Mobiles Série Commerciale

Mobiles Série Commerciale
Mobiles Série
Commerciale
Manuel de maintenance de base
6866545D29-O
Publication : avril 2004
ii
Copyright des logiciels
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par
copyright, dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi
que celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs
concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous
quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques protégés par copyrights contenus dans les
produits décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre,
l'acquisition de ces produits se saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre
manière, aucune licence aucun droit d’auteur, brevet, ou demande de brevet appartenant aux propriétaires
des droits, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive sans redevance qui découle légalement
de la vente du produit.
iii
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Veuillez lire les informations ci-dessous avant d’utiliser votre poste.
SECURITE DU PRODUIT ET EXPOSITION HF POUR POSTES EMETTEURSRECEPTEURS MOBILES INSTALLES DANS DES VEHICULES OU COMME
STATIONS DE CONTROLE FIXES.
Ce document présente des informations et des instructions pour l’utilisation efficace et sûre des
postes émetteurs-récepteurs mobiles Motorola. Ces informations remplacent celles des guides de
l’utilisateur publiés avant Février 2002.
CONFORMITE AUX NORMES D’EXPOSITION À L’ENERGIE ELECTROMAGNETIQUE
À HAUTES FREQUENCES
Nota:Ce poste est conçu pour une utilisation et des applications professionnelles contrôlées, où les
utilisateurs ont été informés des risques d’exposition HF et qu’ils peuvent contrôler individuellement
cette exposition. Cet appareil n’a reçu aucune autorisation pour un usage grand public, par la
population générale ou autre application similaire.
Cette brochure de sécurité de l’utilisateur contient des informations pratiques sur l’exposition HF et
des instructions utiles pour limiter votre exposition HF.
Votre poste Motorola est conçu et testé pour respecter plusieurs réglementations et normes
nationales et internationales concernant l’exposition des personnes à l’énergie électromagnétique
des systèmes radio. Ce poste est conforme aux normes IEEE et ICNIRP pour les
environnements professionnels/ contrôlés et des facteurs d’utilisation ne dépassant pas 50%
émission – 50% réception. En ce qui concerne la mesure de l’énergie HF et l’application des normes
d’exposition IEEE/ ICNIRP, ce poste rayonne uniquement une énergie HF mesurable lorsqu’il émet
(vous parlez), et jamais lorsqu’il reçoit (vous écoutez) ou en mode de veille.
Votre poste émetteur-récepteur Motorola est conforme aux réglementations et aux
normes d’exposition à l’énergie HF suivantes :
●
●
●
●
●
●
●
United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2
sub-part J.
American National Standards Institute (ANSI)/ Institute of Electrical & Electronic Engineers (IEEE)
C95. 1-1992.
Institute of Electrical & Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition.
International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998.
Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limites de l’exposition aux champs d’énergie
électromagnétique à fréquences radio dans la gamme des fréquences 3 kHz à 300 GHz, 1999.
Australian Communications Authority Radiocommunications (Radiation électromagnétique –
Exposition humaine) Standard 2001.
ANATEL, Brasil Regulatory Authority, Resolution 256 (11 avril 2001) “obligations supplémentaires
pour la certification des produits SMR, cellulaires & PCS”.
iv
INSTRUCTIONS DE CONFORMITE ET DE CONTROLE ET INSTRUCTIONS
D’UTILISATION POUR LES POSTES EMETTEURS-RECEPTEURS MOBILES
INSTALLES DANS DES VEHICULES
Pour limiter votre exposition et respecter les limites d’exposition des environnements professionnels/
contrôlés, vous devez toujours appliquer les procédures suivantes :
●
Pour émettre (parler), appuyez sur l’alternat. Pour recevoir (écouter), lâchez l’alternat. N’émettez
que lorsqu’une personne à l’extérieur du véhicule se trouve au moins à la distance de sécurité
minimale d’une antenne externe correctement installée et de la carrosserie du véhicule. Le tableau
1 liste les distances minimales à respecter dans un environnement non contrôlé entre une
personne et une antenne émettrice ou la carrosserie du véhicule, ainsi que les différentes gammes
de puissance d’émission des postes mobiles installés dans un véhicule.
Tableau 1: Puissances d’émission nominales et distances de sécurité
Puissance du poste émetteurrécepteur mobile installé dans un
véhicule
Distance de sécurité
minimale par rapport à
l'antenne
Distance minimale de la
carrosserie du véhicule
Moins de 7 Watts
20 cm (8 pouces)
20 cm (8 pouces)
7 à 15 Watts
30,5 cm (1 pied)
20 cm (8 pouces)
16 à 39 Watts
61 cm (2 pieds)
20 cm (8 pouces)
40 à 110 Watts
91,5 cm (3 pieds)
20 cm (8 pouces)
●
Toute antenne de poste mobile doit être installée au centre du toit ou au centre du coffre du
véhicule. Les présentes instructions sur l’installation des unités mobiles ne concernent que les
véhicules à carrosserie métallique. L’installation de l’antenne doit également respecter :
a. Les instructions du constructeur/ fournisseur de l’antenne.
●
b. Les instructions du manuel d’installation du poste.
Utilisez uniquement une antenne agréée Motorola. L’utilisation d’une antenne, des modifications ou
des connexions non agréées par Motorola peuvent endommager le poste et enfreindre les
réglementations IEEE/ ICNIRP. Vous pouvez consulter une liste des antennes agréées par Motorola,
sur le site internet :
http://moleurope.comm.mot.com/member/commerce
Pour obtenir d’autres informations sur les conditions d’exposition ou d’autres renseignements de
formation, visitez le site :
http://www.motorola.com/rfhealth.
INSTRUCTIONS DE CONFORMITE ET DE CONTROLE ET INSTRUCTIONS
D’UTILISATION POUR LES POSTES EMETTEURS-RECEPTEURS MOBILES
INSTALLES COMME STATIONS DE CONTROLE FIXES
Lorsqu’un équipement radio mobile est installé sur un site fixe et sert de station de base, l’installation
de l’antenne doit être conforme aux spécifications suivantes pour obtenir des performances optimales
et la conformité aux normes et directives de sécurité sur l’exposition à l’énergie HF indiquées cidessus :
●
●
L’antenne doit être installée à l’extérieur de l’immeuble, sur le toit ou une tour, si possible.
Comme toute installation d’antenne sur un site fixe, le titulaire de la licence d’utilisation est
responsable de la gestion du site, conformément à la législation en vigueur. Ceci peut exiger des
actions de mise en conformité supplémentaires, telles que l’inspection et la mesure du site, la mise
en place d’une signalisation, la restriction des accès au site, pour garantir que les limites
d’exposition sont toujours respectées.
v
INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES ET COMPATIBILITE
NOTA: S'ils ne sont pas convenablement blindés, conçus ou configurés pour la compatibilité
électromagnétique, presque tous les dispositifs électroniques peuvent provoquer des interférences
électromagnétiques. Il peut être nécessaire d’effectuer des tests de compatibilité pour déterminer si
les équipements électroniques utilisés dans, ou à proximité, des véhicules ou proches de l’antenne
du site sont sensibles à l’énergie HF externe ou si des procédures sont nécessaires pour éliminer ou
réduire les interactions potentielles entre le poste émetteur et l’équipement concerné.
Installations
Pour éviter les interférences électromagnétiques et/ou les problèmes de compatibilité, éteignez votre
mobile dans les lieux où des pancartes vous demandent de le faire. Les hôpitaux ou les centres
médicaux peuvent se servir d'équipements sensibles aux fréquences externes.
Véhicules
Pour éviter une interaction possible entre l’émetteur du poste et un système de contrôle électronique
d’un véhicule, par exemple un système ABS, du moteur ou de contrôle de transmission, le poste doit
être installé par un technicien installateur expérimenté et les précautions suivantes doivent être
respectées :
1. Suivre les instructions du fabricant ou autres sources d’informations ou de conseils concernant l’installation
du poste.
2. Avant d’installer le poste, déterminer la position des modules de contrôles électroniques du véhicule et de
leurs connexions dans le véhicule.
3. Faire passer tous les câbles et connexions du poste, ainsi que celles de l’antenne, aussi loin que possible
des unités électroniques et des câblages électriques installés sur le véhicule.
Sécurité du conducteur
Consultez la législation et la réglementation concernant l’utilisation des postes dans la région que
vous traversez. Respectez-les en toutes occasions. Si vous êtes obligé d’utiliser le poste lorsque
le véhicule est en mouvement, vous devez :
●
●
Concentrez toute votre attention sur la conduite et la route.
Arrêtez et garez le véhicule avant de lancer ou de répondre à un appel, en fonction des conditions
de circulation.
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Pour les véhicules équipés d’un air-bag
N’installez pas le poste au-dessus d’un air-bag ou dans sa zone de déploiement. Un air-bag se gonfle
brutalement et peut projeter le poste avec suffisamment de force pour blesser les occupants du
véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Eteignez votre émetteur-récepteur lorsque vous trouvez dans une zone où l'atmosphère est
potentiellement explosive. Des étincelles produites dans une atmosphère potentiellement explosive
peuvent provoquer une explosion ou un incendie, causer des blessures corporelles, et même la mort.
Les zones susmentionnées, dont l'atmosphère présente des risques d'explosion, incluent les zones
de ravitaillement en carburant telles que les entreponts de navires ; les installations de transfert ou
stockage de combustibles ou de produits chimiques ; les zones où l'air contient des produits
chimiques ou des particules comme la limaille, la poussière ou les poudres métalliques. Les zones
dont l'atmosphère est potentiellement explosive sont en général, mais pas toujours, signalées par une
ou plusieurs pancartes.
vi
Détonateurs et zones de tir
Pour éviter toute interférence avec des opérations de tir, éteignez votre poste lorsque vous vous
trouvez à proximité de détonateurs électriques, dans une "zone de tir", ou toute zone signalée par des
pancartes portant la mention "Eteignez vos émetteurs-récepteurs" ou équivalente. Suivez toutes les
indications et consignes fournies.
Pour les postes installés dans des véhicules propulsés au gaz de pétrole liquéfié, veuillez consulter la
norme NFPA 58 (National Fire Protection Association standard, U.S.) sur le stockage, la manipulation
et les conteneurs. Vous pouvez obtenir un exemplaire de la norme « LP-Gas standard, NFPA 58 », en
contactant la National Fire Protection Association, One Battery Park, Quincy, MA, USA.
vii
Table des matières
INFORMATIONS SUR LA SECURITE ...................................................................iii
Chapitre 1
INTRODUCTION
1.0 Rôle de ce manuel ...............................................................................................1-1
2.0 Garantie et assistance .........................................................................................1-1
2.1 Période de garantie et instructions de renvoi .................................................1-1
2.2 Après la période de garantie ..........................................................................1-1
2.3 Centre d’assistance européen (ERSC) ..........................................................1-2
2.4 Pièces détachées ...........................................................................................1-2
2.5 Assistance technique......................................................................................1-3
3.0 Informations sur le modèle...................................................................................1-4
Chapitre 2
MAINTENANCE
1.0 Introduction ..........................................................................................................2-1
2.0 Maintenance préventive.......................................................................................2-1
2.1 Inspection .......................................................................................................2-1
2.2 Procédures d’entretien ...................................................................................2-1
3.0 Manipulation sûre des dispositifs CMOS et LDMOS ...........................................2-2
4.0 Procédures et techniques de réparation — Généralités ......................................2-3
5.0 Démontage et assemblage du poste — Généralités ...........................................2-3
6.0 Démontage du poste – Détails.............................................................................2-4
6.1 Dépose de la tête de commande....................................................................2-4
6.2 Dépose du capot supérieur ............................................................................2-6
6.3 Dépose du blindage de protection principal ...................................................2-7
6.4 Dépose du blindage de l’ampli de puissance et du câble 12 V .....................2-7
6.5 Dépose de la pince de l’ampli de puissance et de la carte de
circuits imprimés.............................................................................................2-8
6.6 Démontage de la tête de commande – CM140/ CM340 ................................2-9
6.7 Démontage de la tête de commande – CM160/ CM360 ..............................2-10
7.0 Montage du poste ..............................................................................................2-11
7.1 Montage du châssis......................................................................................2-11
7.2 Tête de commande – Assemblage...............................................................2-11
7.3 Pose de la tête de commande......................................................................2-11
7.4 Installation de la carte d’options ...................................................................2-12
8.0 Vues éclatées et listes des pièces ..................................................................... 2-13
8.1 Montage du poste – Modèles 25W...............................................................2-13
8.2 Tête de commande – CM140/ CM340 .........................................................2-14
8.3 Tête de commande – CM160/ CM360 .........................................................2-15
9.0 Outils de maintenance .......................................................................................2-16
10.0 Equipement de test ............................................................................................2-18
11.0 Câble de programmation/ test – RKN4083_ ......................................................2-19
12.0 Câble d’adaptateur – FKN8113_........................................................................2-20
viii
Chapitre 3
1.0
2.0
3.0
4.0
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEURRECEPTEUR
Généralités .......................................................................................................... 3-1
Configuration ....................................................................................................... 3-1
Mode Test RF (postes 5 Tons)............................................................................. 3-2
Mode Test RF (postes MDC) ............................................................................... 3-5
Chapitre 4
REGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
Introduction .......................................................................................................... 4-1
Configuration de la programmation/ flash du CPS avec RIB ............................... 4-1
Configuration de la programmation/ flash du CPS sans RIB ............................... 4-2
Configuration de la programmation du CPS avec RIB (connecteur RJ) .............. 4-2
Configuration de la programmation du CPS avec RIB
(connecteur d’accessoire).................................................................................... 4-3
6.0 Configuration de la programmation du CPS avec RIB ........................................ 4-3
7.0 Configuration du réglage du poste....................................................................... 4-4
7.1 Réglages initiaux de l’équipement de test ...................................................... 4-4
Chapitre 5
AUTO-TEST A LA MISE EN ROUTE
1.0 Codes d'erreurs (postes 5 Tons).......................................................................... 5-1
2.0 Codes d'erreurs (postes MDC) ............................................................................ 5-2
Chapitre 6
FONCTIONS DES BROCHES DES CONNECTEURS ET DES
ACCESSOIRES
1.0 Accessoires ......................................................................................................... 6-1
2.0 Fonction des broches du connecteur d’accessoire.............................................. 6-4
3.0 Fonctions des broches du connecteur du microphone ........................................ 6-6
Chapitre 7
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
DIAGRAMME DES MODELES ET SPECIFICATIONS DES
TESTS
Diagramme des modèles (UHF1 403-440 MHz) ................................................. 7-1
Diagramme des modèles (UHF2 438-470 MHz) ................................................. 7-2
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz).................................................. 7-3
Diagramme des modèles (bande moyenne 66-88 MHz) ..................................... 7-4
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz - Haute puissance).................... 7-5
Diagramme des modèles (UHF2 438-470 MHz - Haute puissance) ................... 7-6
Spécifications....................................................................................................... 7-7
GLOSSAIRE........................................................................................... i
Chapitre 1
INTRODUCTION
1.0
Rôle de ce manuel
Ce manuel est destiné aux techniciens de maintenance qui ont l’expérience de ce type
d’équipement. Il contient des informations sur la maintenance des équipements décrits. Ces
informations sont actualisées à la date d’impression. Des modifications peuvent être effectuées
après la date d’impression et seront couvertes par une révision complète du manuel ou par des
suppléments.
NOTA Avant d’utiliser ou de tester ces unités, veuillez lire la section Informations de sécurité, au
début de ce manuel.
2.0
Garantie et assistance
Motorola offre une assistance à long terme pour ses produits. Cette assistance inclut la réparation
et/ou l’échange intégral du produit pendant la période de garantie, et la réparation ou les pièces
détachées en dehors de cette période de garantie. Tout "renvoi pour échange" ou "renvoi pour
réparation" par un distributeur agréé Motorola doit être accompagné par un formulaire de demande
de garantie. Ces formulaires sont disponibles chez un distributeur agréé Motorola.
2.1
Période de garantie et instructions de renvoi
Les conditions générales de la garantie sont intégralement définies dans le contrat du Distributeur/
Revendeur Motorola. Ces conditions peuvent être occasionnellement modifiées et les notes
suivantes ne contiennent que des informations générales.
Lorsque le produit est couvert par une garantie "renvoi avec remplacement" ou "renvoi avec
réparation", le produit doit être vérifié avant d’être envoyé à Motorola. Ceci permet de vérifier qu’il a
été correctement programmé ou qu’il n’a pas subi de dommages susceptibles d’invalider la garantie.
Avant de renvoyer un poste au centre Motorola approprié, vous devez prendre contact avec le
service des Ressources Client (voir pages 2 et 3 dans ce Chapitre). Tous les renvois doivent être
accompagnés d’un formulaire de demande de garantie, disponible chez toute agence de service
client Motorola. Le produit doit être envoyé dans son emballage d’origine, ou correctement protégé,
pour éviter tout dommage pendant l’expédition.
2.2
Après la période de garantie
Après la période de garantie, Motorola offre deux formes d’assistance produit.
1.
La division Motorola Après-vente et Accessoires (AAD) offre un service de réparation aux
utilisateurs finaux et aux distributeurs à des prix concurrentiels.
2.
AAD fournit les pièces détachées et des modules qui peuvent être achetés par les
distributeurs capables d’effectuer les analyses et les réparations techniques.
1-2
2.3
INTRODUCTION
Centre de réparation européen (ERSC)
Le Centre de réparation et de service client ERSC peut être contacté en appelant les numéros
suivants :
Autriche:
08 00 29 75 41
Italie:
80 08 77 387
Belgique:
08 00 72 471
Luxemburg:
08 00 23 27
Danemark:
80 88 05 72
Pays-Bas:
08 00 22 45 13
Finlande:
08 00 11 49 910
Norvège:
80 01 11 15
France:
08 00 90 30 90
Portugal:
08 00 84 95 70
Allemagne:
08 00 18 75 240
Espagne:
90 09 84 902
Grèce:
00 80 04 91 29 020
Suède:
02 07 94 307
Royaume-Uni: 08 00 96 90 95
Suisse:
08 00 55 30 82
Irlande:
Islande:
80 08 147
18 00 55 50 21
Vous pouvez également appeler le centre de réparation et d’assistance européen:
Tel: +49 30 6686 1555
Nous vous remercions d’utiliser uniquement ces numéros de téléphone pour des questions de
réparation.
2.4
Pièces détachées
Certaines pièces à remplacer, pièces détachées, et/ou informations produits peuvent être
commandées directement. Lorsque la pièce requise a un numéro de référence Motorola complet,
elle peut être commandée à la division Motorola Après-vente et Accessoires (Aftermarket &
Accessory Division). Dans le cas contraire, cette pièce n’est pas fournie par Motorola. Lorsque le
numéro de référence est suivi d’un astérisque, elle ne peut être réparée ou échangée que dans un
centre Motorola. Si le produit n’est pas fourni avec une liste de pièces détachées, cela signifie qu’il
ne contient aucune pièce remplaçable ou réparable par l’utilisateur.
Toutes les commandes de pièces détachées doivent être adressées à :
Motorola GmbH
Customer Care
AM Borsigturm 130
13507 Berlin
Allemagne
Garantie et assistance
2.5
1-3
Assistance technique
Les services produits Motorola sont disponibles pour aider les revendeurs/ distributeurs à résoudre
les problèmes de fonctionnement qu’ils peuvent rencontrer.
Royaume-Uni/ Irlande - Richard Russell
Téléphone: +44 (0) 1256 488 082
Fax: +44 01256 488 080
E-mail: BRR001@email.mot.com
Europe de l’Est/ Centre - Siggy Punzenberger
Téléphone: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-mail: TFG003@email.mot.com
Scandinavie
Téléphone: +46 8 735 9282
Fax: +46 8 735 9280
E-mail: C14749@email.mot.com
Allemagne - Customer Connect Team
Téléphone: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-mail: cgiss.emea@europe.mot.com
France - Lionel Lhermitte
Téléphone: +33 1 6929 5722
Fax: +33 1 6929 5904
E-mail: TXE037@email.mot.com
Italie - Ugo Gentile
Téléphone: +39 0 2822 0325
Fax: +39 0 2822 0334
E-mail: C13864@email.mot.com
Afrique & Moyen-Orient - Armand Roy
Téléphone: +33 1 6929 5715
Fax: +33 1 6929 5778
E-mail: armand.roy@Motorola.com
1-4
INTRODUCTION
3.0
Informations sur le modèle
Le numéro du modèle et le numéro de série du produit sont indiqués sur une étiquette apposée à
l’arrière du poste. Ceci vous permet de déterminer la puissance de sortie HF, la gamme de
fréquences, le standard sélectif et les modèles de boitier. L’exemple ci-dessous indique le numéro
du modèle et ses caractéristiques spécifiques.
Tableau 1-1 Numéro du modèle (Exemple : MDM50FNC9AN2_N)
Type Modèle
Gamme de Puisde
dans la
fréquences sance
produit gamme
M = Mobile
M
50
F
N
Gamme
1-25W
moyenne
(66-88MHz)
J
VHF
(136162MHz)
K
VHF
(146174MHz)
C
CM140
CM340
Espacement Standard
de canal
sélectif
9
Programmable
Niveau de Révision Boîtier
fonction de modèle modèle
AA
MDC
conventionnel
1
Connecteur HF :
Mini-UHF
AN
5 Tons
2
Connecteur HF :
BNC
tion
MD = Utilisation interne Motorola
MD
Produit
Q
UHF1
(403440MHz)
P
25-40W
R
UHF2
(438470MHz)
Q
25-45W
S
UHF3
(465495MHz)
F
CM160
CM360
A
N
Chapitre 2
MAINTENANCE
1.0
Introduction
Ce chapitre traite les questions suivantes :
2.0
❑
Maintenance préventive (inspection et nettoyage).
❑
Manipulation sûre des dispositifs CMOS et LDMOS.
❑
Démontage et montage du poste.
❑
Procédures et techniques de réparation.
❑
Installation de la carte d’options.
Maintenance préventive
Aucun programme de maintenance préventive n'est nécessaire. Cependant, une inspection visuelle
et un nettoyage réguliers sont conseillés.
2.1
Inspection
Vérifiez que les surfaces externes du poste sont propres et que toutes les touches de commande et
les commutateurs externes fonctionnent correctement. Il est déconseillé d'inspecter les circuits
électroniques internes.
2.2
Procédures d’entretien
Les procédures de nettoyage suivantes vous indiquent quels produits d'entretien utiliser et les
méthodes à suivre pour nettoyer les surfaces externes et internes du poste. Les surfaces externes
comprennent la façe avant et le boîtier du poste. Nettoyez ces surfaces dès que, après une
inspection, vous détectez la présence de tâches, de traces de graisse et/ou de crasse.
NOTA Ne nettoyez les surfaces internes que lorsque vous avez démonté le poste pour procéder à
une révision ou à une réparation.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement une solution à 0,5% de liquide vaisselle doux pour
nettoyer les surfaces externes du poste. De même, l’alcool isopropylique ou isopropanol (70%) est
le seul liquide recommandé pour nettoyer les circuits imprimés et leurs composants.
!
AVERTISSEMENT: Certains produits chimiques et leurs vapeurs peuvent avoir un effet nocif
sur certains plastiques. Evitez d'utiliser des aérosols, des produits de nettoyage pour tuner
HF ou d'autres produits chimiques.
Nettoyage de la surface externe en plastique
Appliquez la solution eau/ détergent à 0,5% en petites quantités à l'aide d'une brosse dure aux poils
courts et non métalliques pour éliminer toutes les saletés de surface. Utilisez un chiffon ou un tissu
en papier doux, absorbant et non pelucheux pour éliminer toute trace de la solution et pour sécher le
poste. Vérifiez que les connecteurs et toute rainure ou fente susceptibles de retenir l'eau sont
parfaitement secs.
Nettoyage des cartes à circuits imprimés internes et de leurs composants
Vous pouvez appliquer de l'isopropanol (70%) à l'aide d'une brosse dure, à poils courts et non
métalliques pour déloger les saletés accrochées ou incrustées dans des zones difficiles d'accès.
Brossez la surface de manière à expulser les impuretés qui se sont détachées du poste. Faites
2-2
MAINTENANCE
attention à ne pas imbiber d'alcool les commandes ou les composants réglables. N'utilisez pas d'air
sous pression pour accélérer le processus de séchage, ce qui risquerait de chasser le liquide vers
des zones sensibles. Lorsque la procédure de nettoyage est terminée, utilisez un chiffon doux,
absorbant et non pelucheux pour sécher la surface. N'utilisez pas d'isopropanol pour brosser ou
nettoyer le cadre ou les panneaux avant ou arrière du poste.
NOTA
3.0
Utilisez de l'isopropanol neuf à chaque opération et un récipient propre pour éviter toute
contamination par dissolution de matériau (provenant d'un nettoyage précédent).
Manipulation sûre des dispositifs CMOS et LDMOS
Cette famille de postes utilise des dispositifs C.M.O.S. (Complemetary Metal-Oxide Semiconductor)
qui risquent d'être endommagés par des charges électrostatiques ou de haute tension. Ce type de
dégradation, parfois latente, peut entraîner une panne plusieurs semaines ou mois après
l'exposition. C'est pourquoi nous vous recommandons de prendre des précautions particulières
pour éviter toute détérioration des dispositifs au cours des opérations de démontage, de dépannage
et de réparation.
Les précautions de manipulation, obligatoires pour les circuits C.M.O.S., sont fondamentales dans
des conditions de faible humidité. NE démontez JAMAIS votre poste sans vous reporter au
préalable à la MISE EN GARDE ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT: Ce poste contient des dispositifs sensibles à l'électricité statique. Ne l'ouvrez
jamais sans vous être relié à une masse fiable et prenez les précautions suivantes lorsque vous
travaillez sur votre poste :
❑
Stockez et transportez tous les dispositifs C.M.O.S. dans des matériaux
conducteurs pour que tous les fils exposés soient court-circuités ensemble.
N'insérez jamais de dispositifs C.M.O.S. dans des casiers classiques en plastique
(polystyrène ou polyuréthanne) utilisés pour le stockage et le transport d'autres
composants à semi-conducteurs.
❑
Mettez à la masse la surface de travail de l'établi pour protéger le dispositif C.M.O.S.
Nous vous conseillons d'utiliser le kit de protection statique Motorola (référence
0180386A82), qui comprend un bracelet, deux câbles de mise à la masse, un set de
table et un tapis de sol.
❑
Portez un bracelet conducteur monté en série avec une résistance à la masse de
100 k. (Référence Motorola du bracelet de remplacement relié à l'établi :
4280385A59).
❑
Ne portez pas de vêtement en nylon lorsque vous travaillez sur des dispositifs
C.M.O.S.
❑
Coupez l'alimentation avant d'insérer ou de retirer des dispositifs C.M.O.S. Vérifiez
qu'il n'y a aucune surtension transitoire sur aucune des sources d'alimentation
utilisées pour tester les dispositifs C.M.O.S.
❑
Lorsque vous redressez les broches C.M.O.S., équipez les appareils utilisés de
bracelets de connexion à la masse.
❑
Pour toute opération de soudage, utilisez un fer à souder relié à la masse.
❑
Dans la mesure du possible, tenez les dispositifs C.M.O.S. par leur boîtier plutôt que
par leurs fils. Avant de les toucher, touchez d'abord une masse électrique pour
éliminer toute charge statique éventuellement induite. Il se peut que le boîtier et le
substrat aient une charge électrique commune. Dans ce cas, une décharge sur le
boîtier pourrait entraîner des dommages semblables à ceux causés en touchant les
fils.
Procédures et techniques de réparation — Généralités
4.0
2-3
Procédures et techniques de réparation — Généralités
Remplacement et substitution de pièces
Utilisez toujours des pièces identiques aux pièces originales pour remplacer les pièces
endommagées. S'il vous est impossible de vous les procurer localement, vérifiez la référence
correspondante dans la liste des pièces Motorola. Commandez-la au centre de pièces détachées
de communications Motorola le plus proche. Vous trouverez l'adresse de ces centres dans la
section "Pièces détachées" du Chapitre 1 de ce manuel.
Cartes à circuits imprimés rigides
Cette famille de postes utilise des cartes à circuits imprimés multicouches collées. Les couches
internes étant inaccessibles, le soudage et le dessoudage des composants demandent des
précautions particulières. Par ailleurs, les trous imprimés pouvant interconnecter plusieurs couches
de la carte de circuits imprimés, faites attention à ne pas déloger un circuit plaqué.
Lorsque vous pratiquez une soudure près d’un connecteur HF, d’un potentiomètre ou d’un
connecteur 16 ou 20 broches :
5.0
❑
Evitez d'introduire accidentellement de la soudure dans le connecteur.
❑
Faites très attention qu'aucun pont de soudure ne se forme entre les broches d’un
connecteur.
❑
Contrôlez rigoureusement votre travail pour détecter l'éventuelle présence de courts-circuits
formés par des ponts de soudure.
Démontage et assemblage du poste — Généralités
Seules quatorze vis (qui relient les cartes au chassis) étant nécessaires pour démonter et remonter
ces postes, il est essentiel de bien repérer et de respecter l'emplacement des encoches et des
pattes de fixation, ainsi que l'alignement des pièces les unes par rapport aux autres.
Vous aurez besoin des outils suivants pour démonter le poste :
❑
Petit tournevis plat
❑
Petit tournevis cruciforme No. 1
❑
Tournevis TORX™ T9
❑
Tournevis TORX™ T10
❑
Jeu de tournevis dynamométriques
❑
Dynamomètre
Lorsqu'un poste nécessite une révision ou des tests plus complets que ceux réalisés au niveau 1,
envoyez-le à un Centre de dépannage/ réparation agréé par Motorola (vous trouverez une liste de
ces centres au Chapitre 1).
N'ayez recours aux procédures de démontage décrites ci-après que si elles sont absolument
nécessaires :
2-4
6.0
MAINTENANCE
Démontage du poste – Détails
La procédure de démontage et de remplacement d'une tête de commande, d'un capot supérieur ou
d'une carte émetteur-récepteur est identique pour tous les modèles. Cette procédure commune est
suivie des procédures spécifiques pour les têtes de commande des postes sans afficheur et avec
afficheur.
6.1
Dépose de la tête de commande
NOTA
Vérifiez que le bouton de contrôle du volume est sur la position OFF avant de démonter le
poste.
Dépose du bouton de contrôle du volume
1.
Insérez le tournevis plat entre le plastique de la tête de commande et le bouton du volume.
Faites levier pour soulever le bouton du volume. Voir la Figure 2-1.
Figure 2-1 Dépose du bouton de contrôle du volume.
2.
Insérez le tournevis plat (4 mm maximum) dans la rainure et soulevez le plastique. Faites la
même chose avec la deuxième encoche pour sortir la tête de commande du châssis. Voir la
Figure 2-2.
Démontage du poste – Détails
2-5
Figure 2-2 Dépose de la tête de commande
3.
Pour libérer la tête de commande, déconnectez d’abord le flex du châssis. Voir la Figure 2-3.
Figure 2-3 Dépose du flex.
2-6
6.2
MAINTENANCE
Dépose du capot supérieur
1.
Placez le poste en position verticale. Voir la Figure 2-4.
Figure 2-4 Dépose du capot supérieur (poste en position verticale).
2.
Insérez le tournevis plat à côté du ‘T’ et poussez le cache en plastique vers le haut pour qu’il
passe par dessus la bosse de maintien au milieu du ‘T’. Répétez cette opération de l’autre
côté du châssis.
3.
Ensuite, placez le poste en position horizontale (Figure 2-5) et insérez le tournevis plat dans
la rainure pour dégager le capot supérieur.
Figure 2-5 Dépose du capot supérieur (poste en position horizontale).
Démontage du poste – Détails
6.3
2-7
Dépose du blindage de protection principal
1.
Insérez le tournevis plat entre le blindage principal et le châssis (découpe du haut-parleur) et
poussez le blindage vers le haut. Voir la Figure 2-6.
2.
Soulevez le capot pour l’écarter du châssis.
Figure 2-6 Dépose du blindage de protection principal
6.4
Dépose du blindage de l’ampli de puissance (PA) et du câble 12 V
1.
Retirez les trois vis qui retiennent le blindage de l’ampli de puissance à la carte de circuits
imprimés, et retirez le blindage.
2.
Retirez-le cache du connecteur d’accessoire.
3.
Retirez les deux vis qui retiennent le câble d’alimentation 12 V sur la carte de circuits
imprimés et dégagez-le latéralement.
Câble
12 V
Cache du
connecteur
d’accessoire
Vis du blindage de l’ampli
de puissance (3)
Vis du
câble 12 V
(2)
Figure 2-7 Dépose du blindage de l’ampli de puissance et du câble 12 V
2-8
6.5
MAINTENANCE
Dépose de la pince de l’ampli de puissance (PA) et de la carte de circuits
imprimés
1.
Retirez la vis qui tient la pince du PA au châssis. Voir la Figure 2-8.
2.
Retirez la pince du PA.
3.
Retirez toutes les vis qui tiennent le carte de circuits imprimés au châssis.
4.
Desserrez la vis M1.6 (environ 3 ou 4 tours) montée sur le connecteur HF.
5.
Une fois cette vis desserrée, vous pourrez dévisser le connecteur HF depuis l’extérieur.
6.
Précautionneusement, retirez la carte de circuits imprimés en la sortant en biais.
NOTA
Il est conseillé de mettre une pince sur le potentiomètre du volume et de retirer la
carte de circuits imprimés.
Carte de circuits
imprimés
Pince du PA
Vis M1.6
Figure 2-8 Dépose de la pince du PA et de la carte de circuits imprimés
Démontage du poste – Détails
6.6
2-9
Démontage de la tête de commande – CM140/ CM340
1.
Déconnectez le flex du connecteur de la tête de commande sur la carte de circuits imprimés.
Voir la Figure 2-9
2.
Retirez l’ensemble clavier du boîtier de la tête de commande en le soulevant.
3.
Débranchez le haut-parleur et sortez-le de l’ensemble clavier.
4.
Retirez la carte de circuits imprimés de l’ensemble clavier.
5.
Sortez la lentille de son support en caoutchouc sur l’ensemble clavier.
NOTA Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les points de contact sous
le clavier et les contacts conducteurs de la carte de circuits imprimés.
.
Boîtier de la tête de commande
Ensemble clavier
Lentille
Carte de circuits imprimés
Haut-parleur
Figure 2-9 Dépose du boîtier de la tête de commande (CM140/ CM340)
2-10
6.7
MAINTENANCE
Démontage de la tête de commande – CM160 et CM360
1.
Déconnectez le flex du connecteur de la tête de commande sur la carte de circuits imprimés.
Voir la Figure 2-10
2.
Retirez l’ensemble clavier du boîtier de la tête de commande en le soulevant.
3.
Débranchez le haut-parleur et sortez-le de l’ensemble clavier.
4.
Séparez la carte de circuits imprimés de l’ensemble clavier.
5.
Sortez l’afficheur de l’ensemble clavier en caoutchouc.
NOTA
Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les points de contact sous
le clavier et les contacts conducteurs de la carte de circuits imprimés ou le
connecteur élastomère.
Boîtier de la tête de commande
Haut-parleur
Ensemble clavier
Afficheur
Figure 2-10 Dépose du boîtier de la tête de commande (CM160/ CM360)
Carte de
circuits
imprimés.
Montage du poste
2-11
7.0
Montage du poste
7.1
Montage du châssis
1.
Vérifiez que l’entretoise thermique Fugi Poly est en place sur le petit support à côté du compartiment de l’ampli de puissance (PA) sur le châssis.
2.
Vérifiez que le potentiomètre est correctement soudé.
3.
Prenez la carte de circuits imprimés et étalez la pâte thermique sur l’amplificateur de
puissance LDMOS, le TO220, et l’amplificateur audio.
4.
Faites glissez la carte principale en bais dans le châssis.
5.
Montez le joint annulaire sur le connecteur HF et serrez à 2.4Nm (22 lb/in).
6.
Serrez la vis de sécurité du connecteur HF M1.6, 0.17Nm (1,5 lb) à travers l’ouverture dans la
carte de circuits imprimés.
7.
Serrez les huit vis (Torx T9).
8.
Insérez les broches du clip de l’amplificateur de puissance dans la rainure ouverte de la carte
de circuits imprimés. Serrez la vis 1.47Nm (13 lb/in).
9.
Placez le blindage du PA dans le compartiment PA.Serrez les trois vis 1.47Nm (13 lb/in).
Serrez en premier la vis du centre, puis celle du côté gauche et finalement celle du côté droit.
10. Insérez le câble 12 V dans la rainure. Vérifiez qu’il est bien passé dans le crochet du châssis
(sous le câble). Fixez-le au châssis et à la carte de circuits imprimés en serrant les deux vis à
1.47Nm (13 lb/in) avec le tournevis Torx T10).
11. Placez le blindage principal sur le châssis. Vérifiez que ses coins sont bien alignés et
positionnés sur les supports dans les coins.
12. Placez le joint principal dans la face avant. Vérifiez qu’il est parfaitement en place, aligné sur
ses supports et tout autour de la rainure.
13. Placez le capot supérieur avec précision dans le châssis, et appuyez vers le bas. Vous devez
entendre trois clics : les deux côtés et l’arrière.
7.2
Montage de la tête de commande
1.
Montez la tête de commande en suivant la procédure inverse du démontage.
NOTA Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les connecteurs, les points de
contact du clavier sous l’afficheur et les connecteurs élastomères (CM160/ CM360
uniquement).
7.3
Pose de la tête de commande
1. Tenez la tête de commande d’une main et l’ensemble châssis de l’autre.
2. Insérez le flex dans le connecteur de la carte de circuits imprimés à travers la rainure du châssis.
3. D’un mouvement oblique, placez la tête de commande dans l’ensemble châssis. Vous devez
entendre deux clics.
4. Insérez et poussez le bouton du volume dans sa rainure.
5. Placez le cache du connecteur d’accessoire sur la broche.
2-12
7.4
MAINTENANCE
Installation de la carte d’options
1.
Suivez les instructions de démontage indiquées aux paragraphes 6.1 à 6.3.
2.
Retirez les quatre vis M3 qui retiennent la carte des circuits imprimés et remplacez-les par les
quatre entretoises fournies. Serrez-les avec un couple de 1.13Nm (10 lbs/in).
3.
Insérez le flex cavalier dans le connecteur sur la carte d’options. Respectez l’orientation du
circuit à angle droit du flex.
4.
Insérez l’autre extrémité du flex cavalier dans le connecteur sur la carte des circuits imprimés.
5.
Pliez le flex sous la carte d’options.
6.
Placez la carte d’options sur les entretoises et vissez les quatre vis M2 fournies.
Vis M2
Carte d’options
Flex
Entretoises
4 vis M3
(remplacées par les
4 entretoises)
Figure 2-11 Installation de la carte d’options
7.
Lorsque la carte d’options est en place, le blindage principal et la face avant peuvent être
montés comme indiqué au paragraphe 7.1, étapes 11 à 13.
Vues éclatées et listes des pièces
2-13
8.0
Vues éclatées et listes des pièces
8.1
Montage du poste – Modèles 25W
Figure 2-12 Montage du poste – Modèles 25W
Tableau 2-1 Liste des pièces pour le montage du poste – Modèles 25W
Elément No.
Description
Numéro de référence
1
Upper Cover 25W
1589224U01
2
Main Seal
3289329U01
3
Main Shield
2689338U01
4
PA Shield
2689337U01
5
RF Connector Clip
4289561U01
6
Screw
0310943J12
7
PA Clip
0789352U01
8
VHF Main PCB
UHF Main PCB
Midband Main PCB
FLD6000A
FLE6029A
FUC1600A
9
Connector Jack:
Mini UHF
BNC
5802810C15
5802810C16
10
O-Ring
5802810C15
11
Power Cable Assembly
0189484U01
12
Cap, Accessory Connector
3202607Y01
13
Chassis 25W
2789223U01
2-14
8.2
MAINTENANCE
Tête de commande – CM140/ CM340
Figure 2-13 Tête de commande CM140/ CM340
Tableau 2-2 Liste des pièces – Tête de commande CM140/ CM340
Elément no
Description
Part No
1
Control Head PCB
FCN6288A
2
Lens
6189338U01
3
Keypad
7589330U01
4
Control Head Plastic
1589332U01
5
Knob Spring (part of knob - item 6)
6
Knob, Volume
3689331U02
7
Speaker
5005156Z02
8
Flat Cable (not shown)
3089305U01
Vues éclatées et listes des pièces
8.3
2-15
Tête de commande – CM160/ CM360
1
4
6
5
7
2
3
11
8
9
10
Figure 2-14 Tête de commande – CM160/ CM360
Tableau 2-3 Liste des pièces – Tête de commande CM160/ CM360
Elément no
Description
Part No.
1
Control Head PCB
2
Light Guide
6189624U01
3
Elastomeric Connector
2802619S03
4
LCD Holder
0789623U01
5
LCD
7202421H33
6
Keypad
7589340U01
7
Speaker
5005156Z02
8
Control Head Plastic
1589333U01
9
Knob Spring (part of Knob - item 10)
10
Knob
3689331U02
11
Lens:
CM160
CM360
6189339U06
6189339U01
Flat Cable (Not Shown)
3089305U01
12
FCN5523A
2-16
9.0
MAINTENANCE
Outils de maintenance
Le tableau 3-6 présente la liste des outils nécessaires pour travailler sur un poste. Bien que toutes
ces pièces puissent être fournies par Motorola, certaines sont des pièces standard qui peuvent être
commandées dans le commerce et tout outil ayant les mêmes performances peut être utilisé.
Tableau 2-4 Outils de maintenance
Numéro de
référence
Motorola
Description
Application
RLN4460_
Boîtier de test
Connexion au connecteur d'accessoire/ audio.
Permet les commutations nécessaires au test
du poste.
RVN4191_
Logiciel Customer Programming Programmation des options clients et des
Software (CPS) et CD-ROM de données des canaux. Réglage des
réglage (MDC)
paramètres matériels, tête HF, puissance,
excursion, etc.
GMVN5034A_
Logiciel Customer Programming Programmation des options clients et des
Software (CPS) et CD-ROM de données des canaux. Réglage des
réglage (5-Tons)
paramètres matériels, tête HF, , puissance,
excursion, etc.
RKN4081_
Câble de programmation avec
boîtier RIB interne
Inclut la fonctionnalité du boîtier interface avec
le poste (RIB).
FKN8096_
Clé adaptateur données/ Flash
Utilisé avec RKN4081 (adaptateur 8 à 10
broches pour connecteur type RJ et
l’interrupteur avec données/ Flash).
RKN4083_
Câble test/ programmation de
mobile
Connecte le poste au RIB (RLN4008_) sur le
connecteur d’accessoire arrière.
FKN8113_
Câble d’adaptateur
Utilisé avec RKN4083 (adaptateur 16 à 20
broches pour le connecteur d’accessoire
arrière).
GTF374_
Câble de programmation
Connecte le RIB à la prise microphone du
poste.
RLN4008_
Boîtier interface du poste (RIB)
Permet les communications entre le poste et
l'adaptateur de communication série de
l'ordinateur.
HLN8027_
Adaptateur Mini UHF/ BNC
Adapte la sortie antenne du poste au câblage
BNC de l'équipement de test.
GPN6133_
Alimentation
Alimentation du poste pendant les tests en
atelier.
EPN4040_
Transformateur mural
Permet d'alimenter le RIB (UK).
EPN4041_
Transformateur mural
Permet d'alimenter le RIB (Euro).
Outils de maintenance
2-17
Tableau 2-4 Outils de maintenance
Numéro de
référence
Motorola
Description
Application
8180384N64
Eliminateur boîtier (25W)
Equipement de test en atelier pour les circuits
imprimés du poste.
3080369B71
Câble interface ordinateur
Connecte le RIB à l'ordinateur (25 broches)
3080369B72
Câble interface ordinateur
Connecte le RIB à l'ordinateur (9 broches)
(pour IBM PC AT – les autres ordinateurs
compatibles utilisent le câble B71 ci-dessus)
6686119B01
Extracteur
Aide au démontage de la tête de commande
du poste.
WADN4055A
Poste de soudage portable
Fer à souder à contrôle numérique
6604008K01
Pointe de rechange 0,4 mm
Pour le fer à souder WADN4055A
6604008K02
Pointe de rechange 0,8 mm
Pour le fer à souder WADN4055A
0180386A82
Kit masse anti-statique
A utiliser pour toutes les procédures de
démontage et de montage du poste.
6684253C72
Canne droite
6680384A98
Brosse
1010041A86
Soudure (type RMA)
63/ 37. Diamètre 0,5 mm. Bobine 500g.
2-18
MAINTENANCE
10.0
Equipements de test
Le tableau 3-7 liste les équipements de test nécessaires à la maintenance du poste et d’autres
postes émetteurs récepteurs.
Tableau 2-5 Equipements de test conseillés
Numéro de
référence
Motorola
Description
Caractéristiques
Application
R2600_NT
Analyseur de
système de
communication
(non 3RP)
Ce contrôleur remplace Mesure des fréquences/
les composants marqués déviations et génération des
par un astérisque *
signaux pour effectuer de
nombreux dépannages et
alignements.
*R1072_
Multimètre
numérique
*R1377_
Voltmètre alternatif
100 mV à 300 V, 5Hz-1
MHz, impédance
d’entrée 10 Mégohms
WADN4133
Oscilloscope à
retard
Mesure des formes d’onde
Bicanal, largeur de
bande 40 MHz, 5 mV/ cm
– 20 V/ cm
R1440_
Wattmètre
Mesure de la puissance de
sortie sur l'émetteur
0180305F17
0180305F31
0180305F40
RLN4610_
Eléments Plug-in
Eléments Plug-in
Eléments Plug-in
Etui de transport
Thruline 50 Ohms.
précision ±5%
10 W, 25 – 60 MHz
10 W, 100 – 250 MHz
10 W, 200 – 500 MHz
Wattmètre et 6 éléments
T1013_
Charge fictive RF
S1339_
Millivoltmètre RF
100mV to 3 VRF,
10 kHz to 1.2 GHz
Mesure des niveaux RF
R1011_/220V
Alimentation 220V
0-40V, 0-40A
Programmable
Mesure des tensions/ courants
alternatifs/ continus
Mesure des tensions BF
Câble de programmation/ test – RKN4083_
2-19
11.0 Câble de programmation/ test – RKN4083_
1
P1 (mâle)
vers
boite
P1 la
(Male)
de
du
Totest
Radio
poste
Test
Set
14
13
13
J1 (femelle)
vers
J1 (Female)
le boîtier
To RIBRIB
RLN4008
RLN4008
25
25
1
14
Câble
±
1000 +_1000
50mm
50
mm
Cable
1000 +_1000
50mm
Câble
±
Cable
50
mm
J2 (femelle)
J2 (Female)
vers le
To Mobile Radio
connecteur
Accessory
d’accessoire
Connector
du poste
1
19
17
20
18
Vue
avantfrom
(côté
Viewed
broche)
du
Front
(pin end)
of
Connector
connecteur
2
Nota: Utilisé avec le câble d’adaptateur FKN8113_
FLO830308-0
FL0830308O
Figure 2-15 Câble de programmation/ test
J2 Connecteur
d’accessoire du
poste mobile
HAUT-PARLEUR – 1
MICRO EXTERNE 2
ENTREE BINAIRE 1 (alternat externe) 3
SORTIE BINAIRE 2 (alarme externe)
4
SENSIBILITE AUDIO EMISSION PLATE 5
ENTREE BINAIRE 3/ 3RP MAP 27 RX
MASSE
ENTREE/ SORTIE BINAIRE 4/ 3RP MAP 27 TX
ENTREE BINAIRE 5 W EVEIL (URG)
CONTACT
AUDIO RECEPTION PLATE/ FILTREE
ENTREE/ SORTIE BINAIRE 7
TENSION COMMUTEE BATTERIE
ENTREE/ SORTIE BINAIRE 8
RSSI
HAUT-PARLEUR +
BUS + (POUR CPS ET FLASH)
CONTROLE FLASH (BOOTSTRAP)
N/ C
N/ C
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
P1 vers la
boite de test
du poste RLN4460
1
2
5
7
10
15
16
18
19
20
25
AUDIO +
AUDIO –
AUDIO +
AUDIO –
AUDIO MICRO
AUDIO MICRO
MASSE
CTRL VOL
DISCRI
ALTERNAT
CONTROLE FLASH (BOOTSTRAP)
J1 vers
le boîtier
RIB RLN4008
1
4
11
12
15
25
MASSE
POLARISATION
BUS –
SW B +
FLO830307-0
BUS +
CONTROLE FLASH (BOOTSTRAP)
FL0830307O
Figure 2-16 Configuration des broches de RKN4083
2-20
12.0
MAINTENANCE
Câble d’adaptateur – FKN8113_
16 broches.
Femelle vers le
connecteur d’accessoire
du poste
HAUT-PARLEUR – 1
MICRO EXTERNE 2
ALTERNAT EXTERNE 3
1
2
3
4
4
SENSIBILITE AUDIO EMISSION PLATE 5
BUS+ (POUR CPS ET FLASH) 6
MASSE 7
5
6
7
8
8
9
10
11
12
TENSION COMMUTEE BATTERIE 13
14
15
HAUT-PARLEUR + 16
1
2
20 broches.
Mâle vers le câble
de programmation/
Test RKN4083_
HAUT-PARLEUR
MICRO EXTERNE
ALTERNAT EXTERNE
ALARME EXTERNE
AUDIO EMISSION PLATE
ENTREE BINAIRE
MASSE
E/ S BINAIRE
9 ENTREE BINAIRE
10 CONTACT
11 AUDIO RECEPTION PLATE/ FILTREE
12 ENTREE BINAIRE
13
14
15
16
17
18
19
20
15
TENSION BATTERIE COMMUTEE
ENTREE BINAIRE
RSSI
HAUT-PARLEUR+
BUS+
CONTROLE FLASH (BOOTSTRAP)
N/ C
N/ C
Vue
avantfrom
(côté
Viewed
broche)
du
Front
(pin end)
ofconnecteur
Connector
16
Figure 2-17 Configuration des broches de FKN8113
Chapitre 3
TESTS DES PERFORMANCES DE
L’EMETTEUR-RECEPTEUR
1.0
Généralités
Pendant leur fabrication, ces postes sont rigoureusement conformes aux spécifications publiées.
Cette conformité est contrôlée par des équipements de test de très haute qualité en laboratoire. A
quelques rares exceptions, les équipements mis en service ont une précision identique à celle des
équipements utilisés pour leur fabrication. Cette précision doit être maintenue pour respecter la
conformité avec le programme de calibrage recommandé par le fabricant.
2.0
Configuration
La tension est fournie par un système d'alimentation de 13,2 V cc. L'équipement nécessaire aux
procédures de réglage doit être connecté comme indiqué dans le diagramme de configuration des
réglages au Chapitre 4, Figure 4-6.
Les réglages initiaux des équipements de test doivent suivre les indications données dans le
tableau 3-1. Les autres tableaux de ce chapitre présentent les données techniques suivantes :
Numéro du tableau
5-Tons
MDC
Titre
3-2
3-5
Test Environnements
3-3
3-6
Test Espacement de canal
3-7
Test Fréquences
3-4
3-8
Test Performances émetteur
3-9
Test Performances récepteur
Tableau 3-1 Réglages initiaux de l'équipement
Contrôle de maintenance
Equipement
de test
Alimentation
Mode Ecoute : réception
Haut-parleur :
A
RF Attén. : -70
Haut-parleur
DC On/ Veille : Veille
charge : Hautparleur
AM, CW, FM: FM
Alternat :
Désactivé
Source Oscilloscope : Mod.
Oscilloscope Horiz. : 10mSec/ Div
Oscilloscope Vert. : 2,5 kHz/ Div.
Décl. oscilloscope : Auto
Moniteur Image : Haut
Moniteur Largeur de bande : étroite
Moniteur Squelch : réglage au milieu
Moniteur Volume : réglage au ¼
Tension : 13.2 Vdc
Tension : 20V
Courant : 20A.
3-2
3.0
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Mode Test RF (postes 5 Tons)
Lorsque le poste fonctionne dans un environnement normal, il n’est pas possible de tester tous les
aspects individuels des performances d’émission et de réception. Pour résoudre ce problème,
chaque poste est doté d'un mode de test spécial qui permet au technicien d’exécuter divers tests de
fonctionnalité. Un mode de test de la tête de commande est également disponible.
Pour passer en mode Test (CM360) :
1.
Allumez le poste.
2.
Dans la seconde qui suit le signal sonore de mise sous tension, appuyez sur la touche P2,
cinq fois de suite.
3.
Six caractères apparaissent sur l’afficheur (à 8 signes) : ‘TT XX CC’, où ‘TT’ indique le test
Environnement (Tableau 3.2), ‘XX’ indique le numéro du canal, 1 à 14 (Tableau 3.4), et ‘CC’
indique l’espacement de canal (Tableau 3.3). Les fréquences de test (canaux) peuvent être
modifiées en appuyant sur la touche Haut/ Bas. Chaque pression supplémentaire sur P2 fait
passer à l'espacement de canal suivant.
4.
Appuyez sur P1 pour défiler et accéder au test Environnements (voir Tableau 3-2).
5.
Appuyez sur P2 pendant au moins une seconde pour activer le mode Test de la tête de
commande. LCD Test est alors affiché.
6.
Appuyez sur P1 pour allumer tous les points lumineux du premier caractère. Une deuxième
pression sur P1 allume tous les points du caractère suivant et ainsi de suite jusqu'au dernier
caractère.
7.
Appuyez sur P1 à la fin du test LCD pour activer le test Icône. La prochaine pression sur P1
allume la première icône. Des pressions successives sur P1 activent une à une toutes les
icônes et finalement les trois témoins lumineux.
8.
Appuyez sur P1 à la fin des tests Icône et LCD pour activer le test Touches. A chaque
pression sur chacune des quatre touches P et la touche Haut/ Bas, vous entendez un seul
signal sonore suivi d’un autre lorsque vous relâchez la touche.
9.
Appuyez sur P2 pendant au moins une seconde pendant le test Tête de commande pour
remettre le poste en mode test RF.
Nota: Le poste s’allume en activant le dernier état de test utilisé. Par exemple, le dernier test
Environnements et l’espacement de canal, mais il commence toujours par le canal 1.
Pour passer en mode Test (CM340) :
1.
Allumez le poste.
2.
Dans la seconde qui suit le signal sonore de mise sous tension, appuyez sur la touche P2,
cinq fois de suite.
3.
Les trois témoins lumineux s’allument et l’afficheur à un seul signe indique le canal 1. Comme
l’afficheur peut uniquement indiquer 1 à 8, les canaux 1 à 7 sont répétés avec un point pour
signaler la puissance haute. Les canaux 1 à 7 affichés sans point indiquent que la puissance
d’émission est basse (Tableau 3.4). Un avertissement sonore indique l’activation du test
Environnements.
4.
Appuyez sur P1 pour faire défiler les 12 tests Environnements et entendre leur avertissement
sonore (Tableau 3.2)
5.
Appuyez sur P2 pour faire défiler les trois espacements de canal du poste (Tableau 3.3)
6.
Appuyez sur P2 pendant au moins une seconde pour activer le mode test de la tête de
commande. Un signal sonore retentit et le segment affiché s’éteint.
Mode Test RF (postes 5 Tons)
3-3
7.
Appuyez sur P1 fait défiler le test du segment, puis le test LCD et finalement l’indicateur de
puissance Haut/ Bas. Une tonalité aiguë retentit lorsque vous appuyez sur P1.
8.
Dans ce mode, chaque touche émet une tonalité aiguë lorsqu’elle est maintenue et une autre
lorsque vous la relâchez pour confirmer son bon fonctionnement.
9.
Appuyez sur P2 pendant au moins une seconde pour revenir au mode Test RF.
Nota: Le poste s’allume en activant le dernier état de test utilisé. Par exemple, le dernier test
environnement et l’espacement de canal.
Tableau 3-2 Tests Environnements
Nombre
de bips
Code ‘TT’
CM360
1
(tonalité
aiguë)
SQ
Réception sur
porteuse (CSQ)
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: Micro audio
11
CP
CMP
RX: Désquelchée en permanence
TX: Micro audio
12
LL
LLE
RX: Désquelchée en permanence
TX: Micro audio
5
US
Désquelché
(UNSQ)
RX: Désquelchée en permanence
TX: Micro audio
2
DP
Ligne privée
numérique (DPL)
RX: Désquelchée si la porteuse et le code numérique
(131) sont détectés
TX: Micro audio + digital code (131)
1
TP
Ligne privée
analogique (TPL)
RX: Désquelchée si la porteuse et la tonalité (192.8Hz)
sont détectées.
TX: Micro audio + tonalité (192.8Hz)
3
DT
Multi-fréquence
double tonalité
(DTMF)
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: paire de tonalités DTMF sélectionnée
9
M0
3RP 0
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: 1200 baud avec Data “0”
10
M1
3RP 1
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: 1200 baud avec Data “1”
4
M3
3RP 3
RX: Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsque la
séquence ci-dessous est détectée
TX: 1200 baud avec structure binaire “aa aa c4 d7 d2
90 49 f1 f1 bb f5 c7”
6
SC
Select 5 CCIR (SVC)
RX: Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsque la
séquence ci-dessous est détectée
TX: séquence CCIR 1124, 1275, 1446, 1640, 1860 Hz
7
SZ
Select 5 ZVEI (SVZ)
RX: Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsque la
séquence ci-dessous est détectée
TX: séquence CCIR 1060, 1270, 1530, 1830, 2200 Hz
8
EX
Mode Données
(EXT)
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: audio TX plat
13
BS
Mode station de
base (B-ST)
RX: Désquelchée en permanence
TX: Micro audio.
Description
Fonction
3-4
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Tableau 3-3 Test Espacement de canal
Nombre de bips
Code ‘CC’
CM360
Espacement de canal
1
25
25 kHz
2
12
12.5 kHz
3
20
20 kHz
Tableau 3-4 Test Fréquences
Mode
Test
Basse puissance
– Test canal –
CM360
CM340
Haute puissance
– Test canal –
CM360
CM340
VHF
UHF1
UHF2
MIDBAND
TX
01
1
08
1.
146.025
403.025
438.025
66.125
RX
01
1
08
1.
146.025
403.025
438.025
66.025
TX
02
2
09
2.
150.700
409.150
443.350
69.125
RX
02
2
09
2.
150.700
409.150
443.350
69.025
TX
03
3
10
3.
155.350
415.350
448.700
73.125
RX
03
3
10
3.
155.350
415.350
448.700
73.025
TX
04
4
11
4.
160.025
421.500
454.025
77.125
RX
04
4
11
4.
160.025
421.500
454.025
77.025
TX
05
5
12
5.
164.700
427.650
459.350
81.125
RX
05
5
12
5.
164.700
427.650
459.350
81.025
TX
06
6
13
6.
169.350
433.850
464.700
85.125
RX
06
6
13
6.
169.350
433.850
464.700
85.025
TX
07
7
14
7.
173.975
439.025
469.975
87.975
RX
07
7
14
7.
173.975
439.025
469.975
87.875
Mode Test RF (postes MDC)
4.0
3-5
Mode Test RF (postes MDC)
Lorsque le poste fonctionne dans un environnement normal, il n’est pas possible de tester tous les
aspects individuels des performances d’émission et de réception. Pour résoudre ce problème,
chaque poste est doté d'un mode de test spécial qui permet au technicien de contrôler les
fonctionnalités. Un mode de test de la tête de commande est également disponible
Pour passer en mode Test (postes avec afficheur) :
Allumez le poste.
Dans les dix secondes après la fin de l'auto-test, appuyez sur la touche P2, cinq fois de suite.
Le numéro du canal apparaît sur l’afficheur. Le poste est sur le canal XX, en mode Réception
sur porteuse, avec un espacement de canal de 25 kHz.
4. Chaque pression supplémentaire sur P2 sélectionne l'espacement de canal suivant et les
tonalités correspondantes retentissent.
5. Appuyez sur P1 pour défiler et accéder au Test Environnements, comme indiqué dans le
tableau 0-2.
6. Appuyez sur P2 pendant trois secondes pour activer le mode Test de la tête de commande et
zéro apparaît sur l’afficheur.
7. Appuyez sur P1 pour afficher le numéro de canal “1”. Appuyez à nouveau sur P1 pour afficher
le canal suivant “2”, et ainsi de suite jusqu’au canal “9”.
8. Appuyez sur P1 à la fin du Test LCD pour activer le test des témoins lumineux LED. La
pression suivante sur P1 allume et éteint tous les témoins lumineux et le point.
9. Appuyez sur P1 à la fin du Test LCD pour activer le test Touches. Appuyez sur l'une
quelconque des touches (sauf P1) ou sur l'une des touches du clavier pendant le test LCD ou
Icône pour lancer immédiatement ce test.
10. Appuyez sur P2 pendant trois secondes pendant le mode Test de la tête de commande pour
revenir en mode Test RF.
1.
2.
3.
*XX = numéro du canal (01 – 09)
Tableau 3-5 Tests Environnements
Nombre
de bips
Description
Fonction
1
Réception sur
porteuse
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: Micro audio
1
Ton pilote (PL)
RX: Désquelchée si la porteuse et la tonalité (192,8 Hz) sont
détectées
TX: Micro audio + tonalité (192,8 Hz)
2
Ton pilote (DPL)
RX: Désquelchée si la porteuse et le code numérique (131)
sont détectés
TX: Micro audio + digital code (131)
3
Multi-fréquence
double tonalité
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: paire de tonalités DTMF sélectionnée
9
MDC1200
HSS
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: tonalité 1500 Hz
5
Désquelché
ouvert
RX: Désquelchée en permanence
TX: Micro audio
11
CMP
RX: Désquelchée si la porteuse est détectée
TX: Micro audio.
3-6
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Tableau 3-6 Test Espacement de canal
Nombre de bips
Espacement de canal
1
25 kHz
2
12.5 kHz
3
20 kHz
Tableau 3-7 Test Fréquences
Mode
Test
Basse puissance
– Test canal –
CM160
CM140
Haute puissance
– Test canal –
CM160
CM140
VHF2
UHF R1
UHF R2
TX
01
1
08
8.
146.025
403.025
438.025
RX
01
1
08
8.
146.025
403.025
438.025
TX
02
2
09
9.
150.700
409.150
443.300
RX
02
2
09
9.
150.700
409.150
443.300
TX
03
3
10
0.
155.300
415.350
448.700
RX
03
3
10
0.
155.300
415.350
448.700
TX
04
4
11
1.
160.000
421.500
454.000
RX
04
4
11
1.
160.000
421.500
454.000
TX
05
5
12
2.
164.700
427.650
459.300
RX
05
5
12
2.
164.700
427.650
459.300
TX
06
6
13
3.
169.300
433.850
464.700
RX
06
6
13
3.
169.300
433.850
464.700
TX
07
7
14
4.
173.025
439.025
469.025
RX
07
7
14
4.
173.025
439.025
469.025
Mode Test RF (postes MDC)
3-7
Tableau 3-8 Test des performances de l'émetteur
Poste
Equipement de
test
Commentaire
Nom du Test
Analyseur de communications
Fréquence
de référence
Mode : Récepteur
Fréquence de test sur le canal
4*
Mesure : Erreur de fréquence
Mesure : Entrée sur In/ Out RF
MODE TEST,
Contrôlez la
réception sur
porteuse du
canal 4
Alternat sur
continu
(pendant la
mesure)
Erreur de
fréquence :
±150 Hz VHF
±150 Hz UHF
±150 Hz BM
Puissance
RF
Comme ci-dessus
Comme cidessus
Comme cidessus
1-25W
Modulation
vocale
Mode : Récepteur
Fréquence de test sur le canal
4*
Attén. –70
Mesure : Entrée sur In/ Out RF
Mesure : DVM, AC Volts
Réglez le niveau de sortie
Mod. à 1 kHz pour 800 mVrms
sur l'équipement de test, et
800 mVrms sur le jack AC/ DC
de l'équipement de test
Comme cidessus
Comme cidessus,
Sélecteur de
mesure sur
micro
Excursion :
2.5 kHz Max.(Esp.
canal 12.5 kHz).
4 kHz Max.(Esp.
canal 20 kHz).
5 kHz Max. (Esp.
canal 25 kHz).
Modulation
vocale
(interne)
Mode : Récepteur
Fréquence de test sur le canal
4*
Attén. -70,
Mesure : Entrée sur In/ Out RF
MODE TEST
Contrôlez la
sortie de
réception sur
porteuse du
canal 4 sur
l'antenne
Retirez
l'entrée de
modulation
Excursion :
2.5 kHz Max. (Esp.
canal 12.5 kHz).
4 kHz Max. (Esp.
canal 20 kHz).
5 kHz Max. (Esp.
canal 25 kHz).
Modulation
des
données à
haut débit
Comme ci-dessus
MODE TEST
Contrôlez la
sortie à haut
débit du canal 4
sur l'antenne
Alternat sur
continu
(pendant la
mesure)
Excursion :
1.5-2.0 kHz (Esp.
canal 12.5 kHz).
2.3-3.2 kHz (Esp.
canal 20 kHz).
3.0-4.0 kHz (Esp.
canal 25 kHz).
Modulation
DTMF
Comme ci-dessus
Fréquence de test sur le canal
4*
MODE TEST
Contrôlez la
sortie DTMF du
canal 4 sur
l'antenne
Comme cidessus
Excursion :
1.4-1.9 kHz (Esp.
canal 12.5 kHz).
2.3-3.0 kHz (Esp.
canal 20 kHz).
2.9-3.8 kHz (Esp.
canal 25 kHz).
3-8
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Tableau 3-8 Test des performances de l'émetteur
Nom du Test
Modulation
PL/ DPL
Analyseur de communications
Poste
Comme ci-dessus
Fréquence de test sur le canal
4*
Largeur de bande : étroite
MODE TEST
Testez TPL,
DPL du canal 4
Equipement de
test
Comme cidessus
Commentaire
Excursion :
0.25-0.5 kHz (Esp.
canal 12.5 kHz).
0.4-0.8 kHz (Esp.
canal 20 kHz)
0.5-1.0 kHz (25 kHz
Esp. canal).
* voir les tableaux 3-4 & 3.7
Tableau 3-9 Test des performances du récepteur
Nom du Test
Analyseur de
communications
Poste
Equipemen
t de test
Commentaire
Fréquence de
référence
Mode : Récepteur
Fréquence de test sur le
canal 4 *
Mesure : Erreur de
fréquence
Entrée : In/ Out RF
MODE TEST
Contrôlez la
sortie de la
réception sur
porteuse du
canal 4 sur
l'antenne
Alternat sur
continu
(pendant le
test)
Erreur de
fréquence :
±150 Hz VHF
±150 Hz UHF
±150 Hz MB
BF nominales
Mode : GEN
Niveau de sortie : 1,0
mV RF
Fréquence de test sur le
canal 4 *
Mod : tonalité 1 kHz sur
Excursion de 3 Hz
Mesure : DVM : AC
Volts
MODE TEST
Contrôlez la
réception sur
porteuse du
canal 4
Alternat
désactivé
(position
centrale)
Sélecteur de
mesure sur
Audio AP
Réglez le
volume sur
8.10Vrms
Distorsion
Comme ci-dessus, sauf
distorsion
Comme cidessus
Comme cidessus
Distorsion
<5.0%
Sensibilité
(SINAD)
Comme ci-dessus, sauf
SINAD, abaissez le
niveau RF pour obtenir
12 dB SINAD.
Comme cidessus
Alternat
désactivé
(position
centrale)
Entrée RF :
<0.3 µV
Mode Test RF (postes MDC)
Nom du Test
Seuil de
squelch (test
nécessaire
uniquement
pour les postes
ayant des
systèmes
conventionnels)
3-9
Analyseur de
communications
Poste
Equipemen
t de test
Commentaire
Niveau RF sur 1 mV RF
Comme cidessus
Alternat
désactivé
(position
centrale)
Sélecteur de
mesure sur
Audio AP
HP/ charge
sur hautparleur
Réglez le
volume sur
3.16Vrms
Comme ci-dessus, mais
calez la fréquence sur
un canal conventionnel.
Augmentez le niveau RF
à partir de zéro jusqu'à
ce que le poste
désquelche.
Sortez du
MODE TEST ;
sélectionnez
un système
conventionnel
Comme cidessus
Pour qu'il
désquelche à
<0.25 µV.
SINAD = 9-10
dB de
préférence.
* voir les tableaux 3-4 & 3.7
3-10
TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR
Chapitre 4
REGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
1.0
Introduction
Ce chapitre présente une vue d'ensemble du logiciel CPS (Customer Programming Software) et du
programme de réglage, exécutables sur un ordinateur Windows 98/ ME/ NT/ 2000. Un manuel
d’installation CPS/ Tuner (6866545D09) est inclus à ce manuel.
NOTA
Veuillez consulter les fichiers d'aide en ligne du logiciel pour connaître les procédures de
programmation.
Tableau 4-1 Kits d'installation du logiciel – Configuration du réglage du poste
Description
2.0
Numéro du kit
5 Tons CPS (avec Global Tuner)
GMVN5033_
MDC CPS (avec Global Tuner)
GMVN5034_
Manuel d'installation du logiciel
6866545D09_
Configuration de la programmation/ flash du CPS avec RIB
La configuration de la programmation du logiciel CPS, indiquée à la Figure 4-1, sert à programmer
et à flasher le poste en utilisant le connecteur Telco avant du poste.
FKN8096
FKN8096
Données = Programmation
Flash = Flash
Poste
ACC
RJ 8 broches
DC
RF
Alimentation
+13,2VDC
RJ 10 broches
DB15
Câble de
programmation
3080070N01
RIB
RLN-4008
DB25
Données Tx
Données Rx
Masse
Câble 3080369B72 (9 broches)
Câble 3080369B71 (25 broches)
Figure 4-1 Configuration de la programmation/ flash du CPS avec RIB
4-2
3.0
REGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
Configuration de la programmation/ flash du CPS sans RIB
La configuration de la programmation du logiciel CPS, indiquée à la Figure 4-2, sert à programmer et
à flasher le poste en utilisant le connecteur RJ du poste en face avant.
RJ 8 broches
Poste
ACC
DC
RF
FKN8096
FKN8096
Données = Programmation RJ 10 broches
Flash = Flash
Alimentation
+13,2VDC
Câble de programmation sans RIB RKN4081
Données Tx
Données Rx
Masse
DB25
Figure 4-2 Configuration de la programmation/ flash du CPS – Câble avec RIB interne
Configuration de la programmation du CPS avec RIB
La configuration de la programmation du logiciel CPS, indiquée à la Figure 4-3, sert à programmer le
poste en utilisant son connecteur RJ en face avant.
ACC
Poste
4.0
DC
RF
Câble de
programmation
GTF374
Alimentation
+13,2VDC
DB15
RIB
RLN-4008
DB25
Données Tx
Données Rx
Masse
Câble 3080369B72 (9 broches)
Câble 3080369B71 (25 broches)
Figure 4-3 Configuration de la programmation du CPS avec RIB
Configuration de la programmation du CPS avec RIB
5.0
4-3
Configuration de la programmation du CPS avec RIB
La configuration de la programmation du logiciel CPS, indiquée à la Figure 4-4, sert à programmer
le poste en utilisant son connecteur d’accessoire arrière.
Câble d’adaptateur
FKN8113
ACC
Poste
DC
RF
+13,2VDC
Aliment
-ation
DB15
Câble de programmation/
test RKN4083
DB25
RIB
RLN-4008
Données Tx
Données Rx
Masse
Câble 3080369B72 (9 broches)
Câble 3080369B71 (25 broches)
Figure 4-4 Configuration de la programmation du CPS – Câble avec RIB et câble d’adaptateur arrière
6.0
Configuration de la programmation du CPS avec RIB
La configuration de la programmation du logiciel CPS, indiquée à la Figure 4-5, sert à programmer
le poste en utilisant son connecteur d’accessoire arrière.
Câble
GTF377
ACC
Poste
DC
RF
+13,2VDC
Alimentation
DB15
Câble de
programmation
GTF374
RIB
RLN-4008
DB25
Données Tx
Données Rx
Masse
Câble 3080369B72 (9 broches)
Câble 3080369B71 (25 broches)
Figure 4-5 Configuration de la programmation du CPS – Câble avec RIB et Câble d’adaptateur arrière.
4-4
7.0
REGLAGE ET PROGRAMMATION DU POSTE
Configuration du réglage du poste
Un micro-ordinateur (PC), Windows 98/ME/NT/2000 et un programme de réglage sont nécessaires
pour régler le poste. Pour exécuter les procédures de réglage, le poste doit être connecté au PC, au
boîtier interface radio (RIB) et aux équipements de test, comme indiqué dans la Figure 4-6.
Boîtier Test
RLN4460
Entrée BF
Tx Générateur audio
Rx
Câble test/ programmation
RKN4083
Câble d’adaptateur
ELM FKN8113
Voltmètre CA
DB15
RIB
RLN-4008
Poste
ACC
Sinadmètre
DC
Alimentation
+13,2VDC
RF
30 dB Pad
Données Tx
Données Rx
Masse
Câble 3080369B72 (9 broches)
Câble 3080369B71 (25 broches)
Moniteur de
maintenance ou
Compteur
Emission
Wattmètre
Réception
Générateur RF
Figure 4-6 Equipement de test pour le réglage du poste – Configuration avec un RIB externe.
7.1
Réglages initiaux de l’équipement de test
Les réglages initiaux de l'équipement de test sont indiqués dans le tableau 4-2.
Tableau 4-2 Réglages initiaux de l'équipement de test
Moniteur de maintenance
Equipement
de test
Alimentation
Mode : Récepteur
Haut-parleur : A
Voltage : 13.2 Vdc
Atténuation RF : -70
HP/ charge :
Haut-parleur
DC Act./ Veille : Veille
AM, CW, FM: FM
Alternat :
Désactivé
Voltage : 20V
Oscilloscope Source : Mod
Oscilloscope Horizontal : 10mSec/ Div
Oscilloscope Vertical : 2,5 kHz/ Div
Décl. oscilloscope : Auto
Moniteur Image : Haut
Moniteur Largeur de bande : étroite
Moniteur Squelch : réglage au milieu
Moniteur Volume : réglage à ¼
NOTA
Courant : 20A
Veuillez consulter les fichiers d'aide en ligne du logiciel pour connaître les
procédures de réglage.
Chapitre 5
AUTO-TEST A LA MISE EN ROUTE
1.0
Codes d'erreurs (postes 5 Tons)
A chaque mise sous tension, le poste exécute une procédure de vérification (auto-test) qui contrôle
sa fonctionnalité. Le poste fait entendre une tonalité aiguë confirmant un auto-test satisfaisant. Une
tonalité grave (300 Hz) signale l'échec de l'auto-test et le témoin lumineux rouge clignote plusieurs
fois pour indiquer la cause de l'échec (voir le tableau 5-1 ci-dessous). Après avoir indiqué le code
d'erreur par le nombre d'éclats, le témoin lumineux reste éteint pendant 5 secondes et répète le
code d'erreur. La séquence du témoin lumineux et la tonalité d'erreur continuent jusqu'à ce que le
poste soit éteint. Les postes avec afficheur indiquent également les codes d'erreur. Le tableau 5-1
donne la liste de ces codes, de leur signification et les corrections correspondantes.
Tableau 5-1 Codes d'erreurs à la mise sous tension
Si le code d'erreur
indiqué est :
Le témoin
lumineux
clignote :
Cela signifie :
Pour rectifier le problème :
Reprogrammez la Personnalité. Si le
message réapparaît, remplacez la
carte principale ou renvoyez-la au
centre Motorola le plus proche.
“Test 1 : échec”
Une fois
Erreur matérielle dans la
Personnalité ou dans sa
structure ou Personnalité non
existante.
“Test 2 : échec”
Deux fois
Vecteur d'application Select 5 Reprogrammez la Personnalité et
corrompu.
recontrôlez le poste.
“Test 3 : échec”
Trois fois
Erreur Checksum de la
Personnalité.
Reprogrammez la Personnalité et
recontrôlez le poste.
“Test 4 : échec”
Quatre fois
Erreur de Version de la
Personnalité.
Reprogrammez la Personnalité avec
une version correcte et recontrôlez le
poste.
“Test 5 : échec”
----
----
Réservé
“Test 6 : échec”
Six fois
Erreur Checksum de la
mémoire morte (ROM).
Eteignez et allumez le poste. Si ce
message réapparaît, remplacez la
carte principale ou renvoyez-la au
centre Motorola le plus proche.
Test 7 : échec”
----
----
Réservé
“Test 8 : échec”
----
----
Réservé
Tonalité 300 Hz et
témoin lumineux
clignotant
Erreur du poste ou
Eteignez et allumez le poste. Vérifiez
personnalité invalide comme la tonalité d’échec 300 Hz et
indiqué ci-dessus.
comptez le nombre d’éclats du
témoin lumineux. Faites la correction
requise comme indiqué ci-dessus.
5-2
2.0
AUTO-TEST A LA MISE EN ROUTE
Codes d'erreurs (postes MDC)
A chaque mise sous tension, le poste exécute une procédure de vérification (auto-test) qui contrôle
les Checksum en mémoire vive (RAM), mémoire morte (ROM), puce EEPROM. Si ces contrôles sont
satisfaisants, le poste fait entendre deux tonalités aiguës de confirmation. Dans le cas contraire, une
tonalité grave retentit. Les postes à afficheur indiquent le code de l’erreur rencontrée. Le tableau cidessous donne la liste de ces codes, avec leur signification et les corrections correspondantes.
Tableau 5-2 Codes d'erreurs à la mise sous tension
Erreurs possibles
Pour rectifier le problème.
Echec du test de la mémoire
vive.
Répétez le test en éteignant et en rallumant le poste.
Si vous entendez à nouveau la tonalité d’échec,
remplacez la mémoire vive RAM (U0122).
Erreur matérielle dans la
Personnalité ou dans sa
structure ou Personnalité
non existante.
Reprogrammez la Personnalité avec une version
correcte et recontrôlez le poste. En cas d’échec
répété, remplacez l’EEPROM (U0111).
Erreur Checksum de la
Personnalité.
Reprogrammez la Personnalité.
Chapitre 6
FONCTIONS DES BROCHES DES CONNECTEURS ET
DES ACCESSOIRES
1.0
Accessoires
Pour les commandes, consultez le Chapitre 1 (paragraphe 2.4, Pièces détachées) de ce manuel.
1.1
1.2
Antennes
RAD4198_
Montage sur toit, 136 – 144 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAD4199_
Montage sur toit, 144 – 152 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAD4200_
Montage sur toit, 150.8 – 162 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAD4201_
Montage sur toit, 162 – 174 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAE4151_
Montage sur toit, 403 – 430 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAE4152_
Montage sur toit, 450 – 470 MHz, 1/4 d’onde – BNC
RAE4154_
Montage sur toit, 450 – 470 MHz, Gain 5 dB – BNC
RAC4000_RA
Montage sur toit, 66 – 88 MHz, 1/4 d’onde – Mini UHF
RAC4000_MA
Montage magnétique, 66 – 88 MHz, 1/4 d’onde – Mini UHF
5880367B28
Adaptateur BNC (pour être utilisé avec une antenne Mini UHF)
Audio
HMN3413-
Microphone compact
HMN1035_
Microphone pour applications intensives
HMN3000_
Microphone de bureau noir
RMN5029_
Microphone à clavier avancé
RMN5018_
Microphone Mag One
RMN5019_
Microphone à clavier Mag One
MDREX4617_
Kit combiné style Téléphone
GMMN4065_
Microphone de pare-soleil (Omni Direction)
RSN4001_
Haut-parleur externe, 13 W
HSN8145_
Haut-parleur externe 7.5 W
HLN9073_
Support de combiné microphone
6-2
1.3
1.4
1.5
1.6
FONCTIONS DES BROCHES DES CONNECTEURS ET DES ACCESSOIRES
Alarmes et accessoires
RLN4586_
Interrupteur à pied avec alternat déporté
RLN4857_
Bouton avec alternat déporté
RLN4858_
Alternat en col de cygne
RLN4836_
Alternat externe avec interrupteur à pied d’urgence
HLN9328_
Relais d’alarme externe (fonctionne avec GLN7282)
GLN7282_
Kit sonnerie (fonctionne avec HLN9328)
Station de contrôle
HPN4002_
Alimentation de bureau 1-25 W (non homologuée EMC)
HKN4139_
Câble d’alimentation 12V vers la batterie (1-25 W)
HPN4001_
Alimentation de bureau 25-60 W (non homologuée EMC)
HKN9455_
Câble d’alimentation vers la batterie (25-60 W)
GPN6145_
Alimentation de bureau
GKN6266_
Câble 12V vers le poste, pour alimentation de bureau GPN6145
RLN5390_
Support de base avec haut-parleur
RLN5391_
Support de base sans haut-parleur
Audio public
RLN5288_
Kit audio public (avec boîtier interrupteur et câblage)
HKN9324_R
Câble haut-parleur pour audio public (5 m)
HSN1000
Haut-parleur externe, 6 W pour audio public
Câbles
HKN9327
Câble de contact
HKN4137
Câble d’alimentation inférieur vers la batterie (1-25 W)
HKN4191
Câble d’alimentation supérieur vers la batterie (25-60 W)
GMKN4084_
Câble d’extension du haut-parleur
Accessoires
1.7
1.8
1.9
6-3
Périphériques
HLN3948_
Kit interface simplifié pour communication relais (RICK)
HLN3333_
Kit d’interface de communication relais (RICK)
Montage
GLN7324_
Support de montage, profil bas
GLN7317_
Support de montage, profil haut
FTN6083_
Boîtier DIN
GLN7341_
Montage amovible à glissière
RLN4779_
Support de montage verrouillable
Programmation
GTF374__
Câble de programmation
GTF377__
Câble d’adaptateur pour GTF374
RKN4081_
Câble sans RIB
FKN8096_
Câble d’adaptateur pour RKN4081
RKN4083_
Câble de programmation/ test
FKN8113_
Câble d’adaptateur pour RKN4083
3080369B72
Câble RS232 9 broches
3080369B71
Câble RS232 25 broches
RLN4008_
Boîtier RIB
RLN4460_
Boîtier Test
6-4
FONCTIONS DES BROCHES DES CONNECTEURS ET DES ACCESSOIRES
2.0
Fonction des broches du connecteur d’accessoire
Broche
Fonction
Description
1
Haut-parleur
externe (-)
2
Audio micro externe
3
Alternat micro
externe
La tension sur cette broche doit diminuer (à moins de 0,66V cc) pour
déclencher l’émetteur et passer les signaux BF du micro externe. La
tension sur cette broche est mise à 0 par une diode lorsque la tension
sur l’alternat micro du panneau avant diminue pour que l’accessoire
détecte l’alternat micro. Cette broche remonte à 3,3V cc via 3,3k ohms
4
Sortie
programmable
Par défaut sur l’alarme externe. Valeur haute active sur l’alimentation
batterie 13,8V cc. Maximum : 0,25 Amps
5
Entrée audio
émission plate
Impédance d’entrée : supérieure à 35k ohms. Le niveau d’entrée
nominal est de 150 mV rms, déviation 60%.
6
Bus+
7
Masse
8
E/ S programmable
9
Entrée d’urgence
Lorsque l’interrupteur d’urgence au pied est branché (broches 9 et 7), le
poste détecte cette connexion à la mise sous tension.
Lorsque le poste est éteint, l’interrupteur met cette broche à la masse et
le poste s’allume en mode Urgence.
Lorsque le poste est allumé, l’interrupteur met cette broche à la masse et
le mode Urgence est activé.
Pour éteindre un poste allumé avec l’interrupteur d’urgence au pied (ON/
OFF sur la position OFF), mettez le bouton sur la position ON puis sur la
position OFF.
10
Détection du
contact
Pour utiliser la commande de contact optionnelle à trois fils, connectez
cette broche à la source d’alimentation du contact du véhicule pour que
le poste s’allume avec le contact du véhicule.
Pour déconnecter le poste du contact du véhicule, débranchez la batterie
pendant 10 secondes et débranchez la connexion du contact sur cette
broche puis rebranchez la batterie.
11
Sortie audio du
récepteur
Programmable (avec le logiciel CPS, type Audio RX) : 660 mV rms
(désaccentuée/ fermée) ou 330 mV rms (non- désaccentuée/ ouverte),
déviation 60% à 1 kHz. Par défaut : désaccentuée/ fermée. Résistance
minimale : 5k ohms
12
Entrée/ sortie
programmable
Entrée ou sortie.
Connecter le haut-parleur externe 8 ou 4 ohms aux broches 1 et 16.
Attention : Sortie type pont, les broches 1 et 16 sont actives (pas de
masse.)
Impédance d’entrée : 500 ohms
80 mV rms à 1 kHz pour une déviation de 60%.
Connexion activée par pression sur l’alternat du micro externe.
Interface de communication série. Uniquement sur les postes MDC et
P/ L : cette broche peut être configurée comme entrée tous usages en
retirant la résistance R421.
Sert de masse.
Entrée ou sortie selon la programmation du distributeur.
Fonction des broches du connecteur d’accessoire
6-5
Broche
Fonction
Description
13
B+ commuté
14
Entrée/ sortie
programmable
15
Haut-parleur interne
Connecté au haut-parleur interne (+) ou par un cavalier interne sur la
broche 16.
16
Haut-parleur
externe +
Connectez le haut-parleur externe 8 ou 4 ohms aux broches 1 et 16.
Attention : Sortie type pont, les broches 1 et 16 n’ont pas de masse.
(Tension commutée de la batterie) 13.8 Vdc (500 mA max.) si le poste
est allumé
Entrée ou sortie.
6-6
FONCTIONS DES BROCHES DES CONNECTEURS ET DES ACCESSOIRES
3.0
Fonction des broches du connecteur du microphone
Broche
Fonction
Description
1
9.3V
2
Flash/ colonne
clavier DTMF
La fonction de cette broche dépend du voltage appliqué à la broche 3 (voir
la description de la broche 3, Raccroché).
Si elle est configurée “Flash”, 5 V sur cette broche met le poste en mode
Flash.
Si elle est configurée “Colonne clavier DTMF”, cette broche passe les
tensions des colonnes provenant du microphone DTMF (RMN5029).
3
Raccroché
Recevant une tension de 0 V (micro raccroché), les broches 2 et 7 sont
configurées “Colonne” et “Rangée”.
En l’absence de tension, cette broche (micro décroché) est à 2.7 V, et les
broches 2 et 7 sont configurées “Colonne” et “Rangée”.
Lorsqu’une tension de 9.3 V est appliquée sur cette broche (câbles de
programmation ou micro Mag One RMN5018), les broches 2 et 7 sont
configurées “Flash” et “SCI”.
4
Masse
Sert de masse
5
Micro
Impédance d’entrée Audio : 500 ohms
Entrée 80 mV rms (micro standard) ou 1.8 mV rms (micro économique) à 1
kHz pour une déviation de 60%.
Connexion activée par pression sur l’alternat du micro (broche 6).
6
Alternat micro
L’alternat du microphone est activé sur la position basse, donc cette entrée
vaut “0” lorsque vous appuyez sur l’alternat et “1” lorsque vous le relâchez.
Résistance 10 K ohms interne à 9.3 V.
Une baisse de tension sur cette broche fait également baisser, via une
diode, la broche 3 (alternat micro exterme) du connecteur d’accessoire.
7
SCI/ Rangée
clavier DTMF
La fonction de cette broche dépend du voltage appliqué à la broche 3 (voir
la description de la broche 3).
Si elle est configurée “SCI”, la communication série du poste est possible.
Si elle est configurée “Rangée clavier DTMF ” cette broche passe les
tensions provenant du micro DTMF (RMN5029)
8
Audio Rx du
combiné
Sortie audio du combiné, audio Rx squelché et désaccentuée. Impédance
source : 10 ohms. Niveau de sortie (circuit ouvert) contrôlé par le réglage
du volume.
Alimentation régulée 9.3V (50 mA max.)
Chapitre 7
DIAGRAMME DES MODELES ET
SPECIFICATIONS DES TESTS
1.0
Diagramme des modèles (UHF1 403-440 MHz)
Gamme CM: UHF1 403-440MHz
Modèle
Description
MDM50QNC9AA2_N
CM140 403-440 MHz 1-25 W 8 canaux
MDM50QNC9AN2_N
CM340 403-440 MHz 1-25 W 10 canaux
MDM50QNF9AA2_N
MDM50QNF9AN2_N
CM160 403-440 MHz 1-25 W 64 canaux
CM360 403-440 MHz 1-25 W 100 canaux
Elément
X
PMUE2002_
S. Tanapa UHF1 25 W 8 canaux BNC
PMUE2023_
S. Tanapa UHF1 25 W 10 canaux BNC
PMUE2005_
S. Tanapa UHF1 25 W 64 canaux BNC
X
PMUE2025_
S. Tanapa UHF1 25 W 100 canaux BNC
X
HKN4137_
Câble d’alimentation batterie
FCN6288_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
RMN50188_
HMN3596_
Microphone Mag One
Microphone compact
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Description
X
X
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
PMUE2029AS
Kit de maintenance CM140
PMUE2045AS
Kit de maintenance CM340
PMUE2031AS
Kit de maintenance CM160
PMUE2047AS
Kit de maintenance CM360
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire.
7-2
DIAGRAMME DES MODELES ET SPECIFICATIONS DES
2.0
Diagramme des modèles (UHF2 438-470 MHz)
Gamme CM: UHF2 438-470 MHz
Modèle
Description
MDM50RNC9AA2_N
CM140 438-470 MHz 1-25 W 8 canaux
MDM50RNC9AN2_N
CM340 438-470 MHz 1-25 W 10 canaux
MDM50RNF9AA2_N
MDM50RNF9AN2_N
CM160 438-470 MHz 1-25 W 64 canaux
CM360 438-470 MHz 1-25 W 100 canaux
Elément
X
FUE1021_
S. Tanapa UHF2 25 W 8 canaux BNC
PMUE2019_
S. Tanapa UHF2 25 W 10 canaux BNC
PMUE1999_
S. Tanapa UHF2 25 W 64 canaux BNC
X
PMUE2021_
S. Tanapa UHF2 25 W 100 canaux BNC
X
HKN4137_
Câble d’alimentation batterie
FCN6288_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
RMN50188_
HMN3596_
Microphone Mag One
Microphone compact
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Description
X
X
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
FLE1621AS
Kit de maintenance CM140
PMUE2041AS
Kit de maintenance CM340
PMUE2027AS
Kit de maintenance CM160
PMUE2043AS
Kit de maintenance CM360
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz)
3.0
7-3
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz)
Gamme CM: VHF2 146-174 MHz
Modèle
Description
MDM50KNC9AA2_N
CM140 146-174 MHz 1-25 W 8 canaux
MDM50KNC9AN2_N
CM340 146-174 MHz 1-25 W 10 canaux
MDM50KNF9AA2_N
MDM50KNF9AN2_N
CM160 146-174 MHz 1-25 W 64 canaux
CM360 146-174 MHz 1-25 W 100 canaux
Elément
X
FUD1183_
S. Tanapa VHF2 25 W 8 canaux BNC
PMUD1879_
S. Tanapa VHF2 25 W 10 canaux BNC
PMUD1874_
S. Tanapa VHF2 25 W 64 canaux BNC
X
PMUD1881_
S. Tanapa VHF2 25 W 100 canaux BNC
X
HKN4137_
Câble d’alimentation batterie
FCN6288_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
RMN50188_
HMN3596_
Microphone Mag One
Microphone compact
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Description
X
X
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
FLD1934AS
Kit de maintenance CM140
PMUD1889AS
Kit de maintenance CM340
PMUD1883AS
Kit de maintenance CM160
PMUD1891AS
Kit de maintenance CM360
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire
7-4
DIAGRAMME DES MODELES ET SPECIFICATIONS DES
4.0
Diagramme des modèles (Midband 66-88 MHz)
Gamme CM: Midband 66-88 MHz
Modèle
MDM50FNC9AN2_N
Description
CM340 66-88 MHz 1-25 W 10 canaux
MDM50FNF9AN2_N
CM360 66-88 MHz 1-25 W 100 canaux
Description
Elément
X
FUC1601_
S. Tanapa Midband 25 W 10 canaux BNC
X
FUC1603_
S. Tanapa Midband 25 W 100 canaux BNC
X
HKN4137_
Câble d’alimentation batterie
FCN6228_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
X
HMN3596_
Microphone compact
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
PMUC1033AS
Kit de maintenance CM340
FUC1605AS
Kit de maintenance CM360
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire.
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz - Haute puissance)
5.0
7-5
Diagramme des modèles (VHF2 146-174 MHz - Haute puissance)
Gamme CM:VHF2 146-174 MHz
Modèle
MDM50KQC9AA2_N
Description
CM140 146-174 MHz 25-45W 8-canaux
MDM50KQF9AA2_N
CM160 146-174 MHz 25-45W 64-canaux
Elément
X
Description
PMUD1848_
S. Tanapa VHF2 45W 8 canaux BNC
PMUD1894_
S. Tanapa VHF2 45W 64 canaux BNC
FCN6288_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
X
HKN4191_
Câble d’alimentation batterie
X
X
RMN50188_
Microphone Mag One
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
PMUD1885AS
Kit de maintenance CM140
PMUD1887AS
Kit de maintenance CM160
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire
7-6
DIAGRAMME DES MODELES ET SPECIFICATIONS DES
6.0
Diagramme des modèles (UHF2 438-470 MHz - Haute puissance)
Gamme CM: UHF2 438-470 MHz
Model
MDM50RPC9AA2_N
Description
CM140 438-470 MHz 25-40W 8-canaux
MDM50RPF9AA2_N
CM160 438-470 MHz 25-40W 64-canaux
Item
X
Description
PMUE2008_
S. Tanapa UHF2 40W 8 canaux BNC
PMUE2011_
S. Tanapa UHF2 40W 64 canaux BNC
FCN6288_
Tête de commande
X
FCN5523_
Tête de commande
X
X
HKN4191_
Câble d’alimentation batterie
X
X
RMN50188_
Microphone Mag One
X
X
GLN7324_
Etrier de montage, profil bas
X
X
6866546D02_
Brochure RTTE
X
X
6866537D37_
Brochure sur la sécurité
PMUE2033AS
Kit de maintenance CM140
PMUE2035AS
Kit de maintenance CM160
X
X
X
X
X = indique qu’un de chaque est nécessaire
Spécifications
7.0
7-7
Spécifications
Généralités
Spécification
Gammes de fréquences :
Stabilité en fréquence (-30°C à
+60°C, 25°C Réf.)
VHF2
UHF1
UHF2
Midband
146-174 MHz
403-440 MHz
438-470 MHz
66-88 MHz
±2.5 PPM
±2 PPM
±2 PPM
±5.0 PPM
Nombre de canaux :
CM140 - 8
CM340 - 10
CM160 - 64
CM360 - 100
Espacement de canal :
Puissance de sortie :
Alimentation :
Dimensions
(Long x Large x Haut)
Poids :
12.5/20/25 kHz
1-25W, 25-45W
1-25W
1-25W, 25-40W
13.2 Vdc (10.8 – 15.6 Vdc) masse négative du véhicule
118mm X 169mm X 44mm
1.02 Kg
Température de
fonctionnement
-30 to 60 o C
Température de stockage
-40 to 80o C
Chocs et vibrations
1-25W
Conforme aux normes militaires 810-C,D&E et TIA/ EIA 603
Poussière
Conforme EN60529 : IP54
Humidité
Conforme aux normes militaires 810-C,D&E
et TIA/ EIA 603
7-8
DIAGRAMME DES MODELES ET SPECIFICATIONS DES
Emetteur
Spécification
VHF2
Stabilité en fréquence :
Ronflement et bruit FM :
UHF2
+/- 2.5ppm
Limitation de modulation :
Consommation en émission :
UHF1
Midband
+/- 5ppm
±2.5 kHz @ 12.5 kHz
±4.0 kHz @ 20 kHz
±5.0 kHz @ 20/25 kHz
7A (25W)
8A (25W)
-40 dB@12.5 kHz
-45 dB@ 20/25 kHz
-35 dB@12.5 kHz
-40 dB@ 20/25 kHz
Emissions rayonnées et
conduites :
-36 dBm < 1 GHz
-30 dBm > 1 GHz
Puissance dans le canal
adjacent
-60dB @12.5,
-70dB @ 20/25kHz
Réponse BF : (300 à 3000 Hz)
+1, -3dB
Distorsion BF : @ 1000 Hz,
60% de l’excursion maximale :
3% normal
-40 dB@12.5 kHz
-45 dB@ 20/25 kHz
Récepteur
Spécification
VHF2
Intermodulation : (ETS)
Réjection parasite : (ETS)
75 dB @ 25 kHz
65 dB @ 12.5 kHz
70 dB @ 25 kHz
60 dB @ 12.5 kHz
75 dB
70 dB
4 W interne, 13 W externe
3% normal
Distorsion BF @ audio
nominal :
Réponse BF : (300 à 3000
Hz)
Emission parasite conduite /
FCC Part. 15 :
Midband
>65 dB
Audio nominal : (ETS) (audio
étendu avec haut-parleur 4
Ohm)
Ronflement et bruit :
UHF2
0.35µV (12.5kHz) 0.30µV (25kHz) Typical
Sensibilité (12 dB SINAD) :
(ETS)
Selectivité du canal
adjacent : (ETS)
UHF1
-40 dB @ 12.5 kHz
-45 dB @ 20/25 kHz
-35 dB @ 12.5 kHz
-40 dB @ 20/25 kHz
+1, -3dB
-57 dBm <1 GHz
-47 dBm >1 GHz
-40 dB @ 12.5 kHz
-45 dB @ 20/25 kHz
Glossaire
I
GLOSSAIRE
Glossaire de Terme
Terme
Définition
ALC
Contrôle de niveau automatique : un circuit de l’émission RF qui contrôle la
sortie de l’amplificateur de puissance RF, régularisant les niveaux de fréquence
et de tension, assurant une protection contre les surtensions (taux d’ondes
stationnaires : VSWR)
ASF IC
Circuit intégré de filtre de signalisation audio avec compression vocale
CD
Disque Compact
CMP
Compression
CPS
Logiciel de programmation client
CSQ
Réception sur porteuse
DTMF
Multi-fréquence double tonalité
DPL
Digital Private-Line™/ Ligne privée numérique
EEPROM
Mémoire morte ré-inscriptible , effaçable et reprogrammable électroniquement :
contient la personnalité et les réglages du poste
Firmware
Application logicielle stockée dans une mémoire à lecture unique flashprom.
Ces informations ne peuvent pas être modifiées ou reprogrammées
FGU
Synthétiseur de fréquences RF
GaAs
Arséniure de gallium : un composant cristallin utilisé dans certains semiconducteurs
ISW
Mot de signalisation entrant : données émises sur la voix balise (canal de
contrôle) par un terminal abonné vers le contrôleur central
LCD
Affichage à cristaux liquides : un module servant à afficher le canal utilisé par
le poste, le système ou l’état du balayage
LDMOS
MOS Diffusion Latérale
LH DATA
Données Longhorn : Ligne bidirectionnelle 0-5V, RS232 qui utilise le
périphérique d’interface de communication série (SCI) asynchrone RS232 du
microprocesseur
LLE
Expansion niveau bas : expansion à faible volume ; permet d’améliorer le
rapport signal bruit
LSH
Etablissement d’une liaison à faible débit : Données numériques 150 bauds
envoyées au poste pendant une communication avec le système pendant la
réception de signaux BF
MDC
Protocole d’appel sélectif Motorola Data Communication
II
Glossaire
MRTI
Interface téléphonique Motorola : un système qui assure la connexion avec les
relais et le réseau téléphonique commuté public (RTCP.) Le MRTI permet au
poste d’accéder au réseau téléphonique après avoir reçu un code d’accès
valide
OSW
Mot de signalisation sortant : données émises sur la voix balise par le
contrôleur vers un terminal abonné.
PC Board
Carte de circuits imprimés
PL
Squelch tonalité Private-Line® : une tonalité continue sub-audible transmise
avec la porteuse
PLL
Boucle verrouillée en phase : circuit où un oscillateur reste en phase avec une
référence, habituellement après avoir traversé un diviseur de fréquence
PTT/ Alternat
Alternat : l’interrupteur situé sur le côté gauche du poste et qui déclenche
l’émission
RAM
Mémoire vive à accès aléatoire : la RAM du poste est chargée avec une copie
des données contenues dans son EEPROM
Registres
Circuits de stockage à court terme des données à l’intérieur du
microprocesseur
Relais
Système de réception et d’émission distant qui retransmet les signaux pour
augmenter la portée des communications
RESET
Ligne de remise à zéro : signal envoyé au microconprocesseur qui relance
l’exécution
RF AP
Amplificateur de puissance RF du poste
RIB
Boîtier interface Radio
ROM
Mémoire morte, à lecture uniquement, non réinscriptible
RSSI
Indicateur du niveau du signal reçu : tension continue proportionnelle à la
puissance du signal RF reçu
RPT/ TA
Relais/ Direct
Softpot
Potentiomètre logiciel : un atténuateur électronique réglable par ordinateur
Software
Programmes informatiques, procédures, règles, documentation, et données
déterminant le fonctionnement d’un système
SPI (lignes de
données et
d’horloge)
Interface périphérique série : comment le microcontrôleur communique avec
les modules et les circuits imprimés sur les lignes CLOCK et DATA
Squelch
Coupure des circuits BF lorsque les niveaux des signaux reçus baissent en
dessous d’une valeur prédéterminée
Mode Veille
Un mode opérationnel où le poste est silencieux mais continue de recevoir des
données
Contrôleur central du
système
Unité de commande principale de la structure de communication qui gère les
messages ISW et OSW des unités abonnées (voir ISW et OSW)
Glossaire
III
Sélect Système
L’action de sélectionner le système opérationnel requis avec l’interrupteur de
sélection du système (également le nom donné à cet interrupteur)
TOT
Limiteur de temps d’émission : un compteur qui limite la durée d’une émission
TPL
Ton pilote
µC
Microcontrôleur
UHF
Ultra haute fréquence
µP
Microprocesseur
VCO
Oscillateur contrôlé en tension : un oscillateur dont la fréquence d’oscillation
peut être modifiée en ajustant la tension
VCOBIC
Circuit intégré buffer d’oscillateur contrôlé en tension
VHF
Très haute fréquence
VSWR
Taux d’ondes stationnaires
IV
Glossaire
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising