DuraHeat DH2304S 23,800 BTU Indoor Kerosene Portable Heater Assembly & Owner's Manual

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

DuraHeat DH2304S 23,800 BTU Indoor Kerosene Heater Manual | Manualzz

NEVER LEAVE THE HEATER

UNATTENDED WHILE BURNING !

UNPACKING AND ASSEMBLY

CAUTION: "RISK OF BURNS"

DO NOT OPERATE HEATER WITHOUT INSTALLING THE PROTECTIVE GUARD OR GRILL.

1. REMOVE THE HEATER AND ALL PACKING MATERIALS FROM THE BOX. (Fig.2)

NOTE : Save the shipping carton and packing materials for future storage.

Top plate Carrying handle

Heater.

Top guard.

Handle.

Top plate

2 “C” cell batteries.

Siphon pump.

Bag of screws for top grill assembly.

Owner's manual.

Safety Tips Manual.

Front guard Rear guard

Siphon Pump

Fig.2

Top guard

Batteries

Top guard Screws arrow marking

2. ASSEMBLING.

A) Remove all packing materials from heater: (Fig.3)

B) MOUNTING TOP PLATE: (Fig.4)

Align the arrow marking on the top plate with the carrying handle hole on the cabinet and place the top plate on the cabinet.

C) INSTALLING FRONT AND REAR GUARDS:

(Fig.5A and Fig.5B)

Hang the upper portion of the front guard (notched to allow for the igniter door) on the Upper Grill brackets with the downward hooked grill rods. (Fig.5A)

Snap the lower portion of the front guard into the holes in the Lower Grill brackets with the inward hooked grill rods. (Fig.5B)

Install the rear guard in the same way.

Fig.3

Fig.5A

carrying handle hole

Fig.4

Fig.5B

8

NEVER LEAVE THE HEATER

UNATTENDED WHILE BURNING !

!

D) INSTALLING CARRYING HANDLE: (Fig.6)

Insert the carrying handle into the holes on the cabinet by aligning holes on brackets of top plate.

E) INSTALLING TOP GUARD: (Fig.7)

Align the 2 brackets on the top guard with the 2 mounting brackets on the front and rear guards.

Secure each bracket with a screw. Make sure that the brackets on the top guard are positioned outside the mounting brackets on the front and rear guards.

F) INSTALLING BATTERIES: (Fig.8)

Battery holder is located on the back of the heater.

Open the battery cover from the battery case.

Insert two(2) “C” cell batteries according to the plus(+) and minus(-) markings inside of the holder.

Replace the battery cover to the heater.

G) Now your heater is completely assembled: (Fig.9)

Fig.6

Top Grill Screw

Fig.7

Fig.8

KEROSENE (1-K ONLY)

It is EXTREMELY IMPORTANT to the operation of this heater that you use the proper grade of kerosene. The proper grade of kerosene is identified as

1-K Kerosene. DO NOT OPERATE THIS HEATER WITH ANY FUEL

OTHER THAN 1-K KEROSENE !

1-K Kerosene has been refined to virtually eliminate contaminants such as sulfur, which can cause a rotten egg odor during operation of the heater.

Due to IRS regulations 1-K kerosene is now dyed red in many areas.

Fig.9

KEROSENE SHOULD ONLY BE STORED IN A BLUE CONTAINER THAT IS CLEARLY MARKED

"KEROSENE". NEVER STORE KEROSENE IN A RED CONTAINER.

Red containers are associated with gasoline.

NEVER store kerosene in the living space. Kerosene should be stored in a well ventilated place outside the living area.

NEVER use any fuel other than 1-K kerosene.

NEVER use fuel such as gasoline, benzene, alcohol, white gas, camp stove fuel, paint thinners, or other oil compounds in this heater. These are volatile fuels that can cause explosion or uncontrolled flames.

The best way to purchase kerosene is in a pre-packaged, metal or plastic, blue colored container.

The second choice would be to buy it from a dealer who stores it in a 55 gallon drum. The third choice is to buy kerosene from a dealer who stores it in a large underground (or above ground) tank. Kerosene that is contaminated with even a small amount of water will prevent a kerosene heater from functioning properly.

As you move from the first choice in purchasing kerosene (pre-packaged container) to the third choice (large storage tank), the likelihood of water being present from condensation increases.

If you purchase kerosene in bulk, know your dealer.

9

NEVER LEAVE THE HEATER

UNATTENDED WHILE BURNING !

It is normal for a kerosene heater to give off a slight odor upon start-up and shut-down.

After 5-10 minutes of operation, the heater should have reached its normal operating temperature and any odor should be very slight.

NEVER store kerosene in direct sunlight or near a source of heat.

NEVER use kerosene that has been stored from one season to the next.

Kerosene deteriorates over time. "OLD KEROSENE" WILL NOT BURN PROPERLY IN

THIS HEATER.

A variety of problems can result from using poor quality kerosene --- smoke, odor, low flame, difficult ignition, difficult shut-down, flame flickers and dies, excessive burning down of the wick, reduced wick life, wick adjuster sticking, excessive deposits on the wick, etc.. If you encounter any of the problems listed above, check your kerosene. If you discover that the kerosene is the problem, get a fresh supply of 1-K KEROSENE before using your heater again.

FUELING YOUR HEATER

NEVER FILL THE HEATER FUEL TANK IN THE LIVING SPACE:

FILL THE TANK OUTDOORS.

Before fueling the heater, take the heater, the kerosene, and the manual siphon pump outdoors. To use the manual siphon pump, tighten the cap on the top of the siphon, place the straight tube into the kerosene container, and insert the flexible tube into the opening of the fuel tank. By squeezing the bulb of the siphon pump, fuel will be transferred from the kerosene container into the heater tank (Fig.10). Carefully watch the fuel gauge on the base of the heater so that you will know when the tank is getting full. When you approach the full mark, loosen the cap on top of the siphon pump. This will stop the flow of kerosene. DO NOT OVERFILL

YOUR HEATER.

Allow the siphon pump to drain thoroughly before you remove it from the tank and the kerosene container.

Fig.10

LOOSEN

TIGHTEN

After fueling the fuel tank of the heater by using siphon pump, make sure that you loosen (counter clock wise) the cap on the siphon pump to drain thoroughly the remaining kerosene in the siphon pump. For the reuse of siphon pump, make sure that youtighten (clock wise) the cap on the siphon pump to transfer the kerosene into the fuel tank properly. (Fig.11)

Fig.11

IMPORTANT NOTICE REGARDING FUELING OF THE HEATER : When fueling your heater for the first time and any other time when the tank has been completely empty, as in "Dry Burning" (page 8) make sure to allow t he wick to soak a minimum 60 minutes before you attempt to light the heater. Take note of the time you started to soak the wick or use a kitchen timer or wrist watch with an alarm feature. Failure to properly soak the wick can trap air pockets in the wick causing the heater to burn poorly.

Premature ignition can destroy your wick.

IMPORTANT NOTICE REGARDING FIRST IGNITION OF HEATER

The first time you light your heater there may be some odor due to the burning off of oils used in the manufacturing process. To avoid this you may wish to burn the heater outside on a calm and windless day.

If it’s windy consider a porch or garage or other room where the windows can be open to disperse the odor.

10

NEVER LEAVE THE HEATER

UNATTENDED WHILE BURNING !

AUTOMATIC IGNITION SYSTEM

For safety and convenience, this heater features an automatic ignition system.

2 "C" cell batteries, included with the heater, provide the power for the igniter which lights the wick once it has been raised to its maximum height.

To use the automatic ignition system:

Make sure the batteries have been installed.

Turn the wick adjuster knob clockwise until the wick has been raised to its maximum height. (Fig.12)

Push the ignition lever (Fig.13) to bring the glowing igniter into contact with the wick.

This will cause ignition to occur.

As soon as you see that the wick has been lit, release the ignition lever. This will automatically lower the burn chamber back down over the wick.

Rotate the burner knob from side to side a few times to make sure that the burner is positioned properly on the wick adjuster.

Then begin following the steps outlined in "Adjusting the wick" (page 7)

F i g .

1 2 F i g .

1 3

IGNITION VIA MATCH

Match

If you encounter a problem with the ignition mechanism, or if you have dead batteries, it is possible to light the heater with a match. (Fig.14)

The procedure is as follows:

Turn the wick adjuster knob clockwise until the wick has been raised to its maximum height.

Lift the burn chamber by using the burner knob.

Touch a lighted match to the exposed top edge of the wick.

Fig.14

Once you see that the wick has been lit, lower the burn chamber back down over the wick.

Rotate the burner knob from side to side a few times to make sure that the burner is positioned properly on the wick adjuster.

Then begin following the steps outlined in "Adjusting the wick" (page 7)

CAUTION : Make sure that you do not leave the match, or any portion of it (match head, etc.) in the burner area. Debris left from the match can cause an uneven alignment of the burner and may result in smoke, incomplete combustion, odor, or fire.

WICK

FlLAMENT

1~2mm

IGNITER

11

3

DESEMPACAMIENTO Y MONTAJE

ADVERTENCIA: "RIESGO DE QUEMADURAS."

NO USE EL CALENTADOR SIN INSTALAR LA CERCA PROTECTORA (LA VERJA)

1. SAQUE EL CALENTADOR Y TODOS LOS MATERIALES DE EMBALAJE DE LA CAJA. (Ilu. 2)

NOTA: Guarde el cartón del envío y los materiales de embalaje para el almacenamiento futuro.

Plato de la cima Asa

• Calentador

• Verja de la cima

• Asa

• Plato de la cima

• 2 pilas “C”

• Bomba sifón

• La bolsa de tornillos para armar la verja de cima

• El Manual del dueño

• Manual de consejos para la seguridad

La verja delantera La verja trasera

Bomba sifón

La verja de la cima

Pilas tornillos para montaje de la cima

Ilustración 2

flecha 2. ARMAR

A) Quite todos los materiales de embalaje del calentador: (Ilu. 3)

B) MONTAR PLATO DE LA CIMA : (Ilu. 4)

Alinee la flecha de la placa superior con el orificio del mango del compartimento.

A continuación, coloque la placa superior en el compartimento.

Ilustración 3

orificio del mango

Ilustración 4

C) INSTALACION DE PROTECTORES DELANTEROS

Y POSTERIORES: (Ilu. 5A, Ilu. 5B)

• Ponga la parte superior de la cubierta frontal (con una ranura para permitir el paso de la puerta del encendedor) en los soportes de la parrilla superior con las barras enganchadas hacia abajo (Ilu. 5A).

• Introduzca la parte inferior de la cubierta frontal en los orificios de la parte inferior.

Soportes de la parrilla con las barras enganchadas hacia dentro (Ilu. 5B).

• Instale el protector posterior de la misma manera

Ilustración 5A

Ilustración 5B

8

D) INSTALAR EL ASA PARA LLEVAR ASA : (Ilu. 6)

Inserte el asa en los agujeros en el gabinete por alinear los agujeros en los puntales del plato de la cima.

E) INSTALAR LA VERJA DE LA CIMA: (Ilu. 7)

Alinee los 2 puntales de la verja de la cima con los 2 puntales de montar en las verjas delanteras y traseras. Afiance cada puntal con un tornillo. Asegúrese que se posicionan los puntales en la verja de la cima dentro de los puntales de monta en las verjas delanteras y traseras.

F) INSTALAR LAS PILAS : (Ilu. 8)

• La caja de la pila se localiza en la parte de atrás del calentador.

• Abra la tapa de la caja de pilas.

• Inserte dos (2) pilas “C” según los marcos para el positivo (+) y negativo (-) dentro de la caja.

• Reemplace la tapa de la caja al calentador.

G) Ahora su calentador está completamente armado . (Ilu. 9)

Ilustración 6

Tornillo de la parrilla superior

Ilustración 7

Ilustración 8

4

QUEROSÉN (1-K Sólo)

Es SUMAMENTE IMPORTANTE al funcionamiento de este calentador que usted use la calidad correcta de querosén. La calidad correcta de querosén se identifica como 1-K

Querosén. ¡No USE ESTE CALENTADOR CON CUALQUIER otro COMBUSTIBLE que 1-K QUEROSÉN!

Se ha refinado 1-K querosén para eliminar práctimente toda contaminacion como azufre que puede causar un olor del huevo podrido durante el funcionamiento del calentador.

Debido a regulaciones de IRS Queroseno de l K ahora es teñido rojo en muchas áreas.

Ilustración 9

SOLO DEBE GUARDARSE EL QUEROSÉN EN UN RECIPIENTE AZUL QUE ES CLARAMENTE MARCADO

"QUEROSÉN." NUNCA GUARDE EL QUEROSÉN EN UN RECIPIENTE ROJO.

Los recipientes rojos son asociados con gasolina.

NUNCA guarde el querosén en el espacio de vivir. Debe guardarse querosén en un lugar bien ventilado fuera del

área de vivir.

NUNCA use cualquier otro combustible que 1-K querosén.

NUNCA use combustible como gasolina, benceno, alcohol, gas blanco, combustible de estufa de campamento, aguarrás de la pintura, u otros compuestos de aceite en este calentador. Éstos son combustibles volátiles que pueden causar explosión o las llamas desenfrenadas.

La manera mejor de comprar querosén es en un recipiente pre-empaquetado, metal o plástico, de color azul. La segunda opción sería comprarlo de un distribuidor que lo guarda en un bidón de 55 galónes. La tercera opción es comprar querosén de un distribuidor que lo guarda en un tanque grande en el subsuelo (o sobre tierra). Querosén que se contamina con incluso una cantidad pequeña de agua impedirá a un calentador de querosén funcionar correctamente. Cuando usted cambia de la primera opción de comprar querosén (recipiente pre-empaquetado ) a la tercera opción (tanque grande de almacenamiento), la probabilidad de que agua esté presente de la condensación es más. Si usted compra querosén a granel, conozca a su distribuidor.

9

Es normal para un calentador de querosén emitir un olor ligero al encender y apagar.

Después de 5-10 minutos de funcionamiento, el calentador debe de haber alcanzado su temperatura de funcionar normal y cualquier olor debe ser muy poco.

NUNCA guarde el querosén en luz del sol directa o cerca de una fuente de calor.

NUNCA use querosén que se ha guardado de una estación del año a la próxima. El querosén se deteriora con el tiempo.

"QUEROSÉN VIEJO" no QUEMARÁ CORRECTAMENTE EN ESTE CALENTADOR.

Una variedad de problemas pueden ser el resultado de usar querosén de calidad pobre--- humo, olor, llama baja, la ignición difícil, el apagar difícil, la llama vacila y se muere, el quemar excesivo de la mecha, la vida reducida de la mecha , ajustador de la mecha se traba, depósitos excesivos en la mecha, etc. Si usted encuentra cualquiera de los problemas listados, averigüe la calidad de su querosén. Si usted descubre que el querosén es el problema, consigue un suministro fresco de 1-K QUEROSÉN antes de usar su calentador de nuevo.

5

ALIMENTAR SU CALENTADOR

NUNCA LLENE EL TANQUE de COMBUSTIBLE de CALENTADOR EN EL ESPACIO DE VIVIR.

LLENE EL TANQUE AFUERA AL AIRE LIBRE.

Antes del alimentar el calentador, tome el calentador, el querosén, y la bomba sifón manual al aire libre. Para usar la bomba sifón manual, apriete la tapa en la cabeza del sifón, ponga el tubo recto en el recipiente de querosén, y inserte el tubo flexible en la apertura del tanque de combustible. Por apretar la bombilla de la bomba sifón, se transferirá combustible del recipiente de querosén al tanque del calentador (Ilu. 10). Cuidadosamente mira el indicador de combustible en la base del calentador para que usted sepa cuando el tanque está poniéndose lleno. Cuando usted se acerca a la marca llena, suelte la tapa encima de la bomba sifón. Esto detendrá el flujo de querosén. NO SOBRELLENE

SU CALENTADOR. Permita la bomba sifón escurrirse completamente antes de que usted lo quite del tanque y el recipiente de querosén.

Ilustración 10

Después del alimentar el tanque de combustible del calentador por usar la bomba sifón, asegurese que usted suelta (en sentido contravio al de las agujas del reloj) la tapa en la bomba sifón para vertir el querosén restante completamente de la bomba sifón. Para usar de nuevo la bomba sifón, asegurese que usted aprieta (en el sentido de las agujas del reloj) la tapa en la bomba sifón para transferir el querosén correctamente en el tanque de combustible. (Ilu. 11) suelte apriétese

Ilustración 11

AVISO IMPORTANTE CON RESPECTO A LA PRIMERA ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR

Cuando primero usa su calentador, asegurese que usted deje un mínimo de 60 minutos (cuidadosamente mire el tiempo) después de llenar el tanque antes de que usted intente encender el calentador. Esto da tiempo que la mecha se sature.

AVISO IMPORTANTE CON RESPECTO A LA PRIMERA IGNICION DE CALENTADOR

La primera vez usted enciende el calentador, debe hacerse afuera, al aire libre. Esto permite que los aceites, etc., usados en la fabricación del calentador se quemen afuera en lugar de dentro de su casa.

AVISO IMPORTANTE: NUNCA el re llene el tanque del calentador con combustible cuando el calentador todavía está en uso o caliente.

10

6

SISTEMA DE IGNICION AUTOMATICO

Para la seguridad y comodidad, este calentador ofrece un sistema de ignición automático, 2 pilas "C", incluidas con el calentador, mantienen el poder del mechero que enciende la mecha cuando ésta se ha subido a su altura máxima.

Para usar el sistema de ignición automático:

- Asegúrese que las pilas se han instalado.

- Gire el ajustador de mecha en el sentido de las agujas del reloj hasta que la mecha se ha subido a su altura máxima. (Ilu. 12)

- Tire en la palanca de ignición (Ilu. 13) para traer el mechero resplandeciente en contacto con la mecha.

Esto causará la ignición.

- En cuanto usted vea que la mecha se ha encendido, suelte la palanca de la ignición. Esto bajará la cámara de quemar automáticamente sobre la mecha.

- Gire el bulto del quemador de un lado al otro unas veces para asegurarse que el quemador se posiciona correctamente en el ajustador de la mecha.

- Entonces empiece seguir los pasos dados en "ajustar la mecha" (página 7)

Ilustración 12 Ilustración 13

IGNICION POR FOSFORO

Si usted encuentra un problema con el mecanismo de la ignición, o si usted tiene pilas gastadas, es posible encender el calentador con un fósforo (Ilu. 14).

El procedimiento es el siguiente:

- Gire ajustador de mecha en el sentido de las agujas del reloj hasta que la mecha se haya levantado a su altura máxima.

- Levante la cámara de quemar por usar el bulto del quemador.

- Ponga un fósforo encendido al borde de la cima expuesto de la mecha.

Ilustración 14

- Una vez que usted vea que la mecha se ha encendido, baje la cámara de la quemar sobre la mecha.

- Gire el bulto del quemador de un lado al otro unas veces para asegurarse que el quemador se posiciona correctamente en el ajustador de la mecha.

- Entonces empiece siguir los pasos dados en "Ajustar la mecha" (página 7)

CUATELA: Asegurese que usted no deja el fósforo, o cualquier parte de él (cabeza del fósforo, etc.) en el área del quemador. Ruinas del fósforo pueden causar una alineación desigual del quemador y pueden producir humo, combustión incompleta, olor, o fuego. fósforo mecha filamento igniter

11

advertisement

Key Features

  • 1-gallon fuel tank provides up to 12 hours of continuous heat
  • Built-in carrying handle for easy portability
  • Tip-over switch automatically shuts off the heater if it is knocked over
  • Burns clean-burning 1-K kerosene
  • Adjustable thermostat for precise temperature control
  • Large viewing window for easy flame monitoring
  • Easy-to-use controls
  • Compact design for easy storage

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What type of kerosene does the DH2304S use?
The DH2304S uses clean-burning 1-K kerosene.
How long does the DH2304S run on a full tank of fuel?
The DH2304S runs for up to 12 hours on a full tank of fuel.
Does the DH2304S have a thermostat?
Yes, the DH2304S has an adjustable thermostat for precise temperature control.
Is the DH2304S easy to use?
Yes, the DH2304S has easy-to-use controls.
Is the DH2304S safe to use?
Yes, the DH2304S has a number of safety features, including a tip-over switch that automatically shuts off the heater if it is knocked over.

advertisement