajouter 200 comptes de 80 à 95 MHz.
Voir les remarques sur les conversions en courant alternatif pour mV ca et V.
1100,0 mV ca ou ca+cc.
7-7
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Fonction
Résistance
1
Conductance
1.
2.
3.
4.
7-8
Gamme
Résolution
Précision
500,00 Ω
0,01 Ω
0,05 % + 10
5,0000 kΩ
0,0001 kΩ
0,05 % + 2
50,000 kΩ
0,001 kΩ
0,05 % + 2
500,00 kΩ
0,01 kΩ
0,05 % + 2
5,0000 MΩ
0,0001 MΩ
0,15 % + 4
30,000 MΩ
0,001 MΩ
1%+4
50,00 nS
0,01 nS
1 % + 10
3,4
2
2
Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
Pour une humidité relative supérieure à 70 %, la précision de la résistance est de 0,5 % sur 1 MΩ et de 2,5 % sur 10 MΩ.
Dans un champ HF de 3 V/m, ajouter 45 comptes de 470 à 1000 MHz.
Utiliser le mode relatif (REL ∆) pour établir le zéro résiduel.
Spécifications
Spécifications de précision détaillées
Fonction
Capacité
Gammes
2
Contrôle de diode
1
Résolution
Précision
1,100 nF
0,001 nF
2% + 5
11,00 nF
0,01 nF
110,0 nF
0,1 nF
1,100 µF
0,001 µF
11,00 µF
0,01 µF
110,0 µF
0,1 µF
1100 µF
1 µF
11,0 mF
0,01 mF
3
50,00 mF
0,01 mF
3
3,1000 V
0,0001 V
7
1%+5
1% + 50
2%+2
1. Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
2. Pour un condensateur à film plastique ou mieux, utiliser le mode relatif (REL ∆) pour établir le zéro résiduel sur la gamme 1,1 nF.
3. Le petit indicateur de gamme au-dessus des messages AUTO/MANUAL affiche 50, et les caractères xx.xx apparaissent durant ces
deux gammes de mesure.
7-9
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Fonction
Gamme
Fréquence
Rapport cyclique
2
Largeur d’impulsion
2
Résolution
500,00 Hz
0,01 Hz
5,0000 kHz
0,0001 kHz
50,000 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 %
± (0,12 x gamme de tension / tension d’entrée x 100 %)
50,000 ms
0,001 ms
± (0,0001 ms + 1)
0,1 °C
± (1 % de la mesure + 1 °C)
MIN MAX AVG
de -328 à +2462 °F
0,1 °F
Réponse : 100 ms à 80 %
4.
5.
7-10
± (0,005 % + 1)
de 10 à 90 %
de -200 à +1350 °C
1.
2.
3.
Précision
999,99 kHz
Température
FAST MN MX
1
250 µs
3,4
± (1 % de la mesure +1,8 °F)
3,4
Précision spécifiée ± 12 comptes pour les changements
> 200 ms en durée. (± 40 comptes en ca pour les
changements > 350 ms et les entrées > 25 % de la gamme)
Précision spécifiée ±100 comptes pour les changements
5
> 250 µs en durée
Le résultat sera de 0,00 pour les signaux inférieurs à 0,5 Hz.
Le rapport cyclique et la largeur d’impulsion utilisent des signaux répétitifs de 14,5 Hz ou plus.
La caractéristique de précision est relative au décalage de température réglable par l’utilisateur ; elle suppose une température
ambiante stable à ± 1 °C.
Pour les changements de température ambiante de ± 5 °C, la précision nominale s’applique après 1 heure.
Pour les crêtes répétitives ; 2,5 ms pour les événements individuels.
Spécifications
Sensibilité du mesureur de fréquence
7
Sensibilité du mesureur de fréquence
Sensibilité minimum (sinusoïdale efficace)
Gamme d’entrée
40 Hz à 20 kHz
2
15 a 40 Hz
3
Niveaux de déclenchement
approximatifs
1
20 a 500 kHz
3
(Fonction de tension cc)
50 mV (dB seulement)
15 mV to 3 mV
15 mV
15 mV
± 25 mV
500 mV
50 mV to 30 mV
50 mV
30 mV
35 mV ± 6 mV
3000 mV
1500 mV to 300 mV
2000 mV
2000 mV
170 mV ± 6 mV
5V
1,5 V to 0,3 V
2V
2,2 V
1,7 V ± 0,25 V
50 V
15 V to 3 V
15 V
5V
3,5 V ± 2,5 V
500 V
50 V to 20 V
50 V
50 V
35 V ± 25 V
1000 V
250 V to 100 V
250 V
50 V
35 V ± 25 V
1.
2.
3.
Entrée maximum pour la précision spécifiée = 10 x gamme ou 1000 V, liaison ca seulement.
La sensibilité améliore la linéarité de 40 Hz à 20 kHz.
Utilisable à sensibilité réduite à 0,5 Hz et 1000 kHz.
Tension de charge (A, mA, µA)
Fonction
mA - µA
A
Gamme
500,00 µA
Tension de charge (typique)
102 µV / µA
5000 µA
102 µV / µA
50,000 mA
1,8 mV / mA
400,00 mA
1,8 mV / mA
5,0000 A
0,04 V / A
10,000 A
0,04 V / A
7-11
Model 87 & 89 Series IV
Mode d’Emploi
Impédance d’entrée
Fonction
Impédance d’entrée (nominale)
Volts, mV
10 MΩ, < 100 pF
Taux d’élimination en mode commun
Volts cc, mV
> 100 dB -cc, 50 Hz ou 60 Hz ±0,1%
Volts ca, mV
> 90 dB cc à 60 Hz
Mode d’élimination normal
> 90 dB à 50 Hz ou 60 Hz ± 0,1 %
Tension maximale
Tension de test en circuit ouvert
à 5 MΩ
30 MΩ + nS
Ohms
<5V
500 mV
3,1 V
Contrôle de diode
<5V
3,1000 V
Courant de court-circuit typique
Ohms
Contrôle de diode
7-12
500 Ω
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ
30 MΩ
100 µA
100 µA
10 µA
1 µA
0,1 µA
0,1 µA
0,8 mA typique
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement