Manuel d`installation et de fonctionnement DANGER

Add to my manuals
38 Pages

advertisement

Manuel d`installation et de fonctionnement DANGER | Manualzz

Données sur l’installation et le fonctionnement

Manuel d’installation et de fonctionnement

Thermopompes

Air Energy

Modèle AE-Ti

DANGER

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION L’alimentation électrique de ce produit doit être installée par un électricien agréé ou certifi é conformément aux codes et ordonnances locaux et nationaux en vigueur. Une installation inappropriée pourrait engendrer un danger électrique, qui peut causer des dommages matérielles ou des blessures graves, voire mortelles, aux utilisateurs et aux installateurs de la piscine ou du spa, ou à toute autre personne dans les environs. Veuillez lire et suivre les instructions spécifi ques qui se trouvent à l’intérieur du manuel.

Page 1

Table des matières

Section 1. Renseignements généraux .......5

1.2 Information et mesures de sécurité à l’intention du consommateur. ............................................. 5

1.2.1 Règles de sécurité des spas ou des bains thermaux ..................................................... 5

1.2.2 Conseils d’économie d’énergie pour les piscines ....................................................... 6

1.4 Codes et normes ................................................ 6

1.6 Matériel nécessaire à l’installation. .................... 7

1.6.1 Matériel pour toutes les installations. ........... 7

1.6.2 Matériel recommandé pour les installations. 7

4.5 Commandes à distance optionnelles ................ 22

4.5.1 Connexion à un sélecteur à distance de

POOL/OFF/SPA ........................................ 22

4.5.1.1 Installation du sélecteur à distance de

POOL/OFF/SPA ................................... 22

4.5.1.2 Configuration du panneau de contrôle. 22

4.5.2 Connexion à un système de contrôle

AquaLink RS ou une télécommande TSTAT

(connexion bifilaire) .................................... 22

4.5.2.1 Configuration du système de contrôle

AquaLink RS ............................................. 22

4.5.2.2 Installation de la télécommande TSTAT ..

23

4.5.2.3 Configuration du panneau de contrôle . 23

Section 5. Fonctionnement ......................24

5.1 Précautions pour le démarrage initial .............. 24

5.2 Fonctionnement du contrôleur .......................... 24

Section 2. Instructions d’installation .........9

2.2 Exigences relatives à l’emplacement .................. 9

2.2.4.1 Condensation et drainage ...................... 9

2.2.5.2 Écoulement du toit ............................... 10

Section 3. Raccordements d’eau .............10

3.1 Agencement de plomberie ................................ 10

3.2 Raccordements d’eau à la thermopompe ........ 11

3.3 Installation des clapets de non-retour ............... 11

3.4 Vanne de régulation du débit automatique ...... 11

3.5 Agencements des systèmes de filtrage ............ 14

3.5.1 Système de filtrage partagé ....................... 14

3.5.2 Système de filtration indépendant .............. 14

3.6 Installation de plusieurs unités .......................... 14

3.6.1 Ensemble thermopompe et appareil de chauffage ................................................... 14

3.6.2 Connexions pour plusieurs thermopompes 14

Section 4. Connexions électriques ..........17

5.2.2 Mode Piscine- (Chaleur normale) .............. 24

5.2.3 Mode Piscine- (Maintien de la chaleur optionnel ) ................................................. 25

5.2.4 Mode Spa- (chaleur normale) .................... 25

5.2.5 Mode spa - (Maintien de la chaleur optionnel ) .................................................. 25

5.3 Fonctions opérationnelles des unités disposant d’un refroidisseur optionnel. ............................. 25

5.3.1 Mode Piscine - (Refroidissement normall) . 25

5.3.2 Mode piscine- (Maintien du refroidissement optionnel) ................................................... 25

5.3.3 Mode Spa - (Maintien optionnel du refroidissement) ......................................... 26

5.4 Options de configuration de l’utilisateur ............ 26

5.4.1 Configuration de la langue ........................ 26

5.4.2 Réglage de l'échelle de température ........ 26

5.4.3 Réglage de la minuterie du spa ................ 26

5.5 Verrouillage du point de consigne ..................... 27

5.6 Ajustement de l’interrupteur à pression d’eau .. 27

Section 6. Entretien général ....................28

6.1 Composition chimique de l’eau ......................... 28

6.3 Démarrage au printemps. ................................. 28

6.4 Inspection et entretien ...................................... 28

6.4.1 Inspection du propriétaire ......................... 28

6.4.2 Inspection professionnelle ........................ 29

4.3 Liaison électrique (mise à la terre) .................... 17

4.4 Branchement de la pompe (Fonction Maintien

Temp) ................................................................ 17

Page 2

Table des matières (Suite)

Section 7. Entretien et service professionnels ........................30

7.1 Conception de la thermopompe ........................ 30

7.2 Les composants de la thermopompe et leur fonctionnement ................................................. 30

7.3 Options de configuration du service ................ 30

7.3.1 Maintien de la température ........................ 30

7.3.2 Délai de maintien de la température ......... 30

7.3.4 Sélection du dégivrage ............................. 31

7.3.5 Mode test .................................................. 31

7.3.6 Valeurs par défaut ..................................... 31

7.3.7 Réglage de la température du serpentin ... 31

7.3.8 Réglage de la température de l’eau .......... 32

7.3.9 Différence de température de l’eau ........... 32

7.3.10 Établir un délai .......................................... 32

Section 8. Dépannage ...............................33

8.1 Guide de dépannage ........................................ 33

Section 9. Pièces de rechange .................36

9.1

Renseignements relatifs aux commandes ......... 36

9.2

Liste de pièces des thermopompes

Air Energy™ AE-Ti .........................................................36

9.3 Vue éclatée d’une thermopompe

AE-Ti d’Air Energy™ ........................................ 37

Garantie ............................................Couvercle arrière

Figures et tableaux

Figure 1. Dimensions de la thermopompe AE-Ti .......8

Figure 2. Agencement de plomberie standard, intérieur ....................................................10

Figure 3. Agencement de plomberie standard ........ 11

Figure 4. Système de filtration partagé ...................12

Figure 5. Système de pompe jumelé (Systèmes de filtration indépendants partageant une thermopompe) ..........................................13

Figure 6. Plomberie pour les combinaisons de systèmes de chauffage ............................14

Figure 7. Agencement de plomberie à deux thermopompes ........................................15

Figure 8. Agencement de plomberie à quatre thermopompes .........................................15

Figure 9. Agencement de plomberie à six thermopompes .........................................16

Figure 10. Agencement de plomberie à huit thermopompes (Collecteurs doubles) ......16

Figure 11. Diagramme de câblage de l’alimentation

électrique monophasée AE-Ti ..................18

Figure 12. Diagramme du câblage d’alimentation

électrique triphasée AE-Ti ........................19

Figure 13. Définitions des symboles du diagramme de câblage électrique ....................................20

Figure 14. Exemple d’un câblage de maintien de température à l’horodateur .......................21

Figure 15. Vue avant d’une thermopompe AE-Ti .....21

Figure 16a. Connexion de la piscine ou de la mise hors tension ou du spa à distance

(3-Connexion trifilaire) ..............................22

Figure 16b. Connexion de AquaLink RS ou de TSTAT

à distance (Connexion bifilaire) ................22

Figure 17. Câblage AE-Ti de AquaLink RS à la termopompe et au refroidisseur ..............23

Figure 18 Panneau de contrôle principal .................24

Figure 19. Hiverner la thermopompe AE-Ti ..............29

Figure 20. Aperçu du fonctionnement d’une thermopompe ...........................................30

Figure 21. Vue éclatée de la thermopompe Air

Energy™ AE-Ti .......................................37

Tableau 1. Spécifications techniques de la thermopompe AE-Ti ..................................8

Tableau 2. Dégagements de la thermopompe .............9

Tableau 3. Quantités optimales de la composition chimique de l’eau ....................................28

Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe ...........................................33

Tableau 5. État de diagnostic d’erreur de la thermopompe ..........................................34

Tableau 6. Données techniques de référence pour le dépannage ...........................................35

DECLARATION OF CONFORMITY

Organization:

Jandy Pool Products, Inc.

6000 Drive

Declare that the products identified below:

USA

Product Description: Electric Swimming Pool & Spa Heat Pumps; “AE-Ti” Series

AE400Ti AE500Ti

COMPLY WITH THE RELEVANT ESSENTIAL REQUIREMENTS OF THE FOLLOWING

EUROPEAN DIRECTIVES:

LOW VOLTAGE DIRECTIVE (LVD) -- 73/23/EEC, AS AMENDED BY COUNCIL

DIRECTIVE 93/68/EEC;

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) DIRECTIVE – 89/336/EEC;

THE PRODUCTS ARE DESIGNED AND MANUFACTURED IN ACCORDANCE WITH THE

RELEVANT REQUIREMENTS OF THE ABOVE REFERENCED DIRECTIVES AND ALSO IN

ACCORDANCE WITH THE RELEVANT REQUIREMENTS OF:

Standards: IEC 60335-1 & IEC 60335-2-40;

EN61000

Declared by:

_______________________________

Signature

Shajee R. Siddiqui________________

Name

Director, Product Safety & Compliance

Title/Position

D.O.C AE-Ti 05-06

Section 1. Renseignements généraux

1.1 Introduction

Ce manuel fournit des instructions pour l’installation et l’exploitation du modèle AE-Ti des thermopompes Air

Energy™ AE-Ti. Lire ces instructions d’installation et d’exploitation en entier avant d’entreprendre l’installation.

Consulter Air Energy™ pour toute question en rapport avec cet équipement. Pour obtenir des copies supplémentaires de ce manuel, veuillez communiquer avec nous au +1 (707)

776-8200 poste 237. Voici l’information sur l’adresse d’Air

Energy™: suit

2735 NW 63rd Court.

Fort Lauderdale, FL USA 33309

L'énergie électrique provient d’une source externe et la thermopompe AE-Ti utilise un système de commande

électronique à double thermostat pour la commodité des combinaisons de piscine et de spa ou de préchauffage.

Cette thermopompe est conçue spécialement pour réchauffer les piscines et les spas d’eau douce. Ne pas utiliser comme appareil de chauffage de service général. Consulter votre détaillant pour connaître les produits Air Energy™ appropriés pour ce type d’application.

REMARQUE Les piscines et les spas d’eau douce comprennent les systèmes qui utilisent des unités génératrices de chlore d’eau salée, telles que le générateur électronique de chlore Aquapure. Veuillez vous assurer que la salinité de la piscine ou du spa

ne dépasse pas

4000 ppm et que le débit d’eau est dans les

225 à 300 lpm.

ATTENTION

L’installation et le service doivent être faits par un installateur qualifi é ou une agence de service.

À l’installateur

:

Après l’installation, ces instructions doivent être remises au propriétaire ou laissées à proximité de la thermopompe.

À l’utilisateur:

Ce manuel contient d’importants renseignements qui vous aideront à exploiter et entretenir votre thermopompe. Veuillez les conserver pour s’y référer ultérieurement.

Page 5

1.2 Information et mesures de sécurité à l’intention du consommateur.

Les thermopompes de la série AE-Ti sont conçues et fabriquées pour offrir plusieurs années de service sécuritaire et fiable lorsqu’elles sont installées, exploitées et entretenues conformément à l’information contenue dans ce manuel et aux codes d’installation dont il fait mention dans les sections ultérieures. Tout au long du manuel, des mises en garde et des avertissements de sécurité sont identifiés par le symbole

« » S’assurer de lire tous les avertissements et les mises en garde et de s’y conformer.

1.2.1 Règles de sécurité des spas ou des bains thermaux

AVERTISSEMENT

La Commission de la sécurité des produits de consommation des É.-U. met en garde contre le danger d’une température d’eau élevée. Consulter les instructions relatives à l’exploitation et l’installation de l’appareil de chauffage pour connaître les directives sur la température de l’eau avant de régler la température.

AVERTISSEMENT

Les « règles de sécurité pour les bains thermaux » suivantes, recommandées par la Commission de la sécurité des produits de consommation des É.-U., doivent être respectées lors de l’utilisation d’un spa.

1. La température de l’eau d’un spa ou d’un bain thermal ne doit pas dépasser 40 °C (104°F). Trente-huit degrés Celsius (38 °C) est une température considérée sécuritaire pour un adulte en santé. Une attention particulière est recommandée pour les jeunes enfants.

2. La consommation de boissons alcoolisées avant ou pendant l’utilisation du spa ou du bain thermal peut causer de la somnolence, ce qui pourrait plonger une personne dans un état d’inconscience et provoquer par conséquent sa noyade.

3.

Femmes enceintes prendre garde! Se baigner dans de l’eau dont la température atteint plus de 38,5 °C

(102°F) peut mettre le fœtus en péril durant les trois premiers mois de grossesse (pouvant provoquer la naissance d’un enfant déformé ou ayant des dommages au cerveau). Les femmes enceintes qui prévoient utiliser le spa ou un bain thermal doivent s’assurer que la température de l’eau est en dessous de 38 °C (100°F) au maximum.

4. La température de l’eau doit toujours être vérifi ée à l’aide d’un thermomètre fi able avant d’entrer dans un spa ou un bain thermal. Le contrôle de la température peut varier d‘un degré Celsius.

Page 6

5. Les personnes souffrant de maladies du cœur, de diabète, de problèmes de circulation ou de pression sanguine, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser un bain thermal ou un spa.

6. Les personnes qui prennent des médicaments pouvant causer de la somnolence (tels que les tranquillisants, les antihistaminiques ou les anticoagulants) doivent s’abstenir d’utiliser les spas ou les bains thermaux.

7. Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie.

L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint une valeur égale à plusieurs degrés audessus de la température normale corporelle de 37 °C. Les symptômes comprennent l’étourdissement, l’évanouissement, la somnolence, la léthargie, et une augmentation de la température corporelle interne. Les effets de l’hyperthermie comprennent :

• Manque de considération d’un danger imminent

• Incapacité de percevoir la chaleur

• Incapacité de reconnaître le besoin de quitter le spa

• Incapacité physique de quitter le spa

• Dommage fœtal chez les femmes enceintes

• État d’inconscience causant un danger de noyade

1.2.2 Conseils d’économie d’énergie pour les piscines

Il est important de noter que la thermopompe ne réchauffera pas une piscine aussi vite qu’un appareil de chauffage à électricité ou à gaz de grande capacité. Si l’eau de la piscine est susceptible de se refroidir de façon considérable, il faudrait plusieurs jours pour rétablir la température de baignade désirée. Pour une utilisation durant les fins de semaines, il est plus économique de maintenir la température de l’eau de la piscine à la température de baignade désirée ou presque. Si on prévoit ne pas utiliser la piscine pendant une longue période, il est préférable d’éteindre complètement la thermopompe ou de diminuer le réglage de température de plusieurs degrés afin de minimiser la consommation d’énergie.

Air Energy™ suggère les recommandations suivantes pour aider à conserver de l’énergie et minimiser les coûts d’exploitation de la thermopompe sans sacrifier le confort.

1. La Croix-Rouge américaine recommande une température maximale de l’eau de 25 °C. Utiliser un thermomètre à piscine fi able. Une différence de 2°C, par exemple, en passant de 26° C à 28 ° C, augmente considérablement la consommation d’énergie.

2. Surveiller de près la température de l’eau de la piscine pendant l’été. Il est possible de réduire l’usage de la thermopompe par temps plus chaud.

3. Pendant l’hiver ou lors de vacances de plus d’une semaine, éteindre la thermopompe.

4. Trouver le réglage approprié sur la commande de température de la thermopompe et utiliser la fonction « Verrouillage du point de consigne» ou verrouiller le couvercle fumé situé sur le contrôleur de la thermopompe pour empêcher les réglages supplémentaires.

5. Régler l’horloge de la pompe de façon à ce que la pompe ne démarre pas avant 6 h pendant la saison de chauffage de la piscine. C’est la période durant laquelle la perte de chaleur nocturne s’équilibre.

6. Autant que possible, protéger la piscine des vents dominants avec des taies bien taillées ou autres aménagements paysagers, cabanons ou clôtures.

7. Utiliser toujours une couverture de piscine quand c’est commode. En plus de réduire les risques d’accidents, une couverture de piscine réduit la perte de chaleur, conserve les produits chimiques et réduit la charge sur les systèmes de fi ltrage.

1.3 Garantie

La thermopompe Air Energy™ AE-Ti est vendue avec une garantie limitée de l’usine. Les détails sont indiqués sur la couverture arrière de ce manuel.

Envoyer les réclamations de garantie à un détaillant autorisé d'Air Energy™ ou directement à l’usine. Les réclamations doivent comprendre le numéro de série et le modèle de la thermopompe (cette information se trouve sur la plaque signalétique), la date d’installation et le nom de l’installateur. Les frais d’expédition ne sont pas compris dans la couverture de garantie.

La garantie ne couvre pas les dommages causés par les défauts d’assemblage, d’installation, de fonctionnement, d’hivernage, de modification sur place ou de mise à la terre de l’unité. Tout changement apporté à la thermopompe,

à l’évaporateur, à l’échangeur d’air ou au câblage ou une installation inappropriée pourrait annuler la garantie.

1.4 Codes et normes

La série de thermopompes AE-Ti est conforme aux normes essentielles concernées par les directives suivantes du

Conseil européen :

• Directive sur la basse tension, 73/23/CEE - selon les normes EN5560335-1 & EN60335-2-40.

• Directive EMC 89/33/CEE - selon la série de normes

EN55014 & EN61000.

• Directive sur la réduction des substances dangereuses

(RoHS), 2002/95/UE.

• Directive sur l’équipement électrique et électronique de déchets (WEEE), 2002/96/UE.

Toutes les thermopompes Air Energy™ doivent être installées conformément aux codes d’installation et de construction locaux et selon l’entreprise publique ou l’autorité ayant la compétence. Tous les codes locaux prévalent sur les codes nationaux.

Consulter le détaillant Air Energy™ local pour toute question ou tout problème en rapport avec les spécifications, l’installation et le fonctionnement de l’équipement Air

Energy™ equipment.

1.6 Matériel nécessaire à l’installation.

1.6.1 Matériel pour toutes les installations.

Les éléments suivants sont requis et sont fournis à l’installateur pour toute installation de thermopompe.

1. Connexions de plomberie : raccords de 2 po avec adaptateurs de 50 mm.

2. Surface de niveau pour un drainage approprié.

3. Ligne d’alimentation électrique convenable. Consulter la plaque signalétique sur l’unité pour obtenir les spécifi cations électriques.Une boîte de jonction n’est pas nécessaire pour la thermopompe;les connexions sont faites à l’intérieur du compartiment électrique de la thermopompe. Le conduit peut être attaché directement

à la gaine de la thermopompe.

REMARQUE Un conduit de type fl exible approuvé par les codes d’installation locaux est recommandé pour brancher les câbles d’alimentation électrique à la thermopompe de sorte que le panneau avant puisse

être retiré facilement pour l’entretien.

4. Un disjoncteur (coupe-circuit) qui interrompt tout courant électrique alimentant l’unité. Ce disjoncteur

doit se trouver à l’intérieur du champ visuel de la thermopompe.

5. Conduit étanche pour faire fonctionner la ligne d’alimentation électrique.

1.6.2 Matériel recommandé pour les installations.

Air Energy™ recommande l’installation de vannes d’isolement sur les raccords de sortie et d’entrée d’eau pour une facilité d’entretien.

Page 7

1.7 Spécifi cations

1.7.1 Spécifi cations générales

Emplacement de l’installation

CE a approuvé son utilisation en :

GB

I ntérieur/Extérieur

France

Intérieur/Extérieur

Allemagne

Intérieur/Extérieur

Portugal

Intérieur/Extérieur

Espagne

Intérieur/Extérieur

Italie

Intérieur/Extérieur

Connexion à la conduite d’eau ou de chauffage

Plastique PVC 2 po (Unions comprises) avec adaptateurs de

50 mm

Débit

Maximal

28 m3/h

Optimal

12 m3/h

Minimal

Pression d’eau à utilisation maximale

6 m3/h

5 bar (75 psi)

Alimentation en électricité

Exigences de tension d’alimentation

Monophasé 208-230 VAC 50Hz

Triphasé

Exigences protectrices de l’ampérage

380-420 VAC 50Hz

Triphasé

AE200Ti

AE300Ti

AE400Ti

AE500Ti

Monophasé

20 A

30 A

40 A

50 A

S.O.

10 A

20 A

20 A

Conditions d’exploitation environnementale acceptables

Plage de température ambiante

Degré de pollution

0°C à 65°C

3

1.7.2 Dimensions

Se référer à la figure 1 pour le diagramme montrant les dimensions de la thermopompe et pour obtenir les dimensions permettant d’établir les connexions essentielles.

Page 8

1.7.3 Spécifi cations techniques

MODÈLE

TENSION

DÉBIT

PUISSANCE ÉLECTRICQUE

COP

COUPE-CIRCUIT

ÉCHANGEUR DE CHALEUR

COMPRESSEUR

CABINET

FRIGORIGÈNE

ALARME DE HAUTE PRESSION DE

FRIGORIGÈNE

ALARME DE BASSE PRESSION DE

FRIGORIGÈNE

ALARME DE DÉBIT D’EAU FAIBLE

HAUTEUR MAXIMALE EN DESSOUS DU

NIVEAU D’EAU

HAUTEUR MINIMALE AU-DESSUS DU

NIVEAU DE L’EAU

DÉBIT D’EAU OPTIMAL

DÉBIT D’EAU MINIMAL

DÉBIT D’EAU MAXIMAL

CIRCULATION D’AIR

DIFFÉRENCE DE LA TEMPÉRATURE DE

L’EAU (DELTA T)

GRANDEUR DU RACCORD UNION

POIDS

AE200TI-251 AE300TI-251 AE300TI-353 AE400TI-251 AE400TI-353 AE500TI-251 AE500TI-353

208-230/50/1 208-230/50/1 380-420/50/3 208-230/50/1 380-420/50/3 208-230/50/1 380-420/50/3

8 kW

1,60 kW

12 kW

2,66 kW

12 kW

2,66 kW

15 kW

2,96 kW

15 kW

2,96 kW

22 kW

4,57 kW

22 kW

4,57 kW

5,0

20A

Volute 24K

4,5

30A

Volute 37K

4,5

10A

5,1

40A

Titane

Volute 45K

5,1

20A

4,8

50A

Volute 68K

4,8

20A

1,36 kg R407C 1,59 kg R407C

ABS

2,44 kg R407C 2,95 kg R407C

102 kg

3500 m 3

3,5 mètres en dessous du niveau de la piscine

1,5 mètres au-dessus du niveau de la piscine

102 kg

30 bar (réinitialiser à 20 bar)

3 bar (réinitialiser à 5,1 bar)

Tableau 1. Spécifi cations techniques de la thermopompe AE-Ti

6 m 3 /h

12 m

3

/h

6 m 3 /h

28 m

3

/h

Réglable entre 1 °C et 5 °C

50mm avec adaptateurs (2” union)

130 kg 148 kg

MODÈLE

200

300

400

500

A

“A”

66 cm

66 cm

“B”

79 cm

79 cm

84 cm 91,5 cm

84 cm 107 cm

“C”

DIMENSIONS

“D” “E” “F” “G”

18,5 cm 62 cm 55 cm 33 cm 89 cm

18,5 cm 62 cm 55 cm 33 cm 89 cm

27 cm

27 cm

66 cm 58,5 cm 35,5 cm 104 cm

76 cm 68,5 cm 46 cm 104 cm

G

B

29 cm

C

9 cm

Figure 1. Dimensions de la thermopompe AE-Ti

D

E

F

Section 2. Instructions d’installation

Installer la thermopompe Air Energy™ conformément aux procédures indiquées dans ce manuel, aux ordonnances et aux codes locaux et selon la dernière édition du code national approprié. (Consulter la Section 1.4, « Codes et normes ».) Une bonne installation est requise pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Les exigences pour la thermopompe Air Energy™ comprennent ce qui suit :

1. Montage sur place (si requis).

2. Emplacement approprié du site et dégagement.

Page 9

2.2.2 Dégagements

La thermopompe doit être placée de sorte à fournir un dégagement sur tous les côtés pour l’entretien et l’inspection.

Se référer au tableau 2.

Un accès de 60 cm en avant de la thermopompe fournit assez d’espace pour l’entretien. Si la thermopompe doit être installée dans un garage ou sous un porte-à-faux vertical, l’unité doit disposer d’un dégagement de 1,5 mètres au minimum à partir du haut de la thermopompe.

Il est recommandé d’installer la thermopompe à plus de 1,5 mètres du mur intérieur de la piscine ou du spa sauf si la thermopompe est séparée de la piscine ou du spa par une clôture solide et haute ou autre barrière permanente de 1,5 mètres.

4. Câblage électrique approprié.

5. Débit d’eau adéquat.

Ce manuel fournit l’information nécessaire pour satisfaire à ces exigences. Réviser toutes les procédures d’application et d’installation en entier avant de poursuivre l’installation.

2.2 Exigences relatives à l’emplacement

2.2.1 Introduction

MISE EN GARDE

Si l’équipement de la piscine est situé en dessous de la surface de la piscine, une fuite d’un des composants peut causer une grande perte d’eau ou une inondation. Air Energy™ ne peut pas être tenue responsable d’une telle perte d’eau ou d’une inondation ou des dommages consécutifs.

Éviter de placer la thermopompe dans des endroits où elle pourrait causer des dommages en raison d’une fuite d’eau ou de condensat. Si cela est impossible, mettre un plateau de récupération convenable pour récupérer et dévier toute fuite. Tous les critères mentionnés dans les sections suivantes reflètent un minimum de dégagement. Toutefois, chaque installation doit également être évaluée, en tenant compte des conditions locales applicables telles que la proximité et la hauteur des murs, et la proximité des zones d’accès au public.

Tableau 2. Dégagements de la thermopompe

CÔTÉ DE LA

THERMOPOMPE

Avant

Arrière

Gauche

Droit

Haut

Dégagements minimaux pour le fonctionnement

Centimètres

15

15

15

15

150

Placer la thermopompe sur une surface plate légèrement inclinée, tel que du béton ou une dalle fabriquée (plateforme).

Cela permet un drainage approprié de la condensation et de l’eau de pluie loin de la base de l’unité. Si possible, la plateforme doit être placée au même niveau, ou légèrement plus haute, que la plateforme d’équipement du système de filtrage.

REMARQUE S’assurer que la plaque est inclinée d’un centimètre sur 50 cm en direction de l’extrémité du compresseur de la thermopompe (côté avant).

Incliner la dalle de l’arrière vers l’avant d’un maximum d'un centimètre sur 50 cm et faire une mise à niveau d’un côté à un autre.

Se référer à la figure 2 (schéma de plomberie standard, intérieur).

REMARQUE Les installations intérieures nécessitent une attention particulière qu’il faudrait porter au drainage de condensat et à la ventilation de l’air froid produits par la thermopompe.

2.2.4.1 Condensation et drainage

La condensation du serpentin d’évaporateur se produit lorsque l’unité est en marche, et elle draine généralement un débit uniforme entre 11 et 19 litres par heure selon la température et l’humidité de l’air ambiant. Plus les conditions de l’air ambiant sont humides, plus la quantité de condensation produite sera grande. Le fond de l’unité agit en tant que plateau de récupération de la condensation. Garder

l’orifi ce d’évacuation, situé sur le côté droit de la base de l’unité, libre de tout débris.

Dégagements recommandés pour l’entretien

Centimètres

60

30

30

30

150

REMARQUE Les dégagements listés dans le tableau 2 sont des valeurs testées par le fabricant. Ce sont des valeurs minimales.

Si les valeurs spécifi ées par les codes locaux et nationaux sont différentes que celles listées dans le tableau 2, utiliser la plus grande valeur pour assurer un fonctionnement sécuritaire et approprié.

Page 10

Pour les installations intérieures, un moyen d’évacuation de condensat doit être fourni. L’orifi ce d’évacuation dans la base de la thermopompe est pourvu d’un adaptateur à barbille de 19 mm de diamètre. Relier un tube d’une longueur de 19 mm à l’adaptateur et l’acheminer de sorte à évacuer le condensat dans le drain ou à l’extérieur de l’édifi ce. Il est important de se rappeler qu’aucune partie

du tuyau ou du fl exible peut dépasser le niveau de l’orifi ce d’évacuation dans la base de la thermopompe.

Éviter que les têtes des tourniquets d’arrosage arrosent la thermopompe afin de prévenir la corrosion et l’endommagement. Utiliser un déflecteur si nécessaire.

2.2.5.2 Écoulement du toit

S’assurer de placer la thermopompe dans un endroit à l’abri de grandes quantités d’eau qui peuvent s’écouler du toit et atteindre l’unité. Les toitures très inclinées sans gouttières permettront à de grandes quantités d’eau de pluie, mélangées

à des débris provenant du toit, de se déverser sur l’unité.

Une gouttière ou un tuyau de descente d’eaux pluviales peut s’avérer nécessaire pour protéger la thermopompe.

Section 3. Raccordements d’eau

MISE EN GARDE

Si l’équipement de la piscine est situé en dessous de la surface de la piscine, une fuite d’un des composants peut causer une grande perte d’eau ou une inondation. Air Energy™ ne peut pas être tenue responsable d’une telle perte d’eau ou inondation ou des dommages consécutifs.

La condensation du serpentin d’évaporateur se produit lorsque l’unité est en marche, et elle draine généralement un débit uniforme de 11 à 19 litres par heure, selon la température et l’humidité de l’air ambiant. Plus les conditions de l’air ambiant sont humides, plus la quantité de condensation produite sera grande. Le fond de l’unité agit en tant que plateau de récupération de l’eau de pluie et de la condensation. Garder l’orifi ce d’évacuation, situé sur le côté droit de la base de l’unité, libre de tout débris. L’orifi ce d’évacuation dans la base de la thermopompe est pourvu d’un adaptateur à barbille de 19 mm de diamètre. Si voulu, un tube de 19 mm peut être relier à l’adaptateur et acheminer ensuite hors de la terrasse afi n d’évacuer le condensat.

3.1 Agencement de plomberie

La figure 3 illustre le agencement de plomberie standard avec unité de thermopompe simple. En suivant le schéma de droite à gauche, la séquence de plomberie est comme suit :

Piscine > pompe de piscine > fi ltre > thermopompe > clapet de non-retour > anneau chimique > chlorateur > piscine

REMARQUE En ce qui concerne les installations normales, ne pas installer une vanne d’arrêt ou toute sorte de limitation variable dans le réseau de canalisation d’eau entre l’orifi ce de sortie de la thermopompe et la piscine ou le spa.

La thermopompe doit être protégée contre le retour par siphonnage de l’eau. S’il y a la moindre possibilité de retour par siphonnage, placer un clapet de non-retour entre la piscine et l’orifice d’entrée de la pompe pour filtration.

ÉVENT

ANNEAU CHIMIQUE

DOSEUR DE RÉACTIF

OU SYSTÈME OPTIONNEL DE

GÉNÉRATION DE CHLORE

(ILLUSTRATION DE JANDY

AQUAPURE)

Sensors

CHAUFFAGE POUR PISCINE

FILTRE

POMPE DE PISCINE

DE LA PISCINE OU DU SPA

A LA PISCINE OU AU SPA

CLAPET DE NON RETOUR

VANNE DE DÉRIVATION MANUELLE

Figure 2. Agencement de plomberie standard, intérieur

Page 11

L’arrangement des composants du système de piscine autre que celui illustré dans les schémas précédents et suivants peut affecter le fonctionnement de l’interrupteur à pression d’eau de la thermopompe. L’emplacement de la thermopompe audessus ou en dessous de la surface de l’eau de la piscine peut

également affecter le fonctionnement de l’interrupteur.

En général, l’interrupteur à pression peut être ajusté pour accommoder cet effet si les raccordements d’eau de la thermopompe ne se trouvent pas à plus de 3,5 m en dessous de la surface de l’eau de la piscine ou à plus de 1,5 m au-dessus.

Pour plus d’information, consulter les instructions pour l’ajustement de l’interrupteur à pression (section 5.6) dans la section Démarrage de la thermopompe de ce manuel.

Si la thermopompe est installée en dehors de cette fourchette, un capteur de débit extérieur devrait probablement

être installé dans la plomberie en amont de la thermopompe.

Communiquer avec le détaillant Air Energy™ local pour obtenir les détails.

Veuillez noter que lorsque l’équipement de la piscine est placé sous la surface de la piscine, une fuite pourrait survenir entraînant d’importantes pertes d’eau ou une inondation. Air Energy™ ne peut pas être tenue responsable d’une telle perte d’eau ou d’inondation ou encore des dommages causés par l’un des deux évènements.

3.2 Raccordements d’eau à la thermopompe

Des bouchons d’expédition ont été installés sur les orifices d’entrée et de sortie d’eau de la thermopompe

à l’usine. Avant d’installer toute tuyauterie, enlever les bouchons d’expédition.

L’eau filtrée est raccordée à l’orifice d’entrée sur le côté droit du panneau avant de la thermopompe. L’eau chaude s’écoule à travers l’orifice de sortie situé sur le côté gauche du devant de la thermopompe. Des raccords unions de 50 mm sont fournis.

Une tuyauterie en plastique (PVC série 40) doit être connectée à la thermopompe. Les raccords unions, fournis avec l’unité, acceptent des tuyaux en PVC de 50 mm.

MISE EN GARDE

S’assurer que les exigences relatives au débit et au taux de remplacement d’eau peuvent être respectés et maintenus avec l’installation de thermopompes additionnelles et les limitations de la plomberie.

3.3 Installation des clapets de non-retour

La thermopompe doit être protégée contre le retour par siphonnage de l’eau. S’il y a la moindre possibilité de retour par siphonnage, placer un clapet de non-retour entre la piscine et l’orifice d’entrée de la pompe pour filtration.

Lorsqu’un doseur de réactif automatique est installé dans la plomberie, il doit l’être en aval de la thermopompe. Un clapet de non-retour doit être installé entre la thermopompe et le doseur réactif afin de prévenir le siphonnage de l’eau chimiquement saturée à l’intérieur de la thermopompe où elle endommagera les composants.

3.4 Vanne de régulation du débit automatique

Le collecteur d’entrée ou de sortie de la thermopompe

AE-Ti est équipé d’une vanne de régulation du débit automatique. La de régulation du débit automatique maintient le débit approprié à travers la thermopompe à des taux allant jusqu’à environ 475 lpm (28 m 3 /h) .

Si le débit du système de filtrage est supérieur à environ 475 lpm (28 m

3

/h) , installer une vanne de dérivation manuelle (se référer à la figure 2 ou 3).

RERMARQUE Veuillez noter que si la pompe de circulation est au-dessus de 2 HP or si le débit total dépasse les 475 lpm, une vanne de dérivation externe doit

être ajouter. Un débit d’eau excessif endommagera l’échangeur de chaleur.

CHAUFFAGE POUR PISCINE

ANNEAU CHIMIQUE

FILTRE

DOSEUR DE RÉACTIF

POMPE DE PISCINE

DE LA PISCINE OU DU SPA

CLAPET DE NON RETOUR

A LA PISCINE OU AU SPA

Figure 3. Agencement de plomberie standard

VANNE DE DÉRIVATION MANUELLE

Page 12

Système de filtration partagé

Thermopompe pour chauffer la piscine

Piscine

Spa

Thermopompe pour chauffer le spa

Piscine

Spa

Pompe de filtration

Filtre

Valve à 3 voies

Figure 4. Système de fi ltration partagé

Page 13

Systèmes de filtration indépendants

Spa

Thermopompe pour

chauffer la piscine

Piscine

Spa

Thermopompe pour

chauffer le spa

Pompe de filtration

Filtre

Valve à 3 voies

Piscine

Figure 5. Système de pompe jumelé (Systèmes de fi ltration indépendants partageant une thermopompe)

Page 14

Chauffage

Thermopompe

Retour de la piscine

Clapet de non retour

Du solaire

Portée du spa

Entrée de la piscine

Clapet de non retour

Retour du spa

Filtre

Au solaire

Drain de la piscine

Filtre de la pompe

Entrée du spa

Drain du spa

Figure 6. Plomberie pour les combinaisons de systèmes de chauffage

3.5 Agencements des systèmes de fi ltrage

3.5.1 Système fi ltrage partagé

La figure 4 illustre l’agencement standard des systèmes de filtration partagés.

3.5.2 Système fi ltration indépendant

La figure 5 illustre l’agencement standard des systèmes de filtration indépendants (pompe jumelée) qui partagent une thermopompe.

3.6 Installation de plusieurs unités

3.6.1 Ensemble thermopompe et appareil de chauffage

Dans certaines régions, il pourrait être plus économique de faire fonctionner une thermopompe durant les mois plus doux et un appareil de chauffage à gaz durant les mois plus frais. Dans certaines situations, il pourrait être souhaité de faire fonctionner la thermopompe en mode « refroidisseur » au cours de la portion la plus chaude de l’année et un appareil de chauffage à gaz au cours des mois les plus frais.

La thermopompe Air Energy™ peut être raccordée

à un appareil de chauffage à électricité ou à gaz ou à toute combinaison de sources de chaleur y compris par rayonnement solaire. Toutes les sources de chaleur doivent

être raccordées en parallèle pour fonctionner correctement et efficacement.

La figure 6 illustre un agencement de plomberie recommandé pour un système de chauffage combinant une thermopompe, un appareil de chauffage et le rayonnement solaire destiné à un ensemble de piscine et de spa.

Le système peut ne pas contenir tous ces composants, mais la plomberie de base s’applique en éliminant les composants qui ne font pas partie du système.

3.6.2 Connexions pour plusieurs thermopompes

Toute plomberie faite sur plusieurs installations de thermopompes doit être faite en parallèle (se référer aux figures 7 à 10). Un débit d’eau égal pour chaque thermopompe est important pour un fonctionnement optimal.

REMARQUE Il peut être nécessaire d’ajuster l’interrupteur à pression d’eau si une unité est installée en-dessous du niveau d’eau. Consulter la section 5.6 pour connaître les détails expliquant quand et comment ajuster l’interrupteur à pression.

REMARQUE Chaque thermopompe permet un débit maximal de 475 lpm et nécessite un débit minimal de

110 lpm

.

30 cm de dégagement minimal autour de l’évaporateur

30 cm

50 mm pvc

50 mm en pvc

Prolonger de 30 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un

équilibre hydrostatique.

Vanne équilibrée

OPTIONNELLE de 50 mm

À la piscine

Tuyau en pvc de

50 mm minimum

Figure 7. Agencement de plomberie à deux thermopompes

REMARQUE! L’installation de robinets à vanne sur les entrées de chauffage est optionnelle mais permettra un meilleur équilibre hydrostatique.

Prolonger de 30 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un

équilibre hydrostatique.

50 mm en pvc

Pompe de piscine

Page 15

50 mm en pvc

Prolonger de

30 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un

équilibre hydrostatique.

Tuyau en pvc de 75 mm

Tuyau en pvc de

75 mm

À la piscine

30 cm de dégagement minimal autour de l’évaporateur

30 cm

50 mm en pvc

50 mm en pvc

Tuyau en pvc de 75 mm

Vanne équilibrée de 75 mm

50 mm en pvc

REMARQUE!

L’installation de robinets à vanne sur les entrées de chauffage est optionnelle mais permettra un meilleur équilibre hydrostatique.

Prolonger de

30 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un

équilibre hydrostatique.

Tuyau en pvc de 75 mm

Pompe de piscine

Tuyau en pvc de

75 mm minimum

Figure 8. Agencement de plomberie à quatre thermopompes

Page 16

30 cm de dégagement minimal autour de l’évaporateur

30 cm

REMARQUE!

L’installation de robinets à vanne sur les entrées de chauffage est optionnelle mais permettra un meilleur équilibre hydrostatique.

50 mm en pvc

50 mm en pvc

50 mm en pvc

50 mm en pvc

Tuyau en pvc de 90 mm

Prolonger de 41 à 51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un équilibre hydrostatique

Tuyau en pvc de 90 mm

Vanne équilibrée de 90 mm

50 mm en pvc

À la piscine

Tuyau en pvc de 90 mm minimum

50 mm en pvc

Prolonger de 41 à 51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un équilibre hydrostatique

Pompe de piscine

Figure 9. Agencement de plomberie à six thermopompes

Prolonger de 41 à 51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un équilibre hydrostatique

90 mm en pvc

REMARQUE!

L’installation de robinets

à vanne sur les entrées de chauffage est requise pour avoir un meilleur

équilibre hydrostatique.

Prolonger de 41 à

51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un équilibre hydrostatique

30 cm de dégagement minimal autour de l’évaporateur

Robinets d’équilibrage

90 mm en pvc

Prolonger de 41 à 51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un

équilibre hydrostatique

Vanne équilibrée de 110 mm

Pompe de piscine

À la piscine

Tuyau en pvc de

110 mm minimum

Figure 10. Agencement de plomberie à huit thermopompes (Collecteurs doubles)

Prolonger de 41 à

51 cm dépassé l’extrémité de l’entrée du chauffage pour un équilibre hydrostatique

Page 17

Section 4. Connexions électriques

AVERTISSEMENT

DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE . Cette thermopompe dispose d’un câblage de haute tension. Un contact avec ces câbles pourrait causer des blessures graves ou même la mort. Isoler

(couper) le courant électrique du circuit qui alimente la thermopompe en électricité avant d’essayer de le connecter à la thermopompe ou avant de faire un entretien sur celle-ci.

3. Retirer la vis sur le couvercle avant de la boîte de jonction en tôle.

4. Retirez le couvercle avant de la boîte de jonction en tôle.

5. Les conduites d’alimentation électrique doivent être mises en contact à travers une canalisation étanche à l’eau. Faire passer les câbles et la canalisation à partir de la source d’énergie et les relier à la connexion de canalisation étiquetée « Connexion de haute tension » sur le côté droit de la thermopompe. Se référer à la fi gure 15 pour l’emplacement de la connexion.

6. Brancher les câbles aux bornes sur le contacteur principal tel qu’illustré sur le schéma de câblage. Se référer aux fi gures 11 et 12.

ATTENTION

Étiqueter tous les câbles avant toute déconnexion lors de l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage peuvent causer un mauvais et dangereux fonctionnement.Vérifi er si l’unité fonctionne adéquatement après avoir terminé l’entretien.

Les connexions de câblage doivent être faites exactement comme illustrées dans le schéma de câblage qu’on retrouve à l’intérieur du compartiment d’accès de la thermopompe. Se référer à la figure 11 pour un câblage

électrique monophasé et à la figure 12 pour le câblage

électrique triphasé (se référer à la figure 13 pour les définitions des symboles du schéma de câblage électrique)

La thermopompe doit être branchée de façon appropriée et fiable à un conducteur de terre de protection. Un taquet de liaison (borne de protection) se trouve sur le côté droit de la thermopompe, où le conducteur de terre de protection doit

être attaché.

Le câblage électrique à la thermopompe doit être conforme aux codes locaux ou nationaux en vigueur.

La thermopompe arrive déjà câblée de l’usine pour être utilisée avec une alimentation électrique de 50 Hz, soit monophasée 208-230 VAC, ou soit triphasée 380-420 VAC, selon le modèle. Consulter la plaque signalétique pour les spécifications électriques.Tout le câblage doit être fait par un

électricien agréé.

Ce qui suit est la procédure pour câbler la thermopompe

AE-Ti à une source électrique spécifiée sur la plaque signalétique.

1. S’assurer que le courant qui arrive au circuit de la thermopompe est éteint.

2. Retirer les 4 vis qui relient le panneau de service et d’accès à l’unité de thermopompe (se référer à la fi gure

15).

le compartiment électrique.

8. Replacer le couvercle de la boîte de jonction.

9. Replacer le panneau d’accès au service et replacer les vis de façon à le tenir bien en place.

10. Brancher un câble de liaison (mis à la terre) en cuivre [6

AWG (4,1 mm)] au taquet de liaison électrique (borne de terre) sur le côté droit de la thermopompe.

ATTENTION

Cet appareil de chauffage doit être connecté à une grille de connexion à l’aide d’un câble en acier solide ayant un diamètre supérieur à 6

AWG (4,1 mm).

4.3 Liaison électrique (mise à la terre)

Air Energy™ et la plupart des codes d’installation exigent que toutes les composants métalliques d’une structure de piscine, y compris l’acier de renfort, les ferrements, et l’équipement en surface, soient liés ensemble à l’aide d’un conducteur en acier solide plus grand que 6 AWG (4,1 mm).

La thermopompe, au même titre que les pompes et tout autre équipement de piscine, doit être connectée à cette grille de liaison. Un taquet de liaison (borne de terre) est fournie du côté droit de la thermopompe pour s’assurer que cette exigence soit satisfaite.

4.4 Branchement de la pompe (Fonction

Maintien Temp)

Cette fonction permet à la thermopompe de mettre la pompe de piscine en marche, de contourner le réglage de l’horodateur et de maintenir la température désirée. Afi n que la fonction MAINTIEN TEMP (maintien de la température) soit fonctionnelle, une ligne spécialisée de l’horodateur de

Page 18

BL

24~

Y

BK

R

O

BK BK Y BK

Y BK

BK

Y

W

Y

BK

R

BL

BR

O

BK

BK

Y

BK

O

W

BK

O

L1

L

2

BL

BL

W

BK

BK

BK

O

BL

R

R BK

R BK

AE SERIES

208 - 230 VAC

(~) SINGLE PHASE

50 Hz

WIRING DIAGRAM

BR

GR

R

R

BR/W

BR/W BR

Y

BK

AIR ENERGY

T I TA N I U M

BK R BL

BL

BL

R

Y

O

R

R

208/230~

208/230~

24~

24~

24~

W W BL

Y BL W BR BK

i

SEE INSTALLATION AND OPERATION

MANUAL FOR SYMBOL DEFINITIONS.

SIEHE INSTALLATIONS UND BEDIEN-

UNGSANLEITUNG ZU SYMBOLERKLÄ-

RUNGEN.

VOIR LE MANUEL D'INSTALLATION ET

D'UTILISATEUR POUR LA DEFINITION

DES SYMBOLES.

VEDERE MANUALE D'USO E INSTALL-

AZIONEPER DEFINIZIONE SIMBOLI.

CONSULTE O MANUAL DE INSTALA-

ÇÃO E FUNCIONAMENTO PARA

SABER O QUE OS SÍMBOLOS

REPRESENTAM.

CONSULTAR LA DEFINICIÓN DE LOS

SÍMBOLOS EN EL MANUAL DE INSTA-

LACIÓN Y OPERACIÓN.

R407C R407C

BK - BLACK/SCHWARZ/NOIR/NERO/PRETO/NEGRO

BL

BR

- BLUE/BLAU/BLEU/BLU/AZUL/AZUL

- BROWN/BRAUN/MARRON/MARRONE/CASTANHO/MARRON

BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/BRAUN MIT WEISSEN

STREIFEN/MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC/

MARRONE CON RIGA BIANCA/CASTANHO COM TRAÇOS

BRANCOS/MARRON Y BLANCO

GR - GREEN/GRÜN/VERT/VERDE/VERDE/VERDE

O

R

W

-

ORANGE/ORANGE/ORANGE/ARANCIONE/LARANJA/ANARANJADO

- RED/ROT/ROUGE/ROSSO/VERMELHO/ROJO

- WHITE/WEISS/BLANC/BIANCO/BRANCO/BLANCO

Y - YELLOW/GELB/JAUNE/GIALLO/AMARELO/AMARILLO

H3004400A

Figure 11. Diagramme de câblage de l’alimentation électrique monophasée AE-Ti

Page 19

Y

24~

BK

BL BK

BR

O

BK

BK BK Y BK

BL

Y BK

Y

W

Y

BK

R

BK

BK

BK

Y

R

W

BK BK

W

O

L1

L

2

L

3

BK

BL

BL

BL

Y Y

W

Y-OUT Y

THREE PHASE

LINE VOLTAGE

MONITOR

C

L1 L2 L3

BK R W

GR

R

R

BR

BR/W

BR/W BR

Y BK

AIR ENERGY

T I TA N I U M

BK R BL

BL

BK

O

BL

R

R BK

R BK

AE SERIES

380 - 420 VAC

(3~)THREE PHASE

50Hz

WIRING DIAGRAM

380/420~

BL

R

Y

O

R

R

380/420~

24~

24~

24~

R407C R407C

BL

Y BL W BR BK

i

SEE INSTALLATION AND OPERATION

MANUAL FOR SYMBOL DEFINITIONS.

SIEHE INSTALLATIONS UND BEDIEN-

UNGSANLEITUNG ZU SYMBOLERKLÄ-

RUNGEN.

VOIR LE MANUEL D'INSTALLATION ET

D'UTILISATEUR POUR LA DEFINITION

DES SYMBOLES.

VEDERE MANUALE D'USO E INSTALL-

AZIONEPER DEFINIZIONE SIMBOLI.

CONSULTE O MANUAL DE INSTALA-

ÇÃO E FUNCIONAMENTO PARA

SABER O QUE OS SÍMBOLOS

REPRESENTAM.

CONSULTAR LA DEFINICIÓN DE LOS

SÍMBOLOS EN EL MANUAL DE INSTA-

LACIÓN Y OPERACIÓN.

BK

BL

- BLACK/SCHWARZ/NOIR/NERO/PRETO/NEGRO

- BLUE/BLAU/BLEU/BLU/AZUL/AZUL

BR - BROWN/BRAUN/MARRON/MARRONE/CASTANHO/MARRON

BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/BRAUN MIT WEISSEN

STREIFEN/MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC/

MARRONE CON RIGA BIANCA/CASTANHO COM TRAÇOS

BRANCOS/MARRON Y BLANCO

GR - GREEN/GRÜN/VERT/VERDE/VERDE/VERDE

O -

R

ORANGE/ORANGE/ORANGE/ARANCIONE/LARANJA/ANARANJADO

- RED/ROT/ROUGE/ROSSO/VERMELHO/ROJO

W

Y

- WHITE/WEISS/BLANC/BIANCO/BRANCO/BLANCO

- YELLOW/GELB/JAUNE/GIALLO/AMARELO/AMARILLO

H3004500A

Figure 12. Diagramme du câblage d’alimentation électrique triphasée AE-Ti

Page 20

DÉFINITIONS DES SYMBOLES

POMPE

HORODATEUR DE LA POMPE

VENTILATEUR

COMPRESSEUR

CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU

CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR

CONDENSATEUR DU VENTILATEUR

CONDENSATEUR DU COMPRESSEUR

INTERRUPTEUR À PRESSION D’EAU

INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE

HAUTE PRESSION DE FRIGORIGÈNE

INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE

BASSE PRESSION DE FRIGORIGÈNE

208/230~

380/420~

208/230~

380/420~

24~

24~

24~

24~

PISCINE

SPA

INSTALLÉ À L’USINE À 208/230 VAC

INSTALLÉ À L’USINE À 380/420 VAC

INSTALLÉ SUR PLACE À 208/230 VAC

INSTALLÉ SUR PLACE À 380/420 VAC

HARNAIS D’USINE 24 VAC

USINE 24 VAC

USINE 24 VAC OPTIONNEL

TRANSFORMATEUR DE 24 VAC

ROBINET INVERSEUR DE

CHAUFFAGE/REFROIDISSEUR OPTIONNEL

LIAISON DE TERRE

ATTACHE DE BORNE (BORNE DE TERRE)

LANGUES INTERNATIONALES

i

Figure 13. Défi nitions des symboles du diagramme de câblage électrique

MINUTERIE MÉCANIQUE MODÈLE T104 INTERMATIC

(NON FOURNI AVEC LA THERMOPOMPE)

4

1

2

3

L2

L1

208 - 277 VAC POMPE

TAQUET

D’ÉQUIPEMENT

MOTEUR DE

L’HORODATEUR

COMPOSANTS INSTALLÉS SUR PLACE

COMPOSANTS DE LA THERMOPOMPE

RELAIS DE MAINTIEN DE TEMP (POMPE)

(VOIR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE LA THERMOPOMPE)

REMARQUE :

FILS DE RACCORDEMENT DU MODÈLE T104 INTERMATIC (NON FOURNI AVEC LA THERMOPOMPE), ILLUSTRATION

EN GUISE D’EXEMPLE. LES AUTERS MODÈLES POURRAIENT DISPOSER DE DIFFÉRENTS RACCORDEMENTS.

CONSULTER LE FABRICANT DE MINUTERIE POUR CONNAÎTRE LES CONNEXIONS APPROPRIÉES.

Figure 14. Exemple d’un câblage de maintien de température à l’horodateur

Page 21

PANNEAU D’ACCÈS

AU SERVICE (4 VIS)

CONNEXION DE LA

FONCTION MAINTIEN

DE TEMP À

L’HORODATEUR

CONNECTEUR POUR

LES CABLES DE HAUTE

TENSION

CONNECTEUR POUR

LES CÂBLES DE BASSE

TENSION

Figure 15. Vue avant d’une thermopompe AE-Ti

Page 22

la pompe de piscine jusqu’au relais Maintien temp (sur la pompe) est nécessaire. Se référer à la fi gure 14.

4.5 Commandes à distance optionnelles

Le câblage électrique doit être fait conformément à tous les codes et ordonnances nationaux et locaux en vigueur.

4.5.1 Connexion à un sélecteur à distance de

POOL/OFF/SPA

4.5.1.1 Installation du sélecteur à distance de

POOL/OFF/SPA

1. Mettre les systèmes de contrôle de la piscine et du spa, ainsi que l’unité de thermopompe, hors fonction.

2. Retirer les quatre vis qui relient le panneau de service et d’accès à l’unité de thermopompe et le couvercle à la boîte de jonction (se référer à la fi gure 15).

3. Faire passer les câbles du système de contrôle de la piscine ou du spa à l’intérieur de la connexion de canalisation étiquetée « Connexion de haute tension » sur le côté droit de la thermopompe (se référer à la fi gure 15).

4. Brancher le câblage du système de contrôle de la piscine ou du spa à la prise de commande à distance de la thermopompe (se référer à la fi gure 16a).

5. Rétablisser le courant à la thermopompe et au système de contrôle de la piscine ou du spa.

4.5.1.2 Confi guration du panneau de

contrôle.

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Service Setup (Confi guration du service), appuyer sur les boutons MENU, POOL et SPA et maintenir appuyés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour affi cher

REMOTE (TÉLÉCOMMANDE). Le mode

SELECT REMOTE OFF (SÉLECTIONNER

TÉLÉCOMMANDE HORS FONCTION) (mode par défaut) s’affi che. Utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options de Télécommande. À l’option HI-LO-COM, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la télécommande. Appuyer sur POOL

(Piscine) ou SPA pour quitter le mode Service Setup

(Confi guration de service)

4.5.2 Connexion à un système de contrôle

AquaLink RS ou une télécommande

TSTAT (connexion bifi laire)

4.5.2.1 Confi guration du système de contrôle

AquaLink RS

1. Installer une résistance fi xe, avec une valeur de 2,2 kOhm, dans la borne du capteur solaire No 3 et No 4 de la barrette verte à bornes et à 10 broches du centre d’énergie AquaLink RS (se référer à la fi gure 17).

2. Faire passer les câbles du panneau de contrôle de la thermopompe jusqu’au conduit de câblage situé du côté extérieur droit de la thermopompe.

3. Dans AquaLink Power Center, brancher la thermopompe à un relais standard, puis brancher le relais à la sortie de la pompe solaire sur le PCB.

Régler l’heure à 23 h 59 ; à 12 h du matin, AquaLink

RS marquera à nouveau et automatiquement Solar comme thermopompe. Autrement, AquaLink RS

Figure 16a. Connexion de la piscine ou de la mise hors tension ou du spa à distance (3-Connexion trifi laire)

Figure 16b. Connexion de AquaLink RS ou de TSTAT à distance (Connexion

bifi laire)

Page 23

marquera à nouveau et automatiquement Solar comme

thermopompe dans les 24 heures.

4

. Le bouton Solar activera la thermopompe et le refroidisseur et les boutons de chauffage de la piscine ou ou du spa activeront l’appareil de chauffage à gaz.

Ainsi, la piscine ou le spa peuvent être réchauffés ou refroidis avec la thermopompe, le chauffage à gaz ou les deux.

4.5.2.2 Installation de la télécommande TSTAT

1. Mettre les systèmes de contrôle de la piscine et du spa, ainsi que l’unité de thermopompe, hors fonction.

2. Retirer les quatre vis qui relient le panneau de service ou d’accès à l’unité de thermopompe et le couvercle à la boîte de jonction (se référer à la fi gure 15).

3. Faire passer les câbles du système de contrôle de la piscine ou du spa à l’intérieur de la connexion de canalisation étiquetée « Connexion de haute tension » sur le côté droit de la thermopompe (se référer à la fi gure 15).

4. Brancher le câblage du système de contrôle de la piscine ou du spa à la prise de commande à distance de la thermopompe (se référer à la fi gure 16b).

5. Rétablisser le courant à la thermopompe et au système de contrôle de la piscine ou du spa.

4.5.2.3 Confi guration du panneau de

contrôle

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Service Setup (Confi guration du service), appuyer sur les boutons MENU, POOL, et

SPA et maintenir appuyés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF

(Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour affi cher

REMOTE (TÉLÉCOMMANDE). Le mode

SELECT REMOTE OFF (SÉLECTIONNER

TÉLÉCOMMANDE HORS FONCTION) (mode par défaut) s’affi che. Utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options de Télécommande. À REMOTE

TSTAT (télécommande TSTAT), appuyer sur le bouton

MENU pour sélectionner la télécommande. Appuyer sur POOL (Piscine) ou SPA pour quitter le mode

Service Setup (Confi guration de service)

4. Appuyer sur SPA. Pour le chauffage, régler le point de consigne au réglage maximal. Pour refroidir, régler le

Vert – activé

Rouge – en marche

Le voyant

DEL ne s’allumera pas pour la thermopompe

Résistance de 2,2K Ohms dans les bornes de détections solaires pour la thermopompe

/refroidisseur.

Connexions du réchauffeur de gaz des bornes 1 et 2

À l’interrupteur

à pression

Interrupteur pompier

4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Du maillon fusible

Réchauffeur à gaz

Battery

(9Volt)

Relais standard de haute tension

Thermopompe/

Panneau de service refroidisseur No 2 ou de câblage

Thermopompe/ refroidisseur No 1

Connecteur pour câbles de basse tension

Panneau de service ou de câblage

Câblage de basse tension au connecteur à basse tension sur la thermopompe

Connecteur pour câbles de basse tension

Figure 17. Câblage AE-Ti de AquaLink RS à la termopompe et au refroidisseur

Page 24

point de consigne au réglage minimal.

Section 5. Fonctionnement

AVERTISSEMENT

N’utiliser pas cette thermopompe si l’une de ses pièces est tombée dans l’eau. Communiquer immédiatement avec un technicien agréé pour qu’il examine l’appareil de chauffage et remplace toute pièce du système de contrôle étant tombée dans l’eau.

ATTENTION

Le dessus de la thermopompe doit être dégagé. Un blocage de la circulation d’air pourrait endommager l’unité et annuler la garantie.

ATTENTION

Veuillez noter que dès que la thermopompe démarre, il y a un délai de cinq minutes avant que le compresseur se mette en marche. L’écran d’affi chage de la thermopompe indiquera le nombre de minutes restantes.

5.1 Précautions pour le démarrage initial

S’assurer que la piscine contient de l’eau et que le niveau de surface est au-dessus de l’écumoire ou de tout autre entrée du système de filtrage de la piscine.

Lorsque vous installer une nouvelle piscine ou un nouveau spa, faire fonctionner la pompe de filtrage en

éteignant la thermopompe pendant suffisamment de temps afin de nettoyer complètement l’eau. Cela éliminera tout résidu d’installation provenant de l’eau.

Nettoyer le filtre à la fin de cette opération avant de démarrer la thermopompe. Lors de l’augmentation de la température d’une piscine froide, programmer l’horodateur de façon à ce qu’il fasse fonctionner la pompe continuellement.

Cela permettra au système de filtrage et à la thermopompe de fonctionner de façon continue jusqu’à ce que l’eau atteigne la température réglée sur la commande de température. Lorsque cela se produit, la thermopompe s’éteindra automatiquement, mais la pompe de filtrage restera en marche.

5.2 Fonctionnement du contrôleur

La thermopompe AE-TI est contrôlée par un contrôleur avec un microprocesseur évolué qui fournit une interface sophistiquée mais simple pour permettre de faire fonctionner la thermopompe de la façon la plus efficace possible pour profiter de la piscine au maximum. Pour repérer les boutons de contrôle, se référer à la figure 18.

Lorsque le panneau de contrôle est éteint, l’écran affiche la THERMOPOMPE EST EN ARRÊT APPUYER

SUR POOL OU SPA.

5.2.2 Mode Piscine- (Chaleur normale)

Pour activer le mode piscine, appuyer sur POOL. Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°.

REMARQUE

XXX représente le réglage actuel de la température sur le panneau de contrôle. Le réglage par défaut de la température de la piscine est de

Figure 18 Panneau de contrôle principal

Page 25

26°C.

Le point de consigne de la température peut être changé en appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Appuyer de façon répétitive sur le bouton Haut ou Bas au point de consigne de la température désirée. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire.

Lorsque la température de l’eau descend de trois degrés en dessous de la température réglée, et après un délai de cinq minutes, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe et le témoin LED droit correspondant s’allumera en rouge.

5.2.3 Mode Piscine- (Maintien de la chaleur optionnel )

S’il est connecté, le mode Maintain Heat (Maintien de la chaleur) permet à la thermopompe de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe de la piscine en fonction et en échantillonnant la température de l’eau. Lorsque la température de l’eau descend en dessous du point de consigne de la température programmé, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe.

Pour fonctionner en mode piscine avec la fonction

Maintien de la chaleur, appuyer sur POOL, puis sur MENU, appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce l’écran affiche

MAINTAIN POOL HEAT (Maintien de la chaleur de la

piscine), puis appuyer sur le bouton MENU button.

Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°. Changer le point de consigne de la température en appuyant sur le bouton Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire.

5.2.4 Mode Spa- (chaleur normale)

Pour activer le mode spa, appuyer surSPA. Le témoin

DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°.

REMARQUE

XXX représente le réglage actuel de la température sur le panneau de contrôle. Le réglage par défaut de la température du spa est de 102°F (38°C).

Le point de consigne de la température peut être changé en appuyant sur le bouton Haut ou Bas button. APPUYER

DE FAÇON RÉPÉTITIVE SUR LE BOUTON Haut ou

Bas au point de consigne de la température désirée. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire. Lorsque la température de l’eau descend de trois degrés en dessous de la température réglée, et après un délai de cinq minutes, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe et le témoin LED droit correspondant s’allumera en rouge.

5.2.5 Mode spa - (Maintien de la chaleur optionnel )

S’il est connecté, le mode Maintain Heat (Maintien de la chaleur) permet à la thermopompe de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour.

Lorsque la température de l’eau descend en dessous du point de consigne de la température programmé, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe.

Pour fonctionner en mode spa avec la fonction Maintien de la chaleur, appuyer sur SPA, puis sur MENU, appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce l’écran affiche MAINTAIN

SPA HEAT (Maintien de la chaleur du spa), puis appuyer sur le bouton MENU. Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°.

Changer le point de consigne de la température en appuyant sur le bouton Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire.

5.3 Fonctions opérationnelles des unités disposant d’un refroidisseur optionnel.

5.3.1 Mode Piscine - (Refroidissement normall)

Pour activer le mode piscine, appuyer sur POOL. Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°.

REMARQUE

XXX représente le réglage actuel de la température sur le panneau de contrôle.

Le réglage par défaut de la température de la piscine est de 26°C.

Appuyer sur le bouton Haut ou Bas jusqu’à POOL

CHILL (refroidissement de la piscine), , appuyer sur le bouton MENU. Le point de consigne de la température peut être changé en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.

APPUYER DE FAÇON RÉPÉTITIVE SUR LE BOUTON

Haut ou Bas au point de consigne de la température désirée. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire. Lorsque la température de l’eau monte de trois degrés au-dessus de la température réglée, et après un délai de cinq minutes, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe et le témoin DEL de droite correspondant s’allumera en vert. .

5.3.2 Mode piscine- (Maintien du refroidissement optionnel)

S’il est connecté, l’option Maintain Chill (Maintien du refroidissement) permet à l’unité de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe de la piscine en fonction et en échantillonnant la température de l’eau. Lorsque la température de l’eau monte au-dessus de la température désirée, le panneau de contrôle mettra alors l’unité en marche et le témoin DEL vert de droite correspondant s’allumera.

Pour fonctionner en mode piscine avec la fonction

Maintien du refroidissement, appuyer sur POOL, puis sur MENU, appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce l’écran affiche MAINTAIN POOL CHILL (MAINTIEN DU

REFROIDISSEMENT DE LA PISCINE), puis appuyer sur le bouton MENU. Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°.

Changer le point de consigne de la température en appuyant sur le bouton Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire.

Page 26

5.3.3 Mode Spa - (Maintien optionnel du refroidissement)

S’il est connecté, l’option Maintain Chill (Maintien du refroidissement) permet à l’unité de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour. Lorsque la température de l’eau monte au-dessous du point de consigne de la température programmé, le panneau de contrôle fera démarrer la thermopompe.

Pour fonctionner en mode spa avec la fonction

Maintien du refroidissement, appuyer sur SPA,puis sur

MENU, appuyer sur le bouton Bas jusqu’à ce l’écran affiche MAINTAIN SPA CHILL (MAINTIEN DU

REFROIDISSEMENT DU SPA), puis appuyer sur le boutonMENU. Le témoin DEL vert à gauche correspondant s’allumera et l’unité affichera SET:XXX°. Changer le point de consigne de la température en appuyant sur le bouton

Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après cinq secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est sauvegardé dans la mémoire.

5.4 Options de confi guration de l’utilisateur

Les options de configuration de l’utilisateur permettent

à l’utilisateur de sélectionner des langues spécifiques, la plage de température, la minuterie du spa et les options d’éclairage de l’affichage.

5.4.1 Confi guration de la langue

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration de l’utilisateur, appuyer et maintenir le bouton MENU pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Pour sélectionner une langue, utiliser le bouton Haut ou Bas pour affi cher SELECT USER SETUP

LANGUAGE (Sélectionner la langue de

confi guration de l’utilisateur). Appuyer sur le bouton MENU. L’écran SELECT LANGUAGE

ENGLISH (Sélectionner la langue anglaise)

(langue par défaut) s’affi che. Utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options de langue. À la langue désirée, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la langue. Appuyer sur POOL (piscine) ou SPA pour quitter le mode Confi guration de l’utilisateur.

5.4.2 Réglage de l'échelle de température

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt) mode.

2. Pour accéder au mode Confi guration de l’utilisateur, appuyer et maintenir le bouton MENU pendant cinq secondes.

3. Pour sélectionner l’échelle de température, utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter à SELECT USER SETUP TEMPERATURE

SCALE (Sélectionner l’échelle de température

de la confi guration de l’utilisateur). Appuyer sur le bouton MENU L’écran SELECT TEMP SCALE

°F : {Sélectionner l’échelle de température

en °F:) (plage de température par défaut) s’affi che.

Utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter à SELECT TEMP SCALE °C:

(Sélectionner l’échelle de température en °C:).

Une fois arrivé à l’échelle de température désirée, appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection.

Appuyer sur POOL (piscine) ou SPApour quitter le mode Confi guration de l’utilisateur.

5.4.3 Réglage de la minuterie du spa

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration de l’utilisateur, appuyer et maintenir le bouton MENU pendant cinq secondes.

3. Pour sélectionner la minuterie du spa, utiliser le bouton Haut ou Bas pour défi ler à travers les options et arrêter à SELECT USER SETUP SPA

TIMER (Sélectionner la minuterie du spa de

la confi guration de l’utilisateur). Appuyer sur le bouton MENU. L’option SELECT SPA TIMER

CONTINUOUS: (sélectionner la minuterie

continue du spa:) (réglage de la minuterie du spa par défaut) s’affi che. Pour mettre le spa en marche ou en arrêt indéfi niment, appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection.

Pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa, utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter à SELECT SPA TIMER TIME

SELECTION (sélectionner l’option durée de la

minuterie du spa). Appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. L’écran SELECT SPA TIME

01:00 HRS: (Sélectionner l’heure du spa à 01

:00 heures:) (heure par défaut) s’affi che. Utiliser le bouton Haut ou Bas la durée de fonctionnement du spa (entre 00:15 à 23:00 heures avec incrémentation de 15 minutes). Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa.

Appuyer sur POOL (piscine) ou SPA pour quitter le mode Confi guration de l’utilisateur.

5.4.4 Confi guration du voyant de l’affi chage

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration de l’utilisateur, appuyer et maintenir le bouton MENU pendant cinq secondes.

3. Pour sélectionner la Confi guration du voyant de l’affi chage, utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur SELECT

USER SETUP DISPLAY LIGHT (Sélectionner le voyant de l’affi chage de la confi guration

de l’utilisateur). Appuyer sur le bouton MENU.

L’écran SELECT DISPLAY LIGHT 2 MIN

TIMEOUT (Sélectionner arrêt de 2 min du

voyant de l’affi chage): (réglage de la minuterie du spa par défaut) s’affi che. Cette option permet au voyant de l’affi chage de s’éteindre après 2 minutes.

Appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection.

Utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter à SELECT DISPLAY LIGHT

LIGHT OFF:(Sélectionner voyant d’affi chage

éteint:), Cette fonction permet au voyant d’affi chage de s’éteindre, appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter à SELECT

DISPLAY LIGHT LIGHT ON: (Sélectionner

voyant d’affi chage allumé:), cette fonction permet au voyant d’affi chage de s’allumer, appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur

POOL ou SPA pour quitter le mode Confi guration

de l’utilisateur.

5.5 Verrouillage du point de consigne

Pour verrouiller le point de consigne dans

n’importe quel mode fonctionnel, gardez les boutons

Haut et Bas enfoncés pendant cinq secondes. Le point de consigne sera verrouillé et le panneau de contrôle fonctionnera dans le mode dans lequel il se trouvait lorsque le verrouillage du point de consigne s’est produit. SET POINT LOCKED (Point de consigne verrouillé). Pour débloquer le Verrouillage du point de consigne, gardez les boutons Haut ou Bas enfoncés pendant cinq secondes. L’unité affichera SET POINT

UNLOCKED (Point de consigne déverrouillé) .

5.6 Ajustement de l’interrupteur à pression d’eau

MISE EN GARDE

L’interrupteur à pression d’eau devrait être ajusté de sorte à arrêter l’appareil de chauffage une fois que la pompe est éteinte. Régler l’interrupteur de sorte qu’il ferme à un débit très faible peut endommager l’appareil. Ajuster l’interrupteur de sorte à ce qu’il arrête l’appareil de chauffage et non pas qu’il le mette en marche.

L’interrupteur à pression est pré-réglé à l’usine pour une activation à 14 kPa (2 psi ). Cela est le réglage minimal pour l’interrupteur à pression d’eau et fonctionne pour toutes les installations de base tel qu’illustré précédemment dans les sections 3.1 et 3.5 de ce manuel. Ajuster l’interrupteur à pression d’eau seulement si la thermopompe ne fonctionne pas lorsque le débit approprié est appliqué à l’unité ou si la thermopompe ne s’arrête pas lorsque la pompe de filtrage est hors fonction. À l’occasion, des configurations inhabituelles de plomberie ou des limitations nécessaires dans la plomberie pourraient causer des problèmes de détection de pression.

Dans ces rares situations, la configuration du système de plomberie pourrait nécessiter un ajustement de l’interrupteur

à pression d’eau.

Un ajustement de l’interrupteur à pression d’eau pourrait s’avérer nécessaire si l’une des pièces de la tuyauterie du système de filtrage est d’un mètre ou plus audessus de la partie supérieure de la gaine de la thermopompe.

N’ajuster pas l’interrupteur à pression si la thermopompe est installée à plus de 3,5 m au-dessus ou

1,5 m en dessous de la surface de la piscine. Consulter le représentant Air Energy™ pour connaître les recommandations.

Sur certaines installations, la tuyauterie allant de la thermopompe vers la piscine est très courte. La contrepression peut être trop faible pour déclencher l’interrupteur

à pression. Si cela se produit, il pourrait être nécessaire d’installer un raccord de type directionnel ou des coudes là où la canalisation de retour entre dans la piscine. Cela augmentera suffisamment la contre-pression permettant ainsi

à la thermopompe de fonctionner adéquatement. Si cette configuration est nécessaire, s’assurer que le débit du système

Page 27

est supérieur au critère minimal de 110 lpm une fois que le raccord bidirectionnel ou le coude a été installé.

S’assurer que le filtre de la piscine est propre avant d’effectuer tout ajustement de l’interrupteur à pression : Un filtre sale limitera le débit d’eau et l’interrupteur à pression ne pourra pas être ajusté de façon appropriée.

Pour ajuster l’interrupteur à pression :

1. Vérifi er que toutes les vannes dans le systèmes sont en place pour permettre le passage du débit d’eau à travers la pompe. Démarrer la pompe de fi ltrage.

2. Régler le contrôle de la thermopompe à l’appel de chaleur. Régler le contrôle de la thermopompe en mode

POOL HEAT (chaleur de piscine)

3. Si le contrôle de la thermopompe affi che “FAULT-

LOW WATER FLOW”(Débit d’eau faible), cela veut dire que le débit dans le système pourrait se trouver en dessous du débit minimal de 110 lpm (6 m 3 /h) nécessaire pour un fonctionnement sécuritaire de la thermopompe. Examiner et corriger tout problème de débit avant d’ajuster l’interrupteur à pression d’eau.

4. Enlever le panneau d’accès du contrôle de la thermopompe. L’interrupteur à pression d’eau est situé dans le coin inférieur gauche du compartiment de contrôle.

5. Après avoir confi rmé que le débit se situe au niveau minimal de 110 lpm, faire pivoter lentement la molette sur l’interrupteur à pression d’eau dans le sens

antihoraire) jusqu’à ce que l’indicateur “FAULT-LOW

WATER FLOW” (Débit d’eau faible) n’apparaît plus sur le tableau de contrôle. Se rappeler qu’il y a un délai avant que le compresseur de la thermopompe se mette en marche.

6. Une fois que la thermopompe est en marche, mettre la pompe à fi ltrage hors fonction. La thermopompe devrait s’éteindre immédiatement.

7. Si la thermopompe continue de fonctionner alors que la pompe de fi ltrage est éteinte, tourner la molette sur l’interrupteur à pression d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur “FAULT-LOW

WATER FLOW” (Débit d’eau faible) soit affi ché sur le tableau de contrôle et que la thermopompe s’arrête.

8. Vérifi er les paramètres de l’interrupteur à pression d’eau en mettant en marche et en arrêtant la pompe

à fi ltrage et en vérifi ant le tableau de contrôle et le fonctionnement de l’appareil de chauffage entre chaque changement de débit.

9. Si l’interrupteur à pression d’eau ne peut pas être ajusté pour accommoder les conditions mentionnées ci-dessus, un capteur de débit externe doit être ajouté au système de plomberie pour s’assurer que la thermopompe ne fonctionnera pas sans un débit approprié à travers l’échangeur de chaleur.

Page 28

Section 6. Entretien général

6.1 Composition chimique de l’eau

Des compositions chimiques équilibrées et appropriés sont nécessaires pour offrir des conditions de baignade saines et pour prolonger la durée de vie du thermopompe. S’assurer de garder vos niveaux de concentration chimique et minérale en dedans des valeurs indiquées dans le tableau 3.

REMARQUE Pour les spas, il est également nécessaire de changer l’eau en plus du traitement chimique. Il est recommandé de changer l’eau du spa tous les 60 jours pour une faible utilisation et tous les 30 jours pour une forte utilisation.

6.2 Hivernage

MISE EN GARDE

Ne pas hiverner la thermopompe pourrait l’endommager et annulera sa garantie.

5. Couvrir uniquement le haut de la thermopompe afi n d’empêcher les débris de tomber sur l’unité. Ne pas couvrir les côtés de la thermopompe avec du plastique ou tout autre matériel qui pourrait retenir la chaleur ou l’humidité à l’intérieur de l’unité.

6.3 Démarrage au printemps.

Si la thermopompe a été hivernée, suivre les étapes suivantes pour démarrer le système au printemps:

1. Enlever la couverture de la thermopompe et examiner le haut et les côtés pour vérifi er toute présence de débris ou problèmes structuraux.

2. Fermer le robinet de purge situé sur le panneau inférieur avant de la thermopompe.

3. Brancher les raccords union de l’entrée et de la sortie d’eau sur le panneau inférieur avant de la thermopompe.

4. Mettre la pompe à fi ltrage en marche afi n d’alimenter la thermopompe en eau. Faire circuler l’eau à travers le système assez longtemps pour faire passer toute l’eau de la piscine à travers le fi ltre. Vérifi er s’il y aurait une fuite quelconque dans la thermopompe ou aux alentours.

5. Vérifi er la composition chimique et l’équilibre de la piscine autant que nécessaire.

6. Allumer le courant électrique de la thermopompe à partir du panneau de disjoncteur principal

.

Dans les régions qui sont touchées par des températures de congélation, il faudrait protéger la pompe, le filtre, et la thermopompe contre les éléments suivants. Suivre les étapes suivantes pour drainer complètement la thermopompe (se référer à la figure 19).

1. Couper le courant électrique de la thermopompe situé sur le panneau de disjoncteur principal.

2. Fermer l’alimentation en eau de la thermopompe.

3. Débrancher les raccords union de l’entrée et sortie d’eau sur le panneau inférieur avant de la thermopompe.

4. Ouvrir le drain situé sur le panneau inférieur avant de la thermopompe pour drainer le restant d’eau provenant de l’échangeur de chaleur. Garder le drain ouvert jusqu’à ce que l’unité soit prête pour le démarrage saisonnier. S’assurer que toute l’eau a été évacuée de la thermopompe.

6.4 Inspection et entretien

Les thermopompes Air Energy™ sont conçues et construites de façon à durer longtemps lorsqu’elles sont installées et exploitées de façon appropriée sous des conditions normales. Les inspections périodiques sont importantes afin de s’assurer que la thermopompe fonctionne en toute sécurité et efficacité au fil des années.

6.4.1 Inspection du propriétaire

Air Energy™ recommande l’inspection de la thermopompe régulièrement, notamment après des conditions anormales de température. On suggère de suivre les directives de base suivantes pour votre inspection:

Chlore libre

Brome pH

TEST NIVEAU RECOMMANDÉ

1,0 à 3,0 ppm (3,0 à 5,0 spa)

2,0 à 4,0 ppm (3,0 à 5,0 spa)

7,4 à 7,6

Alcalinité totale (AT)

Dureté calcique (DH)

80 à 120 ppm

200 à 400 ppm

Acide cyanurique 30 à 50 ppm

* Niveaux de concentration tirés du “Basic Pool and Spa Technology” publié par le NSPI (National Spa and Pool

Institute).

Matières dissoutes totales (MDT) Moins que 2000 ppm

Cuivre 0 ppm

Tableau 3. Quantités optimales de la composition chimique de l’eau

Page 29

Raccord union de la sortie d’eau

Raccord union de la prise d’eau

Robinet de purge

(Laisser ouvert jusqu’à ce que l’unité soit prête à démarrer)

Figure 19. Hiverner la thermopompe AE-Ti

1. Garder le haut et les alentours de la thermopompe à l’abri de tous les débris.

2. Garder tous les arbustes et plantes bien taillés et loin de la thermopompe.

La thermopompe produira de la condensation (eau) pendant son fonctionnement. La base de la thermopompe est conçue de façon à permettre à la condensation de s’évacuer

à travers l’orifice de fuite inférieur lorsque l’unité est en marche. La condensation augmentera au fur et à mesure que le niveau d’humidité de l’air extérieur augmente. Vérifier les

éléments suivants à intervalles réguliers pour vous assurer d’un drainage de condensat approprié:

1. Inspecter visuellement et dégager les orifi ces de fuite inférieurs de touts débris pouvant les bloquer.

2. S’assurer que l’eau de condensat ne se transforme pas en une fl aque d’eau à l’intérieur de la thermopompe.

3. S’assurer que l’écoulement du condensat est acheminé bien loin de la plateforme d’équipement afi n de protéger celle-ci contre l’érosion.

Durant un fonctionnement normal, la thermopompe produit de 11 à 19 litres de condensat par heure. Si le drainage du condensat est supérieur à cette plage durant le fonctionnement ou si l’eau continue de s’égoutter de la base lorsque la thermopompe n’est pas en marche pendant plus d’une heure, une fuite dans la plomberie interne s’est probablement produite. Communiquer avec un technicien de thermopompe agréé pour examiner le problème.

Garder la partie supérieure du refoulement de débit d’air et la zone d’admission du débit d’air à l’abri des débris afin que le débit d’air qui passe à travers la thermopompe ne soit pas limité. L’air de refoulement du refroidisseur provenant de la partie supérieure ne doit pas s’accumuler et

être aspiré dans les serpentins d’admission d’air latéraux.

Garder tous les arbustes et plantes bien taillés et loin de la thermopompe.

S’assurer que l’avant de l’unité est accessible pour un futur entretien. Éviter que les têtes des tourniquets d’arrosage arrosent la thermopompe afin de prévenir la corrosion et l’endommagement. Utiliser un déflecteur si nécessaire. Si l’unité est installée sous une pente de toit très prononcée ou sous un toit sans gouttière, une gouttière ou un fossé d’évacuation doit être installé pour prévenir l’excès d’eau de se déverser dans l’unité.

Les inspections effectuées au moins une fois par an par un technicien agréé sont requises afin que la thermopompe continue de fonctionner de façon sécuritaire et efficace. Les

étapes de base suivantes relatives à la sécurité doivent être suivies:

1. Vérifi er s’il y a des câbles ou des connexions de bornes brisés ou desserrés.

2. Vérifi er s’il y a des mauvais contacts ou des contacts soudés sur le(s) contacteur(s).

3. Vérifi er le fonctionnement de l’interrupteur à pression d’eau. Mettre la thermopompe à OFF (Arrêt).

Débrancher le courant de l’horodateur de la pompe ou mettre simplement l’horodateur de la pompe à OFF

(Arrêt). Mettre la thermopompe de nouveau à ON

(Marche). La thermopompe ne doit pas démarrer.

4. Examiner les commandes électriques, notamment ce qui suit : a. Limites supérieures et inférieures b. Interrupteur à pression c. Contrôle de la température

5. Inspecter s’il y a obturation du serpentin de l’évaporateur et nettoyer au besoin

6. Vérifi er toute présence de toiles d’araignées ou de débris dans le drain de condensat, et nettoyer si nécessaire.

7. Faire fonctionner l’unité pendant un cycle normal et observer si elle fonctionne adéquatement.

Page 30

Section 7. Entretien et service professionnels

7.1 Conception de la thermopompe

La thermopompe Air Energy™ est l’un des moyens les plus efficaces pour chauffer la piscine ou le spa. La thermopompe transfert la chaleur de l’air extérieur à la piscine ou au spa grâce à un échangeur de chaleur interne. Se référer à la figure 20.

Lorsque le ventilateur est allumé, de l’air chaud est aspiré à travers l’évaporateur chargé de frigorigène, transformant le frigorigène liquide froid en gaz chaud. Par la suite, le gaz s’écoule à travers le compresseur où il est compressé donnant lieu à une température beaucoup plus

élevée.

Le gaz chaud entre dans l’échangeur de chaleur où l’eau extrait la chaleur. La pompe aspire l’eau froide de la piscine, qui à son tour transforme ensuite le gaz chaud en frigorigène liquide pour recommencer le cycle à nouveau.

REMARQUE La puissance calorifi que et l’effi cacité maximales d’une thermopompe dépendent de la qualité et du rendement des composants majeurs utilisés. Les conditions environnementales sont autant importantes (à savoir, la température de l’air, l’humidité, la température de l’eau et le vent).

AIR FROID SORTANT

VENTILATEUR

SERPENTIN

D’ÉVAPORATEUR

AIR CHAUD

ENTRANT

ÉCHANGEUR

D’AIR EN TITANE

COMPRESSEUR

SORTIE

D’EAU

ENTRÉE

D’EAU

Figure 20. Aperçu du fonctionnement d’une thermopompe

7.2 Les composants de la thermopompe et leur fonctionnement

Évaporateur – Au fur et à mesure que l’air passe

à travers l’évaporateur, le frigorigène dans l’évaporateur absorbe la chaleur de l’air ambiant. Plus l’air ambiant est chaud et la surface de l’évaporateur est grande, plus il peut collecter de chaleur.

Ventilateur – Le ventilateur de la thermopompe produit un volume élevé de circulation d’air. Une circulation d’air adéquate est nécessaire pour transférer l’air chaud au grand

évaporateur.

Compresseur – Le compresseur comprime le gaz frigorigène pour l’amener à une pression plus élevée, augmentant ainsi la température.

Échangeur de chaleur – Étant la dernière étape du processus de chauffage, l’échangeur de chaleur transfère la chaleur du gaz chaud à l’eau. (Connu également sous le nom de condenseur.)

Robinet inverseur - (Pour les unités avec refroidisseur optionnel) Le robinet inverseur inverse le débit du frigorigène, ce qui donne lieu à un transfert du gaz froid à l’eau, diminuant ainsi la température.

7.3 Options de confi guration du service

Les options de configuration du service permettent

à l’installateur de changer les paramètres par défaut des fonctions spécifiques sélectionnées qui ont été établis à l’usine.

7.3.1 Maintien de la température

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour entrer le mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL and SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Si elle est connectée, cette option permet à la thermopompe de contrôler la pompe même si l’horodateur a arrêté la pompe. Pour sélectionner

Maintien de température, utiliser les Haut ou Bas pour affi cher MAINTAIN TEMP (Maintien de temp.).

Appuyer sur le bouton MENU. Le mode DISABLE

(Désactiver) (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut

ou Bas pour faire défi ler les options, et arrêter sur ENABLE (Activer), appuyer sur le bouton

MENU pour faire la sélection. Appuyer sur POOL ou

SPA pour quitter le mode Service Setup (Confi guration de service).

7.3.2 Délai de maintien de la température

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt). mode.

2. Pour accéder au mode Confi guration de service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

Page 31

3. Le délai de maintien de la température est utilisé lorsque MAINTAIN TEMP (Maintien de temp) est connecté. . Cette fonction permet d’avoir un délai de temporisation avant que la pompe ne se mette en marche. Pour sélectionner Délai de maintien de la température, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options, et arrêter sur MAINTAIN

TEMP DELAY (Délai de maintien de la

température). Appuyer sur le bouton MENU L’heure

00:30 HRS (heure par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Up or Down pour faire défi ler les options de délai désiré, appuyer sur la touche MENU pour faire la sélection.. Appuyer sur POOL ou SPA pour quitter le mode Service Setup (Confi guration de service).

7.3.3 Télécommande

Se référer à la section 4.5.2.3, Configuration du panneau de contrôle

7.3.4 Sélection du dégivrage

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette option permet de se mettre en mode dégivrage en utilisant de l’air ou du gaz chaud. Pour choisir Sélection du dégivrage, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur DEFROST

(Dégivrage). Appuyer sur le bouton MENU Le mode

AIR DEFROST (Dégivrage par air) (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et choisir celle désirer, appuyer ensuite sur le bouton MENU pour faire la sélection.

Appuyer sur POOL ou SPA pour quitter le mode

Service Setup (Confi guration de service).

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration de service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF

(Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée

.

3. Si cette fonction est activée, elle réduit les réglages du délai par un facteur 20. Pour sélectionner le mode Test, utiliser les boutons Haut

ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur TEST MODE (Mode Test).

Appuyer sur le bouton MENU. Le mode DISABLE

(Désactiver) (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut

ou Bas pour faire défi ler les options et choisir le mode test désiré, appuyer ensuite sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur

POOL ou SPA pour quitter le mode Service Setup

(Confi guration de service).

MISE EN GARDE

Désactiver le Mode Test après utilisation. Ne pas désactiver le TEST MODE (Mode Test) après utilisation permettra à la thermopompe de contourner les délais intégrés, ce qui pourrait causer des dommages à l’équipement. en mode DISABLE (Désactiver) ( par défaut)

à chaque démarrage.

7.3.6 Valeurs par défaut

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette fonction permet de restaurer les paramètres d’usine. Pour sélectionner le mode Valeurs par défaut, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur LOAD DEFAULTS (Valeurs

par défaut). Appuyer sur le bouton MENU. Le mode

NO (Non) (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et choisir celle désirée, puis appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur POOL ou SPA pour quitter le mode Service Setup (Confi guration de service).

défaut) se réinitialise en mode NO (Non) (par défaut) après exécution.

7.3.7 Réglage de la température du serpentin

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette fonction ajuste la lecture de la température dans le serpentin de la thermopompe. Pour sélectionner le mode Réglage de la température du serpentin, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur COIL TEMP CAL (Rég. temp.

Serpentin). Appuyer sur le bouton MENU. Le mode

0°F (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons

Haut ou Baspour faire défi ler les options et choisir le réglage de température désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur

POOL ou SPA pour quitter le mode Confi guration de service

Page 32

7.3.8 Réglage de la température de l’eau

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette fonction vous permet d’ajuster le capteur de température de l’eau de la thermopompe. Pour sélectionner le mode Réglage de la température de l’eau, utiliser les boutons Haut

ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur WATER TEMP CAL

(Rég Temp. Eau). Appuyer sur le bouton MENU.

Le mode 0°F (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et choisir le réglage de température désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur POOL ou SPA pour quitter le mode Confi guration de service

7.3.9 Différence de température de l’eau

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette fonction règle la différence de température entre laquelle la thermopompe se rallume. Pour sélectionner le mode Différence de température de l’eau, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur WATER TEMP DIFF (Diff Temp. Eau).

Appuyer sur le bouton MENU. Le mode 3°F (default mode) appears, use the Haut

ou Bas pour faire défi ler les options et choisir le réglage de température désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour faire la sélection. Appuyer sur POOL ou SPA pour quitter le mode Confi guration de service

7.3.10 Établir un délai

1. S’assurer que le contrôle est en mode OFF (Arrêt).

2. Pour accéder au mode Confi guration du service, garder les boutons MENU, POOL et SPA enfoncés pendant cinq secondes.

REMARQUE L’écran d’affi chage retourne à OFF (Arrêt) une minute après la dernière touche relâchée.

3. Cette fonction détermine la durée pendant laquelle la thermopompe attend avant de faire démarrer le compresseur. Pour sélectionner le mode Établir un délai, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et arrêter sur DELAY ON MAKE

(Établir le délai). Appuyer sur le bouton MENU. Le mode 5 MINS (mode par défaut) s’affi che, utiliser les boutons Haut ou Bas pour faire défi ler les options et choisir la durée désirée, puis appuyer sur le bouton

MENU pour faire la sélection. Le temps restant s’affi che pendant le compte à rebours. Appuyer sur

POOL ou SPA pour quitter le mode Confi guration de service.

Page 33

Section 8. Dépannage

8.1 Guide de dépannage

Le tableau suivant fournit les symptômes et solutions aux problèmes de dépannage généraux pour la thermopompe

La thermopompe ne veut pas démarrer, aucun affichage sur le tableau de contrôle.

La thermopompe ne veut pas démarrer, l’affichage du tableau de contrôle fonctionne.

La thermopompe fonctionne mais ne chauffe pas.

Le disjoncteur ou le fusible pourrait s’être enclenché.

Réinitialiser le disjoncteur ou vérifier le fusible. Si la thermopompe ne fonctionne toujours pas, faire un appel de service.

Modèles triphasés seulement - Les phases peuvent être inversées ou il pourrait y avoir coupure de phase, faire un appel de service .

Le compte à rebours de la thermopompe est probablement en retard de cinq minutes. S’assurer que le thermostat du tableau de contrôle fait une requête à l’appareil de chauffage

(vérifier les lectures de paramètres du thermostat et de la température) S’assurer que la thermopompe n’est pas en mode de refroidissement.

Vérifier si l’air froid jaillit du dessus de la thermopompe. Si la thermopompe vient d’être installée ou si l’eau de la piscine a eu l’occasion de se refroidir considérablement, il est nécessaire de faire fonctionner la thermopompe continuellement pendant 24

à 48 heures. Si la thermopompe fonctionne depuis un bon bout de temps déjà, augmenter la durée de la pompe de circulation, ou changer le tableau de contrôle à la fonction Maintien du chauffage. Si vous chauffer un spa, vérifier qu’aucun tuyau de refoulement d’entrée d’air n’est ouvert. Si la thermopompe ne chauffe toujours pas, faire un appel de service

La thermopompe ne fonctionne pas et le tableau de contrôle affiche:

FAULT-

LOW WATER FLOW (Erreur – débit d’eau faible)

La thermopompe ne fonctionne pas et le tableau de contrôle affiche:

FAULT-

HIGH REF PRESSURE (Erreur – Haute pression de référence)

Vérifier si la pompe de circulation est en marche et toutes les vannes nécessaires sont dans la bonne position.Vérifier si le filtre et les écumoires sont propres. Vérifier le niveau d’eau dans la piscine. Arrêter temporairement toutes les fontaines et chutes d’eau qui contournent la prise d’eau de la thermopompe. Si le problème ne se règle pas, faire un appel de service.

Vérifier si la pompe de circulation est bien en marche et s’assurer qu’il n’y ait aucune limitation du débit d’eau à la thermopompe. S’assurer que toutes les vannes nécessaires sont ouvertes et se trouvent dans la bonne position pour permettre un débit d’eau approprié vers la thermopompe.

Vérifier si le filtre et les écumoires sont propres. Vérifier le niveau d’eau dans la piscine. Cette situation pourrait également se produire si la thermopompe n’a pas fonctionné pendant une longue période. Pour régler ce problème, mettre la thermopompe en fonction puis hors fonction jusqu’à trois fois de suite. Si le problème ne se règle pas, faire un appel de service.

Vérifier si le ventilateur fonctionne et si l’air sort du dessus de la thermopompe, pendant le cycle court. Si la thermopompe ne fonctionne pas du tout, faire un appel de service

La thermopompe ne fonctionne pas ou les cycles sont courts et le tableau de contrôle affiche:

FAULT-

LOW REF PRESSURE (Erreur – Basse pression de référence)

La thermopompe a une fuite d’eau.

Possibilité d’une fuite de l’échangeur de chaleur ou de la plomberie. Arrêter la thermopompe, puis arrêter la pompe de circulation pendant au moins une heure pour voir si la fuite d’eau s’arrête. Si la fuite d’eau s’arrête, une condensation normale est en train de se produire. Si la fuite d’eau continue après avoir éteint la thermopompe pendant au moins une heure, faire un appel de service.

Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe

Page 34

8.2 Diagnostics

Au cas où l’interrupteur à pression s’ouvre ou un autre état défectueux survient, l’écran ACL affichera l’erreur jusqu’à ce que le problème soit résolu.

Veuillez vous référer au tableau suivant pour obtenir la liste des diagnostics

FAULT-

DIAGNOSTIC

LOW WATER FLOW (Erreur – faible débit d’eau)

FAULT-

LOW REF PRESSURE (Erreur – Basse pression)

FAULT-

HIGH REF PRESSURE (Erreur – Haute pression)

FAULT-

HIGH WATER TEMP (Erreur – Température de l’eau élevée)

DESCRIPTION

Débit d’eau faible ou limité à travers la thermopompe.

La vanne de dérivation externe est dans la mauvaise position ou le capteur de débit d’eau a mal fonctionné. Le capteur de débit d’eau s’ouvre créant une erreur et la thermopompe s’arrête.

Lorsque la température ambiante est basse, la pression de succion peut chuter de façon significative.

Cette erreur entraîne l’ouverture de l’interrupteur basse pression et le panneau de contrôle arrête le compresseur.

Lorsque la pression de refoulement s’élève trop, l’interrupteur haute pression s’ouvrira causant l’arrêt immédiat de la thermopompe.

Le panneau de contrôle détectera cette état défectueux et arrêtera le compresseur jusqu’à ce que l’interrupteur se referme.

Lorsque la température de l’eau de la piscine ou du spa se réchauffe et atteint le valeur maximale de température admise ou celle indiquée ci-dessus, il peut y avoir un danger pour toutes les personnes qui se trouvent dans l’eau.

Le thermostat de l’eau lira cette température et le panneau de contrôle arrêtera la thermopompe sauf si elle se trouve en mode

CHILLER (Refroidisseur) .

Cette fonction reste également active lorsque le panneau de contrôle fait une requête de chaleur avec le thermostat à distance.

Cela garantit que la température de l’eau n’atteigne pas un niveau anormalement élevé en raison d’un mauvais fonctionnement possible du capteur à distance.

Au cas où le capteur de température du serpentin fonctionne mal ou n’est pas connecté, le panneau de contrôle arrêtera la thermopompe.

FAULT-

SHORTED COIL SENSOR

(Erreur –Court-circuit du capteur de température du serpentin) -ou-

FAULT-

OPEN COIL SENSOR (Erreur – Capteur de serpentin ouvert)

FAULT-

SHORTED WATER SENSOR (Erreur

– Court-circuit du capteur de température de l’eau à )

-ou-

FAULT-

OPEN WATER SENSOR (Erreur – Coupure du capteur de température de l’eau)

Au cas où le capteur de température du serpentin fonctionne mal ou n’est pas connecté, le panneau de contrôle arrêtera la thermopompe.

Tableau 5. État de diagnostic d’erreur de la thermopompe

Page 35

Air à 5 °C (41 °F) Air à 10 °C (50 °F) Air à 15 °C (61 °F) Air à 27 °C (80 °F)

MODÈLE

AE200TI

AE300TI

DONNÉES

Haute pression frigorifique

Basse pression frigorifique

Ampères (monophasé)

Haute pression frigorifique

Basse pression frigorifique

Ampères (monophasé)

Ampères (triphasé)

Bar

14,4

3,9

7,6

15,2

3,4

11,9

5,9

PSI

209

56

220

50

Bar

14,8

4,4

7,6

15,6

4,1

12,0

6,0

PSI

215

64

227

60

AE400TI

Haute pression frigorifique

Basse pression frigorifique

Ampères (monophasé)

Ampères (triphasé)

Haute pression frigorifique

14,1

3,8

15,4

13,4

6,9

205

55

224

14,8

4,5

17,1

14,4

7,2

215

65

248

AE500TI

Basse pression frigorifique

Ampères (monophasé)

Ampères (triphasé)

3,2

22,1

9,6

46 3,7

REMARQUE : Données à 80 % d’humidité relative, Eau à 24 °C

24,1

9,8

54

Bar

14,8

5,2

16,5

4,4

12,7

6,2

15,0

5,2

15,7

4,3

7,7

14.1

7,5

22,6

10,0

PSI

215

76

240

64

220

76

228

62

Bar

16,9

7,3

16,5

7,4

19,2

6,8

8,2

18,5

6,3

13,4

6,4

17,0

8,1

26,1

11,0

PSI

245

106

268

91

240

108

275

98

Tableau 6. Données techniques de référence pour le dépannage

Page 36

Section 9. Pièces de rechange

9.1

Renseignements relatifs aux commandes

Pour commander ou acheter des pièces pour les modèles de thermopompe AE-Ti, communiquer avec un détaillant ou un représentant Air Energy™. S’ils ne peut pas vous fournir ce dont vous avez besoin, communiquer alors avec le département de service de Jandy International

à l’adresse suivante : 2735 NW 63 Court, Fort Lauderdale,

Florida, 33309 - USA, Tél: +1-954-970-4800.

9.2

Liste de pièces des thermopompes Air Energy AE-Ti

No de clé Description

1

1

Enceinte supérieure, gaine

Enceinte supérieure, gaine

No du modèle No de pièce

200, 300 R3004701

400, 500

Tous

R3004702

R3004900 2 Panneau d’accès de service

3

4

4

Contrôle, couvercle fumé

Moteur de ventilateur, 1/6HP, 208-230VAC

Moteur de ventilateur, 1/6HP, 380-420VAC

Tous

200, 300

200, 300

400, 500

R3007500

R3005001

R3005002

R3005003 4 Moteur de ventilateur, 1/2HP, 208-230VAC

4 Moteur de ventilateur, 1/2HP, 380-420VAC

5 Contacteur

400, 500

Tous

R3005004

R3005100

6 Transformateur, 380-420VAC

7

8 Condensateur, moteur de ventilateur, 3/370 MFD

8

8 Condensateur, moteur de ventilateur, 7.5/370 MFD

8

9 Condensateur, compresseur, 45/370

9

Interrupteur à pression d’eau

Condensateur, moteur de ventilateur, 5/370 MFD

Condensateur, moteur de ventilateur, 10/370 MFD

Condensateur, compresseur 55/440

10 Assemblage de contrôleur, Universel

11 Interrupteur de frigorigène HP

Tous

300, 400, 500

Tous

200, 300

300

400, 500

400, 500

200

R3005201

R3005202

R3005300

R3005401

R3005402

R3005403

R3005404

R3005501

300, 400, 500 R3005502

Tous

Tous

12 Interrupteur de frigorigène BP (Chaleur seulement) Tous

12 Interrupteur de frigorigène BP(Chaleur/refroidissement) 400, 500

R3005600

R3005700

R3005801

R3005802

13 Trousse de câblâge (Non illustrée)

14 Ensemble de pales à ventilateur

14 Ensemble de pales à ventilateur

15 Grille de protection

15 Grille de protection

16 Ass. arbre/dérivation plomberie

16 Ass. arbre/dérivation plomberie

16 Ass. arbre/dérivation plomberie

Tous

200, 300

400, 500

200, 300

400, 500

200, 300

400

500

R3007600

R3005901

R3005902

R3006001

R3006002

R3006101

R3006102

R3006103

17 Ens. raccords unions PVC 2 po

18 Serpentin/grille de proteciton d’évaporateur

18 Serpentin/grille de proteciton d’évaporateur

18 Serpentin/grille de proteciton d’évaporateur

Tous

200, 300

400

500

19 Trousse de drain d’échangeur de chaleur (Non illustrée) Tous

20 Échangeur de chaleur, Ti50 200, 300

20 Échangeur de chaleur, Ti85

20 Échangeur de chaleur, Ti105-R.2

400

500

21 Compresseur, 24K, monophasé

21 Compresseur, 37K, monophasé

21 Compresseur, 37K, triphasé

21 Compresseur, 45K, monophasé

21 Compresseur, 45K, triphasé

21 Compresseur, 68K, monophasé

21 Compresseur, 68K, triphasé

22 Détendeur thermostatique (TXV)(Non illustré)

200

300

300

400

R3006200

R3006301

R3006302

R3006303

R3006400

R3006501

R3006502

R3006503

R3006601

R3006602

R3006603

R3006604

400

500

R3006605

R3006606

500 R3006607

200, 300, 400 R3006701

22 Détendeur thermostatique (TXV)(Non illustré)

23 Capteur de température de l’eau

500

Tous

R3006702

R3006800

24 Capteur de température de l’air Tous R3006900

25 Moniteur triphasé (Modèle triphasé seulement) (Non illustré) 300, 400, 500 R3007000

26 Robinet inverseur (Non illustré)

27 Couvercle, boîte de jonction

28 Sécheur à fi ltre, chauffage seulement

28 Sécheur à fi ltre, chauffage seulement

400, 500

Tous

200, 300

400, 500

R3007100

R3007200

R3007301

R3007302

28 Sécheur à fi ltre, chauffage/Refroidissement 400, 500

29 Trousse d’équipement (Chauffage/refroidissement) (Non illustré) Tous

R3007303

R3007400

30 Carte à circuit imprimé de l’alimentation principale, Universelle Tous R3007700

31 Relais de ventilateur Tous R3008600

Page 37

9.3

Vue éclatée d’une thermopompe AE-Ti d’Air Energy

15

24

3

1

11

12

CÂBLE BLEU

CÂBLE ROUGE

CÂBLE

CÂBLE

ORANGE

JAUNE

Ces interrupteurs à pression sont installés dans la ligne frigorigène à proximité du compresseur

28

20

10

14

4

A

27

2

17

5

6

31

30

9

8

7

DÉTAIL « A »

DÉTAIL « B »

Figure 21. Vue éclatée de la thermopompe Air Energy™ AE-Ti

23

B

18

21

16

GARANTIE LIMITÉE POUR LES THERMOPOMPES AIR ENERGY™

MODÈLES AE200Ti, AE300Ti, AE400Ti et AE500Ti

La garantie est applicable seulement si l’installation et l’exploitation de l’unité respectent complètement et expressément le manuel d’installation et d’utilisation fourni par le fabricant avec chaque unité. La responsabilité d’Air

Energy™ Heat Pumps, Inc. se limite à la réparation et le remplacement des pièces défectueuses et ne comprend pas les produits frigorigènes ou le transport à ou de l’usine. Air Energy™ Heat Pump Inc. n’est pas responsable de tout dommage de quelque nature soit-il, y compris les dommages indirects et consécutifs.

L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EN TITANE EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS DE MATÉRIAUX PENDANT

QUINZE (15) ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, ET TOUS LES AUTRES COMPOSANTS SONT GARANTIS

CONTRE LES DÉFAUTS DE MATÉRIAUX PENDANT DEUX (2) ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.

EXCLUSION DE LA GARANTIE

1. si le produit n’est pas installé de façon appropriée avec une piscine résidentielle ou un spa par un installateur agrée et autorisé conformément aux ordonnances et codes locaux en vigueur ou aux bonnes pratiques commerciales, et selon les instructions d’installation du fabricant;

2. les dommages, les mauvais fonctionnements ou les défectuosités causés par une négligence ou un abus;

3. si le produit est modifi é de quelque façon, ou si des accessoires ou autres composants non-autorisés par l’usine sont utilisés conjointement avec ce produit;

4. les dommages, mauvais fonctionnements ou défectuosités causés par une calamité naturelle, un accident, un incendie, une inondation, le gel, la foudre ou autres situations du même genre;

5. les problèmes de performance causés par un mauvais calibrage de la thermopompe, de la tension

électrique, du câblage ou de la fusion;

6. les dommages causés par une électrolyse en raison d’une mauvaise liaison électrique;

7. les dommages, mauvais fonctionnements ou défectuosités causés par un mauvais débit d’eau

8. si les plaques signalétiques ou les numéros de série sont modifi és ou retirés.

GARANTIE LIMITÉE - LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

LA GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE GARANTIE OFFERTE PAR AIR ENERGY™ HEAT PUMPS. NUL

N’EST AUTORISÉ DE FOURNIR UNE AUTRE GARANTIE AU NOM D’AIR ENERGY™ HEAT PUMPS. IL EST

ENTENDU QUE AIR ENERGY™ HEAT PUMPS NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE SI LES MODALITÉS

ET CONDITIONS N’ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES.

Modèle

Numéro de série

Date d’achat

Date d’installation

Nom du détaillant

Air Energy™ Heat Pumps

Litho in U.S.A. © 2006 Jandy Pool Products, Inc. 0606

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement