Hi-Velocity HE Système de climatisation, HE 50, HE 70, HE 100 Ventilo-convecteur, RPM-E Module de refroidissement, Serpentin d’eau chaude, Serpentin électrique Manuel d’installation
Voici de brèves informations pour les systèmes de climatisation HE 50, HE 70, HE 100, et RPM-E. Ces systèmes sont conçus pour fournir un chauffage et une climatisation efficaces et fiables pour votre maison. Ils sont également dotés de fonctionnalités de contrôle de la qualité de l'air qui peuvent aider à améliorer la santé et le bien-être de votre famille.
Publicité
Publicité
TM
Chauffage et climatisation à mini conduits
Systèmes de qualité de l’air intérieur
Série HE
Manuel d’installation
Fabriqué par
Energy Saving Products Ltd.
Comprend :
Ventilo-convecteurs série HE
Serpentins de chauffage/Modules
Serpentins refroidisseurs/Modules
Spécifications produit
ESP 103.06b fr
Système HE à grande vélocité
Pièces courantes
Plaque de ventilation
RÉF. HE 20072070008
RÉF. 2 po 10020100102
Pièce de raccordement
RÉF. HE 20072030050
RÉF. 2 po 10020100100
Rallonge de plaque de ventilation
RÉF. HE 20072030010
RÉF. 2 po 20072030010
Dimensionnement de tous les produits dans l’Annexe, page 9
Conduit flexible
page 7
Prise de dérivation
RÉF. HE 20072030004
RÉF. 2 po 10020100106
Té de connexion
Options de chauffage
Page 18
page 5
Options de refroidissement
Page 18
Spécifications Annexe, page 4
Other Options
Air de retour
Page 19
Page 20 page 8
Manuel d’installation, page 1
V
entilo-convecteur
HE Pg. 2
Spécifications
Annexe, pages 1-2
Introduction au système à grande vélocité
Pièces courantes.......................................................
Installation de votre système à grande vélocité
Sélection de l’apparei................................................
Configuration de l’appareil.........................................
Assurance qualité......................................................
Installation des évents
Cône d’influence.....................................................
Emplacement des évents........................................
Installation de la pièce de raccordement.................
Installation des évents dans un espace en retrait....
1
Ventilo-convecteur
Disposition .............................................................
Position de l’écoulement à contre-courant...........
Position verticale .................................................
Position horizontale ............................................
Dégagements ......................................................
Courroies de suspension......................................
Conduit pour plénum
Emplacement...........................................................
Connecteurs ...........................................................
Disposition du coude et du té...................................
Tés de dérivation..................................................
Tés à double tête..................................................
Solives et montants ................................................
Manchon d’isolation .................................................
Connexion au ventilo-convecteur.............................
Réductions de conduits............................................
9
9
6
7
6
6
7
7
7
Branchements d’alimentation économiseurs d’espace 8
5
5
4
5
5
5
3
4
3
3
2
2
2
Conduits de dérivation
Conduit HE ............................................................
Prises de dérivation................................................
Disposition du conduit flexible................................
Connexion au plénum principal..............................
Connexion à la pièce de raccordement..................
Extension d’un conduit flexible assemblé (AFD) sur un conduit flexible non assemblé (UFD) ..........
Espaces non conditionnés......................................
Conduits métalliques de deux pouces....................
Terminaison du conduit flexible...............................
Extension de plaque de ventilation......................... 12
Installation des évents de projets de modernisation 13
Grilles linéaires.......................................................
Sorties percées.......................................................
Circulations de plénum sur plafond....................
Circulations de plénum sur mur intermédiaire ....
12
12
12
12
14
14
15
15
10
10
10
11
12
Module de réfrigération (RPM-E)
Module de refroidissement RPM-E........................
Supports de fixation ...............................................
Cuvette de drainage auxiliaire................................
Siphon P.................................................................
Évacuation ............................................................
Chargement............................................................
Super chauffage/sous-refroidissement...................
Montage de la tuyauterie du RPM-E......................
Dimensionnement des tuyaux............................
Installation de l’appareil à l’extérieur.......................
Câblage de l’appareil extérieur...........................
Dimensionnement de la série RPM-E
Dimensions............................................................ 18
17
17
18
17
17
17
17
16
16
16
16
Module de refroidissement de l’eau (WCM/WM)
Montage de la tuyauterie du WCM/WM..................
Serpentin d’eau chaude accessoire
Montage de la tuyauterie du serpentin d’eau chaude....................................................................
Système de chauffage à ruban électrique (ESH)
Câblage du ESH.....................................................
Air de retour
Dimensionnement du conduit.................................
Dimensions de la découpe de retour......................
Emplacements de la découpe de retour.................
Base de l’air de retour.............................................
Support pour filtre...................................................
Filtre ........................................................................
Options de tierce partie
Air frais d’appoint ................................................
Emplacement.....................................................
Registres réglables ...........................................
Cloison coupe-feu...................................................
Humidificateur.........................................................
18
18
19
19
19
19
20
20
20
21
21
21
21
21
Guide d’utilisation
Réglages des évents..............................................
Entretien du filtre ................................................
Commandes du ventilateur.....................................
Câblage/Carte de circuits imprimés
Carte de circuits imprimés de l’EPC.......................
Diagramme de câblage de l’EPC...........................
Diagramme de câblage étendu..............................
Paramètres des broches du circuit imprimé de l’EPC (standard).................................................
Paramètres des broches du circuit imprimé de l’EPC (métrique)................................................
Plages d’inflexion de l’EPC....................................
Réglages du débit d’air étendu...........................
Démarrage du système
Liste de vérification.................................................
Dépistage des pannes
Démarrage du refroidisseur....................................
Électricité ...............................................................
110 v .................................................................
24 v ..................................................................
Faible débit d’air.................................................
Appareil extérieur - électricité................................
Cycle court.............................................................
22
22
22
23
24
25
26
27
28
28
29
33
34
35
30
31
31
32
Pages d’Annexe
Spécifications du ventilo-convecteur HE (standard) Annexe, 1
Spécifications de la série HE Builders
Spécifications de la série RPM-E
Spécifications du serpentin WCM
Spécifications du serpentin d’eau chaude
Annexe, 2
Annexe, 3
Annexe, 4
Annexe, 5
Spécifications du serpentin électrique
Spécifications du conduit flexible
Annexe, 6
Annexe, 7
Système de purification de l’air à grande vélocité Annexe, 8
Guide rapide de dimensionnement des produits Annexe, 9
Garantie ................................................................. 45
TM
Systèmes ventilo-convecteurs à grande vélocité
Pour dimensionner un système de résidence à grande vélocité, une évaluation très précise de la perte ou du gain de chaleur doit être effectuée sur la structure. Cette étape garantit que l’équipement de chauffage et de refroidissement utilisé est adéquat. Les résultats de perte ou de gain de chaleur de chaque pièce s’additionnent les uns avec les autres et totalisent la charge en BTUH pour la structure. Une fois la charge totale de la structure établie, il est temps de sélectionner l’appareil à grande vélocité approprié dans l’Annexe, page 1. Si vous avez besoin d’aide pour sélectionner l’appareil, consultez notre Manuel d’aide
à la conception.
Les appareils ventilo-convecteurs détaillés dans cette section sont conçus sous forme de système ventilo-convecteur hydronique à boucle fermée, avec calibre BTUH publié et des températures d’eau entrante configurées entre 43 °C (110°F) et
87 °C (190°F). Le système devra offrir les options de chauffage,
TX ou refroidissement par eau froide ainsi que les applications de thermopompe avec système de serpentins électriques de secours. La température de l’eau entrante et les sorties de BTUH devront correspondre aux spécifications données dans l’Annexe,
page 1.
Les appareils ventilo-convecteurs devront être conçus, dimensionnés et approuvés par CSA/UL et conformes aux normes en vigueur ASHRAE, ARI et DOE.
Minimum de 8 sorties par tonne de refroidissement. Consultez
l’Annexe, page 1 pour les minimum et maximum par taille de ventilo-convecteur.
Les ventilo-convecteurs disposeront de commandes précâblées constituées d’un transformateur 24 v et d’une carte de circuits imprimés. La carte de circuits sera à même de fournir le chauffage et la climatisation. Les moteurs seront de type
115/220/50/60/1 avec dessins d’intensité publiés.
Les raccordements de l’eau de ressuage sont en cuivre à
1/2 po pour le HE-50 et 3/4 po pour le HE-70 et le HE-100.
Tous les flexibles doivent être raccordés de façon à ne pas restreindre l’accès aux panneaux d’accès, à la section du filtre ou à l’enceinte électrique.
S’il existe un potentiel de débit par gravité de l’eau chaude, il faudra peut-être installer des clapets de non-retour sur les flexibles d’alimentation et de retour.
Des données de niveau sonore ont été documentées à 30 dba
à chaque sortie utilisant le nombre maximal de sorties spécifié et 40 dba si un nombre de sorties minimal est employé.
Le conduit d’alimentation principal sera situé soit le long de la poutre ou des poutres principales du sous-sol, soit au grenier, selon l’emplacement du ventilo-convecteur. Le conduit d’alimentation sera étanche et recouvert d’un manchon isolant
R8 s’il est posé dans une zone non climatisée. La sélection de l’emplacement du plénum principal devra garantir que la longueur du conduit flexible est réduite à un tronçon de 7,6 m
(25 pi) maximum. La disposition des conduits doit correspondre
à la conception d’Energy Saving Products Ltd. ou similairement pré-approuvée.
Le système à grande vélocité ne doit pas être utilisé comme système de refroidissement et de chauffage durant la construction d’une structure.
L’employer de cette façon annulerait toutes ses garanties.
Assurance qualité
Les ventilo-convecteurs devront constituer des systèmes de qualité totale de l’air intérieur dotés des options de chauffage, refroidissement, filtrage de l’air et de la possibilité de contrôle de l’humidité et de l’air frais d’appoint. Le ventilo-convecteur doit être fabriqué, assemblé et mis à l’essai en usine. Tout l’équipement fourni dans le cadre de ces spécifications devra
être conforme aux normes suivantes:
ASHRAE American Society of Heating,
Refrigerating and Air-Conditioning
Engineers
ARI
CSA
CE
Air-Conditioning and
Refrigeration Institute
Canadian Standards Association
European Conformity
DOE
UL
Department of Energy
Underwriters Laboratories
Consultez les pages de l’Annexe à l’endos de ce manuel pour toutes les spécifications, les mesures, etc.
Si les ventilo-convecteurs sont conçus pour un usage intérieur, une installation dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage est cependant parfaitement acceptable.
Veuillez prendre connaissance du manuel EN
ENTIER avant de débuter l’installation, car cela vous aidera à éviter des erreurs qui pourraient être coûteuses en temps et en argent.
Le ventilo-convecteur peut être installé en position horizontale, verticale ou à contre-courant et peut être suspendu du plafond ou placé directement sur le plancher. Son emplacement varie en fonction des éléments suivants : longueur des tronçons de conduits, espace plancher disponible, fonctionnalité et accessibilité à l’appareil, minimisation des modifications structurales, emplacement de la source de refroidissement ou de chaleur et espace disponible dans la salle technique.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Energy Saving Products Ltd. se réserve le droit de cesser de fabriquer ce produit, d’y apporter des changements et améliorations en tout temps sans aucune obligation ou avis public. Les descriptions et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de son impression. Certaines illustrations pourraient ne pas s’appliquer à votre appareil.
Manuel d’installation
Pg. 2
Installation des évents
Une disposition des conduits est indispensable avant de débuter l’installation. Cette disposition a pour but de vous assurer que votre système à grande vélocité vous procure un bénéfice maximal. De petites déviations dues à la construction existante seront peut-être nécessaires. Néanmoins, si d’importantes déviations doivent être faites, telles que:
• l’élimination d’un évent dans une pièce
• le déplacement d’un évent à plus de 3 m (10 pi) de son emplacement spécifié
• le réacheminement du plénum principal contactez le concepteur de votre système avant de poursuivre.
Avec l’effet venturi du système à grande vélocité, plus d’options s’offrent à vous en matière de disposition de l’évent.
Chaque évent a une portée efficace de 5,5 m (18 pi) (fig. 01) et permet à l’air de circuler en continu. La disposition des évents peut ainsi se faire dans les plafonds, les planchers ou les murs.
La fig. 01 illustre l’effet venturi d’une sortie simple.
Fig. 01 - Cône d’influence
TM
Fig. 02 - Centre à six/sept pouces
6/7po
6/7po
Un emplacement approprié est essentiel au bon fonctionnement du système à grande vélocité pour un confort optimal. Les sorties doivent être placées à des endroits considérés comme des zones
à faible circulation. En général, il s’agit du coin d’une pièce ou du côté d’une fenêtre ou d’une porte. Lorsque les évents sont correctement placés, le propriétaire peut s’attendre à avoir une maison pratiquement exempte de tout courant d’air.
Éviter de disposer les évents sur les murs extérieurs de la maison. Un conduit flexible qui longerait les murs extérieurs pourrait subir une perte ou un gain de chaleur conséquent. Il pourrait s’ensuivre une augmentation du coût d’opération pour la structure et une qualité moindre de l’air intérieur.
Installation de la pièce de raccordement
Une fois qu’un emplacement adéquat aura été choisi pour l’évent, utiliser une scie-cloche de 3 pouces (7,6 cm) (3 3/4 po (9,5 cm) pour le HE) et percer une ouverture suffisamment grande pour la pièce de raccordement avec capuchon de raccordement (Fig. 03).
Fig. 03 - Percez un trou de 3 po/3
3/4
po
La circulation constante est très importante pour le maintien du confort d’une pièce. Ne pas poser les évents sous/à côté/sur des objets qui pourraient empêcher le cône d’influence de faire circuler l’air de la pièce.
Emplacement des évents
Les sorties n’ont pas à être situées sur un mur extérieur. À cause de l’action de venturi du système à grande vélocité, l’air se déplace délicatement dans toute la pièce en tout temps. Le centre des flexibles des sorties devrait se trouver à 15 cm (6 po) de toute obstruction possible, 18 cm (7 po) des sorties HE
(Fig. 02).
Avant de poser le raccordement, assurez-vous que vous avez en main le capuchon de raccordement (Fig. 04).
Manuel d’installation
Pg. 3
3
Fig. 04 - Toujours utiliser un capuchon de raccordement
4a
4b
PLANCHER
TM
Fig. 05 - Tailler les bords pour espaces restreints
4c
4d
4a - Le capuchon de raccordement s’adapte sur la pièce de raccordement
4b - Pièce de raccordement posée avec un capuchon de raccordement
4c - Pièce de raccordement posée sur le plancher
4d - Pièce de raccordement posée sur le mur
Ne pas employer le capuchon de raccordement peut gravement endommager le serpentin du système à grande vélocité. Durant la construction des murs de la résidence, les poussières de cloison sèche, de la sciure ou d’autres particules pourraient obstruer et endommager le serpentin. Pour prévenir les dommages durant la construction, ne pas découper les capuchons de la pièce de raccordement avant que les plaques des évents soient prêtes à être installées.
Installation des évents dans un espace en retrait
Dans les cuisines et salles de bains, il est difficile de trouver une zone à faible circulation. Il est donc recommandé de poser les évents dans l’espace en retrait sous les comptoirs. Nos plaques d’évent présentent un diamètre de 4 po et de 5 po, ce qui pourrait ne pas convenir à tous les espaces en retrait sans d’abord redimensionner les plaques. Pour ce faire, tailler le haut et le bas des plaques d’évent afin qu’elles s’ajustent à l’espace disponible.
La façon la plus simple d’installer les plaques d’évent rondes dans l’espace restreint est de tailler deux rebords sur la plaque.
Tracer au couteau une profonde marque dans les parties supérieure et inférieure, puis détacher l’excès (Fig. 05).
En localisant les évents dans cette position, il y aura maintenant un débit d’air horizontal. Attention lorsque vous posez les évents en position horizontale. Éviter de les placer directement sous le lavabo ou dans un endroit où l’on reste pendant longtemps.
Ventilo-convecteurs
Le ventilo-convecteur du système à grande vélocité est doté d’un moteur à entraînement direct lubrifié en permanence et monté dans la soufflerie. Tous les ventilo-convecteurs HE sont à accès latéral simple. Vous pouvez aisément sortir la soufflerie en retirant les trois boulons qui la retiennent à la plaque centrale. Dans certains cas, vous devrez peut-être
également retirer le coffret électrique.
Disposition
Le ventilo-convecteur doit être posé conformément à la disposition fournie par le concepteur. Comme c’est le cas pour la disposition des évents, de petites déviations peuvent
être effectuées dans celle du ventilo-convecteur. Si le ventiloconvecteur doit être déplacé de plus de quelques pieds à partir de son emplacement prévu, contactez le concepteur avant de poursuivre.
Lorsque vous installez le ventilo-convecteur, gardez à l’esprit les points suivants :
•
•
•
Fonctionnalité et accès à l’appareil.
Maximisation de l’espace plancher utilisable.
Emplacement de la source de chaleur et de refroidissement.
L’appareil peut être installé selon diverses configurations.
Il peut être installé en position horizontale, verticale ou à contre-courant. En position verticale, l’air d’alimentation est transmis à partir du dessus de l’appareil (Fig. 22).
Manuel d’installation
Pg. 4
Fig. 22 - Vertical
Fig. 23 - Contre-courant
En position à contre-courant, l’air d’alimentation est transmis
à partir de la partie inférieure de l’appareil (Fig. 23).
Fig. 24 - Installation horizontale
TM
Tableau 01 – Dégagements du ventilo-convecteur
Appareil
HE – 50/51/52
HE – 70/71
HE – 100/101
Pouces
18po
22po
29po
Ajouter 10 cm (4 po) de plus pour les ventilo-convecteurs électriques
Trousse de courroies suspendues
Les trousses de courroies de suspension sont destinées à suspendre un ventilo-convecteur horizontal ou vertical. Les courroies de nylon absorberont la plus grande partie des vibrations générées par le système du ventilo-convecteur,
éliminant ainsi tout transfert sonore.
Ventilo-convecteur uniquement
Fixer les brides métalliques aux quatre coins opposés du ventilo-convecteur (fig. 25a).
Les courroies de nylon doivent être coupées à la longueur désirée (10 cm (4 po) ou plus). Faire un trou de 1/4 po à 1 po de l’extrémité de la courroie. Glisser le boulon de 1 1/4 po dans le trou de la bride métallique, puis dans la courroie de nylon, en fixant le tout à l’aide d’une rondelle et d’un écrou.
Répéter cette opération à chaque extrémité des courroies de nylon (Fig. 25b – 25c).
Fig. 25 - Courroies de nylon
25a
25b
HORIZONTALE
Bien souvent, le meilleur emplacement pour le ventiloconvecteur est en position suspendue depuis le plafond de la salle technique, en position horizontale (Fig. 24). Ainsi, l’espace plancher dans la pièce est maximisé et les conduits nécessaires au raccordement au ventilo-convecteur sont minimisés.
Dégagements
Le dégagement est nécessaire au niveau de l’accès latéral
à l’appareil uniquement. Néanmoins, veillez à ce qu’il y ait un petit espace entre l’appareil et toute autre surface de façon à prévenir le transfert de vibration. Les dégagements minimum requis pour l’accès latéral permettant l’entretien et la réparation du ventilo-convecteur sont détaillés dans le
(tableau 01).
HORIZONTALE
25c
Fixer les courroies de nylon à la solive ou au support. Vous devrez peut-être installer un support en travers des solives pou que les courroies de nylon soient solidement fixées (Fig.
26). Elles doivent toujours être posées à la verticale, jamais en angle. Vous pouvez toutefois leur imprimer une rotation de 90º
(Fig. 26a), sans toutefois dépasser 90º.
Fig. 26 - Un support sera peut-être nécessaire
Fig. 26a - rotation à 90°
Manuel d’installation
Pg. 5
5
Ventilo-convecteur avec serpentin de refroidissement
Fixez le serpentin de refroidissement au ventilo-convecteur.
Fixez les brides métalliques aux quatre coins opposés du ventilo-convecteur et du serpentin de refroidissement.
Après avoir attaché les brides métalliques, suivez la même procédure pour le ventilo-convecteur seulement.
Conduit de plénum
Emplacement
Lorsque vous installez le conduit de plénum, l’un des principaux facteurs à prendre en considération est l’intégration du conduit à la structure. Le conduit d’alimentation principal peut être posé le long de la poutre principale dans le sous-sol
(Fig. 28).
Fig. 28 - Installation dans le sous-sol
TM
Pour tout tronçon de conduit supérieur à 75 % de la longueur de plénum maximum admissible (Annexe, page 1), il est recommandé d’isoler le plénum principal. L’isolation du plénum principal diminuera la perte que subissent les conduits et formera un pare-vapeur. L’isolant du grenier doit être placé audessus des conduits du système à grande vélocité de façon à réduire davantage toute perte au niveau des conduits.
Connecteurs du plénum principal
Cinq types de connecteurs existent avec le système à grande vélocité:
Fig. 30 - Connecteurs
1. Connexion en té
2. Connexion en coude
3. Réducteurs
4.
Capuchon d’extrémité
5. Connexion droite
Toutes les connexions sont effectuées comme suit. Placer le connecteur de joint, le capuchon, le té ou le coude à l’intérieur du plénum que vous prévoyez de raccorder. Pousser le plénum par-dessus le raccord pour que l’ajustement soit le plus serré possible. Utiliser quatre vis de chaque côté du connecteur, en alternant leur positionnement tel que montré à la fig. 31.
Fig. 31 - Positionnement en alternance des vis
Min. 18po
Le plénum principal peut également s’installer très facilement dans le grenier. (Fig. 29)
Fig. 29 - Installation dans le grenier
18po
Si l’appareil est installé dans le grenier, assurez-vous que tous les conduits sont isolés avec un pare-vapeur (tous les plénums principaux des systèmes A/C doivent être isolés et dotés d’un pare-vapeur. Consultez les codes de votre région pour connaître la valeur R requise). Ceci comprend la prise de dérivation et la pièce de raccordement d’évent. Si les conduits doivent circuler au-dessus de l’isolation du grenier, il vous faudra peut-être ajouter un manchon d’isolation additionnel. Vérifiez le code local de votre bâtiment pour la réglementation régissant votre région.
Disposition du coude et du té
Ni les coudes ni les tés ne doivent être placés à moins de 45 cm (18 po) de la sortie d’alimentation du système d’alimentation d’air. Une réduction importante du débit d’air pourrait se produire si les coudes ou tés sont posés à moins de 18 po (45 cm). Les
fig. 28 et 29 illustrent la pose adéquate avec un minimum de
45 cm (18 po) de plénum droit après la sortie d’alimentation de l’appareil. La fig. 32 indique l’écart type standard des 18 premiers pouces du plénum principal et illustre pourquoi il est important de permettre au système d’égaliser le débit d’air.
Manuel d’installation
Pg. 6
6
Fig. 32 - Profil de vélocité sigma
18po
Point de vélocité uniforme
10 % de perte
20 % de perte
30 % de perte
TM
Tés à double tête
Les tés à double tête doivent être gardés à une division
50/50 si possible, avec un maximum de 60/40 (Fig. 34). Pour une meilleure performance du système, gardez le nombre de coudes et de tés au minimum.
Une fois une connexion terminée, utilisez un ruban (ruban métallique) ou un scellant pour éliminer toute fuite d’air.
Fig. 35 - Rendez étanches toutes les connexions
Si les coudes, tés ou pièces de raccordement sont rapprochés de plus de 18 po, vous pourriez perdre jusqu’à 30 % de votre débit d’air tel qu’illustré à la fig. 32.
Tés de dérivation
Lorsque des tés de branchement sont utilisés, la division du plénum doit être une division principale ou de branchement de
70/30 (Fig. 33).
Fig. 33 - Té de branchement, division 70/30
Solives et montants
Lorsque vous acheminez le conduit du plénum entre les solives du sous-sol, utilisez un cerclage métallique (fourni par l’installateur et non l’usine) pour bien fixer le plénum
(Fig. 36).
Fig. 36 - Utilisez un cerclage de métal
Ventilo-convecteur
18 po min.
EXEMPLE
20 ÉVENTS
70 %
DÉBIT
14 évents
30 % DÉBIT
6 évents
Fig. 34 - Té à double tête, division 50/50
50 % DÉBIT
(+/- 10 %)
10 évents
Ventilo-convecteur
18 po min..
EXEMPLE
20 ÉVENTS
Lorsqu’il est posé dans le plafond, le conduit peut être déposé sur les montants. Acheminez le conduit de façon à ce qu’il soit recouvert de l’isolant de la maison (Fig. 29).
Manchon d’isolation
Si le conduit doit être acheminé dans un espace non climatisé (grenier ou vide sanitaire), il doit être isolé par un pare-vapeur. Il est également recommandé de poser un pare-vapeur sur tout tronçon supérieur à 75 % de la distance admissible totale (Annexe, page 1).
50 % DÉBIT
(+/- 10 %)
10 évents
Manuel d’installation
Pg. 7
Lorsque vous posez le manchon d’isolation par-dessus le plénum principal, recouvrez son extrémité de ruban ou employez un capuchon d’extrémité. Cela facilitera l’enfilage du manchon et empêchera que l’isolation ne s’accroche aux extrémités métalliques aiguës du conduit (Fig. 37).
Fig. 37 -
Utiliser un capuchon d’extrémité ou un réducteur
TM
Branchements d’alimentation économiseurs d’espace
Le modèle économiseur d’espace est le même que pour les autres systèmes à grande vélocité à l’exception des branchements d’air d’alimentation. L’économiseur d’espace a été conçu pour utiliser des branchements de plénum dotés d’un plus grand nombre de points de raccordement. L’économiseur d’espace présente cinq emplacements de sortie possibles. L’appareil est composé de quatre sorties d’alimentation de 6 po, de même qued’une sortie simple de 8 po sur le dessus de l’appareil (Fig.
39).
Fig. 39 - Dérivations d’économiseurs d’espace
DESSUS
ARRIÈRE
CÔTÉ
Dérivations avec manchon d’isolation
Une fois le manchon d’isolation installé, découpez un X à travers le pare-vapeur et l’isolation. Retirez-en suffisamment pour vous permettre de percer un trou sans déchirer l’isolation.
Posez la dérivation tel que décrit dans la section Prise de dérivation.
CÔTÉ
AVANT
Fig. 38 - Dérivations avec manchon d’isolation
VENTILO-
CONVECTEUR
Si vous utilisez la sortie d’alimentation de 8 po, ne posez ni coude ni té à moins de 18 po de la partie supérieure de la sortie d’alimentation du système d’alimentation d’air (collet
de 8 po, no 1 Fig. 39). Une réduction importante du débit d’air pourrait se produire si les coudes ou les tés sont posés
à moins de 18 po (Fig. 32). Lorsque vous utilisez la sortie d’alimentation de 8 po, seule cette sortie peut être utilisée
(Fig. 40).
Lorsque vous utilisez les sorties de 6 po, vous pouvez employer une combinaison de deux sorties de 6 po, mais pas plus de deux dérivations de 6 po (Fig. 40). Lorsque vous utilisez des sorties de 6 po, les coudes et les tés peuvent être installés à moins de 18 po de la sortie.
Manuel d’installation
Pg. 8
8
Fig. 40 - Dérivations d’économiseur d’espace
Pour deux branchements de 6 po, aucun 8 po
8 po uniquement
TM
Tableau 02 – Réduction de conduit
Taille du conduit
Nombre d’évents(2 po)
Nombre d’évents (HE)
4 po
5 po
6 po
7 po
8 po
10 po
4
6
12
19
29
50
6
9
2
3
14
25
Longueur max.
30 pi
40 pi
50 pi
60 pi
70 pi
100 pi
En plus du ventilo-convecteur économiseur d’espace, sont fournis deux collets à asséner de 6 po et un collet à asséner de 8 po. Pour poser les collets, retirez la plaque couvercle de la sortie désirée. Fixez le collet à asséner en vous assurant de réaliser un joint serré étanche.
Utilisez du ruban métallique ou un scellant pour assurer l’étanchéité de la connexion (Fig. 35).
Connexion du plénum au ventilo-convecteur
Une fois le conduit du plénum principal et le ventiloconvecteur en place, vous pouvez les rattacher. Ne les attachez pas tout de suite de façon permanente, car vous devrez peut-être faire pivoter le plénum au moment du raccordement des dérivations.
Réductions de conduits
Dans certaines installations, il faut réduire la taille du plénum principal. Attention lorsque vous effectuez cette réduction, car des conduits plus petits ne peuvent prendre en charge qu’un nombre inférieur de sorties. Les prises de dérivation se font facilement sur des conduits de 6 à 8 po; pour le raccordement
à des conduits de plus petit format, vous devrez porter une attention particulière à la réalisation de joints étanches. Pour réductions avec té, utilisez un té du même diamètre que le conduit et ne réduisez qu’après le té. Gardez la longueur des conduits plus petits à un minimum, car la perte de friction est beaucoup plus élevée. Si vous utilisez une scie-cloche pour percer les orifices des dérivations, nous recommandons des conduits de métal en acier de calibre 28.
Conduit de dérivation
Une fois le plénum principal et la pièce de raccordement posés, il faut les relier. Vous utiliserez pour ce faire le conduit de branchement flexible de 2 po ou HE. Gardez
à l’esprit que la longueur de conduit minimale est de 3 m
(10 pi), tandis que la longueur maximale est de 7,6 m (25 pi). Le conduit de branchement doit être conservé aussi court que possible de façon à maximiser le débit d’air à travers ces tronçons. Energy Saving Products offre le conduit flexible HE et le conduit de 2 po en trois différentes configurations :
• 2 po x 10 pi AFD (conduit flexible assemblé)
• 2 po x 15 pi AFD (conduit flexible assemblé)
• 2 po x 25 pi UFD (conduit flexible non assemblé)
• HE x 10 pi AFD (conduit flexible assemblé)
• HE x 15 pi AFD (conduit flexible assemblé)
• HE x 25 pi UFD (conduit flexible non assemblé)
(les systèmes constructeur (Builder) et économiseur d’espace
(Space Saver) peuvent utiliser un conduit de 5 pi AFD)
Toutes les configurations sont disponibles en valeurs
R4.2 et R8 (Annexe, page 7). Les conduits de 2 po et HE
AFD sont dotés de tous les composants nécessaires pour effectuer un tronçon de branchement de dix ou quinze pieds. Le conduit de 25 pi UFD doit uniquement être employé pour allonger ces tronçons au besoin.
Si vous allongez les tronçons au-delà de ce qu’indique la conception, contactez le concepteur du système ou consultez le manuel de conception pour connaître les pertes sur des tronçons allongés.
Manuel d’installation
Pg. 9
TM
Conduit HE
Le conduit HE représente une alternative directe aux
deux conduits flexibles de 2 po utilisés dans les systèmes
à grande vélocité. Aucune modification n’est requise pour le dimensionnement du ventilo-convecteur et du conduit du plénum principal.
Le conduit HE emploie le même processus de sélection que le conduit flexible de 2 po standard. Une évaluation complète et approfondie des pertes chaleur ou de climatisation doit être effectuée avant de choisir le ventiloconvecteur, la taille du plénum et le nombre de sorties.
Le conduit HE est destiné à remplacer directement deux (2) sorties de 2 po standard, par conséquent lorsqu’un secteur requiert de multiples sorties, une sortie HE simple peut remplacer deux des conduits de
2 po standard. Toute combinaison de conduits de 2 po, de conduits HE et de sorties percées peut aussi être utilisée, pourvu qu’elle soit conforme au minimum et
au maximum de sorties par appareil. Consultez l’Annexe
à la page 7 pour les spécifications relatives aux conduits flexibles.
Conduit HE
2 - Conduits flexibles
2 po
1 Conduit HE
2 X 32 pi³/mn 65 pi³/mn
Exemple : si un appareil de 3 tonnes de capacité possède
24 sorties de conduits flexibles de 2 po, vous pouvez choisir entre 12 sorties de conduit HE ou 8 sorties de conduits HE et 8 de canalisations de 2 po ou bien toute combinaison d’un résultat équivalent. Consultez l’Annexe, page 1 pour les données pi³/min sur le débit d’air.
Prises de dérivation
Les emplacements des dérivations doivent être repérés avant de procéder au perçage. Une fois tous les points de dérivation marqués, utilisez une scie-cloche de 3 po pour les dérivations
HE et de 2 1/4 po pour les dérivations de 2 po (Fig. 41).
Fig. 41 - Perçage des trous
Il N’est PAS recommandé de raccorder de dérivation avant que tous les trous n’aient été percés, car le perçage des sorties exigera peut-être la rotation du plénum.
Une fois tous les trous percés dans le plénum principal, il est temps de poser les dérivations. Les dérivations sont placées sur le trou et avec un joint d’étanchéité (Fig. 42a). La courbure des dérivations est alignée de façon à correspondre à la forme du plénum. Une fois que l’ouverture recouvre entièrement l’orifice, poussez la dérivation contre le plénum principal et fixez à l’aide de quatre vis autotaraudeuses de ¼ po (Fig. 42b).
Fig. 42a - Dérivation
Fig. 42b - Fixation
Disposition du conduit flexible
Une fois toutes les dérivations posées, le conduit flexible peut
être fixé à la solive à l’aide d’un produit de cerclage. Vous pouvez employer des agrafes en prenant garde à ne pas endommager ou déchirer le manchon d’isolation.
Utilisez des agrafes uniquement si le code local le permet. Si le manchon d’isolation est endommagé, utilisez du ruban métallisé pour sceller le manchon; n’utilisez pas de ruban de type tissu, car le joint qu’il crée n’est pas suffisamment étanche. Essayez d’étaler le conduit flexible si possible de façon parallèle aux solives, afin d’économiser l’espace (Fig. 43).
Fig. 43 -
Emploi de cerclage pour le maintien du conduit flexible
Manuel d’installation
Pg. 10
10
Lorsque vous posez le conduit flexible dans une zone où il faudra aller en sens inverse des solives, vous devrez peut-être percer à certains endroits. Il est recommandé de percer des orifices de la plus petite dimension possible
(Fig. 44) de façon à assurer l’intégrité structurelle. Vérifiez les codes locaux et assurez-vous qu’il est permis de percer des trous dans les solives avant de poursuivre. Si possible, faites courir le conduit flexible sous les solives et évitez de percer des trous.
Fig. 44 - À travers ou sous les solives
TM
Si un plafond à barres en T doit être posé, il sera beaucoup plus facile d’acheminer le conduit flexible dans cet espace plutôt que de percer à travers plusieurs solives.
Le conduit flexible ne doit jamais être coupé à moins de 3 m (10 pi) de longueur. Si la longueur du tronçon à la sortie est inférieure à 3 m (10 pi), le conduit peut s’enrouler. Les courbes du conduit flexible devront présenter un rayon minimum de 15 cm (6 po) (18 cm (7 po) pour les conduits HE) (Fig. 46). Une courbe serrée dans le conduit flexible réduira le débit d’air vers cet évent.
Fig. 46 - Rayon de 15 cm (6 po) minimum sur les courbes
RAYON DE
COURBURE
MINIMAL 15 cm / 18 cm
(6 po/7 po)
Lorsque des trous plus grands (4 po) peuvent être percés, alors le conduit flexible isolé peut être tiré à travers le trou.
Si le code ou le concepteur ne permettent que des trous de 2 1/4 po ou 3 po, vous devrez d’abord retirer l’isolation du conduit flexible (Fig. 45a). Vous devrez ensuite couper l’isolation en longueurs correspondant à l’espacement entre les solives. À mesure que le centre mou du conduit flexible est inséré dans chaque orifice, l’isolation glisse sur le cœur
(Fig. 45b).
Fig. 45a - Orifices de 2 1⁄4 po
Connexion au plénum principal
L’accouplement du conduit flexible est relié à la dérivation, puis mécaniquement fixé à l’aide d’au moins une vis autotaraudeuse de 1/4 po. Il faudra alors sceller la connexion avec du ruban métallisé ou un scellant approprié.
Fig. 47 - Fixer au plénum en veillant à ce que les courbes soient légères
Fig. 45b - Ajout d’isolation à chaque solive
ANGLE
MODÉRÉ
ANGLE MODÉRÉE
Manuel d’installation
Pg. 11
Évitez les angles aigus lors d’un raccordement du plénum principal ou de la pièce de raccordement, employez des courbes aussi faibles que possible (Fig. 47). Une courbe serrée dans un conduit flexible restreindra le débit d’air à la sortie.
Connexion à la pièce de raccordement
TL’accouplement du conduit flexible est relié à la pièce de raccordement, puis mécaniquement fixé à l’aide d’au moins une vis autotaraudeuse de 1/4 po. (Fig. 48). Il faudra ensuite sceller la connexion avec du ruban métallisé ou un scellant approprié.
Fig. 48 - Fixation mécanique
TM
Espaces non conditionnés
Si le conduit flexible est installé dans un espace non conditionné, alors toutes les connexions doivent être recouvertes de ruban de façon à assurer une étanchéité continue. Ceci comprend la dérivation et la pièce de raccordement d’évent.
Faites attention de ne pas endommager le pare-vapeur du conduit flexible. Si vous l’endommagez, posez du ruban sur tous les trous. Si possible, acheminez le conduit flexible entre l’isolation et le pare-vapeur.
Conduit métallique de deux pouces
Pour les applications dans lesquelles des conduits métalliques de 2 po sont utilisés, vous devrez vous conformer à certaines directives. Tous les conduits métalliques qui circulent dans une dalle de béton doivent être scellés à l’aide d’un composé d’étanchéité pour conduit approuvé. Pour les tronçons verticaux hors du plancher, vous devrez peut-être déployer le tube du registre ou le collet de la plaque d’évent (Fig. 52).
Terminaison du conduit flexible
Pour terminer l’installation, coupez le capuchon de raccordement (Fig. 50) et posez la plaque de ventilation en la glissant dans l’extrémité du tube de registre (Fig. 51).
Fig. 50 Fig. 51
Extension d’un conduit flexible assemblé (AFD) sur un conduit flexible non assemblé (UFD)
Lorsque vous raccordez le UFD à l’AFD, posez l’accouplement de la dérivation dans le centre du UFD et entourez de ruban métallisé, puis reliez les deux raccords de dérivation à l’aide du tube connecteur (Fig. 49). Tirez l’isolation et le pare-vapeur sur le cœur et attachez solidement autour de la partie extérieure du pare-vapeur à l’aide d’un attache-câble. Serrez bien l’attachecâble autour du connecteur, du cœur interne, de l’isolation et du pare-vapeur.
Fig. 49 - Fixation à l’aide de courroies
Extensions de plaque de ventilation
Lorsque le fini du sous-plancher et du plancher est trop
épais pour pouvoir connecter la plaque de ventilation, vous devrez peut-être employer une trousse d’extension. Connectez l’extension de la plaque de ventilation au tube du connecteur de branchement et à la plaque de ventilation. Vous pouvez couper le tube du connecteur de dérivation à diverses longueurs de façon à ce que la plaque affleure sur le fini du plancher.
Fig. 52 - Trousse d’extension
Manuel d’installation
Pg. 12
12
Installation d’évents de 2 po pour modernisations
Pour faciliter la pose dans les applications de modernisation, il est recommandé d’employer des conduits flexibles et évents de 2 po. La pose d’évents dans les murs et plafonds, lorsqu’elle est préparée de façon appropriée, est rapide et simple.
Fig. 06 - Dimensions
3 po
À l’aide d’une sciecloche de 3 po, percez un trou à l’endroit où la sortie de ventilation devra se trouver (Fig. 03). Il faudra agrandir le trou du côté du conduit flexible entrant.
Pour ce faire, découpez un rectangle de 2 1/4 po x 1/2 po, ce qui permettra à la pièce de raccordement de glisser dans le mur (Fig.
06).
3 1/2 po
TM
Fig. 09 - Fixez le flexible à la pièce de raccordement
Ensuite, insérez le flexible dans le mur et glissez la pièce de raccordement dans le trou (Fig. 10)
Fig. 10 -Insérer le flexible dans le mur
2
1
⁄
4
po
Une fois le trou terminé, acheminez le conduit flexible à travers le mur ou le plafond jusqu’à la sortie de ventilation. Pour une installation dans une cloison sèche, faites attention lorsque vous tirerez le flexible hors de l’ouverture (Fig. 07). Si vous tirez trop fort, vous risquez d’endommager la cloison.
Fig. 07 - Acheminer le flexible à travers l’ouverture
Fig. 11 - Partie supérieure
La pièce de raccordement est placée dans la partie supérieure du trou; le haut est du côté opposé à la découpe du rectangle
(Fig. 11).
La pièce de raccordement doit être préparée avant d’être fixée sur le conduit flexible. Les coins doivent être taillés le long des marques de lignes de chaque coin (Fig. 08). Cela vous permettra de dissimuler complètement la pièce de raccordement avec un anneau de masquage (Fig. 14).
Fig. 08 - Tailler les 4 coins
Si vous faites une installation dans une cloison sèche, une fois la pièce de raccordement bien logée sur la partie supérieure, percez trois trous pilote de 1/4 po pour les ancrages de cloison sèche (Fig. 12).
Lorsque vous travaillez sur cloisons sèches, utilisez 3 ancrages de cloison sèche (1/4 po) pour fixer la pièce de raccordement au mur (Fig. 13).
Fig. 12 - Pré-perçage pour ancrages
Fig. 13 - Ancrages
La pièce de raccordement est ensuite raccordée au conduit flexible et mécaniquement fixée à l’aide d’une vis autotaraudeuse
(Fig. 09).
Manuel d’installation
Pg. 13
13
Une fois les ancrages posés, vissez la pièce de raccordement et fixez bien.
Le trou et la pièce de raccordement peuvent être entièrement dissimulés en utilisant un anneau de masquage combiné à une plaque de ventilation (Fig. 14).
Fig. 14 - Anneau de masquage avec plaque de ventilation
TM
Fig. 17 - 15 cm / 18 cm (6 po/7 po) de distance entre les centres
6 po/7 po
6 po/7 po
Grilles linéaires
Fig. 15 - Grilles linéaires
L’installation dans des zones où le gain/ perte de chaleur est
élevé exigera de multiples évents. Ils peuvent être posés dans des grilles linéaires pour une apparence plus esthétique. Il existe peu de différence entre l’installation dans un plafond ou en haut d’un mur ou sur un plancher (Fig.
15). Une grille de ventilation à aube droite est le seul type de grille linéaire qui peut être employée avec le système à grande vélocité (Fig. 16).
Fig. 16 - Aubes droites seulement
La sortie de la pièce de raccordement ne doit pas se trouver
à plus de 50 mm (2 po) de distance de la grille (Fig. 18).
Fig. 18 - Sortie à moins de 50 mm (2 po) de la grille
6 po/7 po
2 po
Lorsque vous posez de multiples évents dans des grilles linéaires, les centres des évents de 2 po doivent être écartés d’un minimum de 15 cm (6 po) les uns par rapport aux autres, 18 cm (7 po) pour les évents HE (Fig. 17). Les règles s’appliquant aux évents des grilles linéaires sont les mêmes que pour les installations à sortie unique; consultez la section Emplacement des évents pour de plus amples informations sur la disposition des évents.
La pose d’évents autour de la pièce permettra à l’air de la pièce de se mélanger. Ainsi, la température de la pièce sera plus égale et la distribution de l’air sera meilleure.
Sorties percées
Si vous n’employez pas le conduit flexible, la vitesse de l’air depuis la sortie percée peut être bruyante. Les sorties percées
NE PEUVENT PAS s’installer dans une structure résidentielle, car elles seraient trop bruyantes. Dans les zones commerciales
à plafonds immenses, le niveau sonore peut être absorbé par la pièce ou couvert par le bruit ambiant.
Manuel d’installation
Pg. 14
14
Les sorties percées s’utilisent généralement pour alimenter les grandes zones en chauffage et en refroidissement. Elles peuvent également créer un rideau d’air pressurisé pour les portes en saillie ou les grandes ouvertures vers l’environnement extérieur. Lorsqu’on les utilise avec le système à grande vélocité, il faut se rappeler quelques points.
•
•
•
•
Les centres des trous de 25 mm (1 po) ou 50 mm (2 po) doivent être écartés d’un minimum de 15 cm (6 po) (Fig. 19).
Un trou percé de 1 1⁄4 po est équivalent à une trousse AFD de
2 po x 10 pi [pièce de raccordement de 2 po fixée à une portion de conduit flexible de 3 m (10 pi)]. Avec la sortie percée de 1
1/4 po, la portée depuis la sortie peut atteindre 5,5 m (18 pi).
Une sortie percée de 2 po est équivalente à deux trousses
AFD de 2 po x 10 pi [pièce de raccordement de 2 po fixée à une portion de conduit flexible de 3 m (10 pi)]. Avec la sortie percée de 2 po, la portée depuis la sortie peut atteindre 9 m
(30 pi).
L’usage de sorties percées de plus de 50 mm (2 po) n’est pas recommandé; une ouverture trop grande dans le plénum principal pourrait faire tomber la pression statique à un niveau inacceptable.
TM
Fig. 20 - Débit d’air à angle de 45° avec le plancher
Fig. 19 - 6” 15 cm (6 po) d’un centre à l’autre
Élaboration de plénum sur le mur
Pour une installation sur le mur, les sorties sont percées parallèlement au plancher (débit d’air horizontal). Lorsque les
évents se trouvent dans cette configuration, ils peuvent être employés pour créer un rideau d’air pressurisé.
Fig. 21 - Débit d’air de 15 cm (6 po) parallèle avec le plancher
Élaboration du plénum sur le plafond
Lorsque vous utilisez des sorties percées dans un plafond, percez-les selon un angle de 45° afin que l’air de la pièce circule correctement (Fig. 20).
Si un bruit dû à la vitesse de l’air provient des sorties percées, il vous faudra prendre une lecture de la pression statique à partir du conduit du plénum. Cette lecture devra être prise à au moins 46 cm (18 po) de la sortie d’air d’alimentation du ventiloconvecteur. La lecture de la pression statique se prend depuis le rebord intérieur du plénum; n’insérez pas le tube pilote à plus de 6 mm (1/4 po) de la surface interne du plénum.
Si la pression statique est élevée, percez des trous dans le plénum principal de façon à abaisser la pression statique et le niveau de bruit du système. La pression d’alimentation standard pour le système à grande vélocité se situe entre 0,7 H2O et 1,2
H2O. Ne laissez pas la pression statique tomber sous 0,7 H2O, car cela pourrait causer un débit d’air faible.
Manuel d’installation
Pg. 15
Module de refroidissement (RPM-E)
Le Module de refroidissement de la série RPM-E est précanalisé grâce à une soupape d’expansion de thermopompe réglable et comporte un port de purge, une visière, des ports de service de tuyauterie liquide et d’aspiration, un thermostat antigel monté en usine et deux supports de montage en L.
Le RPM-E est livré sous forme de module et doit être installé en position verticale sur le retour d’air du ventilo-convecteur.
Le module propose des options de débit d’air multi-positions pour les configurations horizontale, verticale ou à contre-courant
(Fig. 53).
TM
Fig. 54 -Supports de montage
Fig. 53 - Modules de refroidissement RPM-E
A
B1
B
Cuvette de drainage auxiliaire
Certains codes du bâtiment exigent une cuvette de drainage auxiliaire sous l’appareil (Fig. 55). Toute installation présentant un potentiel de dommages physiques dus au condensat doit
être dotée d’une cuvette de drainage auxiliaire. Si l’appareil est installé dans un endroit où la chaleur et/ou l’humidité est élevée, il faudra peut-être ajouter une isolation supplémentaire autour du boîtier de l’appareil. Cela empêchera la formation excessive de condensat sur la surface extérieure du boîtier.
Fig. 55 - Cuvette de drainage auxiliaire
A1
Lors de l’installation, vous pouvez utiliser toute combinaison de A et de B. Par exemple, pour l’application horizontale, vous utiliseriez A/B, pour celle à contre-courant B/A1 ou B1/A1 et pour l’application verticale, A/B1 ou A1/B1. N’employez pas une combinaison A/A1 ou B/B1. Consultez l’Annexe, page 3 pour les détails - Dimensions des ouvertures de raccorde-
ment
Le modèle RPM-E est disponible en option avec une soupape d’expansion de thermopompe R-410 et doit être commandé en usine comme tel. Pour les autres configurations, contactez l’usine.
Siphon P
Cuvette de drainage auxiliaire
Montage du RPM-E
Supports de fixation
Deux supports de fixation en L sont livrés avec le RPM-E pour le rattacher au ventilo-convecteur, de même que deux rubans de mousse à deux côtés gommés pour étanchéiser l’air entre les appareils. Lorsque vous montez le serpentin de refroidissement sur le ventilo-convecteur (Fig. 54), assurezvous qu’aucune vis ne perce la cuvette de drainage ou le serpentin. Consultez l’Annexe pour les dimensions du ventiloconvecteur et des modules de refroidissement.
Manuel d’installation
Siphon P
Le drain de condensat doit être muni d’un siphon P ventilé
(Fig. 55) et circuler sur une inclinaison de 2 cm par mètre
(1/4 po par pied) dans la direction du drain. Tous les modules
RPM-E sont dotés d’une sortie principale de ¾ po et d’une sortie secondaire de ¾ po. Lors de l’installation, le siphon P doit être posé sur la sortie principale. Il faut installer un évent entre le serpentin et le siphon P, en le gardant aussi près que possible du serpentin.
Pg. 16
TM
Le RPM-E est équipé d’un serpentin pré-canalisé. Tout comme le RPM-E, la tuyauterie liquide et d’aspiration sont les seules parties qui doivent être soudées au ventilo-convecteur. Pour charger et souder, retirez le panneau d’accès avant du RPM-E
(Fig. 56). Une fois le panneau retiré, vous aurez accès au serpentin. Mouillez au chiffon la tuyauterie liquide et d’aspiration
(ou utilisez une pâte de dissipation) pour vous assurer qu’il ne se produit aucune surchauffe du serpentin pré-canalisé.
Fig. 56 - Retirer le panneau d’accès avant
Montage de la tuyauterie du RPM-E
Vous ne pouvez employer que des raccords et un tuyau de catégorie réfrigération avec les systèmes à grande vélocité. Les raccords de plomberie peuvent contenir de la cire ou d’autres contaminants qui pourraient nuire au bon fonctionnement du système. Isolez la tuyauterie d’aspiration avec une isolation de
3/8 po telle que Armaflex. Dans les zones de chaleur élevée, vous devrez peut-être utiliser une isolation de 1/2 po. Si la tuyauterie court dans une zone où la température est supérieure
à 49 °C (120 °F) ou que ses tronçons mesurent plus de 15 m
(50 pi), alors vous devrez isoler également la tuyauterie liquide.
Supportez le tuyau tous les 1,5 m (5 pi) ou selon ce qu’indique le code local.
Évacuation
Une fois la canalisation posée et tous les composants soudés, vous devez installer une pompe à vide pour évacuer le système côté bas et côté élevé à 1 500 microns. Ajoutez de la pression pour obtenir une pression supérieure à zéro. Après avoir permis au frigorigène d’absorber l’humidité, répétez la procédure ci-dessus.
Évacuez le système à 500 microns à la seconde évacuation et veillez à ce qu’il se maintienne à la pression à vide. Si ce n’est pas le cas, vérifiez s’il y a des fuites et évacuez de nouveau.
Si le vide tient, ajoutez du frigorigène et évacuez de nouveau.
À ce moment, ouvrez les vannes de service des appareils de condensation pré-chargés ou ajoutez du liquide frigorigène au système.
Faites circuler les tuyaux par le chemin le plus direct possible, en tenant compte de l’intégrité structurelle et des détails de construction. Si l’évaporateur se trouve au-dessus du condenseur, inclinez tous les tronçons horizontaux dans sa direction. Si le condenseur se trouve au-dessus de l’évaporateur, il faudra poser un siphon P dans la partie inférieure de la colonne montante. Pour les colonnes montantes longues, posez des siphons P supplémentaires sur tous les 6 m (20 pi). Pour la tuyauterie de plus de 15 m (50 pi) de longueur, posez un accumulateur de tuyauterie d’aspiration. Une tuyauterie de plus de 30 m (100 pi) de longueur n’est pas recommandée.
Dimensionnement des tuyaux
Les tableaux 04 et 05 contiennent des informations sur le dimensionnement de la tuyauterie liquide et d’aspiration .
Tableau 04 – Dimensions de la tuyauterie liquide
Distance
1 pi–25 pi
26 pi–50 pi
Pg. 17
Tonnes
1 1
1
⁄
2
2 2
1
⁄
2
3 3
1
⁄
2
4 5
1
⁄
4
1
⁄
4
5
⁄
16
3
⁄
8
3
⁄
8
3
⁄
8
3
⁄
8
1
⁄
2
5
⁄
16
5
⁄
16
3
⁄
8
3
⁄
8
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
L’emploi d’un détecteur de fuite électronique est recommandé, car il est plus sensible aux petites fuites sous basse pression.
Chargement
Une fois le système jugé propre et prêt au chargement, vous pouvez y ajouter le frigorigène. Les ports d’accès au condenseur doivent être ouverts. Ne laissez jamais le système sans surveillance lors de son chargement. Avec le système en fonction, ajoutez lentement du frigorigène jusqu’à ce que la visière soit exempte de toute bulle. Si la visière montre qu’il n’y a pas de bulles et que la vanne de température de surchauffe est fermée, la vanne d’expansion thermique (TX) doit être ajustée (consultez la section Surchauffe pour les paramètres de température). Lorsque vous ajustez la vanne TX, ne la tournez jamais plus d’un quart de tour à la fois. Laissez le système reposer pendant 5 minutes avant d’effectuer un autre réglage de la vanne TX. Pour laisser passer moins de frigorigène, fermez la valve en la tournant d’un tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Si moins de frigorigène s’écoule à travers le serpentin, le refroidissement sera moindre, ce qui fera grimper la température de la tuyauterie d’aspiration.
51 pi–75 pi
76 pi–100 pi
Distance
1 pi–25 pi
26 pi–50 pi
51 pi–75 pi
76 pi–100 pi
3
⁄
8
3
⁄
8
3
⁄
8
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
3
⁄
8
3
⁄
8
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
1
⁄
2
Tableau 05 – Dimensions de la tuyauterie d’aspiration
Tons
1 1
1
⁄
2
2 2
1
⁄
2
3 3
1
⁄
2
4 5
5
⁄
8
5
⁄
8
3
⁄
4
3
⁄
4
3
⁄
4
7
⁄
8
7
⁄
8
1
5
⁄
8
3
⁄
4
3
⁄
4
3
⁄
4
7
⁄
8
7
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
3
⁄
4
3
⁄
4
7
⁄
8
7
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
3
⁄
4
7
⁄
8
7
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
1
1
⁄
8
Les dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessus ne servent que de référence générale. Si le fabricant du condenseur requiert des dimensions différentes de celles qu’on retrouve au Tableau 04 et au Tableau 05, utilisez ce qu’il recommande lorsque vous constatez ces différences.
Installation de l’appareil à l’extérieur
Super chauffage/sous-refroidissement
La température de super chauffage des systèmes à grande vélocité avec RPM-E devrait normalement se situer aux environs de -14 à -13 °C (6 ºF à 8 ºF). Avec le sous-refroidissement, doublez cette température de super chauffage à -11 à -9 °C (12
ºF à 16 ºF). La température de la tuyauterie d’aspiration doit être réglée à environ 5 °C (42 ºF).
Manuel d’installation
Localisez l’appareil extérieur dans un endroit propice, aussi près que possible du ventilo-convecteur. Maintenez les dégagements recommandés par les fabricants de l’appareil extérieur afin d’assurer un débit d’air approprié. L’appareil extérieur doit être posé de niveau égal dans un endroit adéquatement soutenu. La pose d’un filtre/assécheur est recommandée sur le circuit liquide.
17
Câblage - Appareil extérieur
Faites toutes les connexions à l’appareil extérieur avec des conduits et raccords imperméables. La plupart des codes du bâtiment requièrent également un sectionneur imperméable sur l’appareil extérieur (vérifiez toujours les codes locaux).
Acheminez des fils de cuivre de la longueur appropriée vers l’appareil et branchez-les conformément aux recommandations du fabricant.
Assurez-vous que l’appareil est configuré pour un système
TX. Si ce n’est pas le cas, vous devrez peut-être utiliser une trousse de démarrage provoqué.
Dimensionnement et spécifications du RPM-E
Consultez l’Annexe, page 3 pour le dimensionnement et les spécifications des appareils de refroidissement RPM-E.
Module de refroidissement de l’eau (WCM/WM)
Le serpentin d’eau est livré sous forme de module et doit être installé en position verticale sur le côté retour d’air du ventiloconvecteur. Le WMC/WM est équipé de deux supports de montage en L pour son raccordement au ventilo-convecteur (Fig.
54). Pour de plus amples détails sur les dimensions du WCM/
WM et la taille des connexions d’eau de ressuage, consultez
l’Annexe, page 4.
Montage de la tuyauterie du WCM/WM
S’il existe un potentiel de débit par gravité de l’eau chaude, il faudra peut-être installer des clapets de non-retour sur les flexibles d’alimentation et de retour. Les figures 58 et 59 vous en offrent un exemple. Tous les flexibles doivent être raccordés de façon à ne pas restreindre l’accès aux panneaux d’accès avant, à la section du filtre ou à l’enceinte électrique.
Dimensionnez votre tuyauterie d’alimentation et de retour conformément au Tableau 06.
Tableau 06 – Dimensionnement de la tuyauterie du WCM/WM
Perte de chaleur zone BTUH
Dimension de tuyau jusqu’à 12 m (40 pi)
Dimension de tuyau de 12 à 30 m (40 pi à
100 pi)
0 à 35 000
5
⁄
8
po
3
⁄
4
po
35,001 à 70,000
70,001 à 140,000
3
⁄
4
po
1 po 1
1 po
1
⁄
4
po
Accessoire serpentin d’eau chaude
La pose de l’accessoire serpentin d’eau chaude dans le système à grande vélocité est facile à effectuer. Grâce au chauffage, vous n’avez pas à tenir compte du condensat et vous pouvez monter le serpentin sur le côté alimentation de la soufflerie (Fig. 57).
Vous pouvez glisser le serpentin sur le côté alimentation de la soufflerie en retirant les panneaux avant. Pour de plus amples détails sur la taille des connexions d’eau de ressuage, consultez
l’Annexe à la page 5.
Montage de la tuyauterie du serpentin d’eau chaude
Les figures 58 et 59 illustrent des tronçons types allant d’un réservoir d’eau chaude à double usage à un ventiloconvecteur. Ces illustrations ne servent que de référence car toute la tuyauterie devra être acheminée conformément aux codes locaux.
TM
Fig. 57 - serpentin d’eau chaude glisse facilement dans le ventilo-convecteur
Fig. 58 -
Réservoir d’eau chaude : branchements latéraux
H
ALIMENTATION
Vanne de mélange d’eau chaude domestique
(optionnelle)
C
RETOUR
Ventilo-convecteur
Eau froide domestique
C H
Réservoir d’eau chaude à double usage
SUPPLY
RETURN
Fig. 59 - Réservoir d’eau chaude : sans branchements latéraux
H
ALIMENTATION
Vanne de mélange d’eau chaude domestique
(optionnelle)
C
RETOUR
Ventilo-convecteur
Eau froide domestique
C
H
Réservoir d’eau chaude à double usage
Manuel d’installation
Pg. 18
TM
Système de chauffage à ruban électrique (ESH)
Le système de chauffage à ruban électrique glisse dans le ventilo-convecteur, du côté alimentation de la soufflerie (Fig.
57). Une fois les portes d’accès avant retirées, le ESH peut être glissé en place.
Il présente une étiquette de débit d’air directionnel; cette
étiquette doit être placée en direction du débit d’air.
Câblage du système de chauffage à ruban
électrique (ESH)
Avant d’effectuer le câblage du ESH, assurez-vous que toutes les sources d’alimentation sont déconnectées. Le diagramme de câblage se trouve à l’intérieur du panneau avant du ESH. Vous pouvez également consulter la page 24. Utilisez uniquement des câbles adaptés à une température de 75 °C; leur dimension doit être conforme au code local d’électricité.
Utilisez uniquement un câblage de classe 2 pour les connexions du circuit de contrôle entre la borne de chauffage
1, la borne 2 et les bornes de vanne de régulation par zone.
Consultez l’Annexe, page 6 pour les spécifications du système de chauffage à ruban électrique.
Il est recommandé d’installer une grille de 10 à 20 % plus grande que ce que requièrent les spécifications afin de s’assurer qu’aucun bruit n’est causé par la vitesse de l’air à la grille.
Lorsque les codes locaux le permettent, vous pouvez aussi utiliser une grille d’air de retour simple. Lorsque vous utilisez un conduit flexible pour le retour d’air, employez une taille plus grande de conduit en raison de la perte de friction plus élevée.
Découpe de retour
Tous les ventilo-convecteurs à grande vélocité sont expédiés avec les découpes d’air de retour pré-mesurées pour correspondre à de multiples configurations. La figure 60 illustre les divers emplacements où peut être installé le retour d’air sur les systèmes à grande vélocité. Le Tableau 08 contient les dimensions pré-mesurées pour les découpes d’air de retour. La figure 61 illustre les emplacements de découpe pré-mesurés
(en gras).
Fig. 60 -
Dimensionnement de la découpe d’air de retour
Légende
RA - Air de retour
Air de retour
Le conduit d’air de retour n’est pas fourni avec le système à grande vélocité. Il doit être fourni et installé par l’entrepreneur.
Les conduits d’air de retour et d’air frais d’appoint doivent être installés conformément au code du bâtiment local.
RA-A
(Côté gauche/droit)
RA-B
(Fond)
Les premiers 1,5 m (5 pi) du conduit d’air de retour des appareils du système d’alimentation d’air devront être acoustiquement insonorisés pour une bonne absorption des vibrations. Cette
étape s’applique uniquement à un conduit d’air de retour court de moins de 3 m (10 pi).
Dimensionnement du conduit
L’air de retour doit être dimensionné à une pression statique de 0,15 par comparaison à une pression statique de 0,10 pour un système à air forcé conventionnel. La longueur maximale d’un conduit d’air de retour individuel est de 15 m (50 pi).
Remarque :
*
Cette illustration n’est PAS à l’échelle.
Tableau 08 - Dimensions de la découpe du conduit d’air de retour
Modèle RA-A RA-B
(Horizontal)
RA-B
(Vertical/ contre-courant)
HE-50/51 H/BU
11
3/4
po X 13
1/4
po 11
3/4
po X 13
1/4
po 11
3/4
po X 9 po
HE-70/71 H/BU
16 3/4 po X 13 1/4 po 16 3/4 po X 13 1/4 po
HE-100/101 H/BU
22
3/4
po X 13
1/4
po 22
3/4
po X 13
1/4
po
HV-50/51 H/BU
9
3/4
po X 13
1/4
po 9
3/4
po X 13
1/4
po
16 3/4 po X 9 po
22
3/4
po X 9 po
9
3/4
po X 9 po
HV-70/71 H/BU 14
3/4
po X 13
1/4
po 14
3/4
po X 13
1/4
po 14
3/4
po X 9 po
HV-100/101 H/BU
20
3/4
po X 13
1/4
po 20
3/4
po X 13
1/4
po 20
3/4
po X 9 po
Fig. 61 - Emplacements de la découpe d’air de retour
Tableau 07 - Dimensions du conduit d’air de retour
Appareil
Conduit rond
Conduit rectangulaire
Pouces carrés
HE -50/51/52 H/BU
HE -70/71 H/BU
HE-100/101 H/BU
12 po
12 po
14 po
10 po
10 po
12 po
113
113
154
HE - Horizontal
(fond)
Lors du dimensionnement des conduits d’air de retour, gardez
à l’esprit que s’ils sont trop petits, ils peuvent engendrer du bruit, mais que s’ils sont trop gros, le ventilo-convecteur n’arrivera pas
à accumuler la pression adéquate. Le Tableau 07 illustre les tailles recommandées en matière d’air de retour pour les conduits ronds et rectangulaires. Une variation de plus ou moins 20 % est admissible pour le dimensionnement des conduits de retour qui se raccordent au système à grande vélocité
HV - Horizontal
HV - Horizontal
Manuel d’installation
Pg. 19
HE - Vertical/ contre-courant
(fond)
HV - Vertical/ contre-courant
(fond)
HE - Vertical/ contre-courant (côté gauche)
HE - Vertical/ contre-courant (côté droit)
19
Une fois l’emplacement du retour défini, ses découpes peuvent être marquées et découpées (Fig. 66). Utilisez toujours les gabarits de découpe pré-mesurés fournis avec le ventilo-convecteur; cela vous assurera qu’un débit d’air maximal traverse le serpentin.
Fig. 62 - Découpe d’air de retour
TM
Fig. 64 – Conception de l’air de retour
Deux rails de 1 1⁄8 po (D) pour disposition du ventilo-convecteur et du support pour filtre
Ouverture de
1 1⁄8 po
D
E
A
B
Système de purification de l’air à grande vélocité
C
Une fois l’air de retour découpé, vous aurez besoin d’une transition pour le fixer au ventilo-convecteur (Fig. 63)
Fig. 63 – Air de retour utilisant une transition
B
A
C
Hi-Velocity Systems™, le purificateur d’air à grande vélocité offre au consommateur une qualité d’air intérieur inégalée. Notre conception à un seul modèle permet une application facile sur tous les systèmes à grande vélocité. Consultez l’Annexe, page
8 pour les spécifications.
Tableau 10 – Dimensions du HE PS
A B
HE PS avec bride 25
3/4
po 17
3/4
po
C
10 po
Vous pouvez employer un conduit d’air de retour carré; il doit être dimensionné pour le système à grande vélocité conformément au Tableau 07. Avant que l’air de retour puisse
être fixé à la transition, les premiers 1,5 m (5 pi) (à partir du ventilo-convecteur) doivent être acoustiquement insonorisés pour une bonne absorption des vibrations.
Base d’air de retour (optionnelle)
Energy Saving Products fabrique une base d’air de retour avec étagère intégrée qui correspond aux ventilo-convecteurs.
La base d’air de retour est expédiée en entier avec un filtre d’un pouce et un support pour filtre d’un pouce (25 mm). Le filtre est de taille moyenne (3) à efficacité approximative de 14 % et il peut être remplacé par tout filtre reproduit par d’autres fabricants.
Toutes les bases de d’air de retour sont acoustiquement insonorisées avec une isolation d’un demi-pouce absorbant les vibrations.
Support pour filtre (optionnel)
Un support pour filtre de 3 po est également disponible auprès de Energy Saving Products. Les 3 filtres de calibre moyen ont 1 pouce d’épaisseur et une efficacité approximative de 14 %. Tout filtre de marché secondaire peut être utilisé avec la base d’air de retour/support pour filtre Hi-Velocity.
Tableau 09 - Dimensions de la base d’air de retour
A B C D E
HE-50/51/52 24 po 181⁄2 po 141⁄2 po 11⁄8 po 213⁄4 po
HE-70/71 24 po 181⁄2 po 191⁄2 po 11⁄8 po 213⁄4 po
HE-100/101 24 po 181⁄2 po 251⁄2 po 11⁄8 po 213⁄4 po
Tableau 11 - Dimensions du support pour filtre
A B C D
HE-50/51/52
HE-70/71
HE-100/101
3 po 18½ po 14½ po 1
1
⁄
8
po
3 po 18½ po 19½ po 1
1
⁄
8
po
3 po 18½ po 25½ po 1
1
⁄
8
po
Manuel d’installation
Pg. 20
TM
Options de tierce partie
Fig. 66 - Air frais d’appoint
Admission d’air frais isolé
Admission extérieure
ARegistres réglables
Pas directement dans le flux d’air, à plus de 1,5 m (5 pi) de distance du ventilo-convecteur, de façon à permettre à l’air frais de se mélanger avec l’air de retour.
Installez un siphon P pour arrêter la migration de l’air.
Siphon P
Air frais d’appoint
Pour les zones qui ont besoin d’un air frais d’appoint, vous pouvez ajouter un petit dispositif d’admission. Il est recommandé d’installer un conduit flexible isolé, avec un registre, dans le plénum de l’air de retour. Le registre peut alors être ajusté de façon à fournir la quantité exacte d’air frais requise par les codes du bâtiment locaux (Fig. 66). Il faut équilibrer ces quantités selon le niveau d’air d’échappement de la structure.
Posez le conduit d’air frais sur le côté de l’air retour et, si possible, pas directement dans le courant d’air. Tel qu’illustré à la figure
66, le conduit d’air frais a été installé à plus de 1,5 m (5 pi) du ventilo-convecteur et avant un coude de 90º.
Si vous avez installé un conduit trop grand, l’excès d’air frais fera augmenter les coûts d’opération du système tout en diminuant son efficacité.
Cloison coupe-feu
Certaines zones requièrent un pare-feu pour éviter la propagation du feu et/ou empêcher que le système des conduits n’alimente l’incendie en oxygène. Le système à grande vélocité peut être utilisé en conjonction avec plusieurs types de dispositifs pare-feu.
Avec nos pièces de raccordement, les colliers Metacaulk sont très efficaces; la Fig. 67 illustre un collier utilisé avec la pièce de raccordement. Le concepteur peut avoir recours à de nombreuses options. Si vous avez besoin d’aide pour choisir un produit, n’hésitez pas à contacter nos représentants Energy Saving Products qui vous offriront sans frais leurs conseils techniques.
Fig. 68 – Humidificateur
Fig. 67 – Dispositifs pare-feu
Tellement de choix!
• Colliers
•
•
•
Bandes d’enveloppement
Robinets d’arrêt mécaniques
Contactez ESP pour des conseils
18 po
Contrôle de l’humidité
Lorsque vous employez un humidificateur à dérivation, vous pouvez le monter sur le conduit d’air de retour, puis acheminer une dérivation de deux pouces qui part du côté air chaud (Fig. 68). NE PAS utiliser de dimension supérieure à 2 po et veillez à poser une soupape de fermeture pour l’été, sans quoi il y aura des problèmes de débit d’air. Lorsque vous installez un humidificateur à vapeur, posez-le sur le côté retour d’air de l’appareil.
Manuel d’installation
Pg. 21
21
Guide d’utilisation
Différence dans le nombre d’évents nécessaires au chauffage et à la climatisation
Dans certains cas, le nombre de sorties nécessaires au chauffage est très différent de la quantité nécessaire à la climatisation. C’est généralement en raison d’une charge importante d’électroménagers ou d’une grande quantité de fenêtres. En mode climatisation, les sorties doivent être en position complètement ouverte, sinon l’efficacité du système s’en trouvera réduite. Vous devrez peut-être fermer partiellement les évents en mode chauffage ou fermer complètement certaines des sorties. Les pièces de raccordement sont dotées de registres intégrés et peuvent être ajustées pour assurer le confort de la pièce. Utilisez la clé de registre fournie par Energy
Saving Products pour régler les évents (Fig. 69).
Fig. 69 – Réglage facile des évents
Qualité de l’air intérieur (QAI)
Assurez-vous qu’un filtre est toujours en place et inspectez-le tous les mois pour vous assurer qu’il est propre. Les intervalles de changement ou de nettoyage du filtre varient selon les habitudes de vie du propriétaire de la maison. Avec un filtre à air propre, non seulement l’air respirable est-il plus propre, mais vous aiderez également à maintenir l’efficacité de l’appareil et augmenterez la durée de vie opérationnelle.
Entretien du filtre
Les filtres fournis par Energy Saving Products Ltd. peuvent
être nettoyés et réutilisés. Si le filtre a besoin de nettoyage, il doit d’abord être retiré du système et nettoyé. Pour nettoyer les filtres, lavez le côté blanc et passez l’aspirateur du côté rose.
Une fois le filtre nettoyé et complètement sec, reposez-le. Vous pouvez généralement nettoyer le filtre plusieurs fois, si vous le réutilisez trop souvent, le débit d’air sera restreint.
TM
Commandes du ventilateur
La commande de contrôle continu du ventilateur est activée lorsqu’aucune demande de chauffage ou de climatisation ne provient du thermostat. Cette commande vous permettra de régler la vitesse du ventilateur selon votre niveau de confort.
Elle est optionnelle et vous pouvez également la désactiver si vous le désirez. La commande du ventilateur de chauffage permet de régler la vitesse du ventilateur lorsqu’une demande de chaleur est envoyée depuis le thermostat (non applicable pour les thermopompes). Dans la plupart des cas, il est recommandé de garder ce contrôle réglé à un paramètre
élevé et il ne devra être ajusté que si des cycles de chauffage plus longs sont requis ou si vous désirez modérer le débit d’air du système.
Remarque :
• Il n’est pas recommandé de baisser les sélecteurs de commande de plus de la moitié de leur configuration, car cela pourrait à la longue faire travailler le moteur trop fort.
• En mode de refroidissement, le serpentin de refroidissement fera automatiquement passer la commande en haute vitesse et contournera les deux commandes de vitesse.
Efficacité/performance du système
Conformez-vous aux étapes suivantes pour augmenter la performance globale du système et diminuer les coûts d’opération.
1.
2.
1. Il y a un avantage énorme à utiliser le contrôle continu du ventilateur. Cela réduira la quantité d’air stratifié
(points chauds et froids) dans la maison, en égalisant la température entre les étages et en vous offrant une filtration constante de l’air. L’énergie employée par ce ventilateur constamment en opération est environ la même que celle d’une ampoule de 100 watts.
2. Essayez de maintenir la température de votre maison à une plage de 5 degrés. Les systèmes de chauffage et de refroidissement résidentiels sont conçus pour maintenir une température programmée dans la maison.
3. 3. Nettoyez le filtre (ou remplacez-le) régulièrement.
Il existe une conception erronée selon laquelle les gens devraient éteindre le chauffage ou la climatisation lorsqu’ils quittent la maison et les remettre en marche au maximum à leur retour en pensant ainsi économiser. Pour qu’un système de chauffage ou de refroidissement résidentiel fasse monter ou descendre la température de façon drastique (disons de plus de 5 degrés), le système devra fonctionner beaucoup plus longtemps qu’il ne le ferait autrement, consommant par conséquent davantage d’énergie et en diminuant l’efficacité.
Pour les systèmes de refroidissement seulement
Lorsqu’elles se trouvent dans un espace non conditionné (grenier ou vide sanitaire), toutes les sorties de ventilation doivent
être fermées et l’air de retour bloqué durant les temps d’arrêt dus à l’hiver à moins que la ventilation constante ne soit utilisée.
Manuel d’installation
Pg. 22
TM
Carte de circuits imprimés de l’EPC
EPC Circuit
Unité de
Condensing
Unit
Board
Anti-Ice
Control
Wiring - Circuit Board/Control Board
Auxiliary Relay
Connections
Line Voltage
Control Interface
Low Voltage
Control Interface
Hot Water
Zone Valve
Thermostat
Connections
Energy Saving Products Ltd. utilise dorénavant une circuiterie de reconnaissance automatique de la fréquence et de la tension conçue pour le marché national et international. Cette fonction unique reconnaîtra automatiquement et ajustera l’entrée de tension et de fréquence. Peu importe qu’il s’agisse de 115 ou 230 volts, de 50 ou 60 cycles, nos dispositifs électroniques régleront automatiquement l’entrée.
Module de commande de l’EPC
EPC Control
Board
Low Voltage
Interface
Paramètres programmables du commutateur Dip
Line Voltage
Interface
Motor
Interface
Configuration de l’appareil
Energy Saving Products Ltd. HE utilise la technologie de débit de masse et offre un débit pi³/mn constant à l’échelle de la programmation; les conditions environnementales ne dicteront plus de quelle façon le système fonctionnera, notre nouveau contrôleur ajustera la tension et la fréquence de façon à maintenir son débit pi³/mn programmé. Les systèmes à grande vélocité
HE sont programmables sur le terrain pour obtenir entre 1,5 et 5 tonnes de refroidissement en utilisant un seul ensemble moteur et contrôleur. Le tonnage est programmé par la configuration des broches 1, 2, 3 et 4 sur le module de commande, consultez le graphique de commande du commutateur multiple (Dip) pour référence. Vous trouverez également à la page 26 des informations détaillées sur la configuration des broches.
Commande du commutateur Dip :
(Programmé pour une tonne)
Chaque tonnage programmé possédera jusqu’à 5 réglages pour un ajustement de précision sur le site, lequel s’effectue sur les broches 6, 7 et 8. Pour ajuster la sortie pi³/mn de votre tonnage, consultez la page 28 sur les paramètres d’augmentation ou de diminution de la sortie pi³/mn.
Installation Manual Pg.
23
TM
Diagramme de câblage de l’EPC
Ce diagramme de câblage est inclus sur tous les modèles à grande vélocité HE. Les entrées d’alimentation, de même que les diverses bornes de connexion, sont identifiées pour vous aider à câbler rapidement les dispositifs qui doivent l’être.
POUR UN FONCTIONNEMENT
MONO-ÉTAGÉ, UTILISEZ LES
BORNES W2 ET Y2
N - NEUTRE
L - TENSION DE LIGNE
A1 – AUXILIAIRE NORMALEMENT OUVERT
A2 – AUXILIAIRE NORMALEMENT FERMÉ
A3 – AUXILIAIRE COMMUN
X1 – UNITÉ DE CONDENSATION SORTIE 24v
X2 – UNITÉ DE CONDENSATION
H1 – BORNE DU THERMOSTAT ANTIGEL
C – 24 V C.A. COMMUN
Z1 – MODE DE CHAUFFAGE SORTIE 24v
C – 24 V C.A. COMMUN
MISE EN GARDE
COUPEZ L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT TOUT
ENTRETIEN OU RÉPARATION
CÂBLE D’ALIMENTATION
MINUTERIE
G
MISE À LA
TERRE DE
L’ÉQUIPEMENT
ON (activé)
OFF (éteint)
5 MINUTES
ATTENTION : TENSION ÉLEVÉE
LAISSEZ REPOSER 5 MINUTES APRÈS
AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION AVANT DE
DÉBRANCHER LE MOTEUR. CE DISPOSITIF
CONTIENT DES CONDENSATEURS QUI
STOCKENT DES QUANTITÉS D’ÉNERGIE
POTENTIELLEMENT DANGEREUSES.
*VOIR LES REMARQUES
PARAMÈTRES DIP D’USINE (NOIR)
HE-50
2 TONNES/40 MBH @ 5 GPM
HE-70
3 TONNES/58 MBH @ 7 GPM
HE-100
4 TONNES/80 MBH @ 10 GPM
HE-100
5 TONNES/94 MBH @ 10 GPM
CLASSIFICATION DE CHAUFFAGE BASÉE SUR 180°f EWT
MOTEUR
CÂBLE DU CONTRÔLEUR
- VEILLEZ À CE QUE LE FILTRE SOIT PROPRE EN
TOUT TEMPS
- LES ROULEMENTS DU MOTEUR SONT LU-
BRIFIÉS DE FAÇON PERMANENTE ET NE
REQUIÈRENT AUCUN GRAISSAGE
- LA GARANTIE SERA ANNULÉE SI LE VENTILO-
CONVECTEUR EST UTILISÉ DURANT LA CON-
STRUCTION
REMARQUES :
1)UTILISEZ LE COMMUTATEUR DE VENTILATEUR
POUR DÉSACTIVER/ACTIVER LE VENTILATEUR
CONTINU.
2)CERTAINS THERMOSTATS N’ONT PAS BESOIN
DE LA BORNE « C » (COMMUNE). CONSULTEZ
LES INSTRUCTIONS RELATIVES AU THERMOSTAT
POUR PLUS DE DÉTAILS.
3)L’A3 (RELAIS AUXILIAIRE COMMUN) PEUT
ÊTRE UTILISÉ AVEC L’A1 ET/OU L’A2 COMME
CONTACTS SECS, ARMÉ S4v DEPUIS LA BORNE «
R » OU ARMÉ DEPUIS LA BORNE « L »
.
4)LA MINUTERIE DU RELAIS AUX-
ILIAIRE ACTIVE LE CIRCUIT PENDANT
5 MINUTES TOUTES LES 24 HEURES DÈS
QUE L’ALIMENTATION EST APPLIQUÉE À
L’APPAREIL.
5)POUR LES DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
PLUS DÉTAILLÉS ET LES PARAMÈTRES DU
COMMUTATEUR DIP, CONSULTEZ LE MANUEL
D’INSTALLATION.
6)NE PAS LIRE ET VOUS CONFORMER
À TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER L’APPAREIL POURRAIT EN-
TRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOM-
MAGES MATÉRIELS.
Manuel d’installation
Pg. 24
TM
Diagrammes de câblage étendus
Diagrammes de câblage étendus relatifs aux diverses applications pour lesquelles le modèle à grande vélocité HE peut
être utilisé. Si vous ne trouvez pas la configuration de câblage dont vous avez besoin, contactez le service technique de Energy Saving Products Ltd. pour demander de l’aide.
X1 X2 H1 C Z1 C
Y
Y
THERMOSTAT
R
R
G
G
C
C
W
W
Y
THERMOSTAT
R
R
G C W
W
Y
Y
THERMOSTAT
R
R
G
G
C
C
W
W
O/B D Y1 Y2 R G C W2 W1
CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT
AVEC CÂBLAGE DU COMMUTA-
TEUR DE VENTILATEUR
O/B D Y1 Y2 R G C W2 W1
CHAUFFAGE SEULEMENT
HEATING ONLY
O/B D Y1 Y2 R G C W2 W1
REFROIDISSEMENT
SEULEMENT
COOLING ONLY
Y C
THERMOSTAT
ANTIGEL
24 V C.A.
UNITÉ DE CON-
DENSATION
24 VAC
CONDENSING UNIT
Y1 Y2
THERMOSTAT
R G C W2 W1 E
N
A1
A2
A3
L
DRY CONTACTS
RELAY WIRING
C
R
N
A1
A2
A3
L
CÂBLAGE DU RELAIS
24 V C.A.
24 VAC
RELAY WIRING
A2
A3
L
N
A1
CÂBLAGE DU
RELAIS 1
15/23- V C.A.
115/230
115/230 V
CIRC
O/B D Y1 Y2 R G C W2 W1
A2
A3
L
X1 X2 H1 C Z1 C N
A1
A2
A3
L
115/230v
CIRCULATOR
C
Z1
C
H1
X2
X1
T
T
EXTERNAL
SPDT RELAY
MUTATEUR UNI-
POLAIRE À DEUX
DIRECTIONS EX-
TERNE À BOBINE
24 V C.A.
DRY CONTACT
TO BOILER
DRY CONTACTS AND 115/230 VAC
RELAY WIRING
R - 24VAC OUTPUT
W1 - FIRST STAGE HEAT
W2 - SECOND STAGE HEAT
(OR SINGLE STAGE)
Y1 - FIRST STAGE COOLING
Y2 - SECOND STAGE COOLING
(OR SINGLE STAGE)
C - 24 VAC COMMON
G - THERMOSTAT FAN SWITCH
D - DEHUMIDIFICATION
O/B - HEATPUMP REVERSING VALVE
POMPE
N - NEUTRAL
L - LINE VOLTAGE
A1 - AUXILIARY NORMALLY OPEN
A2 - AUXILIARY NORMALLY CLOSED
A3 - AUXILIARY COMMON
X1 - CONDENSING UNIT 24V OUTPUT
X2 - CONDENSING UNIT
H1 - FREEZE STAT
C - 24 VAC COMMON
Z1 - HEATING MODE 24V OUTPUT
C - 24 VAC COMMON
YY C
THER-
MOSTAT
ANTIGEL
VANNE DE
RÉGULATION
PAR ZONE
THERMOPOMPE
CHAUFFAGE 2 ÉTAGES/CHAUFF-
AGE 1 ÉTAGE
O/B D Y1 Y2 R G C W2 W1
X1 X2 H1 C Z1 C
THERMOSTAT
ANTIGEL
O/B W
CÂBLAGE HE
NOV.06
ESP 318.06
Manuel d’installation
Pg. 25
25
Paramètres des broches de la carte de circuits de l’EPC et données de débit d’air (standard)
À partir de ces pages, vous pouvez sélectionner l’appareil requis, une évaluation de la perte ou du gain de chaleur devant être effectuée avant de sélectionner un appareil à grande vélocité HE. Une fois que vous connaissez la perte/gain de chaleur sur la base du tonnage et des évents requis, sélectionnez l’appareil HE approprié ainsi que les paramètres de broches adéquats. Si des réglages supplémentaires sont nécessaires pour la mesure pi³/mn, consultez la section Configuration étendue des broches.
Manuel d’installation
Pg. 26
Paramètres des broches de la carte de circuits de l’EPC et données de débit d’air (métrique)
Manuel d’installation
Pg. 27
La configuration étendue des broches illustre comment augmenter ou diminuer la mesure pi³/mn requise sur le ventiloconvecteur à grande vélocité HE pour un ajustement de précision. Le tableau illustre la différence de pi³/mn obtenue par les changements apportés aux broches 6, 7 et 8. Seules ces trois broches sont modifiées de façon à augmenter ou diminuer la mesure pi³/mn sur la base du tonnage sélectionné des broches 1 à 4.
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
0 1 2 3
0.1
4 5 6
La configuration étendue des broches s’applique à tous les ventilo-convecteurs HE et peut être utilisée pour diminuer ou augmenter la sortie pi³/mn. Seules les broches 6, 7 et 8 sont changées pour modifier la sortie pi³/mn.
Config. broche Résultat
1.
Diminution
4.
5.
2.
3.
Idéal (par défaut)
Augmentation
Le noir indique la position du commutateur DIP
Manuel d’installation
Pg. 28
TM
Liste de vérification de l’installation d’un système Hi-Velocity Systems™
Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont solides et que tout matériel d’expédition ou d’emballage est retiré du ventilo-convecteur et de l’appareil extérieur. Une fois l’alimentation à l’appareil de condensation coupée, vérifiez que le thermostat fonctionne normalement et assurez-vous que le débit d’air est adéquat à tous les évents. Vérifiez qu’aucun conduit de dérivation n’a été endommagé ou tordu. Ne faites pas fonctionner le ventilo-convecteur tant qu’il n’y a pas de filtre en place.
Plénum d’alimentation
___
___
Assurez-vous que le ventilo-convecteur présente un minimum de 45 cm (18 po) de plénum (sans coude, té, sortie, etc.)
(Fig. 32, 33, 34).
Assurez-vous que le plénum et toutes les connexions sont scellés (coudes, tés, capuchons d’extrémité, etc.).
Veillez à ce qu’un équilibre approprié du système soit maintenu si vous avez utilisé des tés (Fig. 36 et 37).
Observez les pressions du système durant le démarrage initial et le chargement du système. Vérifiez la tension et l’intensité du courant qu’utilisent le ventilo-convecteur et l’appareil extérieur.
La tension doit se trouver sur une plage de 10 % des données de la plaque signalétique. Si vous notez plus de 10 %, contactez votre compagnie d’électricité locale. Assurez-vous que les ampères consommés dans les deux appareils sont dans les limites des informations imprimées sur les plaques signalétiques de l’appareil. Réglez la charge du système et ajustez le TEV
(détendeur thermostatique) selon l’organigramme de démarrage du refroidisseur.
___
___
Vérifiez que tous les conduits et composants utilisés dans un espace non conditionné sont isolés par un pare-vapeur.
Ventilo-convecteur
Conduit flexible
___
___
___
Vérifiez que le moteur, la soufflerie et les serpentins sont exempts de poussière, poussière de cloison sèche, etc.
Assurez-vous que l’ouverture d’air de retour a bien été découpée dans le ventilo-convecteur (section Air de
Retour).
Vérifiez que les dégagements minimum sont respectés pour l’accès (Tableau 01).
___
___ Vérifiez qu’aucun conduit flexible n’est écrasé ou
___
Veillez à ce que les tronçons flexibles soient d’une longueur inférieure à 3 m (10 pi) ou supérieure à 7,6 m (25 pi) (section du conduit de branchement) [1,5 m (5 pi) admissible pour les appareils économiseurs d’espace et les constructeurs].
Vérifiez que le rayon de courbure est approprié (Fig.
46).
Serpentin de refroidissement
(si applicable)
___
Vérifiez que la ligne de condensat est aérée par un siphon P
(Fig. 55).
___
Vérifiez si une pente adéquate a été maintenue dans la ligne de condensat pour le drainage (Fig. 55).
___
___
Assurez-vous que toutes les connexions flexibles sont bien fixées et scellées au niveau du plénum et de la pièce de raccordement.
Assurez-vous que la plaque de ventilation est connectée
à la pièce de raccordement.
Air de retour
___
Assurez-vous qu’aucune connexion n’est tortillée au niveau du plénum
(Fig. 47).
___
Veillez à ce que le retour utilisé soit de la bonne taille et solidement fixé (Tableau 06).
Vérifiez que le filtre est posé avant le ventilo-convecteur ou le module de refroidissement si applicable.
___
Vérifiez que tous les registres de sortie sont complètement ouverts.
___
Si vous éprouvez des difficultés durant la procédure de démarrage, consultez les tableaux de dépistage des pannes pour vous aider à déterminer le problème.
Manuel d’installation
Pg. 29
TM
Démarrage du refroidisseur
1.
2.
3.
4.
5.
Système de tuyauterie avec visière et ports d’accès à l’évaporateur.
Vérifiez les fuites et évacuez le système.
Vérifiez le fonctionnement du système en coupant l’alimentation à l’appareil extérieur ou utilisez l’interrupteur de sectionnement
Connectez les jauges et ouvrez les vannes de service de l’appareil extérieur.
Allumez le disjoncteur d’alimentation de l’appareil extérieur et démarrez le système.
Départ
Retirez de la charge jusqu’à ce que les bulles soient visibles
N
Bulles sous la visière
O
Ajoutez de la charge jusqu’à ce que la visière soit claire
Vérifiez la température du flexible d’aspiration
Température égale ou supérieure à : (et/ ou pompage) 6±0,6
°C (43 °F +/- 1 °F)
Température égale
à : 5,5±0,6 °C (42 °F
+/- 1 °F)
Température égale ou inférieure à : 5±0,6 °C
(41 °F +/- 1 °F)
Ouvrez la vanne TX de
¼ tour et
ATTENDEZ
CINQ minutes
Confirmez que la visière est toujours claire
Démarrage du système terminé
O
La température du flexible est stable avec une oscillation de ±1,1
°C (+/- 2 °F)
N
Fermez la vanne TX de ¼ tour et
ATTEN-
DEZ CINQ minutes
Effectuez un dépistage des pannes
Vérifier
Revenir à Départ
Manuel d’installation
Pg. 30
Rectifier le problème
30
Départ
Programmez le système pour fonctionnement
Le ventilateur fonctionne-t-il?
N
Vérifiez le disjoncteur et le commutateur d’alimentation
Vérifiez si des fils sont desserrés ou cassés
O
Vérifiez les tensions de la borne N aux bornes
M3 et M1
Lecture des volts à :
SLO
FST
Défaillance du moteur ou du condensateur
Si le moteur est chaud, laissez refroidir, puis branchez directement à l’alimentation électrique de 110v
Le moteur tourne?
N
O
Consommation de courant normale?
O
N
Terminé
Vérifiez la continuité entre les bornes F1 et F2
Revenir à Départ
Défaillance du moteur ou du condensateur
Remplacez le condensateur et revérifiez l’intensité
Reconnectez les fils du moteur et confirmez que tout le câblage est conforme
O
Système fonctionne
N
TM
Dépistage des pannes : 110 volts
Vérifiez l’intensité des fils rouge et noir du moteur (vitesses basse et élevée)
Lecture de l’intensité à
ÉLEVÉ
Allez à Dépistage des pannes :
24v P.C.B. au condenseur
BAS
Allez au début de
Dépistage des
pannes 24v
Continuité?
O
N
Posez un cavalier ou un rhéostat neuf sur les bornes F1 et F2
N
Intensité du courant normale
O
Revenir à Départ
Manuel d’installation
Pg. 31
TM
Dépistage des pannes : 24 volts
Légende :
C.C.I.
Cond.
T’Stat
Carte de circuits imprimés
Condensateur
Thermostat
Démarrage
Câblage
110 V est OK?
O
24 V du transformateur
O
N
N
Fusible est-il intact?
O
Vérifier continuité
à partir du T’stat
O
Vérifier 110 V entre les bornes
N et M1
N
N
Aller à Départ du
Dépistage des pannes
110 V
Vérifier toute erreur de câblage
Vérifier toute erreur de câblage
Le T’stat est-il
ajusté à « Cool »
(refroidissement)?
O
N
Continuité au T’stat
N
O
Fils brisés ou mal branchés au T’Stat
Vérifier toute erreur de câblage et revenir
à Départ
Confirmer que l’appareil est sur
High (haut)
O
N
Aller à Dépannage
d’Appareil extérieur
O
24 V aux bornes de cond.
X1 et X2
N
O
Continuité aux bornes de T’stat antigel
H1 et H2
N
Si l’appareil
fonctionnait, laisser le système se réchauffer
N
Circuit encore ouvert
24 V Thermostat au C.C.I.
Remplacer transformateur
Remplacer fusible
Régler la temp. du T’stat et le commutateur sur refroidissement (Cooling)
Remplacer le T’stat
Corriger câblage ou remplacer fil du T’stat
C.C.I. 24 V vers condensateur
O
Remplacer T’stat antigel
Manuel d’installation
Pg. 32
32
TM
Dépistage des pannes : Faible débit d’air
Départ
Régler le système pour qu’il fonctionne
Ouvrir complètement tous les registres d’air
Vérifier intensité de courant au fil de moteur haute vitesse
(noir)
Vérifier que le système est propre et non restreint
Le débit d’air sera réduit d’environ 15 à 20 % sauf changement
L’appareil est-il à haute vitesse?
O
N
N
Système propre
O
Conduit correct
Ajouter air de retour
N
Air de retour adéquat
O
Vérifier que le système comporte le bon nombre d’évents
Vérifier que le conduit d’air de retour n’est pas obstrué et de bonne dimension
Nombre d’évents adéquat
O
N
Inspecter le flexible pour des courbes serrées
Vérifier que le conduit d’air de retour n’est pas obstrué et de bonne dimension
Fuites de dérivations
N
Inspecter et réparer raccords de dérivations
O
Réparer/Remplacer conduit endommagé
Vérifier fuites d’air au plénum principal
Courbes serrées
O
N
Inspecter le flexible pour des courbes serrées
Sceller toute connexion ou prise de dérivation qui fuit
Ajouter évents ou réacheminer plénum principal pour réduire la longueur
Vérifier fuites d’air au plénum principal
O
Courbes serrées
N
Aller à Départ du
Dépistage des pannes 110 V
Nettoyer composants souillés
Vérifier que le premier coude ou té est à au moins 45 cm (18 po)
Ajouter des évents
Réparer conduits ou ajouter évents pour compenser le débit d’air faible
Vérifier longueur du réseau de conduits
O
Courbes serrées
N
Aller à
Départ d’Appareil extérieur
Manuel d’installation
Pg. 33
TM
Dépistage des pannes : Appareil extérieur - électricité
Aller à Départ du
Dépistage des pannes 24 V
Départ t
Contacteur enclenché
N
Vérifier 24 V du ventilocontacteur avant interrupteurs de sécurité
O
Vérifier alimentation 230
V aux deux cotés du contacteur
Remplacer contacteur
24 V depuis ventilo-convecteur
O
N
Vérifier que le ventiloconvecteur envoie 24
V au condensateur
N
24 V depuis ventilo-convecteur
O
Les fils menant au condensateur sont brisés
Remplacer ou réparer les fils
Vérifier continuité à chaque contrôle de sécurité
Déterminer quel contrôle est ouvert et remplacer si défectueux
Si le contrôle fonctionne adéquatement, vous reporter à la feuille principale de dépistage de panne pour déterminer la cause du problème
Vérifier alimentation
230 V aux deux cotés du contacteur
N
230 V sur contacteur
O
N 230 V sortant du contacteur
O
Vérifier continuité à chaque contrôle de sécurité
Manuel d’installation
Pg. 34
34
Dépistage des pannes : Cycle court
Départ
Vérifier si le débit d’air est adéquat
Bon débit d’air
N
Aller à dépistage des pannes de débit d’air
O
Confirmer si dimensions des lignes adéquates
Vérifier que l’ampoule du détendeur thermostatique est adéquatement installée
Confirmer que les autres contrôles de sécurité fonctionnent adéquatement
Aller à
Dépistage des pannes : 24 V
Vérifier réglage et charge du détendeur thermostatique
Expansion thermique et charge adéquates
N
O
Confirmer si dimension de l’appareil adéquate
Confirmer que la tuyauterie est adéquatement réalisée
O
T’stat antigel fonctionne-t-il adéquatement?
N
TM
Aller à
Démarrage du refroidisseur
Remplacer T’stat antigel
Manuel d’installation
Pg. 35
TM
Serpentins compatibles
Serpentins à frigorigène
RPM-E-50, 70, 100
Serpentins à eau réfrigérée
WCM-50, 70 WM-100
Serpentins à eau chaude
HV-50, 70. 100 - 4 Row
HV-50, 70. 100 - 6 Row
Serpentins électriques
ESH-650 (5-15 Kw)
ESH-750 (5-18 Kw)
ESH-1100 (5-23 Kw)
Modèle
Chauffage à eau chaude
Type de serpentin
Max. BTUH @ 190° E.W.T
Max. BTUH @ 180° E.W.T
Max. BTUH @ 170° E.W.T
Max. BTUH @ 160° E.W.T
Max. BTUH @ 150° E.W.T
Max. BTUH @ 140° E.W.T
Max. BTUH @ 130° E.W.T
Max. BTUH @ 120° E.W.T
Max. BTUH @ 110° E.W.T
Caractéristiques de débit GPM
Chute de pression FT. H pi³/mn @ 68° F E.A.T
2
O
Refroidissement par eau
Type de serpentin
Modules WCM en mode réfrigération
Max. BTUH @ 48°F E.W.T.
Max. BTUH @ 46°F E.W.T.
Max. BTUH @ 44°F E.W.T.
Max. BTUH @ 42°F E.W.T.
Max. BTUH @ 40°F E.W.T.
Modules WCM en mode chauffage
Max. BTUH @ 150° E.W.T
Max. BTUH @ 140° E.W.T
Max. BTUH @ 130° E.W.T
Max. BTUH @ 120° E.W.T
Max. BTUH @ 110° E.W.T
Spécifications (standards) de la série HE
Electronic Performance Controlled (EPC) Motors
HE-50
4 rangées/10 FPI 6 rangées/10 FPI 4 rangées/10 FPI 6 rangées/10 FPI 4 rangées/10 FPI 6 rangées/10 FPI
50 900
46 700
42 500
38 300
34 100
29 800
25 500
21 300
17 200
5
5
470
59 400
54 500
49 600
44 600
39 700
34 700
29 700
24 800
20 100
5
3
470
74 300
68 100
61 900
55 700
49 500
43 200
36 800
30 800
24 900
7
3
700
89 200
81 800
74 400
67 100
59 700
51 800
44 700
37 400
30 300
7
6.5
700
112 300
103 000
93 700
84 300
75 000
65 500
56 006
46 800
37 900
10
6.5
1120
134 000
122 900
111 800
100 700
89 700
78 400
67 100
56 200
45 500
10
6.8
1120
6 rangées/10 FPI
19,300
20,900
22,600
24,200
25,800
39,700
34,700
29,700
24,800
20,100
HE - 70
6 rangées/10 FPI
27,000
29,400
31,800
34,000
36,400
59,700
51,800
44,700
37,400
30,300
HE - 100
6 rangées/10 FPI
42,100
45,800
49,500
53,200
56,800
89,700
78,400
67,100
56,200
45,500
Caractéristiques de débit GPM
Chute de pression FT. H
2
O
Refroidissement par liquide frigorigène
(Modules RPM)
BTUH du refroidissement d’expansion thermique du frigorigène (tonnes)
Chauffage électrique
Plage de puissance (kW)
Tension électrique pi3/mn nominal max.
Horse Power/Watts tr/min
Système de surtension et fusible intégral
Dimension d’alimentation d’air
Longueur maximale d’alimentation d’air
Dimension de retour d’air requis
(1)
Sorties minimum
(2)
Sorties maximum
Poids d’expédition
Dimension du ventilo-convecteur
Longueur
Largeur
Profondeur
(1) La longueur maximum est calculée de l’appareil au couvercle de fin du tronçon de l’alimentation. Plus d’un tronçon par appareil est permis.
(2) Minimum de sorties complètes requises par tonne de refroidissement.
5
3
1.5 - 2.0
5 - 15 Kw
520
3/4 - 310
Variable
Oui
8 po rond
70 pi
12 po (113 po2)
12
24
80 lb
813 mm (32 po)
356 mm (14 po)
457 mm (18 po)
5 - 18 Kw
115/230/1/50/60 C.P.C. 8 A
770
3/4 - 530
Variable
Oui
8 po rond
80 pi
12 po (113 po2)
20
32
95 lb
813 mm (32 po)
483 mm (19 po)
457 mm (18 po)
Consultez l’Annexe, page 1
7
6.5
2.5 - 3.0
10
6.8
3.5 - 5.0
5 - 23 Kw
1260
3/4 - 720
Variable
Oui
10 po rond
100 pi
14 po (154 po2)
28
52
115 lb
813 mm (32 po)
635 mm (25 po)
457 mm (18 po)
- Spécifications standards de la série HE
TM
Série HE-52
économiseur d’espace
Moteurs à performance contrôlée électroniquement (EPC)
•
Si compact qu’il tient dans une armoire
•
•
Possibilité de 5 sorties d’alimentation
Peut être installé dans une salle d’appareils mécaniques, galerie technique, armoire ou grenier
Spécifications
HE-52H
(Réf.)
HE-52BU
(Réf.)
Chauffage à eau chaude
BTUH @ 190° E.W.T
BTUH @ 180° E.W.T
BTUH @ 170° E.W.T
BTUH @ 160° E.W.T
BTUH @ 150° E.W.T
BTUH @ 140° E.W.T
BTUH @ 130° E.W.T
BTUH @ 120° E.W.T
BTUH @ 110° E.W.T
20020100052
20020200052
50,900
46,700
42,500
38,300
34,100
29,800
25,500
21,300
17,200
G.P.M. Caractéristiques de débit 5
Chute de pression FT. H2O 5
Refroidissement par eau
BTUH @ 44°F E.W.T.
BTUH @ 42°F E.W.T.
25,800
24,200
Refroidissement par liquide frigorigène
BTUH du refroidissement d’expansion thermique du frigorigène 1.5 - 2.0 (tons)
Chauffage électrique
Chauffage par bande électrique N/A pi3/mn nominal max.
Horse Power tr/min
Dimension d’alimentation d’air
520
3/4
Variable
2 x 6 po rond
Longueur maximale d’alimentation d’air
1 x 8 po rond
50 po
Dimension de retour d’air requis 12 po rond
(113 po2)
Sorties minimum (1)
Sorties maximum
12
24
Dimension du ventilo-convecteur
Longueur 30
1/2
”
Width
Height
18
14
1/2
1/4
”
”
((1) La longueur maximum est calculée de l’appareil au couvercle de fin du tronçon de l’alimentation. Plus d’un tronçon par appareil est permis.
(2) Minimum de sorties complètes requises par tonne de refroidissement.
Annexe, page 2
• Notre série standard à grande vélocité est recommandée dans le cadre de projets résidentiels ou commerciaux légers.
• Cinq sorties d’alimentation possibles font de cet appareil le choix idéal pour tout projet d’immeuble d’habitation étroitement aménagé.
• Tous les projets utilisant les modèles
économiseurs d’espace de la série Hi-Velocity doivent être conçus ou approuvés par le fabricant.
Serpentins compatibles
Serpentins à frigorigène
RPM-E-50
Serpentins à eau réfrigérée
WCM-50
Serpentins à eau chaude
HE-52 4 Rangées
Serpentins électriques
S. O.
- Spécifications de la série HE Builders
TM
Serpentins RPM-E
Module de refroidissement avec frigorigène pré-canalisé
Spécifications
Numéro de pièce
Type de frigorigène
Expansion thermique (TX) du refroidissement MBH
1
Matériau d’ailettes
Matériau de tuyauterie
Type d’ailettes
Dimensions des connexions Tuyauterie liquide (Lq)
Conduite d’aspiration (S)
Raccordement de purge
Détendeur thermostatique (TEV) avec clapet de non-retour intégré et dérivation
Visière
Orifices d’accès
Thermostat antigel
RPM-E-50 RPM-E-70 RPM-E-100
20011202050
R-22
18-24
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
3/8 po
7/8 po
7/8 po
Oui
20011202070
R-22
30-36
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
3/8 po
1 1/8 po
7/8 po
Oui
20011202100
R-22
42-60
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
3/8 po
1 3/8 po
7/8 po
Oui
Oui
Oui
Oui
48
Oui
Oui
Oui
59
Oui
Oui
Oui
74
Poids d’expédition (lb)
Dimensions du module
Longueur (long.)
Largeur (larg.)
Profondeur (prof.)
489 mm (19 1/4 po) 616 mm (24 1/4 po) 813 mm (32 po)
372 mm (14 5/8 po) 372 mm (14 5/8 po) 372 mm (14 5/8 po)
470 mm (18 1/2 po) 470 mm (18 1/2 po) 470 mm (18 1/2 po)
Ventilo-convecteurs compatibles
HE - 50 / 51 / 52 HE - 70 / 71
Tonnes
2
1,5 - 2,0
1) Au besoin, des condenseurs plus petits peuvent convenir au ventilo-convecteur (ajuster TXV à la taille du condenseur).
2) Minimum de sorties complètes requises par tonne de refroidissement.
1,5 - 3,0
MBH = mille BTU/heure TX = expansion thermique TEV = détendeur thermostatique
HE - 100 / 101
2,0 - 5,0
Serpentin à accès multiple :
Peut être utilisé avec un ventilo-convecteur dans n’importe quelle position. Grâce à nos orifices défonçables, choisissez la position désirée et en quelques minutes le tout est prêt à installer.
Livré pré-canalisé :
Détendeur thermostatique, visière, orifice d’accès et thermostat antigel externe sont déjà installés. Les conduits liquides et d’aspiration sont dotés de connexions mâles soudées de largeur standard pour un branchement rapide et facile au condenseur.
H
A
Les modules de frigorigène sont livrés avec :
• détendeur thermostatique prêt à recevoir une pompe
•
•
•
•
à chaleur et clapet de non-retour intégré.
Visière intégrée
Orifices d’accès intégrés
Thermostat antigel externe intégré
Deux supports de montage en L
Dimensions d’ouverture brute
RPM-E 50
RPM-E-70
RPM-E-100
Lq
S
B1
A1
W
B
A ou B
299 mm (11 3/4 po) long. x
337 mm (13 1/4 po) larg.
426 mm (16 3/4 po) long. x
337 mm (13 1/4 po) larg.
578 mm (22 3/4 po) long. x
337 mm (13 1/4 po) larg.
A1 ou B1
299 mm (11 3/4 po) long. x 229 mm (9 po) larg.
426 mm (16 3/4 po) long. x 229 mm (9 po) larg.
578 mm (22 3/4 po) long. x 229 mm (9 po) larg.
Note:
Do not use a combination of A/A1 or B/B1
Annexe, page 3
- Spécifications de serpentin RPM-E
TM
Serpentins WCM
Modules de refroidissement de l’eau
Serpentins grande capacité :
Pourquoi laisser l’eau stagner dans le système lorsqu’elle n’est pas utilisée, alors que l’utilisation de l’eau chaude ou froide emmagasinée peut vous faire
économiser.
Connexions de drainage primaire et secondaire :
Les connexions sont construites à même notre module, ce qui assure une sortie pour l’eau.
Livré avec :
Le WCM/WM est livré avec deux supports de montage pour connexion au ventilo-convecteur.
Spécifications
Numéro de pièce
Matériau d’ailettes
Matériau de tuyauterie
Type d’ailettes
Débit (GPM)
Dimensions des connexions d’eau chaude
WCM - 50
10010201050
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
5
3/4 po Conduite d’alimentation
Conduite de retour 3/4 po
Chute de pression FT. H
2
O
Poids d’expédition
Dimensions du module
Ventilo-convecteurs compatibles
Tonnes
Raccordement de purge
7/8 po
3
13,6 kg (30 lb)
Longueur 365 mm (14 3/8 po)
Largeur 257 mm (10 1/8 po)
Largeur 470 mm (18 1/2 po)
HV/HE - 50/51/52
1.5 - 2.0
WCM - 70
10010201070
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
7
3/4 po
3/4 po
7/8 po
6.5
15,9 kg (35 lb)
492 mm (19 3/8 po)
257 mm (10 1/8 po)
470 mm (18 1/2 po)
HV/HE - 70/71
2.5 - 3.0
WM - 100
10010201100
Aluminum
Cuivre
Al 0,006
10
3/4 po
3/4 po
7/8 po
6.8
18,2 kg (40 lb)
645 mm (25 3/8 po)
178 mm (7 po)
467 mm (18 3/8 po)
HV/HE - 100/101
3.5 - 5.0
Annexe, page 4
- Spécifications de serpentin WCM
TM
Serpentins à eau chaude
Accessoires de 4 rangées et 6 rangées
Le serpentin d’eau chaude :
S’installe facilement au système Hi-Velocity Dans le cas du chauffage, la question du condensat est négligeable et le serpentin peut être installé sur le coté alimentation de la soufflerie.
En retirant le panneau d’accès du serpentin avant, vous pouvez rapidement et facilement faire glisser le serpentin sur le côté alimentation de la soufflerie.
Le serpentin à 6 rangées :
est notre serpentin standard livré avec tous les modèles H. Si vous désirez mettre à niveau un modèle BU pour le chauffage, ces serpentins-là se glissent simplement en place.
Le serpentin à 4 rangées :
est une alternative au serpentin de chauffage standard lorsqu’une capacité supplémentaire est requise.
Spécifications
Type de serpentin
Numéro de pièce
Matériau d’ailettes
Matériau de tuyauterie
Type d’ailettes
Débit (GPM)
Connexion d’eau chaude Alimentation
Retour Dimensions
Chute de pression FT. H2O
Profondeur du serpentin
Longueur du serpentin
Poids d’expédition
Ventilo-convecteurs compatibles
Tonnes
4 rangées/10 FPI 4 rangées/10 FPI 4 rangées/10 FPI 6 rangées/10 FPI
10010210050 10010210070 10010210100 20010210050
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
5
1/2 po
7
3/4 po
10
3/4 po
5
3/4 po
1/2 po
5
343 mm (13,5 po)
406 mm (16 po)
3/4 po
3
483 mm (19 po)
406 mm (16 po)
3/4 po
6,5
635 mm (25 po)
406 mm (16 po)
3/4 po
3
356 mm (14 po)
6 rangées/10 FPI
20010210070
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
7
3/4 po
3/4 po
6,5
483 mm (19 po)
6 rangées/10 FPI
20010210100
Aluminium
Cuivre
Al 0,006
10
3/4 po
3/4 po
6,8
635 mm (25 po)
470 mm (18,5 po) 470 mm (18,5 po) 476 mm (18 3/4 po)
7,7 kg (17 lb)
HV/HE-50/51
1,0 - 2,0
9,1 kg (20 lb)
HE/HV-70/71
1,5 - 3,0
11,4 kg (25 lb)
HE/HV-100/101
2,0 - 5,0
7,7 kg (17 lb)
HV/HE-50/51*
1,0 - 2,0
9,6 kg (21 lb)
HV/HE-70/71
1,5 - 3,0
12,7 kg (28 lb)
HV/HE-100/101
2,0 - 5,0
*Le serpentin à 6 rangées n’est pas disponible avec le HV-52
Annexe, page. 5
- Spécifications de serpentin à eau chaude
TM
Serpentins ESH
Système de chauffage à ruban électrique
Systèmes de chauffage à résistance électrique :
Peuvent être utilisés avec le modèle HE Hi-Velocity
Systems™ et s’y installent facilement.
Installation facile :
Avec le système haute vitesse, le dispositif de chauffage électrique peut ultérieurement être installé dans le ventilo-convecteur en retirant simplement le panneau d’accès du serpentin et en le faisant glisser.
Séquenceur électronique TH-34 :
Lors d’une demande de chaleur, le séquenceur
électronique TH-34 alimentera électriquement les éléments chauffants en séquence. Une fois la demande du thermostat satisfaite, tous les éléments se retrouveront hors tension.
Kilowatts
5
10
15
18
20
23
Nombre de circuits
1 x 20.8
1 x 41.6
1 x 20.8 1 x 41.6
1 x 41.6 1 x 41.6
2 x 41.6
2 x 47.0
Disjoncteurs
1 x 30A
1 x 60A
1 x 30A 1 x 60A
1 x 60A 1 x 60A
2 x 60A
2 x 60A
Spécifications
Numéro de pièce
Volts
Phase
Poids d’expédition (lb)
Dimensions du module
Ventilo-convecteurs compatibles
Tonnes
Longueur
Largeur
Profondeur
ESH - 650 ESH - 750
5kw - 10025650005 5kw - 10025750005
10kw - 10025650010 10kw - 10025750010
15kw - 10025650015 15kw - 10025750015
18kw - 10025750018 20kw - 10025110020
23kw - 10025110023
240
1
240
1
21
508 mm (20 po)
330 mm (13 po)
457 mm (18 po)
HE - 50 / 51
1,0 - 2,0
27
610 mm (24 po)
330 mm (13 po)
457 mm (18 po)
HE - 70 / 71
1,5 - 3,0
ESH - 1100
10kw - 10025110010
15kw - 10025110015
18kw - 10025110018
20kw - 10025110020
23kw - 10025110023
240
1
28
787 mm (31 po)
330 mm (13 po)
457 mm (18 po)
HE - 100 / 101
2,0 - 5,0
Annexe, page 6
- Spécifications de serpentin ESH
TM
Conduit flexible
Conduits flexibles 2 po et HE
Le conduit flexible peut être installé le long des poutrelles
(ou solives), entre les murs ou autres espaces confinés, rapidement et facilement, acheminant l’air en silence grâce
à son noyau interne composé de matériaux absorbants.
Le noyau interne est constitué d’une double couche de papier d’aluminium et d’un film de polyester clair entrelacé d’un fil d’acier galvanisé (0,041) espacé de 3/4 po.
Le noyau est enveloppé d’un isolant de fibre de verre certifié « GREENGUARD » avec coefficient de R4.2/R8.4 et est encapsulé dans un pare-vapeur métallisé renforcé de fil en fibre de verre.
Coupe montrant le noyau interne
Pare-vapeur métallisé
Noyau interne
Remarques techniques
Répertorié UL Conduit d’air, classe 1
Vélocité nominale maximale : 5 000 pi/mn et/ou 25,4 m/s
Pression positive nominale maximale : 10 po Colonne d’eau (W.C.) et/ou 2,5 kPa
Pression négative nominale maximum : 0.5 in. W.C. And/or 0.12 Kpa
Propagation max. du feu : 25
Développement max. de fumée : 50
Norme UL 181
Norme CAN/ULC-S110M
Isolant de fibre de verre
Notre conduit HE a été spécialement conçu comme une alternative directe aux deux conduits flexibles de 2 po utilisés dans le Hi-Velocity System.
Aucune modification n’est requise pour le dimensionnement du ventilo-convecteur et du conduit du plénum principal.
Flexible 2 po 2 po X 10 pi AFD
2 po R4.2
Réf.
R8 2 po
Réf.
20020120010
(4/boîte)
20022120010
(2/boîte)
Conduit flexible 2 po
2 po X 15 pi AFD
20020120015
(4/Carton)
20022120015
(2/boîte)
2 po X 25 pi UFD
20020120025
(1/boîte)
20022120025
(1/boîte)
Conduit flexibleHE
HE flexible
HE R4.2
HE R8
Réf.
HE X 10 po AFD
20062010010
(2/boîte)
20062030010
(2/boîte)
HE X 15 po AFD
20062010015
(2/boîte)
20062030015
(1/boîte)
Annexe, Page 7
- Spécifications sur les conduits flexibles
HE X 25 po UFD
20062010025
(1/boîte)
20062030025
(1/boîte)
Système de purification d’air
UN SEUL MODÈLE!
Conçu spécifiquement pour la gamme de produits HE offrant aux consommateurs une qualité d’air inégalée.
TM
Trois puissantes technologies en un système unique de purification de l’air
•
Le filtre électrostatique MERV-11* élimine les allergènes
si petits qu’ils ne peuvent être vus qu’au microscope. Le pollen, les moisissures, spores fongiques, acariens détriticoles, poussières de blatte, la fumée de cigarette et les bactéries ne sont que quelques exemples.
•L’oxydation photocatalytique » détruit les agents chimiques toxiques et élimine les odeurs domestiques :
Le charbon actif, la zéolite et le permanganate de potassium présents dans les meilleurs purificateurs d’air peuvent absorber rapidement de grandes quantités de fumée toxique. Toutefois, ces substances deviennent vite saturées et relâchent lentement des polluants dans le flux d’air. L’oxydation photocatalytique convertit les composés toxiques, même le monoxyde de carbone et l’oxyde nitreux, en composants bénins comme le dioxyde de carbone et l’eau sans subir d’usure ou perdre son efficacité.
•
Le rayonnement ultraviolet tue les microbes pathogènes au contact :
La technologie par rayonnement ultraviolet combinée à l’oxydation photocatalytique représente un progrès important en matière de purification de l’air car avec un système central de chauffage et de climatisation, les germes se répandent facilement d’une personne à l’autre.
Model
Dimensions
Poids
Boîte d’expédition
Alimentation électrique
Fusible
Panneau de service
Lampes UV
Catalyseur en titane
Intervalle de service
Filtre ESP FI018
HE PS with Flange
654 x 451 x 254 mm (253/4 po X 173/4 po X 10 po)
11,4 kg (25 lb)
3,4 kg (7,5 lb)
120 V/60 Hz/54 W/1,1 A
AGC 2 A
12 Vca
(2) ESP LT 016
12 220 cellules/2,96 m² (4 583 po. ca.) de surface
Remplacez le filtre tous les 6 mois, les lampes UV tous les 12 mois
Média de fibre électrostatique aiguilleté MERV-11 406 x 635 x 102 mm
(16 po X 25 po X 4 po)
Filtration électrostatique de particules MERV - 11
5,2 m² (56 pi. ca.) de surface en titane
Entrée d’air contaminé
Lampes UV germicides 23 po pleine longueur avec réflecteurs en aluminium
*MERV = norme ASHRAE relative à la valeur minimum de rapport d’efficacité
Annexe, page 8 - Spécifications du système de purification d’air Hi-Velocity
Sortie d’ air purifié
TM
Guide rapide de dimensionnement
Article
Ventilo-convecteurs
HE-50 H
HE-52 H
HE-70 H
HE-100 H
HE-50BU
HE-52 BU
HE-70 BU
HE-100 BU
Modules de réfrigération
RPM-E-50
RPM-E-70
RPM-E-100
Longueur
A
32 5⁄16 po
30 1⁄2 po
32 5⁄16 po
32 5⁄16 po
32 5⁄16 po
30 1⁄2 po
32 5⁄16 po
32 5⁄16 po
G
19 1⁄4 po
24 1⁄4 po
24 1⁄4 po
Largeur
B
14 1⁄2 po
18 1⁄2 po
19 1⁄2 po
25 1⁄2 po
14 1⁄2 po
18 1⁄2 po
19 1⁄2 po
25 1⁄2 po
E
14 5⁄8 po
14 5⁄8 po
14 5⁄8 po
Profondeur
C
18 1⁄4 po
14 1⁄4 po
18 1⁄4 po
18 1⁄4 po
18 1⁄4 po
14 1⁄4 po
18 1⁄4 po
18 1⁄4 po
F
18 1⁄2 po
18 1⁄2 po
18 1⁄2 po
J
3⁄8 po
3⁄8 po
3⁄8 po
K
7⁄8 po
1 3⁄8 po
1 3⁄8 po
Modules de refroidissement de l’eau
WCM-50
WCM-70
WCM-100
32 po
14 3⁄8 po
19 3⁄8 po
25 3⁄8 po
14 5⁄8 po
10 1⁄8 po
10 1⁄8 po
7 po
18 1⁄2 po
18 1⁄2 po
18 1⁄2 po
18 3⁄8 po
3⁄8 po
3⁄4 po
3⁄4 po
3⁄4 po
1 3⁄8 po
3⁄4 po
3⁄4 po
3⁄4”
Serpentins d’eau chaude
(4 rangées)
HE-50
HE-70
HE-100
Serpentins d’eau chaude
(6 rangées)
HE-50
HE-70
HE-100
B
13 1⁄2 po
19 po
25 po
B
13 1⁄2 po
19 po
25 po
D
5 1⁄2 po
5 1⁄2 po
5 1⁄2 po
D
5 1⁄2 po
5 1⁄2 po
5 1⁄2 po
C
16 po
16 po
16 po
C
16 po
16 po
16 po
H
1⁄2 po
3⁄4 po
3⁄4 po
H
3⁄4 po
3⁄4 po
3⁄4 po
1⁄2 po
3⁄4 po
3⁄4 po
I
I
3⁄4 po
3⁄4 po
3⁄4 po
Les serpentins de chauffage en accessoires ne sont pas livrés sous forme de module, ils se glissent dans le ventilo-convecteur Hi-Velocity.
Chauffage par bande
électrique
HV-650
HV-750
HV-1100
B
13 3⁄4 po
18 3⁄4 po
24 3⁄4 po
D
5 5⁄8 po
5 5⁄8 po
5 5⁄8 po
C
15 1⁄2 po
15 1⁄2 po
15 1⁄2 po
Les dimensions de l’ESH n’incluent pas le panneau d’accès électrique, ajoutez 102 mm (4 po) au ESH pour obtenir la longueur totale.
Numéro de pièce
20010100050
20020100052
20010100070
20010100100
20010200050
20020200052
20010200070
20010200100
20011202050
20011202070
20011202100
10010201050
10010201070
10010200100
10050600050
10050600070
10050600100
20100100050
20100100070
20100100100
Voir Annexe, page 7
Voir Annexe, page 7
Voir Annexe, page 7
Voir Annexe, page 7
Conduit flexible
Voir Annexe, page 8
Annexe, page 9 - Guide rapide de dimensionnement
GARANTIE
Garantie limitée d’un an. L’échangeur de chaleur et la soufflerie sont exempts de tout défaut de main-d’œuvre pendant un an à partir de la date de l’achat.
Garantie limitée de trois ans. Le moteur, le contrôleur et les circuits imprimés de l’EPC sont couverts de tout défaut de main-d’œuvre pendant trois ans à partir de la date de l’achat.
Garantie limitée de deux ans. Le dispositif de chauffage électrique à bande est couvert de tout défaut de main-d’œuvre pendant deux ans à partir de la date de l’achat.
Cette garantie s’applique uniquement au ventilo-convecteur et n’inclut pas les connexions, pièces jointes et autres produits ou matériaux fournis par l’installateur. Cette garantie s’applique exclusivement au premier acheteur au détail et exclut tout dommage engendré par des modifications, une relocalisation ou une installation dans un nouveau lieu.
Cette garantie ne couvre aucun dommage causé par un non-respect des instructions d’installation et d’utilisation livrées avec le ventilo-convecteur, des codes de construction locaux et des règles de l’art de l’industrie. Tout manquement à installer adéquatement le ventilo-convecteur ou autres matériaux reliés à l’appareil peut altérer les performances du système et/ou entraîner des dommages. Par conséquent, un tel manquement annulera cette garantie.
• CONDITIONS GÉNÉRALES
• Pour que cette garantie reste valide, toute réparation effectuée pendant la période de la garantie doit être approuvée par Energy Saving Products Ltd.
• Le fabricant n’est responsable d’aucun dommage, blessure ou perte de quelque nature que ce soit.
• La responsabilité du fabricant se limité au coût de remplacement des pièces et ne doit pas excéder ce coût. Elle n’inclut ni le transport vers et en provenance de l’usine, ni la main d’œuvre sur le site.
• Les pièces défectueuses doivent être retournées accompagnées du formulaire d’autorisation de retour de matériel ESP, assorti du numéro de série, de la date d’achat et d’une description détaillée et complète du problème.
• Cette garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite.
ENERGY SAVING PRODUCTS LTD.
12615-124 STREET
EDMONTON, ALBERTA, CANADA T5L 0N8
TÉLÉPHONE 780-453-2093 TÉLÉCOPIEUR 780-453-1932
No SANS FRAIS 1-888-652-2219 www.hi-velocity.com
Energy Saving Products Ltd., établi depuis 1983, fabrique la gamme de produits Hi-Velocity
SystemsTM destinée aux marchés résidentiel, commercial et multifamilial. Nos installations hébergent les services d’administration, de ventes, de conception, de fabrication, ainsi que de recherche et développement en plus d’un laboratoire d’essai interne. Energy Saving Products est fière de son service-clientèle et assure un service de conception et de soutien aux entrepreneurs.
Confort du plancher au plafond,
Satisfaction d’une pièce à l’autre, grâce à
TM
Ce n’est pas qu’un rêve, c’est la réalité.
HARDI
Téléphone:
Télécopieur:
(780) 453-2093
(780) 453-1932
No sans frais: 1-888-652-2219
www.hi–velocity.com
ESP 109.01
Publicité
Fonctionnalités clés
- Système de chauffage et de climatisation
- Système à grande vélocité
- Contrôle de la qualité de l’air
- Facilité d’installation
- Fonctionnement silencieux
- Efficacité énergétique