Whirlpool WVW51UC0FS Convertible Stainless Steel Wall-Mounted Range Hood Use and Care Guide

Whirlpool WVW51UC0FS Convertible Stainless Steel Wall-Mounted Range Hood Use and Care Guide | Manualzz
30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL
DE 30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières...................................... 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LIB0115584/W10836369A
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY..................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................4
Tools and Parts..............................................................................4
Location Requirements.................................................................4
Venting Requirements...................................................................5
Electrical Requirements................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................7
Prepare Location...........................................................................7
Install Range Hood........................................................................8
Connect Vent System...................................................................8
Make Electrical Connection..........................................................9
Install Vent Covers.........................................................................9
Complete Installation..................................................................10
RANGE HOOD USE.......................................................................10
Range Hood Controls.................................................................10
RANGE HOOD CARE....................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM........................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................13
In the U.S.A.................................................................................13
In Canada....................................................................................13
Accessories.................................................................................13
WARRANTY...................................................................................14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................15
EXIGENCES D’INSTALLATION....................................................17
Outils et pièces............................................................................17
Exigences d’emplacement..........................................................17
Exigences concernant l’évacuation............................................18
Spécifications électriques...........................................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................20
Préparation de l’emplacement....................................................20
Installation de la hotte.................................................................21
Raccordement du circuit d’évacuation.......................................22
Raccordement électrique............................................................22
Installation des cache-conduits..................................................23
Achever l’installation...................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE........................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière........................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................25
Nettoyage....................................................................................25
SCHÉMA DE CÂBLAGE................................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE..........................................................27
Au Canada...................................................................................27
Accessoires.................................................................................27
GARANTIE......................................................................................27
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed here.
Tools Needed
■■
Level
■■
Drill with 11/4" (3.2 cm), 1/8" (3.2 mm),
and 5/16" (7.9 mm) drill bits
■■
Pencil
■■
Wire stripper or utility knife
■■
Tape measure or ruler
■■
Pliers
■■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■■
Vent clamps
■■
Jigsaw or keyhole saw
■■
Flat-blade screwdriver
■■
Metal snips
■■
Phillips screwdriver
Parts Needed
■■
Home power supply cable
■■
1
/2" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
■■
■■
1 wall or roof cap
Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
You Will Also Need:
■■
■■
Recirculation Kit Part Number W10294733 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
■■
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct length required is determined by ceiling height.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left filter on the rear wall
of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops with
a maximum total rating of 60,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) installation, see “For nonvented (recirculating) installation only” in the “Connect Vent
System” section. Recirculation Kit Part Number W10294733
is available from your dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280)
or, when such standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
10⁷⁄₈"
(27.6 cm)
13³⁄₁₆"
(33.5 cm)
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■■
Hood canopy assembly with blower, LED lights and
canopy glass already installed
■■
Vent transition with back draft dampers installed
■■
Vent cover support bracket
■■
Metal grease filter
■■
Mounting template
■■
2-piece vent cover
■■
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws (Phillips)
■■
4 - 4.2 x 8 mm screws (T20®† drive)
■■
6 - 5 x 45 mm mounting screws (#2 Phillips)
■■
4 - 5.4 x 75 mm screws (Phillips) (for 10 x 60 mm
wall anchors)
■■
2 - 8 x 40 mm wall anchors
■■
4 - 10 x 60 mm wall anchors
■■
T20® Torx®† adapter
20"
(50.8 cm)
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
†®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
4
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
See the following chart.
Vented Installations
**27¹⁄₈" (68.9 cm) min.
**41¹⁄₈" (104.5 cm) max.
*27¹⁄₈" (68.9 cm) min.
*45¹⁄₂" (115.6 cm) max.
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 4" (2.23 m)
9' 5" (2.87 m)
Gas cooking
surface
7' 7" (2.31 m)
9' 5" (2.87 m)
17³⁄₁₆" (43.7 cm)
Non-Vented (Recirculating) Installations
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
Cabinet Dimensions
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
2" (5.1 cm) min.
9" (22.9 cm) min.*
Min. ceiling height
Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 4" (2.23 m)
9' 9" (2.97 m)
Gas cooking
surface
7' 7" (2.31 m)
9' 9" (2.97 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number EXTKIT10ES is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
9¹⁄₂" (24.1 cm)
Venting Requirements
(vented models only)
Vent and power
supply cable
entry location
10" (25.4 cm) min.
13" (33.0 cm) max.
20" (50.8 cm)* min.
Side
cabinet
Side
cabinet
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
■■
Vent system must terminate to the outdoors except
for non-vented (recirculating) installations.
■■
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■■
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the Most Efficient and Quiet Operation:
■■
■■
Use no more than three 90° elbows.
■■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■■
Do not install 2 elbows together.
■■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■■
The vent system must have a damper. If the roof
or wall cap has a damper, do not use the damper
supplied with the range hood.
■■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
■■
The size of the vent should be uniform.
Centerline
Cooking surface
* For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61 cm)
from electric cooking surface
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm)
from gas cooking surface
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
5
Makeup Air
Example Vent System
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
90 Elbow
This canopy hood is factory set for venting through the roof
or wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
The following example falls within the maximum
recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow
= 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap
= 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8 ft (2.4 m)
Length of system
= 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille.
Non-Vented
(Recirculating)
Wall Venting
A
A
B
B
B
A
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuit is required.
■■
If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the
pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left filter
on the rear wall of the range hood.
■■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft (0.8 m)
90° elbow
5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
6
Wall cap
2 ft
(0.6 m)
Venting Methods
Roof Venting
6 ft (1.8 m)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■■
It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
■■
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall,
or non-vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
■■
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto
covered surface.
5. Remove wood base from range hood and dispose
of properly.
6. Remove the metal grease filter and the white foam shipping
block from inside the range hood located below the blower.
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required or use
the (4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
where screws are being installed into wood.
For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave
a 1/4" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the
screw head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors
and install the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors.
Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws
out 1/4" (6.4 mm).
¹⁄₄"
(6.4 mm)
Vent Cover Bracket Installation
1. Attach vent cover bracket to wall flush to the ceiling using (2)
5 x 45 mm screws. Use the optional wall anchors if needed.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where
the canopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 24" (61 cm)
for an electric cooking surface, a minimum of 27" (68.6 cm)
for a gas cooking surface, and a suggested maximum of
36" (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood.
Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
A
B
C
A
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
Vertical Centerline
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
C
L
Complete Preparation
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
Installation Height
Horizontal Line
B
C
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 11/4" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough 1/2" conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
7
Install Range Hood
NOTE: Remove protective film from range hood and metal filters.
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket
using (4) 4.2 x 8 mm screws.
A
B
C
B
C
A. Assembly screws
B. Air deflector
C. Duct cover bracket
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom
of the hood outlet.
A
A
B
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
X
D
C
E
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Use the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with (2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A.
B.
C.
D.
E.
A
B
3.
4.
5.
6.
Air deflector
Vent clamp
X = length to cut vent duct
Vent duct
Exhaust outlet
Cut the duct to the measured size “X.”
Remove the air deflector.
Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
Place the assembled air deflector and duct over
the exhaust outlet from the hood.
7. Reassemble the air deflector to the duct cover
bracket with the 4 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
For vented installations only:
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
8
Make Electrical Connection
6. Use UL listed wire connectors and connect
white wires (C) together.
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Electrically ground blower.
Replace all parts and panels before operating.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
a UL listed or CSA approved 1/2" strain relief.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
Install Vent Covers
C
NOTE: Remove protective film from the vent covers.
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood, and then lift upper cover to ceiling
and install with (2) 4.2 x 8 mm screws.
B
B
A
A
A. Terminal box
B. Knockout
C. Terminal box cover
4. Run home power supply cable through strain relief
into terminal box.
A
B
C
C
F
E
D
G
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA
approved strain relief
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Black wires
F. Green (or bare) and
yellow-green ground wires
G. Terminal box
A. Bracket
B. 4.2 x 8 mm screws
C. Vent cover
NOTE: For vented installations the upper vent cover
may be reversed to hide slots.
5. Use UL listed wire connectors and connect
black wires (E) together.
9
2. Secure the bottom of the duct with (2) 4.2 x 8 mm screws.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over metal grease filter. See the “Range
Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
See the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors, and odors from the cooktop area. For best results,
start the hood before cooking, and allow it to operate several
minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front side of the canopy.
Range Hood Controls
A
A.
B.
C.
D.
E.
A
B
C
B
C
D
E
Blower speed maximum button
Blower speed medium button
Blower speed minimum button
Blower off button
On/Off light button
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once
for ON and again for OFF.
D
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired Blower Speed button.
The Blower Off button turns the blower off.
G
E
A.
B.
C.
D.
10
Duct cover holes
Duct cover
Control panel
Glass canopy
Operating the blower
F
E. Grease filter
F. LED lights
G. Grease filter release handle
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease
filters before operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■■
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser
■■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
and then rinse with clean water and wipe dry.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to
6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter
Kit Number W10412939.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood.
See “Metal Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
Metal Grease Filter
1. Remove the filter by pulling the spring release handle
and then pulling down the filter.
A
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
4. Bend spring clips back into place to secure the
charcoal filter to the metal filter.
A. Spring release handle
2. Wash metal filter as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter”
in this section.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the “Warranty” section for service contact information.
11
WIRING DIAGRAM
L
N
Gnd
Push Button
Switch Operation
EMI Filter
RD
RD
POSITION
Off
No Connection
Lamps
Blue/Yellow (M-La)
Low Speed
Brown/White (L-1)
Med Speed
Brown/Red (L-2)
High Speed
Brown/Black (L-3)
YL/GN
BK
BK
WH
YL
BU
BU
YL
GY
WH
BR
BU
WH
FUNCTION
BU
YL
BR
BK
RD
WH
YL/GN
YL/GN
WH
BK
Push Button Switch
BU
YL
BK
+
Output: 700mA (2-15 VDC) -
BU
YL/GN
BR
YL
WH
BK
RD
RD
BK
GY
Input: 120 VAC
BU
LED
Driver
Motor Specifications
Power Supply
120 VAC
Frequency
60 Hz
Power Absorption
240 W
Motor Resistance (Ω)
SEL0115572
12
Blue/Black
17.7
Blue/Gray
27.1
Blue/Red
34.6
Blue/White
41.2
ASSISTANCE OR SERVICE
In Canada
If You Need Service
Please refer to the warranty page in this manual.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts
will fit right and work right because they are made with the
same precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area,
call the following customer assistance telephone number
or your nearest designated service center.
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■■
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local dealers.
■■
Use and maintenance procedures.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
■■
Accessory and repair parts sales.
Our Consultants Provide Assistance With:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In the U.S.A.
■■
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
■■
Features and specifications on our full line of appliances.
■■
Referrals to local dealers.
■■
Installation information.
■■
Use and maintenance procedures.
■■
Accessory and repair parts sales.
■■
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For Further Assistance
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10294733
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10412939
Chimney Extension Kit
Order Part Number EXTKIT10ES
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
13
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
www.whirlpool.com/product_help
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Whirlpool within 30 days.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
REMEDY UNDER THIS LIMITED
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
chemicals.
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
11.
Food or medicine loss due to product failure.
Service must be provided by a
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
Whirlpool designated service
company. This limited warranty
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
is valid only in the United States
servicer is not available.
or Canada and applies only when
14.
Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
the major appliance is used in the
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
country in which it was purchased.
removal or replacement of the product.
This limited warranty is effective
from the date of original consumer 15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
purchase. Proof of original
determined.
purchase date is required to obtain
The
cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
service under this limited warranty.
customer.
For one year from the date
of purchase, when this major
appliance is installed, operated
and maintained according to
instructions attached to or
furnished with the product,
Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and
repair labor to correct defects in
materials or workmanship that
existed when this major appliance
was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In
the event of product replacement,
your appliance will be warranted
for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with
this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du
circuit d'évacuation”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10294733) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Outils nécessaires
■■
Niveau
■■
Perceuse avec forets de 11/4" (3,2 cm), 1/8" (3,2 mm),
et 5/16" (7,9 mm)
■■
Crayon
■■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■■
Mètre-ruban ou règle
■■
Pince
■■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
■■
Brides de conduit
■■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■■
Tournevis à lame plate
■■
Cisaille de ferblantier
■■
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■■
Câble d’alimentation électrique du domicile
■■
Serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
il vous faudra aussi :
■■
■■
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■■
■■
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10294733 pour
les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service”
pour commander.
■■
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la
norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
Dimensions du produit
10⁷⁄₈"
(27,6 cm)
13³⁄₁₆"
(33,5 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
■■ Hotte avec ventilateur, lampes DEL et auvent
en verre préinstallés.
■■ Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
■■ Bride de support du cache-conduit
■■ Filtre à graisse métallique
■■ Gabarit de montage
■■ Cache-conduit - 2 pièces
■■ 2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm (Phillips)
■■ 4 vis de 4,2 x 8 mm (embout de tournevis T20®†)
■■ 6 vis de montage de 5 x 45 mm (Phillips n° 2)
■■ 4 vis de 5,4 x 75 mm (Phillips) (pour chevilles d’ancrage
de 10 x 60 mm)
■■ 2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm
■■ 4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
■■ Adaptateur T20®† Torx®†
20"
(50,8 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
†®TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
17
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 4" (2,23 m)
9' 5" (2,87 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 7" (2,31 m)
9' 5" (2,87 m)
**27¹⁄₈" (68,9 cm) min.
**41¹⁄₈" (104,5 cm) max.
*27¹⁄₈" (68,9 cm) min.
*45¹⁄₂" (115,6 cm) max.
17³⁄₁₆" (43,7 cm)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
* Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
2" (5,1 cm) min.
9" (22,9 cm) min.*
9¹⁄₂" (24,1 cm)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 4" (2,23 m)
9' 9" (2,97 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 7" (2,31 m)
9' 9" (2,97 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible
sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas
de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds
de hauteur supérieure, un ensemble d'extension de cacheconduit en acier inoxydable, pièce numéro EXTKIT10ES peut
être acheté auprès de votre revendeur ou d'un distributeur
de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace
la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte.
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
10" (25,4 cm) min.
13" (33,0 cm) max.
20" (50,8 cm)* min.
Placard
adjacent
Placard
adjacent
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et
la surface
de cuisson
Axe central
Surface de cuisson
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle
avec décharge à l'extérieur)
■■
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■■
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
■■
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour
fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■■
* Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm)
à partir de la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance
“X” : 36" (91,4 cm)
18
■■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit
de 24" (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit
utiliser plus d’un raccord coudé.
■■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■■
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage.
■■
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet antireflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit
comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni
avec la hotte d'extraction.
■■
Assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage
autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit).
■■
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément
d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur
par conduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation,
de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux
doit être placé du côté froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche
que possible de l'endroit où le circuit d'évacuation
pénètre la partie chauffée de la maison.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation
sans décharge
à l'extérieur
(recyclage)
A
A
B
B
B
A
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors
de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur
à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit
spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge
de l'air aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(non fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte
comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible.
Un conduit flexible peut causer une rétropression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
A. Bouche de
A. Déflecteur
A. Bouche de
décharge murale B. Conduit rond
décharge sur toit
de 6" (15,2 cm)
B. Conduit rond de B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
6" (15,2 cm)
Calcul de la longueur effective
du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuit d'évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45°
2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90°
5 pi (1,5 m)
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement
au-dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
d'un filtre à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées
sont alors recyclées à travers la grille supérieure.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
2 pi
(0,6 m)
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du système
= 13 pi (3,9 m)
19
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■■
■■
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques
de câblage reconnues.
■■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
■■
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
■■
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation
avant de procéder à l’installation de la hotte.
■■
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur
pour le conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer
la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum
disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
■■
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre
un minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte.
Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
A
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
Vertical Centerline
AVERTISSEMENT
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
5. Ôter la base en bois de la hotte de cuisine et jeter
de façon convenable.
6. Retirer le filtre à graisse en métal et le matériau d’expédition
en mousse se trouvant sous le ventilateur, à l’intérieur de la
hotte de cuisine.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central
sur le mur où la hotte sera installée.
20
C
L
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
Installation Height
Horizontal Line
B
C
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage (bas de la hotte)
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre
des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte
en îlot doivent être vissées dans du bois où cela est
possible. Si l'on ne peut pas visser les vis de montage
de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires
pour accrochage mural seront peut-être nécessaires,
ou utiliser quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm)
à tous les emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de 7/16"
(10 mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre
en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles
d’ancrage de 10 x 60 mm et installer les vis de montage
de 5,4 x 75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer
les vis jusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient
solidement fixées. Desserrer les vis de 1/4" (6,4 mm).
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de 1/2" et des conducteurs
soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au
niveau de chaque ouverture.
Installation de la hotte
REMARQUE : Ôter le film protecteur de la hotte de cuisine
et des filtres en métal.
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte
aux 2 crochets de montage, à travers les encoches
de montage à l’arrière de la hotte.
¹⁄₄"
(6,4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1. Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement
avec le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm. Utiliser
des chevilles d'ancrage facultative si nécessaire.
C
B
A
A
B
C
A. Plafond
B. Mur
C. Axe central
Achever la préparation
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis
de montage supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm
et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative
si nécessaire.
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir
la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
11/4" (3,2 cm) à cet endroit.
21
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
3.
4.
5.
6.
Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
Retirer le déflecteur d’air.
Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés
sur la sortie d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit
à l’aide des 4 vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride
de conduit.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
Risque de choc électrique
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Le circuit d'évacuation doit être installé par dessus
la sortie d’évacuation.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Fixer le déflecteur à la bride de cache-conduit à l’aide
de 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA).
A
B
C
C
A. Vis d’assemblage
B. Déflecteur d’air
C. Bride de cache-conduit
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et
le bas de la sortie de la hotte.
B
A
A
B
D
X
C
E
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
22
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A
B
Installation des cache-conduits
REMARQUE : Ôter le film de protection des couvercles
de ventilation.
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis
installer l'ensemble avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
B
C
F
E
D
A
G
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs noirs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
G. Boîtier de connexion
C
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D)
à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
A. Bride
B. Vis de 4,2 x 8 mm
C. Cache-conduit
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé
pour dissimuler les fentes.
2. Fixer le bas du conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
7. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur le filtre à
graisse métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
du ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
23
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
A
B
Commandes de la hotte de cuisinière
A
A.
B.
C.
D.
E.
B
C
D
E
Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
Bouton de vitesse minimale du ventilateur
Bouton d'arrêt du ventilateur
Bouton marche/arrêt de l’éclairage
Utilisation de l’éclairage
C
Le bouton d'éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
D
G
E
A.
B.
C.
D.
24
Trous du cache-conduit
Cache-conduit
Tableau de commande
Auvent de verre
F
E. Filtre à graisse
F. Lampes DEL
G. Poignée à ressort du filtre à graisse
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur
et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier
la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse
du ventilateur souhaité.
Le bouton arrêt ventilateur éteint le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■■
Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
■■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d'utilisation
normales. Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon
numéro W10412939.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
du filtre à graisse métallique.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
A
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure
du filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
A. Poignée à ressort
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre
à graisse métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l'emboîter.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien
de service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie”
pour des renseignements de contact sur le service.
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Ph Neu
Terre
Fonctionnement du commutateur
du bouton-poussoir
Filtre EMI
MAR
BU
POSITION
Arrêt
Pas de connexion
Lampes
Bleu/Jaune (M-La)
Vitesse basse
Marron/Blanc (L-1)
Vitesse moyenne Marron/Rouge (L-2)
N
R
BL
N
R
BL
Vitesse élevée
Marron/Noir (L-3)
JA/VE
JA
BU
BU
JA
BL
GRIS
FONCTION
BU
JA
MAR
BL
R
N
JA/VE
JA/VE
BL
N
Commutateur du bouton-poussoir
BU
JA
N
+
Sortie : 700mA (2-15 VDC) -
JA/VE
MAR
JA
BL
N
R
Caracteristiques du moteur
Alimentation électrique
120 VAC
Frécuence
60 Hz
Absorption de courant
240 W
R
N
GRIS
Entrée : 120 VAC
BU
Pilot
DEL
BU
Résistance du moteur (Ω)
SEL0115572
26
Bleu/Noir
17,7
Bleu/Gris
27,1
Bleu/Rouge
34,6
Bleu/Blanc
41,2
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Pour plus d’assistance
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10294733
Ensemble filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après garantie partout au Canada.
Ensemble d’extension de cache-conduit
■■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
■■
Références aux marchands locaux.
■■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
■■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL®
Commander la pièce numéro EXTKIT10ES
Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm)
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien,
scannez le code QR
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur
le site http://www.whirlpool.ca.
http://www.whirlpool.ca
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
27
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
®
W10836369A
11/15
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement