Manuel d`installation ACS800-04 / ACS800-U4

Manuel d`installation ACS800-04 / ACS800-U4
ACS800
Manuel d’installation
Modules variateurs ACS800-04 et ACS800-04M (45 à 560 kW)
Modules variateurs ACS800-U4 (60 à 600 HP)
Manuels de référence pour l’ACS800 Single Drive (originaux anglais)
HARDWARE MANUALS (appropriate manual is included in the
delivery)
ACS800-01/U1 Hardware Manual 0.55 to 110 kW (0.75 to 150 HP)
3AFE64382101 (English)
ACS800-01/U1 Marine Supplement 3AFE64291275 (English)
ACS800-02/U2 Hardware Manual 90 to 500 kW (125 to 600 HP)
3AFE64567373 (English)
ACS800-04 Hardware Manual 0.55 to 132 kW
3AFE68372984 (English)
ACS800-04/04M/U4 Hardware Manual 45 to 560 kW (60 to
600 HP) 3AFE64671006 (English)
ACS800-04/04M/U4 Cabinet Installation 45 to 560 kW (60 to
600 HP) 3AFE68360323 (English)
ACS800-07/U7 Hardware Manual 45 to 560 kW (50 to 600 HP)
3AFE64702165 (English)
ACS800-07/U7 Dimensional Drawings 45 to 560 kW (50 to
600 HP) 3AFE64775421
ACS800-07 Hardware Manual 500 to 2800 kW
3AFE64731165 (English)
ACS800-17 Hardware Manual 75 to 1120 kW
3AFE64681338 (English)
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety instructions
Electrical installation planning
Mechanical and electrical installation
Motor control and I/O board (RMIO)
Maintenance
Technical data
Dimensional drawings
Resistor braking
FIRMWARE MANUALS, SUPPLEMENTS AND GUIDES
(appropriate documents are included in the delivery)
Standard Application Program Firmware Manual
3AFE64527592 (English)
System Application Program Firmware Manual
3AFE63700177 (English)
Application Program Template Firmware Manual
3AFE64616340 (English)
Master/Follower 3AFE64590430 (English)
PFC Application Program Firmware Manual
3AFE64649337 (English)
Extruder Control Program Supplement 3AFE64648543 (English)
Centrifuge Control Program Supplement 3AFE64667246 (English)
Traverse Control Program Supplement 3AFE64618334 (English)
Crane Control Program Firmware Manual 3BSE11179 (English)
Adaptive Programming Application Guide
3AFE64527274 (English)
OPTION MANUALS (delivered with optional equipment)
Fieldbus Adapters, I/O Extension Modules etc.
Modules variateurs ACS800-04 et ACS800-04M
45 à 560 kW
Modules variateurs ACS800-U4
60 à 600 HP
Manuel d’installation
3AFE68367018 Rev E FR
DATE: 19.11.2004
 2004 ABB Oy. Tous droits réservés.
5
Consignes de sécurité
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de sécurité à respecter lors des opérations
d’installation, d’exploitation et de maintenance du variateur. Leur non-respect est
susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou d’endommager le
variateur, le moteur ou la machine entraînée. Vous devez lire ces consignes de
sécurité avant d’intervenir sur l’appareil.
Produits concernés
Ce chapitre s’applique aux ACS800-01/U1, ACS800-11/U11, ACS800-02/U2 et
ACS800-04/04M/U4 en tailles R7 et R8.
Mises en garde et notes (N.B.)
Deux types de consigne de sécurité figurent dans ce manuel: les mises en garde
(Attention) et les notes (N.B.). Les mises en garde attirent l’attention sur les situations susceptibles d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, et/ou des
dégâts matériels, et décrivent la manière de se prémunir de ce danger. Les N.B. attirent l’attention du lecteur sur un point particulier ou fournissent des informations
complémentaires sur un sujet précis. Les symboles suivants sont utilisés:
Tension dangereuse: met en garde contre un niveau de tension élevé
susceptible d’entraîner des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
Mise en garde générale: signale une situation ou une intervention non
liée à l’alimentation électrique susceptible d’entraîner des blessures
graves ou des dégâts matériels.
Risques de décharges électrostatiques: signale une situation ou une
intervention au cours de laquelle des décharges électrostatiques sont
susceptibles d’endommager le matériel.
Consignes de sécurité
6
Opérations d’installation et de maintenance
Ces mises en garde s’appliquent à toute intervention sur le variateur, le moteur ou
son câblage.
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels:
•
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à procéder à l’installation
et à la maintenance du variateur.
•
Ne jamais intervenir sur le variateur, le moteur ou son câblage sous tension.
Après sectionnement de l’alimentation réseau, vous devez toujours attendre les
5 minutes nécessaires à la décharge des condensateurs du circuit
intermédiaire avant d’intervenir sur le variateur, le moteur ou son câblage.
Avec un multimètre (impédance mini 1 Mohm), vous devez toujours vérifier
que:
1. la tension entre les phases d’entrée du variateur U1, V1 et W1 et le châssis
est proche de 0 V.
2. la tension entre les bornes UDC+ et UDC- et le châssis est proche de 0 V.
•
Vous ne devez pas intervenir sur les câbles de commande lorsque le variateur
ou les circuits de commande externes sont sous tension. Les circuits de
commande alimentés par une source externe peuvent être à un niveau de
tension dangereux même lorsque le variateur est hors tension.
•
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique ni mesure d’isolement sur
le variateur ou les modules variateurs.
•
Lorsque vous rebranchez le câble moteur, vous devez toujours vérifier que
l’ordre des phases est correct.
N.B.:
•
Les bornes de raccordement du câble moteur sur le variateur sont à un niveau
de tension dangereux lorsque ce dernier est sous tension, que le moteur soit ou
non en fonctionnement.
•
Les bornes de commande de freinage (UDC+, UDC-, R+ et R-) sont sous
tension c.c. dangereuse (plus de 500 V).
•
En fonction du câblage externe, des tensions dangereuses (115 V, 220 V ou
230 V) peuvent être présentes sur les bornes des sorties relais SR1 à SR3.
•
ACS800-02 avec module d’extension: l’interrupteur principal de la porte de
l’armoire ne coupe pas la tension des jeux de barres d’entrée du variateur.
Avant d’intervenir sur le variateur, vous devez sectionner l’ensemble de
l’entraînement de l’alimentation réseau.
•
La fonction de prévention contre la mise en marche intempestive de supprime
pas la tension de l’étage de puissance ni celle des circuits auxiliaires.
Consignes de sécurité
7
Mise à la terre
Ces consignes s’adressent aux personnes chargées de la mise à la terre du
variateur.
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles, et être à l’origine d’un dysfonctionnement
matériel et d’une augmentation des perturbations électromagnétiques:
•
Le variateur, le moteur et les équipements adjacents doivent être mis à la terre
pour assurer la sécurité des personnes en toutes circonstances et réduire le
niveau des perturbations électromagnétiques.
•
Assurez-vous que les conducteurs sont dimensionnés conformément à la
réglementation en vigueur en matière de sécurité.
•
Dans une installation multi-entraînement, chaque variateur doit être raccordé
séparément à la terre de protection (PE).
•
ACS800-01, ACS800-11: Au sein des installations conformes CE au titre de la
réglementation européenne et autres installations où les perturbations
électromagnétiques doivent être minimisées, effectuez une reprise de masse
HF sur 360° aux points d’entrée des câbles. De plus, vous devez raccorder le
blindage des câbles à la terre de protection (PE) pour satisfaire la
réglementation en matière de sécurité.
ACS800-04 (45 à 560 kW) dans un premier environnement: effectuez une
reprise de masse HF sur 360° aux points d’entrée des câbles dans l’armoire.
(ACS800-02: pas de reprise de masse HF sur 360° aux points d’entrée des
câbles requise côté variateur.)
•
Un variateur équipé de l’option filtre CEM/RFI +E202 ou +E200 (proposée pour
ACS800-01 et ACS800-11 uniquement) ne doit pas être branché sur un réseau
en schéma IT (réseau à neutre isolé ) ou impédant (plus de 30 ohms).
N.B.:
•
Le blindage des câbles de puissance peut servir de conducteur de terre
uniquement s’il est dimensionné selon la réglementation en matière de
sécurité.
•
Le niveau de courant de fuite normal du variateur étant supérieur à 3,5 mA c.a.
ou 10 mA c.c. (selon la norme EN 50178, 5.2.11.1), un raccordement fixe à la
terre de protection est obligatoire.
Consignes de sécurité
8
Montage et maintenance
Ces consignes s’adressent aux personnes chargées de l’installation et de la
maintenance du variateur.
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels:
•
La manutention de l’appareil doit se faire avec précaution.
•
ACS800-01, ACS800-11: Le variateur pèse lourd. Il ne doit pas être levé par
une personne seule, ni par son capot avant. Il doit uniquement être posé sur sa
face arrière.
ACS800-02, ACS800-04: Le variateur pèse lourd. Vous devez le soulever
uniquement par ses anneaux de levage. Ne pas pencher l’appareil; il bascule
dès que vous le penchez de 6 degrés. La manutention d’un appareil sur
roulettes doit se faire avec beaucoup de précaution. Un appareil qui bascule
peut provoquer des blessures graves.
Ne pas pencher !
•
Attention aux surfaces chaudes. Certains éléments, comme les radiateurs des
semi-conducteurs de puissance, restent chauds pendant un certain temps
après sectionnement de l’alimentation électrique.
•
En cas de perçage d’un élément, évitez toute pénétration de poussière dans le
variateur. La présence de particules conductrices dans l’appareil est
susceptible de l’endommager ou de perturber son fonctionnement.
•
Assurez-vous que le refroidissement est suffisant.
•
Le variateur ne doit pas être fixé par rivetage ou soudage.
Consignes de sécurité
9
Cartes électroniques
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible
d’endommager les cartes électroniques:
•
Les cartes électroniques comportent des composants sensibles aux
décharges électrostatiques. Vous devez porter un bracelet de mise à la terre
lors de la manipulation des cartes. Ne toucher les cartes qu’en cas de
nécessité absolue.
Câbles à fibre optique
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de
provoquer un dysfonctionnement matériel et d’endommager les câbles à fibre
optique:
•
Les câbles optiques doivent être manipulés avec précaution. Pour débrancher
un câble optique, tirez sur le connecteur, jamais sur le câble lui-même. Ne pas
toucher les extrémités des fibres optiques très sensibles aux impuretés. Le
rayon de courbure maxi est de 35 mm (1.4 in.).
Consignes de sécurité
10
Exploitation
Ces mises en garde sont destinées aux personnes chargées de la mise en service
ou de l’exploitation du variateur.
ATTENTION! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de
provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels:
•
Avant de configurer et de mettre en service le variateur, vérifiez que le moteur
et tous les équipements entraînés peuvent fonctionner dans la plage de
vitesse commandée par le variateur. Celui-ci peut être configuré pour
commander les moteurs à des vitesses supérieures ou inférieures à la vitesse
spécifiée pour un raccordement direct du moteur sur le réseau.
•
Ne pas activer les fonctions de réarmement automatique des défauts du
programme d’application Standard si des situations dangereuses peuvent
survenir. Lorsqu’elles sont activées, ces fonctions réarment le variateur et le
redémarrent après défaut.
•
Le moteur ne doit en aucun cas être démarré ou arrêté avec l’appareillage de
sectionnement; seules les touches de commande
et
de la microconsole ou des signaux de commande transmis via la carte d’E/S du variateur
doivent être utilisés à cette fin. Le nombre maxi autorisé de cycles de mise en
charge des condensateurs c.c. (c’est-à-dire le nombre de mises sous tension)
est de cinq en dix minutes.
•
L’entraînement ne doit en aucun cas être arrêté avec la fonction de prévention
contre la mise en marche intempestive (option) lorsque le variateur est en
fonctionnement. Pour cela, vous devez donner un ordre d’arrêt.
N.B.:
•
Si le variateur est démarré par un signal d’origine externe et que celui-ci est
maintenu (programme d’application Standard sélectionné), il démarrera
immédiatement après réarmement du défaut, sauf s’il est configuré pour une
commande démarrage/arrêt sur 3 fils (signal impulsionnel).
•
Lorsque le variateur n’est pas commandé en mode Local (lettre L non affichée
sur la ligne d’état de l’afficheur), un appui sur la touche d’arrêt de la microconsole ne l’arrêtera pas. Pour l’arrêter avec la micro-console, vous devez
appuyer sur la touche LOC/REM et ensuite sur la touche d’arrêt
.
Consignes de sécurité
11
Moteur à aimants permanents
Mises en garde supplémentaires pour les entraînements à moteurs à aimants
permanents. Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de provoquer
des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
Opérations d’installation et de maintenance
ATTENTION! Ne pas intervenir sur le variateur lorsque le moteur à aimants
permanents est en rotation. De même, lorsque la tension d’alimentation est coupée
et le variateur arrêté, un moteur à aimants permanents en rotation alimente le circuit
intermédiaire du variateur et les bornes de puissance sont alors sous tension.
Avant de procéder à l’installation et à la maintenance du variateur:
• Arrêtez le moteur.
• Vérifiez que le moteur ne peut tourner pendant toute la durée de l’intervention.
• Vérifiez l’absence effective de tension sur les bornes de puissance du variateur
selon une des méthodes suivantes:
Méthode 1) Isolez le moteur du variateur avec un interrupteur de sécurité ou par
un autre moyen. Mesurez l’absence effective de tension sur les bornes d’entrée
ou de sortie du variateur (U1, V1, W1, U2, V2, W2).
Méthode 2) Mesurez l’absence effective de tension sur les bornes d’entrée ou de
sortie du variateur (U1, V1, W1, U2, V2, W2). Raccordez temporairement les
bornes de sortie du variateur en les reliant ensemble de même qu’à la borne PE.
Méthode 3) Lorsque cela est possible, appliquez les deux méthodes.
Mise en route et exploitation
ATTENTION! Le moteur ne doit pas tourner plus vite que sa vitesse nominale. Un
fonctionnement en survitesse provoque des surtensions susceptibles de faire
exploser les condensateurs du circuit intermédiaire du variateur.
La commande d’un moteur à aimants permanents est autorisée uniquement avec le
programme d’application ACS800 Permanent Magnet Synchronous Motor Drive ou
avec les autres programmes d’application en mode Scalaire.
Consignes de sécurité
12
Consignes de sécurité
13
Table des matières
Manuels de référence pour l’ACS800 Single Drive (originaux anglais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mises en garde et notes (N.B.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opérations d’installation et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Câbles à fibre optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moteur à aimants permanents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opérations d’installation et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en route et exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table des matières
A propos de ce manuel
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A qui s’adresse ce manuel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitres communs à plusieurs produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence des options (+ code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organigramme d’installation, mise en service et d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demandes d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
19
20
20
20
22
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’ACS800-04/U4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’ACS800-04M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence des convertisseurs de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaces de commande et étage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de raccordement de l’unité de commande RDCU dans les tailles R7 et R8 . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technologie de commande du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
25
26
28
29
29
30
30
Table des matières
14
Montage
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Opérations préalables à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contrôle de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Caractéristiques du site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Débit d’air de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Gouttière de câbles dans le sol sous l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fixation de l’armoire au sol et au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Soudage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Préparation aux raccordements électriques
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sélection du moteur et compatibilité moteur/variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Protection du bobinage et des roulements du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tableau des spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Moteur synchrone à aimants permanents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Appareillage de sectionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ACS800-01, ACS800-U1, ACS800-11, ACS800-U11, ACS800-02,
ACS800-U2 sans module d’extension, ACS800-04, ACS800-U4 . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ACS800-U2 avec module d’extension, ACS800-07 et ACS800-U7 . . . . . . . . . . . . . . .38
Réglementation européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Réglementation US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Protection contre les surcharges thermiques et les courts-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Protection contre les courts-circuits dans le câble réseau (c.a.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ACS800-01/U1, ACS800-11/U11, ACS800-02/U2 sans module d’extension
et ACS800-04/U4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Fusibles c.a. du variateur (ACS800-07/U7 et ACS800-02/U2 avec module d’extension) . . . .39
Temps de manoeuvre des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Protection contre les défauts de terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Arrêts d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ACS800-02/U2 avec module d’extension et ACS800-07/U7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Redémarrage suite à un arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Prévention contre la mise en marche intempestive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sélection des câbles de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Règles générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation d’autres types de câble de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Blindage du câble moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Exigences supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Conduit de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Câble armé / câble de puissance blindé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Condensateurs de compensation du facteur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dispositifs raccordés sur le câble moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Installation d’interrupteurs de sécurité, de contacteurs, de blocs de jonction, etc. . . . . . . . . .44
Fonction de Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Table des matières
15
Avant ouverture d’un contacteur (en mode de commande DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des contacts des sorties relais et atténuation des perturbations
en cas de charges inductives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des câbles de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble pour relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de la micro-console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’une sonde thermique moteur sur les E/S du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Goulottes pour câbles de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
46
47
47
47
47
48
Raccordements
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la résistance d’isolement de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de raccordement des câbles de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre du blindage des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des cosses de câble US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’unité de commande RDCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des câbles de commande sur la carte RMIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des fils de blindage sur la carte RMIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des câbles de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du transformateur du ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des modules optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage des modules d’E/S et coupleurs réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage du module d’interface du codeur incrémental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liaison optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquette de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
49
50
51
52
53
54
54
55
56
56
56
57
57
57
58
58
58
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque sur l’ACS800-02 avec module d’extension et l’ACS800-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque sur l’alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des signaux de commande externes (hors US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des signaux de commande externes (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la carte RMIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie en tension constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie en tension auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liaison optique DDCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation 24 Vc.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
59
59
60
61
62
62
62
62
62
62
63
63
63
Table des matières
16
Maintenance
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Agencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Remplacement du ventilateur (R7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Remplacement du ventilateur (R8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Condensateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Réactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Remplacement de la batterie de condensateurs (R7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Remplacement de la batterie de condensateurs (R8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Remplacement du module variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Valeurs nominales selon CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Déclassement en fonction de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Déclassement en fonction de l’altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Fusibles réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Fusibles gG standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Fusibles ultrarapides (aR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Types de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Entrées de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Dimensions, masses et niveaux de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Raccordement réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Raccordement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Degrés de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Prévention contre la mise en marche intempestive: carte AGPS-21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Contraintes d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Références normatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Conformité à la directive CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Conformité à la norme EN 61800-3 + modification A11 (2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Premier environnement (distribution restreinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Deuxième environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Directive Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Marquage “C-tick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Table des matières
17
Conformité CEI 61800-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier environnement (distribution restreinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deuxième environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableaux US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs nominales selon NEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles du câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles ultrarapides (aR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquages UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
87
88
88
89
89
90
90
92
93
93
94
94
94
Freinage dynamique
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Disponibilité des hacheurs et résistances de freinage pour l’ACS800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bien sélectionner sa combinaison variateur/hacheur/résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Hacheur et résistance(s) de freinage en option pour l’ACS800-01/U1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Hacheur et résistance(s) de freinage en option pour les ACS800-02/U2,
ACS800-04/04M/U4 et ACS800-07/U7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Montage et câblage des résistances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ACS800-07/U7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Protection des variateurs en tailles R2 à R5 (ACS800-01/U1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Protection des variateurs en taille R6 (ACS800-01, ACS800-07) et tailles R7 et R8
(ACS800-02, ACS800-04, ACS800-07) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mise en service du circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Table des matières
18
Table des matières
19
A propos de ce manuel
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre présente le contenu de ce manuel et précise à qui il s’adresse. Il
récapitule également sous forme d’organigramme les différentes opérations de
contrôle de réception, d’installation et de mise en service du variateur. Cet
organigramme renvoie aux chapitres/sections de ce manuel et à d’autres manuels
pour des opérations particulières.
A qui s’adresse ce manuel?
Ce manuel s’adresse aux personnes chargées de préparer et de procéder aux
raccordements, à l’installation, à la mise en service, à l’exploitation et à la
maintenance du variateur. Son contenu doit être lu avant toute intervention sur le
variateur. Nous supposons que le lecteur a les connaissances de base
indispensables en électricité, câblage, composants électriques et schématique
électrotechnique.
Ce manuel est rédigé pour des utilisateurs dans le monde entier. Les unités de
mesure métriques et anglo-saxonnes sont incluses. Les consignes d’installation
spécifiques au marché nord-américain pour le respect de la réglementation NEC
(National Electrical Code) et les règles particulières sont repérées (US).
Chapitres communs à plusieurs produits
Les chapitres Préparation aux raccordements électriques, Carte de commande
moteur et d’E/S (RMIO) et Freinage dynamique sont communs aux ACS800-01/U1,
ACS800-02/U2, ACS800-04/04M/U4 et ACS800-07/U7 jusqu’aux -0610-x. Le
chapitre Consignes de sécurité est commun aux ACS800-01/U1, ACS800-02/U2 et
ACS800-04/04M/U4.
Tailles des variateurs
Les consignes, caractéristiques techniques et schémas d’encombrement qui ne
s’appliquent qu’à certaines tailles (calibres) de variateurs précisent la taille (ex., R2,
R3... ou R8). La taille du variateur ne figure pas sur sa plaque signalétique. Pour
connaître la taille de votre variateur, cf. tableaux des valeurs nominales au chapitre
Caractéristiques techniques.
Référence des options (+ code)
Les consignes, caractéristiques techniques et schémas d’encombrement qui ne
s’appliquent qu’à certaines options sont référencées à la suite du signe plus (ex.
+E210 ou +H354). Les options qui équipent le variateur peuvent être identifiées
dans la référence de l’appareil (+ codes) portées sur la plaque d’identification.
A propos de ce manuel
20
Toutes les options sélectionnables sont énumérées au chapitre L’ACS800-04/U4 et
l’ACS800-04M, section Référence des convertisseurs de fréquence.
Contenu du manuel
Ce manuel comporte les chapitres suivants décrits brièvement.
Consignes de sécurité regroupe les consignes de sécurité pour l’installation, la mise
en service, l’exploitation et la maintenance du variateur.
A propos de ce manuel présente le contenu de ce manuel.
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M décrit le variateur.
Montage donne des consignes générales de montage de l’armoire du variateur.
Préparation aux raccordements électriques contient les consignes de sélection du
moteur et des câbles, des protections et du cheminement des câbles.
Raccordements décrit la procédure de câblage du variateur.
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO) illustre le raccordement des signaux de
commande externes et spécifie les caractéristiques de la carte RMIO.
Maintenance contient les consignes de maintenance préventive.
Caractéristiques techniques regroupe toutes les caractéristiques techniques du
variateur, à savoir les valeurs nominales, tailles et contraintes techniques, les
obligations pour le marquage CE et autres marquages, ainsi que les termes de la
garantie.
Freinage dynamique spécifie le mode de sélection, de protection et de câblage des
hacheurs et résistances de freinage (option). Ce chapitre contient également des
caractéristiques techniques.
Autres manuels
Cf. document Montage en armoire ACS800-04/04M/U4 [3AFE68479975] pour des
informations particulières sur le module variateur, notamment:
• schémas d’encombrement du module variateur,
• montage du module variateur en armoire.
Organigramme d’installation, mise en service et d’exploitation
Tâche
Détermination de la taille de votre variateur: R7 ou
R8.
A propos de ce manuel
Renvoi
Caractéristiques techniques / Valeurs
nominales selon CEI ou Tableaux US / Valeurs
nominales selon NEMA
21
Tâche
Renvoi
Préparation à l’installation.
Caractéristiques techniques
Vérification des conditions ambiantes, des valeurs
nominales, des débits d’air de refroidissement, des
raccordements réseau, de la compatibilité variateur/
moteur, des raccordements moteur et autres
données techniques.
Préparation aux raccordements électriques
Manuel des options (si des équipements en
option sont inclus)
Sélection des câbles.
Déballage et vérification de l’état des appareils.
Vérification du contenu de la livraison (variateur et
options commandées).
Seuls les appareils en bon état doivent être mis en
service.
Si le variateur est resté plus d’un an sans
fonctionner, les condensateurs du bus c.c.
doivent être réactivés. Contactez votre
correspondant ABB pour la procédure.
Vérification du site d’installation.
Caractéristiques techniques
Si le variateur va être raccordé à un réseau en
schéma IT (réseau à neutre isolé), vérifiez qu’il n’est
pas équipé de l’option Filtre CEM/RFI +E202.
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M: Référence
des convertisseurs de fréquence. Pour la
procédure de déconnexion du filtre CEM/RFI,
contactez ABB.
Pose des câbles.
Préparation aux raccordements électriques:
Cheminement des câbles
Mesure de la résistance d’isolement du moteur et de
son câblage.
Raccordements: Mesure de la résistance
d’isolement de l’entraînement
Montage du variateur. Raccordement des câbles de
puissance. Raccordement des câbles de commande
et des câbles de commande auxiliaire.
Raccordements, Freinage dynamique (option)
Mise en service du variateur.
Manuel d’exploitation correspondant
Mise en service du hacheur de freinage en option (si
monté).
Freinage dynamique
Fonctionnement du variateur: démarrage, arrêt,
régulation de vitesse, etc.
Manuel d’exploitation correspondant
A propos de ce manuel
22
Demandes d’informations
Toute demande d’information sur le produit doit être adressée à votre correspondant
ABB, en précisant la référence complète de l’appareil et son numéro de série. Si
vous ne pouvez contacter votre correspondant local, adressez-vous à l’usine.
A propos de ce manuel
23
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit brièvement les éléments constitutifs et les principes de
fonctionnement du variateur.
L’ACS800-04/U4
L’ACS800-04/U4 est un module variateur en protection IP 00 pour la commande des
moteurs c.a. Il est destiné à être monté en armoire utilisateur avec fixation dans la
base ou sur plan vertical. Les bornes pour le câble réseau se trouvent dans le haut
de l’appareil alors que celles pour le câble moteur sont situées sur le côté gauche ou
droit. L’appareil est livré pré-assemblé avec son piédestal et son jeu de barres de
sortie (moteur).
Ouvertures pour les câbles vers la carte RMIO de l’unité de commande RDCU.
Les câbles sont bobinés sur le haut du module.
Points de fixation
Bornes pour le câble réseau
Points de fixation
Points de fixation
Capot avant
Bornes pour le câble
moteur
Unité de commande
(RDCU)
Bornes et jeux de barres
c.c., frein (option)
Borne PE
Autres bornes pour le
câble moteur
(lorsqu’aucun jeu de
barres vertical n’est
utilisé)
Perçages supplémentaires pour la fixation
des bornes de raccordement des câbles
Piédestal
Equerre de fixation
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
24
L’ACS800-04M
L’ACS800-04M est livré sous la forme de kits non pré-assemblés, offrant plus de
liberté de montage que l’ACS800-04 de base.
Exemples de configuration
Taille R7
Jeux de barres moteur et frein sur
le côté long gauche du module et
jeu de barres c.c. sur le côté droit
Jeux de barres moteur et frein sur
le côté long droit du module et jeu
de barres c.c. sur le côté gauche
Taille R8
Unité de commande
(RDCU)
Taille R7 avec sortie par le bas
(protecteur jeu de barres
d’entrée du haut et protecteur
sortie du bas en option inclus).
Le jeu de barres de sortie est
situé dans le bas du module.
Jeu de barres de sortie sur le
côté étroit du module
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
Jeu de barres de sortie sur le
côté étroit du module
25
Plaque signalétique
La plaque signalétique comprend les valeurs nominales selon CEI et NEMA, les
marquages C-UL US et CSA, une référence et un numéro de série qui identifient
chaque appareil individuellement. Le premier chiffre du numéro de série fait référence au site de fabrication. Les quatre chiffres suivants correspondent, respectivement, à l’année et à la semaine de fabrication. Les autres chiffres forment la suite du
numéro de série qui identifie de manière unique votre appareil.
La plaque signalétique est fixée sous le capot avant et l’étiquette du numéro de série
à l’intérieur de l’appareil. Exemples:
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
26
Référence des convertisseurs de fréquence
La référence contient des informations de spécification et de configuration du
variateur. Les premiers chiffres en partant de la gauche désignent la configuration de
base (ex., ACS800-04-0170-5). Les options sont référencées à la suite du signe plus
(ex., +E202). Les principales caractéristiques sont décrites ci-dessous. Toutes les
combinaisons ne sont pas possibles pour toutes les versions. Pour en savoir plus,
cf. document ACS800 Ordering Information (EN code: 64556568, disponible sur
demande).
Caractéristiques
Gamme de produits
Type de produit
Taille
Plage de tension
(tension nominale en
gras)
+ options
Freinage dynamique
Filtre
Référence des ACS800-04 et ACS800-U4 pré-assemblés
Choix possibles
Gamme ACS800
04
Module variateur. Lorsqu’aucune option n’est sélectionnée: pont redresseur à diodes
en montage hexaphasé (6 pulses), IP 00, entrée des câbles par le haut, sortie des
câbles par le côté, unité de commande RDCU, pas de micro-console, pas de filtre
CEM/RFI, programme d’application Standard, cartes non vernies, piédestal avec
sortie sur le côté long, jeu de barres de sortie (moteur), équerres de montage dans la
base et de montage mural, un jeu de manuels. Appareil pré-assemblé.
U4
Module variateur (USA). Lorsqu’aucune option n’est sélectionnée: pont redresseur à
diodes en montage hexaphasé (6 pulses), châssis non protégé, entrée des câbles par
le haut, sortie des câbles par le côté, pas de micro-console, pas de filtre CEM/RFI,
version US du programme d’application Standard (démarrage/arrêt sur 3 fils
préréglé), filtre de mode commun en taille R8, cartes non vernies, piédestal avec
sortie sur le côté long, jeu de barres de sortie (moteur), équerres de montage dans la
base et de montage mural, un jeu de manuels. Appareil pré-assemblé.
Cf. Caractéristiques techniques: Valeurs nominales selon CEI ou Valeurs nominales selon
NEMA.
2
208/220/230/240 Vc.a.
3
380/400/415 Vc.a.
5
380/400/415/440/460/480/500 Vc.a.
7
525/575/600/690 Vc.a.
D150
E210
Hacheur de freinage et jeu de barres pour résistance de freinage et raccordement c.c.
Filtre CEM/RFI pour deuxième environnement, réseau en schéma TN/IT (neutre à la
terre/isolé)
E208 Filtre de mode commun
Piédestal et jeu de barres 0H354 Sans piédestal
de sortie (moteur)
Micro-console
J400 Micro-console avec câble de raccordement de 3 m.
J410 Kit logement de la micro-console RPMP-11/13 avec câble de raccordement de 3 m
mais sans micro-console
J413 Support pour micro-console RPMP-21
Bus de terrain
K...
Cf. document ACS800 Ordering Information (EN code: 64556568).
E/S
L...
Programme d’application N...
Langue des manuels
R...
Spécificités
P901 Cartes vernies
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
27
Référence des ACS800-04M non pré-assemblés (livrés sous forme de kits)
Caractéristiques
Choix possibles
Gamme de produits
Gamme ACS800
Type de produit
04M Module variateur. Lorsqu’aucune option n’est sélectionnée: pont redresseur à diodes
en montage hexaphasé (6 pulses), IP 00, entrée des câbles par le haut, unité de
commande RDCU, programme d’application Standard, cartes non vernies, un jeu de
manuels. Sans piédestal, sans jeu de barres de sortie (moteur), sans micro-console,
sans filtre CEM/RFI. Livré sous forme de kits.
Taille
Cf. Caractéristiques techniques: Valeurs nominales selon CEI.
Plage de tension
2
208/220/230/240 Vc.a.
(tension nominale en
3
380/400/415 Vc.a.
gras)
5
380/400/415/440/460/480/500 Vc.a.
7
525/575/600/690 Vc.a.
+ options
Protecteurs
B060 Taille R7: protecteurs en plastique transparent pour kit de sortie des câbles par le bas
(+H352) et bornes d’entrée (réseau).
Taille R8: protecteurs en plastique transparent pour jeu de barres vertical et bornes
d’entrée en montage format livre (+H354)
Freinage dynamique
D150 Hacheur de freinage
Filtre
E202 Filtre CEM/RFI pour premier environnement, réseau en schéma TN (neutre à la
terre), distribution restreinte (limites A)
E210 Filtre CEM/RFI pour deuxième environnement, réseau en schéma TN/IT (neutre à la
terre/isolé)
E208 Filtre de mode commun
Piédestal et jeu de barres H352 Kit de sortie des câbles par le bas pour la taille R7
de sortie (moteur)
H354 Piédestal avec sortie sur le côté long (montage format livre)
H355 Jeu de barres vertical et équerres de support pour raccordement sortie c.a.
H356 Kit jeu de barres pour le piédestal (et adaptateur avec +H360) pour résistance de
freinage et raccordement c.c.
H360 Piédestal avec sortie sur le côté étroit (montage à plat)
H362 Jeu de barres vertical (et équerres de support avec +H360) pour raccordement sortie
c.c.
H363 Kit jeux de barres pour le raccordement c.c. sur les deux côtés longs du piédestal
(+H356 requis, non disponible pour +H360)
Micro-console
J400 Micro-console avec câble de raccordement de 3 m.
J410 Kit logement de la micro-console RPMP-11/13 avec câble de raccordement de 3 m
mais sans micro-console
J413 Support pour la micro-console RPMP-21
Bus de terrain
K...
Cf. document ACS800 Ordering Information (EN code: 64556568).
E/S
L...
Programme d’application N...
Langue des manuels
R...
Spécificités
P901 Cartes vernies
Fonctions de sécurité
Q950 Prévention contre la mise en marche intempestive, câble de 500 mm (19.68 in.) à
l’extérieur du module variateur en taille R7 et câble de 600 mm (23.62 in.) à l’extérieur
du module variateur en taille size R8.
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
28
Interfaces de commande et étage de puissance
Ce schéma illustre les interfaces de commande et l’étage de puissance du variateur.
Carte de
commande
moteur et
d’E/S
(RMIO)
Module optionnel 2: RTAC, RAIO ou
RDIO
Signaux de
commande externes
via entrées/sorties
analogiques/
logiques
Réseau
Module optionnel 1: RMBA, RAIO,
RDIO, RDNA, RLON, RIBA, RPBA,
RCAN, RCNA, RMBP, RETA ou RTAC
Module optionnel (communication
DDCS): RDCO-01, RDCO-02 ou
RDCO-03
~
=
=
~
Moteur
Hacheur de freinage (option)
R- UDC+ UDCR+
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
29
Modes de raccordement de l’unité de commande RDCU dans les tailles R7 et R8
Module variateur
ACS800-04
Gaine de protection
AINT
3 m (118 in.)
80 (3.1
5”)
ø 4.5 (0.18”)
80 (3.15”)
Blindage
APOW
2100 mm (83 in.)
Fiche modulaire
6 broches blindée
Vers RMIO
Kit logement de la micro-console
(RPMP-12/13, option)
3 m (118 in.)
Raccordement des signaux de
commande externes sur la
carte RMIO
Unité de
commande
(RDCU) avec la
carte de
commande
moteur et d’E/S
(RMIO)
Micro-console
CDP312R (option)
Fonctionnement
Ce tableau décrit brièvement le fonctionnement de l’étage de puissance.
Composant
Fonction
Redresseur en montage
hexaphasé (6 pulses)
Conversion de la tension alternative triphasée en tension continue
Batterie de
condensateurs
Stockage d’énergie pour stabiliser la tension continue du circuit
intermédiaire
Onduleur à IGBT en
montage hexaphasé
(6 pulses)
Conversion de la tension continue en tension alternative et vice versa.
Le moteur est commandé par la commutation des IGBT.
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
30
Cartes électroniques
En standard, le variateur inclut les cartes suivantes:
• Carte de puissance (AINT)
• Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO) avec liaison optique avec la carte
AINT
• Carte de commande du pont redresseur (AINP)
• Carte de protection du pont redresseur (AIBP) avec circuits RC de protection
(snubbers) des thyristors et varistances
• Carte d’alimentation de puissance (APOW)
• Carte de commande de gâchettes (AGDR)
• Carte d’interface de la micro-console et de diagnostic (ADPI)
• Carte de commande du hacheur de freinage (ABRC) avec option +D150
Technologie de commande du moteur
La commande du moteur est basée sur la technologie du contrôle direct de couple
ou DTC (Direct Torque Control). Les courants sur deux phases et la tension du bus
c.c. sont mesurés et utilisés pour la commande. Le courant sur la troisième phase
est mesuré pour la protection contre les défauts de terre.
L’ACS800-04/U4 et l’ACS800-04M
31
Montage
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure générale de montage de l’armoire du variateur. Vous
devez respecter les instructions spécifiques fournies par le tableautier. Pour les
schémas de montage et d’encombrement du module variateur, cf. document
Montage en armoire ACS800-04/04M/U4 [3AFE68479975].
Opérations préalables à l’installation
Contrôle de réception
La livraison doit contenir:
• l’armoire du variateur avec les options pré-installées en usine sous forme de
modules optionnels (insérées sur la carte RMIO dans l’unité de commande
RDCU),
• les étiquettes de mise en garde contre les tensions résiduelles,
• le manuel d’installation,
• les manuels d’exploitation et guides appropriés,
• les manuels des modules optionnels,
• les documents de livraison.
Caractéristiques du site d’installation
Vérifiez les caractéristiques du site d’installation selon les informations des pages
suivantes. Cf. Caractéristiques techniques pour les conditions d’exploitation
autorisées du variateur.
Débit d’air de refroidissement
Pour les valeurs de débit d’air de refroidissement propre du variateur, cf.
Caractéristiques techniques / Valeurs nominales selon CEI ou Tableaux US.
Montage
32
Gouttière de câbles dans le sol sous l’armoire
En cas de gouttière de câbles sous l’armoire, vérifiez que le poids de l’armoire
repose sur les profilés en contact avec le sol.
Exemple de châssis d’armoire: vue de dessus
Exemple d’armoire: vue de côté
Câbles
Pour les armoires
lourdes, maintenir les
profilés en C par le
dessous.
Vous devez empêcher la circulation de l’air de
refroidissement de la gouttière de câbles dans l’armoire
avec des tôles de fond. Pour maintenir le degré de
protection de l’armoire, utilisez les tôles de fond
d’origine fournies avec l’appareil. Pour les entrées de
câbles utilisateur, vérifiez le degré IP, la protection
incendie et la conformité CEM.
Fixation de l’armoire au sol et au mur
L’armoire peut être fixée au sol et au mur/toit selon les instructions du tableautier,
par exemple en utilisant des équerres de fixation externes ou au moyen des trous de
fixation à l’intérieur de l’armoire.
Soudage électrique
Il est déconseillé de fixer l’armoire par soudage.
Si les méthodes de fixation préconisées (fixation par équerres ou vis par les
perçages de l’armoire) ne peuvent être utilisées, procédez comme suit:
• Raccordez le fil retour de l’équipement de soudage au châssis de l’armoire dans
le bas à 0,5 mètre du point de soudage.
ATTENTION! Si le fil retour n’est pas raccordé correctement, le circuit de soudage
risque d’endommager les circuits électroniques dans l’armoire. Les fumées de
soudage ne doivent pas être inhalées.
Montage
33
Préparation aux raccordements électriques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit les procédures de sélection du moteur, des câbles et des
protections, de cheminement des câbles et de configuration d’exploitation du
système d’entraînement.
N.B.: Les raccordements doivent toujours être conçus et réalisés conformément à la
législation et à la réglementation en vigueur. ABB décline toute responsabilité pour
tout raccordement non conforme à la législation et/ou la réglementation. Par ailleurs,
le non-respect des consignes ABB est susceptible d’être à l’origine de problèmes
non couverts par la garantie.
Produits concernés
Ce chapitre concerne les ACS800-01/U1, ACS800-11/U11, ACS800-02/U2,
ACS800-04/U4 et ACS800-07/U7 jusqu’aux -0610-x.
Sélection du moteur et compatibilité moteur/variateur
1. Sélectionnez le moteur en vous servant des tableaux des valeurs nominales du
chapitre Caractéristiques techniques. Utilisez le programme PC DriveSize si le
cycle de charge standard n’est pas applicable.
2. Vérifiez que les valeurs nominales du moteur se situent dans les plages autorisées du programme de commande du variateur, à savoir:
• la tension nominale du moteur est comprise entre 1/2 ... 2 · UN du variateur
• le courant nominal du moteur est compris entre 1/6 ... 2 · I2int du variateur en
mode de commande DTC et entre 0 ... 2 · I2int en mode Scalaire. Le mode de
commande est sélectionné au moyen d’un paramètre du variateur.
3. Vérifiez que la tension nominale du moteur respecte les exigences de l’application, à savoir:
• La tension du moteur est sélectionnée sur la base de la tension c.a. fournie au
variateur lorsque celui-ci est équipé d’un pont redresseur à diodes (variateur
non régénératif (2Q)) et fonctionnera uniquement en mode moteur (pas de freinage).
• La tension nominale du moteur est sélectionnée sur la base de “la tension équivalente de la source de courant alternatif du variateur” si la tension du circuit
intermédiaire c.c. du variateur peut dépasser sa valeur nominale en cas de freinage sur résistances ou de paramétrage du programme de commande d’un
convertisseur réseau à IGBT régénératif (4Q).
Préparation aux raccordements électriques
34
La tension équivalente de la source de courant alternatif pour le variateur est
calculée comme suit:
UACeq = UDCmaxi/1.35
avec
UACeq
teur
= tension équivalente de la source de courant alternatif du varia-
UDCmaxi = tension maxi du circuit intermédiaire c.c. du variateur
Cf. N.B. 6 et 7 sous le Tableau des spécifications.
4. Consultez le constructeur du moteur avant d’exploiter un entraînement dont la
tension nominale du moteur diffère de la tension de la source de courant
alternatif.
5. Assurez-vous que le système d’isolation du moteur peut résister à la tension
crête maxi sur ses bornes. Cf. Tableau des spécifications ci-après pour les
spécifications du système d’isolant du moteur et des filtres du variateur.
Exemple: Si la tension d’entrée est 440 V et l’entraînement fonctionne en mode
moteur (2Q) uniquement, la tension crête maxi sur les bornes du moteur peut être
calculée de manière approximative comme suit: 440 V · 1,35 · 2 = 1190 V.
Vérifiez que le système d’isolant du moteur peut résister à ce niveau de tension.
Protection du bobinage et des roulements du moteur
La sortie du variateur engendre – quelle que soit la fréquence de sortie – des
impulsions atteignant environ 1,35 fois la valeur de la tension équivalente réseau
avec des temps de montée très courts. Cela est le cas de tous les variateurs
intégrant des composants IGBT de dernière génération.
La tension des impulsions peut même être doublée aux bornes moteur en fonction
des propriétés d’atténuation et de réflexion du câble, et des bornes moteur avec,
pour conséquence, des contraintes supplémentaires imposées à l’isolant du moteur.
Les variateurs de vitesse modernes avec leurs impulsions de tension rapides et
leurs fréquences de commutation élevées peuvent provoquer des impulsions de
courant dans les roulements susceptibles d’éroder graduellement les chemins de
roulement et les éléments de roulement.
Les contraintes imposées à l’isolant du moteur peuvent être évitées avec les filtres
du/dt d’ABB (option) qui réduisent également les courants de palier.
Pour éviter d’endommager les roulements des moteurs, les câbles doivent être
sélectionnés et installés conformément aux instructions de ce manuel. Par ailleurs,
des roulements isolés COA (côté opposé à l’accouplement) et des filtres de sortie
ABB doivent être utilisés comme spécifié au tableau ci-après. Deux types de filtre
sont utilisés seuls ou ensemble:
• Filtre du/dt optionnel (protection du système d’isolation du moteur et réduction
des courants de palier).
• Filtre de mode commun (principalement pour la réduction des courants de palier)
Préparation aux raccordements électriques
35
Tableau des spécifications
Le tableau suivant sert de guide de sélection du type d’isolant moteur et précise dans quels cas utiliser
un filtre du/dt ABB optionnel, des roulements isolés COA du moteur et des filtres de mode commun
ABB. Le constructeur du moteur doit être consulté pour les caractéristiques de l’isolant de ses moteurs
et autres exigences pour les moteurs pour atmosphères explosibles (EX). Un moteur qui ne satisfait
pas les exigences suivantes ou une installation inadéquate peut raccourcir la durée de vie du moteur
ou endommager ses roulements.
Tension nominale
réseau (c.a.)
Exigences pour
Système
d’isolant
moteur
Fabrication
Type de
moteur
A
B
Standard
Bobinages à
UN < 500 V
fils M2_ et M3_ 500 V < U < 600 V Standard
N
B
Filtre du/dt ABB, roulement COA isolé et filtre de mode commun ABB
PN < 100 kW
PN > 350 kW
et
100 kW < PN < 350 kW
ou
PN < 134 HP
134 HP < PN < 469 HP
PN > 469 HP
et hauteur d’axe <
NEMA 500
ou hauteur d’axe >
NEMA 500
ou hauteur d’axe >
NEMA 580
ou
hauteur d’axe < CEI 315 hauteur d’axe > CEI 315 hauteur d’axe > CEI 400
-
+ COA
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
-
+ COA
+ COA + FMC
ou
Renforcé
600 V < UN < 690 V Renforcé
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
Bobinages
mécaniques
HX_ et AM_
380 V < UN < 690 V Standard
n.d.
+ COA + FMC
PN < 500 kW: + COA +
FMC
Anciens
modèles* à
bobinages
mécaniques
HX_ et
modulaires
380 V < UN < 690 V Vérifiez
auprès du
constructeur
du moteur.
PN > 500 kW: + COA +
FMC + du/dt
Fil émaillé
Bobinages à
0 V < UN < 500 V
avec
fils HX_ et AM_
500 V < UN < 690 V
connexion
**
fibre de verre
+ du/dt pour tensions supérieures à 500 V + COA + FMC
+ COA + FMC
+ du/dt + COA + FMC
Préparation aux raccordements électriques
36
Tension nominale
réseau (c.a.)
Exigences pour
Système
d’isolant
moteur
Fabrication
Type de
moteur
N
O
N
Bobinages à
fils et
mécaniques
UN < 420 V
Standard:
ÛLL = 1300 V
420 V < UN < 500 V Standard:
ÛLL = 1300 V
Filtre du/dt ABB, roulement COA isolé et filtre de mode commun ABB
PN < 100 kW
et
100 kW < PN < 350 kW
ou
PN > 350 kW
PN < 134 HP
134 HP < PN < 469 HP
PN > 469 HP
et hauteur d’axe <
NEMA 500
ou hauteur d’axe >
NEMA 500
ou hauteur d’axe >
NEMA 580
ou
hauteur d’axe < CEI 315 hauteur d’axe > CEI 315 hauteur d’axe > CEI 400
-
+ COA ou FMC
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
ou
A
+ du/dt + FMC
B
ou
B
Renforcé:
ÛLL = 1600 V,
temps de
montée 0,2
microseconde
500 V < UN < 600 V Renforcé: ÛLL
= 1600 V
-
+ COA ou FMC
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
ou
+ du/dt + FMC
ou
Renforcé:
ÛLL = 1800 V
600 V < UN < 690 V Renforcé:
ÛLL = 1800 V
Renforcé:
ÛLL = 2000 V,
temps de
montée 0,3
microseconde
***
-
+ COA ou FMC
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
-
COA + FMC
COA + FMC
*
fabriqués avant le 1.1.1998
**
Pour les moteurs fabriqués avant le 1.1.1998, vérifiez les consignes supplémentaires du constructeur du
moteur.
*** Si la tension du circuit intermédiaire c.c. du variateur peut dépasser la valeur nominal en cas de freinage sur
résistances ou de paramétrage du programme de commande du redresseur à IGBT, vérifiez auprès du
constructeur du moteur si des filtres moteur supplémentaires sont nécessaires dans la plage de fonctionnement
du variateur pour l’application envisagée.
N.B. 1: Définition des abréviations utilisées dans le tableau.
Abréviation
Definition
UN
Tension nominale réseau
ÛLL
Tension phase-phase crête sur les bornes moteur que l’isolant moteur doit supporter
PN
Puissance nominale moteur
du/dt
Filtre du/dt sur la sortie du variateur +E205
FMC
Filtre de mode commun +E208
COA
Côté opposé à l’accouplement: roulement COA isolé du moteur
n.d.
Les moteurs de cette gamme de puissance ne sont pas disponibles en standard. Consultez le constructeur du
moteur.
Préparation aux raccordements électriques
37
N.B. 2: Moteurs pour atmosphères explosibles (EX)
Le constructeur du moteur doit être consulté en ce qui concerne l’exécution de l’isolant du moteur et
autres exigences pour les moteurs pour atmosphères explosibles (EX).
N.B. 3: Moteurs haute puissance et moteurs IP 23
Fabrication
Pour les moteurs de puissance supérieure aux valeurs spécifiées pour les hauteurs d’axe normalisées
EN 50347 (2001) et pour les moteurs IP 23, les exigences pour les moteurs à bobinages à fils ABB des
séries M3AA, M3AP, M3BP figurent ci-dessous. Pour les autres types de moteur, cf. Tableau des
spécifications supra. Les exigences de la plage 100 kW < PN < 350 kW s’appliquent aux moteurs de
PN < 100 kW. Les exigences de la plage PN > 350 kW s’appliquent aux moteurs de la plage 100 kW <
PN < 350 kW. Dans les autres cas, consultez le constructeur du moteur.
A
B
B
Type de
moteur
Tension nominale
réseau (c.a.)
Exigences pour
Système
d’isolant
moteur
Filtre du/dt ABB, roulement COA isolé et filtre de mode commun ABB
PN < 55 kW
55 kW < PN < 200 kW
PN > 200 kW
PN < 74 HP
74 HP < PN < 268 HP
PN > 268 HP
Standard
Bobinages à fils UN < 500 V
M3AA, M3AP,
500 V < UN < 600 V Standard
M3BP
ou
-
+ COA
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
Renforcé
-
+ COA
+ COA + FMC
+ du/dt
+ du/dt + COA
+ du/dt + COA + FMC
600 V < UN < 690 V Renforcé
N.B. 4: Moteurs HXR et AMA
Tous les moteurs AMA (fabriqués à Helsinki) pour les systèmes d’entraînement à vitesse variable sont
à bobinages mécaniques. Tous les moteurs HXR fabriqués à Helsinki depuis le 1.1.1998 sont à
bobinages mécaniques.
N.B. 5: Moteurs ABB de types autres que M2_, M3_, HX_ et AM_
La sélection se fait comme pour les moteurs de fabrication non ABB.
N.B. 6: Freinage dynamique du variateur
Lorsque, sur le temps de fonctionnement, l’entraînement se trouve principalement en freinage, la tension c.c. du circuit intermédiaire du variateur augmente, avec les mêmes conséquences qu’une augmentation pouvant atteindre 20 %. Ce phénomène doit être pris en compte lors de la détermination des
caractéristiques de l’isolant moteur.
Exemple: Les caractéristiques de l’isolation d’un moteur pour une application 400 V doivent
correspondre à celles d’un variateur alimenté en 480 V.
N.B. 7: Variateur avec redresseur à pont d’IGBT
Si la tension est élevée par le variateur (fonction paramétrable), sélectionnez le système d’isolant
moteur en fonction du niveau de tension plus élevé du circuit intermédiaire c.c., plus particulièrement
dans la plage de tension réseau 500 V.
Moteur synchrone à aimants permanents
Un seul moteur à aimants permanents peut être raccordé sur la sortie du variateur.
Il est conseillé d’installer un interrupteur de sécurité entre le moteur synchrone à
aimants permanents et le câble moteur. Cet interrupteur sert à isoler le moteur
pendant les interventions de maintenance sur le variateur.
Préparation aux raccordements électriques
38
Raccordement au réseau
Appareillage de sectionnement
ACS800-01, ACS800-U1, ACS800-11, ACS800-U11, ACS800-02, ACS800-U2 sans
module d’extension, ACS800-04, ACS800-U4
Un appareillage de sectionnement manuel doit être installé entre le réseau et le
variateur. Il doit pouvoir être consigné en position ouverte pendant toute la durée
des opérations d’installation et de maintenance.
ACS800-U2 avec module d’extension, ACS800-07 et ACS800-U7
Ces variateurs sont équipés d’un appareillage de sectionnement réseau manuel qui,
en standard, sectionne le variateur et le moteur du réseau c.a. Toutefois,
l’appareillage n’isole pas les jeux de barres d’entrée du réseau c.a. Par
conséquence, pendant les interventions d’installation et de maintenance sur le
variateur, les câbles réseau et les jeux de barres doivent être isolés du réseau par
un sectionneur au niveau du tableau de distribution ou du transformateur
d’alimentation.
Réglementation européenne
Conformément aux directives européennes, l’appareillage de sectionnement doit
satisfaire les exigences de la norme EN 60204-1, Sécurité des machines, et correspondre à un des types suivants:
• interrupteur-sectionneur de catégorie d’emploi AC-23B (EN 60947-3)
• sectionneur doté d’un contact auxiliaire qui, dans tous les cas, provoque la
coupure des circuits de charge par les dispositifs de coupure avant l’ouverture
des contacts principaux du sectionneur (EN 60947-3)
• disjoncteur capable d’interrompre les courants comme prescrit par la norme
EN 60947-2.
Réglementation US
L’appareillage de sectionnement doit respecter la réglementation applicable en
matière de sécurité.
Fusibles
Cf. section Protection contre les surcharges thermiques et les courts-circuits.
Préparation aux raccordements électriques
39
Protection contre les surcharges thermiques et les courts-circuits
Le variateur de même que les câbles réseau et moteur sont protégés des surcharges thermiques si les câbles sont dimensionnés en fonction du courant nominal du
variateur. Aucune protection thermique supplémentaire n’est requise.
ATTENTION! Si le variateur est raccordé à plusieurs moteurs, un thermorupteur
séparé ou un disjoncteur doit être monté pour protéger chaque câble et le moteur.
Ces dispositifs peuvent exiger un fusible séparé pour interrompre le courant de
court-circuit.
Le variateur protège le câble moteur et le moteur des courts-circuits si le câble
moteur est dimensionné selon le courant nominal du variateur.
Protection contre les courts-circuits dans le câble réseau (c.a.)
Le câble réseau doit toujours être doté de fusibles. Les fusibles doivent être calibrés
en fonction de la réglementation en vigueur en matière de sécurité, de la tension
d’entrée et du courant nominal du variateur (cf. Caractéristiques techniques).
ACS800-01/U1, ACS800-11/U11, ACS800-02/U2 sans module d’extension et ACS80004/U4
Montés dans le tableau de distribution, les fusibles standards gG (US: CC ou T pour
l’ACS800-U1; T ou L pour l’ACS800-U2 et l’ACS800-U4) protégent le câble d’entrée
des courts-circuits et empêchent la dégradation du variateur et des équipements
avoisinants en cas de court-circuit dans le variateur.
Fusibles c.a. du variateur (ACS800-07/U7 et ACS800-02/U2 avec module d’extension)
Les ACS800-07/U7 et ACS800-02/U2 avec module d’extension sont équipés de
fusibles standards gG (US: T/L) ou de fusibles en option aR tels que spécifiés aux
Caractéristiques techniques. Les fusibles limitent la détérioration du variateur et
empêchent la dégradation des équipements avoisinants en cas de court-circuit dans
le variateur.
Temps de manoeuvre des fusibles
Vérifiez que le temps de manoeuvre du fusible est inférieur à 0,5 seconde. Le
temps de manoeuvre varie selon le type de fusible (gG ou aR), l’impédance du
réseau d’alimentation ainsi que la section, le matériau et la longueur du câble
réseau. Si le temps de manoeuvre des fusibles gG (US: CC/T/L) dépasse 0,5
seconde, des fusibles ultrarapides (aR) permettront dans la plupart des cas de
ramener le temps de manoeuvre à un niveau acceptable. Les fusibles US doivent
être de type "non temporisé".
Pour le calibre des fusibles, cf. Caractéristiques techniques.
Préparation aux raccordements électriques
40
Disjoncteurs
Les disjoncteurs testés par ABB avec l’ACS800 peuvent être utilisés. Des fusibles
doivent être utilisés avec d’autres disjoncteurs. Consultez votre correspondant ABB
pour connaître les types de disjoncteurs agréés et les caractéristiques du réseau
d’alimentation.
Les niveaux de protection assurés par un disjoncteur varient selon son type, son
montage et son réglage. Des limitations sont également à prendre en compte en ce
qui concerne la capacité de court-circuit du réseau d’alimentation.
ATTENTION! Du fait du principe de fonctionnement inhérent et du montage des
disjoncteurs, du gaz ionisé chaud peut s’échapper de l’enveloppe du disjoncteur en
cas de court-circuit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité, le montage et
l’emplacement des disjoncteurs doivent faire l’objet d’une attention particulière. Vous
devez respecter les consignes du fabricant.
N.B.: Les disjoncteurs sans fusibles sont déconseillés aux Etats-Unis.
Protection contre les défauts de terre
Le variateur intègre une fonction de protection contre les défauts de terre survenant
dans le moteur et le câble moteur. Il ne s’agit ni d’une fonction assurant la protection
des personnes, ni d’une protection anti-incendie. Cette fonction peut être désactivée
par paramétrage, cf. Manuel d’exploitation de l’ACS800.
Le filtre CEM/RFI du variateur comporte des condensateurs raccordés entre l’étage
de puissance et le châssis. Ces condensateurs ainsi que les câbles moteur de
grande longueur augmentent les courants de fuite à la terre et peuvent provoquer la
manoeuvre des disjoncteurs à courant de défaut.
Arrêts d’urgence
A des fins de sécurité, des arrêts d’urgence doivent être installés sur chaque poste
de travail et sur toute machine nécessitant cette fonction.
N.B.: Un appui sur la touche d’arrêt ( ) de la micro-console du variateur ne permet
pas un arrêt d’urgence du moteur ou une isolation du variateur d’un niveau de
potentiel dangereux.
ACS800-02/U2 avec module d’extension et ACS800-07/U7
Une fonction d’arrêt d’urgence optionnelle est proposée pour arrêter et mettre hors
tension l’entraînement complet. Deux catégories d’arrêt, telles que spécifiées par la
norme CEI/EN 60204-1 (1997), sont disponibles: mise hors tension immédiate
(Catégorie 0 pour les ACS800-02/U2 et ACS800-07/U7) et arrêt d’urgence contrôlé
(Catégorie 1 pour l’ACS800-07/U7).
Préparation aux raccordements électriques
41
Redémarrage suite à un arrêt d’urgence
Après un arrêt d’urgence, le bouton d’arrêt d’urgence doit être débloqué et le
variateur redémarré en amenant l’interrupteur de service du variateur de la position
“ON” sur la position “START”.
Prévention contre la mise en marche intempestive
Le variateur peut être équipé de la fonction optionnelle de prévention contre la mise
en marche intempestive conforme aux normes CEI/EN 60204-1: 1997;
ISO/DIS 14118: 2000 et EN 1037: 1996.
La fonction bloque la tension de commande des semi-conducteurs de puissance,
l’onduleur étant alors incapable de produire la tension c.a. indispensable à la rotation
du moteur. En utilisant cette fonction, des interventions de courte durée (ex.,
nettoyage) et/ou de maintenance sur les organes non électriques des machines
peuvent être réalisées sans couper l’alimentation c.a. du variateur.
L’opérateur active la fonction de prévention contre la mise en marche intempestive
au moyen d’un interrupteur monté sur un pupitre de commande. Un voyant sur le
pupitre s’allume si la fonction est activée. L’interrupteur peut être verrouillé.
L’utilisateur doit installer sur un pupitre de commande à proximité des machines:
• Un dispositif de coupure/sectionnement des circuits. La norme spécifie "Un
moyen doit être prévu pour prévenir la fermeture par inadvertance et/ou par
erreur du dispositif de sectionnement.” (EN 60204-1: 1997).
• Un voyant: allumé = fonction de prévention contre la mise en marche activée,
éteint = le variateur est en fonctionnement.
Pour les raccordements du variateur, cf. schéma de raccordement fourni avec le
variateur.
ATTENTION! L’activation de la fonction de prévention contre la mise en marche
intempestive ne coupe pas l’alimentation de l’étage de puissance et des circuits
auxiliaires. Donc, toute intervention de maintenance sur les organes électriques du
variateur ou du moteur impose le sectionnement préalable du système
d’entraînement du réseau.
N.B.: Lorsqu’un entraînement en fonctionnement est arrêté avec la fonction de
prévention contre la mise en marche intempestive, il s’arrête en roue libre. Si cela
n’est pas envisageable (ex., dangereux), le variateur et les machines doivent être
arrêtés selon le type d’arrêt approprié avant d’utiliser cette fonction.
Préparation aux raccordements électriques
42
Sélection des câbles de puissance
Règles générales
Les câbles réseau et moteur sont dimensionnés en fonction de la réglementation:
• Le câble doit supporter le courant de charge du variateur. Cf. chapitre Caractéristiques techniques pour les valeurs nominales de courant.
• Le câble doit résister au moins à la température maxi admissible de 70 °C du
conducteur en service continu. Pour US, cf. Exigences supplémentaires.
• Les valeurs nominales d’inductance et d’impédance du conducteur/câble PE
(conducteur de terre) doivent respecter les niveaux de tension admissibles pour
les contacts de toucher en cas de défaut (pour éviter que la tension de défaut
n’augmente trop en cas de défaut de terre).
• Un câble 600 Vc.a. peut être utilisé jusqu’à 500 Vc.a. et un câble 750 Vc.a.
jusqu’à 600 Vc.a. Pour les appareils en 690 Vc.a., la tension nominale entre les
conducteurs du câble doit être au minimum de 1 kV.
Pour les variateurs de taille R5 et plus, ou les moteurs de puissance supérieure à
30 kW (40 HP), des câbles symétriques blindés doivent être utilisés (figure ci-après).
Un câble à 4 conducteurs peut être utilisé pour les variateurs jusqu’à la taille R4
alimentant des moteurs de 30 kW (40 HP); toutefois, un câble symétrique blindé est
préférable.
Pour le raccordement au réseau, vous pouvez utiliser un câble à quatre conducteurs; toutefois, un câble symétrique blindé est préférable. Pour pouvoir assurer le
rôle de conducteur de protection, la conductivité du blindage doit être telle que spécifiée dans le tableau suivant lorsque le conducteur de protection est de même métal
que les conducteurs de phase:
Section des conducteurs de phase
S (mm2)
S < 16
16 < S < 36
35 < S
Section mini du conducteur de protection correspondant
Sp (mm2)
S
16
S/2
Par rapport à un câble à 4 conducteurs, un câble symétrique blindé a l’avantage
d’atténuer les émissions électromagnétiques du système d’entraînement complet et
de réduire les courants de palier et l’usure prématurée des roulements du moteur.
Pour atténuer les émissions électromagnétiques, le câble moteur et son PE en
queue de cochon (blindage torsadé) doivent être aussi courts que possible.
Préparation aux raccordements électriques
43
Utilisation d’autres types de câble de puissance
Types de câble de puissance pouvant être utilisés avec le variateur.
Type de câble préconisé
Câble symétrique blindé: trois conducteurs de phase et
conducteur PE coaxial ou symétrique, et blindage
Conducteur PE
et blindage
Un conducteur de protection PE séparé est obligatoire
si la conductivité du blindage du câble est < 50 % à la
conductivité du conducteur de phase.
Blindage
Blindage
PE
PE
Blindage
PE
Câble à 4 conducteurs:
trois conducteurs de
phase et un conducteur
de protection.
A éviter pour les câbles moteur
A éviter pour les câbles moteur dont la section
des conducteurs de phase est supérieure à
10 mm2 [moteurs > 30 kW (40 HP)].
Blindage du câble moteur
Pour offrir une bonne efficacité de blindage aux hautes fréquences rayonnées et
conduites, la conductivité du blindage ne doit pas être inférieure à 1/10 de la conductivité du conducteur de phase. Cette exigence est aisément satisfaite avec un
blindage cuivre ou aluminium. Nous illustrons ci-dessous les exigences pour le blindage du câble moteur raccordé au variateur: il se compose d’une couche coaxiale
de fils de cuivre maintenue par un ruban de cuivre en spirale ouverte. Meilleur sera
le recouvrement et au plus près du câble, meilleure sera l’atténuation des émissions
avec un minimum de courants de palier.
Gaine isolante
Blindage de fils de
cuivre
Ruban de cuivre en
spirale
Isolant interne
Conducteurs
Exigences supplémentaires
Un câble à armure aluminium cannelée continue MC avec conducteurs de terre
symétriques ou câble de puissance blindé doit être sélectionné comme câble moteur
si aucun conduit métallique n’est utilisé. Pour le marché nord-américain, un câble
600 Vc.a. est accepté pour les appareils jusqu’à 500 Vc.a. Un câble 1000 Vc.a. est
obligatoire au-dessus de 500 Vc.a. (et sous 600 Vc.a.). Pour les variateurs de plus
de 100 A, les câbles de puissance doivent supporter 75 °C (167 °F).
Préparation aux raccordements électriques
44
Conduit de câbles
Là où les conduits doivent être raccordés, pontez les extrémités avec un conducteur
de terre relié au conduit de part et d’autre du raccord. Vous devez également relier
les conduits à l’enveloppe du variateur. Utilisez des conduits distincts pour les différents câbles: réseau, moteur, résistances de freinage et signaux de commande. Ne
pas faire passer les câbles moteur de plus d’un variateur par conduit.
Câble armé / câble de puissance blindé
Les câbles moteur peuvent être placés sur un même chemin de câbles avec les
câbles de puissance 460 V ou 600 V. Les câbles de commande et de signaux ne
doivent pas être placés sur le même chemin de câbles que les câbles de puissance.
Un câble à armure aluminium cannelée continue MC à six conducteurs (3 conducteurs de phase et 3 conducteurs de terre symétriques) est proposé par les fournisseurs suivants (noms de marque entre parenthèses):
• Anixter Wire & Cable (Philsheath)
• BICC General Corp (Philsheath)
• Rockbestos Co. (Gardex)
• Oaknite (CLX).
Des câbles de puissance blindés sont disponibles auprès de Belden, LAPPKABEL
(ÖLFLEX) et Pirelli.
Condensateurs de compensation du facteur de puissance
Vous ne devez raccorder aucun condensateur de compensation du facteur de puissance ni limiteur de surtension aux câbles moteur entre le variateur et le moteur.
Ces dispositifs ne sont pas conçus pour être utilisés avec les variateurs et ils affectent la précision de commande du moteur. Ils peuvent détériorer de manière irréversible le variateur ou être endommagés par les variations brusques de la tension de
sortie du variateur.
Si des condensateurs de compensation du facteur de puissance sont raccordés en
parallèle avec l’alimentation triphasée du variateur, vous devez vous assurer que les
condensateurs et le variateur ne sont pas chargés simultanément, ceci pour éviter
que les surtensions n’endommagent le système d’entraînement à vitesse variable.
Dispositifs raccordés sur le câble moteur
Installation d’interrupteurs de sécurité, de contacteurs, de blocs de jonction, etc.
Pour minimiser le niveau des émissions lorsque des interrupteurs de sécurité, des
contacteurs, des blocs de jonction ou dispositifs similaires sont montés sur le câble
moteur entre le variateur et le moteur:
• Réglementation européenne: les dispositifs doivent être installés dans une enveloppe métallique avec reprise de masse sur 360° des blindages à la fois aux
points d’entrée et aux points de sortie des câbles ou en raccordant ensemble le
blindage des câbles.
Préparation aux raccordements électriques
45
• Réglementation US: les dispositifs doivent être installés dans une enveloppe
métallique de sorte que le conduit ou le blindage du câble moteur soit continu
sans aucune rupture entre le variateur et le moteur.
Fonction de Bypass
ATTENTION! Ne jamais brancher l’alimentation réseau sur les bornes de sortie du
variateur (U2, V2 et W2). En cas d’utilisation fréquente de fonctions de bypass, des
interrupteurs ou contacteurs mécaniquement interverrouillés seront utilisés. Toute
application de la tension réseau sur la sortie du variateur peut l’endommager de
manière irréversible.
Avant ouverture d’un contacteur (en mode de commande DTC)
Arrêtez le variateur et attendez l’arrêt du moteur avant d’ouvrir tout contacteur placé
entre la sortie du variateur et le moteur si le mode de commande DTC est
sélectionné. Cf. Manuel d’exploitation du variateur ACS800 pour les paramétrages à
effectuer. Vous éviterez ainsi d’endommager le contacteur. En mode de commande
Scalaire, le contacteur peut être ouvert avec le variateur en fonctionnement.
Protection des contacts des sorties relais et atténuation des perturbations en cas de charges inductives
Les charges inductives (ex., relais, contacteurs, moteurs) génèrent des surtensions
transitoires lors de leur mise hors tension.
Les contacts relais de la carte RMIO sont protégés des pointes de surtension par
des varistances (250 V). De surcroît, il est fortement conseillé d’équiper les charges
inductives de circuits réducteurs de bruit [varistances, filtres RC (c.a.) ou diodes
(c.c.)] ceci pour minimiser les perturbations électromagnétiques émises à la mise
hors tension. Si elles ne sont pas atténuées, il peut y avoir couplage capacitif ou
inductif des perturbations avec les autres conducteurs du câble de commande et risque de dysfonctionnement d’autres parties du système.
Préparation aux raccordements électriques
46
Ces dispositifs de protection doivent être installés au plus près possible de la charge
inductive. Ils ne doivent pas être installés sur le bornier de la carte RMIO.
RMIO
Sorties relais
Varistance
230 Vc.a.
Filtre RC
230 Vc.a.
Diode
24 Vc.c.
X25
1
SR1
2
SR1
3
SR1
X26
1
SR2
2
SR2
3
SR2
X27
1
SR3
2
SR3
3
SR3
Sélection des câbles de commande
Tous les câbles de commande doivent être blindés.
Un câble à deux paires torsadées blindées (cf. figure a, ex., modèle JAMAK par NK
Cables, Finlande) doit être utilisé pour les signaux analogiques et est préconisé pour
les signaux du codeur incrémental. Utilisez une paire blindée séparément pour
chaque signal. Ne pas utiliser de retour commun pour différents signaux
analogiques.
Un câble à double blindage est la meilleure solution pour les signaux logiques basse
tension; cependant, un câble paires torsadées à blindage unique (figure b) peut
également être utilisé.
a
Câble à deux paires
torsadées blindées
b
Câble paires torsadées à
blindage unique
Les signaux analogiques et logiques doivent cheminer dans des câbles blindés
séparés.
Les signaux commandés par relais, pour autant que leur tension ne dépasse pas
48 V, peuvent cheminer dans un même câble avec les signaux d’entrée logique.
Pour les signaux commandés par relais, nous préconisons des câbles à paires torsadées.
Ne jamais réunir des signaux 24 Vc.c. et 115 / 230 Vc.a. dans un même câble.
Préparation aux raccordements électriques
47
Câble pour relais
Le câble de type à blindage métallique tressé (ex., ÖLFLEX LAPPKABEL, Allemagne) a été testé et agréé par ABB.
Câble de la micro-console
Le câble reliant la micro-console déportée au variateur ne doit pas dépasser 3 m
(10 ft) de long. Le type de câble testé et agréé par ABB est utilisé dans les kits
optionnels pour la micro-console.
Raccordement d’une sonde thermique moteur sur les E/S du variateur
ATTENTION! La norme CEI 60664 impose une isolation double ou renforcée entre
les organes sous tension et la surface des pièces accessibles du matériel électrique
conductrices ou non conductrices mais qui ne sont pas reliées à la terre de protection.
Pour satisfaire cette exigence, le raccordement d’une thermistance (et autres dispositifs similaires) sur les entrées logiques du variateur peut se faire selon trois modes:
1. Isolation double ou renforcée entre la thermistance et les organes sous tension
du moteur.
2. Les circuits reliés à toutes les entrées logiques et analogiques du variateur sont
protégés des contacts de toucher et sont isolés (même niveau de tension que
l’étage de puissance du variateur) des autres circuits basse tension.
3. Un relais de thermistance externe est utilisé. Le niveau d’isolement du relais doit
être adapté au niveau de tension de l’étage de puissance du variateur. Pour le
raccordement, cf. le Manuel d’exploitation de l’ACS800.
Cheminement des câbles
Le câble moteur doit cheminer à une certaine distance des autres câbles. Les câbles
moteur de plusieurs variateurs peuvent cheminer en parallèle les uns à côté des
autres. Nous conseillons de placer le câble moteur, le câble réseau et les câbles de
commande sur des chemins de câbles différents. Vous éviterez les longs cheminements parallèles du câble moteur avec d’autres câbles, à l’origine de perturbations
électromagnétiques du fait des variations brusques de la tension de sortie du variateur.
Lorsque des câbles de commande doivent croiser des câbles de puissance, ce croisement doit se faire à un angle aussi proche que possible de 90°. Aucun autre câble
ne doit pénétrer dans le variateur.
Les chemins de câbles doivent être correctement reliés électriquement les uns aux
autres ainsi qu’aux électrodes de mise à la masse. Des chemins de câble aluminium
peuvent être utilisés pour améliorer l’équipotentialité locale.
Préparation aux raccordements électriques
48
Mode de cheminement des câbles.
Câble moteur
Variateur
Câble de puissance
Câble réseau
mini 200 mm (8 in.)
mini 300 mm (12 in.)
Câble moteur
90 °
mini 500 mm (20 in.)
Câbles de commande
Goulottes pour câbles de commande
24 V 230 V
Interdit, sauf si le câble 24 V est isolé
pour une tension de 230 V ou isolé avec
une gaine pour une tension de 230 V.
Préparation aux raccordements électriques
24 V
230 V
Installez les câbles de commande 24 V
et 230 V dans des goulottes séparées à
l’intérieur de l’armoire.
49
Raccordements
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure de raccordement des câbles du variateur.
Mise en garde
ATTENTION! Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à réaliser les travaux
décrits dans ce chapitre. Les Consignes de sécurité du début de ce manuel doivent
être respectées. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Mesure de la résistance d’isolement de l’entraînement
La résistance d’isolement entre l’étage de puissance et le châssis (2500 V eff, 50 Hz
pendant 1 seconde) de chaque module variateur a été vérifiée en usine. Il est donc
inutile de procéder à des essais de tension diélectrique ou de résistance d’isolement
sur une partie du variateur. Procédure pour mesurer la résistance d’isolement de
l’entraînement:
ATTENTION! La résistance d’isolement doit être mesurée avant de raccorder le
variateur au réseau. Par conséquent, avant de poursuivre, vérifiez que votre
variateur est sectionné du réseau électrique.
1. Vérifiez que le câble moteur est débranché des bornes de sortie du variateur U2,
V2 et W2.
2. Mesurez la résistance d’isolement du câble moteur et du moteur entre chaque
phase et la terre de protection (PE) avec une tension de mesure de 1 kV c.c. Les
valeurs mesurées doivent être supérieures à 1 Mohm.
M
ohm
PE
Raccordements
50
Réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédant)
Un variateur sans filtre CEM/RFI ou avec filtre CEM/RFI +E210 peut être raccordé à
un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Si le variateur est équipé d’un
filtre CEM/RFI +E202, vous devez débrancher le filtre avant de raccorder le variateur
à un réseau en schéma IT. Pour la procédure détaillée, contactez votre correspondant ABB.
ATTENTION! Lorsqu’un variateur équipé de l’option Filtre CEM/RFI (référence
+E202) est branché sur un réseau en schéma IT [réseau à neutre isolé ou impédant
(plus de 30 ohms)], le réseau est alors raccordé au potentiel de la terre par
l’intermédiaire des condensateurs du filtre CEM/RFI, configuration qui présente un
risque pour la sécurité des personnes ou susceptible d’endommager l’appareil.
Raccordements
**Supervision
température moteur
Alarme
Signal/
contrôle-commande
RMIO
Reprise de masse sur 360°
si installation dans premier environnement
RDCU
*Micro-console CDP312R
Réseau
*Filtre réseau
3~
Moteur
*Filtre du/dt
*Filtre de
mode commun
Sondes thermiques
pour protection moteur
**Sectionneur
fusibles
**Contacteur principal
Armoire
*Résistance
de freinage
ACS800-04
module variateur
51
Exemple de schéma de câblage
Le schéma ci-dessous est un exemple de câblage des principaux éléments. Vous
noterez qu’il comprend des options (repérées *) exclues de la livraison de base et
des équipements (repérés **) non disponibles en option.
Raccordements
52
Schéma de raccordement des câbles de puissance
Module variateur
PE
1)
ENTREE
U1 V1 W1
UDC+ UDCR+
SORTIE
U2
V2
W2
2)
4)
(PE) PE (PE)
* Pour les autres solutions,
cf. Raccordements:
Appareillage de
sectionnement
R-
Résistance de
freinage
(option)
*
3)
L1
L2
4)
Si un câble blindé est utilisé (non obligatoire mais
conseillé) et si la conductivité du blindage est < 50 %
de la conductivité du conducteur de phase, utilisez
un câble PE séparé (1) ou un câble avec un
conducteur de terre (2).
L’autre extrémité du blindage du câble réseau ou du
conducteur PE doit être mise à la terre sur le tableau de
distribution.
3) Reprise de masse sur 360° conseillée en entrée
d’armoire si le câble est blindé
3
W1
~
Mise à la terre du blindage du câble moteur en entrée
d’armoire
Reprise de masse sur 360° du blindage du câble à son point
d’entrée dans l’armoire.
Mise à la terre du blindage du câble moteur côté moteur
Pour minimiser les perturbations HF côté moteur:
• Reprise de masse sur 360° du blindage du câble à son
entrée dans la boîte à bornes du moteur
4) Reprise de masse sur 360° obligatoire en entrée
d’armoire si installation dans premier environnement
**
5) Utilisez un câble de terre séparé si la conductivité du
blindage du câble < 50 % de la conductivité du
conducteur de phase d’un câble sans conducteur de
terre symétrique (cf. Préparation aux raccordements
électriques / Sélection des câbles de puissance).
V1
Moteur
L3
1), 2)
U1
5)
Reprise de masse
sur 360°
Joints CEM
• ou mise à la terre du câble en torsadant le blindage
comme suit: largeur aplatie > 1/5 · longueur.
N.B.:
Si le câble moteur comporte, en plus du blindage
conducteur, un conducteur de terre symétrique, vous
devez raccorder le conducteur de terre à la borne de
terre côté variateur et côté moteur.
Ne pas utiliser de câble à conducteurs asymétriques.
Le raccordement du quatrième conducteur du câble
côté moteur augmente les courants de palier et
accélère l’usure des roulements.
**
b > 1/5 · a
a
b
La conformité CEM pour le premier environnement est définie à la section Caractéristiques techniques /
Marquage CE.
Raccordements
53
Mise à la terre du blindage des câbles
Vers bornes de puissance
Exemple de plaque passe-câbles
Collier
Blindage du câble
Borne PE de l’armoire
ou du module variateur
Manchon CEM *
Longueur de
câble à
dénuder *
Recommandé
pour câbles de
commande
Tôle de fond
Plaque passe-câbles
Collier
Joint CEM
Plaque passecâbles
Passe-câble
Vue de côté
*Obligatoire pour les câbles moteurs en cas d’installation dans premier environnement. La conformité CEM
pour le premier environnement est définie à la section Caractéristiques techniques / Marquage CE.
Raccordements
54
Fixation des cosses de câble US
Exemple de raccordement
Les cosses de câble US peuvent être raccordées directement sur les barres de
sortie (moteur) ou sur les bornes comme illustré.
Boulon 1/2”
1 3/4”
Raccordements
55
Raccordement de l’unité de commande RDCU
L’unité de commande RDCU contient la carte RMIO sur laquelle sont raccordés les
câbles de commande utilisateur.
ATTENTION! Les câbles optiques doivent être manipulés avec précaution. Pour
débrancher un câble optique, tirez sur le connecteur, jamais sur le câble luimême. Ne pas toucher les extrémités des fibres optiques très sensibles aux
impuretés.
Micro-console
Câble d’alimentation interne
provenant du module variateur
Collier
X34
N.B. : La broche du bas (ExtPower)
n’est pas utilisée. Même lorsque la
carte RMIO est alimentée par une
source externe, vous ne devez pas
utiliser la broche ExtPower, mais les
broches du haut.
TXD = émetteur
RXD = récepteur
Câbles à fibre optique entre le
module variateur et la carte RMIO
Raccordements
56
Raccordement des câbles de commande sur la carte RMIO
Raccordez les câbles de commande comme décrit ci-dessous. Raccordez les
conducteurs sur les bornes débrochables correspondantes de la carte RMIO [cf.
chapitre Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)]. Serrez les vis pour
consolider les raccordements. Effectuez une reprise de masse sur 360° en entrée
d’armoire pour une installation en premier environnement. La conformité CEM pour
le premier environnement est définie à la section Caractéristiques techniques /
Marquage CE.
Raccordement des fils de blindage sur la carte RMIO
Collier
Collier
1
2
3
4
Isolant
Câble à double blindage
Câble à blindage unique
Câble à blindage unique: Torsadez ensemble les fils de terre du blindage externe et
raccordez-les au collier de mise à la terre le plus proche. Câble à double blindage:
Raccordez les blindages internes et les fils de terre du blindage externe au collier de
mise à la terre le plus proche.
Ne pas raccorder les blindages de différents câbles au même collier de mise à la
terre.
L’autre extrémité du blindage doit être laissée non connectée ou être mise à la terre
indirectement par le biais d’un condensateur haute fréquence de quelques nanofarad (ex., 3,3 nF / 630 V). Les deux extrémités du blindage peuvent également être
directement mises à la terre si elles sont dans la même ligne de terre avec des
extrémités équipotentielles.
Les paires des fils de signaux doivent être torsadées aussi près des bornes que
possible. En torsadant le fil des signaux avec le fil de retour, vous atténuez les
perturbations provoquées par couplage inductif.
Fixation des câbles de commande
Fixez les câbles au moyen de colliers comme illustré ci-dessus, puis fixez-les au
châssis de l’armoire.
Raccordements
57
Réglages du transformateur du ventilateur de refroidissement
Le transformateur de tension du ventilateur de refroidissement se trouve dans le
coin supérieur droit du module variateur. Démontez le capot avant pour effectuer les
réglages; remontez le capot après les réglages.
Réglez sur 220 V pour une fréquence réseau de
60 Hz. Réglez sur 230 V pour une fréquence réseau
de 50 Hz.
Réglez en fonction de la tension réseau:
380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 480 V ou 500 V;
ou 525 V, 575 V, 600 V, 660 V ou 690 V.
N.B. Aucun réglage à faire pour les appareils 230 V
Installation des modules optionnels
Les modules optionnels (ex., coupleur réseau, module d’extension d’E/S et interface
codeur incrémental) s’insèrent dans l’emplacement prévu à cet effet de la carte
RMIO de l’unité de commande RDCU et sont fixés avec deux vis. Cf. manuel de
l’option pour le raccordement des câbles.
Câblage des modules d’E/S et coupleurs réseau
Fil de mise à la terre du blindage externe
Autre solution que a)
Aussi court que possible
1
2
3
4
a)
Blindage
Collier serrecâble
Module
Raccordements
58
Câblage du module d’interface du codeur incrémental
Fixez aussi près des bornes que
possible.
Autre solution que a)
N.B. 1: Si le codeur est de type non
isolé, le câble du codeur doit
uniquement être mis à la terre côté
variateur. Si le codeur est isolé
galvaniquement de l’arbre moteur et du
stator, le blindage du câble du codeur
doit être mis à la terre côté variateur et
côté codeur.
Aussi court
que possible
Collier serrecâble
1
2
3
4
a)
12345678 123456
GND
RTAC-01
CHA
WD/
INIT
CHB
NODE ID
01
EF 2
89
67 A
CHASSIS
X2
X1
PULSE ENCODER INTERFACE
SHLD
SHLD
CHA+
CHA-
CHB+
CHB-
CHZ+
CHZ-
0V
0V
V OUT
+15V
V IN
+24V
BCD
N.B. 2: Torsadez les fils du câble par
paires.
N.B. 3: Autre solution: le fil de mise à la
terre du blindage externe du câble peut
être raccordé à la borne SHLD du
module RTAC.
345
Liaison optique
Une liaison optique DDCS est disponible via le module optionnel RDCO pour le
raccordement de programmes PC, d’une liaison maître/esclave, d’adaptateurs de
modules d’E/S NDIO, NTAC, NAIO, AIMA et de modules coupleurs réseau de type
Nxxx. Cf. document RDCO User’s Manual [3AFE64492209 (English)] pour les
raccordements.
Le raccordement de plusieurs modules sur la même voie se fait en anneau.
Etiquette de mise en garde
Vous trouverez des étiquettes de mise en garde en plusieurs langues dans la boîte
d’emballage du variateur. Vous devez fixer une étiquette dans votre langue sur le
capot du module variateur.
Raccordements
59
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit
• le raccordement des signaux de commande externes sur la carte RMIO pour le
programme d’application Standard de l’ACS800 (macroprogramme Usine)
• les caractéristiques des entrées et sorties de la carte.
Produits concernés
Ce chapitre s’applique aux variateurs ACS800 équipés de la carte RMIO.
Remarque sur l’ACS800-02 avec module d’extension et l’ACS800-07
Les raccordements sur la carte RMIO illustrés ci-après s’appliquent également au
bornier optionnel X2 disponible pour les ACS800-02 et ACS800-07. Les bornes de
la carte RMIO sont câblées en interne sur le bornier X2.
Les bornes de X2 peuvent recevoir des câbles de 0,5 à 4,0 mm2 (22 à 12 AWG). Le
couple de serrage sur les bornes à vis est de 0,4 à 0,8 Nm (0.3 à 0.6 lbf ft). Pour
débrancher les fils des bornes à ressort, utilisez un tournevis avec une lame de
0,6 mm (0.024 in.) d’épaisseur et de 3,5 mm (0.138 in.) de largeur (ex., tournevis
PHOENIX CONTACT SZF 1-0,6X3,5).
Remarque sur l’alimentation externe
ATTENTION! Si la carte RMIO est alimentée par une source externe, l’extrémité non
raccordée du câble débranché de la borne de la carte RMIO doit être attachée en un
point où elle ne peut entrer en contact avec des composants électriques. Si la borne
à vis du câble est retirée, les extrémités des fils doivent être isolées
individuellement.
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
60
Raccordement des signaux de commande externes (hors US)
Nous illustrons ci-dessous le raccordement des signaux de commande externes sur
la carte RMIO pour le programme d’application Standard de l’ACS800 (macroprogramme Usine). Pour le raccordement des signaux de commande externes des
autres macroprogrammes et programmes, cf. Manuel d’exploitation approprié.
RMIO
Section des bornes:
câbles 0,3 à 3,3 mm2 (22 à 12 AWG)
Couple de serrage:
0,2 à 0,4 Nm (0,2 à 0,3 lbf ft)
tr/mn
A
* Bornier en option dans les ACS800-02
et ACS800-07
1)
S’applique uniquement si par. 10.03
réglé sur INV PAR EL par
l’utilisateur.
2)
0 = ouvert, 1 = fermé
EL4 Temps de rampe selon
0
paramètres 22.02 et 22.03
1
paramètres 22.04 et 22.05
3)
Cf. groupes de paramètres 12
VITESSES CONSTANTES.
EL5 EL6 Fonctionnement
0
0
Vitesse réglée via EA1
1
0
Vitesse constante 1
0
1
Vitesse constante 2
1
1
Vitesse constante 3
4)
Cf. paramètre 21.09 FONC
VERROUIL MARCHE.
5) Courant maxi total partagé par cette
sortie et les modules optionnels
raccordés à la carte.
Défaut
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
X2*
X20
1
2
X21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X23
1
2
X25
1
2
3
X26
1
2
3
X27
1
2
3
RMIO
X20
1
2
X21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X23
1
2
X25
1
2
3
X26
1
2
3
X27
1
2
3
VREFAGND
Tension de référence -10 Vc.c., 1 kohm <
RC < 10 kohm
VREF+
AGND
EA1+
EA1EA2+
EA2EA3+
EA3SA1+
SA1SA2+
SA2-
Tension de référence 10 Vc.c., 1 kohm <
RC < 10 kohm
Référence vitesse 0(2) ... 10 V, Ren >
200 kohm
Non préréglée en usine. 0(4) ... 20 mA, Ren
= 100 ohm
Non préréglée en usine. 0(4) ... 20 mA, Ren
= 100 ohm
Vitesse moteur 0(4)...20 mA = 0...vitesse
nominale moteur, RC < 700 ohm
Courant de sortie 0(4)...20 mA =
0...courant nominal moteur, RC < 700 ohm
EL1
EL2
EL3
EL4
EL5
EL6
+24VD
+24VD
DGND1
DGND2
DIIL
Arrêt/Démarrage
Avant/Arrière 1)
Non utilisée
Sélection accélération & décélération2)
Sélection vitesse constante 3)
Sélection vitesse constante 3)
+24 Vc.c. maxi 100 mA
Terre logique
Terre logique
Verrouillage démarrage (0 = arrêt) 4)
+24V
GND
Sortie de tension auxiliaire, non isolée,
24 Vc.c., 250 mA 5)
SR1
SR1
SR1
Sortie relais 1: prêt
SR2
SR2
SR2
Sortie relais 2: en marche
SR3
SR3
SR3
Sortie relais 3: défaut (-1)
61
Raccordement des signaux de commande externes (US)
Nous illustrons ci-dessous le raccordement des signaux de commande externes sur
la carte RMIO pour le programme d’application Standard de l’ACS800 (macroprog.
Usine version US). Pour le raccordement des signaux de commande externes des
autres macroprogrammes et programmes, cf. Manuel d’exploitation approprié.
RMIO
Section des bornes:
2
câbles 0,3 à 3,3 mm (22 à 12 AWG)
Couple de serrage:
0,2 à 0,4 Nm (0,2 à 0,3 lbf ft)
tr/mn
A
* Bornier en option avec les ACS800-U2
et ACS800-U7
1) S’applique uniquement si par. 10.03
réglé sur INV PAR EL par
l’utilisateur.
2)
0 = ouvert, 1 = fermé
EL4 Temps de rampe selon
0
paramètres 22.02 et 22.03
1
paramètres 22.04 et 22.05
3)
Cf. groupe de paramètres 12
VITESSES CONSTANTES.
EL5 EL6 Fonctionnement
0
0
Vitesse réglée via EA1
1
0
Vitesse constante 1
0
1
Vitesse constante 2
1
1
Vitesse constante 3
4) Cf. paramètre 21.09 FONC
VERROUIL MARCHE.
5) Courant maxi total partagé par cette
sortie et les modules optionnels
raccordés à la carte.
Défaut
X2*
X20
1
2
X21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X23
1
2
X25
1
2
3
X26
1
2
3
X27
1
2
3
RMIO
X20
1
2
X21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
X23
1
2
X25
1
2
3
X26
1
2
3
X27
1
2
3
VREFAGND
Tension de référence -10 Vc.c., 1 kohm <
RC < 10 kohm
VREF+
AGND
EA1+
EA1EA2+
EA2EA3+
EA3SA1+
SA1SA2+
SA2-
Tension de référence 10 Vc.c., 1 kohm <
RC < 10 kohm
Référence vitesse 0(2) ... 10 V, Ren >
200 kohm
Non préréglée en usine. 0(4) ... 20 mA, Ren
= 100 ohm
Non préréglée en usine. 0(4) ... 20 mA, Ren
= 100 ohm
Vitesse moteur 0(4)...20 mA = 0...vitesse
nominale moteur, RC < 700 ohm
Courant de sortie 0(4)...20 mA =
0...courant nominal moteur, RC < 700 ohm
Démarrage ( )
Arrêt ( )
Avant/Arrière 1)
Sélection accélération & décélération 2)
Sélection vitesse constante 3)
Sélection vitesse constante 3)
+24 Vc.c. maxi 100 mA
EL1
EL2
EL3
EL4
EL5
EL6
+24VD
+24VD
DGND1
DGND2
DIIL
Terre logique
Terre logique
Verrouillage démarrage (0 = arrêt) 4)
+24V
GND
Sortie de tension auxiliaire, non isolée,
24 Vc.c., 250 mA 5)
SR1
SR1
SR1
Sortie relais 1: prêt
SR2
SR2
SR2
Sortie relais 2: en marche
SR3
SR3
SR3
Sortie relais 3: défaut (-1)
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
62
Caractéristiques de la carte RMIO
Entrées analogiques
Avec le programme d’application Standard, deux entrées différentielles en courant
configurables (0 mA / 4 mA ... 20 mA, Ren = 100 ohm) et une entrée différentielle en
tension configurable (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, Ren > 200 kohm).
Tension d’essai diélectrique
Tension de mode commun maxi
entre les voies
Rapport de réjection en mode
commun
Résolution
Incertitude
Le groupe des entrées analogiques est isolé galvaniquement de la carte RMIO; par
contre, le 0 V est commun aux trois entrées.
500 Vc.a., 1 min
±15 Vc.c.
> 60 dB à 50 Hz
0,025 % (12 bits) pour l’entrée -10 V ... +10 V. 0,5 % (11 bits) pour les entrées
0 ... +10 V et 0 ... 20 mA.
± 0,5 % (pleine échelle) à 25 °C (77 °F). Coefficient de température: ± 100 ppm/°C
(± 56 ppm/°F), maxi.
Sortie en tension constante
Tension
Charge maxi
Potentiomètre applicable
+10 Vc.c., 0, -10 Vc.c. ± 0,5 % (pleine échelle) à 25 °C (77 °F). Coefficient de
température: ± 100 ppm/°C (± 56 ppm/°F) maxi
10 mA
1 kohm à 10 kohm
Sortie en tension auxiliaire
Tension
Courant maxi
24 Vc.c. ± 10 %, protégée des courts-circuits
250 mA (partagé par cette sortie et les modules optionnels raccordés à la RMIO)
Sorties analogiques
Résolution
Incertitude
Deux sorties en courant configurables: 0 (4) à 20 mA, RC < 700 ohm
0,1 % (10 bits)
± 1 % (pleine échelle) à 25 °C (77 °F). Coefficient de température: ± 200 ppm/°C
(± 111 ppm/°F) maxi.
Entrées logiques
Avec le programme d’application Standard, six entrées logiques configurables (terre
commune: 24 Vc.c., -15 % à +20 %) et une entrée de verrouillage de démarrage.
Isolées en groupe, peuvent être divisées en deux groupes isolés (cf. Schéma
d’isolation et de mise à la terre ci-après).
Entrée thermistance: 5 mA, < 1,5 kohm
“1” (température normale), > 4 kohm
(température élevée), circuit ouvert
“0” (température élevée).
Tension d’essai diélectrique
Seuils logiques
Courant d’entrée
Constante de temps de filtrage
Alimentation interne pour les entrées logiques (+24 Vc.c.): protégée des courtscircuits. Une alimentation externe 24 Vc.c. peut remplacer l’alimentation interne.
500 Vc.a., 1 min
< 8 Vc.c.
“0”, > 12 Vc.c.
“1”
EL1 à EL 5: 10 mA, EL6: 5 mA
1 ms
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
“0”
63
Sorties relais
Pouvoir de commutation
Courant continu mini
Courant continu maxi
Tension d’essai diélectrique
Trois sorties relais configurables
8 A sous 24 Vc.c. ou 250 Vc.a., 0,4 A sous 120 Vc.c.
5 mA eff. sous 24 Vc.c.
2 A eff.
4 kVc.a., 1 minute
Liaison optique DDCS
Avec module adaptateur RDCO (option). Protocole: DDCS (ABB Distributed Drives
Communication System)
Alimentation 24 Vc.c.
Tension
Consommation moyenne (sans
module optionnel)
Consommation maxi
24 Vc.c. ± 10 %
250 mA
1200 mA (avec modules optionnels insérés)
Les bornes de la carte RMIO de même que celles des modules optionnels rattachés à la carte satisfont les exigences de
très basse tension de protection (PELV) de la norme EN 50178, pour autant que les circuits externes raccordés sur ces
bornes satisfont également les exigences.
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
64
Schéma d’isolation et de mise à la terre
(Tension d’essai: 500 Vc.a.)
X20
1
VREF-
2
AGND
X21
1
VREF+
2
AGND
3
EA1+
4
EA1-
5
EA2+
6
EA2-
7
EA3+
8
EA3-
9
SA1+
10
SA1-
11
SA2+
12
SA2-
Tension de mode
commun entre les
voies ±15 V
X22
1
EL1
2
EL2
3
EL3
4
EL4
9
DGND1
5
EL5
6
EL6
7
+24VD
8
+24VD
11
DIIL
10
DGND2
Cavalier J1:
J1
ou
X23
1
+24 V
2
GND
X25
1
SR1
2
SR1
3
SR1
X26
1
SR2
2
SR2
3
SR2
X27
Terre
1
SR3
2
SR3
3
SR3
Toutes les entrées logiques
partagent une terre commune. Il
s’agit du préréglage usine.
(Tension d’essai:
4 kV c.a.)
Carte de commande moteur et d’E/S (RMIO)
Les terres des groupes
d’entrées EL1…EL4 et
EL5/EL6/DIIL sont
séparées (tension
diélectrique 50 V).
65
Maintenance
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de maintenance préventive.
Sécurité
ATTENTION! Vous devez lire les Consignes de sécurité du début de ce manuel
avant toute intervention de maintenance sur l’équipement. Leur non-respect est
susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Max
3
0°
ATTENTION! Le variateur pèse lourd [taille R7: 100 kg (220 lb), taille R8: 200 kg
(441 lb)]. Il doit être levé uniquement par le haut en utilisant les anneaux de levage
prévus à cet effet. Vous ne devez pas pencher le variateur. Son centre de gravité
étant élevé, il bascule dès que vous le penchez de 6 degrés. Un appareil qui
bascule peut provoquer des blessures graves.
Ne pas pencher!
Maintenance
66
Intervalles de maintenance
Installé dans un environnement approprié, le variateur exige très peu d’entretien. Ce
tableau définit les intervalles de maintenance standards préconisés par ABB.
Intervalle
Maintenance
Maintenance
Instruction
Chaque année pour des
appareils entreposés
Réactivation des condensateurs
Cf. Réactivation.
Tous les 6 ou 12 mois (selon
la qualité de l’environnement)
Contrôle de la température et
nettoyage du radiateur
Cf. Radiateur.
Tous les 6 ans
Remplacement du ventilateur
Cf. Ventilateur.
Tous les 10 ans
Remplacement des condensateurs
Cf. Condensateurs.
67
Agencement
Les nomenclatures du variateur sont illustrées ci-dessous avec tous les composants
possibles. Ils ne sont pas tous inclus dans chaque variateur ou décrits ici. Les
composants qui doivent être remplacés à intervalles réguliers sont repris dans le
tableau ci-dessous:
Designation
Y41
C_
Composant
Ventilateur de refroidissement
Condensateurs
R7
R8
Code: 64572261
Code: 64601423
Maintenance
68
Radiateur
Vérifiez l’état de propreté de l’armoire et du local. Si nécessaire, nettoyez l’intérieur
de l’armoire avec une brosse douce et un aspirateur.
La poussière présente dans l’air de refroidissement s’accumule sur les ailettes du
radiateur du module. Le variateur peut signaler une alarme d’échauffement anormal
et déclencher si le radiateur n’est pas propre. Au besoin, consultez ABB pour la
procédure de nettoyage du radiateur.
Ventilateur
La durée de vie théorique du ventilateur du module variateur est de l’ordre de 50 000
heures. Sa durée de vie réelle varie selon son nombre d’heures de fonctionnement,
la température ambiante et la qualité de l’air ambiant. Cf. manuel d’exploitation
approprié de l’ACS800 pour le signal qui affiche le nombre d’heures de fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
Des ventilateurs de remplacement sont disponibles auprès d’ABB. Vous ne devez
pas utiliser des pièces de rechange autres que celles spécifiées par ABB.
Maintenance
69
Remplacement du ventilateur (R7)
1. Retirez le capot avant.
2. Débranchez le(s) fil(s) de la résistance de décharge.
3. Sortez la batterie de condensateurs c.c. après avoir retiré les vis de fixation rouges.
4. Débranchez les fils d’alimentation du ventilateur (connecteur débrochable).
5. Débranchez les fils des condensateurs du ventilateur.
6. Débranchez les fils de la carte AINP des connecteurs X1 et X2.
7. Dévissez les vis de fixation rouges du bloc ventilateur.
8. Enfoncez les clips de retenue pour libérer le couvercle latéral.
9. Soulevez la poignée et sortez le bloc ventilateur.
10. Montez le ventilateur neuf et son condensateur en procédant dans l’ordre
inverse.
3
3
4
3
6
7
2
2 x dans
appareils
690 V
8
9
3
5
8
7
3
3
DC+
3
DC-
Maintenance
70
Remplacement du ventilateur (R8)
1. Retirez le capot avant.
2. Débranchez les fils du condensateur du ventilateur et les fils d’alimentation.
3. Retirez les vis de fixation rouges du capot latéral en plastique du ventilateur.
Déplacez le capot vers la droite pour dégager son bord droit et soulevez le capot.
4. Retirez les vis de fixation rouges du ventilateur.
5. Sortez le ventilateur de l’armoire en le soulevant.
6. Montez le ventilateur neuf et son condensateur en procédant dans l’ordre
inverse.
2
4
3
2
5
4
3
Maintenance
71
Condensateurs
Le circuit intermédiaire du variateur intègre plusieurs condensateurs électrolytiques
dont la durée de vie est au minimum de 90 000 heures selon le nombre d’heures de
fonctionnement du variateur, ses conditions d’exploitation et la température
ambiante. La durée de vie des condensateurs peut être prolongée en abaissant la
température ambiante.
Il n’est pas possible d’anticiper la défaillance d’un condensateur. Sa défaillance
endommage en général le variateur et provoque la fusion d’un fusible du câble
réseau ou un déclenchement sur défaut. Contactez ABB en cas de défaillance présumée d’un condensateur. Des condensateurs de remplacement sont disponibles
auprès d’ABB. Vous ne devez pas utiliser des pièces de rechange autres que celles
spécifiées par ABB.
Réactivation
Les condensateurs doivent être réactivés une fois par an en suivant la procédure du
document ACS 600/800 Capacitor Reforming Guide [code: 64059629 (English)].
Remplacement de la batterie de condensateurs (R7)
Remplacez la batterie de condensateurs comme décrit à la section Remplacement
du ventilateur (R7).
Maintenance
72
Remplacement de la batterie de condensateurs (R8)
1. Retirez le capot avant. Retirez la tôle latérale profilée.
2. Débranchez les fils de la résistance de décharge.
3. Retirez les vis de fixation.
4. Sortez la batterie de condensateurs en la soulevant.
5. Montez la batterie de condensateurs neuve en procédant dans l’ordre inverse.
3
Côté arrière (vue de
dessous)
3
2
3
2
3
2
4
2 x dans
appareils
690 V
3
3
2 x vis Combi
M6x12
Maintenance
3
M10
3 M6
73
Remplacement du module variateur
• Débranchez le câble d’alimentation du module.
• Débranchez le câble d’alimentation et les câbles à fibre optique de la carte RMIO
et bobinez-les sur le haut du module variateur.
• Débranchez le jeu de barres à l’extérieur du module.
• Retirez les vis de fixation du haut du module (si utilisées).
• Débranchez le piédestal du module en retirant les vis de fixation (a) et les vis de
raccordement (b) du jeu de barres.
Taille R7
b
a Vis Combi M6
Couple de serrage: 5 Nm (3.7 lbf ft)
a
b
a
b
a
b
b
a
b
b Vis Combi M8x25
Couple de serrage: 15...22 Nm
(11...16 lbf ft)
Taille R8
a
a
a
a
b b
a Vis Combi M6x16
Couple de serrage: 5 Nm (3.7 lbf ft)
b
b
b
b Vis Combi M10x25
Couple de serrage: 30...44 Nm (22...32 lbf ft)
• Attachez le module aux crochets de levage dans le haut.
• Sortez le module en le faisant glisser sur un transpalette.
• Installez le module neuf en procédant dans l’ordre inverse.
Maintenance
74
LED
Ce tableau décrit les différentes diodes électroluminescentes (LED) du variateur.
Emplacement
Carte RMIO
Logement de la micro-console
Carte AINT
Maintenance
LED
Signification d’une LED allumée
Rouge
Variateur en défaut
Verte
L’alimentation de la carte fonctionne correctement.
Rouge
Variateur en défaut
Verte
L’alimentation principale + 24 V de la micro-console et de la
carte RMIO fonctionne correctement.
V204 (verte)
La tension +5 V de la carte fonctionne correctement.
V309 (rouge)
La fonction de prévention contre la mise en marche
intempestive est activée (ON).
V310 (verte)
La transmission des signaux de commande des IGBT aux
cartes de commande de gâchettes est activée.
75
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques du variateur, à savoir valeurs
nominales, dimensions et contraintes techniques, exigences pour le marquage CE
et autres marquages, et termes de la garantie.
Valeurs nominales selon CEI
Valeurs nominales selon CEI de l’ACS800-04 pour réseaux 50 Hz et 60 Hz. Les
symboles sont décrits à la suite du tableau.
Type
d’ACS800-04
Valeurs
nominales
Utilisation Utilisation avec
faible surcharge
sans
surcharge
Utilisation
intensive
Icont.maxi Imaxi Pcont.maxi
I2N
PN
I2int
Pint
kW
A
A
kW
A
kW
A
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V ou 240 V
-0080-2
214
326
55
211
55
170
45
-0100-2
253
404
75
248
75
202
55
-0120-2
295
432
90
290
90
240 4)
55
-0140-2
405
588
110
396
110
316
90
-0170-2
447
588
132
440
132
340
90
-0210-2
528
588
160
516
160
370
110
-0230-2
613
840
160
598
160
480
132
-0260-2
693
1017
200
679
200
590 2)
160
3)
-0300-2
720
1017
200
704
200
635
200
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V ou 415 V
-0140-3
206
326
110
202
110
163
90
-0170-3
248
404
132
243
132
202
110
-0210-3
289
432
160
284
160
240 1)
132
-0260-3
445
588
200
440
200
340
160
-0320-3
521
588
250
516
250
370
200
-0400-3
602
840
315
590
315
477
250
2)
-0440-3
693
1017
355
679
355
590
315
-0490-3
720
1017
400
704
400
635 3)
355
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V ou 500 V
-0170-5
196
326
132
192
132
162
110
-0210-5
245
384
160
240
160
192
132
-0260-5
289
432
200
284
200
224
160
-0320-5
440
588
250
435
250
340
200
-0400-5
515
588
315
510
315
370
250
-0440-5
550
840
355
545
355
490
315
-0490-5
602
840
400
590
400
515 2)
355
-0550-5
684
1017
450
670
450
590 2)
400
-0610-5
718
1017
500
704
500
632 3)
450
Taille
Débit
d’air
Dissipation
thermique
m3/h
W
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
540
540
540
1220
1220
1220
1220
1220
1220
2900
3450
4050
5300
6100
6700
7600
7850
8300
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
540
540
540
1220
1220
1220
1220
1220
3000
3650
4300
6600
7150
8100
8650
9100
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
540
540
540
1220
1220
1220
1220
1220
1220
3000
3800
4500
6850
7800
7600
8100
9100
9700
Caractéristiques techniques
76
Type
d’ACS800-04
Valeurs
nominales
Utilisation Utilisation avec
faible surcharge
sans
surcharge
Utilisation
intensive
Icont.maxi Imaxi Pcont.maxi
I2N
PN
I2int
A
A
kW
A
kW
A
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V ou 690 V
-0140-7
134
190
132
125
110
95
-0170-7
166
263
160
155
132
131
-0210-7
166/203* 294
160
165/195* 160
147
-0260-7
175/230* 326
160/200* 175/212* 160/200* 163
-0320-7
315
433
315
290
250
216
-0400-7
353
548
355
344
315
274
-0440-7
396
656
400
387
355
328
-0490-7
445
775
450
426
400
387
-0550-7
488
853
500
482
450
426
-0610-7
560
964
560
537
500
482
Taille
Pint
kW
90
110
132
160
200
250
315
355
400
450
R7
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
Débit
d’air
Dissipation
thermique
m3/h
W
540
540
540
540
1220
1220
1220
1220
1220
1220
2800
3550
4250
4800
6150
6650
7400
8450
8300
9750
PDM code: 00096931-G
1)
50 % de surcharge disponibles pendant une minute toutes les 5 minutes si la température ambiante
est inférieure à 25 °C. Si la température ambiante est de 40 °C, la surcharge maxi disponible est de
37 %.
2)
50 % de surcharge disponibles pendant une minute toutes les 5 minutes si la température ambiante
est inférieure à 30 °C. Si la température ambiante est de 40 °C, la surcharge maxi disponible est de
40 %.
3)
50 % de surcharge disponibles pendant une minute toutes les 5 minutes si la température ambiante
est inférieure à 20 °C. Si la température ambiante est de 40 °C, la surcharge maxi disponible est de
30 %.
4)
50 % de surcharge disponibles pendant une minute toutes les 5 minutes si la température ambiante
est inférieure à 35 °C. Si la température ambiante est de 40 °C, la surcharge maxi disponible est de
45 %.
*
Valeur supérieure applicable si la fréquence de sortie dépasse 41 Hz
Symboles
Valeurs nominales
Icont.maxi Courant de sortie continu efficace. Pas de capacité de surcharge à 40 °C.
Imaxi
Courant de sortie maxi. Disponible pendant 10 s au démarrage ou aussi longtemps que la
température du variateur l’autorise.
Valeurs en régimes types:
Utilisation sans surcharge
Pcont.maxi Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance s’appliquent à la plupart des
moteurs normalisés CEI 34 sous tension nominale, 400 V, 500 V ou 690 V.
Utilisation avec faible surcharge (10 % de capacité de surcharge)
I2N
Courant continu efficace. 10 % de surcharge autorisés pendant une minute toutes les 5
minutes.
Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance s’appliquent à la plupart des
PN
moteurs normalisés CEI 34 sous tension nominale, 400 V, 500 V ou 690 V.
Utilisation intensive (50 % de capacité de surcharge)
Courant continu efficace. 50 % de surcharge autorisés pendant une minute toutes les 5
I2int
minutes.
Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance s’appliquent à la plupart des
Pint
moteurs normalisés CEI 34 sous tension nominale, 400 V, 500 V ou 690 V.
Caractéristiques techniques
77
Dimensionnement
Les valeurs nominales de courant sont les mêmes quelle que soit la tension d’alimentation au sein
d’une même plage de tension. Pour atteindre la valeur nominale de puissance du tableau, le courant
nominal du variateur doit être supérieur ou égal au courant nominal du moteur.
N.B. 1: La puissance maxi autorisée à l’arbre moteur est limitée à 1,5 · Pint, 1,1 · PN ou Pcont.maxi (la
plus grande des trois valeurs). Dès franchissement de cette limite, le courant et le couple moteur sont
automatiquement restreints. Cette fonction protège le pont d’entrée du variateur des surcharges. Si la
situation perdure 5 minutes, la limite est Pcont.maxi.
N.B. 2: Les valeurs nominales s’appliquent à la température ambiante de 40 °C (104 °F). A des températures inférieures, les valeurs sont plus élevées (sauf Imaxi).
N.B. 3: Utilisez le programme PC DriveSize pour un dimensionnement plus précis si la température
ambiante est inférieure à 40 °C (104 °F) ou s’il s’agit d’un entraînement à cycle de charge variable.
Déclassement
La capacité de charge (courant et puissance) diminue pour un site d’installation à plus de 1000 mètres
(3281 ft) ou une température ambiante supérieure à 40 °C (104 °F).
N.B.: Si la température de l’air de refroidissement qui pénètre dans le module variateur ne dépasse pas
40 °C (104 °F), aucun déclassement du courant de sortie n’est requis, même si la température de
l’armoire dépasse 40 °C (104 °F).
Déclassement en fonction de la température
Entre +40 °C (+104 °F) et +50 °C (+122 °F), le courant de sortie nominal est déclassé de 1 % pour chaque 1 °C (1.8 °F) supplémentaire. Le courant de sortie est calculé en multipliant la valeur de courant du
tableau par le facteur de déclassement.
Exemple: A température ambiante de 50 °C (+122 °F), le facteur de déclassement est 100 % - 1 % ·
°C
ou 0,90 · I
.
10 °C = 90 % ou 0,90. Le courant de sortie est alors 0,90 · I , 0,90 · I
2N
2int
cont.maxi
Déclassement en fonction de l’altitude
Pour des altitudes entre 1000 et 4000 m (3281 à 13123 ft) au-dessus du niveau de la mer, le
déclassement est de 1 % par tranche de 100 m (328 ft) supplémentaire. Pour calculer avec précision le
déclassement, utilisez le programme PC DriveSize. Pour un site d’installation à plus de 2000 m
(6562 ft) au-dessus du niveau de la mer, contactez votre distributeur ou votre correspondant ABB pour
des informations supplémentaires.
Fusibles réseau
Le tableau suivant spécifie les fusibles assurant la protection contre les courtscircuits du câble réseau. Ces fusibles protègent également les équipements
avoisinants en cas de court-circuit dans le variateur. Vérifiez que le temps de
manoeuvre du fusible est inférieur à 0,5 seconde. Le temps de manoeuvre varie
selon l’impédance du réseau d’alimentation ainsi que la section, le matériau et la
longueur du câble réseau. Si le temps de manoeuvre des fusibles gG dépasse 0,5
seconde, des fusibles ultrarapides (aR) permettront dans la plupart des cas de
ramener le temps de manoeuvre à un niveau acceptable. Cf. également Préparation
aux raccordements électriques: Protection contre les surcharges thermiques et les
courts-circuits. Pour les fusibles homologués UL, cf. Tableaux US.
N.B. 1: Dans les installations multicâbles, installez un seul fusible par phase (et non un fusible
par conducteur).
N.B. 2: Ne pas utiliser de fusibles de plus gros calibre.
N.B. 3: Des fusibles d’autres fabrications peuvent être utilisés s’ils respectent les valeurs du tableau.
Caractéristiques techniques
78
Fusibles gG standards
Type
d’ACS800-04
Courant
d’entrée
Fusible
A
A2s
A
V
Fabrication
Type
Taille CEI
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V ou 240 V
-0080-2
201
250
550 000
500
ABB Control
OFAF1H250
1
-0100-2
239
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0120-2
285
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0140-2
391
500
2 900 000
500
ABB Control
OFAF3H500
3
-0170-2
428
500
2 900 000
500
ABB Control
OFAF3H500
3
-0210-2
506
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0230-2
599
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0260-2
677
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
-0300-2
707
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V ou 415 V
-0140-3
196
250
550 000
500
ABB Control
OFAF1H250
1
-0170-3
237
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0210-3
286
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0260-3
438
500
2 900 000
500
ABB Control
OFAF3H500
3
-0320-3
501
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0400-3
581
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0440-3
674
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
-0490-3
705
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V ou 500 V
-0170-5
191
250
550 000
500
ABB Control
OFAF1H250
1
-0210-5
243
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0260-5
291
315
1 100 000
500
ABB Control
OFAF2H315
2
-0320-5
424
500
2 900 000
500
ABB Control
OFAF3H500
3
-0400-5
498
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0440-5
543
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0490-5
590
630
4 000 000
500
ABB Control
OFAF3H630
3
-0550-5
669
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
-0610-5
702
800
7 400 000
500
ABB Control
OFAF3H800
3
1
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V ou 690 V
-0140-7
126
160
220 000
690
ABB Control
OFAA1GG160
-0170-7
156
200
350 000
690
ABB Control
OFAA1GG200
1
-0210-7
158/191*
250
700 000
690
ABB Control
OFAA2GG250
2
-0260-7
166/217*
250
700 000
690
ABB Control
OFAA2GG250
2
-0320-7
298
315
820 000
690
ABB Control
OFAA2GG315
2
-0400-7
333
400
1 300 000
690
ABB Control
OFAA3GG400
3
-0440-7
377
500
3 800 000
690
ABB Control
OFAA3H500
3
-0490-7
423
500
3 800 000
690
ABB Control
OFAA3H500
3
-0550-7
468
500
3 800 000
690
ABB Control
OFAA3H500
3
-0610-7
533
630
10 000 000
690
Bussmann
630NH3G-690 **
3
PDM code: 00096931-G
* Fréquences de sortie supérieures à 41 Hz
** Capacité de freinage nominale uniquement jusqu’à 50 kA
Caractéristiques techniques
79
Fusibles ultrarapides (aR)
Type
d’ACS800-04
Courant
d’entrée
Fusible
A2s
A
V
Fabrication
Type DIN 43620
Taille
DIN1*
A
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V ou 240 V
-0080-2
201
400
105 000
690
Bussmann
170M3819
-0100-2
239
500
145 000
690
Bussmann
170M5810
DIN2*
-0120-2
285
550
190 000
690
Bussmann
170M5811
DIN2*
-0140-2
391
800
465 000
690
Bussmann
170M6812
DIN3
-0170-2
428
800
465 000
690
Bussmann
170M6812
DIN3
-0210-2
506
1000
945 000
690
Bussmann
170M6814
DIN3
-0230-2
599
1250
1 950 000
690
Bussmann
170M8554
DIN3
-0260-2
677
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
-0300-2
707
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
DIN1*
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V ou 415 V
-0140-3
196
400
105 000
690
Bussmann
170M3819
-0170-3
237
500
145 000
690
Bussmann
170M5810
DIN2*
-0210-3
286
550
190 000
690
Bussmann
170M5811
DIN2*
-0260-3
438
800
465 000
690
Bussmann
170M6812
DIN3
-0320-3
501
1000
945 000
690
Bussmann
170M6814
DIN3
-0400-3
581
1250
1 950 000
690
Bussmann
170M8554
DIN3
-0440-3
674
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
-0490-3
705
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
DIN1*
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V ou 500 V
-0170-5
191
400
105 000
690
Bussmann
170M3819
-0210-5
243
500
145 000
690
Bussmann
170M5810
DIN2*
-0260-5
291
550
190 000
690
Bussmann
170M5811
DIN2*
-0320-5
424
800
465 000
690
Bussmann
170M6812
DIN2*
-0400-5
498
1000
945 000
690
Bussmann
170M6814
DIN3
-0440-5
543
1250
1 950 000
690
Bussmann
170M8554
DIN3
-0490-5
590
1250
1 950 000
690
Bussmann
170M8554
DIN3
-0550-5
669
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
-0610-5
702
1600
3 900 000
690
Bussmann
170M8557
DIN3
DIN1*
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V ou 690 V
-0140-7
126
350
68 500
690
Bussmann
170M3818
-0170-7
156
350
68 500
690
Bussmann
170M3818
DIN1*
-0210-7
158/191*
400
74 000
690
Bussmann
170M5808
DIN2*
-0260-7
166/217*
400
74 000
690
Bussmann
170M5808
DIN2*
-0320-7
298
630
275 000
690
Bussmann
170M5812
DIN2*
-0400-7
333
630
210 000
690
Bussmann
170M6810
DIN3
-0440-7
377
800
465 000
690
Bussmann
170M6812
DIN3
-0490-7
423
900
670 000
690
Bussmann
170M6813
DIN3
-0550-7
468
900
670 000
690
Bussmann
170M6813
DIN3
-0610-7
533
1000
945 000
690
Bussmann
170M6814
DIN3
PDM code: 00096931-G
Valeur A2s pour appareils -7 sous 660 V
* Fréquences de sortie supérieures à 41 Hz
Caractéristiques techniques
80
Types de câble
Le tableau suivant spécifie les types de câble cuivre et aluminium pour les différents
courants de charge. Le dimensionnement des câbles est basé sur un nombre maxi
de 9 câbles à isolation PVC juxtaposés sur un chemin de câbles, à température
ambiante de 30 °C et température de surface de 70 °C (EN 60204-1 et CEI 60364-52/2001). Pour d’autres conditions d’exploitation, les câbles seront dimensionnés en
fonction de la réglementation en vigueur en matière de sécurité, de la tension
d’entrée et du courant de charge du variateur.
Câbles cuivre avec blindage
cuivre coaxial
Courant de
charge maxi
A
Type de câble
mm2
Câbles aluminium avec blindage
cuivre coaxial
Courant de
charge maxi
A
Type de câble
mm2
62
3x16
61
3x25
79
3x25
75
3x35
98
3x35
91
3x50
119
3x50
117
3x70
153
3x70
143
3x95
186
3x95
165
3x120
215
3x120
191
3x150
249
3x150
218
3x185
284
3x185
257
3x240
335
3x240
274
3 x (3x50)
358
3 x (3x50)
285
2 x (3x95)
371
2 x (3x95)
331
2 x (3x120)
431
2 x (3x120)
351
3 x (3x70)
459
3 x (3x70)
382
2 x (3x150)
498
2 x (3x150)
428
3 x (3x95)
557
3 x (3x95)
437
2 x (3x185)
568
2 x (3x185)
496
3 x (3x120)
646
3 x (3x120)
515
2 x (3x240)
671
2 x (3x240)
573
3 x (3x150)
746
3 x (3x150)
655
3 x (3x185)
852
3 x (3x185)
772
3 x (3x240)
1006
3 x (3x240)
PDM code: 00096931-C
Entrées de câbles
Tableau des sections des bornes pour les câbles de la résistance de freinage, du
réseau et du moteur (par phase), des sections maxi des câbles et des couples de
serrage.
Taille
R7
R8
Bornes U1, V1, W1, U2, V2, W2, UDC+/R+, UDC-, RNombre de perçages Section maxi
Vis
Couple de
par câble
des fils
serrage
Nm
mm2
3
1x240 ou
M12
50...75
2x185
3
3x240
M12
50...75
Caractéristiques techniques
Borne de terre PE
Vis
Couple de
serrage
Nm
M10
30...44
M10
30...44
81
Dimensions, masses et niveaux de bruit
Taille
Jeux de barres sur le côté long
(montage format livre)
H
L1
L2
P
mm
mm
mm
mm
1121
334
427
473
1564
415
562
568
R7
R8
IP 00
Jeux de barres sur le côté étroit
(montage à plat)
H
L3
L4
P
mm
mm
mm
mm
1181
525
631
259
1596
607
779
403
Masse
Bruit
kg
100
200
dB
71
72
H
Hauteur
L1
Largeur de l’appareil de base avec borne PE (montage format livre)
L2
Largeur avec les plaques à bornes sur le côté gauche uniquement (montage format livre)
(R7: largeur avec les plaques à bornes sur les deux côtés: 579 mm)
(R8: largeur avec les plaques à bornes sur les deux côtés: 776 mm)
D
Profondeur sans équerre de fixation
(R7 en montage format livre: profondeur avec équerres de fixation: 516 mm)
(R8 en montage format livre: profondeur avec équerres de fixation: 571 mm)
L3
Largeur de l’appareil de base avec borne PE/jeu de barres (montage à plat)
L4
Largeur avec les plaques à bornes (montage à plat)
Taille
IP 00 avec sortie par le
bas
H
L
P
mm
mm
mm
1126
264
471
R7
Masse *
kg
91
H
Hauteur sans les protecteurs des jeux de barres de sortie du haut et du bas
L
Largeur
P
Profondeur
*
Masse sans les protecteurs d’entrée du haut et de sortie du bas
Raccordement réseau
Tension (U1)
208/220/230/240 Vc.a. triphasée ± 10 % pour les appareils 230 Vc.a.
380/400/415 Vc.a. triphasée ± 10 % pour les appareils 400 Vc.a.
380/400/415/440/460/480/500 Vc.a. triphasée ± 10 % pour les appareils 500 Vc.a.
Courant de court-circuit
présumé (CEI 60439-1)
Fréquence
Déséquilibre du réseau
Facteur de puissance
fondamental (cos phi1)
525/550/575/600/660/690 Vc.a. triphasée ± 10 % pour les appareils 690 Vc.a.
65 kA (Icf)
US et Canada: Le variateur peut être utilisé sur un réseau capable de fournir au plus
65 kA eff. symétriques sous 600 V maxi.
48 à 63 Hz, fluctuation maxi 17 %/s
± 3 % maxi de la tension d’entrée nominale entre phases
0,98 (à charge nominale)
Caractéristiques techniques
82
Raccordement moteur
Tension (U2)
Fréquence
0 à U1, triphasée symétrique, Umaxi au point d’affaiblissement du champ
Mode DTC: 0 à 3,2 · fPAC. Fréquence maxi 300 Hz.
fPAC =
Résolution de fréquence
Courant
Limite de puissance
Point d’affaiblissement du
champ
Fréquence de commutation
Longueur maxi préconisée
du câble moteur
UNréseau
UNmoteur
· fNmoteur
fPAC: fréquence au point d’affaiblissement du champ; UNréseau: tension réseau;
UNmoteur: tension nominale moteur; fNmoteur: fréquence nominale moteur
0,01 Hz
Cf. section Valeurs nominales selon CEI.
1,5 · Pint, 1,1 · PN ou Pcont.maxi (plus grande des trois valeurs)
8 à 300 Hz
3 kHz (moyenne). Dans les appareils 690 V: 2 kHz (moyenne).
Référence (filtre CEM/RFI)
Longueur maxi du câble moteur
Mode DTC
Mode Scalaire
-
300 m (984 ft)
300 m (984 ft)
+E202 *, +E210 *
100 m (328 ft)
100 m (328 ft)
* Câble moteur de plus de 100 m (328 ft) autorisé, mais les prescriptions de la directive CEM ne
seront pas respectées.
Rendement
Environ 98 % à puissance nominale
Refroidissement
Mode
Dégagement autour de
l’appareil
Débit d’air de
refroidissement
Ventilateur interne, circulation de l’air de l’avant vers le haut
Cf. document Montage en armoire ACS800-04/04M/U4 [3AFE68479975].
Cf. section Valeurs nominales selon CEI.
Degrés de protection
IP 00 (type UL: châssis ouvert)
Prévention contre la mise en marche intempestive: carte AGPS-21
Tension d’entrée nominale
Plage de tension d’entrée
(sélection par cavalier)
Fréquence nominale
Courant
Fusible externe maxi
Connecteur d’entrée X1
Connecteur utilisateur 1,2,3
Tension de sortie
Courant de sortie nominal
Type de bornier X2
Température ambiante
Humidité relative
Marquages
Caractéristiques techniques
115 Vc.a. ou 230 Vc.a.
95...132 Vc.a. (X3 présent), 185...265 Vc.a. (X4 présent, présélection usine)
50/60 Hz
0,77 A sous 115 V, 0,44 A sous 230 V
16 A
3 × 2,5 mm2
600 V, 25 A, 0,5...4 mm2 (20...12 AWG)
24 V + 0,5 V
1,7 A (50 °C, 122 °F)
JST B3P-VH
0...50 °C (32...122 °F)
30...90 %, sans condensation
CE, homologation C-UL US
83
Contraintes d’environnement
Altitude du site
d’installation
Température de l’air
Humidité relative
Niveaux de contamination
(CEI 60721-3-3,
CEI 60721-3-2,
CEI 60721-3-1)
Tableau des contraintes d’environnement du variateur. Celui-ci doit être utilisé dans un
local fermé, chauffé et à environnement contrôlé.
En fonctionnement
Stockage
Transport
utilisation à poste fixe
dans l’emballage d’origine
dans l’emballage d’origine
0 à 4000 m (13123 ft) audessus du niveau de la mer
[au-dessus de 1000 m (3281
ft), cf. section Déclassement]
-15 à +50 °C (5 à 122 °F). cf. -40 à +70 °C (-40 à +158 °F) -40 à +70 °C (-40 à +158 °F)
section Déclassement.
5 à 95%
Maxi 95%
Maxi 95%
Sans condensation. Humidité relative maxi autorisée en présence de gaz corrosifs: 60%.
Poussières conductrices non autorisées
Cartes non vernies:
Gaz chimiques: classe 3C1
Particules solides: classe 3S2
Cartes vernies:
Gaz chimiques: classe 3C2
Particules solides: classe 3S2
Cartes non vernies:
Gaz chimiques: classe 1C2
Particules solides: classe 1S3
Cartes vernies:
Gaz chimiques: classe 1C2
Particules solides: classe 1S3
Cartes non vernies:
Gaz chimiques: classe 2C2
Particules solides: classe 2S2
Cartes vernies:
Gaz chimiques: classe 2C2
Particules solides: classe 2S2
Chocs (CEI 60068-2-29)
70 à 106 kPa
0,7 à 1,05 atmosphères
Maxi 1 mm (0.04 in.)
(5 à 13,2 Hz),
maxi 7 m/s2 (23 ft/s2)
(13,2 à 100 Hz) sinusoïdales
Non autorisés
Chute libre
Non autorisée
70 à 106 kPa
0,7 à 1,05 atmosphères
Maxi 1 mm (0.04 in.)
(5 à 13,2 Hz),
maxi 7 m/s2 (23 ft/s2)
(13,2 à 100 Hz) sinusoïdales
Maxi 100 m/s2 (330 ft./s2),
11 ms
100 mm (4 in.) pour masse
supérieure à 100 kg (220 lb)
60 à 106 kPa
0,6 à 1,05 atmosphères
Maxi 3,5 mm (0.14 in.)
(2 à 9 Hz),
maxi 15 m/s2 (49 ft/s2)
(9 à 200 Hz) sinusoïdales
Maxi 100 m/s2 (330 ft./s2),
11 ms
100 mm (4 in.) pour masse
supérieure à 100 kg (220 lb)
Pression atmosphérique
Vibration (CEI 60068-2)
Caractéristiques techniques
84
Matériaux
Enveloppe du variateur
Emballage
Mise au rebut
• PC/ABS 2,5 mm, couleur NCS 1502-Y (RAL 90021 / PMS 420 C)
• Tôle acier zinguée à chaud de 1,5 à 2,5 mm d’épaisseur, épaisseur du revêtement
100 µm, couleur NCS 1502-Y
Contre-plaqué et bois. Revêtement plastique de l’emballage: PE-LD. Rubans: PP ou
acier.
Le variateur contient des matériaux de base recyclables, ce dans un souci d’économie
d’énergie et des ressources naturelles. Les matériaux d’emballage sont écologiques et
recyclables. Toutes les pièces en métal peuvent être recyclées. Les pièces en plastique
peuvent être soit recyclées, soit brûlées sous contrôle, selon la réglementation en vigueur.
La plupart des pièces recyclables sont identifiées par marquage.
Si le recyclage n’est pas envisageable, toutes les pièces, à l’exclusion des condensateurs
électrolytiques et des cartes électroniques, peuvent être mises en décharge. Les
condensateurs c.c. (C1-1 à C1-x) contiennent de l’électrolyte et les cartes électroniques
du plomb, classés déchets dangereux au sein de l’UE. Ils doivent être récupérés et traités
selon la réglementation en vigueur.
Pour des informations complémentaires sur les aspects liés à l’environnement et les
procédures de recyclage, contactez votre distributeur ABB.
Références normatives
• EN 50178 (1997)
• EN 60204-1 (1997)
• EN 60529: 1991 (CEI 529)
• CEI 60664-1 (1992)
• EN 61800-3 (1996) +
modifiée A11 (2000)
• UL 508C
• CSA C22.2 No. 14-95
Caractéristiques techniques
Le variateur satisfait les exigences des normes suivantes. Conformité à la directive
européenne Basse Tension au titre des normes EN 50178 et EN 60204-1.
Matériels électroniques destinés aux installations de puissance
Sécurité des machines. Equipement électrique des machines. Partie 1: Règles générales.
Conditions pour la conformité normative: le monteur final de l’appareil est responsable de
l’installation:
- d’un dispositif d’arrêt d’urgence
- d’un appareillage de sectionnement réseau
- de l’ACS800-04/04M/U4 dans une armoire.
Degrés de protection procurés par les enveloppes (IP)
Coordination de l’isolement des matériels dans les systèmes (réseaux) à basse tension.
Partie 1: Principes, prescriptions et essais.
Norme de produits CEM, y compris méthodes d’essai spécifiques
Norme UL pour les équipements de sécurité et de conversion de puissance, seconde
édition
Equipements de contrôle-commande industriel
85
Marquage CE
Le marquage CE est apposé sur le convertisseur de fréquence attestant la conformité de chaque appareil aux exigences des directives européennes Basse Tension et CEM (Directive 73/23/CEE, modifiée
par 93/68/CEE et directive 89/336/CEE, modifiée par 93/68/CEE).
Définitions
CEM = Compatibilité Electromagnétique. Désigne l’aptitude d’un équipement électrique/électronique à
fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique. De même, il ne doit
pas lui-même produire de perturbations électromagnétiques intolérables pour tout produit ou système
se trouvant dans cet environnement.
Premier environnement: inclut des lieux raccordés à un réseau public basse tension qui alimente des
bâtiments à usage domestique.
Deuxième environnement: inclut des lieux raccordés à un réseau qui n’alimente pas des bâtiments à
usage domestique.
Distribution restreinte: mode de commercialisation dans lequel le fabricant limite la fourniture des équipements à des distributeurs, clients ou utilisateurs qui, individuellement ou conjointement, ont la compétence technique nécessaire pour appliquer les prescriptions CEM relatives à la mise en oeuvre des
entraînements.
Distribution non restreinte: mode de commercialisation dans lequel la fourniture de l’équipement ne
dépend pas de la compétence de l’acheteur ou de l’utilisateur en matière de CEM et de mise en oeuvre
des entraînements.
Conformité à la directive CEM
La directive CEM définit les prescriptions d’immunité et les limites d’émission des équipements électriques utilisés au sein de l’Union européenne. La norme de produits couvrant la CEM (EN 61800-3 +
modification A11 [2000]) définit les exigences pour les entraînements de puissance à vitesse variable.
Conformité à la norme EN 61800-3 + modification A11 (2000)
Premier environnement (distribution restreinte)
La conformité aux exigences de la directive CEM peut être réalisée comme suit pour un appareil en distribution restreinte:
1. Le variateur est équipé d’un filtre CEM/RFI +E202.
2. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications du Manuel d’installation.
3. Le variateur est installé conformément aux instructions du Manuel d’installation.
4. La longueur maximale des câbles est de 100 mètres.
ATTENTION! Le variateur peut provoquer des perturbations HF s’il est utilisé dans un environnement
résidentiel ou domestique. Au besoin, l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires pour prévenir
les perturbations, en plus des exigences précitées imposées par le marquage CE.
N.B.: Il est interdit de raccorder un variateur équipé d’un filtre CEM/RFI +E202 sur un réseau en
schéma IT (neutre isolé ou impédant) car le réseau est alors raccordé au potentiel de terre via les
condensateurs du filtre, configuration qui présente un risque pour la sécurité des personnes ou
susceptible d’endommager l’appareil.
Caractéristiques techniques
86
Deuxième environnement
Le variateur est conforme à la norme lorsque les dispositions suivantes sont prises :
1. Le variateur est équipé d’un filtre CEM/RFI +E210 pour réseaux en schémas TN (neutre à la terre)
et IT (neutre isolé ou impédant)].
2. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications du Manuel d’installation.
3. Le variateur est installé conformément aux instructions du Manuel d’installation.
4. La longueur maximale des câbles est de 100 mètres.
Si ces conditions ne peuvent être satisfaites, la conformité aux exigences de la directive CEM peut être
obtenue comme suit pour un appareil en distribution restreinte:
1. Vous devez vous assurer qu’un niveau excessif de perturbations ne se propage pas aux réseaux
basse tension avoisinants. Dans certains cas, l’atténuation naturelle dans les transformateurs et les
câbles suffit. En cas de doute, un transformateur d’alimentation avec écran statique entre les enroulements primaires et secondaires peut être utilisé.
Réseau moyenne tension
Transformateur d’alimentation
Réseau avoisinant
Ecran statique
Point de mesure
Réseau BT
Réseau BT
Equipement
(victime)
Equipement
Variateur
Equipement
2. Un plan CEM de prévention des perturbations est établi pour l’installation. Un modèle de plan est
disponible auprès de votre correspondant ABB.
3. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications du Manuel d’installation.
4. Le variateur est installé conformément aux instructions du Manuel d’installation.
Directive Machines
Le variateur satisfait les exigences de la directive européenne Machines (98/37/CE) pour un équipement destiné à être incorporé à une machine.
Caractéristiques techniques
87
Marquage “C-tick”
Un marquage “C-tick”, obligatoire en Australie et en Nouvelle-Zélande, est apposé sur chaque variateur
attestant sa conformité aux exigences de la norme correspondante (CEI 61800-3 (1996) – Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 3: Norme de produits relative à la CEM
incluant des méthodes d’essais spécifiques), reprise par le projet CEM Trans-Tasman.
Définitions
CEM = Compatibilité Electromagnétique. Désigne l’aptitude d’un équipement électrique/électronique à
fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique. De même, il ne doit
pas lui-même produire de perturbations électromagnétiques intolérables pour tout produit ou système
se trouvant dans cet environnement.
Le projet CEM Trans-Tasman (EMCS) a été lancé par l’Australian Communication Authority (ACA) et le
Radio Spectrum Management Group (RSM) du New Zealand Ministry of Economic Development
(NZMED) en novembre 2001. Il a pour but la protection du spectre HF en définissant des limites techniques d’émissions des produits électriques/électroniques.
Premier environnement: inclut des lieux raccordés à un réseau public basse tension qui alimente des
bâtiments à usage domestique.
Deuxième environnement: inclut des lieux raccordés à un réseau qui n’alimente pas des bâtiments à
usage domestique.
Distribution restreinte: mode de commercialisation dans lequel le fabricant limite la fourniture des équipements à des distributeurs, clients ou utilisateurs qui, individuellement ou conjointement, ont la compétence technique nécessaire pour appliquer les prescriptions CEM relatives à la mise en oeuvre des
entraînements.
Distribution non restreinte: mode de commercialisation dans lequel la fourniture de l’équipement ne
dépend pas de la compétence de l’acheteur ou de l’utilisateur en matière de CEM et de mise en oeuvre
des entraînements.
Conformité CEI 61800-3
Premier environnement (distribution restreinte)
Le variateur est conforme aux limites de la norme CEI 61800-3 lorsque les dispositions suivantes sont
prises:
1. Le variateur est équipé d’un filtre CEM/RFI +E202.
2. Le variateur est installé conformément aux instructions du Manuel d’installation.
3. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications du Manuel d’installation.
4. La longueur maximale des câbles est de 100 mètres.
N.B.: Le variateur ne doit pas être équipé d’un filtre CEM/RFI +E202 lorsqu’il est raccordé à un réseau
en schéma IT (neutre isolé ou impédant) car le réseau est alors raccordé au potentiel de terre via les
condensateurs du filtre, configuration qui présente un risque pour la sécurité des personnes ou susceptible d’endommager l’appareil.
Caractéristiques techniques
88
Deuxième environnement
Le variateur est conforme aux limites de la norme CEI 61800-3 lorsque les dispositions suivantes sont
prises:
1. Vous devez vous assurer qu’un niveau excessif de perturbations ne se propage pas aux réseaux
basse tension avoisinants. Dans certains cas, l’atténuation naturelle dans les transformateurs et les
câbles suffit. En cas de doute, un transformateur d’alimentation avec écran statique entre les enroulements primaire et secondaire est fortement conseillé.
Réseau moyenne tension
Transformateur d’alimentation
Réseau avoisinant
Ecran statique
Point de mesure
Réseau BT
Réseau BT
Equipement
(victime)
Equipement
Variateur
Equipement
2. Le variateur est installé conformément aux instructions du Manuel d’installation.
3. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications du Manuel d’installation.
Garantie et responsabilité
Le constructeur garantit le matériel fourni contre les défauts de conception, de matières et d’exécution
pendant une période de douze (12) mois à compter de l’installation ou vingt-quatre (24) mois à compter
de la date de fabrication, la plus courte des deux périodes étant prise en compte. Le représentant ou le
distributeur ABB peut proposer des conditions et délais de garantie différents qui seront précisés dans
les conditions particulières de vente.
Le constructeur n’est pas responsable:
•
des dépenses résultant d’une défaillance si l’installation, la mise en service, la réparation, la modification ou les conditions ambiantes sont contraires aux instructions spécifiées dans la documentation fournie avec l’appareil et autres documents appropriés;
•
des appareils dont la défaillance résulte d’un usage abusif, d’une négligence ou d’un accident;
•
des appareils dont la défaillance provient soit de matériels fournis par l’acheteur, soit d’une conception imposée par celui-ci.
En aucun cas, le constructeur, ses fournisseurs ou sous-traitants ne pourront être tenus pour responsables des dommages spéciaux, indirects, fortuits ou directs, ni de pertes ou pénalités.
Nonobstant toutes dispositions contraires, cette garantie est la seule et unique garantie octroyée par le
constructeur en ce qui concerne le matériel et remplace et exclut toutes les autres garanties, formelles
ou tacites, imposées par voie légale ou autre, y compris, mais non limité à, toute garantie tacite de
commercialisation ou d’adéquation à une fin particulière.
Pour toute question concernant votre variateur ABB, contactez votre distributeur ou votre correspondant ABB. Les caractéristiques techniques, informations et descriptifs sont valables à la date de publication du présent manuel. Le constructeur se réserve le droit d’apporter toute modification sans avis
préalable.
Caractéristiques techniques
89
Tableaux US
Valeurs nominales selon NEMA
Le tableau suivant spécifie les valeurs nominales selon NEMA des ACS800-U4 et
ACS800-04 (pour réseau 60 Hz). Les symboles sont décrits à la suite du tableau.
Pour le dimensionnement, le déclassement et les réseaux 50 Hz, cf. Valeurs
nominales selon CEI.
Type d’ACS800-U4
Type d’ACS800-04
Imaxi
Utilisation normale
Utilisation intensive
I2N
PN
I2int
Pint
A
A
HP
A
HP
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V, 240 V
-0080-2
326
211
75
170
60
-0100-2
404
248
100
202
75
-0120-2
432
290
100
240 4)
75
-0140-2
588
396
150
316
125
-0170-2
588
440
150
340
125
-0210-2
588
516
200
370
150
-0230-2
840
598
200
480
200
3)
-0260-2
1017
679
250
590
200
-0300-2
1017
704
250
635 3)
250
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V
-0170-5
326
192
150
162
125
-0210-5
384
240
200
192
150
-0260-5
432
289 1)
250 2)
224
150
-0270-5 **
480
316
250
240
200
-0300-5 **
568
361
300
302
250
-0320-5
588
435
350
340
250
-0400-5
588
510
400
370
300
-0440-5
840
545
450
490
400
-0490-5
840
590
500
515 3)
450
-0550-5
1017
670
550
590 3)
500
4)
-0610-5
1017
718
600
590 3)
500
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 575 V ou 600 V
-0140-7
190
125
125
95
100 2)
-0170-7
263
155
150
131
125
-0210-7
294
165/195* 150/200*
147
150
-0260-7
326
175/212* 150/200*
163
150
-0320-7
433
290
300
216
200
-0400-7
548
344
350
274
250
-0440-7
656
387
400
328
350 2)
-0490-7
775
426
450
387
400
-0550-7
853
482
500
426
450
-0610-7
964
537
500
482
500
Taille
Débit d’air
Dissipation
thermique
ft3/min
BTU/Hr
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
318
318
318
718
718
718
718
718
718
9900
11750
13750
18100
20800
22750
25900
26750
28300
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
R8
R8
318
318
318
718
718
718
718
718
718
718
718
10100
12900
15300
15350
18050
23250
26650
25950
27600
31100
33000
R7
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
318
318
318
318
718
718
718
718
718
718
9600
12150
14550
16400
21050
22750
25300
28900
28350
33300
PDM code: 00096931-G
1)
2)
Disponible si la température ambiante est inférieure à 30 °C (86 °F). Si la température ambiante est
de 40 °C (104 °F), I2N est égal à 286 A.
Moteur NEMA 4 pôles spécial à haut rendement
Caractéristiques techniques
90
3)
50 % de surcharge autorisés pendant une minute toutes les cinq minutes si la température
ambiante est inférieure à 30 °C (86 °F). 40 % de surcharge autorisés si la température ambiante est
de 40 °C (104 °F).
4)
Disponible si la température ambiante est inférieure à 30 °C (86 °F). Si la température ambiante est
de 40 °C (104 °F), I2N est égal à 704 A.
*
Valeur supérieure disponible si fréquence de sortie supérieure à 41 Hz
**
ACS800-U4 uniquement
Symboles
Imaxi
Courant de sortie maxi. Disponible pendant 10 s au démarrage ou aussi longtemps que la
température du variateur l’autorise.
Utilisation normale (10 % de capacité de surcharge)
I2N
Courant continu efficace. 10 % de surcharge autorisés en général pendant une minute
toutes les 5 minutes.
PN
Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance s’appliquent à la plupart des
moteurs normalisés NEMA 4 pôles (460 V ou 575 V).
Utilisation intensive (50 % de capacité de surcharge)
I2int
Courant continu efficace. 50 % de surcharge autorisés en général pendant une minute
toutes les 5 minutes.
Puissance moteur type. Les valeurs nominales s’appliquent à la plupart des moteurs
Pint
normalisés NEMA 4 pôles (460 V ou 575 V).
N.B.: Les valeurs nominales s’appliquent à la température ambiante de 40 °C (104 °F). A des
températures inférieures, les valeurs sont plus élevées.
Fusibles du câble réseau
Les fusibles préconisés sont destinés à la protection des circuits de branche
conformément aux exigences NEC. Ces fusibles limitent la détérioration du variateur
et empêchent la dégradation des équipements avoisinants en cas de court-circuit
dans le variateur. Vérifiez que le temps de manoeuvre du fusible est inférieur à
0,5 seconde et qu’ils sont de type “non temporisé”. Le temps de manoeuvre
varie selon le type de fusible (T/L ou aR), l’impédance du réseau d’alimentation ainsi
que la section, le matériau et la longueur du câble réseau. Si le temps de manoeuvre
des fusibles T/L dépasse 0,5 seconde, des fusibles ultrarapides (aR) permettront
dans la plupart des cas de ramener le temps de manoeuvre à un niveau acceptable.
Les fusibles doivent être de type "non temporisé". Cf. également Préparation aux
raccordements électriques / Protection contre les surcharges thermiques et les
courts-circuits.
N.B. 1: Dans les installations multicâbles, installez un fusible par phase (et non un fusible par
conducteur).
N.B. 2: Ne pas utiliser de fusibles de plus gros calibre.
N.B. 3: Des fusibles d’autres fabrications peuvent être utilisés s’ils respectent les valeurs du tableau.
Caractéristiques techniques
91
Type d’ACS800U4
Courant
Fusible
d’entrée
A
A
V
Fabrication
Type
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V, 240 V
-0080-2
201
250
600
Bussmann
JJS-250
-0100-2
239
300
600
Bussmann
JJS-300
-0120-2
285
400
600
Bussmann
JJS-400
-0140-2
391
500
600
Bussmann
JJS-500
-0170-2
428
600
600
Bussmann
JJS-600
-0210-2
506
600
600
Bussmann
JJS-600
-0230-2
599
800
600
Bussmann
KTU-800 1)
-0260-2
677
800
600
Bussmann
KTU-800 1)
-0300-2
707
800
600
Bussmann
KTU-900
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V ou 500 V
-0170-5
175
250
600
Bussmann
JJS-250
-0210-5
220
300
600
Bussmann
JJS-300
-0260-5
267
400
600
Bussmann
JJS-400
-0270-5
293
500
600
Bussmann
JJS-500
-0300-5
331
500
600
Bussmann
JJS-500
-0320-5
397
500
600
Bussmann
JJS-500
-0400-5
467
600
600
Bussmann
JJS-600
-0440-5
501
800
600
Bussmann
KTU-800 1)
-0490-5
542
800
600
Bussmann
KTU-800 1)
-0550-5
614
800
600
Bussmann
KTU-900
-0610-5
661
800
600
Bussmann
KTU-900
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 575 V ou 600 V
-0140-7
117
200
600
Bussmann
JJS-200
-0170-7
146
200
600
Bussmann
JJS-200
-0210-7
184
250
600
Bussmann
JJS-250
-0260-7
199
300
600
Bussmann
JJS-300
-0320-7
273
500
600
Bussmann
JJS-500
-0400-7
325
500
600
Bussmann
JJS-500
-0440-7
370
500
600
Bussmann
JJS-500
-0490-7
407
600
600
Bussmann
JJS-600
-0550-7
463
600
600
Bussmann
JJS-600
-0610-7
513
700
600
Bussmann
KTU-700 1)
Classe UL
T
T
T
T
T
T
L
L
L
T
T
T
T
T
T
T
L
L
L
L
T
T
T
T
T
T
T
T
T
L
PDM code: 00096931-G
1)
De même, un fusible 800 A de classe T, JJS-800, peut être utilisé
Caractéristiques techniques
92
Fusibles ultrarapides (aR)
Type
d’ACS800-U4
Courant
d’entrée
A
Fusible
A
A2s
V
Fabrication
Type
DIN 43653/110
Tension d’alimentation triphasée 208 V, 220 V, 230 V, 240 V
-0080-2
201
400
105 000 690
Bussmann
170M3169
-0100-2
239
500
145 000 690
Bussmann
170M5160
-0120-2
285
550
190 000 690
Bussmann
170M5161
-0140-2
391
800
465 000 690
Bussmann
170M6162
-0170-2
428
800
465 000 690
Bussmann
170M6162
-0210-2
506
1000 945 000 690
Bussmann
170M6164
-0230-2
599
1250 1 950 000 690
Bussmann
170M6166
-0260-2
677
1600 3 900 000 690
Bussmann
170M6169
-0300-2
707
1600 3 900 000 690
Bussmann
170M6169
Tension d’alimentation triphasée 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V ou 500 V
-0170-5
175
400
105 000
690
Bussmann
170M3169
-0210-5
220
500
145 000
690
Bussmann
170M5160
-0260-5
267
550
190 000
690
Bussmann
170M5161
-0270-5
293
800
465 000
690
Bussmann
170M6162
-0300-5
331
800
465 000
690
Bussmann
170M6162
-0320-5
397
800
465 000
690
Bussmann
170M6162
-0400-5
467
1000 945 000
690
Bussmann
170M6164
-0440-5
501
1250 1 950 000 690
Bussmann
170M6166
-0490-5
542
1250 1 950 000 690
Bussmann
170M6166
-0550-5
614
1600 3 900 000 690
Bussmann
170M6169
-0610-5
661
1600 3 900 000 690
Bussmann
170M6169
Tension d’alimentation triphasée 525 V, 575 V ou 600 V
-0140-7
117
350
68 500
690
Bussmann
170M3168
-0170-7
146
350
68 500
690
Bussmann
170M3168
-0210-7
184
400
74 000
690
Bussmann
170M5158
-0260-7
199
400
74 000
690
Bussmann
170M5158
-0320-7
273
630
275 000
690
Bussmann
170M5162
-0400-7
325
630
275 000
690
Bussmann
170M6160
-0440-7
370
800
465 000
690
Bussmann
170M6162
-0490-7
407
900
670 000
690
Bussmann
170M6163
-0550-7
463
900
670 000
690
Bussmann
170M6163
-0610-7
513
1000 945 000
690
Bussmann
170M6164
Taille
1*
2
2
3
3
3
3
3
3
1*
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
1*
1*
2
2
2
3
3
3
3
3
PDM code: 00096931-G
Caractéristiques techniques
93
Types de câbles
Le dimensionnement des câbles est basé sur la réglementation NEC, Tableau 310-16 pour les
conducteurs cuivre, isolation résistant à 75 °C (167 °F) à une température ambiante de 40 °C (104 °F).
Pas plus de trois conducteurs par chemin, câble ou terre (pleine terre). Pour d’autres conditions,
dimensionnez les câbles en fonction de la réglementation en vigueur, de la tension d’entrée et du
courant de charge du variateur.
Câbles cuivre avec blindage cuivre coaxial
Courant de
charge maxi
A
Type de câble
57
6
75
4
AWG/kcmil
88
3
101
2
114
1
132
1/0
154
2/0
176
3/0
202
4/0
224
250 MCM ou 2 x 1
251
300 MCM ou 2 x 1/0
273
350 MCM ou 2 x 2/0
295
400 MCM ou 2 x 2/0
334
500 MCM ou 2 x 3/0
370
600 MCM ou 2 x 4/0 ou 3 x 1/0
405
700 MCM ou 2 x 4/0 ou 3 x 2/0
449
2 x 250 MCM ou 3 x 2/0
502
2 x 300 MCM ou 3 x 3/0
546
2 x 350 MCM ou 3 x 4/0
590
2 x 400 MCM ou 3 x 4/0
669
2 x 500 MCM ou 3 x 250 MCM
739
2 x 600 MCM ou 3 x 300 MCM
810
2 x 700 MCM ou 3 x 350 MCM
884
3 x 400 MCM ou 4 x 250 MCM
1003
3 x 500 MCM ou 4 x 300 MCM
1109
3 x 600 MCM ou 4 x 400 MCM
1214
3 x 700 MCM ou 4 x 500 MCM
Entrées de câbles
Tableau des sections des bornes des câbles de la résistance de freinage, du réseau
et du moteur (par phase) et couples de serrage. Des cosses de câbles à deux
perçages d’un demi pouce de diamètre peuvent être utilisées.
Taille
Câble maxi
R7
R8
kcmil/AWG
2x250 MCM
3x700 MCM
U1, V1, W1, U2, V2, W2, UDC+/R+, UDC-, R- Borne PE
Vis
Couple de serrage
Vis
lbf ft
1/2
37...55
3/8
1/2
37...55
3/8
Couple de serrage
lbf ft
22...32
22...32
Caractéristiques techniques
94
Dimensions et masses
Taille
Hauteur
in.
44.13
61.57
R7
R8
Type UL: châssis non protégé
L1
L2
in.
in.
13.15
16.36
16.35
22.14
Masse
Profondeur
in.
18.31
22.36
lb
220
441
H
Hauteur
L1
Largeur de l’appareil de base avec borne PE (montage format livre)
L2
Largeur avec les plaques à bornes sur le côté gauche uniquement (montage format livre)
P
Profondeur sans équerre de fixation
(R7 en montage format livre: profondeur avec équerres de fixation: 20.32 in.)
(R8 en montage format livre: profondeur avec équerres de fixation: 22.48 mm)
Marquages UL/CSA
Les ACS800-04, ACS800-U4 et ACS800-04M sont homologués C-UL (USA) et portent le marquage
CSA. L’homologation s’applique aux tensions nominales (jusqu’à 600 V).
UL
Le variateur peut être utilisé sur un réseau capable de fournir au plus 65 kA eff. symétriques sous la
tension nominale du variateur (600 V maxi pour les appareils 690 V).
Le variateur assure une protection contre les surcharges conforme à la normalisation US (National
Electrical Code (NEC)). Cf. ACS800 Manuel d’exploitation pour le paramétrage. Le préréglage usine
est NON; il doit être activé à la mise en route.
Les variateurs doivent être utilisés dans un local fermé, chauffé et à environnement contrôlé. Cf. section Contraintes d’environnement pour les contraintes spécifiques.
ABB propose des hacheurs de freinage qui, associés à des résistances de freinage dimensionnées de
manière appropriée, permettent au variateur de dissiper l’énergie de freinage récupérée (normalement
dans le cas d’une décélération rapide du moteur). Les procédures d’exploitation du hacheur de freinage
sont définies au chapitre Freinage dynamique. Un hacheur de freinage peut être utilisé avec des
configurations mono et multi-entraînements avec un bus c.c. pour répartir l’énergie de freinage
récupérée.
Caractéristiques techniques
95
Freinage dynamique
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit le mode de sélection, de protection et de câblage des hacheurs et
résistances de freinage. Il présente également leurs caractéristiques techniques.
Produits concernés
Ce chapitre s’applique aux variateurs ACS800-01/U1 (tailles R2 à R6),
ACS800-02/U2 (tailles R7 et R8), ACS800-04/U4 (tailles R7 et R8) et
ACS800-07/U7 (tailles R6, R7 et R8).
Disponibilité des hacheurs et résistances de freinage pour l’ACS800
Les variateurs en tailles R2 et R3 intègrent en standard un hacheur de freinage. A
partir de la taille R4, des hacheurs de freinage à monter en interne sont proposés en
option (signalé par +D150 dans la référence de l’appareil).
Des résistances de freinage sont disponibles sous forme d’accesssoires à monter.
Pour l’ACS800-07/U7, des résistances sont disponibles prémontées en usine.
Bien sélectionner sa combinaison variateur/hacheur/résistance
1. Calculez la puissance maxi (Pmaxi) produite par le moteur pendant le freinage.
2. Sélectionnez une combinaison variateur/hacheur/résistance de freinage adaptée
à l’application à partir des valeurs des tableaux des pages suivantes (d’autres
facteurs de sélection du variateur doivent également être pris en compte). La
condition suivante s’impose :
Pfr > Pmaxi
où
Pfr
désigne Pfr5, Pfr10, Pfr30, Pfr60, ou Pfrcont en fonction du cycle de charge.
3. Vérifiez les caractéristiques de la résistance sélectionnée. La quantité d’énergie
renvoyée par le moteur au cours d’un cycle de charge de 400 secondes ne doit
pas dépasser la capacité de dissipation thermique ER de la résistance.
Si la valeur ER est insuffisante, vous pouvez utiliser un ensemble constitué de quatre éléments
résistifs, dont deux reliés en parallèle et deux en série. La valeur ER des quatre éléments résistifs
atteint quatre fois la valeur spécifiée pour la résistance standard.
Freinage dynamique
96
N.B.: Des résistances différentes des modèles standards peuvent être utilisées pour
autant que les deux conditions suivantes sont remplies:
• leur valeur ohmique n’est pas inférieure à celle de la résistance standard.
ATTENTION! Vous ne devez jamais utiliser une résistance de freinage de valeur
ohmique inférieure à la valeur spécifiée pour la combinaison spécifique variateur/
hacheur/résistance de freinage. Le variateur et le hacheur sont incapables de supporter le niveau de surintensité produit par la résistance trop faible.
• la résistance ne restreint pas la capacité de dissipation thermique requise, à
savoir:,
2
Pmaxi <
UCC
R
où
Pmaxi
UCC
puissance maxi produite par le moteur pendant le freinage
tension appliquée à la résistance pendant le freinage, ex.,
1,35 · 1,2 · 415 Vc.c. (pour une tension d’alimentation entre 380 et 415 Vc.a.),
1,35 · 1,2 · 500 Vc.c. (pour une tension d’alimentation entre 440 et 500 Vc.a.) ou
R
1,35 · 1,2 · 690 Vc.c. (pour une tension d’alimentation entre 525 et 690 Vc.a.).
valeur ohmique de la résistance
• la capacité de dissipation thermique (ER) est suffisante pour l’application (cf.
étape 3 supra).
Hacheur et résistance(s) de freinage en option pour l’ACS800-01/U1
Le tableau suivant spécifie les valeurs nominales de dimensionnement des
résistances de freinage pour les ACS800-01 et ACS800-U1 à température ambiante
de 40 °C (104 °F).
Type d’ACS800-01
Type d’ACS800-U1
Appareils 230 V
-0001-2
-0002-2
-0003-2
-0004-2
-0005-2
-0006-2
-0009-2
-0011-2
-0016-2
-0020-2
-0025-2
-0030-2
-0040-2
-0050-2
-0060-2
-0070-2
Freinage dynamique
Puissance de
freinage du
hacheur et du
variateur
Pfrcont
(kW)
0.55
0.8
1.1
1.5
2.2
3.0
4.0
5.5
11
17
23
28
33
45
56
68
Résistance(s) de freinage
Type
R
(ohm)
ER
(kJ)
PRcont
(kW)
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE13
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR80F500
SAFUR125F500
SAFUR125F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
44
44
44
44
22
22
22
13
8
8
6
4
4
2
2
2
248
248
248
248
497
497
497
497
1800
1800
2400
3600
3600
7200
7200
7200
1
1
1
1
2
2
2
2
4.5
4.5
6
9
9
18
18
18
97
Type d’ACS800-01
Type d’ACS800-U1
Appareils 400 V
-0003-3
-0004-3
-0005-3
-0006-3
-0009-3
-0011-3
-0016-3
-0020-3
-0025-3
-0030-3
-0040-3
-0050-3
-0060-3
-0070-3
-0100-3
-0120-3
Appareils 500 V
-0004-5
-0005-5
-0006-5
-0009-5
-0011-5
-0016-5
-0020-5
-0025-5
-0030-5
-0040-5
-0050-5
-0060-5
-0070-5
-0100-5
-0120-5
-0140-5
Appareils 690 V
-0011-7
-0016-7
-0020-7
-0025-7
-0030-7
-0040-7
-0050-7
-0060-7
-0070-7
-0100-7
-0120-7
Puissance de
freinage du
hacheur et du
variateur
Pfrcont
(kW)
Résistance(s) de freinage
Type
R
(ohm)
ER
(kJ)
PRcont
(kW)
1.1
1.5
2.2
3.0
4.0
5.5
7.5
11
23
28
33
45
56
68
83
113
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE13
SACE15RE13
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR80F500
SAFUR125F500
SAFUR125F500
44
44
44
44
44
22
22
22
13
13
8
8
8
6
4
4
210
210
210
210
210
420
420
420
435
435
1800
1800
1800
2400
3600
3600
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
4.5
4.5
4.5
6
9
9
1.5
2.2
3.0
4.0
5.5
7.5
11
15
28
33
45
56
68
83
113
135
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE22
SACE15RE13
SACE15RE13
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR125F500
SAFUR125F500
SAFUR125F500
44
44
44
44
44
22
22
22
13
13
8
8
8
4
4
4
210
210
210
210
210
420
420
420
435
435
1800
1800
1800
3600
3600
3600
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
4.5
4.5
4.5
9
9
9
8.0
11.0
16
22
28.0
33
45
56
68
83
113
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE08RE44
SACE15RE22
SACE15RE22
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR90F575
SAFUR80F500
SAFUR80F500
44
44
44
44
22
22
8
8
8
6
6
248
248
248
248
497
497
1800
1800
1800
2400
2400
1
1
1
1
2
2
4.5
4.5
4.5
6
6
PDM code 00096931-G
Pfrcont Le variateur et le hacheur supporteront cette puissance de freinage en continu. Le freinage est considéré en continu s’il se
prolonge au-delà de 30 s.
N.B.: Vérifiez que la quantité d’énergie accumulée par la (les) résistance(s) spécifiée(s) au cours d’une période de 400
secondes ne dépasse pas ER.
R
Valeur ohmique de l’ensemble d’éléments résistifs donné. N.B.: Il s’agit également de la valeur ohmique minimale admissible pour
la résistance de freinage.
ER
Quantité d’énergie que peuvent absorber, pendant un court instant, les éléments résistifs au cours d’une période de 400 secondes.
Cette quantité d’énergie élèvera la température de l’élément résistif de 40 °C (104 °F) à la température maxi admissible.
PRcont Puissance (chaleur) dissipée en continu par la résistance correctement montée. La quantité d’énergie ER se dissipe en 400 sec.
Toutes les résistances de freinage doivent être installées à l’extérieur du module convertisseur. Les résistances de freinage SACE sont
logées en boîtier métallique protégé IP 21. Les résistances de freinage SAFUR sont montées sur châssis métallique de protection IP 00.
N.B.: Les résistances SACE et SAFUR ne sont pas homologuées UL.
Freinage dynamique
98
Hacheur et résistance(s) de freinage en option pour les ACS800-02/U2,
ACS800-04/04M/U4 et ACS800-07/U7
Le tableau suivant spécifie les valeurs nominales de dimensionnement des
résistances de freinage pour les ACS800-02/U2, ACS800-04/04M/U4 et ACS80007/U7 à température ambiante de 40 °C (104 °F).
Type d’ACS800
Taille
Puissance de freinage du hacheur et du
variateur
5/60 s
10/60 s
30/60 s
Pfr5
Pfr10
Pfr30
Pfrcont
(kW)
(kW)
(kW)
(kW)
Résistance(s) de freinage
Type
R
(ohm)
ER
(kJ)
PRcont
(kW)
Appareils 230 V
-0080-2
-0100-2
-0120-2
-0140-2
-0170-2
-0210-2
-0230-2
-0260-2
-0300-2
Appareils 400 V
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
68
83
105
135
135
165
165
223
223
68
83
67
135
135
165
165
170
170
68
83
60
135
135
165
165
125
125
54
54
40
84
84
98
113
64
64
SAFUR160F380
SAFUR160F380
2xSAFUR200F500
2xSAFUR160F380
2xSAFUR160F380
2xSAFUR160F380
2xSAFUR160F380
4xSAFUR160F380
4xSAFUR160F380
1.78
1.78
1.35
0.89
0.89
0.89
0.89
0.45
0.45
3600
3600
10800
7200
7200
7200
7200
14400
14400
9
9
27
18
18
18
18
36
36
-0070-3
-0100-3
-0120-3
-0140-3
-0170-3
-0210-3
-0260-3
-0320-3
-0400-3
-0440-3
-0490-3
Appareils 500 V
R6
R6
R6
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
135
165
165
240
300
375
473
500
135
150
150
240
300
375
355
355
100
100
100
240
300
273
237
237
68
83
113
80
80
80
173
143
130
120
120
SAFUR80F500
SAFUR125F500
SAFUR125F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
2XSAFUR210F575
2xSAFUR200F500
4xSAFUR125F500
4xSAFUR210F575
4xSAFUR210F575
6
4
4
2.70
2.70
2.70
1.70
1.35
1.00
0.85
0.85
2400
3600
3600
5400
5400
5400
8400
10800
14400
16800
16800
6
9
9
13.5
13.5
13.5
21
27
36
42
42
-0100-5
-0120-5
-0140-5
-0170-5
-0210-5
-0260-5
-0270-5*
-0300-5*
-0320-5
-0400-5
-0440-5
-0490-5
-0550-5
-0610-5
R6
R6
R6
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
R8
R8
165
198
198 1)
240
280
300
375
473
480
600
600 3)
132 2)
132 2)
132 2)
240
280
300
375
473
480
400 4)
400 4)
120
120
120
240
280
300
375
450
470
300
300
83
113
135
80
80
80
240
280
300
234
195
210
170
170
SAFUR125F500
SAFUR125F500
SAFUR125F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
2XSAFUR210F575
2xSAFUR200F500
2xSAFUR200F500
4xSAFUR125F500
4xSAFUR125F500
4
4
4
2.70
2.70
2.70
2.00
2.00
2.00
1.70
1.35
1.35
1.00
1.00
3600
3600
3600
5400
5400
5400
7200
7200
7200
8400
10800
10800
14400
14400
9
9
9
13.5
13.5
13.5
18
18
18
21
27
27
36
36
Freinage dynamique
99
Type d’ACS800
Taille
Puissance de freinage du hacheur et du
variateur
10/60 s
30/60 s
5/60 s
Pfr10
Pfr30
Pfrcont
Pfr5
(kW)
(kW)
(kW)
(kW)
Résistance(s) de freinage
Type
R
(ohm)
ER
(kJ)
PRcont
(kW)
125 5)
125 6)
125 6)
135 7)
300
375
430
550
550
550
SAFUR90F575
SAFUR80F500
SAFUR80F500
SAFUR80F500
SAFUR80F500
SAFUR80F500
SAFUR80F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
SAFUR200F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
2xSAFUR125F500
8.00
6.00
6.00
6.00
6.00
6.00
6.00
2.70
2.70
2.70
2.00
2.00
2.00
1800
2400
2400
2400
2400
2400
2400
5400
5400
5400
7200
7200
7200
4.5
6
6
6
6
6
6
13.5
13.5
13.5
18
18
18
Appareils 690 V
-0070-7
-0100-7
-0120-7
-0140-7
-0170-7
-0210-7
-0260-7
-0320-7
-0400-7
-0440-7
-0490-7
-0550-7
-0610-7
R6
R6
R6
R7
R7
R7
R7
R8
R8
R8
R8
R8
R8
110
110
110
120
300
375
430
400
400
400
90
90
90
100
300
375
430
315
315
315
45
55
75
75
75
75
80
260
375
385
225
225
225
PDM code 00096931-G
Pfr5
Puissance de freinage maxi du variateur avec la (les) résistance(s) spécifiée(s). Le variateur et le hacheur supporteront cette
puissance de freinage 5 secondes par minute.
Pfr10
Le variateur et le hacheur supporteront cette puissance de freinage 10 secondes par minute.
Pfr30
Le variateur et le hacheur supporteront cette puissance de freinage 30 secondes par minute.
Pfrcont Le variateur et le hacheur supporteront cette puissance de freinage en continu. Le freinage est considéré en continu s’il se
prolonge au-delà de 30 s.
N.B.: Vérifiez que la quantité d’énergie accumulée par la (les) résistance(s) spécifiée(s) au cours d’une période de 400 secondes
ne dépasse pas ER.
R
Valeur ohmique de l’ensemble d’éléments résistifs donné. N.B.: Il s’agit également de la valeur ohmique minimale admissible
pour la résistance de freinage.
ER
Quantité d’énergie que peuvent absorber, pendant un court instant, les éléments résistifs au cours d’une période de 400
secondes. Cette quantité d’énergie élèvera la température de l’élément résistif de 40 °C (104 °F) à la température maxi
admissible.
PRcont Puissance (chaleur) dissipée en continu par la résistance correctement montée. La quantité d’énergie ER se dissipe en 400 sec.
*
ACS800-Ux uniquement
1)
240 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
2)
160 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
3)
630 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
4)
450 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
5)
135 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
6)
148 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
7)
160 kW possible si la température ambiante est inférieure à 33 °C (91 °F)
Freinage dynamique
100
Séquences de cycles de freinage pour la taille R7:
Exemples
Pfr
maxi 5 s ou 10 s
Pfr5 ou Pfr10
Pfr30
Pfrcont
Sans freinage
t
mini 30 s maxi 30 s mini 30 s
maxi 30 s
mini 30 s
• Après un freinage Pfr5, Pfr10 ou Pfr30, le variateur et le hacheur supporteront Pfrcont en continu.
• Le freinage Pfr5, Pfr10 ou Pfr30 est autorisé une fois par minute.
• Après un freinage Pfrcont, la période sans freinage doit durer au moins 30 secondes si la puissance du freinage qui suit est supérieure à
Pfrcont.
• Après un freinage Pfr5 ou Pfr10, le variateur et le hacheur supporteront Pfr30 au cours d’un temps de freinage total de 30 secondes.
• Freinage Pfr10 impossible après un freinage Pfr5.
Séquences de cycles de freinage pour la taille R8:
Exemples
Pfr
maxi 5 s, 10 s ou 30 s
Pfr5, Pfr10 ou Pfr30
Pfrcont
Sans freinage
t
mini 60 s
mini 60 s
• Après un freinage Pfr5, Pfr10 ou Pfr30, le variateur et le hacheur supporteront Pfrcont en continu. (Pfrcont est la seule puissance de
freinage autorisée après Pfr5, Pfr10 ou Pfr30.)
• Le freinage Pfr5, Pfr10 ou Pfr30 est autorisé une fois par minute.
• Après freinage Pfrcont, la période sans freinage doit durer au moins 60 sec. si la puissance du freinage qui suit est supérieure à Pfrcont.
Toutes les résistances de freinage doivent être installées à l’extérieur du module convertisseur. Les résistances sont montées sur châssis
métallique de protection IP 00. Les éléments résistifs 2xSAFUR et 4xSAFUR sont reliés en parallèle. N.B.: Les résistances SAFUR ne sont
pas homologuées UL.
Montage et câblage des résistances
Toutes les résistances doivent être installées à l’extérieur du module variateur dans
un endroit permettant leur refroidissement.
ATTENTION! Les matériaux à proximité de la résistance de freinage doivent être
ininflammables. La température superficielle de la résistance est élevée. L’air issu
de la résistance atteint plusieurs centaines de dégrés Celsius. Vous devez protéger
la résistance de tout contact.
Vous devez utiliser le type de câble spécifié pour les câbles d’entrée du variateur (cf.
chapitre Caractéristiques techniques) pour que les fusibles réseau protègent
également le câble de la résistance. Autre solution possible: un câble blindé à deux
conducteurs de section identique. La longueur maxi du (des) câble(s) de la (des)
résistance(s) est de 10 m (33 ft). Pour les raccordements, cf. schéma de
raccordement de puissance du variateur.
Freinage dynamique
101
ACS800-07/U7
Lorsqu’elles sont commandées, les résistances sont prémontées en usine dans une
ou plusieurs armoires juxtaposées à l’armoire du variateur.
Protection des variateurs en tailles R2 à R5 (ACS800-01/U1)
Nous conseillons fortement d’équiper le variateur d’un contacteur principal à des fins
de sécurité. Vous devez câbler le contacteur pour qu’il s’ouvre en cas de surchauffe
de la résistance. Il s’agit d’une mesure de sécurité primordiale car le variateur ne
pourra pas couper l’alimentation si le hacheur reste conducteur en cas de défaut.
Exemple simple de schéma de câblage.
L1
L2
L3
1
OFF
Fusibles
2
1
3
13
5
3
ON
2
4
14
6
4
ACS800
U1 V1 W1
Θ
Thermorupteur (en standard
dans les résistances ABB)
K1
Protection des variateurs en taille R6 (ACS800-01, ACS800-07) et tailles
R7 et R8 (ACS800-02, ACS800-04, ACS800-07)
Aucun contacteur principal n’est requis pour protéger la résistance d’un échauffement excessif lorsqu’elle est dimensionnée conformément aux instructions et qu’un
hacheur de freinage interne est utilisé. Le variateur interrompera la circulation de
courant dans le pont d’entrée si le hacheur reste conducteur en cas de défaut. N.B.:
Si un hacheur de freinage externe (monté hors du module variateur) est utilisé, un
contacteur principal est toujours obligatoire.
Un thermorupteur (en standard dans les résistances ABB) est obligatoire pour des
raisons de sécurité. Son câble doit être blindé et ne peut être plus long que le câble
de la résistance.
Freinage dynamique
102
Avec le programme d’application Standard, câblez le thermorupteur comme illustré
ci-dessous. Préréglage usine: arrêt en roue libre du variateur à l’ouverture du thermorrupteur.
RMIO:X22 ou X2: X22
Thermorupteur (en standard
dans les résistances ABB)
Θ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EL1
EL2
EL3
EL4
EL5
EL6
+24V
+24V
DGND
DGND
DIIL
Avec les autres programmes d’application, le thermorupteur peut être câblé sur une
entrée logique différente, le paramétrage de l’entrée pour déclencher le variateur par
“DEFAUT EXTERNE" peut s’avérer nécessaire. Cf. manuel d’exploitation correspondant.
Mise en service du circuit de freinage
Avec le programme d’application Standard:
• Activez la fonction du hacheur de freinage (paramètre 27.01).
• Désactivez la régulation de surtension du variateur (paramètre 20.05).
• Vérifiez le réglage de la valeur ohmique (paramètre 27.03).
• Variateurs en tailles R6, R7 et R8: vérifiez le réglage du paramètre 21.09. Si un
arrêt en roue libre est requis, sélectionnez ARRET TYPE2.
Pour l’utilisation de la protection contre les surcharges de la résistance de freinage
(paramètres 27.02...27.05), consultez votre correspondant ABB.
ATTENTION! Si le variateur est équipé d’un hacheur de freinage non activé par
paramétrage, la résistance de freinage doit être déconnectée car la protection contre
l’échauffement de la résistance n’est alors pas utilisée.
Pour les réglages d’autres programmes d’application, cf. manuel d’exploitation correspondant.
Freinage dynamique
3AFE68367018 Rev E FR
DATE: 19.11.2004
ABB Entrelec
Division Moteurs, Machines & Drives
Rue du Général de Gaulle
77430 Champagne-sur-Seine
FRANCE
Téléphone
+33-1-60 74 65 00
Télécopieur +33-1-60 74 65 65
Internet
www.abb.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising