Danby DIM32D1BSSPR 32 lb. Built-In Ice Maker in Stainless Steel Installation Guide

Danby DIM32D1BSSPR 32 lb. Built-In Ice Maker in Stainless Steel Installation Guide
•
INSTALLATION
OWNER’S
USEIN-AND
STRUCTIONS
CARE GUIDE
• INSTRUCTIONS D’INGUIDE
D’UTILISATION
STALLATION
SOIN DE PROPRI• ET
INSTRUCCIONES
DE
ÈTAIRE
INSTALACIÓN
GUÍA DE UTILIZACIÓN
Y CUIDADO PARA EL
• PROPIETARIO
DIM32D1BSSPR
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
•
NOTE: SEE SEPERATE USE AND CARE INSTRUCTIONS
•
REMARQUE : VOIR LES INSTRUCTIONS DISTINCTES POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
•
NOTA: CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE
USO Y CUIDADO POR SEPARADO-ES
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las reglas
de seguridad las instrucciones
de operación antes de usar esto
producto por primera vez.
1-844-455-6097
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
s .01.
2015.09.09
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
BUILT IN ICE MAKER
Installation Instructions .....................................................1-8
• Ice maker installation
• Connecting ice maker to water supply
• Location of parts
• Connecting ice maker to drain
• Door reversal instructions
MACHINE À GLAÇONS
Instruction d’installation...................................................9-16
• Installation de votre machine à glaçons
• Raccordement de la machine à glaçons à l’arrivée
d’eau
• Emplacement des pièces
• Raccorder la machine à glaçons à la vidange
• Directives pour l’inversion de la porte
EQUIPO PARA FABRICAR HIELO
Instrucciones de instalación...........................................17-24
• Instalación de su dispositivo pare hacer hielo
• Cómo conectar el dispositivo pare hacer hielo
al suministro de agua
• Ubicación de las piezas
• Cómo conectar el equipo para hacer hielo al
drenaje
• Instrucciones para cambiar el sentido de
apertura de la puerta
Volts / Hertz / Amps / Watts
•
•
•
115V
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
60Hz
2.6A
240W
Volts / Hertz / Ampères / Watts
115V
60Hz
2.6A
240W
Volts / Hertz / Amperios / Vatios
115V
60Hz
2.6A
240W
Makes up to 32 lbs daily / ice box capacity is 25 lbs
Produit jusqu’à 32 lb par jour / capacité de la glacière e 25 lb
Produce hasta 32 lb al día / la capacidad de la caja de hielo es de 25 lb
Model • Modèle • Modelo
DIM32D1BSSPR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
It is recommended that this appliance be installed
by a recognized installation professional following
any or all National Safety codes or Municipal bylaws for the installation area.
BEFORE USING ICE MAKER
• Remove the exterior and interior packaging.
• Before connecting the ice maker to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will
reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Attach the water inlet and outlet pipe, loosen the screw nut, choose the function switch (see connecting ice
maker).
• Note: After installation, dispose of the first two full batches of ice to clear any dust resulting from transport.
ICE MAKER INSTALLATION
• Place your ice maker on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your ice
maker adjust the front leveling leg at the bottom of the unit. (see leveling instructions below)
• Locate the ice maker away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.) Direct
sunlight and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the unit not to perform properly.
• Avoid locating the unit in damp areas.
• Plug the unit into an 115/120-volt, 60Hz electrical outlet with three-prong ground receptacle. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or
grounding should be directed toward a qualified electrician or an authorized service center.
LEVELING INSTRUCTIONS
1) Move the ice maker to its final location.
2) Have someone gently tilt the front of the ice maker to take some weight off of the leveling leg.
3) Turn the leveling leg clockwise to raise and counterclockwise to lower the ice maker. Adjust until level.
Front of the
unit
Raises
Lowers
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION SPECIFICATIONS - BUILT-IN
TOOLS REQUIRED
FOR YOUR SAFETY:
During installation gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Adjustable
Wrench
Safety Glasses
Level
Gloves
Drill & Hole Saw Set
Flat Blade
Screwdriver
Flash Light
Measuring
Tape
Carpenters
Square
Phillips
Phillips
Screwdriver
Screwdriver
•
It is recommended that you do not install the unit directly adjacent to a wall. This is to allow the door to have a
greater than 90° opening swing. A limited door swing can cause damage to the door gasket and you will not be
able to remove the bucket.
•
The cabinet opening must be at least 25” deep by 15” wide. The opening should also have a height of at least 35”.
•
The electrical outlet may be positioned in either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area
shown below. Plug in the unit before pushing it into position within the cabinet.
•
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to allow the power cord to
pass through it. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
NOTE: This unit is front breathing. Do not
block the front air vent. Blockage of the vent
will result in high operating temperatures and
system failure.
1-1/2” diam. hole
* If electrical outlet is in
adjacent cabinetry.
25”
Min
35” from
underside of
countertop to
flc
oor.
2”
Cabinets
square and
plumb
6”
15”
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER TO WATER SUPPLY
WARNING
CAUTION
To avoid electrical shock, which can cause death
or severe personal injury, disconnect the ice maker
from power outlet before connecting a water supply
line to the ice maker.
Plastic tubing is not recommended since it greatly
increases the potential for water leaks. The manufacturer will not be responsible for any damage if
plastic tubing is used for the supply line.
DO NOT install water supply tubing in areas where temperatures fall below freezing.
Connect the ice maker to a potable water source that is not tied into a water softening system. Chemicals from
the softener may damage the ice maker, causing it to malfunction.
IMPORTANT
Ensure that your water supply line connections
comply with all local plumbing codes.
Before installing the water supply line, you will need:
1. Basic tools: an adjustable wrench and a standard flat blade screwdriver.
2. Access to a household cold water line with water pressure between 20 and 60 psi.
3. A water supply line made of 1/4 inch (6.4 mm) OD copper tubing. To determine the length of copper tubing needed, you will need to measure the distance from the ice maker inlet valve at the back of the ice maker to your cold
water pipe. Then add approximately 3 feet (0.9144 meters) coil of water line so the ice maker can be moved out of
the cabinet for cleaning.
4. A shutoff valve to connect the water supply line to your household water system. (DO NOT use a self-piercing type
shutoff valve.)
5. A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the water supply line to the ice maker inlet valve.
6. A clamp and a number 8, 1/2” screw to secure water line to the unit.
To Connect Water Supply Line to Ice Maker Inlet Valve
1. Disconnect ice maker from electric power supply.
2. Place end of house water supply line into sink or bucket. Turn ON water supply and flush supply line until water is
clear, turn OFF water supply at shutoff valve. Remove plastic cap from water valve inlet and store in safe place.
3. Slide brass compression nut, then ferrule (sleeve), onto water supply line, as shown in Fig. A.
4. Push water supply line into water valve inlet as far as it will go (1/4 inch.) Slide ferrule (sleeve) into water valve
inlet and tighten compression nut onto valve. Tighten another half turn with a wrench; DO NOT over-tighten.
5. Secure the water supply line by putting it through the clamp and fastening with a screw into the screw hole on the
back panel (Fig. A.)
6. Coil about 3 feet of the excess water supply line behind the ice maker and arrange coils so they do not vibrate or
wear against any other surface.
7. Turn ON water supply at shutoff valve and tighten any connections that leak.
8. Reconnect ice maker to electric power supply.
Fig. A
NOTE:
It takes approximately 1 hour for the first batch of ice
to be made. New plumbing may cause ice to be
Furrele (sleeve)
discolored or have poor flavour. Discard first 2 batches
and any other discoloured ice.
Brass
Compression
Although the unit has been tested and cleaned at
Nut
the factory, due to long-term transit and storage, the
first batch of cubes must be discarded.
Water Supply
• Never turn the water supply tap off when the ice
maker is working!
Line
• Never touch evaporator when unit is running!
• To reduce melting and ensure proper ice formation
keep the door closed at all times except when taking ice from the unit.
3
Water inlet valve
Clamp and Screw
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION OF PARTS
Fig.B
1. Ice bucket: Stores ice
2. Bottom board of ice box: Separate the ice and unnecessary water during ice making.
3. Drain nut (front): Stops water from draining through the
front. Please leave nut in place during continuous drain
mode and drain pump mode.
4. Drain seal (front): Stops water from draining through the
front. Please leave nut in place during continuous drain
mode and drain pump mode.
5. Water level sight: Allows you to observe ice level.
6. Drain seal (back): Stops water from draining through the
back. Please leave this in place for manual drain mode.
7. Drain nut (back): Stops water from draining through the
back. Please leave this in place for manual drain mode.
8. Drain pump switch: Turns the drain pump on and off.
9. Water inlet tube connector: Used to connect water supply
line to the ice maker inlet valve.
10. Drain pump outlet: Used to connect the drain hose when
using drain pump mode.
11. Drain pump cap: Used to close the drain pump outlet when
you are not using the drain pump mode.
12. Direct drain cap: To close the outlet if you are not using
continuous drain mode.
13. Continuous drain outlet: To close the outlet if you are not
using continuous drain mode.
14. Drain tank: Stores unnecessary water from the ice maker
when using continuous drain mode.
1
2
3
4
6
5
ON
Fig.C
7
OFF
8
9
10
11
13
12
Fig.E Washer
Switch
Fig.D
Tube
Connection
Garden hose
diameter no
less than 1/2”
14
Tubing
Drain Hose
Connection
1’’ N.P.T
4
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Please disconnect unit from power and make sure
no water is near the ice maker or floor board to
avoid electric shock before following the steps
below.
CONNECTING ICE MAKER TO DRAIN
Drain pipe connection (drain hose not provided)
• You will need to purchase the external drain pipe, available at your local hardware store. The connection instructions
are as follows: Choose drain option A, B or C (see below,) insert a washer between drain pipe and the chosen drain
outlet of the ice maker, and put the other side of the drain pipe into a drain hole (see Fig E).
A - Is a drain pump option
B - Is a continuous drain option
C - Is a manual drain option (meaning there is no drain hole in the room). We recommend this option for temporary use.
NOTE: When using drain pump “A,” the switch (on back) must be turned to the “ON” position during operation.
Your ice maker has three different drain types, you can choose the most suitable mode according to your requirements. See detailed instructions on the following page.
WARNING
Please read the following instructions before using
this appliance. Choose the correct drain mode
according to your preference and set up your
appliance accordingly.
IMPORTANT
When installing the unit DO NOT kink the drain
hose!
IMPORTANT
Make sure that you connect the ice maker drain to
your household drain in accordance with all Federal
and local codes and ordinances. This ice maker
provides three types of draining system, follow
these guidelines when installing the drain lines.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER TO DRAIN
Drain Type
•
Note: This
mode requires
the drain hose
outlet to be
below the
drain-hose inlet
on the unit to
perform as required. This will
help keep water from flowing
back into the
unit and potentially flowing
onto the floor
causing water
damage.
Note: Pump will
not work during
a power outage. If the drain
hose becomes
twisted and
water cannot
drain, your ice
maker will not
work.
•
Operation Instructions
The height of the drain
hole in the room
≤ 100 mm (3-15/16”)
≤ 100 mm
≤ 3-15/16”
•
Excess water
will be drained
out by the internal pump.
•
The height of the drain
hole in the room is between 101 mm ~ 1500
mm (3-15/16” ~ 59”)
Reference Fig. C, D and E.
Drain nut and drain pump switch
Condition
Drain nut (front) (3) + drain seal (front) (4)
Closed
Drain nut (back) (7) + drain seal (back) (6)
Open
Drain cap (11)
Closed
Drain cap (12)
Open
Drain pump switch (8)
OFF
1. Please ensure the drain nut and switch are
in the above condition;
2. Connect one side of the drain pipe to the
continuous drain outlet and the other side
to the drain hole. The drain must slop
downwards towards the drain hole. Please
ensure the connection is tight.
Reference Fig. C, D and E.
Drain nut and drain pump switch
Condition
Drain nut (front) (3) + drain seal (front) (4)
Closed
Drain nut (back) (7) + drain seal (back) (6) Open
Drain cap (11)
Open
Drain cap (12)
Closed
Drain pump switch
ON
1. Please ensure the drain nut and switch are
in the above condition;
2. Using a drain pipe no longer than 16 feet
(192”), connect one side to the drain pump
outlet and the other side to the drain hole.
WARNING
The length of drain pipe cannot exceed 16
feet (192”) in order to prevent water from
coming back.
16
19 feet
2”
Drain Pump
Mode
Excess water
will drain out
of the continuous outlet
on the back of
the unit using
the force of
gravity.
Drain Height
101mm~1500mm
3-15/16”~59”
Continuous
Drain Mode
Drain
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER TO DRAIN
Drain Type
Manual Drain
Mode
Drain
•
Manually drain •
the water from
the ice bucket
Drain Height
There is no drain hole
in the room
When water
reaches the
tray in the ice
bucket, remove
ice bucket and
drain the water
(to reduce the
ice from sticking together).
Operation Instructions
Reference Fig. B, C and D
Drain nut and drain pump switch
Condition
Drain nut (front) (3) + drain seal (front) (4)
Closed
Drain nut (back) (7) + drain seal (back) (6)
Closed
Drain cap (11)
Closed
Drain cap (12)
Closed
Drain pump switch (8)
OFF
1. Ensure the screw nut and switch are in the
above condition to avoid water leakage.
2. Periodically check the ice bucket (1) and
water level sight (5). If the water level
exceeds the sight water level, drain off
unnecessary water.
3. When draining off the water, you can remove the ice bucket (1), drain nut (front) (3)
and drain seal (front) (4). Use the ice tray to
take out the unnecessary water, then tighten the above screw and seal washer.
NOTE: When pushing the unit into place, make sure the water line and drain lines are not kinked. The lines
should not be left in such a way that they may rattle against the unit.
To view our online installation video, visit: www.silhouetteappliances.com
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
This appliance can be modified for the door to open from either the left or the right side. The unit is delivered to you
with the door opening from the left side. If you wish to reverse the opening direction, follow the instructions below:
F2
F1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
5
1
2
3
4
F3
F4
6
7
8
F5
Bottom hinge (right)
Screws
Axis plate
Door
Hinge pin (right)
Top hinge (right)
Screws
Top hinge (left)
Decorative plugs
Bottom hinge (left)
9
Fig.F
10
1. Remove 2 screws (2) from axis plate (3) at bottom of door. Slide the door from bottom hinge, then pulling down off
of top pin (Fig. F1/F2.) Pull axis plate (3) out from door, and place both door and axis plate aside.
2. Remove 3 screws (7) from the top right hinge, remove hinge (6) and put aside (Fig. F3).
3. Remove decorative plugs (9) from the top left side of the cavity frame (Fig. F4). Replace the decorative plugs into
the top right side of the cavity frame.
4. Line up top left hinge (8) with holes and fasten with 3 screws that were removed from the right side.
5. Place (push in, do not screw in) axis plate (3) into the bottom of the door on left side.
6. Push door onto top hinge pin and slide door onto lower hinge, make sure axis plate is between door and low
hinge.
7. Install 2 screws (2) in the axis plate through the lower left hinge and into the axis plate, making sure the door is
properly aligned to the cabinet.
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
IMPORTANT
Il est recommandé de faire installer cet appareil par
un professionnel d'installation certifié conformément à tout code de sécurité national ou règlement
municipal en vigueur dans la zone d'installation.
AVANT D'UTILISER LA MACHINE À GLAÇONS
•
•
•
•
•
Retirer l'emballage extérieur puis l'emballage intérieur.
Avant de raccorder la machine à glaçons à la prise électrique, la laisser au repos en position érigée pendant environ 2 heures. Cela réduira les risques de défaillance du système de refroidissement causée par la manutention
pendant le transport.
Nettoyer la surface intérieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux.
Raccorder le tuyau d'entrée et de sortie d'eau, dévisser l'écrou de la vis, sélectionner l'interrupteur de fonction
(voir raccorder la machine à glaçons).
Remarque : Après l’installation, eliminer l'équivalent de deux réservoirs à glaçons au complet pour nettoyer toute
poussière résiduelle provenant du transport.
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
•
•
•
•
Placez votre machine à glaçons sur un plancher suffisamment solide pour supporter le poids de la machine à glaçons lorsqu'elle est entièrement chargée. Pour mettre votre machine à glaçons à niveau, régler les pattes de mise
à niveau avant se trouvant sous l'appareil (voir les instructions de mise à niveau ci-dessous).
La machine à glaçons doit être placée à l'écart du rayonnement direct du soleil et des sources de chaleur (cuisinière, appareil de chauffage, radiateur, etc.). Le rayonnement direct du soleil peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi affecter le bon fonctionnement de
l'appareil.
Éviter de placer l'appareil dans une zone humide.
Brancher l'appareil dans une prise électrique de 115/120 volts, 60 Hz avec réceptacle à trois fiches mis à la terre.
Ne pas couper ni enlever, en aucune circonstance, la troisième fiche (mise à la terre) du cordon d'alimentation. Les
questions concernant l'alimentation ou la mise à la terre doivent être adressées directement à un électricien qualifié
ou à un centre d'entretien autorisé.
INSTRUCTIONS DE MISE À NIVEAU
1. Placer la machine à glaçons dans son emplacement final.
2. Demander à quelqu’un de incliner l’avant de la machine à glaçons pour soulager un peu du poids se trouvant sur
les pattes de mise à niveau.
3. Tourner les pattes de mise à niveau en sens horaire pour soulever la machine à glaçons, et en sens antihoraire
pour au contraire l'abaisser. Régler jusqu'à obtenir le nivellement.
Avant de
l'appareil
Soulever
Réduire
9
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION - INTÉGRÉE
OUTILS REQUIS
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Il est recommandé de porter des gants et des lunettes de protection pendant l'installation.
Clé à
molette
Lunettes de
sécurité
Niveau
Gants
Perceuse & Scie cylindrique
Tournevis
à lame plate
Lampe de poche
Ruban à
mesurer
Équerre
de charpentier
Phillips
Tournevis
Screwdriver
cruciforme
•
Il est recommandé de ne pas installer cet appareil directement contre un mur. L'objectif de cette consigne est
d'assurer que la porte peut s'ouvrir à plus de 90 ° d'angle. Une ouverture de porte limitée pourrait endommager le
joint d'étanchéité de la porte et nuire au retrait du réservoir.
•
L’ouverture de l’armoire doit être d’au moins 25’’ de profondeur par 15’’ de large. L’ouverture doit aussi avoir une
hauteur d’au moins 35’’
•
La prise électrique peut être placée dans l'un ou l'autre des côtés des armoires adjacentes, ou à l'arrière de la
zone ombrée montrée ci-dessous. Brancher l'appareil avant de le mettre en place dans le meuble.
•
Si la prise électrique se trouve à l'intérieure de l'armoire adjacente, découper un trou d'un diamètre de 1,5 po
pour y faire passer le cordon d'alimentation. Si la paroi du meuble est en métal, le bord du trou devra être couvert
d'une garniture ou d'un œillet.
REMARQUE : Cette unité est la respiration
avant. Ne bloquez pas la bouche d’aération
sur la face avant de l’appareil. Le blocage de la
bouche d’aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées et de
défaillance du système.
pour trou de 1,5 po
de diamètre
* Si la prise électrique
se trouve dans
l'armoire voisine.
25”
Min
2”
35 po de
hauteur, du
plancher à la
c
surface sous
le comptoir.
6”
Carré et
aplomb
pour
armoires
15”
10
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RACCORDER LA MACHINE À GLAÇONS À L'ARRIVÉE D'EAU
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Pour éviter tout choc électrique, ce qui peut
être potentiellement mortel ou être la cause de
blessures graves, débrancher la machine à glaçons
avant d'effectuer le raccordement de la ligne
d'arrivée d'eau à la machine à glaçons.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des tuyaux de
plastique étant donné leur potentiel accru pour
l'apparition de fuites d'eau. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable de tout dommage si l'arrivée
d'eau est assurée par un tuyau de plastique.
NE PAS installer la tuyauterie d'arrivée d'eau là où la température risquerait de tomber sous le point de congélation.
Raccorder la machine à glaçons à une source d'eau potable qui n'est pas reliée à un système d'adoucisseur
d'eau. Les produits chimiques provenant de l'adoucisseur pourraient endommager la machine à glaçons et entraîner
sa défaillance.
IMPORTANT
S'assurer que les raccords de l'arrivée d'eau vers
votre appareil sont conformes avec les codes de
plomberie locaux.
Avant d'installer la ligne d'arrivée d'eau, vous aurez besoin de :
1. Outils de base : une clé anglaise et un tournevis à lame plate.
2. Accès à une ligne d'arrivée d'eau froide domestique dont la pression d'eau se trouve entre 20 et 60 psi.
3. Une ligne d'arrivée d'eau en tuyau de cuivre de 1/4 po (6,4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la
longueur du tuyau de cuivre nécessaire, il faudra mesurer la distance entre la vanne d'arrivée se trouvant à
l'arrière de la machine à glaçons et le tuyau d'arrivée d'eau froide. Ajouter ensuite environ 3 pieds (0,9144 mètre)
bobine de la ligne d’eau de longueur pour assurer qu'il soit possible de sortir la machine à glaçons hors du meuble
pour la nettoyer.
4. Un robinet d'arrêt pour relier la ligne d'arrivée d'eau à votre système d'approvisionnement en eau domestique (NE
PAS utiliser un robinet d'arrêt auto-perforant).
5. Un écrou de compression et une bague d'extrémité (manchon) pour relier la ligne d'arrivée d'eau à la vanne
d'entrée de la machine à glaçons.
6. Une pince et une vis no. 8 de 1/2 po pour fixer la ligne d'arrivée d'eau sur l'appareil.
Pour brancher la ligne d'arrivée d'eau à la vanne d'entrée de la machine à glaçons
1. Débrancher la machine à glaçons de la prise d'alimentation.
2. Placer l'extrémité de la ligne d'arrivée d'eau dans l'évier ou une chaudière. Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer la ligne
d'arrivée jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule soit propre puis couper l'arrivée d'eau au robinet d'arrêt. Retirer le
bouchon de plastique de l'ouverture de la vanne d'entrée d'eau et l'entreposer dans un endroit sûr.
3. Glisser l'écrou de compression en laiton puis la bague d'extrémité (manchon) sur la ligne d'arrivée d'eau, comme
montré dans la Fig. A
4. Pousser la ligne d'arrivée d'eau dans l'ouverture de la vanne d'arrivée d'eau, aussi profondément que possible
(1/4 po). Glisser la bague d'extrémité (manchon) sur l'ouverture de la vanne d'arrivée d'eau et resserrer l'écrou de
compression sur la valve. Resserrer sur un autre demi-tour avec une clé; NE PAS trop serrer.
5. Stabiliser la ligne d'arrivée d'eau en la faisant passer par la pince, fixée par une vis placée dans un trou destiné à
cet effet sur le panneau arrière (Fig. A.).
6. Enrouler environ 3 pieds de la ligne d'arrivée d'eau en excès derrière la machine à glaçons. Le tuyau ainsi roulé
doit être placé de façon à ne pas vibrer ou frotter contre une autre surface.
Vanne d'arrivée d'eau
7. Ouvrir l'arrivée d'eau au robinet d'arrêt et resserrer toute connexion qui fuit.
8. Rebrancher la machine à glaçons à la prise électrique.
Bague d'extrémiREMARQUE :
té (manchon)
Il faut environ 1 heure pour produit le premier lot de glaçons.
L'utilisation de nouveaux tuyaux peut entraîner une dégradation
de la couleur ou du goût de la glace. Jeter les deux premiers Écrou de
lots de glaçons, et les lots suivants si la glace présente
compression
Pince et vis
encore une décoloration.
en laiton
Même si l'appareil a été vérifié et nettoyé en usine,
il est recommandé de jeter les premiers lots de cubes
Ligne d'arrivée
de glace pour contrer tout effet d'un transit et d'un
d'eau
entreposage à long terme.
• Ne jamais couper l'arrivée d'eau alors que
la machine à glaçons est en fonction!
• Ne jamais toucher à l'évaporateur alors que
l'appareil est en fonction!
• Pour réduire la fonte et la formation correcte
des glaçons, laisser
la porte de l'appareil fermée en tout temps,
sauf au moment de prendre de la glace dans l'appareil.
11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
EMPLACEMENT DES PIÈCES
Fig.B
1. Réservoir à glaçons : Conserve la glace.
2. Panneau inférieur du bac à glaçons : Sépare la glace
et l’excès d’eau pendant le processus de fabrication de
glace.
3. Écrou de vidange (avant) : Empêche l’eau de drainer
du devant. Veuillez laisser l’écrou en place lorsque l’appareil est en mode de vidange continuelle ou de pompe
de vidange.
4. Joint d’étanchéité de la vidange (avant) : Empêche
l’eau de drainer du devant. Veuillez laisser l’écrou en
place lorsque l’appareil est en mode de vidange continuelle et de pompe de vidange.
5. Oculaire de niveau d’eau : Vous permet d’observer le
niveau de glace.
6. Joint d’étanchéité de la vidange (arrière) : Empêche
l’eau de drainer de l’arrière. Veuillez le laisser en place
lorsque l’appareil est en mode de vidange manuelle.
7. Écrou de la vidange (arrière) : Empêche l’eau de
drainer de l’arrière. Veuillez le laisser en place lorsque
l’appareil est en mode de vidange manuelle.
8. Interrupteur de pomp de vidange : Active et désactive
la pompe de vidange.
9. Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau : Utilisé pour
raccorder le tuyau d’approvisionnement en eau à la
valve d’entrée de la machine à glace.
10. Sortie de la pompe de vidange : Utilisé pour raccorder
le tuyau de drainage lorsque l’appareil est en mode de
pompe de vidange.
11. Couvercle de la pompe de vidange : Utilisé pour fermer la sortie de la pompe lorsque l’appareil n’est pas en
mode de pompe de vidange.
12. Bouchon de vidange directe : Pour fermer la sortie
lorsque l’appareil n’est pas en mode de vidange continuelle.
13. Sortie de vidange continue : Pour fermer la sortie
lorsque l’appareil n’est pas en mode de vidange continuelle.
14. Réservoir de vidange : Conserve l’excès d’eau dans
la machine à glace lorsque l’appareil est en mode de
vidange continuelle.
1
2
3
4
MARCHE
Fig.C
10
11
13
12
Fig.E
Raccord
du tube
Tuyauterie
Raccord du tuyau
de vidange Filetage NPT de 1 po
12
ARRÊT
9
Fig.D
14
7
8
Rondelle
Tuyau de
jardin dont le
diamètre est
de 1/2 po au
minimum
6
5
Interrupteur
A
B
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Prière de débrancher l'appareil et de s'assurer
qu'il n'y a pas d'eau près de la machine à glaçon
ou sur le plancher pour éviter tout choc électrique
avant de procéder avec les étapes suivantes.
RACCORDER LA MACHINE À GLAÇON À LA VIDANGE
Raccord du tuyau de vidange (tuyau de vidange non fourni)
• Vous devrez acheter un tuyau de vidange externe, disponible à votre quincaillerie. Les instructions de raccordement sont les suivantes : Sélectionner l'option de vidange A, B ou C (voir ci-dessous), insérer une rondelle entre
le tuyau de vidange et la sortie de vidange sélectionnée de la machine à glaçons puis mettre l'autre extrémité du
tuyau de vidange dans le trou de vidange (voir la Fig. E).
A - Il s'agit de l'option avec pompe de vidange
B - Il s'agit de l'option à vidange continue
C- Est une option de vidange manuelle (ce qui signifie qu’il ne ya pas de trou de vidange dans la salle)
REMARQUE : Lorsque l'option de vidange avec la pompe « A », il est nécessaire de mettre l'interrupteur qui se trouve à
l'arrière de l'appareil en position « ON » (marche) pour que cela fonctionne.
Votre machine à glaçons est dotée de trois types de vidange différents. Il suffit de choisir la vidange qui correspond le
mieux à vos exigences. Voir les instructions détaillées qui se trouvent à la page suivante.
AVERTISSEMENT
Prière de lire les instructions suivantes avant
d’utiliser l’appareil. Sélectionner le bon mode de
vidange conformément à vos préférences et installer l’appareil à cet effet.
IMPORTANT
NE PAS plier le tuyau de vidange pendant l’installation de l’appareil!
IMPORTANT
Assurez-vous de raccorder le drain de la machine
à glace au drain de votre maison selon les codes
et les règlements fédéraux et municipaux. Cette
machine à glace vous offre la possibilité d’utiliser
trois systèmes de vidange. Veuillez suivre ces
directives pour installer les tuyaux de vidange.
13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RACCORDER LA MACHINE À GLAÇONS SUR LA VIDANGE
•
Remarque :
Ce mode exige
que la sortie du
tuyau de vidange
se trouve sous
l’entrée du tuyau
de vidange pour
assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
Ceci préviendra
l’écoulement
de l’eau dans
l’appareil, ce qui
peut mener à
un déversement
pouvant causer
des dégâts.
Mode de pompe •
de vidange
Remarque :
La pompe ne
fonctionnera pas
pendant une
panne d’électricité. Si le tuyau
de vidange
devient torsadé
et bloqué, votre
machine à glace
ne fonctionnera
pas.
L’eau en excès •
sera vidangée
par gravité
hors de la sortie en continue
qui se trouve
à l’arrière de
l’appareil.
Hauteur de la vidange
La hauteur du trou de Référence Fig. C, D et, E.
vidange dans la pièce
État de l’écrou de vidange et de l’in≤ 100 mm (3-15/16
terrupteur de la pompe
po).
Écrou de vidange (avant) (3) + joint
De
vidange
Fermé
d’étanchéité de vidange (avant) (4)
≤ 100 mm
≤ 3-15/16”
L’eau en excès •
sera vidangée
interne.
Instructions de fonctionnement
La hauteur du trou de
vidange qui se trouve
dans la pièce est de
101 à 1500 mm (315/16 à 59 po).
Écrou de vidange (arrière) (7) + joint
d’étanchéité de vidange (arrière) (6)
Ouvert
Bouchon de vidange (11)
Fermé
Bouchon de vidange (12)
Ouvert
Interrupteur de pompe de vidange (8)
ARRÊT
1. Prière de s’assurer que l’écran de vidange
et l’interrupteur sont dans l’état suivant;
2. Raccorder une extrémité du tuyau de
vidange à la sortie de vidange continue
et l’autre extrémité au trou de vidange. La
vidange doit être inclinée en descente vers
le trou de vidange. Prière d’assurer que le
raccord est bien serré.
Référence Fig. C, D et E.
État de l’écrou de vidange et de
l’interrupteur de la pompe
De
vidange
Écrou de vidange (avant) (3) + joint
d’étanchéité de vidange (avant) (4)
Fermé
Écrou de vidange (arrière) (7) + joint
d’étanchéité de vidange (arrière) (6)
Ouvert
Bouchon de vidange (11)
Ouvert
Bouchon de vindage (12)
Fermé
Interrupteur de pompe de vindage (8)
MARCHE
1. Prière de s’assurer que l’écran de vidange
et l’interrupteur sont dans l’état suivant;
2. À l’aide d’un tuyau de vidange mesurant
moins de 16 pieds (192 po), raccorder la
sortie de la pompe de vidange au trou de
vidange
AVERTISSEMENT
La longueur du tuyau de vidange ne doit pas
excéder 16 pieds (192 po) pour éviter tout
refoulement d’eau.
16
19 pieds
2”
Mode de
vidange continue
Vidange
101mm~1500mm
3-15/16”~59”
Type de
vidange
14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RACCORDER LA MACHINE À GLAÇONS SUR LA VIDANGE
Type de
vidange
Mode de
vidange manuelle
Lorsque le
niveau d’eau
atteint le
plateau du
réservoir à
glaçons, retirer
le réservoir et
vidanger l’eau
(pour réduire
l’apparition de
glaçons collés
ensemble).
Vidange
•
Vidanger
manuellement
l’eau qui se
trouve dans
le réservoir à
glaçons.
Hauteur de la vidange
•
Il n’y a pas de trou de
vidange dans la pièce.
Consignes d’utilisation
Référence Fig. B, C et D
État de l’écrou de vidange et de l’interrupteur de la pompe
De
vidange
Écrou de vidange (avant) (3) + joint
d’étanchéité de vidange (avant) (4)
Fermé
Écrou de vidange (arrière) (7) + joint
d’étanchéité de vidange (arrière) (6)
Fermé
Bouchon de vidange (11)
Fermé
Bouchon de vidange (12)
Fermé
Interrupteur de pomp de vidange (8)
ARRÊT
1. S’assurer que l’écrou de vis et l’interrupteur
sont dans l’état ci-dessus pour éviter toute
fuite d’eau.
2. Vérifier occasionnellement le réservoir à
glace (1) et l’oculaire de niveau d’eau (5). Si
le niveau d’eau excède celui de l’oculaire,
vidanger l’eau inutile.
3. Au moment de vidanger l’eau, il est possible de retirer le réservoir à glace (1),
l’écrou de vidange (avant) (3) et le joint
d’étanchéité de vidange (avant) (4). Utiliser
le plateau à glaçons pour éliminer l’eau en
excès puis resserrer la vis et la rondelle
d’étanchéité susmentionnées.
REMARQUE : Lorsque vous situez l’unité, assurez-vous de ne pas plier le tuyau d’eau et le tuyau de drainage.
Ne laissez pas les tuyaux d’eau et de drainage rester d’une façon que les permettra de vibrer contre l’unité.
Pour voir notre vidéo d’installation en ligne visite : www.silhouetteappliances.com
15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DIRECTIVES POUR INVERSER LA PORTE
Cet appareil peut être modifié afin que la porte puisse s'ouvrir de la gauche que de la droite, au choix. L'appareil
vous est livré avec la porte s'ouvrant à la gauche. Si vous désirez inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre les
instructions ci-dessous :
F2
F1
5
1
2
3
4
F3
F4
6
7
8
F5
9
1. Charnière
inférieure (droite)
2. Vis
3. Panneau d’axe
4. Porte
5. Axe de charnière
(droite)
6. Charnière
supérieure (droite)
7. Vis
8. Charnière
supérieure
(gauche)
9. Chapeaux
décoratifs
10. Charnière
inférieure (gauche)
Fig. F
10
1. Retirer les 2 vis (2) du panneau d'axe (3) se trouvant au bas de la porte. Faire glisser la charnière inférieure de la
porte puis tirer l'axe supérieur vers le bas pour le retirer (Fig. F1/F2.) Tirer le panneau d'axe (3) pour le retirer de
la porte et placer la porte et le panneau d'axe de côté.
2. Retirer les 3 vis (7) se trouvant sur la charnière supérieure droite, retirer la charnière (6) et mettre de côté (Fig.
F3.)
3. Retirer les chapeaux décoratifs (9) qui se trouvent dans le côté supérieur gauche du cadre de l'ouverture (Fig. F4.)
Remettre les chapeaux décoratifs sur le côté supérieur droit du cadre de l'ouverture.
4. Aligner la charnière supérieure gauche (8) sur les trous et visser les 3 vis qui ont été retirées du côté droit.
5. Placer (apposer, ne pas visser) le panneau d'axe (3) au bas de la porte, du côté gauche.
6. Pousser la porte contre l'axe de charnière supérieure et glisser la porte dans la charnière inférieure, en s'assurant
que le panneau d'axe se trouve entre la porte et la charnière inférieure.
7. Installer les 2 vis (2) dans le panneau d'axe à travers la charnière inférieure gauche et dans le panneau d'axe, en
s'assurant que la porte est bien alignée avec le meuble.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Se recomienda que un profesional de instalación
reconocido instale este artefacto siguiendo todos
y cada uno de los estatutos municipales o códigos
nacionales de seguridad para el área
de instalación.
ANTES DE USAR EL EQUIPO PARA HACER HIELO
•
Retire el embalaje exterior e interior.
•
Antes de conectar el equipo para hacer hielo a la fuente de alimentación, deje el equipo en posición vertical
durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de
refrigeración debido a la manipulación durante el trasporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave.
Conecte el tubo de entrada y salida de agua, afloje el tornillo, seleccione el interruptor de función (consulte "Cómo conectar
el equipo para hacer hielo").
Nota: Después de la instalación, deseche las dos primeras tandas de hielo completas para eliminar cualquier
suciedad que se pueda haber ocasionado durante el transporte.
•
•
•
INSTALACIÓN DEL EQUIPO PARA HACER HIELO
•
•
•
•
Coloque el equipo para hacer hielo en un piso lo suficientemente resistente como para soportarlo cuando está
totalmente cargado. Para nivelar el equipo para hacer hielo, regule la pata niveladora delantera que se encuentra
en la parte inferior de la unidad. (consulte las instrucciones de nivelación más adelante)
Ubique el equipo para hacer hielo lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (horno, calefactor, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden incrementar el consumo eléctrico. Una temperatura
ambiente extremadamente baja también puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Evite colocar la unidad en áreas húmedas.
Enchufe la unidad a una toma de corriente de 115/120 voltios, 60 Hz con receptáculo de tres patas con conexión
a tierra. No debe cortar ni eliminar bajo ninguna circunstancia la tercera pata (conexión a tierra) del cable de
alimentación. Todas las preguntas relacionadas con la alimentación o conexión a tierra deberán dirigirse a un
electricista calificado o a un centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
1. Mueva el equipo para hacer hielo a su ubicación final.
2. Solicite que alguien empuje suavemente la parte delantera del equipo para hacer hielo para quitar peso a la pata
niveladora.
3. Gire la pata niveladora en sentido horario para elevar y en sentido antihorario para bajar el equipo para hacer
hielo. Regule hasta que esté nivelado.
Frente de la
unidad
Elevar
Rebajar
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN - INCORPORADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA SU SEGURIDAD:
Durante la instalación, se deben usar guantes, gafas o anteojos de protección.
Llave
inglesa
Gafas de
protección
Nivel
Destornillador
plano
Linterna
Guantes
Escuadra
de carpintero
Conjunto de taladro y
broca de copa
Cinta
métrica
Destornillador
Phillips
Screwdriver
Phillips
•
Se recomienda no instalar la unidad directamente junto a una pared. Esto permitirá que la puerta tenga una
apertura de más de 90°. Una apertura limitada de la puerta puede dañar la junta de la puerta y usted no podrá
extraer la cubeta.
•
La apertura del gabinete debe ser de al menos 25 in de profundidad por 15 in de ancho. La apertura también
debe tener una altura de al menos 35 in.
•
La toma de corriente puede encontrarse en cualquiera de los lados del gabinete adyacente o en la parte posterior
del área sombrada que se muestra a continuación. Enchufe la unidad antes de colocarla en su posición dentro
del gabinete.
•
Si la toma de corriente se encuentra dentro del gabinete adyacente, corte un orificio de 1 pulgada y 1/2 de
diámetro para poder pasar el cable. Si la pared del gabinete es de metal, se debe cubrir el borde del orificio con
un cojinete u ojal.
orificio de 1-1/2 in de
diámetro
* Si la toma de corriente
se encuentra en gabinetes
adyacentes.
35 in desde
el lado
inferior de
la encimera
hasta
el piso.
NOTA: Esta unidad es la respiración antes. No
bloquee los orificios de ventilación en la parte
frontal del dispositivo. El bloqueo de la ventilar
resultará en altas temperaturas de funcionamiento y fallo del sistema.
25 in
Mín.
2 in
6 in
Gabinetes
a plomo y
escuadra
15 in
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO PARA HACER HIELO AL SUMINISTRO DE
AGUA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, que pueden
provocar la muerte o lesiones personales graves,
desconecte el equipo para hacer hielo de la toma de
corriente antes de conectar una línea de suministro
de agua al equipo para hacer hielo.
No se recomienda el uso de tubos de plástico ya
que aumentan la posibilidad de pérdidas de agua. El
fabricante no se responsabiliza ante ningún daño si se
utilizan tubos de plástico para la línea de suministro.
NO instale los tubos de suministro de agua en áreas donde las temperaturas pueden descender por debajo del punto
de congelamiento.
Conecte el equipo para hacer hielo a una fuente de agua potable que no esté conectada a un sistema para la
descalcificación del agua. Los productos químicos del descalcificador pueden dañar el equipo para hacer hielo y
hacer que funcione mal.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de la línea de
suministro de agua cumplan con todos los códigos
de plomería nacionales.
Antes de instalar la línea de suministro de agua, necesitará lo siguiente:
1. Herramientas básicas: una llave inglesa y un destornillador plano estándar.
2. Acceso a una línea de agua fría doméstica con una presión de agua de entre 20 y 60 psi.
3. Una línea de suministro de agua compuesta por un tubo de cobre de 1/4 in (6,4 mm) de diámetro exterior.
Para determinar la longitud del tubo de cobre necesario, deberá medir la distancia entre la válvula de
entrada del equipo para hacer hielo en la parte posterior del equipo y la tubería de agua fría. Luego, agregue
aproximadamente 3 pies (0,9144 metros) bobina de la línea de agua para poder sacar el equipo para hacer hielo
del gabinete para su limpieza.
4. Una válvula de corte para conectar la línea de suministro de agua al sistema de agua doméstico. (NO utilice una
válvula de corte de tipo autoperforante).
5. Una tuerca de compresión y una virola (cubierta) para conectar la línea de suministro de agua a la válvula de
entrada del equipo para hacer hielo.
6. Una abrazadera y un tornillo de 1/2 in número 8 para sujetar la línea de agua a la unidad.
Para conectar la línea de suministro de agua a la válvula de entrada del equipo para hacer hielo
1. Desconecte el equipo para hacer hielo del suministro de energía eléctrica.
2. Coloque el extremo de la línea de suministro de agua en un lavabo o en una cubeta. Encienda el suministro de
agua y haga correr agua hasta que esté limpia, apague el suministro de agua desde la válvula de cierre. Extraiga
el tapón de plástico de la entrada de la válvula de agua y guárdelo en un lugar seguro.
3. Deslice la tuerca de compresión de latón, luego la virola (cubierta) sobre la línea de suministro de agua, tal como
se muestra en la Fig. A.
4. Presione la línea de suministro de agua dentro de la entrada de la válvula de agua hasta que haga tope (1/4
pulgada). Deslice la virola (cubierta) dentro de la entrada de la válvula de agua y ajuste la tuerca de compresión
sobre la válvula. Ajuste otra media vuelta con una llave; NO ajuste de más.
5. Para sujetar la línea de suministro de agua, pásela por la abrazadera y ajuste con un tornillo dentro del orificio
para tornillos que se encuentra en el panel posterior (Fig. A).
6. Enrolle los aproximadamente 3 pies de sobra de la línea de suministro de agua detrás del equipo para hacer hielo
para que no vibren ni se desgasten con el roce contra ninguna otra superficie.
7. Encienda el suministro de agua desde la válvula de cierre y ajuste cualquier conexión que pierda.
8. Vuelva a conectar el equipo para hacer hielo al suministro de energía eléctrica. Válvula de entrada de agua
Virola (cubierta)
NOTA:
La primera tanda de hielo demora aproximadamente una hora en
Tuerca de
hacerse. Las nuevas tuberías pueden hacer que el hielo quede
manchado o que tenga mal gusto. Deseche las primeras 2 tandas compresión
Abrazadera y
de latón
de hielo y cualquier otro hielo que esté manchado.
tornillo
Línea de
A pesar de que la unidad se probó y limpió en la fábrica, debido
a un largo período de transporte y almacenamiento, se debe eliminar suministro
de agua
la primera tanda de cubos.
• Nunca cierre la llave de agua mientras el equipo para hacer
hielo esté en funcionamiento.
• Nunca toque el evaporador mientras la unidad esté funcionando.
• Para reducir el derretimiento y para garantizar una buena
formación de hielo, mantenga la puerta cerrada en todo
momento excepto al retirar hielo de la unidad.
Fig. A
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
Fig.B
1. Cubeta de hielo: Almacena hielo.
2. Panel inferior del congelador: Separe el hielo y el agua
1
innecesaria durante la fabricación de hielo.
2
3. Tuerca del drenaje (frente): Evita que el agua se drene por
el frente. Deje la tuerca en su lugar durante el modo de
drenaje continuo y de drenaje con bomba.
4. Junta del drenaje (frente): Evita que el agua se drene por el
frente. Deje la tuerca en su lugar durante el modo de drenaje continuo y de drenaje con bomba.
5. Visor de nivel de agua: Le permite observar el nivel del
hielo.
6. Junta de drenaje (parte posterior): Evita que el agua se
drene por la parte de atrás. Deje esto en su lugar para el
modo de drenaje manual.
7. Tuerca del drenaje (parte posterior): Evita que el agua se
3
drene por la parte de atrás. Deje esto en su lugar para el
modo de drenaje manual.
8. Interruptor de la bomba de drenaje: Enciende y apaga la
bomba de drenaje.
9. Conector del tubo de entrada de agua: Se usa para conec- Fig.D
tar la línea de suministro de agua a la válvula de entrada de
la máquina para hacer hielo.
10. Salida de la bomba de drenaje: Se usa para conectar la
manguera de drenaje en el modo de drenaje con bomba.
11. Tapón de la bomba de drenaje: Se usa para cerrar la salida
de la bomba de drenaje cuando no utiliza el modo de drenaje con bomba.
12. Tapón de drenaje directo: Para cerrar la salida si no usa el
modo de drenaje continuo.
13. Salida de drenaje constante: Para cerrar la salida si no usa
14
el modo de drenaje continuo.
14. Tanque de dranaje: Almacena el agua innecesaria de la
máquina para hacer hielo al utilizar el modo de drenaje
continuo.
ENCENDIDO
Fig.C
APAGADO
4
8
10
7
Fig.E
Arandela
9
6
5
Diámetro de
la manguera
no inferior a
1/2 in.
11
Conexión
de tubo
A
Tubo
B
13
Conexión de la
manguera de drenaje 1 in NPT
12
20
Interruptor
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Desconecte la unidad de la toma y asegúrese de
que no haya agua cerca del equipo ni del panel
del piso para evitar descargas eléctricas antes de
continuar con los siguientes pasos.
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO PARA HACER HIELO AL DRENAJE
Conexión del tubo de drenaje (la manguera de drenaje no viene incluida)
•
Deberá comprar el tubo de drenaje externo, que se encuentra disponible en su ferretería local. Las instrucciones
de conexión son las siguientes: Elija la opción A, B o C de drenaje (consulte abajo), introduzca una arandela entre
el tubo de drenaje y la salida de drenaje seleccionada del equipo para hacer hielo y coloque el otro extremo del
tubo de drenaje dentro del orificio de drenaje (consulte la Fig. E).
A: opción de bomba de drenaje
B: opción de drenaje constante
C- Es una opción de drenaje manual (lo que significa que no hay ningún agujero de drenaje en la habitación)
NOTA: Al usar la bomba de drenaje "A", el interruptor (en la parte posterior) debe estar en la posición de encendido
durante el funcionamiento.
Su equipo para hacer hielo tiene tres tipos de drenajes diferentes, puede elegir el modo más apropiado según sus
necesidades. Consulte las instrucciones detalladas en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Lea las siguientes instrucciones antes de usar
este artefacto. Seleccione el modo de drenaje
correcto según sus preferencias e instale su
equipo como corresponde.
IMPORTANTE
Cuando instale la unidad ¡NO doble la manguera
de drenaje!
IMPORTANTE
Asegúrese de conectar el drenaje de la máquina
para hacer hielo al drenaje de su casa de acuerdo
con las normas y reglamentaciones federales y
locales. Esta máquina para hacer hielo tiene tres
sistemas de drenaje, siga estas recomendaciones al
instalar las líneas de drenaje.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO PARA HACER HIELO AL DRENAJE
Tipo de drenaje
•
Nota: Este modo
requiere que la salida de la manguera
de drenaje se encuentre por debajo
de la entrada de
la manguera de
drenaje en la unidad para funcionar
correctamente.
Esto ayuda a evitar
que el agua fluya
nuevamente a
la unidad y que
pueda derramarse
en el suelo causando daños por
agua.
Nota: La bomba no
funcionará cuando
haya cortes de
luz. Esto ayuda a
evitar que el agua
fluya nuevamente
a la unidad y que
pueda derramarse
en el suelo causando daños por
agua.
El exceso de
•
agua drenará
por la salida
constante
en la parte
posterior de la
unidad gracias
a la fuerza de
gravedad.
La altura del orificio
de drenaje en el
ambiente ≤ 100 mm
(3-15/16 in).
La bomba interna drenará
el excedente
de agua
•
Referencia Fig. C, D y E.
Tuerca del drenaje e interruptor de la
bomba de drenaje
Tuerca del drenaje (frente) (3) + junta
del drenaje (frente) (4)
Condición
Cerrado
Tuerca del drenaje (parte posterior) (7) + Abierto
junta del drenaje (parte posterior) (6)
≤ 100 mm
≤ 3-15/16”
•
Instrucciones de operación
La altura del orifico
de drenaje en el
ambiente es de entre
101 mm ~ 1500 mm
(3-15/16 pulg. ~ 59
pulg.)
Tapón de drenaje (11)
Cerrado
Tapón de drenaje (12)
Abierto
Interruptor de la bomba de drenaje (8)
APAGADO
1. Asegúrese de que la tuerca del drenaje y
el interruptor se encuentren en la condición
que se indica arriba;
2. Conecte un lado del tubo de drenaje a la
salida de drenaje constante y el otro lado
al orificio de drenaje. El drenaje debe bajar
hacia el orificio de drenaje. Asegúrese de
que la conexión esté ajustada.
Referencia Fig. C, D y E.
Tuerca del drenaje e interruptor de
la bomba de drenaje
Condición
Tuerca del drenaje (frente) (3) + junta
del drenaje (frente) (4)
Cerrado
Tuerca del drenaje (parte posterior) (7)
+ junta del drenaje (parte posterior) (6)
Abierto
Tapón de drenaje (11)
Abierto
Tapón de drenaje (12)
Cerrado
Interruptor de la bomba de drenaje (8)
ENCENDIDO
1. Asegúrese de que la tuerca del drenaje y
el interruptor se encuentren en la condición
que indica ariba;
2. Use un tubo de drenaje de no más de 16
pies (192 pulg.) de largo. Conecte un lado
a la salida de la bomba de drenaje y el otro
lado al orificio de drenaje.
ADVERTENCIA
El tubo de drenaje no puede medir más de
16 pies de largo (192 pulg.) para evitar que el
agua regrese.
16
19 pies
2”
Modo de bomba
de drenaje
Altura del drenaje
101mm~1500mm
3-15/16”~59”
Modo de drenaje
constante
Drenaje
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO PARA HACER HIELO AL DRENAJE
Tipo de drenaje
Modo de drenaje manual
Cuando el
aqua llegue a
la cubertera en
la cubeta de
hielo, extraiga
la cubeta de
hielo y drene
el agua (para
evitar que los
cubos de hielo
se peguen).
Drenaje
•
Drene manual- •
mente el agua
de la cubeta
de hielo
Altura del drenaje
No hay orificio de drenaje en el ambiente
Instrucciones de operación
Referencia Fig. B, C y D.
Tuerca del drenaje e interruptor de la
bomba de drenaje
Condición
Tuerca del drenaje (frente) (3) + junta
del drenaje (frente) (4)
Cerrado
Tuerca del drenaje (parte posterior) (7)
+ junta del drenaje (parte posterior) (6)
Cerrado
Tapón de drenaje (11)
Cerrado
Tapón de drenaje (12)
Cerrado
Interruptor de la bomba de drenaje (8)
APAGADO
1. Asegúrese de que la tuerca y el interruptor
se encuentren en la condición antes mencionada para evitar pérdidas de agua.
2. Controle periódicamente la cubeta de hielo
(1) y el visor de nivel de agua (5). Si el nivel
del agua supera el nivel de agua del visor,
drene el agua innecesaria.
3. Para drenar el agua, puede extraer la cubeta de hielo (1), la tuerca del drenaje (frente)
(3) y la junta del drenaje (frente) (4). Use la
cubetera para quitar el agua innecesaria,
luego ajuste el tornillo de arriba y la arandela.
NOTA: Cuando regrese la unidad a su lugar, asegúrese de que las líneas de tuberías de agua y drenaje no se
doblen. Las tuberías de agua y drenaje no deben dejarse de manera que puedan vibrar contra la unidad.
Para ver nuestra instalación en línea visita de vídeo: www.silhouetteappliances.com
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA
PUERTA
Se puede modificar este artefacto para que la puerta abra hacia la izquierda o hacia la derecha. La unidad se envía
con la apertura de la puerta hacia la izquierda. Si desea cambiar el sentido de apertura, siga las instrucciones a
continuación:
1. Bisagra inferior
F2
F1
(derecha)
5
2. Tornillos
3. Placa eje
4. Puerta
5. Pasador de la
bisagra (derecha)
4
6.
Bisagra superior
1 2
3
(derecha)
F3
F4
7. Tornillos
8. Bisagra superior
6
(izquierda)
7
9. Tapones
8
decorativos
9
10. Bisagra inferior
(izquierda)
F5
10
Fig. F
1. Retire los dos tornillos (2) de la placa eje (3) en la parte inferior de la puerta. Deslice la puerta de la bisagra
inferior, luego jálela hacia abajo para quitarla del pasador superior (Fig. F1/F2.) Extraiga la placa eje (3) de la
puerta y coloque la puerta y la placa eje a un lado.
2. Retire los 3 tornillos (7) de la bisagra derecha superior, quite la bisagra (6) y colóquela a un lado (Fig. F3).
3. Retire los tapones decorativos (9) del costado izquierdo superior de la estructura de la cavidad (Fig. F4). Vuelva a
colocar los tapones decorativos en el costado derecho superior de la estructura de la cavidad.
4. Alinee la bisagra izquierda (8) con los orificios y ajuste con los 3 tornillos que se extrajeron del costado derecho.
5. Coloque (introduzca, sin atornillar) la placa eje (3) en la parte inferior de la puerta del costado izquierdo.
6. Presione la puerta sobre el pasador de la bisagra superior y deslice la puerta sobre la bisagra inferior; asegúrese
de que la placa eje se encuentre entre la puerta y la bisagra inferior.
7. Instale 2 tornillos (2) en la placa eje a través de la bisagra izquierda inferior y dentro de la placa eje; asegúrese de
que la puerta quede correctamente alineada al gabinete.
24
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
Model ‡ 0RGqOH‡0RGHOR
DIM32D1BSSPR
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
‡3URGXFW7\SH
‡0RGHO1XPEHU
‡3DUW'HVFULSWLRQ
‡3DUW1XPEHU
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-844-455-6097
to recommend a depot in
your area.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la
paroi arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de recharge ou commandes speciales sont
disponibles de votre centre regional de service autorise. Pour exiger le
service et-ou le nom de votre centre de service regional, signalez le
QXPpURVDQVIUDLV
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-844-455-6097
pour localiser le dépositaire de votre
région
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
‡*HQUHGHSURGXLW
‡1XPpURGHPRGqOH
‡'HVFULSWLRQGHODSLqFH
‡1XPpURGHSLqFH
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en
el panel trasero de la unidad.
Para reparaciones, llame a su centro
de reparaciones más cerano o al:
1-844-455-6097
para recomendarle un centro de reparaciones en su área.
Todas las piezas de reparación disponsibles para la comprao la orden
especial cuando usted visita su depósito más cerca posible usted,
OODPDJUDWLV
Al pedir servico o pidiendo piezas, proporcione siempre la información
siguiente:
‡7LSRGHSURGXFWR
‡1~PHURGHPRGHOR
‡'HVFULSFLyQGHODSDUWH
‡1~PHURGHSLH]D
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement