INSTALLATION MANUAL - Daikin Africa

INSTALLATION MANUAL - Daikin Africa
00_CV_3P258319-6F.fm Page 1 Tuesday, June 3, 2014 11:50 AM
INSTALLATION MANUAL
English
SYSTEM Inverter Air Conditioners
Deutsch
MODELS
Ceiling-mounted Duct type
FXMQ40MVE
FXMQ50MVE
FXMQ63MVE
FXMQ80MVE
FXMQ100MVE
FXMQ125MVE
FXMQ200MVE
FXMQ250MVE
Français
FXMQ40MAVE
FXMQ50MAVE
FXMQ63MAVE
FXMQ80MAVE
FXMQ100MAVE
FXMQ125MAVE
FXMQ200MAVE
FXMQ250MAVE
FXMQ200MAV7
FXMQ250MAV7
Español
Italiano
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION.
KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION.
CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR.
GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER
ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO.
MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ÏÅÐÅÄ ÍÀ×ÀËÎÌ ÌÎÍÒÀÆÀ ÂÍÈÌÀÒÅËÜÍÎ ÎÇÍÀÊÎÌÜÒÅÑÜ Ñ ÄÀÍÍÛÌÈ
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈßÌÈ. ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ ÄÀÍÍÎÅ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ Â ÌÅÑÒÅ, ÓÄÎÁÍÎÌ ÄËß
ÎÁÐÀÙÅÍÈß Â ÁÓÄÓÙÅÌ.
ÅëëçíéêÜ
Nederlands
Portugues
Ðóññêèé
EN60335-2-40,
FXZQ20MVE, FXZQ25MVE, FXZQ32MVE, FXZQ40MVE, FXZQ50MVE
FXCQ20MVE, FXCQ25MVE, FXCQ32MVE, FXCQ40MVE, FXCQ50MVE, FXCQ63MVE, FXCQ80MVE, FXCQ125MVE
FXMQ40MVE, FXMQ50MVE, FXMQ63MVE, FXMQ80MVE, FXMQ100MVE, FXMQ125MVE, FXMQ200MVE, FXMQ250MVE
FXLQ20MVE, FXLQ25MVE, FXLQ32MVE, FXLQ40MVE, FXLQ50MVE, FXLQ63MVE
FXNQ20MVE, FXNQ25MVE, FXNQ32MVE, FXNQ40MVE, FXNQ50MVE, FXNQ63MVE
FXHQ32MVE, FXHQ63MVE, FXHQ100MVE
FXSQ20MVE, FXSQ25MVE, FXSQ32MVE, FXSQ40MVE, FXSQ50MVE, FXSQ63MVE, FXSQ80MVE, FXSQ100MVE, FXSQ125MVE
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of May 2009
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
FXKQ25MVE, FXKQ32MVE, FXKQ40MVE, FXKQ63MVE
FXAQ20MVE, FXAQ25MVE, FXAQ32MVE, FXAQ40MVE, FXAQ50MVE, FXAQ63MVE
FXUQ71MV1, FXUQ100MV1, FXUQ125MV1
BEVQ71MVE, BEVQ100MVE, BEVQ125MVE
FXMQ125MFV1, FXMQ200MFV1, FXMQ250MFV1
FXAQ20MHV1, FXAQ25MHV1, FXAQ32MHV1, FXAQ40MHV1, FXAQ50MHV1
BEVQ50MVE
0305020101
TÜV Rheinlard EPS B.V.
DAIKIN.TCF.022E1/10-2007
FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE, FXHQ100MAVE
FXKQ25MAVE, FXKQ32MAVE, FXKQ40MAVE, FXKQ63MAVE
FXAQ20MAVE, FXAQ25MAVE, FXAQ32MAVE, FXAQ40MAVE
FXAQ50MAVE, FXAQ63MAVE
FXUQ71MAV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MAV1
BEVQ71MAVE, BEVQ100MAVE, BEVQ125MAVE
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
FXLQ20MHV1, FXLQ25MHV1, FXLQ32MHV1, FXLQ40MHV1, FXLQ50MHV1,
FXMQ40MAVE, FXMQ50MAVE, FXMQ63MAVE, FXMQ80MAVE
FXMQ100MAVE, FXMQ125MAVE, FXMQ200MAVE, FXMQ250MAVE
FXLQ20MAVE, FXLQ25MAVE, FXLQ32MAVE, FXLQ40MAVE
FXLQ50MAVE, FXLQ63MAVE
FXNQ20MAVE, FXNQ25MAVE, FXNQ32MAVE, FXNQ40MAVE
FXNQ50MAVE, FXNQ63MAVE
00_CV2_3P258319-6F.fm Page 1 Tuesday, June 3, 2014 11:51 AM
3P109591-1E
03_FR_3P258319-6F.fm Page 1 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
Climatiseur avec inverseur à système VRV
TABLE DES MATIÈRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................................1
AVANT L’INSTALLATION .................................................2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ........................3
PRÉPARATIONS AVANT L’INSTALLATION ....................4
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE.....................5
TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE .................5
TUYAUTERIES D’ÉCOULEMENT...................................7
TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.........................7
EXEMPLE DE CÂBLAGE ET RÉGLAGE DE LA
TÉLÉCOMMANDE...........................................................8
10. RÉGLAGE LOCAL ......................................................... 11
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT.................................... 11
12. SCHÉMA ÉLECTRIQUE................................................12
Les instructions originales sont écrites en anglais. Toutes les
autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
1.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veillez à bien prendre les “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” suivantes.
Ce climatiseur est classé sous l’expression “les appareils ne
sont pas accessibles au public”.
Cette unité est un produit de catégorie A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer une interférence
radio, auquel cas l’utilisateur peut être contraint de prendre des
mesures adéquates.
Ce manuel répartit les précautions en deux catégories : AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Veillez à bien prendre les précautions indiquées ci-dessous :
elles sont importantes pour garantir la sécurité.
AVERTISSEMENT ...... Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves
voire la mort.
ATTENTION ................ Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Elle peut également servir à
mettre en garde contre des
pratiques non sécurisées.
• Après avoir terminé l’installation, testez le climatiseur et vérifiez s’il fonctionne correctement. Donnez à l’utilisateur les
instructions adéquates concernant l’utilisation et le nettoyage de l’unité intérieure conformément au Manuel de fonctionnement. Demandez à l’utilisateur de conserver ce
manuel et le manuel de fonctionnement ensemble dans un
endroit à portée de main pour une future consultation.
AVERTISSEMENT
• Demandez au revendeur ou à du personnel qualifié d’effectuer l’installation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau,
des décharges électriques ou un incendie.
1
Manuel d’installation
• Effectuez l’installation conformément à ce manuel d’installation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau,
des décharges électriques ou un incendie.
• En cas de fuite de fluide frigorifique, consultez votre revendeur.
Lorsque l’unité doit être installée dans une petite pièce, il est
nécessaire de prendre les mesures appropriées pour que la
quantité de fuite de fluide frigorifique n’excède pas les limites
de concentration en cas d’une fuite.
Si la fuite de fluide frigorifique excède les limite de concentration, un accident dû au manque d’oxygène peut se produire.
• Veillez à n’utiliser que les accessoires et pièces spécifiés
pour les travaux d’installation.
Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute
du climatiseur, des fuites d’eau, des décharges électriques,
un incendie, etc.
• Installez le climatiseur sur une base qui peut supporter son
poids.
Une résistance insuffisante peut faire tomber le climatiseur et
causer des blessures.
En outre, cela peut provoquer des vibrations des unités
intérieures et causer des claquements désagréables.
• Exécutez les travaux d’installation spécifiés en prenant en
compte les vents violents, les tempêtes et les tremblements
de terre.
Une installation inappropriée peut entraîner un accident
comme la chute du climatiseur.
• Assurez-vous que tous les travaux électriques sont effectués
par du personnel qualifié, conformément à la législation
applicable (remarque 1) et à ce manuel d’installation, à l’aide
d’un circuit séparé.
En outre, même si le câblage est court, assurez-vous d’utiliser un câblage de longueur suffisante et ne connectez
jamais de câblage supplémentaire pour rendre la longueur
suffisante.
Une capacité insuffisante du circuit d’alimentation électrique
ou un système électrique incorrect peut entraîner des
décharges électriques ou un incendie.
(remarque 1) la législation applicable signifie “ toutes les
prescriptions locales, nationales et internationales, lois, réglementations et / ou les
codes qui sont appropriées et applicables
pour un certain produit ou domaine ”.
• Mettez le climatiseur à la terre.
Ne connectez pas le conducteur de terre aux tuyaux de gaz,
aux tuyaux de plomberie, aux paratonnerres ou aux conducteurs de terre de lignes téléphoniques.
Une mise à la terre incomplète peut causer des décharges
électriques ou un incendie.
Un courant de surtension de la foudre ou d’une autre source
peut endommager le climatiseur.
• Veillez à installer un disjoncteur de fuite de terre.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
décharges électriques ou un incendie.
• Déconnecter l’alimentation d’énergie avant de toucher les
composants électriques.
Si vous touchez la partie de phase, vous pouvez recevoir
une décharge électrique.
• Assurez-vous que le câblage est sécurisé, en utilisant le
câblage spécifié et assurez-vous que les forces externes
n’agissent pas sur les bornes de connexion ou le câblage.
Français
03_FR_3P258319-6F.fm Page 2 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
•
•
•
•
Une connexion ou une fixation incomplète peuvent entraîner
une surchauffe ou un incendie.
Lors du câblage entre les unités intérieures et extérieures, et
le câblage de l’alimentation électrique, faites un câblage
ordonné de façon à ce que le couvercle du boîtier de commande puisse être fixé correctement.
Si le couvercle du boîtier de commande n’est pas en place,
une surchauffe des bornes, des décharges électriques ou un
incendie risquent de se produire.
Si le gaz frigorifique fuit pendant les travaux d’installation,
ventilez immédiatement la zone.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du réfrigérant entre
en contact avec une flamme.
Après avoir terminé les travaux d’installation, assurez-vous
que le gaz frigorifique ne fuit pas.
Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique
fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu
comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
Ne touchez jamais directement toute fuite de liquide
réfrigérant. Cela risque de provoquer des blessures causées
par des gelures.
ATTENTION
• Installez le tuyau de vidange selon ce manuel d’installation
afin d’assurer une bonne évacuation et isolez la tuyauterie
pour empêcher la condensation.
Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des
fuites d’eau, mouiller les meubles.
• Installez le climatiseur, le cordon d’alimentation, les câbles
de la télécommande et les câbles de raccord à au moins 1
mètre des téléviseurs ou d’appareils de radio afin
d’empêcher les distorsions d’images ou les parasites.
(Selon les ondes radio, 1 mètre de distance n’est peut-être
pas suffisant pour éliminer les parasites.)
• Installez l’unité intérieure aussi loin que possible des lampes
fluorescentes.
Si une télécommande sans fil est installée, la distance de
transmission peut être plus courte dans une pièce où un type
d’éclairage électronique (à inverseur ou à démarrage rapide)
de lampes fluorescentes est installé.
• N’installez pas le climatiseur dans les endroits suivants:
1. Là où il y a du brouillard d’huile, de la vapeur ou de la
vaporisation d’huile par exemple une cuisine.
Les pièces en résine peuvent se détériorer, ce qui peut
entraîner la chute de ces dernières ou des fuites d’eau.
2. Là où des gaz corrosifs, tels que du gaz d’acide sulfurique, sont produits.
La corrosion des tuyauteries en cuivre ou des pièces
brasées peut causer des fuites de réfrigérant.
3. Là où il y a des machines qui émettent des ondes électromagnétiques.
Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le
système de contrôle, et causer un dysfonctionnement de
l’appareil.
4. Où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des fibres
de carbone ou des poussières inflammables en suspension dans l’air ou lorsque des produits volatiles inflammables, tels que du diluant pour peinture ou de l’essence,
sont manipulés.
Si le gaz fuit et reste autour du climatiseur, cela peut
causer des étincelles.
• Ce climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé dans une
atmosphère présentant des risques d’explosion.
Français
2.
AVANT L’INSTALLATION
• Lorsque vous déplacez l’unité après l’avoir sortie de la
boîte en carton, veillez à la soulever en la tenant par les
oreilles de levage sans exercer aucune force sur les
autres parties, en particulier sur les tuyaux de réfrigérant,
les tuyaux d’évacuation et autres pièces en résine.
• Veillez à vérifier le type de réfrigérant R410A à utiliser avant
d’installer l’unité. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié
empêchera l’unité de fonctionner normalement.)
• Les accessoires nécessaires à l’installation doivent être soigneusement conservés tant que l’installation n’est pas terminée. Ne les jetez pas!
• Décider d’une ligne de transport.
• Pendant le transport, laisser I’unité dans son emballage
jusqu’au lieu d’installation. Lorsque le déballage est inévitable, utiliser une élingue en tissu doux ou des plaques de protection et une corde pour le levage afin d’éviter
d’endommager ou de rayer I’unté.
• Pour déplacer l’unité durant ou après l’ouverture, tenez-la
par ses crochets de suspension (au nombre de 4). Ne forcez
ni sur la tuyauterie du fluide frigorigène, ni sur la conduite
d’évacuation ni sur les éléments en plastique.
• Pour l’installation d’une unité extérieure, reportez-vous au
manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
• Ne pas installer ou faire fonctionner l’unité dans les pièces
décrites cidessous.
• Pièces chargées d’huile minérale ou saturées de
vapeur et de gouttelettes d’huile, comme les cuisines.
(Les parties en plastique pouvant se détériorer, l’unité
pourrait tomber ou des fuites pourraient se produire.)
• Pièces contenant des gaz corrosifs, tels que les gaz
sulfureux. (Les conduites en cuivre et les points de
soudure au laiton pouvant se corroder, le réfrigérant
pourrait fuir.)
• Dans des endroits exposés à des gaz combustibles et
là où des gaz volatiles inflammables tels que du diluant ou de l’essence sont utilisés. (Du gaz à proximité
de l’unité peut s’enflammer.)
• Là où des machines peuvent générer des ondes électromagnétiques. (Le système de commande peut mal
fonctionner.)
• Là où l’air contient une haute concentration de sel,
comme en bord de mer et où les fluctuations de voltage sont importantes comme dans les usines.
Egalement dans les véhicules ou les bateaux.
• Cette unité, autant interne qu’externe, peut être installée
dans un magasin et un milieu dédié à l’industrie légère.
L’installation de cette unité dans une maison peut provoquer
des interférences électromagnétiques.
2-1
PRECAUTIONS A PRENDRE
• Veiller à lire ce manuel avant d’installer l’unité intérieure.
• Confiez l’installation à votre revendeur ou à un technicien
qualifié. Une installation inadéquate peut provoquer des
fuites et, dans le pire des cas, une électrocution ou un
incendie.
• N’utilisez que les pièces fournies avec l’unité ou des pièces
remplissant les caractéristiques requises. Des pièces non
spécifiées pourraient provoquer la chute de l’unité ou des
fuites et, dans le pire des cas, une électrocution ou un
incendie.
• Veiller à monter un filtre à air (pièce devant être procurée
localement) dans le passage d’aspiration d’air afin
d’empêcher l’eau, etc. de fuir.
2
03_FR_3P258319-6F.fm Page 3 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
2-2
ACCESSOIRES
Vérifier que les accessoires suivants sont inclus avec
l’unité.
〈FXMQ40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125M(A)VE〉
Nom
Collier de
Durit
serrage d’évacuamétallique
tion
Quantity
1 pièce
1 pièce
Isolant pour
garniture
Tampon
d’étanchéité
1 de chaque
1 de chaque
pour tuyau de
liquide
Shape
Grand
Petit
pour tuyau de
gaz
Attache
Vis pour rebords de
conduit
6 pièces
Comme dècrit dans le
tableau ci-dessous
Nom
Quantity
Shape
FXMQ40•50•63•80M(A)VE 16
FXMQ100•125M(A)VE
28
(Autres)
• Mode
d’emploi
• Manuel
d’installation
• Rondelles
(8 pièces)
〈FXMQ200 · 250M(A)VE, MAV7〉
Nom
Tuyauterie
jointe (1)
Quantité
1 jeu
Forme
2-3
(Autres)
• Mode d’emploi
• Manuel d’installation
• Vis pour raccord de rebord (M5) (40 pièces)
• Matériau isolant
(pour suspension)(2 pièces)
• Rondelles (8 pièces)
• Attaches (2 pièces)
• Boulon à tête hexagonale pour
bride de tuyau (M10) (2 pièces)
• Rondelle à ressort pour bride de
tuyau (M10) (2 pièces)
ACCESSOIRES EN OPTION
• A deux types de télécommande: câblée et sans fil. Sélectionner une télécommande selon le désir du client et l’installer à
l’endroit approprié.
Tableau 1
Télécommande
Type câblée
Type sans fil
Type à pompe de chaleur
Type à refroidissement seulement
REMARQUE
• Si vous souhaitez utiliser une télécommande ne figurant pas
dans le Tableau 1, choisissez une télécommande adéquate
après avoir consulté les catalogues et la documentation
technique.
VEUILLEZ PRETER UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT LA
CONSTRUCTION ET LES VERIFIER APRES AVOIR
TERMINE L’INSTALLATION.
a. Points à vérifier après avoir terminé le travail
Points à vérifier
Ce qui risque de se produire
si cela est mal exécuté
Vérifier
L’unité intérieure ou
L’unité peut tomber, vibrer
extérieure est-elle bien fixée? ou faire du bruit.
L’essai de fuite de gaz est-il
terminé?
Cela peut entraîner un
rafraîchissement insuffisant.
L’unité est-elle complètement isolée?
De I’eau de condensation
peut goutter.
L’écoulement de I’évacuation est-il régulier?
De I’eau de condensation
peut goutter.
Le voltage d’alimentation
L’unité peut mal fonctionner
correspond-il à celui indiqué ou les composants peuvent
sur la plaque signalétique? griller.
Les câblages et tuyauteries
sont-ils corrects?
L’unité peut mal fonctionner ou
les composants peuvent griller.
L’unité est-elle mise à la
terre en toute sécurité?
Dangereux dans le cas
d’une fuite électrique.
Les dimensions du
câblages sont-elles conformes aux spécifications?
L’unité peut mal fonctionner
ou les composants peuvent
griller.
Les sortie ou entrées d’air de
Cela peut entraîner un
I’unité intérieure et - extérieure
rafraîchissement insuffisant.
sont-elles bloquées?
La longueur de la tuyauterie
de fluide frigorifique et la
La charge de fluide frigcharge supplémentaire de
orifique dans le système
fluide frigorifique sont-elles n’est pas vidée.
dûment notées?
b. Points à vérifier au moment de la livraison
Revoyez également les “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”.
Points à vérifier
Vérifier
Avez-vous expliqué comment utiliser le système en montrant le manuel de fonctionnement au client?
Avez-vous fait parvenir le manuel de fonctionnement et le
manuel d’installation au client?
c. Points d’explication des opérations
Les points marqués avec AVERTISSEMENT ou ATTENTION
dans le manuel de fonctionnement sont des points représentant des
possibilités de blessures physiques et de dommages matériels en
plus de l'utilisation générale du produit. Il est donc nécessaire de
fournir une explication complète des sujets décrits et de demander
aux clients de lire le manuel de fonctionnement.
2-4
REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR
• Assurez-vous de donner des instructions aux clients sur le
mode d’emploi correct de I’unité (en particulier sur le nettoyage des filtres, I’utilisation des différentes fonctions et le
réglage de la température) en leur faisant effectuer euxmêmes les opérations à I’aide du manuel.
3.
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Veuillez fixez I’isolant thermique supplémentaire au corps de
l’unité si vous pensez que I’humidité relative du plafond
dépasse 80%. Utilisez de la laine de verre, de la mousse de
polyéthylène ou similaire ayant au moins 10 mm d’épaisseur
comme isolant thermique.
(1) Sélectionner un lieu d’installation où les conditions suivantes sont remplies et qui ait l’approbation du client.
3
Français
03_FR_3P258319-6F.fm Page 4 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
4.
PRÉPARATIONS AVANT L’INSTALLATION
(1) Pions relatives de l’unité intérieure et du boulon de suspension (Reportez-vous à la Fig. 2)
()*+ , " , , , , "*-
ATTENTION
(2) Utiliser des boulons de suspension pour l’installation.
Vérifier si le plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. Si un risque est présent, renforcer le plafond avant d’installer l’unité.
! " "# $
! "
*
()*+*-
"*-
*- *-
()*+ , "*-. * #
$
" %%
$
$ $
$
$ ""
$
! ! Fig. 2
Français
# # $( $
Fig. 1
()*+*-
"*- " ! %&
'
' !
"
'"#
• Installez les unités intérieures et extérieures, les câbles d’alimentation et les câbles de raccordement à au moins 1 mètre
de distance des téléviseurs ou des radios afin d’éviter distorsions d’image ou parasites.
(Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne
pas suffire à éliminer les parasites.)
• Où I’eau ne peut dégouliner des conduites de réfrigérant,
des tuyaux d’écoulement, des conduites d’eau, etc. dans
I’espace supérieur (comprenant I’arrière du plafond) de
I’unité interne.
• Où une distribution d’air optimale est assurée.
• Où rien ne bloque le passage de l’air.
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Si la structure de support n’est pas suffisamment solide
pour supporter le poids de l’unité, celle-ci peut tomber et
provoquer de graves blessures.
• Où le faux plafond n’est pas en pente.
• Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• Où un espace suffisant pour l’entretien et les réparations
est assuré. (Reportez-vous à la Fig. 1)
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure
est possible dans les limites permises. (Se référer au
manuel d’installation de l’unité extérieure.)
& ' %%
(2) Installer un conduit en toile à la sortie de décharge d’air et
à l’entrée d’air de façon à ce que les vibrations du corps de
l’appareil ne soient pas transmises au conduit ou au
plafond.
Un matériau isolant acoustique doit également être appliqué à l’intérieur du conduit et un caoutchouc isolant des
vibrations aux boulons de suspension.
(3) Installer les boulons de suspension.
(Utiliser des boulons de 10 mm de diamètre.)
• Installer l’appareil où les structures de support sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil.
Utiliser des inserts encastrés ou des boulons ancrés pour
les bâtiments neufs et des trous ancrés pour les bâtiments anciens.
4
03_FR_3P258319-6F.fm Page 5 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
6.
(2) Ajuster la hauteur de l’unité.
(3) Veiller à ce que l’unité
soit à niveau.
• Mettre l’unité à
niveau à l’aide d’un
niveau lors de son
installation. Si l’unité n’est pas à niveau
elle peut devenir la
source de fuites
d’eau.
• Lors de la mise à
niveau de l’unité,
vérifier que tous les
coins sont à niveau
à l’aide d’un tube en
vinyle contenant de
l’eau. (Voir la figure
de droite)
(4) Resserrer l’écrou du dessus.
(5) Isolez les deux supports situés côté refoulement avec le
tampon de scellement. (× 2) Isoler les bords de façon à ce
que la surface et les bords des supports de suspension ne
puissent pas être vus. (FXMQ200 · 250M(A)VE, MAV7)
ATTENTION
Régler l’unité sur un angle opposé aux tuyaux d’écoulement pourrait provoquer des fuites.
5
ATTENTION
• Utilisez un coupe-tubes et un évasement adaptés au
type de réfrigérant.
• Appliquez de l’huile éthylique ou de l’huile acétique
autour des évasements avant de procéder au raccordement.
• Afin d’éviter que la poussière, l’humidité ou d’autres
corps étrangers ne s’infiltrent dans les tuyaux, pincez
leur extrémité ou recouvrez-la d’un ruban.
• Ne permettez à rien d’autre que le réfrigérant désigné de
se mélanger au circuit de réfrigération, tel que I’air. etc.
En cas de fuite de réfrigérant lorsque vous travaillez sur
I’unité, aérez immédiatement la pièce.
• L’unité extérieure est chargée de fluide frigorifique.
• Veillez à utiliser conjointement une clé à écrous et une clé
dyna-mométrique, comme indiqué sur le dessin, lorsque
vous assemblez ou désassemblez les tuyaux à/de I’unité.
• Afin d’empêcher l’écrou à évasement de se fissurer et le gaz de
fuir, veiller à utiliser une clé de serrage et une clé dynamométrique
ensemble, comme montré dans le dessin ci-dessous lors du raccord ou du débranchement des tuyaux à/de l’unité.
• Reportez-vous au Tableau 2 pour les dimensions des évasements.
• Lorsque vous raccordez l’écrou évasé, enduisez l’évasement
(à l’intérieur et à l’extérieur) d’huile éthylique ou d’huile acétique, faites-le tout d’abord tourner trois ou quatre fois, puis serrez-le.
• Se référer au Tableau 2 ci-dessous pour le couple de serrage.
• Aérer dans le cas d’une fuite de gaz frigorifique pendant
l’exécution des travaux.
Tableau 2
Dimension des
tuyaux
Couple de serrage
Dimensions A de
l’évasement
(mm)
φ 6,4
(1/4”)
14,2 – 17,2 N·m
8,7 – 9,1
φ 9,5
(3/8”)
32,7 – 39,9 N·m
12,8 – 13,2
φ 12,7
(1/2”)
49,5 – 60,3 N·m
16,2 – 16,6
φ 15,9
(5/8”)
61,8 – 75,4 N·m
19,3 – 19,7
Forme de l’évasement
0
Il est plus facile d’installer les accessoires en option avant
d’installer l’unité intérieure.
En ce qui concerne les pièces devant être utilisées pour les
travaux d’installation, veiller à utiliser les accessoires fournis et
les pièces désignées par notre société.
(1) Fixer le support de suspension au boulon de suspension.
Resserrer fermement les écrous supérieur et inférieur en
utilisant les rondelles.
0
INSTALLATION DE L’UNITÉ
INTÉRIEURE
R0,4-0,8
A
5.
0
〈Pour les tuyauteries de fluide frigorifique de I’unité
extérieure, voir les instructions d’installation
jointes à I’unité extérieure.〉
〈Exécutez entièrement I’isolation thermique de chaque
côté des tuyaux de gaz et de liquide. Autrement, une fuite
d’eau pourrait se produire.〉
(Lors de I’utilisation d’une pompe à chaleur, la température des
tuyaux de gaz pouvant atteindre jusqu’à environ 120°C, utilisez
une isolation suffisamment résistante.)
〈En outre, si la température et I’humidité des sections des
tuyaux de réfrigérant devait dépaser 30°C ou HR80%, renforcez I’isolation du réfrigérant (20 mm ou plus épaisse). De
la condensation peut se former à la surface du matériau
isolant.〉
〈Avant de poser les tuyaux de réfrigérant, vérifiez le type de
réfrigérant utilisé. L’unité ne pourra pas fonctionner correctement si le réfrigérant est de types différents.〉
0
TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE
90 ±2
45 ±2
Français
03_FR_3P258319-6F.fm Page 6 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
REMARQUE
Utilisez les écrous évasés fournis avec le corps principal.
Unitès intèrieures à
raccorder
Diamètre de la tuyauterie
de gaz
Diamètre de la
tuyauterie de liquide
FXMQ200M(A)VE,
φ19,1
MAV7
Utiliser la tuyauterie jointe.
φ9,5
FXMQ250M(A)VE,
φ22,2
MAV7
Utiliser la tuyauterie jointe.
φ9,5
ATTENTION
ATTENTION
Trop serrer l’écrou évasé peut l’endommager et provoquer
une fuite de réfrigérant.
Reportez-vous à la “Tableau 3” si vous ne disposez pas d’une
clé dynamométrique. L’installation terminée, assurez-vous que
le gaz ne fuie pas. Le couple augmente à l’improviste lorsque
vous serrez l’écrou évasé avec la clé. Depuis cette position,
serrez l’écrou suivant l’angle indiqué sur la “Tableau 3”.
• Après avoir vérifié que les raccords ne perdent pas de gaz,
veillez à isoler les tuyaux de liquide et de gaz en vous rapportant à la figure ci-dessous.
• N’enroulez le tampon de scellement (accessoire) qu’autour
de l’isolant des raccords côté conduites de gaz.
PRÉCAUTION À PRENDRE LORS DE LA BRASURE DES
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
N’utilisez pas de fondant lorsque vous brasez les tuyaux de
réfrigérant. Par conséquent, utilisez le fil à braser en cuivre
au phosphore (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO
3677), qui ne requiert pas de fondant.
(Le fondant a une influence très négative sur le système
tuyauterie de réfrigérant. Par exemple, si vous utilisez un
fondant à base de chlore, les tuyaux se corroderont ou, en
particulier, si le fondant contient du fluor, il endommagera
l’huile réfrigérante.)
• Avant de braser les tuyaux locaux de réfrigérant, insufflez de
l’azote dans les tuyaux afin d’éliminer l’air qui y est contenu.
Si vous brasez les tuyaux sans y insuffler d’azote, une
couche d’oxyde se formera dans les tuyaux et pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.
• Ne commencez à braser les tuyaux de réfrigérant qu’après
avoir effectué la substitution d’azote ou l’insufflation d’azote
dans les tuyaux de réfrigérant. Après quoi, raccordez l’unité
intérieure avec un raccord à évasement ou à bride.
• La pression de l’azote doit être réglée sur 0,02 MPa via une
vanne de réduction de pression si vous brasez tout en insufflant de l’azote dans les tuyaux.
Pose de
ruban
adhésif
ATTENTION
Veillez à isoler toutes les conduites locales jusqu’au raccordement des conduites situées à l’intérieur de l’unité. Toutes
les conduites exposées pourraient former de la condensation ou provoquer des brûlures en cas de contact.
Conduites de
réfrigérant
Partie à
souder
au laiton
Vanne
réductrice
de pression
Vanne
manuelle
Azote
Petit tampon
d’ètanchèitè
(accessoire)
Attache (×4)
(accessoire)
Petit tampon
d’étanchéité (accessoire)
(Pour tuyau de gaz)
Conduites de gaz
Conduites de liquide
REMARQUE
• La tuyauterie jointe est nécessaire pour le raccord de la
tuyauterie de gaz de FXMQ200·250M(A)VE, MAV7. Utiliser la
tuyauterie jointe selon les dimensions de la tuyauterie à raccorder.
Lorsque vous raccordez les tuyaux fournis, utilisez les boulons à tête hexagonale (2) et les rondelles à ressort (2) sur les
brides des tuyaux.
• Raccorder la tuyauterie de fluide frigorifique et les branchements selon les instructions d’installation jointes à l’unité
extérieure.
Français
Azote
Non conseillé mais peut être appliqué en cas d’urgence
Normalement, il convient d’utiliser une clé dynamométrique
mais, si vous devez installer l’appareil sans une telle clé,
vous pouvez suivre la méthode d’installation indiquée
ci-dessous.
Lorsque le travail est terminé, vérifier s’il n’y a pas de
fuite de gaz.
Lorsque que vous serrez l’écrou évasé avec une clé, à un
certain stade, la force de torsion augmente soudainement.
A partir de cette position, continuer à serrer l’écrou évasé
selon l’angle indiqué ci-dessous:
Tableau 3
Dimension
des tuyaux
Angle de serrage
supplémentaire
Longueur de bras
recommandée
pour l’outil utilisé
φ 6,4 (1/4”)
60 à 90 degrés
Environ 150mm
φ 9,5 (3/8”)
60 à 90 degrés
Environ 200mm
φ 12,7 (1/2”)
30 à 60 degrés
Environ 250mm
φ 15,9 (5/8”)
30 à 60 degrés
Environ 300mm
6
03_FR_3P258319-6F.fm Page 7 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
7.
TUYAUTERIES D’ÉCOULEMENT
〈〈Monter le tuyau d’évacuation comme montré ci-dessous
et prendre des mesures contre la condensation. Une tuyauterie mal montée peut provoquer des fuites et finir par
mouiller les meubles et les effets personnels.〉〉
〈〈Isoler la durit d’évacuation à l’intérieur du bâtiment.〉〉
FXMQ40-125M(A)VE
FXMQ200 · 250M(A)VE, MAV7
• Il n’est pas nécessaire d’installer un siphon d’évacuation.
• Le diamètre de la tuyauterie est le même que celui du
tuyau de raccord (PS1B) et doit être maintenu égal ou
supérieur à celui du tuyau de raccord.
(2) Lorsque les travaux de tuyauterie sont terminés, s’assurer
que l’évacuation est régulière.
FXMQ40-125M(A)VE
(1) Installez les tuyaux d’écoulement
• Ajoutez lentement environ 1 litre d’eau à partir de l’entrée
d’air et vérifiez le flux d’évacuation.
• Maintenir la tuyauterie aussi courte que possible et
l’incliner vers le bas afin que l’air ne reste pas bloqué à
l’intérieur des tuyaux.
• Maintenir la taille du tuyau égale ou supérieure à celle du
tuyau de raccord (tuyau en vinyle d’un diamètre nominal
de 25 mm et de 32 mm de diamètre extérieur.).
• Utiliser la durit d’évacuation et l’attache jointes.
Resserrer fermement l’attache.
• Isolez le collier métallique avec un tampon de scellement.
• La pression à l'intérieur de l'unité est négative à
cause de la pression atmosphérique lorsque l'unité
fonctionne, veillez donc à équiper la sortie d'évacuation d'un drain à siphon. (Voir la figure)
• Afin d’empêcher les corps étrangers de s’accumuler
à l’intérieur de la tuyauterie, éviter les courbes autant
que possible et faire en sorte que le siphon puisse
être nettoyé.
REMARQUE
100 mm
ou plus
• Si de multiples tuyaux d’écoulement convergent, installer
selon la procédure montrée ci-dessous. (installer un siphon
d’évacuation pour chaque unité intérieure.)
7
FXMQ200 · 250M(A)VE, MAV7
• Ouvrez le port d’alimentation en eau, ajoutez lentement
environ 1 litre d’eau dans le bac d’évacuation et vérifiez
le flux d’évacuation.
ATTENTION
• Raccordements des tuyaux d’évacuation
Ne raccordez pas directement les tuyaux d’évacuation aux
tuyaux de vidange qui sentent l’ammoniac.
L’ammoniac des tuyaux de vidange peut entrer dans l’unité
intérieure à travers les tuyaux d’évacuation et corroder
l’échangeur de chaleur.
8.
8-1
TRAVAUX DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS GENERALES
• Toutes les pièces, matériaux et travaux électriques
procurées localement doivent être conformes
aux codes locaux.
• N’utiliser que des câbles en cuivre.
• Pour l’installation électrique, reportez-vous également à
“L’étiquette du Schéma électrique” appliquée sur le couvercle de boîtier de contrôle.
• Pour les détails du câblage de la télécommande, se référer
au manuel d’installation joint á la télécommande.
• Tous les travaux de câblage doivent être exécutés par un
électricien agréé.
• Ce système est constitué par plusieurs unités intérieures.
Marquez chaque unité intérieure comme unité A, unité B...,
et assurez-vous que les câbles du bornier reliant l’unité
extérieure et l’unité BS correspondent. Le système pourrait
mal fonctionner si les câbles et les tuyaux reliant l’unité
extérieure et une unité intérieure étaient mal raccordés.
• Un commutateur principal ou d’autres moyens de
débranchement ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être intégré dans le câblage fixe en fonction de la
législation locale et nationale correspondante.
Le fonctionnement redémarrera automatiquement si l’alimentation électrique principale est mise hors tension puis
remise sous tension.
• Se référer au manuel d’installation joint á l’unité extérieure
pour la taille du câble électrique d’alimentation raccordé à
l’unité extérieure, la capacité du disjoncteur et de l’interrupteur et les instructions de câblage.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
• Ne raccordez pas le fil de terre aux tuyaux de gaz ou d’eau,
aux paratonnerres ou aux fils de terre du téléphone.
• Tuyaux de gaz : des explosions ou des incendies pourraient se produire en cas de fuites de gaz.
• Tuyaux d’eau : pas d’effet terre en cas d’utilisation de
conduites en vinyle dur.
• Fils de terre du téléphone ou paratonnerres : le potentiel
électrique de la terre pourrait augmenter de maniére
anormale en cas d’orages.
Français
03_FR_3P258319-6F.fm Page 8 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
8-2
9.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Alimentation
électrique
Moteur du
ventilateur
MCA
MFA
kW
FLA
1,3
15
0,100
1,0
1,5
15
0,160
1,2
2,5
15
0,270
2,0
3,8
15
0,430
3,0
FXMQ200M(A)VE
8,1
15
0,380×2
6,5
FXMQ250M(A)VE
9,0
15
0,380×2
7,2
8,1
15
0,380×2
6,5
9,0
15
0,380×2
7,2
FXMQ40 · 50 ·
63M(A)VE
1,4
15
0,100
1,1
FXMQ80M(A)VE
1,6
15
0,160
1,3
3,0
15
0,270
2,4
4,4
15
0,430
3,5
FXMQ200M(A)VE
9,0
15
0,380×2
7,2
FXMQ250M(A)VE
10,1
15
0,380×2
8,1
Unités
Modèle
Hz
Volts
Plage de
tension
FXMQ40 · 50 ·
63M(A)VE
FXMQ80M(A)VE
FXMQ100M(A)VE
220240
50
FXMQ125M(A)VE
FXMQ200MAV7
FXMQ250MAV7
FXMQ100M(A)VE
50
220
60
220
FXMQ125M(A)VE
Max. 264
Min. 198
Max. 242
Min. 198
Max. 242
Min. 198
9-1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES FUSIBLES ET FILS A VOUS PROCURER SUR
PLACE
Câbles d’alimentation
Modèle
Fusibles
locaux
Câble
Taille
Câblage de la télécommande
Câbles de transmission
Câble
RACCORD DU CABLAGE
(Retirer le couvercle de boîtier de contrôle et le câble comme
montré dans la figure ci-dessous.)
FXMQ40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125M(A)VE
Couvercle de boîtier de contrôle
Fil de terre
Câbles d’alimentation (*)
(Câbles locaux)
Câbles de
transmission (*)
(Câbles locaux)
Attache
(accessoire)
Câblage de la
télécommande (*)
(Câbles locaux)
Support
de blocage
de câble
Câblage (*)
(Télécommande et transmission)
!"#$$ % #&$!'() !'*
MCA : Ampérage min. du circuit (A)
MFA : Ampérage max. du fusible (A)
kW: Puissance nominale du moteur du ventilateur (kW)
FLA: Ampérage pleine charge (A)
8-3
EXEMPLE DE CÂBLAGE ET RÉGLAGE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Taille
FXMQ40 · 50 ·
63M(A)VE
FXMQ80M(A)VE
FXMQ100M(A)VE
FXMQ125M(A)VE
FXMQ200M(A)VE,
MAV7
15A
La taille des
câbles doit
H05VV- être conFil gainé (2 fils)
U3G forme aux
codes
locaux.
0,75 1,25
2
mm
$%& ' (& ' )* ' +& ' && ' (" #,
FXMQ250M(A)VE,
MAV7
REMARQUE
1. La longueur admise des câbles de transmission entre les
unités internes/externes et entre l’unité interne et la télécommande est la suivante.
(1) Unité extérieure – Unité Intérieure:
Maximum. 1000 m (Longueur totale de câblage: 2000 m)
(2) Unité Intérieure – Télécommande:
Maximum. 500 m
Français
!
"#
8
03_FR_3P258319-6F.fm Page 9 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
!"# !$
• Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le couple de
serrage des vis des bornes.
Borne
Taille
Couple de serrage
M3,5
0,79 – 0,97 N·m
40 – 125 (2P)
M4
1,18 – 1,44 N·m
200·250 (3P)
M4
1,18 – 1,44 N·m
40 – 125
M4
1,44 – 1,94 N·m
200 · 250
M5
3,02 – 4,08 N·m
Bornier de télécommande (6P)
Bornier d’alimentation
Borne de terre
ATTENTION
• Assurez-vous de fixer le matériau de scellement ou le mastic
(non fourni) sur le trou de passage des câbles pour éviter
que l’eau ainsi que les insectes ou d’autres petits animaux ne
s’infiltrent à l’intérieur. Autrement, un court-circuit pourrait se
produire dans le boîtier de contrôle.
• Lorsque vous serrez les conduites, assurez-vous qu’aucune
force ne s’exerce sur les raccordements des conduites en
vous servant des colliers fournis pour les serrer de manière
appropriée. En outre, lors du raccordement, assurez-vous
que le couvercle du boîtier de contrôle s’ajuste bien en disposant soigneusement les fils et en fixant bien le couvercle
du boîtier de contrôle. Lorsque vous fixez le couvercle du
boîtier de contrôle, assurez-vous qu’aucun fil ne se coince
dans ses bords. Faites passer les câbles à travers les trous
passants des conduites pour éviter de les endommager.
• Assurez-vous que les câbles de télécommande, les câbles
reliant les unités et les autres câbles électriques ne sortent
pas de l’unité au même endroit et séparez-les d’au moins
50 mm ou un bruit électrique (parasites extérieurs) pourrait
provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
[ PRECAUTIONS A PRENDRE ]
1. Utilisez des bornes à sertir rondes pour raccorder les câbles
au bornier d’alimentation.
Si vous n’en disposez pas, respectez les points suivants lorsque vous branchez les fils.
• Ne pas racorder des câbles de calibre différents à la
même borne d’alimentation.
(Du jeu dans le raccord peut provoquer une surchauffe)
• Utilisez le fil électrique spécifié. Connectez bien le fil à la
borne. Bloquez-le sans trop appuyer sur la borne. (Couple de serrage: 131 N. cm ± 10%)
2. Couples de serrage des vis des bornes.
• Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des
bornes. Si la lame du tournevis est trop petite, la tête de
la vis risque de s’abîmer et la vis ne pourra être serrée
correctement.
• Si les vis des bornes sont trop serrées, elles peuvent
s’abîmer.
9
9-2 EXEMPLE DE CABLAGE
• Faites correspondre les câbles d’alimentation de chaque
unité à un commutateur et un fusible, comme illustré sur le
schéma.
EXEMPLE DE SYSTEME COMPLET (3 SYSTÈMES)
!"
3. Ne pas raccorder des câbles de calibres différents à la
même borne de mise à la terre. Du mou dans le raccord
peut détériorer la protection.
4. Hors de l’unité, maintenez au moins 50 mm de distance
entre les câbles de transmission et les câbles d’alimentation.
L’équipement peut mal fonctionner s’il est soumis à des
bruits électriques (externes).
5. Pour le câblage de la télécommande, se référer à
“INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE” jointes à la télécommande.
6. Ne raccordez jamais les câbles d’alimentation au bornier de télécommande. Une erreur de ce genre peut
endommager le système entier.
7. N’utilisez que le fil spécifié et fixez bien les fils aux bornes.
Veillez à ce que les fils n’exercent aucune pression externe
sur les bornes. Maintenez les câbles de manière ordonnée
et de sorte à ne pas gêner l’ouverture d’autres équipements
tels que le couvercle de boîtier de contrôle. Assurez-vous
que le couvercle ferme bien. Des connexions incomplètes
peuvent provoquer une surchauffe et, dans le pire des cas,
une électrocution ou un incendie.
Français
03_FR_3P258319-6F.fm Page 10 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
1. En cas d’utilisation de 1 télécommande pour 1 unité
interne. (Fonctionnement normal)
Alimentation
Alimentation
électrique
électrique
220-240V
220-240V
1
1
50Hz
50Hz
Unité extérieure
ou
ou
Boîtier de contrôle
220V
220V L N
L N
1
1
No. 1
60Hz
60Hz
Système
IN/D OUT/D
F 1 F2 F1 F2
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
Unité
Intérieure B
Unité
Intérieure A
L
P1 P2
Alimentation
électrique
220-240V
1
50Hz
ou
220V
N
1
60Hz
LN
L
P1 P2 F1 F2 T1 T2
Alimentation
électrique
220-240V
1
50Hz
ou
220V
N
1
60Hz
LN
9-3
COMMANDE PAR 2 TELECOMMANDES
(Commande d’une unité intérieure par 2 télécommandes)
• Lors de l’utilisation de 2 télécommandes, l’une doit être
réglée sur “PRINCIPALE” et l’autre sur “SECONDAIRE”.
COMMUTATION PRINCIPAL/SECONDAIRE
(1) Insérez un tournevis plat dans le renfoncement situé
entre le haut et le bas de la télécommande et, en agissant
sur 2 points, soulevez le haut.
La plaquette de circuits imprimés de la télécommande est
fixée à la partie supérieure de la télécommande.
P1 P2 F1 F2 T1 T2
Unité
Intérieure C
P1 P2
P1 P2
P1 P2
Unité interne la
plus en aval
2. Pour la commande de groupe ou l’utilisation de 2 télécommandes
Alimentation
électrique
220-240V
1
50Hz
ou L N
220V
1
60Hz
Remarque: Il n’est pas nécessaire de désigner
l’emplacement de l’unité intérieure
lors de l’utilisation de commande
Boîtier de contrôle
groupée.
L’emplacement est automatiquement
No. 2
déterminé lors de la mise sous
Système
tension.
Unité interne la
Unité Intérieure B Unité Intérieure C
plus en aval
Unité extérieure
IN/D OUT/D
F 1 F2 F1 F2
Unité Intérieure A
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
LN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2
P1 P2
P1 P2
Unité extérieure
Boîtier de contrôle
Unité
Intérieure A
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
No. 3
Système
L N
Unité BS
Boîtier de contrôle
OUT/D IN/D
F1 F2 F1 F2
P 1 P 2 F1 F 2 T 1 T2
P1 P2
(2) Faire tourner l’interrupteur de commutation PRINCIPAL/
SECONDAIRE sur l’une des plaquettes de circuits
imprimés des deux télécommandes sur “S”.
(Laisser l’interrupteur de l’autre télécommande réglé sur
“M”.)
3. Lorsque l’unité BS est inclue
N
Pour l’utilisation de
2 télécommandes
Fig. 3
Alimentation
électrique
220-240V
1
50Hz L
ou
220V
1
60Hz
L
Alimentation
électrique
220-240V
1
N
50Hz
ou
220V
1
60Hz
L N
P 1 P 2 F 1 F 2 T1 T2
Unité BS
Boîtier de contrôle
OUT/D IN/D
F1 F2 F1 F2
Unité interne
la plus en
aval
Méthode de câblage (Reportez-vous au point “TRAVAUX DE
CABLAGE ELECTRIQUE ”)
(3) Retirez le couvercle de boîtier de contrôle.
(4) Ajoutez la télécommande 2 (secondaire) au bornier des
télécommandes (P1, P2) situé dans la boîte à bornes.
(Il n’y a pas de polarité.)
(Reportez-vous aux Fig. 3 et 8-3.)
P1 P2
[ PRECAUTIONS A PRENDRE ]
1. Un seul commutateur peut être utilisé pour alimenter les
unités d’un même système. Les commutateurs
d’embranchements et les coupe-circuit d’embranchements
doivent cependant être sélectionnés avec soin.
2. Pour mettre l’appareil à la terre, ne le reliez ni aux conduites
de gaz, ni aux conduites d’eau, ni aux paratonnerres, ni aux
fils de terre du téléphone. Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une électrocution.
Français
10
03_FR_3P258319-6F.fm Page 11 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
9-4
COMMANDE Â DISTANCE EXTERNE (ARRET
FORCE ET MARCHE/ARRET)
(1) Spécifications du câblage et câblage
• Raccordez l’entrée de l’extérieur aux bornes T1 et T2 du
bornier de télécommande.
Spécifications du
câble
Cordon gainé en vinyle ou câble (2 fils)
Calibre
0,75 - 1,25 mm
2
Longueur
Max. 100 m
Borne extérieure
Contact assurant la charge minimum applicable de 15V DC, 1mA.
(2) Mise en action
• Le tableau suivant explique ARRET FORCE et FONCTIONNEMENT MARCHE/ARRET en réponse à l’entrée A.
ARRET FORCE
FONCTIONNEMENT
MARCHE/ARRET
L’entrée MARCHE arrête le fonctionnement (impossible à l’aide des télécommandes).
L’entrée ARRET → MARCHE
met l’unité sous tension.
L’entrée ARRET permet la commande à
l’aide de la télécommande.
L’entrée MARCHE → ARRET
met l’unité hors tension.
(3) Sélection de ARRET FORCE et de FONCTIONNEMENT
MARCHE/ARRET
• Mettre sous tension puis utiliser la télécommande pour
sélectionner le fonctionnement.
9-5 COMMANDE CENTRALISEE
• Pour la commande centralisée, il est nécessaire de désigner
le No. de groupe. Pour plus de détails, se référer au manuel
de chaque commande pour commande centralisée en
option.
11
10. REGLAGE LOCAL
Assurez-vous que le couvercle du boîtier électrique des
unités intérieure et extérieure soit fermé.
Le réglage local doit être effectué depuis la télécommande
conformément aux conditions d’installation.
• Le réglage doit être effectué en changeant le “Mode No.”, le “PREMIER NO. DE CODE”, et le “SECOND NO. DE CODE”.
• Pour le réglage et le fonctionnement, se référer à “REGLAGE
LOCAL” dans le manuel d’installation de la télécommande.
SECOND
NO. DE
CODE
PREMIER
NO. DE
CODE
MODE NO.
MODE DE
REGLAGE
SUR PLACE
SETTING
• Mettre la télécommande en mode de réglage sur place.
Pour plus de détails, se référer à “REGLAGES SUR
PLACE” dans le mode d’emploi de la télécommande.
• En mode de réglage sur place, sélectionner le mode
No. 12, puis régler le premier No. de code (interrupteur) sur
“1”. Puis régler le second No. de code (position) sur “01”
pour ARRET FORCE et sur “02” pour FONCTIONNEMENT
MARCHE/ARRET. (Réglage d’usine: ARRET FORCE)
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Se référer aux instructions d’installation de l’unité extérieure.
• Le témoin de fonctionnement de la télécommande clignote si
une erreur se produit. Vérifier le code d’erreur sur l’écran à
affichage à cristaux liquides afin de localiser l’emplacement
du problème. Une explication des codes d’erreur et des
problèmes correspondants est fournie dans “PRECAUTIONS A PRENDRE POUR L’ENTRETIEN” dans le mode
d’emploi de l’unité extérieure.
Si l’un des points du Tableau 4 s’affiche, il est possible qu’il y
ait un problème de raccordement ou
d’alimentation; vérifiez alors à nouveau le raccordement.
Tableau 4
Affichage de la télécommande
Contenu
• Bornes ARRET FORCE (T1,T2)
“Gestion centralisée” éclairé.
en court-circuit.
“U4” éclairé
“UH” éclairé
• Unité extérieure hors tension.
• Unité extérieure non raccordée
pour l’alimentation.
• Erreur de raccordement des
câbles de transmission et/ou des
câbles ARRET FORCE.
Aucun affichage
• Unité intérieure hors tension.
• Unité intérieure non raccordée
pour l’alimentation.
• Erreur de raccordement des
câbles de télécommande, des
câbles de transmission et/ou des
câbles ARRET FORCE.
Français
Français
PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMES
PIECES OPTIONNELLES
3D039620-1B
TELECOMMANDE CABLEE
(ACCESSOIRE OPTIONNEL)
REMARQUE- 4
ENTREE DE L’EXTERIEUR
REMARQUE - 3
CABLES DE TRANSMISSION
TELECOMMANDE CENTRALE
BOÎTIER DE CONTRÔLE
FXMQ40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125MVE, FXMQ40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125MAVE
REMARQUES)
1.
: BORNIER,
,
: RACCORD,
: BORNE
2.
: CABLAGE LOCAL
3. DANS LE CAS DE L’UTILISATION D’UNE TELECOMMANDE CENTRALE, LA RACCORDER A L’UNITE CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION JOINTES.
4. EN CAS DE CONNEXION DE L’EXTERIEUR DES FILS D’ENTREE, L’OPERATION DE COMMANDE D’ARRET FORCE OU D’ARRET/MARCHE PEUT ETRE
SELECTIONNEE SUR LA TELECOMMANDE.
POUR LES DETAILS, REPORTEZ-VOUS AU MANUEL D’INSTALLATION FOURNI AVEC L’UNITE.
5. EN CAS DE FONCTIONNEMENT A HAUTE PRESSION STATIQUE EXTERIEURE, CHANGEZ LE RACCORDEMENT DES CABLES DE X2A COMME INDIQUE
SUR LA FIGURE DU HAUT.
6. LES SYMBOLES SONT LES SUIVANTS.
(PNK: ROSE WHT: BLANC YLW: JAUNE ORG: ORANGE BLU: BLEU BLK: NOIR RED: ROUGE BRN: BRUN)
7. LES SYMBOLES SONT LES SUIVANTS.
Y1E DETENTE ELECTRONIQUE
X2M BORNIER (COMMANDE)
X1M BORNIER (ALIMENTATION)
T1R TRANSFORMATEUR (220-240V/22V)
S1L INTERRUPTEUR A FLOTTEU
R2T•R3T THERMISTANCE (BOBINE)
R1T THERMISTANCE (AIR)
(ENCHASSE M1F)
Q1M INTERRUPTEUR THERMIQUE
M1F MOTEUR (VENTILATEUR INTERIEUR)
KPR RELAIS MAGNETIQUE (M1P)
K1R-K3R RELAIS MAGNETIQUE (M1F)
SCHÉA ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
220V
220-240V
1
1
60Hz
50Hz
REMARQUE-5
ANNEXES ELECTRIQUES)
L’ENTRETIENVERT)
DE BRANCHEMENT DES
(ECRAN DE CONTROLE DE
X18A RACCORD (ADAPTATEUR
RACCORD POUR PIECES EN OPTION
R1T THERMISTANCE (AIR)
(PRINCIPAL/SECONDAIRE)
SS1 COMMUTATEUR
TELECOMMANDE CABLEE
M1P MOTEUR (POMPE D’ECOULEMENT)
HAP DIODE EMETTRICE DE LUMIERE
TYPE 100·125
F1U FUSIBLE ( B , 10A, 250V)
TYPE 40·50·63·80
F1U FUSIBLE ( B , 5A, 250V)
C1R CONDENSATEUR (M1F)
A2P BORNIER
A1P LEITERPLATTE
03_FR_3P258319-6F.fm Page 12 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
12. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
12
13
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1~ 220-240V 50Hz
1~ 220V 60Hz
SCHÉA ÉLECTRIQUE
BOÎTIER DE CONTRÔLE
03_FR_3P258319-6F.fm Page 13 Tuesday, June 3, 2014 11:40 AM
Français
00_CV_3P258319-6F.fm Page 2 Tuesday, June 3, 2014 11:50 AM
3P258319-6F EM02A083G (1406)
FS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising