Chapitre 5 - Raymarine

Chapitre 5 - Raymarine
iTC -5
Ins tructions d'ins ta lla tion
Fra n ç a is
Da te : 03-2012
Le numé ro de docume nt: 87138-3-FR
© 2012 Ra yma rine UK Limite d
Marques déposées et Avis de brevet
Autohelm, hsb2, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk, SeaTalkNG, SeaTalkHS et Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine
UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder et Raymarine sont des marques déposées de Raymarine Holdings Limited.
FLIR est une marque déposée de FLIR Systems, Inc. et/ou ses filiales.
Toutes les autres marques déposées, marques de fabrique ou noms de société nommés dans le présent document ne sont utilisés qu’à
des fins d’identification et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de modèle, des demandes de brevet ou des demandes de brevets de modèle.
Déclaration d’Usage Loyal
L’utilisateur s’engage à ne pas imprimer plus de trois copies de ce manuel et ce, uniquement pour son utilisation personnelle. Toute
copie supplémentaire est interdite, de même que la distribution ou l’emploi de ce manuel dans un quelconque autre but, y compris mais
sans se limiter à l’exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers.
Mises à jour du logiciel
Vérifiez le site Internet www.raymarine.com pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit.
Manuels
Les dernières versions de tous les manuels en anglais et traduits peuvent être téléchargés au format PDF à partir du site Internet www.raymarine.com.
Veuillez consulter le site Internet pour vérifier que vous disposez bien de la dernière version de la documentation.
Copyright ©2012 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Document number: 87138-3
Date: 03-2012
Table des matière
Chapitre 1 Information importante.......................... 7
Consignes de sécurité..................................................... 7
Chapitre 2 Préparation de l’installation.................. 9
2.1 À propos du convertisseur iTC-5 ................................ 10
2.2 Handbook information ............................................... 10
2.3 Exemples de systèmes.............................................. 11
2.4 Contenu du carton..................................................... 13
2.5 Outillage nécessaire.................................................. 14
Chapitre 3 Câbles et connexions ............................ 15
3.1 Guide général de câblage.......................................... 16
3.2 Connexions du convertisseur ..................................... 17
Chapitre 4 Emplacement et fixation........................ 21
4.1 Dimensions de l’appareil............................................ 22
4.2 Montage ................................................................... 22
4.3 Dépose du capot avant.............................................. 23
Chapitre 5 Contrôles système et
dépannage................................................................. 25
5.1 Emplacement du numéro de série .............................. 26
5.2 Contrôles standard du système.................................. 26
5.3 Témoins d’état LED de l’iTC-5 ................................... 27
5.4 Dysfonctionnement des données système .................. 29
5.5 Assistance client Raymarine ...................................... 30
5.6 Caractéristiques techniques....................................... 30
5.7 Trames NMEA2000................................................... 31
Chapitre 6 Options et accessoires.......................... 33
6.1 Pièces de rechange .................................................. 34
6.2 Câbles et accessoires SeaTalkng ................................ 34
5
6
iTC-5
Chapitre 1 : Information importante
Consignes de sécurité
Danger : Coupure de l’alimentation
– À plus de 2 m (7 ’) de la trajectoire d’un faisceau radar. On
considère qu’un faisceau radar s’étend normalement sur un
secteur de 20° au-dessus et en dessous du radiateur d’antenne.
• Alimentés par une batterie différente de celle utilisée pour le
démarrage du moteur. Le respect de cette recommandation est
important pour prévenir les risques de comportement erratique
du système et les risques de pertes de données susceptibles de
survenir lorsque le démarreur du moteur n’est pas alimenté par
une batterie dédiée.
Vérifiez que l’alimentation électrique du bord est
coupée avant d’entreprendre l’installation de ce
produit. Sauf indication contraire, il faut toujours
couper l’alimentation électrique avant de connecter ou
de déconnecter l’appareil.
• Uniquement connectés à l’aide des câbles recommandés par
Raymarine.
Danger : Fils à nu
• Connectés à l’aide de câbles ni coupés ni rallongés sauf si ces
opérations sont formellement autorisées et décrites dans le
manuel d’installation.
Une fois que le capot est ouvert, les fils à nu du
capteur posent un risque potentiel de choc électrique.
Danger : Risques d’incendie
Cet équipement n’est PAS homologué pour une
installation en atmosphère explosive ou inflammable.
N’installez pas cet équipement en atmosphères
dangereuses et/ou inflammables, tel un compartiment
moteur ou à proximité de réservoirs de carburant.
Danger : Installation et utilisation du
produit
Note : Lorsque les contraintes d’installation empêchent
l’application d’une ou plusieurs des recommandations
ci-dessus, il faut toujours ménager la plus grande distance
possible entre les différents composants de l’installation
électrique.
Mise au rebut du produit
Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE.
Le produit doit être installé et utilisé conformément
aux instructions fournies. Tout manquement à
cette obligation pourrait entraîner des blessures,
des dommages à votre bateau et/ou de mauvaises
performances du produit.
La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et
Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils
électriques et électroniques mis au rebut. Même si la Directive
DEEE ne s’applique pas à certains produits Raymarine, nous
intégrons ses prescriptions comme éléments de notre politique de
protection de l’environnement et nous attirons votre attention sur les
précautions à prendre pour la mise au rebut de ces produits.
Attention : Protection de
l’alimentation
Précision technique
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous de
protéger l’alimentation par un fusible d’un calibre
approprié ou par un disjoncteur automatique.
Attention : SAV et entretien
Ce produit ne comporte aucun composant réparable
par l’utilisateur. Faites appel à un distributeur agréé
Raymarine pour toute demande d’entretien et de
réparation. Toute intervention non autorisée par
Raymarine annule la garantie de l’appareil.
Nous garantissons la validité des informations contenues dans
ce document au moment de sa mise sous presse. Cependant,
Raymarine ne peut être tenu responsable des imprécisions ou
omissions éventuellement constatées à la lecture de ce manuel. De
plus, notre politique d’amélioration et de mise à jour continuelles de
nos produits peut entraîner des modifications sans préavis de leurs
caractéristiques techniques. Par conséquent, Raymarine ne peut
accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le
produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine
(www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou
des versions les plus récentes de la documentation de votre produit.
Enregistrement de la garantie
Déclaration de conformité
Raymarine Ltd. déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles de la directive EMC 2004/108/EC.
Le certificat d’origine de la déclaration de conformité est consultable
sur la page produit correspondante sur le site www.raymarine.com
Guide de compatibilité électromagnétique
(EMC) de l’installation
Pour enregistrer votre achat d’un produit Raymarine, veuillez vous
rendre sur le site www.raymarine.com et procéder à l’enregistrement
en ligne.
Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, il est important
que vous procédiez à l’enregistrement du produit. Un code à barres
inscrit sur l’emballage, indique le numéro de série de l’appareil.
Vous devrez préciser ce numéro de série lors de l’enregistrement
en ligne. Ce code à barres doit être soigneusement conservé à titre
de référence ultérieure.
Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes
et règlements appropriés de Compatibilité Électromagnétique
(EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques
entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d’altérer les
performances de votre système.
Une installation correcte est cependant nécessaire pour garantir
l’intégrité des performances de Compatibilité Électromagnétique.
Pour des performances EMC optimales, il est recommandé, autant
que possible, que :
• Les appareils et câbles Raymarine connectés soient :
– À au moins 1 m (3 ’) de tout appareil émettant ou de tout
câble transportant des signaux radioélectriques, par exemple :
émetteurs-récepteurs, câbles et antennes VHF. Dans le cas
d’une radio à Bande Latérale Unique (BLU) cette distance doit
être portée à 2 m (7’).
Information importante
7
8
iTC-5
Chapitre 2 : Préparation de l’installation
Table des chapitres
•
2.1 À propos du convertisseur iTC-5 en page 10
•
2.2 Handbook information en page 10
•
2.3 Exemples de systèmes en page 11
•
2.4 Contenu du carton en page 13
•
2.5 Outillage nécessaire en page 14
Préparation de l’installation
9
2.1 À propos du convertisseur iTC-5
2.2 Handbook information
Le convertisseur iTC-5 permet de connecter toute une gamme
de capteurs analogiques compatibles directement sur le réseau
SeaTalkng.
Ce manuel explique la procédure requise pour installer le
convertisseur iTC-5 dans le cadre d’un réseau SeaTalkng et
connecter des capteurs compatibles.
Manuels iTC-5
Description
Référence
Instructions d’installation du
convertisseur de capteur d’instrument
iTC-5
87138
Autres manuels
Vous devrez peut-être également vous référer au manuel de
référence SeaTalkng, notamment en ce qui concerne:
• la construction du réseau et du circuit principal SeaTalkng,
• le branchement de l’alimentation électrique et
D12026-1
Capteurs et types de données pris en charge
Les types de capteur ci-dessous sont pris en charge par le
convertisseur :
• le calcul de la charge LEN.
Description
Manuel de référence
Référence
SeaTalkng
81300
• Instrument profondeur
• Instrument vitesse et température de l’eau
• Capteur vent ou rotavecta Raymarine
• Indicateur d’angle de barre
• Compas Fluxgate
Note : Dans l’éventualité de la présence d’un sondeur,
assurez-vous qu’il ne fonctionne pas à la même fréquence que le
capteur de l’instrument profondeur.
Les types de données pris en charge sont les suivants :
• AWA — Angle du vent apparent
• AWS — Vitesse du vent apparent
• Profondeur
• STW — Vitesse sur l’eau
• Distance enregistrée
• Distance de traversée
• Température de la mer
• Angle de barre
• Cap du navire
10
iTC-5
2.3 Exemples de systèmes
Une fois que le convertisseur iTC-5 est connecté à un réseau
SeaTalkng, les capteurs compatibles peuvent alors être connectés
directement au convertisseur.
Exemple de système de base SeaTalkng
1
2
3
12 V
4
5
4
8
6
9
7
D12033-2
Numéro
Description
1.
Écran d’instrument ST70.
2.
2 écrans d’instrument i70.
3.
Connecteur en T SeaTalkng à
terminaison.
4.
Convertisseur iTC-5 à terminaison
5.
Capteur d’angle de barre
6.
Capteur profondeur
7.
Compas Fluxgate
8.
Capteur vent ou rotavecta Raymarine
9.
Capteurs vitesse et température de
l’eau
Préparation de l’installation
11
Exemple de système étendu SeaTalkng
4
1
2
45
3
AIS 650 Cla s s B Tra ns ce ive r
S ta tus
US B
P WR/Da ta
S Tng
SMARTPILOT
GP S ANT
VHF ANT
46
S e a Ta lk
12 V
7
S e a Ta lkng
10
8
9
12
13
11
14
17
18
15
19
16
D12131-1
Numéro
Description
1.
Écran d’instrument ST70.
2.
Pupitre de commande de pilote automatique p70r
3.
Écran d’instrument i70.
4.
Émetteur-récepteur AIS
5.
Ordinateur de route SPX (alimentant en courant 12 V le réseau SeaTalkng.)
6.
Homme à la Mer (MOB)
7.
Connecteur 5 broches SeaTalkng
8.
Capteur d’angle de barre (connecté via le SPX)
9.
Compas Fluxgate (connecté via le SPX)
10.
Écran multifonctions avec GPS intégré.
11.
Convertisseur SeaTalk - SeaTalkng
12.
Convertisseur iTC-5
13.
Convertisseur iTC-5 à terminaison
14.
Volets de trim
15.
Données moteur (connecté via l’adaptateur devicenet)
16.
Connecteur 5 broches SeaTalkng à terminaison
17.
Capteur profondeur
18.
Capteurs vitesse et température de l’eau
19.
Capteur vent ou rotavecta Raymarine
Note : Sur un système de pilote automatique SPX, le compas fluxgate et le capteur d’angle de barre doivent être connectés directement
à l’ordinateur de route et non pas via le convertisseur iTC-5.
SeaTalkng
SeaTalkng
(Nouvelle Génération) est un protocole amélioré pour la
connexion d’instruments de marine et d’équipements compatibles.
Il remplace les anciens protocoles SeaTalk et SeaTalk2.
SeaTalkng utilise un seul circuit principal sur lequel les instruments
compatibles sont connectés au moyen d’un embranchement. Les
données et l’alimentation sont transportées via le circuit principal.
12
Les appareils peu gourmands peuvent être alimentés via le réseau ;
en revanche, l’équipement nécessitant du courant à forte intensité
doit être doté de sa propre connexion d’alimentation.
iTC-5
SeaTalkng est une prolongation spécifique de NMEA 2000 et de
la technologie de bus CAN qui a fait ses preuves. Les appareils
compatibles NMEA 2000 et SeaTalk / SeaTalk2 peuvent également
être connectés en utilisant les interfaces ou câbles adaptateurs
appropriés, en fonction des besoins.
2.4 Contenu du carton
Le pack convertisseur iTC-5 contient les éléments suivants:
1
2
3
4
D12132-2
Préparation de l’installation
Item
Description
1.
iTC-5
2.
2 vis de fixation
3.
Documentation
4.
Câble d’embranchement 400 mm
SeaTalkng (A06038)
13
2.5 Outillage nécessaire
Outillage nécessaire pour l’installation
1
2
3
D12087-1
Numéro
Description
1.
Perceuse électrique
2.
Tournevis cruciforme empreinte
Pozidrive
3.
Foret 3,2 mm (1/8 ”)
14
iTC-5
Chapitre 3 : Câbles et connexions
Table des chapitres
•
3.1 Guide général de câblage en page 16
•
3.2 Connexions du convertisseur en page 17
Câbles et connexions
15
3.1 Guide général de câblage
Blindage du câble
Types et longueur des câbles
Vérifiez que tous les câbles de données sont correctement blindés
et que le blindage des câbles est intact (par exemple qu’il n’a pas
été endommagé par le passage via des ouvertures trop petites).
Il est important d’utiliser des câbles de type et de longueur
appropriés.
• Sauf indication contraire utilisez uniquement des câbles standards
de type correct, fournis par Raymarine.
• Vérifiez la qualité et la section de tout câble non Raymarine. Par
exemple, une longueur de câble d’alimentation plus importante
peut nécessiter l’emploi d’un câble de section plus importante
pour limiter les éventuelles chutes de tension.
Cheminement des câbles
Le cheminement des câbles doit être soigneusement planifié afin
d’optimiser les performances et prolonger leur durée de vie.
• PAS de coudes serrés. Quand c’est possible, le diamètre de la
courbure doit faire au moins 200 mm (8") et le rayon au moins
100 mm (4").
200 mm (8 in)
100 mm (4 in)
• Protégez tous les câbles des dommages physiques et de
l’exposition à la chaleur. Quand c’est possible, utilisez une gaine
ou un tube. ÉVITEZ de faire passer les câbles dans les cales
ou les ouvertures de porte, ou à proximité d’objets mobiles ou
chauds.
• Fixez les câbles à l’aide de colliers ou de liens. Enroulez les
longueurs de câble excédentaires et attachez les boucles à l’abri
de tout dommage.
• Utilisez un passe-fil étanche chaque fois que le câble doit
traverser le pont ou une cloison exposée.
• Ne faites PAS passer les câbles à proximité de moteurs ou de
tubes fluorescents.
Il est recommandé de toujours faire passer les câbles de données
aussi loin que possible des :
• autres appareils et câbles,
• lignes électriques conductrices de courant CC ou CA à forte
intensité,
• antennes.
Protection des câbles
Protégez les câbles autant que nécessaire contre toute contrainte
mécanique. Protégez les connecteurs contre les contraintes
mécaniques et vérifiez qu’ils ne peuvent pas se déconnecter
inopinément par mer forte.
Isolation du circuit
Une isolation appropriée du circuit est nécessaire pour les
installations alimentées sous courant alternatif comme sous courant
continu :
• Utilisez toujours des transformateurs-séparateurs ou un onduleur
séparé pour alimenter PC, processeurs, écrans et autres
instruments ou appareils électroniques sensibles.
• Utilisez toujours un transformateur-séparateur avec les câbles
audio WEFAX (fac-similé météo).
• Utilisez toujours une alimentation électrique isolée quand vous
vous servez d’un récepteur audio tiers.
• Utilisez toujours un convertisseur RS232/NMEA avec isolation
optique sur les circuits de transmission de signal.
• Vérifiez toujours que les PC et autres appareils électroniques
sensibles sont alimentés via un circuit dédié.
16
iTC-5
3.2 Connexions du convertisseur
1
Le convertisseur se connecte en ligne sur le circuit principal
SeaTalkng. Il fournit des connexions qui permettent d’installer des
capteurs sur le réseau SeaTalkng.
1
SPEED/TEMP
3
COMPASS
WIND
ROTA
VANE
2
DEPTH
5
4
RUDDER
6
7
8
D12029-1
Numéro
Description
1.
Rouge — Connexion des capteurs
vitesse et température de l’eau
2.
Orange — Connexion des capteurs
vent et rotavecta
3.
Jaune — Connexion du compas
Fluxgate
4.
Vert — Connexion du capteur d’angle
de barre
5.
Bleu — Connexion du capteur
profondeur
6.
Connexion du circuit principal
SeaTalkng
7.
Connexion de l’embranchement
SeaTalkng
8.
Connexion du circuit principal
SeaTalkng
Connexions SeaTalkng
Le convertisseur iTC-5 est équipé de 2 connecteurs de circuit
principal, plus 1 connecteur d’embranchement.
Connecteurs du circuit principal SeaTalkng
Les connecteurs du circuit principal permettent de connecter le
convertisseur en ligne sur le circuit principal SeaTalkng.
Connecteur d’embranchement SeaTalkng
2
D12034-2
Connexion des câbles SeaTalkng
1. Faites tourner le collier de verrouillage à l’arrière de l’appareil
pour le mettre en position DÉVERROUILLÉE.
2. Veillez à ce que le connecteur figurant à l’extrémité du câble
d’embranchement soit correctement orienté.
3. Insérez le connecteur de câble à fond.
4. Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens horaire (2
clics) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position VERROUILLÉE.
Connexions du capteur
Le convertisseur iTC-5 permet de connecter 5 capteurs sur le
réseau SeaTalkng.
Connexion des capteurs vitesse et température de l’eau
Le connecteur d’embranchement permet de connecter un
autre périphérique SeaTalkng, ou de raccorder l’appareil à une
alimentation électrique adaptée 12 V CC.
SPEED/TEMP
WIND
1
ROTA
VANE
2
3
4
5
COMPASS
DEPTH
RUDDER
D12036-1
Câbles et connexions
Numéro
Couleur du câble
Nom du signal
1.
Rouge
Vitesse V+
2.
Blindage
Vitesse 0 V (blindage)
3.
Vert
Vitesse (signal)
4.
Blanc
Température (signal)
5.
Marron
Température 0 V
17
Connexions vent
Connexions du capteur d’angle de barre
SPEED/TEMP
SPEED/TEMP
WIND
ROTA
WIND
VANE
COMPASS
1
2
DEPTH
ROTA
VANE
3
4
COMPASS
5
1
RUDDER
2
3
4
DEPTH
RUDDER
D12037-1
D12040-1
Numéro
Couleur du câble
Nom du signal
Numéro
Couleur du câble
Nom du signal
1.
Rouge
Vent V+
1.
Blindage
0 V (blindage)
2.
Blindage
Vent 0 V (blindage)
2.
Rouge
V+
3.
Vert
Direction du vent (sinus)
3.
Vert
0V
4.
Bleu
4.
Bleu
Barre (signal)
5.
Jaune
Direction du vent
(cosinus)
Anémomètre (signal)
Connexions du capteur profondeur
Connexions Raymarine
SPEED/TEMP
WIND
ROTA
VANE
SPEED/TEMP
COMPASS
WIND
ROTA
VANE
COMPASS
DEPTH
1
2
1
DEPTH
RUDDER
D12038-1
Numéro
Couleur du câble
Nom du signal
1.
Rouge
Rotor +
2.
Bleu
Rotor –
Couleur du câble
Nom du signal
1.
Blindage
0 V (blindage)
2.
Bleu
Piézocéramique +
3.
Noir
Piézocéramique –
Veillez à ne pas toucher les fils à nu du capteur
pendant que le convertisseur est sous tension et le
capot ouvert.
ROTA
VANE
COMPASS
1
2
3
4
5
RUDDER
D12039-1
Numéro
Couleur du câble
Nom du signal
1.
Rouge
Réf. V
2.
Blindage
0 V (blindage)
3.
Vert
Détection B
4.
Jaune
Détection A
5.
Bleu
Unité de puissance
18
D12035-1
Danger : iTC-5 - Haute tension
SPEED/TEMP
DEPTH
3
Numéro
Connexions du compas Fluxgate
WIND
2
RUDDER
Installation des connexions du capteur
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée.
2. Sertissez / soudez les cosses femelles 1/8e (4 mm) à l’extrémité
de chaque fil sur le câble du capteur, en veillant à ce qu’aucun
fil ne soit à nu.
3. Enlevez la vis de fixation du capot.
4. Ouvrez le capot
5. Connectez les cosses comme illustré à la rubrique Connexions
des capteurs.
6. Veillez à ce que les cosses soient bien enfoncées à fond et que
les bornes ne se touchent pas.
7. Immobilisez les câbles dans leur cheminement.
8. Fermez le capot et resserrez la vis de fixation.
9. Mettez sous tension.
Longueurs de câble du capteur
Les longueurs de câble fournies avec les capteurs sont indiquées
ci-dessous.
Capteur
Longueur du câble
Vitesse et température de l’eau
14 m
Vent
30 m / 50 m
iTC-5
Capteur
Longueur du câble
Rotavecta
20 m
Compas Fluxgate
9,1 m
Indicateur d’angle de barre
9,1 m
Profondeur
9 m / 14 m / 20 m
Note : Ne pas prolonger les longueurs de câble des capteurs.
Câbles et connexions
19
20
iTC-5
Chapitre 4 : Emplacement et fixation
Table des chapitres
•
4.1 Dimensions de l’appareil en page 22
•
4.2 Montage en page 22
•
4.3 Dépose du capot avant en page 23
Emplacement et fixation
21
4.1 Dimensions de l’appareil
4.2 Montage
Dimensions de l’iTC-5
Le convertisseur est conçu pour un montage à plat.
Avant d’installer le convertisseur, veuillez au préalable :
C
E
• Sélectionner un emplacement adapté, où sera installé le
convertisseur :
– raisonnablement protégé de tout risque de dommage physique.
– au sec, en veillant à ce que le convertisseur reste à l’abri des
éclaboussures.
– éloigné d’au moins 230 mm (9 ") du compas.
– éloigné d’au moins 500 mm (20 ") des appareils radio.
B
• Identifier la connexion du câble et déterminer son parcours.
A
D
D12134-1
Numéro
Dimension
A
163,5 mm (6,44 ")
B
151,1 mm (5,95 ")
C
48,85 mm (1,92 ")
D
44,3 mm (1,74 ")
E
93,1 mm (3,66 ")
Note : L’appareil doit être posé à la verticale, les connecteurs
étant orientés vers l’extérieur.
1
2
3
D12041-1
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée.
2. Vérifiez que l’emplacement sélectionné est dégagé, avec une
surface plane disponible, sur laquelle des vis peuvent être fixées.
3. Présentez le convertisseur à l’emplacement sélectionné et, à
travers les orifices de fixation du convertisseur, marquez des
repères sur la surface.
4. Percez les 2 trous que vous avez ainsi repérés.
5. Posez les vis sur la surface, en les vissant de manière à laisser
un filetage suffisant pour installer le convertisseur.
6. Posez le convertisseur sur les vis et faites glisser l’appareil vers
le bas pour immobiliser les vis dans les orifices de montage.
7. Serrez les vis pour verrouiller le convertisseur à sa position.
8. Enlevez le capot.
9. Connectez le câble correspondant du capteur et le câble
SeaTalkng.
10. Remettez le capot du convertisseur en place, en veillant à ce
que les câbles du sondeur se trouvent dans les guide-câbles
correspondants, comme illustré ci-dessous.
11. Mettez sous tension et procédez au contrôle du système.
Guide-câbles du sondeur
1
2
4
3
5
D12308-1
22
iTC-5
Numéro
Description
1
Guide-câble des capteurs vitesse et
température de l’eau
2
Guide-câble du capteur vent /
Rotavecta.
3
Guide-câble du compas Fluxgate.
4
Guide-câble du Capteur d’indicateur
d’angle de barre.
5
Guide-câble du capteur profondeur.
4.3 Dépose du capot avant
2
1
3
4
D12137-1
1. Enlevez la vis de fixation du capot avant.
2. Appuyez sur le clip se trouvant sur le côté droit du capot.
3. Tirez légèrement sur le côté droit du capot pour le dégager du
convertisseur.
4. Tirez sur le côté gauche du capot pour le dégager de l’appareil.
Pour remettre en place le capot, procédez dans le sens inverse.
Emplacement et fixation
23
24
iTC-5
Chapitre 5 : Contrôles système et dépannage
Table des chapitres
•
5.1 Emplacement du numéro de série en page 26
•
5.2 Contrôles standard du système en page 26
•
5.3 Témoins d’état LED de l’iTC-5 en page 27
•
5.4 Dysfonctionnement des données système en page 29
•
5.5 Assistance client Raymarine en page 30
•
5.6 Caractéristiques techniques en page 30
•
5.7 Trames NMEA2000 en page 31
Contrôles système et dépannage
25
5.1 Emplacement du numéro de série
5.2 Contrôles standard du système
Chaque convertisseur est doté d’un numéro de série unique,
figurant sur une étiquette apposée sur le côté de l’appareil.
Après connexion, il est recommandé de procéder à des contrôles
sur le convertisseur et les capteurs connectés.
Les contrôles qu’il est recommandé d’effectuer sont les suivants :
• Contrôle du témoin d’état LED du convertisseur. Si le
convertisseur fonctionne correctement, le témoin d’état LED doit
être allumé (ON).
E70010xxxxxxx
D12135-1
Le numéro de série étant requis pour la procédure d’étalonnage,
vous devez conserver cette étiquette. Des étiquettes
supplémentaires portant le numéro de série sont fournies dans la
boîte - les utilisateurs peuvent les positionner à l’endroit de leur
choix.
• Contrôle des paramètres d’étalonnage des capteurs. Vent,
vitesse, température de l’eau, profondeur, etc. Assurez-vous
que des données s’affichent sur tous les instruments et écrans
appropriés et que ces données sont correctes.
• Contrôle du témoin d’état LED du capteur. Si les capteurs
ne fonctionnent pas correctement, enlevez le capot avant du
convertisseur pour accéder au témoin d’état LED des capteurs.
• Contrôle du pilote automatique. Vérifiez que le pilote
automatique fonctionne correctement et que les informations
relatives à la barre et au cap sont disponibles sur tous les écrans
et instruments appropriés.
Note : Sur les systèmes de pilote automatique, le capteur
d’angle de barre et le compas Fluxgate doivent être connectés
directement à l’ordinateur de route.
Effectuez toutes ces vérifications dans un endroit sûr que vous
connaissez, en vous reportant aux instructions accompagnant
chaque produit.
26
iTC-5
5.3 Témoins d’état LED de l’iTC-5
Les témoins d’état LED renseignent sur l’état des capteurs
connectés et du réseau SeaTalkng.
Le convertisseur est équipé de 6 témoins d’état LED :
1
ROTA
VANE
2
3
5
4
6
D12133-1
Numéro
Témoin LED
1.
Capteurs vitesse et température de
l’eau
2.
Capteur vent ou rotavecta
3.
Compas Fluxgate
4.
Capteur d’angle de barre
5.
Capteur profondeur
6.
SeaTalkng
Danger : iTC-5 - Haute tension
Veillez à ne pas toucher les fils à nu du capteur
pendant que le convertisseur est sous tension et le
capot ouvert.
Contrôles système et dépannage
27
Affichages du témoin d’état LED sur l’iTC-5
L’état du témoin LED renseigne l’utilisateur sur l’état des capteurs connectés et sur la connexion au réseau SeaTalkng.
Impulsions continues,
lentes
Impulsions continues,
rapides
Impulsions
intermittentes, courtes
LED éteint
Bon fonctionnement
Téléchargement de
logiciel
Basse tension du bus
Pas de communications
/ dysfonctionnement
Pas d’alimentation
SeaTalkng
Vitesse et
température de
l’eau
Connecté
Impulsions vitesse du
bateau-dépassement
du délai
Perte de signal valide
(température)
Non connecté
Girouette et
anémomètre
Connecté
Perte de signal valide
(girouette)
Non connecté
Rotavecta
Connecté
Impulsions vitesse du
vent-dépassement
du délai
Compas
Connecté
Perte de signal valide
Non connecté
Barre
Connecté
Perte de signal valide
Non connecté
Profondeur
Connecté
Témoin LED
SeaTalkng
LED allumé
Recherche de verrouillage
du fond
Non connecté
Non connecté
Accès aux témoins d’état LED
Le témoin d’état LED SeaTalkng se trouve à l’avant du convertisseur,
à gauche des connecteurs SeaTalkng. Pour vérifier les témoins
d’état LED du capteur, vous devez ouvrir le capot sur le haut du
convertisseur pendant que l’appareil est sous tension.
1. Enlevez le capot avant en suivant les instructions fournies dans
la rubrique Dépose du capot avant.
28
iTC-5
5.4 Dysfonctionnement des données système
Certains aspects de l’installation peuvent causer des problèmes de partage des données entre les appareils connectés. Ces problèmes
ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème
Causes possibles
Solutions possibles
Données d’instrument, de moteur ou
autres données système absentes de
tous les écrans du réseau.
Les écrans ne reçoivent pas les données.
Vérifiez le câblage et les connexions du bus de données (SeaTalkng par
exemple).
Vérifiez l’intégrité de l’ensemble du câblage du bus de données (SeaTalkng
par exemple).
Si disponible, reportez-vous au guide de référence du bus de données
(Manuel de référence SeaTalkng par exemple)
La source de données (instrument ST70
ou interface moteur par exemple) est
inopérante.
Vérifiez la source de données manquantes (instrument ST70 ou interface
moteur par exemple).
Vérifiez l’alimentation du bus SeaTalk.
Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant de l’appareil
concerné.
Les données d’instruments ou les
données systèmes sont absentes de
certains écrans et affichées par d’autres.
Une incompatibilité entre les logiciels
des appareils peut empêcher la
communication.
Contactez l’assistance technique Raymarine.
Problème de réseau
Vérifiez que tous les équipements requis sont raccordés au réseau.
Vérifiez l’état du switch réseau Raymarine.
Vérifiez que les câbles SeaTalkhs / RayNet ne sont pas endommagés.
Une incompatibilité entre les logiciels
des appareils peut empêcher la
communication.
Contrôles système et dépannage
Contactez l’assistance technique Raymarine
29
5.5 Assistance client Raymarine
Raymarine offre un service d’assistance complet à sa clientèle.
Vous pouvez contacter l’assistance client par le biais du site Internet
de Raymarine, par téléphone et par e-mail. Si vous ne parvenez
pas à résoudre un problème, veuillez utiliser l’un de ces moyens
pour obtenir une aide supplémentaire.
Assistance Internet
Consultez la rubrique Assistance client de notre site Internet :
www.raymarine.com
Cette ressource contient les rubriques FAQ, service après-vente,
envoi d’e-mail au Service Assistance Technique Raymarine ainsi
que la liste mondiale des Distributeurs Raymarine.
5.6 Caractéristiques techniques
Tension nominale
12 V CC
Tension de fonctionnement
9 — 16 V CC
Courant maximum
<150 mA
Consommation électrique
Standard : 1,5 W
LEN
(Voir le manuel de référence SeaTalkng
pour plus d’informations.)
3
Environnement
Environnement d’installation
• Température de fonctionnement =
–15 ºC à +55 ºC
Assistance par téléphone et par e-mail
Aux États-Unis :
• Température de stockage = –25 ºC
à +70 ºC
• Tél. : +1 603 881 5200 poste 2444
• Humidité relative : 95 % max.
• E-mail : [email protected]
• Étanchéité à l’aspersion IPX2
Au Royaume-Uni, en Europe, au Moyen-Orient ou en
Extrême-Orient :
Connexions de données
• 1 embranchement SeaTalkng
• Tél : +44 (0)13 2924 6777
• 5 connexions de capteur à cosses
• E-mail : [email protected]
Conformité
Information produit
Pour une assistance optimale, veuillez préparer les informations
suivantes :
• Circuit principal SeaTalkng
• Europe : 2004/108/CE
• Australie et Nouvelle-Zélande :
C-Tick, Niveau de conformité 2
• Nom du produit.
• Identité du produit.
• Numéro de série.
• Version logicielle de l’application.
Vous pouvez obtenir ces informations produit à l’aide des menus
proposés par votre produit.
30
iTC-5
5.7 Trames NMEA2000
Le convertisseur prend en charge les trames NMEA2000 suivantes.
Protocole
PGN
Nom PGN
NMEA2000
59904
Requête ISO
NMEA2000
59932
Accusé de
réception
ISO
NMEA2000
60928
Demande
d’adresse
•
NMEA2000
65240
Adresse
commandée
ISO
•
NMEA2000
126464
Liste
d’émission
PGN
•
NMEA2000
126464
Liste de
réception
PGN
•
NMEA2000
126996
Information
produit
•
NMEA2000
126208
Fonction
groupe
d’accusé de
réception
•
NMEA2000
126208
Fonction
groupe de
commande
•
NMEA2000
126208
Fonction
groupe de
requête
•
NMEA2000
127245
Barre
•
NMEA2000
128259
Vitesse, par
rapport à
l’eau
•
NMEA2000
128267
Profondeur
•
NMEA2000
128275
Distance
enregistrée
•
NMEA2000
130306
Données
vent
•
NMEA2000
127250
Cap du
navire
•
NMEA2000
130310
Paramètres
environnementaux
•
NMEA2000
130312
Température
•
Contrôles système et dépannage
Réception
Émission
•
•
•
31
32
iTC-5
Chapitre 6 : Options et accessoires
Table des chapitres
•
6.1 Pièces de rechange en page 34
•
6.2 Câbles et accessoires SeaTalkng en page 34
Options et accessoires
33
6.1 Pièces de rechange
6.2 Câbles et accessoires SeaTalkng
Les pièces de rechange ci-dessous sont disponibles pour le
convertisseur :
Câbles et accessoires SeaTalkng à utiliser avec les produits
compatibles.
Numéro de produit
Description
Description
Référence
Remarques
A08002
Capot supérieur
Kit circuit principal
A25062
Inclut :
• 2 câbles de circuit
principal de 5 m
(16,4 ’)
•
1 câble de circuit
principal de 20 m
(65,6 ’)
• 4 connecteurs en T
• 2 prises terminales
de circuit principal
•
34
1 câble
d’alimentation
Embranchement
SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’)
A06038
Embranchement
SeaTalkng 1 m (3,3 ’)
A06039
Embranchement
SeaTalkng 3 m (9,8 ’)
A06040
Embranchement
SeaTalkng 5 m (16,4 ’)
A06041
Circuit principal
SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’)
A06033
Circuit principal
SeaTalkng 1 m (3,3 ’)
A06034
Circuit principal
SeaTalkng 3 m (9,8 ’)
A06035
Circuit principal
SeaTalkng 5 m (16,4 ’)
A06036
Circuit principal
SeaTalkng 9 m (29,5 ’)
A06068
Circuit principal
SeaTalkng 20 m (65,6 ’)
A06037
Embranchement
SeaTalkng - extrémités
dénudées 1 m (3,3 ’)
A06043
Embranchement
SeaTalkng - extrémités
dénudées 3 m (9,8 ’)
A06044
Câble d’alimentation
SeaTalkng
A06049
Prise terminale
SeaTalkng.
A06031
Connecteur en T
SeaTalkng
A06028
Fournit une connexion
d’ergot
Connecteur SeaTalkng 5
broches
A06064
Fournit 3 connexions
d’ergot
Convertisseur SeaTalk SeaTalkng
E22158
Permet de connecter
des appareils SeaTalk à
un système SeaTalkng.
Prise terminale en ligne
SeaTalkng.
A80001
Permet de connecter
directement un câble
d’embranchement à
l’extrémité du câble d’un
circuit principal. Pas de
connecteur en T requis.
Bouchon SeaTalkng
A06032
iTC-5
Description
Référence
Câble adaptateur
SeaTalk (3 broches)
- SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’)
A06047
Câble adaptateur
SeaTalk2 (5 broches) SeaTalkng 0,4 m (1,3 ’)
A06048
Câble adaptateur
DeviceNet (femelle)
A06045
Permet de connecter
des appareils NMEA
2000 à un système
SeaTalkng.
Câble adaptateur
DeviceNet (mâle)
A06046
Permet de connecter
des appareils NMEA
2000 à un système
SeaTalkng.
Câble adaptateur
DeviceNet (femelle)
- extrémités dénudées.
E05026
Permet de connecter
des appareils NMEA
2000 à un système
SeaTalkng.
Câble adaptateur
DeviceNet (mâle) extrémités dénudées.
E52027
Permet de connecter
des appareils NMEA
2000 à un système
SeaTalkng.
Options et accessoires
Remarques
35
36
iTC-5
www.ra ym a rin e .c o m
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement