Add to My manuals
2 Pages

Unbranded SDKIT24-SIL-R

The Unbranded SDKIT24-SIL-R is a pivot shower door with a sleek design and a variety of features that make it a great choice for many bathrooms. The door is constructed of tempered glass and has a chrome finish. It is designed to be installed in a corner and can be opened from either the left or right side.

The door comes with a variety of features that make it easy to use and maintain. These features include:

  • A self-closing hinge that ensures the door closes securely every time.
  • A watertight seal that prevents water from leaking out of the shower.
  • A towel bar that provides a convenient place to hang towels.

advertisement

    | Manualzz

Call Customer Care Center to order replacement parts. / llame al centro de servicio al cliente para pedir piezas de repuesto.

Finish/color code must be specified when ordering. / El código de acabado/color debe especificarse en el momento de hacer el pedido.

Retain this document for future servicing. / Conserve este documento para reparaciones en el futuro.

Parts Identification / Identificación de piezas

Installation Guide / Guía de Instalación

Pivot Shower Door / Puerta de ducha giratoria

BEfORE YOU START

For easy installation of your shower unit you will need to:

• READ ALL the instructions completely before beginning.

• READ ALL warnings, care, and maintenance information.

CAUTION: Risk of injury or property damage. DO NOT attempt to cut tempered glass.

NOTES:

• Before starting the installation, lay out and identify all of the parts. Inspect them for damage.

• Walls must be within 3/8" (1 cm) of plumb.

• Cover shower drain with rag or tape to avoid loss of small parts.

• Follow the silicone sealant manufacturer’s instructions for application and curing time.

CARE AND CLEANINg

For regular cleaning use ONLY mild detergents or warm, soapy water. Use ONLY non-abrasive cloth or sponge. AlWAys rinse surfaces after cleaning. Before cleaning this product with cleaning products, test a small, inconspicuous area.

CAUTION: Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain any of the following chemicals. Use of products containing these chemicals can cause the products to crack or discolor and will void the warranty.

• Naphtha

• Hydrogen Peroxide solution (common household peroxide)

• Toluene

• Ethyl Acetate

• lye (common in drain cleaner)

• Acetone

For further inquiries, contact customer service at [email protected] or call 1-800-964-4850.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

liberty Hardware plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of purchase. liberty Hardware will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where liberty

Hardware determines that such defect occurred during normal usage within one (1) year after purchase. liberty Hardware is not responsible for removal, installation costs, or incidental or consequential losses. Labor charges and/or damage incurred in installation, repair, or replacement of the product, as well as any other kind of loss or damage, are excluded.

This warranty is not transferable. This warranty does not cover damage or defects relating to misuse, abuse, negligence, normal wear and tear, accident, acts of God, repairs or alterations not authorized by liberty Hardware, or improper installation,storage or handling.

To obtain warranty service, contact liberty Hardware either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center, or by writing liberty Hardware Attn.: Customer solutions, 140 Business Park Drive, Winston-salem, NC 27107, UsA, or by calling

1-800-964-4850 from within the UsA or e-mail at [email protected]. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to liberty Hardware for all warranty claims.

DISCLAIMER: IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.

LIBERTY HARDWARE AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.

x2 A

B x6 C

D

K

J

I

AA x6

BB x6

CC x6

DD x2

EE x2

ANTES DE COMENZAR

Para instalar fácilmente su unidad de ducha necesitará hacer lo siguiente:

• LEA TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar.

• LEA TODAS las advertencias y la información de cuidado y mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Peligro de lesión. No intente cortar vidrio templado.

NOTA:

• Antes de la instalación, ordene e identifique todas las piezas. Examínelas para asegurarse de que no están dañadas.

• las paredes deben ser verticales con una desviación máxima de 3/8" (1 cm).

• Cubra el drenaje de la ducha o baño con un trapo o con cinta adhesiva para no perder las piezas pequeñas.

• siga las instrucciones de aplicación y tiempo de curado del fabricante del sellador de silicona.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Para la limpieza habitual, use sOlO detergentes suaves o agua tibia jabonosa. Use sÓlO paños o esponjas no abrasivas.

Siempre enjuague las superficies tras limpiarlas. Antes de limpiar esta unidad con productos de limpieza, pruebe en un área pequeña que pase desapercibida.

PRECAUCIÓN: El fabricante no recomienda el uso de productos de limpieza que contengan alguno de los siguientes compuestos químicos. El uso de productos que contengan estos compuestos químicos puede provocar el agrietamiento o descoloramiento de los productos, y anulará la garantía.

• Nafta

• solución de peróxido de hidrógeno (amoniaco de uso doméstico)

• Tolueno

• Acetato de etilo

• lejías (habituales en los desatascadores)

• Acetona

Si tiene otras preguntas, póngase en contacto con el servicio al cliente en [email protected] o llame al 1-800-964-4850.

gARANTÍA LIMITADA DE UNO AÑO

los productos de fontanería de liberty Hardware están garantizados contra todo defecto en materiales y mano de obra durante uno año a partir de la fecha de compra. liberty Hardware decidirá por cuenta propia si reparar, sustituir o hacer los ajustes pertinentes en los casos donde liberty Hardware determine que el defecto se produjo durante el uso normal dentro del período de uno (1) año después de la compra. liberty Hardware no es responsable de los costos de retirada o instalación, ni de pérdidas y perjuicios incidentales o indirectos. se excluyen los cargos por mano de obra o por daños incurridos durante la instalación, reparación o reemplazo del producto, así como cualquier otro tipo de pérdidas o daños. Esta garantía no es transferible. Esta garantía no cubre daños o defectos que se relacionen con uso inadecuado, abuso, negligencia, desgaste normal, accidentes, causas de fuerza mayor, reparaciones o alteraciones que no estén autorizadas por liberty Hardware, o con la instalación, el almacenamiento o la manipulación inadecuados del producto.

Para obtener servicio en período de garantía, póngase en contacto con liberty Hardware a través de su distribuidor, contratista de fontanería, centro nacional, o escribiendo a liberty Hardware Attn.: Customer solutions, 140 Business Park

Drive, Winston-salem, NC 27107, EE.UU., llamando al 1-800-964-4850 desde dentro de EE.UU. o enviando un correo electrónico a [email protected]. En todas las reclamaciones de la garantía se debe presentar a liberty Hardware el comprobante de compra (recibo original de la compra) del comprador y consumidor original.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD: LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDA LA DE

COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DE ESTA

GARANTÍA.

LIBERTY HARDWARE Y/O EL VENDEDOR NIEGAN CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS

ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.

Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, o sobre la exclusión o limitación de daños y perjuicios especiales, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones podrían no ser válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos que podrían variar de un estado o provincia a otro.

Required Tools: / Herramientas Necesarias:

1/8" Drill Bit

Broca de 1/8"

1/4" Drill Bit

Broca de 1/4"

Tin Snips

Tijeras para chapa fina

Masking Tape

Cinta adhesiva de protección

1a

E

1b

F

G

H

2

F

3

E

L

F

K B

Determine which side of the door will open.

The handle installs on same side as strike jamb (K) and hinge jamb (B) installs opposite the showerhead.

Determine qué lado de la puerta se abrirá.

La manija se instala en el mismo lado que la jamba del cierre (K) y la jamba de las bisagras (B) se instala en el lado opuesto al cabezal de la ducha.

B K

Determine which side of the door will open.

The handle installs on same side as strike jamb (K) and hinge jamb (B) installs opposite the showerhead. NOTE: A left side pivot is shown throughout the instructions.

Determine qué lado de la puerta se abrirá.

La manija se instala en el mismo lado que la jamba del cierre (K) y la jamba de las bisagras (B) se instala en el lado opuesto al cabezal de la ducha. NOTA: En todas las instrucciones se muestra el pivote del lado izquierdo.

Measure distance "A" at the bottom ledge. subtract 1/16" (1.6 mm) from distance "A".

The resulting dimension is the bottom track cut length. Measure and mark bottom track.

Mida la distancia "A" en el saliente inferior. sustraiga 1/16" (1.6 mm) de la distancia "A".

La medida resultante es la longitud de corte del riel inferior. Mida y marque el riel inferior.

Using a miter box, cut bottom-track (F) with fine-toothed hack saw. If needed, use a metal file to smooth rough edges. Clean metal shavings from bottom-track with a vacuum.

IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold bottom-track while cutting.

Usando una caja de ingletes, corte el riel inferior (F) con una sierra de dientes finos para metales. Si fuera necesario, utilice una lija para metales para suavizar los bordes

ásperos. Limpie las virutas metálicas del riel inferior con una aspiradora. IMPORTANT: NO utilice su peso ni con un tornillo de banco para sujetar el riel inferior mientras lo corta.

32 TPI

100% Silicone Sealant

Sellador 100% silicona

3' Level or longer

Nivel de 3' o más largo

4 5 6

1

F

2

7 x3 C x3 CC

2

1

A

F

1

2

F

Place bottom-track (F) on ledge with leg facing out. If bottom-track is too long, use a metal file to remove additional metal and smooth rough edges.

Coloque el riel inferior (F) sobre el listón con la patilla orientada hacia fuera. Si el riel inferior es demasiado largo, utilice una lija para metales para eliminar el metal que sobra y suavizar los bordes ásperos.

2 2

F

1

F

1

Leg

Patilla

3

Top / Parte superior

Make sure bottom-track (F) is equal distance from front edge of shower ledge at all points.

Mark location of the bottom-track with a soft pencil.

Asegúrese de que el riel inferior (F) esté a la misma distancia del borde delantero del borde de la ducha en todos los puntos.

Marque la ubicación del riel inferior con lápiz de punta blanda.

Remove bottom-track (F). Apply silicone sealant to the bottom of track. Place bottom-track (F) on top of threshold and press firmly. Tape track in place and remove any excess sealant

Retire el riel inferior (F). Aplique sellador de silicona a la base del riel. Coloque el riel inferior (D) sobre el umbral y presione firmemente. Sujete con cinta adhesiva el riel en su lugar y elimine el exceso de sellador.

Insert three adjustment clamps (C) into wall jamb (A). secure clamps with three screws

(CC). DO NOT fully tighten screws. Repeat for remaining wall jamb (A).

Inserte tres abrazaderas de ajuste (C) en la jamba de pared (A). sujete las abrazaderas con tres tornillos (CC). NO apriete del todo los tornillos. Repita con la otra jamba de pared (A).

AUG2014

8a One-piece shower

Ducha de una pieza

1

A

2

8b

Tiled wall / Pared alicatada

Front / Frente

90°

9

1

A

2

IMPORTANT: Wall jambs (A) must sit flat against shower wall and bottom threshold ledge. If the area where wall and bottom threshold meet is curved, use a coin to mark and transfer the corner radius of the fixture to the bottom corner of the side jamb (A).

IMPORTANTE: las jambas de pared (A) deben descansar planas contra la pared de la ducha y el saliente del umbral inferior. Si el área donde la pared y el umbral inferior se encuentran está curvada, utilice una moneda para marcar y transferir el radio de la esquina de la instalación a la esquina inferior de la jamba lateral (A).

13 x3 AA

IMPORTANT: Wall jambs (A) must sit flat against shower wall and bottom threshold ledge. Make sure tile meets the fixture at a 90° corner. Tile or installation imperfections may require minor shaping of the wall jamb (A) with a metal file to improve fit. If installing onto ceramic tile, masonry drill bits are required.

IMPORTANTE: Jambas de pared (A) debe descansar plana contra la pared de la ducha y el saliente del umbral inferior. Asegúrese de que el alicatado forme con la instalación fija un ángulo de 90°. las imperfecciones en el alicatado o en la instalación pueden requerir modificar algo la forma de la jamba de pared (A) con una lija metálica para mejorar el ajuste Si la instalación se hace sobre baldosines de cerámica, se necesitan brocas para mampostería.

Trim the wall jamb (A). If needed, file the edges to remove any burs. Repeat steps 8 and 9 for remaining wall jamb.

Recorte la jamba de pared (A). si es necesario, lije los bordes para eliminar las rebabas. Repita los pasos 8 y 9 con la otra jamba de pared.

14 15

Left pivot /

Pivote izquierdo

2

A

1

B B x3 BB

2

1 D

1

3333 2

2 E B

10

A

1

11

A

1

12

A

A

1

1

2

Top / Parte superior

A

Place wall jamb (A) against the wall. Make sure wall jamb is plumb.

Coloque la jamba de pared (A) contra la pared. Asegúrese de que la jamba de pared esté vertical (aplomada).

1/8"

1/4"

2

1

Drill 1/8" pilot holes into wall through wall jamb (A) in the three holes provided. If installing into ceramic tile, a masonry drill bit will be needed. Repeat step 11 for remaining pivot side wall jamb.

Taladre agujeros piloto de 1/8" en la pared a través de la jamba del lado opuesto a las bisagras (A) en los 3 agujeros proporcionados.

Si se están instalando en baldosas de cerámica, se requerirá una broca de albañilería. Repita el paso 11 para la jamba restante de la pared del lado del pivote.

Remove strike side wall jamb (A). Drill 1/4" holes into wall through the smaller holes drilled in step 11. Repeat for remaining pivot side wall jamb.

Retire la jamba de pared del lado opuesto de las bisagras (A). Taladre agujeros de 1/4" en la pared a través de los agujeros más pequeños taladrados en el paso 11. Repita para la jamba restante de pared del lado del pivote.

16

D

1

A

Top / Parte superior

17 Top / Parte superior

18

DD x2

I

1

J

2 2

K

32

Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used.

Inserte el anclaje de pared en la pared.

NOTA: Es NECEsARIO usar los anclajes de pared.

Reposition wall jamb (A). secure with screws (BB). IMPORTANT: DO NOT overtighten. Repeat for remaining wall jamb.

Vuelva a colocar la jamba de pared (A). sujétela con tornillos (BB). IMPORTANTE:

NO apriete excesivamente. Repita con la otra jamba de pared.

lay door panel (D) on its side. slide hinge jamb (B) into hinge side frame of door. Insert pivot pin (E) into the pivot hole.

NOTE: Pivot slide hinge jamb (B) orientation is important (left or right door pivot).

Deje el panel de la puerta (D) sobre su lado.

Deslice la jamba de las bisagras (B) en el marco lateral con bisagras de la puerta.

Inserte el pasador de pivote (E) en el orificio para pivote. NOTA: La orientación de la jamba de las bisagras en la que se instala el pasador de pivote (B) es importante (giro de la puerta a izquierda o derecha).

From inside shower, lift door (D) and align slots in the hinge jamb with installed screws in wall jamb (A). slide hinge jamb into wall jamb.

Desde el interior de la ducha, levante la puerta (D) y alinee las ranuras en la jamba de las bisagras con los tornillos instalados en la jamba de pared (A). Deslice la jamba de las bisagras en la jamba de pared.

From inside shower, align slots in strike jamb (K) with installed screws in wall jamb (A).

Slide strike jamb into wall jamb.

Desde el interior de la ducha, alinee las ranuras en la jamba del cierre (K) con los tornillos instalados en la jamba de pared (A).

Deslice la jamba de las bisagras en la jamba de pared.

Install handles (I, J) to door panel using two screws (DD). Fasten handles securely to the door panel. NOTE: Handle (I) installs on inside of shower door and handle (J) installs on outside of shower door.

Instale las manijas (I, J) al panel de la puerta utilizando dos tornillos (DD). sujete las manijas firmemente al panel de la puerta. NOTA: La manija (I) se instala en el interior de la puerta de la ducha y la manija (J) se instala en el exterior de la puerta de la ducha.

19

D

D

Front / Frente

3/16" (5 mm)

K

20

L

1

21a

Left pivot /

Pivote izquierdo

21b

Right pivot /

Pivote derecho

22

H

23

H

B K

EE x2

Front / Frente

32 B K K B

24

H

3/16" (5 mm)

Open and close door panel (D). Adjust hinge jamb (B) until there is 3/16" (5 mm) of clearance between door panel (D) and strike jamb (K) at top and bottom of door. NOTE:

DO NOT adjust strike jamb and door panel more than 3/4" (1.9 cm).

Abra y cierre el panel de la puerta (D). Ajuste la jamba de las bisagras (B) hasta que haya

3/16" (5 mm) de holgura entre el panel de la puerta (D) y la jamba del cierre (K) en la parte superior e inferior de la puerta.

NOTA: NO ajuste la jamba del cierre y el panel de la puerta más de 3/4" (1,9 cm).

G

1

Install catch (l) to inside of door using two screws (EE). Adjust catch until the door closes firmly against strike jamb. NOTE: The catch will be above handle in left pivoting doors and below handle in right pivoting doors.

Instale el pestillo (l) en el lado interior de la puerta con dos tornillos (EE). Ajuste el pestillo hasta que la puerta cierre firmemente contra la jamba del cierre. NOTA: El pestillo estará sobre la manija en las puertas con giro a la izquierda y debajo de la manija en las puertas con giro a la derecha.

25

1

H

1

2

2 slide flat seal (G) into drip rail (H) groove. Cut seal to same length as drip rail. IMPORTANT: If seal is misshapen, immerse in warm water until proper shape is regained. NOTE: Water or petroleum jelly may help seal slide into place.

Deslice un sello plano (G) en la ranura del riel colector (H). Corte el sello a la misma longitud que el riel colector. IMPORTANTE: Si el sello se deforma, sumérjalo en agua caliente hasta que recupere su forma. NOTA: El agua o la vaselina pueden ayudar a deslizar el sello en su lugar.

26

From inside shower, close door and position drip rail (H) between strike jamb and hinge jamb.

Make sure lip of drip rail is placed at bottom of door frame. Mark location of drip rail.

Desde el interior de la ducha, cierre la puerta y coloque el riel colector (H) entre la jamba del cierre y la jamba de las bisagras. Asegúrese de que el reborde del riel colector esté colocado en la parte inferior del marco de la puerta. Marque la ubicación del riel colector.

27

2

H

2

Measure distance "B" from the edge of hinge jamb (B) to the edge of strike jamb (K).

Mida la distancia "B" desde el borde de la jamba de las bisagras (B) al borde de la jamba del cierre (K).

Síntoma: Funcionamiento (abrir/cerrar)

1. la puerta parece estar inclinada o torcida.

Measure distance "B" from the edge of strike jamb (K) to the edge of hinge jamb (B).

Mida la distancia "B" desde el borde de la jamba del cierre (K) al borde de la jamba de las bisagras (B).

Symptom: Alignment

1. Door won't stay closed

2. Door contacts bottom threshold or is hard to close

Symptom: Water Leaks

1. Water leaks under door panel.

Symptom: Operation (open/close)

1. Door appears out-of-square or crooked.

TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Recommended Action

a. Check position of spring catch (l) and adjust screws to ensure plunger extends behind strike jamb edge.

b. Check strike jamb adjustment. see steps 17 and 19.

a. Check to be sure pivot pin (E) is installed into door pivot hole. see step 15.

b. Check position of Drip Rail (H) to ensure proper position on door. see step 25.

Note: Removal and reattachment of Drip Rail may be difficult. If removal not possible, trim flat seal (G) to add clearance.

Recommended Action

a. Check to ensure silicone sealant is applied per manufacturer's instructions. see step 27 .

b. Check to ensure bottom-track (F) is cut to proper length. see steps 2 and 3.

c. Check to ensure drip rail (H) is cut to proper length. see steps 22 and 23.

Recommended Action

a. Check adjustment of strike jamb (K) and hinge jamb (B).

Síntoma: Alineación

1. la puerta no se mantiene cerrada

2. la puerta hace contacto con el umbral inferior o se cierra con dificultad

Síntoma: Filtraciones de agua

1. El agua se sale por debajo del panel de la puerta.

subtract 1/4" (6 mm) from "B" width.

Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance on drip rail (H).

sustraiga 1/4" (6 mm) de la anchura "B".

Utilizando un lápiz u otra herramienta para marcar (como cinta adhesiva de protección), marque la distancia en el riel colector (H).

Using a miter box, cut drip rail (H) with a fine-toothed hack saw. If needed, use a metal file to smooth rough edges. Clean metal shavings from bottom track with a vacuum.

IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold top track while cutting.

Utilizando una caja de ingletes, corte el riel colector

(H) con una sierra de dientes finos para metales. si fuera necesario, utilice una lija para metales para suavizar los bordes ásperos. Limpie las virutas metálicas del riel inferior con una aspiradora.

IMPORTANTE: NO utilice su peso ni un tornillo de banco para sujetar el riel superior mientras lo corta.

Acción recomendada

a. Compruebe la posición del pestillo de resorte (l) y ajuste los tornillos para asegurar que el pestillo se extienda por detrás del borde de la jamba del cierre.

b. Compruebe el ajuste de la jamba del cierre. Consulte los pasos 17 y 19.

a. Compruebe para asegurarse de que el pasador de pivote (E) esté instalado en el orificio para pivote de la puerta. Consulte el paso 15.

b. Compruebe la posición del riel colector (H) para asegurarse de que la puerta está colocada correctamente. Consulte el paso 25.

Nota: Quitar y volver a colocar el riel colector puede ser difícil. si no es posible quitarlo, recorte el sello plano (G) para añadir holgura.

Acción recomendada

a. Compruebe para asegurarse de que el sellador de silicona se haya aplicado según las instrucciones del fabricante. Consulte el paso 27.

b. Compruebe para asegurarse de que el riel inferior (F) se haya cortado a la longitud correcta.

Consulte los pasos 2 y 3.

c. Compruebe para asegurarse de que el riel colector (H) se haya cortado a la longitud correcta. Consulte los pasos 22 y 23.

Acción recomendada

a. Compruebe el ajuste de la jamba del cierre (K) y de la jamba de las bisagras (B).

Remove paper backing from tape on drip rail (H).

NOTE: Tape bonds INSTANTLY on contact and will not allow repositioning. Align drip rail with location marks and press firmly. NOTE: DO NOT extend drip rail past edge of strike jamb.

Remove masking tape from bottom-track.

Apply silicone sealant around the outside of the door where the bottom-track meets shower ledge and wall jamb meets wall.

Retire el papel protector de la cinta adhesiva en el riel colector (H). NOTA: La cinta adhesiva se une

INSTANTÁNEAMENTE al hacer contacto y no será posible cambiarla de posición. Alinee el riel colector con las marcas de ubicación y presione firmemente. NOTA: NO extienda el riel colector más allá del borde de la jamba del cierre.

Retire la cinta adhesiva de protección del riel inferior. Aplique sellador de silicona alrededor de la parte exterior de la puerta en la línea de unión del riel inferior con el saliente de la ducha y de la jamba de pared con la pared.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement