Manuel d`installation

Manuel d`installation
+00EH99878101_02FR.book Page 1 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Climatiseur (Type split)
Manuel d’installation
Unité intérieure
Modèle:
Type Cassette 4 voies compact
RAV-SM404MUT-E
RAV-SM454MUT-E
RAV-SM564MUT-E
Manuel d’installation
Français
+00EH99878101_02FR.book Page 1 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Type Cassette 4 voies compact
Manuel d’installation
Translated instruction
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer le climatiseur.
• Ce manuel traite de la méthode d’installation de l’unité intérieure.
• Pour l’installation de l’unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation livré avec cet équipement.
–1–
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Veuillez lire attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes qui sont conformes à la
directive «Machines» (Directive 2006/42/EC), et assurez-vous de bien les comprendre.
Une fois l’installation terminée, confiez à l’utilisateur le présent manuel d’installation et le manuel du propriétaire et
demandez-lui de les ranger, afin qu’il les ait à disposition en cas de besoin.
Dénomination générique : Climatiseur
ADOPTION DU NOUVEAU FLUIDE FRIGORIGÈNE
Ce climatiseur utilise un fluide frigorigène écologique, le R410A.
Sommaire
Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien
qualifiée. Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien
d’entretien qualifié de les exécuter pour vous.
Un installateur qualifié ou technicien d’entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances
décrites dans le tableau suivant.
Agent
1 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installateur qualifié
Technicien
d’entretien qualifié
• La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève
les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer,
entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes
qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces
opérations.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans
l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans
de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les
connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un
travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement
possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de
raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de
travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formé aux domaines
relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Choix d’un emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Tuyauterie de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Tuyauterie de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Commandes utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1-FR
Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et
enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu
des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formés et a, par
conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le
déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été
formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une
ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de
raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications
nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les
climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des
consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par
conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail
en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou
elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et
possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
2-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 2 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Avertissements apposés sur le climatiseur
Définition de l’équipement de protection
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et
des vêtements de travail de “sécurité”.
En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous
entreprenez les travaux spéciaux détaillés dans le tableau suivant.
Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d’être blessé, brûlé,
de subir un choc électrique ou d’autres blessures.
Travaux entrepris
Indication d’avertissement
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Equipement de protection porté
Tous types de travaux
Gants de protection
Vêtement de travail de “Sécurité”
Travaux liés à
l’électricité
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Chaussures isolantes
Vêtement protégeant d’un choc électrique
Travail effectué en
hauteur
(50 cm minimum)
Casques utilisés dans l’industrie
Transport d’objets
lourds
Chaussures avec des bouts renforcés de protection
Réparation de l’unité
extérieure
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles.
Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée.
Arrêtez l’unité avant l’entretien.
PRÉCAUTION
Pièces à haute température.
Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.
PRÉCAUTION
Ne touchez pas les palmes en aluminium de l’unité.
Vous pourriez vous blesser.
PRÉCAUTION
RISQUE D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement
pourrait se produire.
FR
3-FR
–2–
4-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 3 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Type Cassette 4 voies compact
1
Manuel d’installation
Précautions de sécurité
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et
descriptions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Généralités
• Avant d’installer le climatiseur, lisez attentivement le Manuel d’installation et suivez les instructions pour installer le
climatiseur.
• Seul un installateur qualifié ou une personne d’entretien est autorisé à procéder à l’installation. Une installation
inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifié pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression
anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du
produit ou même des blessures corporelles.
• Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du panneau de service de l’unité extérieure, réglez le
disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs
électriques par le biais d’un contact avec les pièces intérieures. Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne
d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à enlever la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou le panneau de service de
l’unité extérieure et à effectuer le travail requis.
• Avant de procéder à l’installation, à l’entretien, à la réparation ou à la dépose, réglez le coupe-circuit en position OFF.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner des chocs électriques.
• Placez un panneau indicateur “Travail en cours” à proximité du coupe-circuit pendant l’installation, l’entretien, la
réparation ou la dépose. Un danger de choc électrique est possible si le coupe-circuit est réglé sur ON par erreur.
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en
hauteur à l’aide d’un pied de 50 cm minimum pour déposer la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure pour
entreprendre le travail.
• Portez des gants de protection ainsi que des vêtements de travail de sécurité pendant l’installation, l’entretien et la
dépose.
• Ne touchez pas la palme en aluminium de l’unité. Vous risquez de vous blesser dans le cas contraire. Si vous devez
toucher la palme pour une raison ou une autre, mettez d’abord des gants de protection et des vêtements de travail
de sécurité, ensuite, procédez à l’opération.
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité extérieure. Vous ou les objets pourraient tomber
de l’unité extérieure et ainsi vous blesser.
• Lors de la réalisation d’un travail en hauteur, utilisez une échelle conforme à la norme ISO 14122 et suivez la
procédure associée aux instructions de l’échelle. Portez également un casque de protection pour une utilisation dans
l’industrie comme tenue de protection pour entreprendre le travail.
• Avant le nettoyage du filtre ou d’autres pièces de l’unité extérieure, réglez le coupe-circuit sur OFF sans faute, et
placez un panneau indicateur «Travail en cours» à proximité du coupe-circuit avec de commencer le travail.
• Avant de travailler en hauteur, placez un panneau indicateur afin que personne ne s’approche du lieu de travail. Des
pièces et d’autres objets risquent de tomber du haut, pouvant blesser une personne se trouvant en dessous. Pendant
toute la durée de la tâche, portez un casque, afin d’être protégé en cas de chute d’objets.
• Le fluide frigorigène utilisé par ce climatiseur est le R410A.
• Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si une pièce était endommagée, contactez le revendeur.
• Si le climatiseur doit être transporté à la main, faites appel à plusieurs personnes.
• Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. L’intérieur de l’unité est sous haute tension. Vous risqueriez un choc
électrique en enlevant le couvercle et l’unité principale.
Sélection du lieu d’installation
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures qui s’imposent pour que, en cas de fuite, la
teneur en réfrigérant ne dépasse pas le seuil critique.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz inflammable sont possibles. En cas de fuite du gaz
et d’accumulation à proximité du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
• Lors du transport du climatiseur, portez des chaussures à coquilles de protection supplémentaires.
• Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton d’emballage. Vous risquez de vous blesser si
les bandes se brisent.
• Installez l’unité intérieure à au moins 2,5 m au dessus du niveau du sol, dans le cas contraire, les utilisateurs peuvent
se blesser ou recevoir des chocs électriques s’ils frappent de leurs doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure
alors que le climatiseur fonctionne.
• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé directement au souffle du climatiseur, faute de quoi
sa combustion risquerait d’être défectueuse.
Installation
• Lorsque l’unité intérieure doit être suspendue, les boulons (M10 ou W3/8) et les écrous (M10 ou W3/8) de suspension
désignés doivent être utilisés.
• Installez soigneusement le climatiseur sur une base capable de le supporter. Si l’endroit n’est pas assez résistant,
l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Suivez les instructions du Manuel d’installation pour installer le climatiseur. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la chute ou le basculement de l’appareil, voire engendrer du bruit, des vibrations, une fuite d’eau, etc.
5-FR
–3–
Type Cassette 4 voies compact
Manuel d’installation
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre ou des vents violents.
S’il n’est pas correctement monté, le climatiseur risque de tomber ou de basculer, ce qui peut entraîner un accident.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en
contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Utilisez un chariot élévateur pour porter le climatiseur. Pour le monter, utilisez un treuil ou un monte-charge.
Tuyaux de réfrigérant
• Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur. Si le
compresseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le compresseur
aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent de blesser quelqu’un.
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique de la manière spécifiée. Si vous appliquez un couple excessif,
l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule
à proximité d’une source inflammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• Lorsque le climatiseur a été installé ou déplacé, suivez les instructions du Manuel d’installation et purgez la totalité
de l’air de sorte qu’aucun gaz autre que le fluide frigorigène ne soit mélangé dans le circuit de réfrigération. Ne pas
purger complètement l’air peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur.
• De l’azote gazeux doit être utilisé pour le test d’étanchéité à l’air.
• Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière qu’il ne soit pas lâche.
Raccordement électrique
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à réaliser le travail électrique
sur le climatiseur. En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non qualifiée étant donné que si le
travail n’est pas correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques peuvent survenir.
• Lors du raccordement des câbles électriques, de la réparation des pièces électriques ou de l’exécution d’autres
travaux électriques, portez des gants pour vous protéger du courant et de la chaleur, ainsi que des chaussures et
des vêtements isolants pour vous protéger de chocs électriques. Ne pas porter cette tenue de protection peut
entraîner des chocs électriques.
• Utilisez un câblage respectant les spécifications du Manuel d’installation et les dispositions des réglementations et
de la législation locales. L’utilisation d’un câblage n’étant pas conforme aux spécifications peut donner lieu à des
chocs électriques, une dispersion électrique, de la fumée et/ou un incendie.
• Branchez le fil de terre. (Mise à la terre)
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
• Ne raccordez pas les fils de terre à des conduites de gaz, des conduites d’eau, du parafoudre ou des fils de terre
pour câbles téléphoniques.
• Après avoir terminé le travail de réparation ou de déplacement, assurez-vous que le fil de terre est correctement raccordé.
• Installez un coupe-circuit respectant les spécifications du manuel d’installation et les dispositions des
réglementations et de la législation locales.
• Installez le coupe-circuit là où il peut facilement être accessible par l’agent.
• Lors de l’installation du coupe-circuit à l’extérieur, installez-en un qui soit conçu pour être utilisé à l’extérieur.
• Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas présenter de rallonge. Des problèmes de raccordement dans des
endroits où le câble présente une rallonge peuvent entraîner de la fumée et/ou un incendie.
• Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la législation et à la réglementation locales et au
manuel d’installation.
Dans le cas contraire, une électrocution ou un court-circuit peut survenir.
Essai de fonctionnement
• Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé le travail, assurez-vous que le couvercle du boîtier des
pièces électriques de l’unité intérieure et du panneau de service de l’unité extérieure sont fermés, ensuite, réglez le
coupe-circuit sur la position ON. Vous pouvez recevoir un choc électrique si l’alimentation est activée sans avoir
d’abord effectuer ces vérifications.
• En cas de problème au niveau du climatiseur (comme par exemple en cas d’erreur, d’odeur de brûlé ou de sons anormaux,
lorsque le climatiseur ne parvient pas à refroidir ou à réchauffer l’air ou en cas de fuite d’eau), ne touchez pas le climatiseur
vous-même et réglez le disjoncteur sur la position OFF, puis contactez une personne d’entretien qualifiée. Prenez des
mesures pour garantir que l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant «hors service» près du disjoncteur, par
exemple) jusqu’à ce que la personne d’entretien qualifiée arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors qu’il présente un
problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres pannes.
• Une fois le travail terminé, utilisez un contrôleur d’isolement (mégohmmètre de 500 V) afin de vérifier que la résistance
est de 1 MΩ minimum entre la section de charge et la section métallique sans charge (Section terre). Si la valeur de
résistance est faible, une catastrophe telle qu’une fuite ou un choc électrique se produit sur le côté utilisateur.
• A l’issue du travail d’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de fluide frigorigène et vérifiez la résistance d’isolation
ainsi que l’évacuation d’eau. Ensuite, effectuez un essai de fonctionnement afin de vous assurer que le climatiseur
fonctionne correctement.
Explications données à l’utilisateur
• A l’issue du travail d’installation, dites à l’utilisateur où se trouve le coupe-circuit. Si l’utilisateur ne sait pas où se
trouve le coupe-circuit, il ou elle ne sera pas capable de le désactiver au cas où un problème surviendrait au niveau
du climatiseur.
• Si la grille du ventilateur est endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez le disjoncteur sur la
position OFF, ensuite contactez une personne d’entretien qualifiée(*1) pour effectuer les réparations. Ne réglez pas
le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les réparations soient terminées.
• Après le travail d’installation, reportez-vous au Mode d’emploi pour expliquer au client comment utiliser l’unité et
effectuer son entretien.
6-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 4 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Type Cassette 4 voies compact
Manuel d’installation
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
2
Réinstallation
• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à déplacer le climatiseur.
Déplacer le climatiseur par une personne non-qualifiée représente un danger étant donné qu’un incendie, un choc
électrique, des blessures, des fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
• Lors de la réalisation du travail de pompage, coupez le compresseur avant de débrancher le tuyau de réfrigérant.
Débrancher le tuyau de réfrigérant alors que la vanne d’entretien est restée ouverte et que le compresseur fonctionne
encore peut entraîner une aspiration de l’air ou d’autre gaz, faisant augmenter la pression à l’intérieure du circuit de
réfrigération à un niveau anormalement élevé, et pouvant donner lieu à un éclatement, un dommage ou d’autres
problèmes.
Accessoires
Nom de la pièce
PRÉCAUTION
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
• CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA COUCHE
D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi
que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du nouveau réfrigérant,
l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Ainsi, durant la procédure d’installation, aucune goutte d’eau, trace de
poussière, de réfrigérant ayant servi précédemment ou d’huile de réfrigération ne doit entrer dans le cycle de
réfrigération.
• Pour éviter de remplir du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de
l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le
réfrigérant traditionnel.
Quantité
Forme
Ce manuel
Emploi
(Remise d’un exemplaire à chaque client)
(Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
Manuel d’installation
1
Manuel du propriétaire
1
CD-ROM
1
Conduite d’isolation
thermique
2
Gabarit d’installation
1
Calibre de contrôle
d’installation
2
Gabarit des vis de fixation
4
Isolant thermique
1
Pour l’isolation thermique de la section de raccordement de la
conduite de vidange
Rondelle
8
Pour suspendre l’unité
Collier de serrage
1
Pour le raccordement de la conduite de vidange
Tuyau flexible
1
Pour l’ajustement du creusement de la conduite de vidange
Isolant thermique A
1
Pour l’étanchéité de l’orifice de raccordement du câble
Isolant thermique B
1
Pour l’étanchéité de l’orifice de raccordement du câble
(Remise d’un exemplaire à chaque client)
(Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel
d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.)
—
Manuel du propriétaire et manuel d’installation
Pour l’isolation thermique de la section de raccordement de la
tuyauterie
—
Pour vérifier la taille de l’ouverture dans le plafond et
l’emplacement de l’unité principale
Pour le positionnement du panneau de plafond
(À utiliser avec le gabarit d’installation)
M5 × 16L
Pour attacher le gabarit d’installation
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que
l’eau ou la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
Vous devez utiliser un fusible d’installation (tous les types de fusible peuvent être utilisés) pour la ligne
d’alimentation de ce climatiseur.
(*1) Reportez-vous à “Définition d’installateur qualifié ou personne d’entretient qualifiée”.
„ Pièces vendues séparément
Le panneau de plafond et la télécommande sont vendus séparément. Pour l’installation de ces produits, reportezvous aux manuels d’installation qui les accompagnent.
FR
7-FR
–4–
8-FR
+02FR02BODY.fm Page 5 Friday, April 1, 2011 6:49 PM
Choix d’un emplacement d’installation
AVERTISSEMENT
–5–
„ Espace d’installation
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour installer l’unité et réalisez le travail d’entretien quand et si c’est
nécessaire. Laissez un espace de 15 mm ou plus entre le dessus de l’unité intérieure et la surface du plafond.
Unité: mm
1000 ou plus
283
ou plus
15 ou plus
• Installez soigneusement le climatiseur sur une base capable de le supporter.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Installez le climatiseur à une hauteur de 2,5 m ou plus du sol.
Lorsque le climatiseur fonctionne, il est dangereux d’y mettre les mains ou d’y faire pénétrer des outils, car vous
pouvez toucher aux pales du ventilateur en action ou entrer en contact direct avec l’électricité.
1000 ou plus
1000
ou plus
PRÉCAUTION
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz inflammable sont possibles.
En cas de fuite du gaz et d’accumulation à proximité du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
Obstacle
Sur autorisation du client, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions
suivantes.
„ Choix d’un emplacement d’installation
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit où un espace suffisant permet d’effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Si l’unité intérieure doit fonctionner en permanence dans des conditions d’humidité importantes, comme celles
décrites ci-dessous, une condensation sous forme de gouttes d’eau peut se former.
Principalement, une atmosphère saturée d’humidité (température du point de rosée : 23 °C ou plus) peut être à
l’origine de la formation de condensation à l’intérieur du plafond.
1. L’unité est installée dans un plafond abrité par un toit en ardoises ou en tuiles.
2. L’unité est installée dans un endroit utilisant l’intérieur du plafond comme entrée d’air frais.
3. Cuisine
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si le climatiseur doit impérativement être installé dans ces lieux, des mesures de protection spéciales doivent
être prises.)
• Une cuisine de restaurant dans laquelle une grande quantité d’huile est utilisée ou un endroit situé à proximité
des machines d’une usine. (L’huile a tendance à se fixer sur l’échangeur de chaleur et les pièces en résine
(turbo-ventilateur) de l’unité intérieure, ce qui en réduit les performances, produit un brouillard et des gouttes
d’eau, ou bien déforme et endommage les pièces en résine.)
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se propage facilement.
(Si l’unité extérieure doit être installée à proximité d’une propriété voisine, tenez compte tout particulièrement du
bruit qu’elle génère.)
• Un endroit peu ventilé. (Avant d’installer le réseau des conduites d’air, vérifiez que la vitesse du ventilateur, la
pression statique et la résistance des conduites sont suffisantes pour ce lieu.)
• N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières telles que la conservation d’aliments, d’instruments de
précision ou d’objets d’art ou dans des lieux renfermant des animaux d’élevage ou des plantes, (Cela risquerait
de dégrader la qualité du produit conservé.)
• Un endroit où est installé un appareil haute fréquence (y compris des inverseurs, des groupes électrogènes
privés, de l’équipement médical ou de communication) ou un éclairage fluorescent de type inverseur.
(Il peut alors se produire un dysfonctionnement au niveau du climatiseur ou un problème de commande ou de
son avec ce type d’appareils.)
• Lorsque le système de télécommande sans fil est utilisé dans une pièce dotée d’un éclairage fluorescent à
convertisseur ou exposée à la lumière directe du soleil, les signaux qu’il émet ne sont pas nécessairement bien
reçus par le climatiseur.
• Un endroit dans lequel un solvant organique est utilisé.
• À proximité d’une fenêtre ou d’une porte par lesquelles peut entrer de l’air humide (des gouttes de condensation
peuvent se former).
• Un endroit où un pulvérisateur spécial est fréquemment utilisé.
9-FR
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
15 ou plus
3
Manuel d’installation
283
ou plus
Type Cassette 4 voies compact
Conseils
• Prévoyez un panneau ouvrant pour un regard de contrôle sur le côté droit de l’unité (taille : 450 × 450 mm
minimum) qui permet l’accès à la tuyauterie, l’entretien et la réparation.
• Si vous devez malgré tout installer une unité dans un tel endroit, utilisez un isolant (tel que laine de verre)
supplémentaire sur toutes les faces de l’unité intérieure qui sont en contact avec un air chargé en humidité.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
Lorsque le taux d’humidité présent à l’intérieur du plafond peut dépasser 80 %, appliquez un isolant thermique
sur les côtés (et le dessus) de l’unité intérieure. (Utilisez un isolant thermique d’une épaisseur de 10 mm ou
plus.)
10-FR
+02FR02BODY.fm Page 6 Friday, April 1, 2011 6:49 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Type Cassette 4 voies compact
4
„ Hauteur de plafond
Manuel d’installation
Installation
Unité : m
AVERTISSEMENT
Hauteur de plafond pour l’installation
Jusqu’à 3,5 m
L’unité du climatiseur doit être positionné dans un endroit susceptible de supporter sont poids et offrant une protection
contre les conditions environnementales défavorables.
Dans le cas contraire, l’unité pourrait être endommagé et cela pourrait entraîner des blessures humaines.
Toute installation incomplète peut aussi être la cause d’une risque de blessures humaines.
• Déballez le paquet, sortez le produit et placez-le sur le sol de
façon de la même façon qu’il était dans le paquet, avec la même
OK
PAS BON
surface dirigée vers le sol.
S’il est placé du mauvais côté, le métal de montage du panneau
de plafond qui est vendu séparément risquerait d’être déformé. Et
par conséquent le produit pourrait être endommagé et
l’installation deviendrait impossible dans certains cas.
Lorsque la hauteur de plafond dépasse la distance sol-plafond recommandée pour les appareils standard à 4 voies
du tableau ci-dessous, l’air chaud a du mal à atteindre le sol.
Il est indispensable de modifier la valeur définie pour le réglage de plafond élevé ou la direction de sortie de flux
d’air.
▼ Tableau des hauteurs de plafond permettant une installation
Unité : m
Type de capacité d’unité intérieure
Direction des sorties de flux d’air
Types SM40, 45
Types SM56
Configuration pour
plafond haut
4 voies
4 voies
Données à indiquer
Standard (à l’expédition)
2,9 m
3,2 m
0000
Plafond haut (2)
3,2 m
3,4 m
0002
Plafond haut (3)
3,5 m
3,5 m
0003
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Quand l’unité intérieure doit être extraite de son
emballage, protégez-la au moyen de chiffons pendant toutes les opérations de transport et de manipulation.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou pièces
en résine).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points autres
que ceux qui sont spécifiés.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
Quand un plafond haut (2) ou (3) est utilisé avec un flux d’air sur 4 voies, ce souffle d’air peut être ressenti en raison
de la chute de la température de sortie.
Le moment auquel le témoin de colmatage du filtre (nettoyage requis) doit s’allumer sur l’écran de la
télécommande peut être changé en fonction des conditions d’installation.
Si le chauffage d’une pièce est difficile en raison de la disposition de cette pièce ou de l’emplacement de l’unité
intérieure, il est possible d’élever la température à détecter.
Reportez-vous à la section “8. Commandes utilisables” de ce manuel pour savoir comment procéder aux différents
réglages.
PRÉCAUTION
Ne décollez pas le ruban adhésif collé sur le boîtier, sinon des vibrations sont causées au boîtier.
FR
11-FR
–6–
12-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 7 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Vue extérieure
Unité : mm
Ouverture dans le plafond de 595 à 660 mm
Ouverture dans le plafond de 595 à 660 mm
Obstacle
15 ou plus
1000 ou plus
Espace nécessaire pour
l’installation et l’entretien
Regard de
contrôle
(Ø450)
200
Ø162
Trou carré prédécoupé
pour le raccordement des
conduits Ø150
Face inférieure du
plafond
200
134
158
21
105
148
142
256
120
63
Trou carré
prédécoupé pour le
raccordement des
conduits Ø150
4 pièces
Ecrou
M10
12 pièces
<Pour les plafonds existants>
Face
inférieure du
plafond
Capuchon
d’angle de
réglage
Ø162
Conduite de réfrigérant
(Liquide) Ø6,4
Conduite de
réfrigérant (Gaz)
Ø12,7
145.5
214
42
177
320.5
Boîtier de commande
électrique
Dimension extérieure de l’unité 575
220.5
Orifice de vidange
Tige filetée de
suspension M10 ou
W3/8 à se procurer
localement
M10
Le gabarit d’installation se trouve à l’intérieur de
l’emballage de protection.
27
Utilisez le gabarit d’installation pour définir l’ouverture
dans le plafond et l’emplacement des tiges filetées
pour suspension.
<Pour les nouveaux plafonds>
Utilisez le gabarit d’installation pour définir l’ouverture
dans le plafond lorsque vous installez un plafond.
• Une fois les tiges filetées pour suspension fixées,
installez l’unité intérieure.
• Pour utiliser le gabarit fourni, attachez-le à l’unité
intérieure en utilisant les vis de fixation fournies 5 mm ×
16 mm (4 pièces). (Vissez le gabarit au support de
suspension du panneau de plafond de l’unité intérieure)
• Avant de suspendre un plafond, pratiquez une
ouverture dans ce plafond en respectant les
dimensions extérieures du gabarit d’’installation.
Traitement du plafond
Le plafond varie en fonction de la structure du
bâtiment. Pour plus de détails, contactez le
constructeur du bâtiment ou votre décorateur
d’intérieur.
Une fois les dalles du plafond retirées, il est important
de renforcer l’ossature du plafond (support) et de
maintenir une parfaite horizontalité du plafond installé
pour prévenir toute vibration éventuelle provenant des
dalles du plafond.
1. Découpez et retirez l’ossature du plafond.
2. Renforcez la partie où l’ossature a été découpée et
ajoutez une structure permettant de fixer les
extrémités du panneau de plafond.
Installation du boulon de suspension
Utilisez des boulons de suspension M10 (4, non
fournis). En tenant compte de la structure existante,
déterminez le pas de vis des tiges filetées et vérifiez la
distance séparant ces tiges grâce aux dimensions
données ci-dessus dans le schéma coté de la vue
externe de l’unité.
Nouveau bloc de béton
Installez les boulons avec des brides d’insertion ou
des boulons d’ancrage.
Caoutchouc
(Support à
lame)
(Support à
coulisse)
Boulon d’ancrage
(Boulon d’ancrage de
suspension des tuyaux)
Structure en acier
Utilisez les angles existants ou installez de nouveaux
angles de support.
Tige filetée pour suspension
Tige filetée pour
suspension
Angle de support
Bloc en béton existant
Utilisez des chevilles, des fiches ou des boulons
perforés.
Unité intérieure
97.5
70
235
105
235
Dimension extérieure de l’unité 575
105
268
Tige filetée pour
suspension
Utilisation du gabarit d’installation
(accessoire)
368.5
Dimension extérieure du panneau 700
64
Distance entre les tiges filetées pour suspension 525
142
Ouverture dans le plafond de 595 à 660 mm
64
29
207
175
149
(Ø450)
Regard de
contrôle
(Ø450)
Prédécoupe pour
admission d’air frais Ø100
Dimension extérieure du panneau 700
Face
Ouverture dans le plafond de 595 à 660 mm
inférieure du
Distance entre les tiges filetées pour suspension 525
plafond
93
„ Ouverture du plafond et
installation des tiges filetées
pour suspension
Procurez-vous les tiges filetées pour suspension et les
écrous nécessaires à l’installation de l’unité intérieure
(ceux-ci ne sont pas fournis).
Regard de contrôle
145.5
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
• Tenez compte de la tuyauterie/câblage une fois que
l’unité est suspendue pour déterminer l’emplacement
d’installation et l’orientation de l’unité intérieure.
• Une fois l’emplacement de l’installation de l’unité
intérieure déterminé, pratiquez une ouverture dans le
plafond et installez les tiges filetées pour suspension.
• Les dimensions de l’ouverture à pratiquer dans le
plafond et la distance à respecter entre les tiges filetées
sont précisées dans le schéma de la précédente
section, et sur le gabarit d’installation joint.
• Lorsqu’un faux-plafond est préexistant, posez le tuyau
d’évacuation, le tuyau du réfrigérant, les câbles de commande
et les câble de la télécommande aux points de raccordement
respectifs avant de suspendre l’unité intérieure.
200
1000 ou plus
15 ou plus
1000 ou plus
–7–
55
70
105
Orifice de
raccordement
du câblage
93
139.5
190.5
Gabarit d’installation
(fourni)
Coupez le gabarit
d’installation le long de la
fente de l’unité principale.
Vis 5 mm × 16 mm (fournies)
Ces vis sont exclusivement pour le gabarit
d’installation. Lors de l’installation du panneau
de plafond, d’autres vis exclusives pour le
panneau de plafond (vendues séparément)
sont utilisées.
13-FR
14-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 8 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Tige filetée pour
suspension
Support
d’accrochage
Niveau
(1) de 10 à 42 mm
Calibre de contrôle
d’installation
Support d’accrochage
• Vissez un écrou (M10 : non fourni) avec une rondelle
de Ø34 mm (fournie) sur chaque tige filetée pour
suspension.
• Placez une rondelle de chaque côté de la rainure en
T du support d’accrochage de l’unité intérieure, et
suspendez l’unité.
• Vérifiez que les quatre côtés de l’unité intérieure sont
de niveau à l’aide d’un niveau à bulle (tolérance : 5
mm ou moins).
• Détachez le calibre de contrôle d’installation
(accessoire) du gabarit d’installation.
• À l’aide du calibre de contrôle d’installation, vérifiez et
rectifiez le positionnement de l’unité intérieure dans
l’ouverture du plafond (1) (de 10 à 42 mm : 4 de côté)
et la hauteur de suspension (2) (de 23 à 28 mm :
4 coins).
(Le mode d’emploi du calibre de contrôle
d’installation est imprimé sur le calibre même.)
Tige filetée pour
suspension M10
Écrou
M10
Rondelle excentrique
(Accessoire)
* Le repère “UP” (Haut)
doit être tourné vers le
haut.
* Achetez des tiges filetées
pour suspension et des
écrous dans le commerce.
Rondelle (Accessoire)
Pour empêcher que
l’unité se décroche et
tombe (pour des raisons
de sécurité), placez cette
rondelle juste en
dessous du support
d’accrochage, comme
illustré dans la figure.
Ecrou
M10
Manuel d’installation
„ Installation d’une
télécommande
(vendue séparément)
Niveau à bulle (tolérance : 5 mm ou moins)
Tige filetée pour
suspension
Unité intérieure
(2) de 23 à 28 mm
Installation des tiges filetées pour
suspension dans l’ouverture du plafond
Type Cassette 4 voies compact
Pour l’installation de la télécommande à fil, suivez les
instructions du manuel d’installation fourni avec la
télécommande.
• Tirez le cordon de la télécommande en même temps
que le tuyau de réfrigération ou du tuyau de vidange.
Passez le cordon de la télécommande au-dessus du
tuyau de réfrigération et du tuyau de vidange.
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la
lumière directe du soleil ni à proximité d’un système
de chauffage.
Dalle de
plafond
„ Télécommande sans fil
Unité
intérieure
Le capteur de l’unité intérieure équipée d’une
télécommande sans fil peut recevoir un signal d’une
distance d’environ 8 m. D’après ce critère, déterminez
la zone d’installation et d’utilisation de la
télécommande.
• Utilisez la télécommande, confirmez que l’unité
intérieure reçoit le signal sans problème, puis
procédez à l’installation.
• Prévoyez une installation à 1 m au moins d’appareils
du type téléviseur ou système stéréo.
(Des parasites au niveau de l’image ou du son sont
possibles.)
• Pour empêcher tout mauvais fonctionnement, évitez
les lieux exposés à un éclairage fluorescent ou à la
lumière directe du soleil.
• Il est possible d’installer dans une même pièce deux
unités intérieures ou plus (jusqu’à 6 unités) avec
télécommande sans fil.
(2) de 23 à 28 mm
(1) de 10 à 42 mm
Dalle de plafond
Calibre de contrôle
d’installation
PRÉCAUTION
Avant l’installation de l’unité intérieure, retirez le ruban
adhésif qui maintient le ventilateur et l’évasement. En
faisant fonctionner l’appareil sans retirer le ruban
adhésif, vous risquez d’endommager le moteur du
ventilateur.
„ Installation du panneau de
plafond (vendu séparément)
Installez le panneau de plafond selon la procédure
décrite dans le manuel d’installation qui est livré avec
lorsque la pose de la tuyauterie et du câblage est
terminée.
Contrôlez l’installation de l’unité intérieure et
l’ouverture pratiquée dans le plafond, puis installez-le.
8m
ou
mo
ins
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
• Ajustez soigneusement les bords du panneau de
plafond avec la surface du plafond, les dalles de
plafond et l’unité intérieure.
Le moindre espace laissé entre ces divers éléments
provoquera des fuites d’air et occasionnera une
condensation et des écoulements d’eau.
• Retirez les pièces d’angle réglables des quatre coins
du panneau de plafond avant d’installer celui-ci sur
l’unité intérieure.
15-FR
FR
–8–
16-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 9 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Suivez les instructions du manuel d’installation
pour poser la tuyauterie qui garantira une bonne
évacuation de l’eau, et pour appliquer un isolant
thermique qui empêchera la formation de
condensation sous forme de gouttes d’eau.
Une pose incorrecte de la tuyauterie peut se solder
par la présence de fuites d’eau dans la pièce et de
meubles rongés par l’humidité.
„ Tuyauterie/Isolant thermique
Utilisez uniquement le matériel suivant pour la pose de
la tuyauterie et l’isolation thermique de l’installation.
Tuyauterie
Tube en chlorure de vinyle rigide
VP25 (dia. ext. : Ø32 mm)
Isolant
thermique
Mousse de polyéthylène :
Épaisseur 10 mm ou plus
• Isolez de la chaleur les conduites de vidange de l’unité
intérieure.
• Isolez de la chaleur la section de raccordement de
l’unité intérieure.
Une isolation thermique partielle est à l’origine de la
formation de gouttes d’eau.
• Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas d’au moins
1/100 et vérifiez l’absence de gonflements ou de
siphons le long du tuyau car ils provoquent des bruits
anormaux. Cela peut produire des bruits anormaux.
• Ne dépassez pas 20 m pour la longueur du tuyau de
vidange transverse.
Posez des supports tous les 1,5 à 2 m pour éviter les
oscillations sur les conduites longues.
1,5 - 2 m
Isolant thermique
Inclinaison vers
le bas de 1/100 ou plus
En
formed’arc
„ Tuyau flexible
Utilisez le tuyau souple fourni pour centrer le tuyau
PVC rigide ou pour ajuster l’angle.
• N’utilisez pas le manchon flexible en position étirée,
et déformez-le uniquement selon les
recommandations illustrées dans les figures
suivantes.
• Raccordez l’extrémité souple du flexible à l’aide du
collier de serrage fourni.
• Utilisez ce flexible en position horizontale.
OK
Support
• Installez le réseau de conduites comme illustré dans
le schéma ci-dessous.
Aussi long que possible (100 mm)
VP25
VP25
VP25
Inclinaison vers le
bas de 1/100 ou plus
PAS BON
Max
45°
Max
45°
Colonne montante
(Siphon)
Coude de 90°
Collier de
serrage fourni
Tube en chlorure de
vinyle VP25
(Se procurer localement)
Tuyau flexible fourni
Manchon pour VP25
(Se procurer localement)
Manchon dur
Manchon mou
Produit adhésif interdit :
Utilisez le tuyau flexible et le collier de serrage fournis pour
raccorder la conduite de vidange au manchon
d’évacuation prévu sur l’unité intérieure.
L’utilisation d’un adhésif attaquera le manchon et
provoquera des fuites d’eau.
Raccord de la
conduite de
vidange
(Transparent)
„ Evacuation ascendante
S’il n’est pas possible d’incliner la conduite de vidange
vers le bas, installez une évacuation ascendante.
• Le tuyau de vidange ne doit pas se situer à plus de
850 mm au-dessus de la partie inférieure du plafond.
• La conduite de vidange doit sortir horizontalement
de son orifice de raccordement sur 300 mm
maximum, puis être tirée verticalement.
• Une fois à la verticale, elle doit être incurvée pour
descendre.
• Inclinez la conduite vers le bas tout de suite après
son élévation à la verticale.
Alignez le collier de serrage
fourni avec l’extrémité du
flexible, orientez l’élément de
serrage vers le haut, puis serrez.
Tube de chlorure de
Tuyau flexible vinyle VP25 (Se
(Accessoire) procurer localement)
Manchon pour le tube de chlorure de
vinyle VP25 (Se procurer localement)
300 mm ou moins
NON
BON
Siphon
VP30 ou plus
Unité intérieure
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
PRÉCAUTION
17-FR
Raccord pour
conduite de
vidange
(manchon dur)
• N’appliquez aucune force au raccord de la conduite
de vidange.
• Le tuyau en chlorure de vinyle dur ne peut pas être
branché directement sur le raccord de la conduite de
vidange de l’unité intérieure.
Pour effectuer le branchement sur le raccord de la
conduite de vidange, réglez correctement le tuyau
flexible et le collier de serrage (fournis tous les deux),
sinon le raccordement à la conduite de vidange risque
de s’abîmer et de fuir.
„ Raccordement du tuyau
d’évacuation
• Raccordez un manchon dur (non fourni) au côté
manchon dur du tuyau flexible fourni et déjà installé.
• Raccordez une conduite de vidange (non fourni) au
manchon dur emboîté.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
• Raccordez soigneusement les tubes en chlorure de
vinyle rigides à l’aide d’un adhésif spécial chlorure de
vinyle pour éviter toute fuite d’eau.
• Laissez sécher l’adhésif qui doit durcir (reportez-vous
au mode d’emploi de l’adhésif). N’appliquez aucune
tension, ni pression sur le joint de la conduite de
vidange tant qu’il n’est pas complètement sec.
Élévation de 850 mm au maximum
Tuyauterie de vidange
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Unité intérieure
5
–9–
Evacuation ascendante
627,5 mm ou moins
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Unité intérieure
Sous-face du plafond
„ Vérification de l’évacuation
Pendant les essais, vérifiez que l’eau s’évacue
correctement et qu’elle ne fuit pas par les raccords.
Contrôlez également la vidange quand l’appareil est
installé en période de chauffage.
En utilisant un récipient ou un tuyau souple, versez de
l’eau (1,5 à 2 l) dans l’orifice de sortie avant toute
installation du panneau de plafond.
Versez l’eau progressivement pour qu’elle ne se
répande pas sur le moteur de la pompe de vidange.
PRÉCAUTION
Versez doucement pour éviter que l’eau se répande à
l’intérieur de l’unité et provoque un mauvais
fonctionnement ou une panne.
18-FR
+02FR02BODY.fm Page 10 Friday, April 1, 2011 6:50 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
6
Zone
d’évacuation d’air
Insérez la partie principale du
tuyau entre l’échangeur de chaleur
et le carter de vidange, puis
courbez-le vers le bas.
Cuve
• Après avoir terminé les travaux d’électricité, versez
l’eau lorsque le climatiseur fonctionne en mode
COOL.
• Si les travaux d’électricité ne sont pas terminés,
débranchez le connecteur du flotteur (CN34 : rouge)
du boîtier de commandes électriques, puis vérifiez
l’évacuation en branchant l’alimentation 220 – 240 V
monophase sur les plaquettes de connexion R(L) et
S(N).
En procédant ainsi, le moteur de la pompe de
vidange fonctionne.
• Vérifiez que l’eau s’écoule tout en écoutant le bruit
du moteur de la pompe de vidange en marche.
(Si ce bruit régulier devient intermittent, l’eau
s’écoule normalement.)
Après le contrôle, le moteur de la pompe de vidange
continue de fonctionner s’il est branché au
connecteur du flotteur.
(Si vous avez procédé à ce contrôle en débranchant
le connecteur du flotteur, pensez à le rebrancher.)
CN34 (ROUGE)
220 – 240 V, 50 Hz
220 V, 60 Hz
Blanc
Rouge
Noir
Débranchez le connecteur CN34
(Rouge) de la carte de circuit imprimé.
Diam. extérieur
du tuyau en
cuivre
6,4, 9,5
12,7, 15,9
Outil R410A
utilisé
Outil traditionnel
De 0 à 0,5
De 1,0 à 1,5
„ Longueur de tuyau et
différence de hauteur
admissibles
Gicleur en polyéthylène pour
le déversement de l’eau
dans le carter de vidange
N
Marge de saillie de l’évasement : B (Unité :
mm)
Si le tuyau du réfrigérant est long, placez des supports
tous les 2,5 à 3 m afin de le maintenir. Autrement, cela
risque de provoquer un son anormal.
Utilisez l’écrou évasé joint à l’unité intérieure ou un écrou
évasé R410A.
Regard de
contrôle
L
Tuyauterie de fluide frigorigène
PRÉCAUTION
Bac
d’évacuation
Bornes
d’alimentation
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Ils varient selon le type d’unité extérieure. Pour de plus
amples détails, reportez-vous au manuel d’installation
de l’unité extérieure.
Eau (de 1500 à 2000 cm³)
Taille diam. d’évasement : A (Unité : mm)
„ Taille du tuyau
„ Opération d’isolation
thermique
Diamètre de tuyau (mm)
• Comme illustré dans la figure, couvrez à l’aide de
l’isolant thermique fourni le tuyau flexible et le collier
de serrage, jusqu’à la base de l’unité intérieure et
sans laisser de jour.
• Utilisez l’isolant thermique (non fourni) pour couvrir
uniformément, sans pli ni bourrelet, la conduite de
vidange de manière à ce qu’il chevauche et recouvre
l’isolant thermique fourni qui a été posé sur la section
de raccordement de la conduite de vidange.
Attachez l’isolant
thermique
Côté gaz
Côté liquide
Ø12,7
Ø6,4
A
+0
–0,4
6,4
9,1
9,5
13,2
12,7
16,6
15,9
19,7
„ Raccordement des tuyaux de
réfrigérant
Évasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tubes.
Enlevez tous les ébarbages. (Des ébarbages
risqueraient de causer une fuite de gaz.)
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau.
Utilisez l’écrou évasé fourni avec l’unité ou l’écrou
spécifique au réfrigérant R410A. Les dimensions
des raccords coniques destinés au R410A sont
différentes de celles des raccords utilisés pour le
réfrigérant R22 traditionnel. L’utilisation d’un nouvel
outil évasé conçu pour le réfrigérant R410A est
recommandée, mais l’outil traditionnel peut toujours
servir si la marge de projection du tuyau en cuivre
est ajustée comme indiqué dans le tableau suivant.
Enroulez uniformément, sans pli ni bourrelet, l’isolant
thermique fourni en partant de la surface de l’unité intérieure.
Tuyau flexible
Diam. extérieur du tuyau en
cuivre
Collier de serrage
Isolant thermique
à se procurer
localement
Tube rigide en
chlorure de vinyle
* Orientez les bords et les jonctions de l’isolant
thermique vers le haut pour éviter les fuites d’eau.
* En cas d’évasement pour le R410A avec l’outil
d’évasement traditionnel, retirez environ 0,5 mm de
plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille
d’évasement spécifiée. Le calibre du tuyau en cuivre
est utile au réglage de la marge de saillie.
• Le gaz a été scellé à la pression atmosphérique afin
d’éviter tout sifflement au retrait de l’écrou : cela est
tout à fait normal et n’est pas le signe d’un problème.
• Utilisez deux clefs pour raccorder le tuyau de l’unité
intérieure.
Noir
Serrage à l’aide de deux clés plates
19-FR
– 10 –
FR
20-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 11 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
• Respectez les couples de serrage indiqués dans le
tableau suivant.
Diamètre extérieur du tuyau
de raccordement (mm)
Couple de serrage (N•m)
6,4
14 à 18 (1,4 à 1,8 kgf•m)
9,5
33 à 42 (3,3 à 4,2 kgf•m)
12,7
50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf•m)
15,9
63 à 77 (6,3 à 7,7 kgf•m)
• Couple de serrage des raccords des tuyaux évasés.
La pression du R410A est supérieure à celle du R22
(Environ 1,6 fois) En conséquence, utilisez une clé
dynamométrique et serrez les raccords coniques
des sections de raccordement des unités intérieure
et extérieure aux couples prescrits.
Les raccordements incorrects provoqueront non
seulement une fuite de gaz, mais aussi un
dysfonctionnement du circuit de réfrigération.
PRÉCAUTION
Selon les conditions d’installation, l’application d’un
couple de serrage trop élevé risque d’abîmer l’écrou.
„ Evacuation
Chassez l’air du raccord de remplissage de la soupape
de l’unité extérieure à l’aide d’une pompe à vide.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
• Pour l’évacuation, n’utilisez pas le réfrigérant scellé
dans l’unité extérieure.
Ouverture complète de la vanne
Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure.
Une clé hexagonale de 4 mm est requise pour ouvrir la
vanne.
Pour en savoir davantage, consultez le Manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non de la section de
raccordement des tuyaux ou le capuchon de la vanne.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement
pour les réfrigérants HFC (R410A, R134a).
Appliquez un calorifugeage aux tuyaux de liquide et de
gaz séparément.
• Concernant l’isolation thermique des tuyaux côté
gaz, utilisez un matériel résistant à la chaleur
(120 °C ou plus).
• Pour utiliser le tuyau d’isolation thermique fourni,
appliquez l’isolant thermique sur la section de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure et sans
laisser d’espace vide.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
• Appliquez bien le calorifugeage à la section de
raccordement des tuyaux de l’unité intérieure jusqu’à
la racine et sans exposer les tuyaux. (L’exposition à
l’extérieur des tuyaux se soldera par une fuite d’eau.)
• Enveloppez l’isolant thermique, fentes vers le haut
(côté plafond).
Enveloppez la conduite au moyen de l’isolant
thermique fourni sans laisser le moindre jour au
niveau de la zone de contact avec l’unité intérieure.
Unité
La jonction doit être orientée vers
intérieure
le haut (côté plafond).
Ecrou évasé
Mettez à niveau le réfrigérant en utilisant du «R410A»
et en suivant les instructions du Manuel d’installation
fourni avec l’unité extérieure.
Utilisez une échelle graduée pour remplir la quantité
spécifiée de réfrigérant.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
• Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les aux bornes. Raccordez-les solidement et veillez à ce que des
forces extérieures ne soient pas appliquées sur les bornes.
Les fixations ou raccordements incomplets peuvent se solder par un incendie, etc.
• Branchez le fil de terre. (mise à la terre)
Une mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
Ne raccordez pas des fils de terre à des conduites de gaz, des conduites d’eau, du parafoudre ou des fils de terre
pour câbles téléphoniques.
• L’installation électrique de l’appareil doit être conforme à la réglementation nationale.
Une alimentation de puissance insuffisante ou une installation incomplète peuvent provoquer une électrocution ou
un incendie.
• Reportez-vous au manuel d’installation de l’unité extérieure pour connaître les spécifications relatives à l’alimentation
électrique.
• Ne raccordez pas du 220 V – 240 V aux borniers ( A , B ) destinés aux câbles de commande.
Autrement, le système tombera en panne.
• N’endommagez ou n’éraflez pas le noyau conducteur et l’isolateur intérieur des câbles d’alimentation et de
raccordement lorsque vous les dénudez.
• Raccordez les câbles électriques de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension sans avoir terminé de remplir les tuyaux de réfrigérant sous vide.
„ Caractéristiques techniques des câbles de raccordement
intérieur/extérieur
Câbles de
4 x 1,5mm2 minimum
raccordement
intérieur/extérieur* (H07 RN-F ou 60245 IEC 66)
Jusqu’à
70 m
Câblage de la télécommande
Câblage de télécommande, câblage de liaison entre la
télécommande et les unités
Taille de câble: 2 × 0,5 à 2 mm2
La longueur totale du câblage de télécommande et du
Dans le cas d’un type câblé uniquement
câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L
Dans le cas d’un type sans fil
+ L1 + L2 + … Ln
Jusqu’à 500 m
La longueur totale du câblage de liaison entre la télécommande et les unités = L1 + L2 + … Ln
Jusqu’à 200 m
Jusqu’à 400 m
PRÉCAUTION
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
21-FR
7
*Nombre de fil x taille du fil
Quantité de réfrigérant à ajouter
• Remplir une quantité excessive ou insuffisante de
réfrigérant provoquera une panne du compresseur.
Remplissez la quantité spécifiée de réfrigérant.
• La personne qui a rempli le réfrigérant doit noter la
longueur du tuyau et la quantité de réfrigérant ajoutée
sur l’étiquette F-GAS de l’unité extérieure. Il est
nécessaire de réparer la panne du compresseur et le
dysfonctionnement du circuit de réfrigération.
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
PRÉCAUTION
Procédé de calorifugeage
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
En ce qui concerne les outils tels que le tuyau de
remplissage, utilisez exclusivement ceux fabriqués pour
le R410A.
– 11 –
Conduite
d’isolation Raccord
thermique
(Accessoire)
Collier de
serrage
(acheté
séparément)
Isolant
thermique du
tuyau
Le câble de télécommande et les câbles de raccordement intérieur/extérieur ne doivent pas être parallèles et en contact
les uns avec les autres et ne doivent pas être placés dans le même conduit. Sinon, des problèmes risqueraient de se
produire au niveau du système de commande à cause du bruit produit ou d’autres facteurs.
Unité intérieure
Câblage de la
télécommande
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
L
L1
Télécommande
L2
Câblage de liaison entre la
télécommande et les unités
Ln
(8 unités maximum)
22-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 12 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Câblage entre les unités intérieures et extérieures
„ Raccordement des câbles
1. Le schéma ci-dessous illustre les raccordements des câbles entre les unités intérieures et extérieures et entre
les unités intérieures et la télécommande. Les câbles indiqués par les lignes pointillées ne sont pas fournis.
2. Reportez-vous aux diagrammes de câblage des unités intérieures et extérieures.
3. L’unité extérieure assure l’alimentation de l’unité intérieure.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
• Raccordez les câbles aux bornes comme il convient, en fonction des numéros de borne. Un raccordement incorrect
provoquera une panne.
• Faites passer les câbles à travers le manchon des orifices de raccordement de câble de l’unité intérieure.
• Maintenez une marge (d’environ 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier de commandes électriques lors de
l’entretien, etc.
• Le circuit basse tension est destiné à la télécommande. (Ne raccordez pas le circuit haute tension)
Schéma de câblage
Système unique
Système double simultané
Télécommande
Câblage de liaison
entre la
télécommande
et les unités
Télécommande
Câblage de la télécommande
Câblage de la télécommande
Côté intérieur
A
B
1
2
Côté intérieur
Câbles de raccordement
intérieur/extérieur
Côté extérieur
1
2
3
Câbles de raccordement
intérieur/extérieur
3
Alimentation électrique
Côté extérieur
A
B
1
2
3
Côté
intérieur
A
B
1
2
• Retirez le couvercle du boîtier de commandes électriques en dévissant les vis de montage (3 emplacements
différents) et en libérant le crochet. (Le couvercle du du boîtier de commandes électriques reste accroché.)
• Branchez les câbles de liaison unité intérieure/extérieure et le câble de la télécommande sur le bornier du boîtier
de commandes électriques. (Ne tirez pas sur les connexions du bornier.)
• Serrez les vis de la plaquette de connexion, puis fixez les câbles avec la bride de serrage fournie avec le boîtier
des commandes électriques. (N’exercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
• A l’aide du matériau isolant thermique fourni, colmatez l’orifice de raccordement de la conduite. (Sinon, de la
condensation peut se former.)
• Montez le couvercle du boîtier des commandes électriques sans coincer les câbles. (Le cache-câble doit être
installé après le câblage du panneau de plafond.)
3
Câblage de
liaison entre les
unités et l’alimentation
Alimentation électrique intérieure
1
2
3
Système triple et quadruple simultané
Câblage de la
télécommande
A
B
Câbles de
raccordement
intérieur/extérieur
1
2
Côté extérieur
1
2
Côté intérieur
A
B
3
1
2
3
Câblage de liaison
entre les unités et
l’alimentation intérieure
Côté intérieur
Alimentation électrique
Câblage de liaison
entre la
télécommande
et les unités
Câblage de liaison
entre la
télécommande
et les unités
Câblage de liaison
entre la
télécommande
et les unités
Télécommande
Côté intérieur
3
A
B
1
2
Côté intérieur
3
Câblage de liaison
entre les unités et
l’alimentation intérieure
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Vis
A
B
1
2
Boîtier de commande
électrique
Carte de circuit
imprimé
3
Câblage de liaison
entre les unités et
l’alimentation intérieure
Vis
Couvercle du boîtier de
commande électrique
Triple
Partie crochet
Quadruple
Bornier de
raccordement de la
télécommande
* Utilisez un câble blindé à 2 noyaux (MVVS 0,5 à 2 mm2 ou plus) pour le câblage de la télécommande dans les
systèmes double simultané, triple simultané et quadruple simultané afin d’éviter des problèmes de bruit.
Raccordez les deux extrémités du câble blindé aux fils de terre.
* Raccordez les câbles de terre de chaque unité intérieure dans les systèmes double simultané, triple simultané
et quadruple simultané.
A B
A
B
1
2
3
Bornier de
raccordement
intérieur/extérieur
1 2 3
Serre-fil
Application d’un isolant thermique au
raccordement des câbles
Surface collante
Isolant
thermique A
Section avec fentes
Isolant thermique B
FR
23-FR
– 12 –
24-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 13 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
10
Commandes utilisables
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
70
50
Ligne de terre
2 mm ou
moins
Câble de raccordement
Reportez-vous au schéma de
gauche pour le raccordement des
câbles au bornier.
Câble de liaison unité intérieure-unité
extérieure
„ Câblage de la télécommande
Dénudez le fil à raccorder sur environ 9 mm.
Schéma de câblage
Bornier de raccordement
de la télécommande de
l’unité intérieure
A
B
Bornier
A
B
Unité de la
télécommande
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
8
1 2 3
10
– 13 –
Lors de la première utilisation du climatiseur, la
télécommande est fonctionnelle quelques moments
après la mise sous tension : cela est tout à fait normal et
n’est pas le signe d’un problème.
• Concernant l’adressage automatique (Les adresses
automatiques sont configurées via des opérations sur
la carte de circuit de l’interface extérieure.)
Pendant la configuration des adresses automatiques,
la télécommande ne fonctionne pas. La configuration
demande près de 10 minutes (plus généralement
5 minutes).
• Lors de la mise sous tension suivant l’adressage
automatique
Jusqu’à 10 minutes sont nécessaires (généralement
environ 3 minutes) pour que l’unité extérieure
commence à fonctionner après la mise sous tension.
Avant l’expédition du climatiseur, toutes les unités sont
configurées sur [STANDARD] (paramètres d’usine par
défaut). Modifiez les paramètres de l’unité intérieure si
nécessaire.
Vous pouvez modifier les réglages à l’aide de la
télécommande avec fil.
„ Procédure de base pour la
modification des paramètres
Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne
fonctionne pas. (Mettez le climatiseur hors tension
avant de procéder aux réglages.)
PRÉCAUTION
Définissez uniquement le No de CODE indiqué dans le
tableau suivant : Ne définissez PAS d’autre No de CODE.
Si le No de CODE ne figure pas encore dans la liste, le
climatiseur risque de ne pas fonctionner ou de
rencontrer d’autres problèmes.
* Les éléments qui s’affichent lors du processus de
configuration diffèrent de ceux qui apparaissent sur
les télécommandes précédentes (AMT21E,
AMT31E). (Les No de CODE sont plus nombreux.)
1
3
* Les réglages ne peuvent pas être modifiés au moyen
d’une télécommande sans fil, d’une télécommande
simple ou d’une télécommande de commande
centralisée uniquement. Installez également une
télécommande avec fil séparément.
4
6
Câble de télécommande
(acheté sur place)
„ Câblage du panneau de
plafond
D’après le manuel d’installation du panneau de
plafond, branchez le connecteur (2P : Rouge) du
panneau de plafond au connecteur (5P: Blanc) sur la
carte de circuits imprimés du boîtier de commandes
électriques.
Serre-fil
Connecteur 5P (Blanc)
Câble du panneau de
plafond
1
1 5
2
Appuyez simultanément sur les touches
et «TEMP. »
et maintenez-les enfoncées
pendant au moins 4 secondes. Quelques
instants plus tard, l’afficheur clignote
comme le montre l’illustration. Confirmez
que le CODE No. est [01].
• Si le CODE No. n’est pas [01], appuyez sur la
touche
afin d’effacer le contenu de l’afficheur
et répétez la procédure depuis le début.
(L’utilisation de la télécommande
est
interdite durant les quelques minutes qui suivent
l’enfoncement de la touche.)
(Quand les climatiseurs fonctionnent en
commande centralisée, l’indication « ALL »
s’affiche en premier. Quand vous appuyez sur la
touche
, le numéro de l’unité intérieure
suivi de « ALL » qui s’affiche est l’unité
principale.)
(* Le contenu de l’afficheur varie selon le modèle
de l’unité intérieure.)
25-FR
26-FR
+02FR02BODY.fm Page 14 Friday, April 1, 2011 6:50 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
2
3
4
5
6
Chaque pression sur la touche
change le numéro de l’unité intérieure du
montage groupé de manière cyclique.
Sélectionnez l’unité intérieure dont vous
désirez modifier les réglages.
Le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée se
met en marche et les volets d’air commencent à
pivoter. Vous pouvez confirmer la modification des
réglages de l’unité intérieure.
Spécifiez CODE No. [
] au moyen des
touches « TEMP. »
/
.
Sélectionnez SET DATA [
touches « TIME »
/ .
] à l’aide des
Appuyez sur la touche . Lorsque
l’afficheur cesse de clignoter pour rester
allumé, la configuration est terminée.
• Pour modifier les paramètres d’une autre unité
intérieure, répétez à partir de la Procédure 2.
• Pour modifier d’autres paramètres de l’unité
intérieure sélectionnée, répétez à partir de la
Procédure 3.
Utilisez la touche
pour effacer les paramètres.
Pour modifier des paramètres après avoir enfoncé
la touche
, répétez à partir de la Procédure 2.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche
pour les définir.
Si vous appuyez sur la touche ,
clignote,
les données présentées à l’écran disparaissent et
le climatiseur passe en mode arrêt normal.
(Tandis que
clignote, aucun ordre de la
télécommande n’est accepté.)
„ Installation de l’unité intérieure
dans un haut plafond
Lorsqu’une unité intérieure est installée dans un
plafond dont la hauteur est supérieure à celle d’un
plafond standard, vous devez procéder au réglage de
plafond élevé pour adapter la vitesse du ventilateur.
Procédez selon la méthode
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Comme valeur de CODE No. dans la méthode 3,
indiquez [5d].
• Sélectionnez SET DATA pour la méthode 4 dans le
tableau « Tableau des hauteurs de plafond
permettant une installation » dans ce manuel.
Réglage sans télécommande
Pour régler l’unité pour un plafond élevé, il est existe
une méthode qui nécessite de changer les cavaliers de
la carte à circuits imprimés intérieure. Les détails sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
Cette méthode doit uniquement être utilisée quand
aucune télécommande câblée (commande
centralisée) n’est utilisée.
* Cependant, une fois que vous aurez effectué ces
changements, il est indispensable que vous
réinitialisiez le réglage SET DATA sur 0000, ce qui
reprogramme les cavaliers sur le réglage d’usine et
en réglant de nouveau SET DATA sur 0000 à l’aide
de la télécommande câblée. (La valeur du réglage
peut être définie sur 0001 et 0003 sans avoir besoin
de procéder à une réinitialisation.)
• Faites votre sélection en procédant à un échange
de cavaliers sur la carte CI de l’unité intérieure.
Court
Remarque
0000
Standard (Réglage usine)
Ouvert
CN112 CN111 CN110
Plafond haut (2)
CN112 CN111 CN110
0003
„ Mode d’économie d’énergie
Vous pouvez modifier la minuterie d’alarme du filtre
(indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en
fonction de l’installation.
Procédez selon la méthode
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Pour le CODE No. dans la Procédure 3, spécifiez
[01].
• Pour le [SET DATA] dans la Procédure 4,
sélectionnez le SET DATA de la minuterie d’alarme
du filtre dans le tableau suivant.
Réglage du mode d’économie d’énergie
SET DATA
Minuterie d’alarme du filtre
0000
Aucun
0001
150 H
0002
2500 H
(Réglage par défaut en usine)
0003
5000 H
0004
10000 H
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant
à cause du lieu d’installation de l’unité intérieure ou de
la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le
seuil de température. Vous pouvez aussi utiliser un
circulateur d’air ou un autre dispositif près du plafond.
Procédez selon la méthode
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6).
• Pour le CODE No. dans la Procédure 3, spécifiez
[06].
• Pour les données définies de la procédure 4,
sélectionnez le SET DATA de la valeur-seuil de la
température dans le tableau suivant.
CN112 CN111 CN110
0002
„ Réglage de minuterie du filtre
„ Pour garantir un meilleur
chauffage
Emplacement des
cavaliers
SET
DATA
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Plafond haut (3)
• Position des cavaliers (CN112, CN111, CN110 à
partir de la gauche)
SET DATA
Modification du seuil de température
0000
Pas de changement
0001
+1 °C
0002
+2 °C
(Réglage par défaut en usine)
0003
+3 °C
0004
+4 °C
0005
+5 °C
0006
+6 °C
* Pour l’utilisation d’une unité extérieure du type RAVSP***2AT / SM***3AT ou d’un type plus ancien, le
niveau d’alimentation est fixé à 75 % quelque soit la
valeur affichée.
1
2
Appuyez sur la touche
pendant
4 secondes ou davantage tandis que le
climatiseur est arrêté.
clignote.
Indique le CODE No. “C2”.
Sélectionnez une unité intérieure à
configurer en appuyant sur
(côté
gauche de la touche).
Chaque pression sur cette touche modifie le
numéro de l’unité :
UNIT No.
1-1
UNIT No.
1-2
UNIT No.
1-3
UNIT No.
1-4
Le ventilateur de l’unité sélectionnée fonctionne.
3
Réglez le paramètre d’économie d’énergie à
l’aide des touches TIME
.
À chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces
touches, le niveau d’alimentation change de 1 %,
avec une gamme comprise entre 100 % et 50 %.
*75 % est le paramètre par défaut en usine.
Réglage du niveau
d’alimentation en mode
d’économie d’énergie
4
5
Appuyez sur la touche
réglage.
pour déterminer le
Appuyez sur la touche
configuration.
pour terminer la
FR
27-FR
– 14 –
28-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 15 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Fonction de surveillance du
commutateur de
télécommande
Cette fonction permet d’accéder au mode Moniteur de
service à partir de la télécommande pendant un essai
de fonctionnement, dans le but d’obtenir les
températures des capteurs de la télécommande, de
l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
4
2
3
29-FR
Appuyez sur la touche
l’affichage normal.
pour revenir à
Données de l’unité intérieure
CODE No.
Nom des données
01
Température ambiante (télécommande)
02
Température d’air aspiré de l’unité
intérieure (TA)
03
Température de l’échangeur de chaleur
(bobine) de l’unité intérieure (TCJ)
04
Température de l’échangeur de chaleur
(bobine) de l’unité intérieure (TC)
F3
Nombre total d’heures de fonctionnement
du ventilateur de l’unité intérieure (x1h)
Données relatives à l’unité extérieure
2
1
4
1
3
Appuyez simultanément sur les touches
et
pendant au moins 4 secondes pour
accéder au mode Moniteur de service.
L’indicateur du moniteur de service s’allume et le
numéro de l’unité intérieure maître s’affiche en
premier. CODE No.
s’affiche également.
Appuyez sur les touches TEMP.
pour sélectionner le numéro du capteur
(CODE No.) à surveiller. (Consultez le
tableau suivant.)
Appuyez sur
(côté gauche de la
touche) pour sélectionner une unité
intérieure à surveiller. Les températures du
capteur des unités intérieures et de leur
unité extérieure dans le groupe de
commande sont affichées.
– 15 –
„ Commande de groupe
Système double, triple ou quadruple simultané
Une combinaison comprenant une unité extérieure permet de régler simultanément les unités intérieures sur ON
ou OFF. Les configurations de système suivantes sont disponibles.
- Deux unités intérieures avec le système double
- Trois unités intérieures avec le système triple
- Quatre unités intérieures avec le système quadruple
▼ Système double
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Télé
commande
CODE No.
Nom des données
60
Température de l’échangeur de chaleur
(bobine) de l’unité extérieure (TE)
▼ Système triple
61
Température extérieure de l’air (TO)
Unité extérieure
62
Température de décharge du compresseur
(TD)
Unité intérieure
63
Température d’aspiration du compresseur
(TS)
Télé
commande
64
—
65
Température de la source de froid (THS)
6A
Courant de fonctionnement (x1/10)
F1
Nombre total d’heures de fonctionnement
du compresseur (x 100 h)
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
Unité intérieure
Unité intérieure
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
▼ Quadruple
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Télé
commande
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
• Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, reportez-vous à la section « Raccordement électrique »
de ce manuel.
• Lorsque vous avez mis sous tension, l’adressage automatique démarre et clignote sur l’afficheur pour indiquer
que l’adresse est en cours de configuration.
Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
30-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 16 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
3
Commande de groupe pour système d’unités multiples
[Exemple de procédure]
Une télécommande peut gérer jusqu’à 8 unités intérieures montées en groupe.
Procédure de configuration manuelle de l’adresse
Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifiez la
configuration.
(Éteignez l’unité.)
▼ Commande de groupe dans un seul système
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Télécommande
(8 unités maximum)
Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension
• Pour connaître la procédure et la méthode de câblage d’une ligne individuelle (réfrigérant identique), reportezvous à la section « Raccordement électrique ».
• Le câblage entre les lignes s’effectue en procédant de la façon suivante.
Branchez la borne (A/B) de l’unité intérieure branchée sur une télécommande sur les bornes (A/B) des unités
intérieures des autres unités intérieures en câblant le conducteur de connexion entre les unités de la
télécommande.
• Lorsque vous avez mis l’appareil sous tension, l’adressage automatique démarre et l’afficheur clignote pendant
environ 3 minutes pour indiquer que l’adresse est en cours de configuration. Pendant l’adressage automatique,
la télécommande ne peut pas fonctionner.
Il faut environ 5 minutes pour achever l’adressage automatique.
7
1
1
REMARQUE
Il est parfois nécessaire de modifier l’adresse manuellement après la configuration de l’adresse automatique en
fonction de la configuration du système de la commande de groupe.
• La configuration du système décrite ci-dessous fournit un exemple pour des systèmes plus complexes dans lesquels
les unités d’un système double ou triple simultané sont commandées en tant que groupe par une télécommande.
(Exemple) Commande centralisée pour un système complexe
Système en ligne
No d’unité intérieure
<Système unique> <Système double>
Procédure
exemple 1
<Système triple>
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Adresse: 1-1-2
Adresse: 2-1-2
Adresse: 3-3-1
Adresse: 3-1-2
(Exemple de
configuration aléatoire)
Après la configuration
de l’adresse
automatique
Unité intérieure
Unité intérieure
2,6
Le UNIT No. d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
3 -3,
4 -3,
5 -3,
Appuyez en même temps sur les touches
+
+
pendant 4 secondes ou davantage.
Après quelques instants, l’afficheur clignote
de la façon illustrée ci-dessous. Vérifiez que
le CODE No. affiché est [10].
• Si le CODE No. est différent de [10], appuyez
sur la touche
pour effacer l’affichage et
répétez la procédure à partir de la première
étape.
,
(Lorsque vous avez appuyé sur la touche
le fonctionnement de la télécommande n’est
pas accepté pendant environ 1 minute.)
(Dans un groupe de commande, le n° de la
première unité intérieure qui s’affiche devient
l’unité maître.)
4
1. Spécifiez CODE No. [13] au moyen des touches
TEMP.
/
.
(CODE No. [13] : Adresse intérieure)
2. Remplacez l’adresse intérieure [3] par [2] à l’aide
des touches TIME
/
.
3. Appuyez sur la touche
.
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Le UNIT No. d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Télécommande
Adresse de ligne
Adresse: 2-2-2
Adresse: 1-2-2
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
Adresse de groupe
Adresse d’unité intérieure
2
(Exemple de changement d’adressage)
Après modification du
réglage de l’adresse
manuelle
7
3 -1,
4 -1,
5 -1,
6
3 -2,
4 -2,
5 -2
1. Spécifiez CODE No. [12] au moyen des touches
TEMP.
/
.
(CODE No. [12] : Adresse de ligne)
2. Remplacez l’adresse en ligne [3] par [2] à l’aide des
touches TIME
/
.
3. Appuyez sur la touche
.
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Adresse: 1-1-1
Adresse: 2-1-2
Adresse: 2-2-2
Adresse: 3-1-2
Adresse: 3-2-2
Adresse: 3-3-2
L’adresse ci-dessus est définie par un processus d’adressage automatique lors de la mise sous tension
de l’appareil. Cependant, les adresses en ligne et les adresses intérieures sont réglées de manière
aléatoire. C’est pour cette raison qu’il faut modifier le paramètre pour faire correspondre les adresses en
ligne avec les adresses intérieures.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le UNIT No. d’unité intérieure de la
commande centralisée s’affiche dans
l’ordre. Sélectionnez l’unité intérieure dont
la configuration est modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez
modifié la configuration peut alors être confirmée
car le ventilateur de l’unité intérieure sélectionnée
fonctionne.
FR
31-FR
– 16 –
32-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 17 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
7
5
1. Spécifiez CODE No. [14] au moyen des touches
TEMP.
/
.
(CODE No. [14] : Adresse de groupe)
2. Remplacez le SET DATA [0001] par [0002] à l’aide
des touches TIME
/
.
(SET DATA [Unité principale: 0001] [Unité esclave:
0002])
3. Appuyez sur la touche
.
L’opération de configuration se termine lorsque
l’affichage cesse de clignoter et reste allumé.
Le UNIT No. d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
Après avoir vérifié le contenu modifié,
appuyez sur la touche . (La configuration
est déterminée.) Lorsque vous appuyez sur
la touche
, l’affichage disparaît et l’état
d’arrêt normal est rétabli. (Lorsque vous
appuyez sur la touche
, la télécommande
ne peut pas fonctionner pendant environ
1 minute.)
• Si le fonctionnement à partir de la
télécommande n’est toujours pas accepté
1 minute ou davantage après avoir appuyé sur
la configuration de l’adresse n’est
la touche
pas correcte.
Dans ce cas, vous devez reconfigurer l’adresse
automatique.
Répétez donc la procédure de modification de
la configuration à partir de 1.
– 17 –
Comment reconnaître la position de l’unité
intérieure correspondante même en
ignorant le UNIT No. d’unité
Vérifiez la position pendant l’arrêt du fonctionnement.
(Arrêtez le fonctionnement de l’ensemble.)
Si vous devez modifier une autre unité
intérieure, répétez la procédure de 2 à 5
pour modifier la configuration.
Lorsque l’attribution est terminée, appuyez sur la
touche
pour sélectionner l’unité intérieure
UNIT No. avant le changement d’attribution,
spécifiez CODE No. [12], [13], [14] dans l’ordre au
moyen des touches TEMP.
/
puis vérifiez
les modifications.
Vérification d’adresse avant modification :
[3-3-1] → Après changement : [2-2-2]
Si vous appuyez sur la touche
, vous effacez le
contenu de la configuration modifiée.
(Dans ce cas, la procédure est répétée à partir de 2.)
3
Après confirmation, appuyez sur la touche
pour retourner au mode habituel.
Lorsque vous appuyez sur la touche
,
l’affichage disparaît et l’état d’arrêt normal est
rétabli.
(Lorsque vous avez appuyé sur la touche
, le
fonctionnement de la télécommande n’est pas
accepté pendant environ 1 minute.)
1
1,3
1
6
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
2
Appuyez en même temps sur les touches
+
pendant 4 secondes ou davantage.
Après quelques instants, l’afficheur clignote et
apparaît de la façon illustrée ci-dessous.
La position peut alors être contrôlée parce que le
ventilateur de l’unité intérieure fonctionne.
• Pour la commande du groupe, le UNIT No. de
l’unité intérieure s’affiche sous la forme de
[
] et les ventilateurs de toutes les unités
intérieures de la commande du groupe
fonctionnent.
Vérifiez que le CODE No. affiché est [01].
• Si le CODE No. est différent de [01], appuyez
pour effacer l’affichage et
sur la touche
répétez la procédure à partir de la première
étape.
le
(Lorsque vous avez appuyé sur la touche
fonctionnement de la télécommande n’est pas
accepté pendant environ 1 minute.)
Le UNIT No. d’unité intérieure avant la
modification de la configuration s’affiche.
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
2
33-FR
Avec la commande centralisée, chaque fois
que vous appuyez sur la touche
, le
UNIT No. d’unité intérieure de la commande
centralisée s’affiche dans l’ordre.
À ce moment-là, vous pouvez confirmer l’unité
intérieure concernée, car seul son ventilateur
fonctionne.
(Dans un groupe de commande, le n° de la
première unité intérieure qui s’affiche devient
l’unité maître.)
34-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 18 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Utilisation à 8 °C (uniquement
les séries SDI 4 et DI 4)
Le fonctionnement du préchauffage peut être réglé
pour les régions froides où la température ambiante
chute en dessous de zéro degré.
1
Appuyez en même temps sur les touches
+
+
pendant 4 secondes ou davantage
lorsque le climatiseur ne fonctionne pas.
Après quelques instants, l’afficheur clignote de la
façon illustrée ci-dessous. Vérifiez que le CODE
No. affiché est [10].
• Si le CODE No. est différent de [10], appuyez
sur la touche
pour effacer l’affichage et
répétez la procédure à partir de la première
étape.
(Lorsque vous avez appuyé sur la touche
, le
fonctionnement de la télécommande n’est pas
accepté pendant environ 1 minute.)
6
9
Appuyez sur la touche
. (La configuration
est déterminée.)
Lorsque vous appuyez sur la touche
,
l’affichage disparaît et l’état redevient l’état d’arrêt
normal. (Lorsque vous avez appuyé sur la touche
, le fonctionnement de la télécommande n’est
pas accepté pendant environ 1 minute.)
Essai de fonctionnement
„ Opérations préliminaires
• Avant de mettre le système sous tension, suivez la
procédure ci-après.
1) Au moyen d’un mégohmmètre 500 V, vérifiez
que la résistance est bien d’au moins 1 MΩ
entre la plaquette de connexion 1 à 3 et la terre
(masse).
Si la résistance est inférieure à 1 MΩ, ne
mettez pas l’unité sous tension.
2) Vérifiez si la vanne de l’unité extérieure est
complètement ouverte.
• Pour protéger le compresseur lors de l’activation,
laissez le système sous tension pendant 12 heures
ou plus avant sa mise en marche.
„ Exécuter un essai de
fonctionnement
Faites fonctionner le climatiseur avec la télécommande
avec fil comme d’habitude.
Pour la procédure de fonctionnement, reportez-vous
au Manuel du propriétaire fourni.
Un essai de fonctionnement forcé peut être exécuté
suivant la procédure ci-après, même si le
fonctionnement s’arrête en cas de DESACTIVATION
par thermostat.
Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de
fonctionnement forcé est désactivé après un délai de
60 minutes et le système repasse en mode de
fonctionnement normal.
(* L’afficheur change selon le n°
du modèle d’unité intérieure.)
2
3
4
5
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le No d’unité intérieure de la
commande centralisée s’affiche dans
l’ordre. Sélectionnez l’unité intérieure dont
la configuration est modifiée. La position de
l’unité intérieure dont vous avez modifié la
configuration peut alors être confirmée car
le ventilateur de l’unité intérieure
sélectionnée fonctionne.
Spécifiez CODE No. [d1] au moyen des
touches TEMP.
/
.
Fonctionnement à 8 °C
0000
Aucun
(Réglage par défaut en usine)
0001
Fonctionnement à 8 °C
Télécommande avec fil
2, 4
3
1,5
1
2
3
Appuyez sur les touches
pendant
4 secondes ou davantage. [TEST] s’affiche
et la sélection du mode d’essai est possible.
Appuyez sur la touche
.
À l’aide de la touche
, sélectionnez le
mode de fonctionnement
[ Refroidissement] ou [ Chauffage].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un
mode autre que [ Refroidissement] ou
[ Chauffage].
• La fonction de commande de température est
désactivée durant l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme
d’habitude.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans des
cas autres que l’essai de fonctionnement car il applique
une charge excessive aux dispositifs.
Sélectionnez les touches SET DATA [0001]
TIME
/
.
SET DATA
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
4
5
Appuyez sur la touche .
L’opération de configuration se termine
lorsque l’affichage cesse de clignoter et
reste allumé.
Après l’essai de fonctionnement, appuyez
sur la touche
pour y mettre fin.
(L’affichage est le même que pour la méthode 1.)
Appuyez sur la touche
pour annuler
(désactiver) le mode Essai de
fonctionnement.
([TEST] disparaît et l’état normal est rétabli.)
FR
35-FR
– 18 –
36-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 19 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Type Cassette 4 voies compact
Télécommande sans fil
1
2
3
4
Retirez la petite vis qui fixe la plaque
signalétique du capteur.
Retirez la plaque signalétique du capteur. Pour
cela, insérez un tournevis à lame plate dans
l’encoche située dans la partie inférieure de la
plaque, puis positionnez le commutateur DIP sur
[TEST RUN ON].
Manuel d’installation
„ En cas de réalisation
incorrecte d’un test
En cas de réalisation incorrecte d’un test, reportezvous à la section « Résolution des problèmes » pour
connaître la signification du code d’erreur et la pièce à
contrôler.
– 19 –
10 Entretien
3) Faites glisser les boutons de la grille
d’admission d’air pour détacher cette dernière
du panneau de plafond. Abaissez la grille
doucement tout en la tenant.
<Entretien quotidien>
▼ Nettoyage du filtre à air
Si l’indicateur
s’affiche sur l’écran de la
télécommande, nettoyez ou remplacez le filtre à air.
1
Exécutez un essai de fonctionnement avec
le bouton
ON/OFF de la télécommande
sans fil.
• Les diodes
,
et
clignotent pendant
l’essai de fonctionnement.
• Quand l’appareil est en mode [TEST RUN ON],
le réglage de la température ne peut pas être
effectué à partir de la télécommande sans fil.
N’utilisez pas cette méthode pour autre chose
qu’un essai de fonctionnement parce que cela
risquerait d’endommager l’appareil.
Appuyez sur la touche
pour arrêter
le fonctionnement de l’appareil puis
éteignez le disjoncteur.
Après le cycle de refroidissement ou de
déshumidification, le ventilateur continue de
tourner pour s’autonettoyer. Appuyez deux fois
sur la touche
pour arrêter l’appareil.
Grille d’admission
d’air
Utilisez le mode de refroidissement ou de
chauffage pour l’essai de fonctionnement.
*L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant
environ 3 minutes après la mise sous tension et
l’arrêt du fonctionnement.
Une fois que l’essai de fonctionnement est
terminé, arrêtez le climatiseur avec la
télécommande sans fil et remettez le
commutateur DIP dans sa position initiale.
(Une fonction de minuterie de 60 minutes est
associée à la section du capteur pour éviter que
l’essai de fonctionnement dure plus longtemps.)
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
1,7
bouton
3
8
2
Ouvrez la grille d’admission d’air.
1) Dévissez la vis de fixation.
Attachez
pour empêcher
la chute
Capteur
Vis M4 × 25
(2 pièces)
Fente
37-FR
Poussez.
Filtre à air
Entretoise
4
2) Faites glisser le support de fixation vers
l’extérieur.
Petite vis
Sortez le filtre à air.
• Poussez l’extrusion du filtre à air à l’écart de la
grille et retirez-le.
Nettoyez avec un aspirateur ou avec de
l’eau.
• S’il est très sale, nettoyez le filtre à l’eau tiède
avec un détergent neutre ou juste de l’eau.
• Après le nettoyage à l’eau, faites bien sécher le
filtre à l’ombre.
Plaque signalétique
38-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 20 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
5
6
▼ Entretien périodique
Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur
afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement.
Lorsque vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons de le faire vérifier
au moins une fois par an.
Nous vous conseillons en outre de vérifier régulièrement que l’unité extérieure est en bon état et, le cas échéant,
d’appliquer un traitement antirouille.
En règle générale, si une unité intérieure est utilisée quotidiennement pendant environ 8 heures ou plus, les unités
intérieure et extérieure doivent être nettoyées au moins une fois tous les 3 mois. Confiez l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil à un technicien qualifié.
Bien qu’il soit à la charge du propriétaire, l’entretien régulier du climatiseur peut en prolonger la durée de vie.
L’absence de nettoyage régulier des unités intérieure et extérieure se soldera par une baisse des performances,
l’apparition de givre, de fuites d’eau, voire une panne du compresseur.
Montez le filtre à air.
Fermez la grille d’admission d’air.
• A l’inverse de la procédure 1, fixez solidement le
bouton, le support de fixation ainsi que la vis de
fixation.
Grille d’admission
d’air
Inspection de préparation à l’entretien
L’inspection suivante doit être effectuée par une personne d’entretien ou un installateur qualifié.
bouton
7
8
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Pièces
Mettez le disjoncteur sous tension, puis
appuyez sur la touche
de la
télécommande pour mettre l’appareil en
marche.
Après le nettoyage, appuyez sur
L’affichage de
disparaît.
.
Méthode d’inspection
Échangeur de chaleur
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Examinez l’échangeur de chaleur
et vérifiez s’il est obstrué ou endommagé.
Moteur du ventilateur
Accédez à l’appareil par le regard et vérifiez que vous n’entendez aucun bruit anormal.
Ventilateur
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Examinez le ventilateur et vérifiez
les signes de mouvement, dommages ou de poussière adhésive.
Filtre
Accédez à l’emplacement d’installation et vérifiez la présence de taches ou de crevasses sur le filtre.
Bac d’évacuation
Accédez à l’appareil par le regard et retirez le panneau d’accès. Vérifiez la présence d’un colmatage
ou d’une eau de vidange contaminée.
PRÉCAUTION
• Ne démarrez pas le climatiseur lorsque le filtre à air
est retiré.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation du filtre.
(L’indication
signifiera mise hors tension.)
▼ Liste des vérifications
Pièce
Unité
Échangeur de chaleur
Intérieure/
Extérieure
Poussière/saleté, rayures
Vérification (visuelle/auditive)
Nettoyez l’échangeur de chaleur lorsqu’il
est encrassé.
Entretien
Moteur du ventilateur
Intérieure/
Extérieure
Son
Prenez les mesures nécessaires en cas
de présence de sons anormaux.
Filtre
Intérieure
Poussière/saleté, casse
• Nettoyez le filtre avec de l’eau si celui-ci
est contaminé.
• Remplacez-le s’il est endommagé.
Ventilateur
Intérieure
• Vibration, équilibre
• Poussière/saleté, aspect
général
• Remplacez le ventilateur lorsqu’il vibre
trop ou ne maintient pas un bon
équilibre.
• Nettoyez le ventilateur ou brossez-le si
celui-ci est contaminé.
Grilles d’admission/
d’évacuation d’air
Intérieure/
Extérieure
Poussière/saleté, rayures
Réparez-les ou remplacez-les lorsqu’ils
sont déformés ou endommagés.
Bac d’évacuation
Intérieure
Poussière/saleté, contamination
lors de l’évacuation
Nettoyez le bac d’évacuation et modifiez
l’inclinaison pour une évacuation optimale.
Panneau externe,
claires-voies
Intérieure
Poussière/saleté, rayures
Nettoyez-les s’ils sont contaminés ou
appliquez un enduit protecteur.
Extérieur
Extérieure
• Rouille, dégradation de l’isolant
• Dégradation/écaillement du
revêtement
Appliquez un enduit protecteur.
FR
39-FR
– 20 –
40-FR
+02FR02BODY.fm Page 21 Friday, April 1, 2011 6:51 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
11 Résolution des problèmes
„ Confirmation et vérification
Lorsqu’une erreur survient au niveau du climatiseur, le
code d’erreur et le UNIT No. d’unité intérieure
apparaissent sur l’afficheur de la télécommande.
Le code d’erreur ne s’affiche que lors du
fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur
conformément au point suivant “Confirmation du
journal d’erreurs” pour la confirmation.
„ Confirmation du journal
d’erreurs
Lorsqu’une erreur survient au niveau du climatiseur, le
journal d’erreur peut être confirmé en procédant
comme suit. (Le journal d’erreur est mémorisé jusqu’à
un maximum de 4 erreurs.)
Le journal peut être confirmé à l’état de marche et à
l’état d’arrêt.
3
UNIT No. de l’unité
intérieure dans laquelle
une panne s’est produite
1
2
Télécommande sans fil
Afficheur de
télécommande Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
de réception
Indication
Fonctionnement
Minuterie
Prêt
GR GR OR
Pas de
télécommande
maître
E01
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le journal des erreurs mémorisé
s’affiche dans l’ordre.
Les nombres de CODE No. indiquent CODE No.
[01] (dernier) → [04] (plus ancien).
N’appuyez pas sur la touche
ou tout le journal des
pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
41-FR
Après confirmation, appuyez sur la touche
pour retourner à l’affichage habituel.
Dispositif
évalué
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Configuration incorrecte de la télécommande --- La
télécommande maître n’a pas été définie (comprend
Télécommande deux télécommandes).
Erreur de communication
de la télécommande
Etat du
climatiseur
Câbles d’interconnexion intérieur/extérieur, carte CI
Télécommande d’unité intérieure, télécommande
--- Aucun signal ne peut être envoyé à l’unité
intérieure.
Erreur de
transmission de la
télécommande
E03
Erreur de
Télécommande, carte réseau, carte à circuits
communication normale Intérieure
imprimés intérieure --- Aucune donnée n’est reçue de
de la télécommande de
la télécommande ou de la carte réseau.
l’unité intérieure
Erreur de communication
série de l’unité intérieure/
extérieure
E04
Erreur de
communication
IPDU-CDB
*
Aucun signal ne peut être envoyé à l’unité intérieure.
E02
1
Quand vous appuyez simultanément sur les
touches
et
pendant au moins
4 secondes; ce qui suit s’affiche.
Si
s’affiche, le mode entre en journal d’erreur.
• [01: Ordre du journal des erreurs] s’affiche dans
CODE No.
• [Code d’erreur] s’affiche dans la fenêtre
CHECK.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne]
s’affiche dans la fenêtre Unit No.
Principales pièces
défectueuses
Clignote
Intérieure
*
Réinitialisation
automatique
Câbles d’interconnexion intérieur/extérieur, carte CI
d’unité intérieure, carte CI d’unité extérieure --- Erreur Réinitialisation
de communication série entre l’unité intérieure et
automatique
l’unité extérieure
Adresses d’unité
intérieure en double
Intérieure Erreur de configuration d’adresse intérieure --Détection d’une adresse identique à l’adresse auto.
E09
Télécommandes
maîtres en double
Erreur de configuration de l’adresse de la
télécommande --- Deux télécommandes sont définies
en tant que maîtres dans le contrôle à double
Télécommande télécommande.
*
(* L’unité intérieure maître cesse de déclencher
l’alarme et les unités intérieures esclaves continuent
de fonctionner.)
E10
Carte à circuits imprimés intérieure --- Erreur de
Erreur de
communication CPU- Intérieure communication entre le MCU principal et le MCU de
micro-ordinateur du moteur
CPU
Réinitialisation
automatique
E18
Carte à circuits imprimés intérieure --- Impossible
Erreur de
d’établir une communication normale entre les unités
communication
Intérieure
intérieures maîtres et esclaves ou entre les unités
normale unité maître/
maîtres (principales) et esclaves (sous-unités) d’un
unité esclave
système double.
Réinitialisation
automatique
E31
Erreur de
Extérieure Erreur de communication entre IPDU et CDB
communication IPDU
Arrêt
complet
E08
Réinitialisation
automatique
F01
ALT
Erreur du capteur
d’échangeur de
chaleur (TCJ) de
l’unité intérieure
Capteur d’échangeur de chaleur (TCJ), carte à circuits
Réinitialisation
Intérieure imprimés intérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou
d’un court-circuit du capteur d’échangeur de chaleur automatique
(TCJ).
F02
ALT
Erreur du capteur
d’échangeur de
chaleur (TC) de
l’unité intérieure
Capteur d’échangeur de chaleur (TC), carte à circuits
Intérieure imprimés intérieure --- Détection d’un circuit ouvert ou Réinitialisation
d’un court-circuit du capteur d’échangeur de chaleur automatique
(TC).
F04
ALT
Erreur du capteur de
température de
soufflage (TD) de
l’unité extérieure
Extérieure
F06
ALT
Erreur du capteur de
température (TE/TS)
de l’unité extérieure
Capteurs de température extérieure (TE/TS), carte à
Extérieure circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit Arrêt
ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température complet
de l’échangeur de chaleur.
F07
ALT
Erreur de capteur TL
Extérieure Le capteur TL a peut-être été déplacé, déconnecté ou Arrêt
court-circuité.
complet
F08
ALT
Erreur du capteur de
température d’air
extérieur de l’unité
extérieure
Capteur de température extérieure (TO), carte à
Extérieure circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit Fonctionnement
ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température continu
d’air extérieur.
CARACTÉRISTIQUES REQUISES
3
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
„ Codes d’erreur et pièces à vérifier
2
Code d’erreur
– 21 –
Capteur de température extérieure (TD), carte à
circuits imprimés extérieure --- Détection d’un circuit Arrêt
ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température complet
de soufflage.
42-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 22 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
Télécommande sans fil
Afficheur de
télécommande Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
de réception
Indication
Fonctionnement
Minuterie
Prêt
GR GR OR
Principales pièces
défectueuses
Dispositif
évalué
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Clignote
Indication
ALT
Erreur du capteur de
température
ambiante (TA) de
l’unité intérieure
Capteur de température ambiante (TA), carte à
circuits imprimés intérieure --- Détection d’un circuit
Réinitialisation
Intérieure ouvert ou d’un court-circuit du capteur de température automatique
ambiante (TA).
F12
ALT
Erreur de capteur TS
Extérieure Capteur TS déplacé, débranché ou en court-circuit.
Arrêt
complet
F13
ALT
Erreur du capteur de
la source de froid
Une température anormale a été détectée par le
Extérieure capteur de température de la source de froid IGBT.
Arrêt
complet
F15
ALT
Erreur de connexion
du capteur de
température
Le capteur de température (TE/TS) est peut-être mal
Extérieure raccordé.
Arrêt
complet
F29
SIM
F31
SIM
Fonctionnement
Minuterie
Prêt
GR GR OR
Principales pièces
défectueuses
Dispositif
évalué
Pièces à vérifier / description de l’erreur
Etat du
climatiseur
Clignote
Fonctionnement
continu
(thermostat
éteint)
L31
SIM
Erreur de l’ordre de
phase, etc.
Séquence de phase d’alimentation, carte à circuits
Extérieure imprimés de l’unité extérieure --- Séquence de phase
anormale de l’alimentation triphasée.
P01
ALT
Erreur de ventilateur
de l’unité intérieure
Intérieure
P03
ALT
Erreur de
température de
soufflage de l’unité
extérieure
erreur a été détectée dans la commande de
Extérieure Une
déclenchement de la température de soufflage.
Arrêt
complet
Autre erreur de carte
Carte à circuits imprimés de l’unité intérieure --- Erreur Réinitialisation
à circuits imprimés de Intérieure EEPROM
automatique
l’unité intérieure
P04
ALT
Erreur circuit haute
pression de l’unité
extérieure
Commutateur haute pression --- L’IOL a été activé ou
Extérieure une erreur a été détectée dans la commande de
libération haute pression à l’aide du capteur TE.
Arrêt
complet
Carte à circuits
imprimés de l’unité
extérieure
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure ---Extérieure Dans le cas d’une erreur EEPROM.
P05
ALT
Coupure de phase
détectée
Câble d’alimentation mal connecté. Vérifiez les
Extérieure tensions et une éventuelle coupure de phase de
l’alimentation.
Arrêt
complet
H01
Panne de
compresseur de
l’unité extérieure
Circuit de détection de courant, tension d’alimentation
--- Fréquence minimale atteinte dans la commande de Arrêt
Extérieure libération de courant ou courant de court-circuit (Idc) complet
détecté après une excitation directe
P07
ALT
Surchauffe de la
source de froid
Extérieure Une température anormale a été détectée par le
capteur de température de la source de froid IGBT.
Arrêt
complet
Circuit du compresseur --- Verrouillage du
Extérieure
compresseur détecté.
Arrêt
complet
P10
ALT
H02
Verrouillage du
compresseur de
l’unité extérieure
Débordement d’eau
de l’unité intérieure
détecté
Tuyau d’évacuation, obturation de la vidange, circuit
de contacteur du flotteur, carte à circuits imprimés
Intérieure intérieure --- Vidange hors service ou contacteur du
flotteur activé.
Arrêt
complet
H03
Erreur du circuit de
détection de courant
de l’unité extérieure
Circuit de détection de courant, carte à circuits
imprimés de l’unité extérieure --- Détection d’un
Extérieure courant anormal dans AC-CT ou d’une perte de
phase.
Arrêt
complet
P12
ALT
Erreur de ventilateur
d’unité intérieure
Détection d’un fonctionnement anormal du moteur du
ventilateur intérieur, de la carte de circuit imprimé
Intérieure intérieure ou du ventilateur CC intérieur (surintensité
ou blocage).
Arrêt
complet
H04
Fonctionnement du
thermostat de boîtier
Extérieure Dysfonctionnement du thermostat.
Arrêt
complet
P15
ALT
Possible fuite de gaz au niveau du tuyau ou de la
Arrêt
Fuite de gaz détectée Extérieure
pièce de raccordement. Vérifiez que le gaz ne fuit pas. complet
H06
Erreur circuit basse
pression de l’unité
extérieure
Courant, circuit de réglage haute pression, carte de
circuit imprimé extérieure --- Détection d’une erreur du Arrêt
Extérieure capteur de pression ou activation du mode de
complet
protection contre les basses pressions.
P19
ALT
Erreur de soupape 4
voies
Soupape 4 voies, capteur de température ambiante
Extérieure (TC/TCJ) --- Une erreur a été détectée en raison d’une
(Intérieur) chute de température du capteur de l’échangeur de
chaleur de l’unité intérieure pendant le chauffage.
Réinitialisation
automatique
(Réinitialisation
automatique)
SIM
Unités intérieures
maîtres en double
Erreur de configuration d’adresse intérieure --- Le
Intérieure groupe comporte deux unités maîtres ou davantage.
Arrêt
complet
P20
ALT
Extérieure Protection contre les hautes pressions.
Arrêt
complet
SIM
Erreur de configuration d’adresse intérieure --- Il y a
Ligne de groupe dans
une unité intérieure
Intérieure au moins une unité intérieure raccordée au groupe
parmi les unités intérieures individuelles.
individuelle
Arrêt
complet
Fonctionnement en
mode de protection
contre les hautes
pressions
P22
ALT
Erreur de ventilateur
de l’unité extérieure
Moteur de ventilateur de l’unité extérieure, carte à
circuits imprimés de l’unité extérieure --- Une erreur
Extérieure (surintensité de courant, verrouillage, etc.) a été
détectée dans le circuit d’entraînement du ventilateur
de l’unité extérieure.
Arrêt
complet
P26
ALT
Activation de l’Idc
d’inverseur de l’unité
extérieure
IGBT, carte à circuits imprimés de l’unité extérieure,
câblage de l’inverseur, compresseur --- Activation de
Extérieure la protection contre les courts-circuits pour les
appareils du circuit d’entraînement du compresseur
(G-Tr/IGBT).
Arrêt
complet
P29
ALT
Erreur de position de
l’unité extérieure
Carte à circuits imprimés de l’unité extérieure,
Extérieure commutateur haute pression --- Une erreur de
position du moteur du compresseur a été détectée.
Arrêt
complet
P31
ALT
Autre erreur d’unité
intérieure
Intérieure
L03
L07
L08
SIM
Adresse de groupe
intérieur non définie
L09
SIM
Capacité d’unité
Intérieure La capacité de l’unité intérieure n’a pas été définie.
intérieure non définie
Intérieure Erreur de configuration d’adresse intérieure --L’adresse du groupe intérieur n’a pas été définie.
Arrêt
complet
Arrêt
complet
Arrêt
complet
L10
SIM
Carte à circuits
imprimés de l’unité
extérieure
En cas d’erreur de configuration du fil de connexion de Arrêt
Extérieure la carte à circuits imprimés de l’unité extérieure (pour complet
l’entretien)
L20
SIM
Erreur de
communication LAN
Commande
centrale de
carte
réseau
L29
SIM
Autre erreur d’unité
extérieure.
Configuration d’adresse, télécommande de
commande centrale, carte réseau --- Duplication
d’adresse dans la communication de la commande
centrale
Réinitialisation
automatique
Autre erreur d’unité extérieure.
Arrêt
complet
1) Erreur de communication entre MCU IPDU et MCU
Extérieure CDB
2) Une température anormale a été détectée par le
capteur de température de la source de froid dans
IGBT.
L30
43-FR
Télécommande sans fil
Afficheur de
télécommande Bloc de capteurs de l’unité
avec fil
de réception
Etat du
climatiseur
F10
Manuel d’installation
Type Cassette 4 voies compact
SIM
Moteur du ventilateur de l’unité intérieure, carte à
circuits imprimés intérieure --- Détection d’une erreur
du ventilateur de climatisation intérieur (activation du
relais thermique du moteur du ventilateur).
Arrêt
complet
Une autre unité intérieure du groupe a déclenché une
alarme.
Arrêt
complet
Description des erreurs et des emplacements de
vérification des alarmes E03/L07/L03/L08.
Réinitialisation
automatique
: Éclairé
: Clignote
: S’éteignent
: Le climatiseur passe automatiquement en mode d’attribution d’adresse.
ALT: Si deux diodes (LED) clignotent, c’est alternativement. SIM: Si deux diodes (LED) clignotent, c’est de façon synchronisée.
Affichage de l’unité de réception OR: Orange GR: Vert
Arrêt
complet
Entrée externe
Appareils externes, carte à circuits imprimés de l’unité Arrêt
anormale dans l’unité
Intérieure extérieure --- Arrêt anormal en raison d’une entrée
intérieure
complet
externe incorrecte dans CN80.
(verrouillage)
FR
– 22 –
44-FR
+00EH99878101_02FR.book Page 51 Thursday, March 31, 2011 2:28 PM
EH99878199
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising