T2QuickNet

T2QuickNet
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
T2QuickNet
GB
D
FR
NL
NO
SE
DK
FI
I
ES
PL
CZ
Installation manual
Montageanleitung
Manuel d’installation
Installatie instructie
Monteringsanvisning
Förläggningsinstruktion
Montagevejledning
Asennusohje
Manuale d’installazione
Instrucciones de instalacion
Instrukcja monta†u
MontáΩní návod
Page 1
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 2
Direct floor heating
Direkte Fußbodenbeheizung
Chauffage direct par le sol
Directe vloerverwarming
Direkte gulvvarme
Direktverkande golvvärme
Direkte gulvvarme
Suora lattialämmitys
Riscaldamento diretto del pavimento
Calefacción de suelo radiante
Bezpo∂rednie ogrzewanie pod∆ogowe
P®ímé podlahové vytápπní
Installation in concrete
Verlegung in Beton
Installation une chape
Installatie in beton
Installering i betong
Förläggning i betong
Installation i beton
Asennus betoniin
Posa nel cemento
Instalación en hormigón
Monta† w betonie
Instalace do betonu
2
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 3
A
1
2
3
4
5
6
7
B
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 4
T2QuickNet
N L PE
AC 230 V
~1,5
m
±1,5 m
50 mm
50 mm
4
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 5
T2QuickNet
ENGLISH
General instructions
Please read the complete installation instruction carefully. At the appendix
you will find a commissioning report which has to be filled out by a recognised installer for warranty purposes. Tyco Thermal Controls warrants the
heating mat for 12 years and, in case of any defect, repair the damaged
heating cable or offer you a new product. This warranty does not include
preparatory work, i.e. work involved in locating the failure and restoring the
floor. Pay attention to local circumstances, standards and regulations.
To ensure electrical safety earth leakage ciruit breakers RCD 30mA shall be
used. The floor heating system shall be installed with circuit breaker with
min. 3 mm contact distance to guarantee a safe disconnection of the system. Not valid for thermostats with an internal switch. Tyco Thermal
Controls cannot be held responsible for any failures which are related to
neglecting the measurements as described in this manual. The commissioning report and a lay-out of the mat installation should be sent to the relevant address as noted on the final page of the commissioning report. A
copy of this commissioning report should be kept by the owner of the
house and be displayed on the distribution panel in order to comply with
national electrical regulations.
Installation instructions
T2QuickNet may not be cut to length, crossed or installed closer than the
spacing of cables pre-installed on the mat. T2QuickNet can be installed
under floor tiles or natural stone. The thermal resistance of the floor construction above T2QuickNet should be as low as possible
(Max. 0,15 m2K/W). Do not step on the mats during installation. Avoid
sharp objects and incautious pouring of concrete/filler. No airgaps are
allowed in the concrete/filler. Also the heating mat should not be laid across
expansion joints. The joint between the heating cable and the connection
cable must be located in the filler (grout) and must not be pulled up into
the conduit. Handle the joint with care. i.e. do not bent or pull the joint.
Always pay attention to instructions for the floor covering adhesive.
T2QuickNet shall be installed in min. 5 mm of concrete/filler. Do not lay
heating cable in areas that might be damaged by drilling etc. or might be
covered by cupboards etc. It is not allowed to place T2QuickNet under a
heat source such as a stove etc. The subfloor should be clean, plain, stable
and rigid, without cracks, sharp objects or adhesion-reducing substances.
Cracks are to be filled out on beforehand with a casting resin. Big rough5
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 6
ness is to be levelled out. The concrete subfloor must be completely dry
before installing the floor heating system. With quickly solidifying plaster,
one should follow the supplier’s instructions. T2QuickNet can be fixed, if
required, to the subfloor by means of glue or staples.
Fixing with staples is only allowed in the net, and never over the heating
cable.
Important!
Following thermostats are approved to be used:
T2FloorTemp with floor sensor (344710-000) limited to 30°C
T2DuoTemp with floor sensor (555608-000) limited to 30°C
T2DigiTemp with floor sensor (281216-000) limited to 35°C
It is recommended to install the sensor cable in a conduit (included), so
that it is possible to replace a defective sensor easily. The conduit must be
sealed properly by means of the cap (included). The sensor itself should be
located close to the surface immediately under floor tiles or other floor covering and should be positioned centrally between two heating cables. Avoid
mechanical damage to the heating cable! Strive for a positioning of the
floor sensor as close as possible to the top floor surface for best temperature control. When installing two heating mats, the sensor should be positioned between these two mats. In case of damage a splice kit can be used.
Please observe all applicable regulations concerning installation.
Technical data
Nominal voltage
Power output:
Circuit breaker:
Min. bending radius
Min. cable spacing
Max. exposure temp.
Min. installation temp.
Conductor cross-section
of cold lead cable
Length of cold lead cable
Approvals
6
T2QuickNet-N
AC 230 V
up to 90 W/m2
See Fig. C and D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
up to 160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
5,0 m
VDE
SEMKO
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 7
Below listed floor covering materials can be used with lowest thermal
conductivity:
Tiles/marble/granite
max. thickness 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Fig A: 1 tile glue + floor covering (e.g. floor tiles)
2 waterproofing layer (e.g. jointing compound): optional for
shower areas
3 heating mat + primer (optional) + filler (min 5 mm)
4 sub-floor
5 insulation
6 bearing construction (e.g. concrete)
7 floor sensor
Fig B: 1 tile glue + floor covering (e.g. floor tiles)
2 waterproofing layer (e.g. jointing compound): optional for
shower areas
3 heating mat + primer (optional) + filler (min 5 mm)
4 gypsum plasterboard ≥13 mm
5 wooden plate (e.g. particle board, deal floor)
6 joist
7 floor sensor
8 insulation
DEUTSCH
Allgemeines
Lesen Sie die Montageanleitung vor Beginn der Verlegungsarbeiten sorgfältig durch. Die Anlage enthält ein vorgedrucktes Inbetriebnahmeprotokoll,
das für das Wirksamwerden der Garantiegewährleistungen von einem anerkannten Installateur ausgefüllt werden muss. Tyco Thermal Controls
gewährt auf seine Produkte eine Garantie von 12 Jahren. Bei einem Defekt
reparieren wir das beschädigte Heizband oder bieten Ihnen als Ersatz ein
neues Erzeugnis an. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Vorarbeiten,
wie z.B. die Fehlersuche oder die Wiederherstellung des Bodenbelages. Die
örtlichen Begebenheiten, Normen und Bestimmungen müssen eingehalten
werden. Zur Gewährleistung der elektrischen Sicherheit muss ein
FI-Schutzschalter mit 30 mA verwendet werden.
Die Fußbodenheizungsanlage muss zur Gewährleistung einer sicheren
Abschaltung des Systems mit einem Leitungsschutzschalter installiert werden, der einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm aufweist. Tyco
7
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 8
Thermal Controls kann nicht für Fehler verantwortlich gemacht werden, die
auf nachlässig oder fehlerhaft durchgeführte Messungen, wie in dieser
Anleitung beschrieben, zurückzuführen sind. Das Inbetriebnahmeprotokoll
und der Anschaltplan der Heizmatteninstallation müssen an die auf der
letzten Seite angegebene Adresse eingeschickt werden. Eine Kopie des
Inbetriebnahmeprotokolls ist dem Hauseigentümer auszuhändigen und
muss entsprechend den Landesbestimmungen für die elektrische
Sicherheit an dem Sicherungskasten ausgehängt werden.
Montagehinweise
T2QuickNet darf nicht gefaltet, abgelängt, überkreuzt und nicht dichter als
dem vorgegebenen Abstand der vorinstallierten Heizmatten nebeneinander
verlegt werden. Die Heizmatte mit der selbsthaftenden Seite nach unten auf
den Boden ausrollen. T2QuickNet kann unter Bodenbelägen wie Fliesen
oder Naturstein verlegt werden. Der Wärmedurchlasswiderstand des
Bodenaufbaus über T2QuickNet sollte so gering wie möglich gehalten werden (höchstens 0,15 m2K/W). Das Betreten der Heizmatten während der
Verlegearbeiten sollte unbedingt vermieden werden. Vermeiden Sie, dass
scharfe Gegenstände in den Beton oder die Ausgleichsmasse gelangen
können oder dass diese ungleichmäßig aushärtet. Der Beton oder die
Ausgleichsmasse darf keine Lufteinschlüsse enthalten. Diese werden durch
ein leichtes Anheben der Heizmatte vermieden. Der Kleber fließt dabei zwischen Heizkabel/ Heiz-und Kaltleiterverbindung und Untergrund. Eine
Verlegung der Heizmatten über Dehnungsfugen ist ebenfalls nicht zulässig.
Die Verbindung zwischen dem Heizband und dem Anschlusskabel muss in
der Ausgleichsmasse (Vergussmörtel) verlegt werden. Diese darf nicht in
einem Verlegerohr verlegt werden. Führen Sie die Verbindung besonders
sorgfältig und vermeiden Sie Biegungen oder Zugbelastungen.
Beachten Sie grundsätzlich die Anweisungen für die Bodenbelagklebstoffe.
T2QuickNet muss in einer mindestens 5 mm dicken Beton- oder
Ausgleichsmassenschicht verlegt werden. Verlegen Sie die Heizkabel nicht
auf Flächen, die später mit Bohrlöchern und dergleichen beschädigt, oder
auf denen Schränke und dergleichen aufgestellt werden könnten.
T2QuickNet darf nicht unter Wärmequellen, wie beispielsweise Öfen oder
Heizkörpern, verlegt werden. Der Untergrund muss sauber, eben, tragfähig,
stabil und fest sowie rissfrei sein und darf keine scharfen Gegenstände
oder die Haftfähigkeit herabsetzende Stoffe enthalten.
Risse müssen zuvor mit Gießharz ausgefüllt werden. Grobe Unebenheiten
müssen ausgeglichen werden. Vor dem Verlegen der Fußbodenheizung
muss der Betonunterboden vollkommen trocken sein. Bei Verwendung von
schnell aushärtenden Spachtelmassen und Fliesenkleber sind die
8
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 9
Anleitungen des Herstellers einzuhalten. T2QuickNet kann gegebenenfalls
mit Klebstoff oder Klammern befestigt werden. Generell sind nur flexible
Fliesenkleber zu verwenden, die für Fussbodenheizung geeignet sind.
Eine Befestigung mit Klammern ist nur innerhalb der Matte und nicht auf
den Heizkabeln zulässig. Generell sind die aktuell gültigen Vorschriften zur
Wärmedämmung in Fußböden einzuhalten. Die Dünnbettheizmatte darf
nicht an Wandkonstruktionen installiert werden.
Wichtig!
Es können folgende zugelassenen Thermostate verwendet werden:
T2FloorTemp mit Bodenfühler (344710-000), begrenzt auf 30°C
T2DuoTemp mit Bodenfühler (555608-000), begrenzt auf 30°C
T2DigiTemp mit Bodenfühler (281216-000), begrenzt auf 35°C
Es empfiehlt sich, das Fühlerkabel in einem Leerrohr (im Lieferumfang enthalten) zu verlegen, um einen möglicherweise defekten Fühler unaufwendig
ersetzen zu können. Das Leerrohr muss fachgerecht abgedichtet werden.
Der Fühler selbst sollte nahe an der Oberfläche, also z.B. unter den Fliesen,
und möglichst genau zwischen zwei Heizkabeln verlegt werden. Vermeiden
Sie jegliche Beschädigungen an den Heizkabeln! Verlegen Sie den
Fußbodenfühler für eine bestmögliche Temperatursteuerung so nahe wie
möglich unter der Fußbodenoberfläche. Bei Verlegung von zwei Heizmatten
sollte dieser Fühler möglichst zwischen diesen beiden Heizmatten positioniert werden. Bei Beschädigung kann eine Verbindungsgarnitur zur
Beseitigung des Schadens verwendet werden. Beachten Sie dabei die die
Installation betreffenden Bestimmungen.
Technische Daten
Nennspannung
Nennleistung
Leitungsschutzschalter
Min. Biegeradius
Min. Kabelverlegeabstand
Max. Betriebstemperatur
Min. Montagetemperatur
Leiterquerschnitt der
Anschlussleitung
Länge der Anschlussleitung
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Siehe Abb. C und D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
5,0 m
9
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Zulassungen
06-07-05
VDE
SEMKO
14:08
Page 10
VDE
SEMKO
Hinweis: Es können folgende Bodenbeläge mit der angegebenen
Mindest-Wärmeleitfähigkeit verwendet werden:
Fliesen/Marmor/Granit
max. 30 mm dick
λ = 1,0 W/mK
Abb A: 1
2
3
4
5
6
7
Fliesenkleber + Bodenbelag (z.B. Fliese)
Optional Nassbereich: ( Sperrschicht - z.Bsp. Dichtmasse);
Heizmatte, Haftgrund (optional), + Bodenspachtelmasse (min. 5 mm)
Estrich
Dämmung
tragfähiger Untergrund (z.B. Beton)
Bodensensor
Abb B: 1
2
3
4
5
6
7
8
Fliesenkleber + Bodenbelag (z.B. Fliese)
Sperrschicht (z.B. Dichtmasse) – Optional im Nassbereich
Heizmatte, Haftgrund (optional), + Bodenspachtelmasse (min. 5 mm)
Gipskartonplatte
Holzbelag ( z.B. Spanplatte, Diele)
Holzbalken
Bodensensor
Dämmung
FRANÇAIS
Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions d’installation. Pour que la garantie
s’applique, le rapport d’installation ci-joint doit être complété par un installateur agréé. Tyco Thermal Controls garantit ses produits pendant 12 ans.
En cas de défaut, nous réparons ou remplaçons le câble chauffant endommagé. La garantie ne couvre pas les travaux de préparation, c’est-à-dire les
travaux destinés à identifier l’emplacement du produit défectueux et la
remise en état du sol. Respecter impérativement les normes et règlements
en vigueur.
Protéger l’installation à l’aide d’un disjoncteur différentiel de 30 mA.
Pour garantir une déconnexion sûre du système de chauffage par le sol,
installer celui-ci avec un coupe-circuit respectant une distance minimale de
10
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 11
contact de 3 mm. Cette mesure n’est pas applicable aux thermostats à
interrupteur intégré. Tyco Thermal Controls décline toute responsabilité en
cas de défaut résultant du non-respect des mesures décrites dans ce
manuel. Le rapport d’installation et un plan de la trame chauffante doivent
être envoyés à l’adresse indiquée en dernière page. Une copie du rapport
d’installation doit être conservée par le propriétaire et affichée dans l’armoire électrique conformément aux normes en vigueur.
Instructions d’installation
T2QuickNet ne doit jamais être coupé ou raccourci, et les câbles ne peuvent se chevaucher ou être installés à une distance inférieure à celle des
câbles composant la trame. T2QuickNet convient pour les sols carrelés ou
en pierre naturelle. La résistance thermique du sol posé sur T2QuickNet
doit être la plus faible possible (max. 0,15 m2 K/W). Ne pas marcher sur
les trames pendant l’installation. Éviter d’utiliser des objets tranchants et
couler prudemment la chape (béton ou autre matériau). Éliminer les bulles
d’air de la chape. Ne pas poser la trame sur les joints de dilatation. La
jonction entre le câble chauffant et le câble d’alimentation doit être noyée
dans la chape en évitant qu’elle remonte dans le fourreau de passage des
câbles. Manipuler la jonction avec précaution, sans la plier et sans tirer sur
les câbles.
Respecter les instructions relatives au type de colle utilisée.
Installer T2QuickNet dans une épaisseur minimum de 5 mm de béton/mortier. Ne pas poser de câbles chauffants dans des zones où le sol est susceptible d’être percé ou couvert par du mobilier, etc. Ne pas installer
T2QuickNet sous une source de chaleur telle qu’un poêle, etc. La souscouche doit être propre, plane, stable et rigide, sans fissures et exempte
d’objets tranchants et de substances réduisant l’adhésion.
Reboucher préalablement les fissures et éliminer les aspérités importantes.
Attendre le séchage complet des chapes en béton avant de procéder à la
pose. Lorsque du plâtre à prise rapide est utilisé, suivre les instructions du
fournisseur. Si nécessaire, T2QuickNet peut être collé ou agrafé à la souscouche. Les agrafes ne sont autorisées que pour fixer la trame. Ne pas
agrafer le câble chauffant.
Important !
Liste des thermostats agréés :
T2FloorTemp avec sonde de sol (344710-000) limitée à 30°C
T2DuoTemp avec sonde de sol (555608-000) limitée à 30°C
T2DigiTemp avec sonde de sol (281216-000) limitée à 35°C
11
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 12
Placer la sonde de sol dans un fourreau de protection (inclus avec le thermostat) qui facilitera son remplacement en cas de panne. Veiller à isoler
hermétiquement le fourreau aux deux extrémités. La sonde doit être placée
le plus près possible de la surface, immédiatement sous le carrelage ou le
revêtement, entre deux sections de câble chauffant. Manipuler le câble
chauffant avec précaution pour ne pas le blesser. Pour une meilleure régulation, la sonde doit être le plus près possible de la surface du sol. En cas
de pose de deux trames chauffantes, installer la sonde au milieu. Si nécessaire, utiliser un kit d’épissurage pour réparer les dégâts éventuels.
Respecter impérativement les normes électriques en vigueur.
Données techniques
Tension nominale
Puissance nominale
Disjoncteur
Interrupteur différentiel
Rayon de courbure maximal
Espace entre 2 câbles
Température maxi d’exposition
Température mini d’installation
Section métallique
Longueur câle liaison froide
Agrément
T2QuickNet-N
230 Vac
90 W/m2
Voir Fig. et D
30 mA
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
T2QuickNet-P
230 Vac
160 W/m2
30 mA
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
5,0 m
VDE
SEMKO
Marquage
Conductivité thermique et épaisseur maximale des matériaux de
revêtements de sol :
Epaisseur maxi.
Carrelage/marbre/granite
12
30 mm
λ = Conductivité
thermique
1 W/mK
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 13
Structure du sol
Fig A 1 Colle + revêtement (ex :carrelage, dalles)
2 Enduit étanche pour zones humides
3 Trame chauffante + primaire d’adhésif (option) +
réagréage (min 5 mm)
4 Sol existant
5 Isolant
6 Sol portant/Fondation (ex : Béton)
7 Sonde de sol
Fig B
1 Colle + revêtement de sol (ex : carrelage)
2 Couche étanche pour zones humides
3 Trame chauffante + primaire d'adhésif (option) +
mortier de lissage (min 5 mm)
4 Plaque de plâtre
5 Plancher
6 Solive
7 Sonde de sol
8 Isolant
NEDERLANDS
Algemene instructies
Lees de volledige installatie-instructies aandachtig. Als appendix vindt u
het inbedrijfstellingsrapport dat voor garantiedoeleinden moet worden
ingevuld door een erkende installateur. De garantie op producten geldt voor
12 jaar en in geval van defect zal Tyco Thermal Controls de beschadigde
verwarmingskabel herstellen of vervangen door een nieuwe. Bij deze
garantie is het voorbereidende werk niet inbegrepen. Dit is het werk dat
nodig is om het defect te vinden en de vloer in zijn oorspronkelijke staat te
herstellen. Let op de plaatselijke omstandigheden, normen en reglementering.
Voor de elektronische veiligheid moeten aardlekschakelaars van 30 mA
worden gebruikt. Het vloerverwarmingssysteem zal worden geïnstalleerd
op een onderbreker met min. 3 mm contactafstand om een veilige ontkoppeling van het systeem te garanderen. Niet geldig voor thermostaten met
een interne schakelaar. Tyco Thermal Controls is niet verantwoordelijk voor
defecten die ontstaan doordat de instructies zoals beschreven in deze
handleiding niet zijn opgevolgd. Het inbedrijfstellingsrapport en een lay-out
van de installatie van de mat moeten naar het dichtstbijzijnde adres worden
gestuurd, zoals vermeld op de laatste pagina. De eigenaar van de woning
13
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 14
moet een kopie van dit rapport bewaren en ophangen aan het distributiepaneel om in overeenstemming te zijn met de elektriciteitsreglementering.
Installatie-instructies
U mag T2QuickNet niet inkorten, kruisen of dichter naast elkaar leggen dan
de afstand tussen de kabels op de mat. U mag T2QuickNet installeren
onder vloertegels of natuursteen. De thermische weerstand van de vloerconstructie boven
T2QuickNet moet zo laag mogelijk zijn
2
(max. 0,15 m K/W).Ga niet op de matten staan tijdens de installatie.
Vermijd scherpe voorwerpen en wees voorzichtig bij het gieten van
beton/vulmiddel. Er mogen geen luchtbellen in het beton/vulmiddel zitten.
Zorg ervoor dat de verwarmingsmat niet dwars over de uitzettingsvoegen
gelegd wordt. De verbinding tussen de verwarmingskabel en de aansluitkabel moet zich in het vulmiddel (de voegspecie) bevinden en mag niet in de
elektriciteitsbuis worden getrokken. Wees voorzichtig met de verbinding,
met andere woorden, plooi de verbinding niet of trek er niet aan.
Lees de instructies van de vloerbedekkingslijm altijd aandachtig.
T2QuickNet moet in min. 5 mm beton/vulmiddel geïnstalleerd worden. Leg
de verwarmingskabel niet op plaatsen die kunnen worden beschadigd bij
het boren van gaten enz. of die zouden kunnen worden afgedekt door kasten e.d. T2QuickNet mag niet onder een verwarmingsbron zoals bijvoorbeeld een fornuis geplaatst worden. De ondervloer moet schoon, vlak, stabiel en hard zijn, zonder barstjes, scherpe voorwerpen of adhesieremmende substanties.
Barstjes moeten op voorhand worden opgevuld met giethars. Grote
oneffenheden moeten worden weggewerkt. De betonnen ondervloer moet
volledig droog zijn voor het vloerverwarmingssysteem wordt geïnstalleerd.
Volg de instructies van de fabrikant bij sneldrogende pleistermortel.
T2QuickNet kan indien vereist aan de ondervloer bevestigd worden met
lijm of nietjes. Bevestigen met nietjes mag enkel in het net, nooit over de
verwarmingskabel.
Belangrijk!
De volgende thermostaten zijn goedgekeurd voor gebruik:
T2FloorTemp met vloersensor (344710-000) beperkt tot 30°C
T2DuoTemp met vloersensor (555608-000) beperkt tot 30°C
T2DigiTemp met vloersensor (281216-000) beperkt tot 35°C
Het is aangeraden de sensorkabel te installeren in een elektriciteitsbuis
(meegeleverd). Zo kunt u een defecte sensor makkelijk vervangen. De leiding moet correct verzegeld worden. De sensor zelf moet dicht bij het
oppervlak liggen, direct onder de vloertegels of de andere vloerbedekking.
14
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 15
U installeert de sensor best centraal tussen twee verwarmingskabels.
Vermijd mechanische schade aan de verwarmingskabel! Tracht de vloersensor zo dicht mogelijk bij de bovenste vloerbedekking te plaatsen voor
de beste temperatuurcontrole. Als er twee verwarmingsmatten geïnstalleerd worden, moet de sensor tussen deze twee matten geplaatst worden.
In geval van schade kan een verbindingsmof gebruikt worden. Neem alle
toepasselijke installatie-instructies in acht.
Technische gegevens
Nominaal voltage
Nominaal vermogen
Stroomonderbreker
Min. buigingsstraal
Min. kabeltussenafstand
Max. blootstellingstemp.
Min. installatietemp.
Doorsnede geleider
koude draad
Lengte koude draad
Goedkeuringen
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Zie Fig. C en D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
5,0 m
VDE
SEMKO
Deze vloerbedekkingsmaterialen kunnen worden gebruikt bij het laagste
warmtegeleidingsvermogen:
Tegels / marmer / graniet
max. dikte 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Fig. A: 1 Tegellijm + vloerbedekking (bijv. vloertegels)
2 Waterdichte laag (bijv. voegmiddel): eventueel te plaatsen in
vochtige ruimten
3 Verwarmingsmat + grondlaag (optie) + vulmiddel (min. 5 mm)
4 Ondervloer
5 Isolatie
6 Draagconstructie (bijv. beton)
7 Vloerthermostaat
15
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 16
Fig. B: 1 Tegellijm + vloerbedekking (bijv. vloertegels)
2 Waterdichte laag (bijv. voegmiddel): eventueel te plaatsen in
vochtige ruimten
3 Verwarmingsmat + grondlaag (optie) + vulmiddel (min. 5 mm)
4 Gipsplaat 13 mm
5 Houten plaat (bijv. spaanplaat, planken vloer)
6 Vloerbalk
7 Vloersensor
8 Isolatie
NORSK
Generell bruksanvisning
Les hele monteringsanvisningen nøye. I vedlegget finner du en installasjonsrapport som må fylles ut av en anerkjent installatør av hensyn til garantien. Tyco Thermal Controls garanterer produktet i 12 år og reparerer, i
tilfelle av defekter, skadet varmekabel eller tilbyr deg et nytt produkt. Denne
garantien omfatter ikke forberedende arbeid, dvs. arbeid som består i å
lokalisere problemet og sette gulvet i stand igjen. Ta hensyn til lokale forhold, standarder og forskrifter.
Av sikkerhetshensyn må det brukes 30 mA jordfeilbrytere.
Gulvvarmesystemet skal installeres med en krets med kontaktdistanse på
minst 3 mm for å sikre trygg utkobling av systemet. Gjelder ikke termostater med en innvendig bryter. Tyco Thermal Controls kan ikke holdes
ansvarlig for feil som kan skyldes at det er unnlatt å utføre målinger som
beskrives i denne manualen. Installasjonsrapporten og grunnriss av matteinstalleringen bør sendes til den relevante adressen som står angitt på
siste side. Huseieren bør beholde en kopi av denne installasjonsrapporten
og la den stå på sikringstavlen for å tilfredsstille norske elektriske forskrifter.
Monteringsanvisning
T2QuickNet kan ikke kappes, legges i kryss eller monteres nærmere enn
avstanden mellom kablene som er forhåndsmontert på matten. QuickNet
kan monteres under gulvfliser eller naturstein. Varmemotstanden på gulvkonstruksjonen over T2QuickNet bør være så lav som mulig (maks. 0,15
m2K/W). Tråkk ikke på mattene under montering. Unngå skarpe gjenstander
og vær forsiktig når du heller på betong/fyllmasse. Det må ikke være noen
luftlommer i betongen/fyllmassen. Dessuten må ikke varmematten legges
over dilitasjonsfugene. Fugen mellom varmekabelen og forbindelseskabel-
16
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 17
en må være i fyllmassen (mørtelen) og må ikke dras inn i kabelrøret. Fugen
må behandles forsiktig, dvs. at den ikke må bøyes eller dras. Følg alltid
anvisningene for gulvebeleggslimet. T2QuickNet må monteres i min. 5 mm
betong/fyllmasse. Ikke legg varmekabelen på steder der den kan bli skadet
av boring osv. eller kan bli dekket av skap osv. Det er ikke tillatt å legge in
T2QuickNet under en varmekilde, for eksempel en ovn. Undergulvet må
være rent, plant, stabilt og stivt, uten sprekker, skarpe gjenstander eller
stoffer som reduserer klebeevnen.
Sprekker skal fylles igjen på forhånd med støpeharpiks. Store ruglete flater
må jevnes ut. Betongsålen må være fullstendig tørr før gulvvarmesystemet
monteres. Når du bruker gips som størkner raskt, må du følge leverandørens anvisninger. T2QuickNet kan om ønskelig festes til undergulvet ved
hjelp av lim eller stifter. Festing med stifter er bare tillatt i nettet, og aldri
over varmekabelen.
Viktig!
Følgende termostater er godkjent til bruk:
T2FloorTemp med gulvsensor (344710-000) begrenset til 30°C
T2DuoTemp med gulvsensor (555608-000) begrenset til 30°C
T2DigiTemp med gulvsensor (281216-000) begrenset til 35°C
Det anbefales at det monteres en sensorkabel i et kabelrør (følger med),
slik at det er lett å bytte ut en defekt sensor. Kabelrøret må forsegles ordentlig. Selve sensoren bør plasseres nær overflaten rett under gulvflisene
eller annet gulvbelegg, og bør legges midt mellom to varmekabler. Unngå
mekanisk skade på varmekabelen! Tilstreb å legge gulvsensoren så nær
den øvre gulvflaten som mulig slik at det gir best temperaturkontroll. Når
du monterer to varmematter, bør sensoren legges mellom disse mattene.
I tilfelle det oppstår skade, kan det brukes et skjøtesett. Sørg for å oppfylle
alle relevante forskrifter som gjelder monteringen.
Tekniske data
Driftsspenning
Effekt
Sikring/strømbryter
Min. bøyningsradius
Min.kabelavstand (cc-avstand)
Maks. driftstemperatur
Min. forleggningstemperatur
Kaldkabel
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
17
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Kaldkabelens lengde
Godkjenninger
06-07-05
2,5 m
VDE
SEMKO
Følgende overgulv er godkjent til T2QuickNet
Flis / naturstein
maks.tykkelse 30 mm
14:08
Page 18
5,0 m
VDE
SEMKO
λ = 1,0 W/mK
Bilde A 1
2
3
4
5
6
7
Fliselim + gulvflis / naturstein
Fugemasse . evt våtromsmebran
T2QuickNet + primer + støpemasse (min. 5 mm)
Eksisterende gulv f.eks betong, spon.
Event. isolering
Bærende konstruksjon (f.eks betong)
Gulvfølertermostat,T2 FloorTemp
Bilde B 1
2
3
4
5
6
7
8
Fliselim + gulvflis / naturstein
Fugemasse . evt våtromsmembran
T2QuickNet + primer + støpemasse (min. 5 mm)
Gipsplate > 13 mm
Eksisterende gulv f.eks betong, spon.
Bærende konstruksjon
Gulvfølertermostat
Evt. isolering
SVENSKA
Allmänna anvisningar
Läs igenom alla läggningsanvisningar noga. I bilagan finns en driftsättningsrapport, som ska fyllas i av en godkänd installatör (av garantiskäl). Vi
ger 12 års produktgaranti. Vid defekt reparerar vi den skadade värmekabeln
eller erbjuder dig en ny produkt. Denna garanti omfattar inte förberedande
arbete, så som att lokalisera felet eller att återställa golvet. Observera lokala
förhållanden, standarder och förordningar.
För att säkerställa elsäkerhet ska jordfelsbrytare (30 mA) användas.
Golvvärmesystemet ska förses med brytare med minst 3 mm kontaktavstånd, för att säkerställa att systemet frånskiljs säkert. Gäller inte för termostater med intern brytare. Tyco Thermal Controls är inte ansvarigt för
några fel som härrör från underlåtenhet att vidta de åtgärder som beskrivs
i den här handboken. Driftsättningsrapporten och en ritning över mat18
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 19
tinstallationens layout ska skickas till relevant adress (anges på sista
sidan). Husägaren ska behålla en kopia av denna driftsättningsrapport och
anslå den vid strömfördelningstavlan, för att uppfylla nationella elregler.
Läggningsanvisningar
T2QuickNet får inte kapas, korsas eller läggas med mindre avstånd än det
som finns mellan de kablar som är förinstallerade i mattan. T2QuickNet kan
installeras under golvplattor eller natursten. Värmeresistensen hos golvet
över T2QuickNet ska vara lägsta möjliga (högst 0,15 m2K/W). Trampa inte
på mattorna under läggning. Undvik skarpa föremål och var försiktig vid
pågjutning av betong/flytspackel. Det får inte förekomma luftspalter i
betong/flytspackel. Värmemattan får inte läggas över expansionsfogar.
Anslutningen mellan värmekabeln och anslutningskabeln måste ligga i
flytspackel (fogmassa) och får inte dras upp i kabelkanalen. Hantera anslutningen försiktigt. Undvik att dra i eller böja den.
Följ alltid leverantörens anvisningar vad gäller primer, avjämningsmassa,
fix och fog. T2QuickNet ska installeras i minst 5 mm betong/flytspackel.
Lägg inte värmekabel i områden som kan skadas av borrning etc., eller
som ska täckas av till exempel skåp. T2QuickNet får inte läggas under värmekälla, så som en spis. Undergolvet ska vara rent, jämnt, stabilt och
formstabilt, utan sprickor, skarpa föremål eller substanser som kan ge försämrad vidhäftning.
Sprickor ska fyllas med lämpligt spackel före läggning. Större ojämnheter
ska avjämnas. Undergolv av betong ska vara helt torrt innan golvvärmesystemet läggs. Följ tillverkarens anvisningar för avjämningsmassa etc.
T2QuickNet kan, om så behövs, fixeras vid undergolvet med lim eller häftas
fast. Häftklamring får bara göras genom nätet, aldrig över värmekabeln.
Viktigt!
Nedanstående termostater är godkända för användning.
T2FloorTemp med golvgivare (344710-000), begränsad till 30°C.
T2DuoTemp med golvgivare (555608-000), begränsad till 30°C.
T2DigiTemp med golvgivare (281216-000), begränsad till 35°C.
Vi rekommenderar att givarkabeln dras i ett kabelrör (medföljer) för att det
blir enkelt att byta ut en eventuellt defekt givare. Kabelröret måste förseglas
korrekt. Själva givaren ska placeras nära ytan, omdelbart under golvplattor
eller annan golvbeläggning, och ska ligga mitt emellan två värmekablar.
Undvik att utsätta värmekabeln för mekanisk skada! Försök placera golvgivaren så nära golvytan som möjligt, för bästa temperaturreglering. Om två
värmemattor läggs, ska givaren placeras mellan de två mattorna. Vid eventuell skada kan en skarvsats användas. Följ alla tillämpliga anvisningar för
installation.
19
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 20
Teknisk data
Anslutningsspänning
Effekt
Säkringsstorlek
Min. böjningsradie
Min. cc-avstånd
Max. drifttemperatur
Min. förläggningstemp
Kabeltyp
Kallkabel
Kallkabelns längd
Godkännanden
T2QuickNet-N
T2QuickNet-P
AC 230 V
AC 230 V
90 W/m2
160 W/m2
Fig. C & D
30 mm
30 mm
90 mm
70 mm
+90°C
+90°C
+5°C
+5°C
2-ledare med skärm, PVC- & halogenfri
3 x 0,75 mm2
3 x 0,75 mm2
2,5 m
5,0 m
VDE
VDE
SEMKO
SEMKO
Nedanstående golvmaterial är godkända för förläggning ovanpå
T2QuickNet:
Keramiska plattor / natursten
max tjocklek 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Bild A: 1
2
3
4
5
6
7
Klinkerfix + keramiska plattor / natursten
Ev. tätskikt för våtrum
T2QuickNet + primer + spackel (min. 5 mm)
Undergolv
Ev. isolering
Bärande konstruktion (t ex betong)
Termostatens golvgivare
Bild B: 1
2
3
4
5
6
7
8
Klinkerfix + keramiska plattor / natursten
Ev. tätskikt för våtrum
T2QuickNet + primer + spackel (min. 5 mm)
Gipsplatta > 13 mm
Undergolv
Bärande konstruktion
Termostatens golvgivare
Ev. isolering
20
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 21
DANSK
Generelle anvisninger
Læs hele installationsanvisningen omhyggeligt. Bilaget omfatter en anlægsbeskrivelse, der skal udfyldes af en godkendt installatør af hensyn til garantien. Tyco Thermal Controls yder en produktgaranti på 12 år, og reparerer i
tilfælde af fejl det beskadigede varmekabel eller tilbyder dig et nyt produkt.
Denne garanti dækker ikke forarbejde, dvs. arbejde i forbindelse med lokalisering af fejlen og efterfølgende lægning af gulvet. Vær opmærksom på
lokale forhold, standarder og bestemmelser.
Der skal anvendes et 30 mA HPFI-relæ af hensyn til elsikkerheden.
Gulvvarmesystemet skal installeres i kredsløbet med min. 3 mm kontaktafstand for at sikre en sikker afbrydelse af systemet. Gælder ikke termostater
med indbygget afbryder. Tyco Thermal Controls fralægger sig ethvert
ansvar for evt. fejl, der skyldes manglende overholdelse af de mål, der
beskrives i denne manual. Anlægsbeskrivelsen og tegningen af måtteinstallationen skal sendes til den relevante adresse, der fremgår af sidste side.
Husejeren bør gemme en kopi af denne anlægsbeskrivelse, der skal opsættes ved strømforsyningspanelet for at overholde det nationale stærkstrømsreglement.
Installationsvejledning
T2QuickNet må ikke afkortes, krydses eller installeres tættere end afstanden mellem de fabriksinstallerede kabler. T2QuickNet kan installeres under
klinker eller natursten. Gulvkonstruktionen over T2QuickNet bør have en så
lav termisk modstand som muligt (maks. 0,15 m2K/W). Træd ikke på måtterne under installationen. Undgå skarpe genstande og uforsigtig støbning
med beton/spartelmasse. Der må ikke være huller i betonen/spartelmassen.
Varmemåtten bør desuden ikke lægges over ekspansionssamlinger.
Samlingen mellem varmekabel og tilslutningskabel skal ligge i spartelmassen (cementmørtlen) og må ikke trækkes op i ledningsrøret. Vær forsigtig
med samlingen, og undgå at vride den eller trække i den.
Følg altid anvisningerne for gulvbelægningslimen.
T2QuickNet skal installeres i min. 5 mm beton/spartelmasse. Læg ikke varmekablet i områder, som kan blive beskadiget af borearbejde osv. eller som
kan dækkes af skabe osv. Læg ikke T2QuickNet under en varmekilde, f.eks.
en brændeovn. Undergulvet bør være rent, plant, stabilt og fast samt uden
revner, skarpe genstande eller forhold, der begrænser hæfteevnen.
Revner skal fyldes på forhånd med støbeharpiks. Store ujævnheder skal
udjævnes. Betonundergulvet skal være helt tørt, inden gulvvarmesystemet
installeres. Følg leverandørens anvisninger for hurtigtørrende gips.
21
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 22
T2QuickNet kan evt. monteres på undergulvet ved hjælp af lim eller hæfteklammer. Montering med hæfteklammer er kun tilladt i nettet og aldrig
over varmekablet.
Vigtigt!
Følgende termostater er godkendt til brug:
T2FloorTemp med gulvsensor (344710-000) begrænset til 30°C
T2DuoTemp med gulvsensor (555608-000) begrænset til 30°C
T2DigiTemp med gulvsensor (281216-000) begrænset til 35°C
Det anbefales at installere sensorkablet i et ledningsrør (medfølger), så en
defekt sensor nemt kan udskiftes. Ledningsrøret skal forsegles korrekt.
Selve sensoren bør anbringes tæt på overfladen, umiddelbart under klinkerne eller anden gulvbelægning, og bør anbringes centralt mellem to varmekabler. Undgå mekaniske skader på varmekablet! Gulvføleren skal placeres så tæt som muligt på den øverste gulvoverflade for at opnå optimal
temperaturstyring. Ved installation af to varmemåtter bør føleren placeres
mellem de to måtter. Et splejsesæt kan anvendes i tilfælde af skader.
Overhold alle gældende forskrifter for installationen.
Tekniske data
Driftspænding
Effekt
Sikring
Min bøjningsradius
Min cc afstand
Max drifttemp
Min installationstemp
Kabeltype
Koldkabel
Koldkabel længde
Godkendelse
T2QuickNet-N
T2QuickNet-P
AC 230 V
AC 230 V
90 W/m2
160 W/m2
Fig. C & D
30 mm
30 mm
90 mm
70 mm
+90°C
+90°C
+5°C
+5°C
2-ledere med skærm, PVC & halogenfri
3 x 0,75 mm2
3 x 0,75 mm2
2,5 m
5,0 m
VDE
VDE
SEMKO
SEMKO
Nedenstående gulvmateriale er godkendte for installation på T2Quicknet
Keramiske fliser/natursten
22
max tykkelse 30mm
λ = 1,0 W/mK
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Billed A 1
2
3
4
5
6
7
Flisefix + keramiske sten/natursten
Evt fugtmembran
T2Quicknet + primer + spartel (min. 5 mm)
Undergulv
Evt isolering
Bærende konstruktion Tex Betong
Termostatens gulvføler
Billed B 1
2
3
4
5
6
7
8
Flisefix + keramiske sten/natursten
Evt fugtmembran
T2Quicknet + primer + spartel (min. 5 mm)
Krydsfiner > 13mm
Undergulv
Bærende konstruktion Tex Betong
Termostatens gulvføler
Evt isolering
Page 23
SUOMI
Yleiset ohjeet
Lue koko asennusohje huolellisesti. Liitteenä on toimeksiantolomake, joka
hyväksytyn asentajan on täytettävä takuun voimaan saattamiseksi. Tyco
Thermal Controls antaa tuotteille 12 vuoden takuun ja korjaa mahdolliset
viat tai toimittaa uuden tuotteen, jos vikoja ilmenee. Tämä takuu ei koske
oheistöitä eli lattian purkamiseen tai korjaamiseen liittyviä töitä. Ota
huomioon paikalliset olosuhteet, standardit ja määräykset.
Sähköturvallisuuden varmistamiseksi on käytettävä 30 mA:n vikavirtasuojakytkimiä. Lattialämmitysjärjestelmä pitää asentaa piiriin, jossa kytkentäetäisyys on vähintään 3 mm, jotta voidaan varmistaa järjestelmän turvallinen kytkeminen pois päältä. Tämä ei koske termostaatteja, joissa on sisäinen kytkin. Tyco Thermal Controls ei ole vastuussa tässä ohjeessa kuvattujen mittausten noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vioista.
Toimeksiantolomake ja maton asennussuunnitelma on lähetettävä
viimeisellä sivulla mainittuun osoitteeseen. Talon omistajan on hyvä säilyttää itsellään kopio tästä toimeksiantolomakkeesta ja pitää se esillä jakotaulussa paikallisten sähkömääräysten vuoksi.
Asennusohjeet
T2QuickNetiä ei voi katkaista lyhyemmäksi, asentaa kaapeleita ristikkäin tai
tiheämmin kuin esiasennettujen kaapeleiden välit ovat matossa.
T2QuickNet voidaan asentaa kaakelien tai luonnonkiven alle. T2QuickNetin
23
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 24
päällä olevan lattiarakenteen lämmöneristävyyden on oltava mahdollisimman alhainen (enintään 0,15 m2K/W). Älä astu lämpökaapelin päälle asennuksen aikana. Vältä teräviä esineitä ja betonin/täyteaineen varomatonta
kaatamista. Betoniin/täyteaineeseen ei saa jäädä ilma-aukkoja. Älä asenna
lämpömattoa liikuntasaumojen yli. Lämpökaapelin ja liitäntäkaapelin
kytkennän täytyy sijaita täyteaineessa (laasti), eikä jatkosta saa vetää suojaputken sisälle. Käsittele jatkosta varoen, älä taivuta tai vedä sitä.
Muista aina noudattaa lattialiiman käyttöohjeita. T2QuickNet pitää asentaa
vähintään 5 mm:n betoni-/täyteainekerrokseen. Älä laita lämpökaapelia
alueille, jotka voivat olla poraamisen jne. vaurioittamia tai joiden päälle
tulee kiinteitä kalusteita kuten kaappeja jne. T2QuickNet-mattoa ei saa
sijoittaa lämmönlähteen, kuten uunin tms. alle. Alustan on oltava puhdas
roskista, tasainen ja tukeva eikä siinä saa olla halkeamia tai teräviä kohtia.
Alustan tulee myös olla puhdas aineista jotka vähentävät tartuntapintaa ja
voivat näin vaikeuttaa lämpömaton kiinnittämistä.
Halkeamat tulee etukäteen täyttää valuhartsilla. Kovin karkea pinta tulee
tasoittaa. Betonialuslattian tulee olla täysin kuiva ennen lämpömaton asentamista. Nopeasti jähmettyvän laastin käytössä tulee noudattaa valmistajan
ohjeita. T2QuickNet voidaan tarvittaessa kiinnittää aluslattiaan liimalla tai
niiteillä.
Niittejä saa kiinnittää vain verkkoon, ei lämpökaapelin päälle.
Tärkeää!
Seuraavat termostaatit ovat hyväksyttyjä käytettäväksi:
T2FloorTemp lattia-anturilla (344710-000), rajoitettu 30°C:een
T2DuoTemp lattia-anturilla (555608-000), rajoitettu 30°C:een
T2DigiTemp lattia-anturilla (281216-000), rajoitettu 35°C:een
Anturikaapeli suositellaan asennettavaksi suojaputkeen (toimitetaan
mukana), jotta viallisen anturin vaihto on helppoa. Suojaputki on tiivistettävä asianmukaisesti. Itse anturin on hyvä sijaita lähellä pintaa lattiakaakelien tai muun lattiapäällysteen alla, ja anturi tulisi sijoittaa kahden lämpökaapelin väliin. Älä vaurioita lämpökaapelia mekaanisesti! Pyri sijoittamaan lattia-anturi mahdollisimman lähelle lattian pintaa parhaan lämpötilanhallinnan saavuttamiseksi. Kun asennetaan kaksi lämpömattoa, anturi
pitää sijoittaa näiden kahden maton väliin. Vaurion tapahtuessa voidaan
käyttää korjaussarjaa. Noudata kaikkia asennusta koskevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
24
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 25
Tekniset tiedot
Nimellisjännite
Nimellisteho:
Johdonsuoja-automaatti
Pienin taivutussäde
Pienin asennusväli
Max. lämpötilankesto
Alhaisin asennuslämpötila
Kylmäkaapeli
Kylmäkaapelin pituus
Hyväksynnät
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
5,0 m
VDE
SEMKO
Alla lueteltuja lattiapäällysteitä voidaan käyttää alhaisimmalla lämpöjohtavuudella:
Kaakelit/marmori/graniitti
enimmäispaksuus 30 mm λ = 1,0 W/mK
Kuva A: 1 kaakeliliima + lattiapäällyste (esim. kaakelit)
2 vedeneristekerros (esim. saumausaine):
valinnainen kosteisiin tiloihin
3 lämpömatto + pohjuste + täyteaine (väh. 5 mm)
4 välilattia
5 eristys
6 kantava rakenne (esim. betoni)
7 lattiatermostaatti
Kuva B: 1 kaakeliliima + lattiapäällyste (esim. kaakelit)
2. vedeneristekerros (esim. saumausaine): valinnainen kosteisiin
tiloihin
3 lämpömatto + primeri + laasti (väh. 5 mm)
4 kipsilevy > 13 mm
5 aluslattia
6 kantava rakenne
7 termostaatin lattia-anturi
8 mahd. eristys
25
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 26
ITALIANO
Generalità
Leggere attentamente le istruzioni d’installazione. In appendice troverete il
rapporto della messa in funzione che deve essere compilato da un installatore autorizzato per ottenere la garanzia. Tyco Thermal Controls garantisce
i prodotti per 12 anni e, in caso di difetti, esegue la riparazione del cavo
scaldante od offre la sostituzione del prodotto. Questa garanzia non comprende il lavoro di preparazione, per es. l’individuazione del guasto e il
ripristino del pavimento. Fare attenzione alle condizioni d’installazione, alle
norme e ai regolamenti locali.
Per un’installazione elettrica sicura occorre utilizzare interruttori automatici
con differenziale da 30mA.
Il sistema di riscaldamento sarà installato con un circuito con una distanza
di contatto min. di 3 mm per garantire una sicura disconnessione del sistema. Non valido per termostati con interruttore interno. Tyco Thermal
Controls non può essere ritenuta responsabile per guasti causati dal non
aver eseguito le misurazioni come descritte in questo manuale. Il rapporto
della messa in funzione e lo schema dell’installazione della rete devono
essere inviati all’indirizzo relativo come indicato nell’ultima pagina. Una
copia del rapporto della messa in funzione deve essere conservato dal proprietario dell’azienda ed essere mostrato sul quadro di distribuzione come
richiesto dalle norme elettriche nazionali.
Istruzioni d’installazione
T2QuickNet non può essere tagliata a misura, sovrapposta o installata più
vicino della distanza dei cavi preinstallati sulla rete. T2QuickNet può essere
installata sotto le piastrelle del pavimento o la pietra naturale. La resistenza
termica del pavimento che ricopre T2QuickNet deve essere più bassa possibile (max. 0,15 m2K/W). Non camminare sulle reti durante l’installazione.
Evitare oggetti appuntiti e non versare incautamente cemento/stucco. Nel
cemento/stucco non sono permessi traferri. La rete scaldante non dovrebbe
essere posata attraverso i giunti di espansione. Il giunto tra cavo scaldante
e cavo di potenza deve essere posizionato nella malta e non nel conduit.
Maneggiare il giunto con attenzione per esempio non piegare o non tirare il
giunto.
Attenersi sempre alle istruzioni del collante per la copertura del pavimento.
T2QuickNet sarà installato in almeno 5 mm di cemento/stucco. Non posare
il cavo scaldante in zone che potrebbero essere danneggiate in caso di esecuzione di fori ecc. o che potrebbero essere coperte da armadi ecc. Non è
permesso posare T2QuickNet sotto una fonte di calore come una stufa ecc.
26
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 27
Il sotto pavimento deve essere pulito, stabile e rigido, senza crepe o
sostanze che riducono l’adesione.
Le crepe devono essere riempite prima dell’installazione con una colata di
resina. Livellare eventuali scabrosità. Il sotto pavimento in cemento deve
essere completamente asciutto prima d’installare il sistema scaldante.
Seguire le istruzioni d’installazione del fornitore di cementi a presa rapida
nel caso vengano utilizzati. T2QuickNet può essere fissato, se necessario,
al sotto pavimento tramite colla o ponticelli.
Il fissaggio con ponticelli è permesso solo nella rete e mai sul cavo scaldante.
Importante!
I seguenti termostati sono approvati per l’uso:
T2FloorTemp con sensore per pavimento (344710-000) limitato a 30°C
T2DuoTemp con sensore per pavimento (555608-000) limitato a 30°C
T2DigiTemp con sensore per pavimento (281216-000) limitato a 35°C
Si consiglia di installare il cavo del sensore in un tubo (fornito), in modo
che sia possibile sostituire facilmente un sensore difettoso. Il conduit deve
essere sigillato in modo appropriato. Il sensore stesso dovrebbe essere
posizionato vicino alla superficie, immediatamente sotto le piastrelle o altra
copertura del pavimento e in posizione centrale tra due cavi scaldanti.
Evitare danni meccanici al cavo scaldante! Cercare di posizionare il sensore
per pavimento il più vicino possibile alla superficie del pavimento superiore
per un migliore controllo della temperatura. Quando si installano due reti
scaldanti posizionare il sensore tra queste due reti. In caso di danni si può
usare il kit per giunzioni. Attenersi a tutte le normative applicabili all’installazione.
Dati tecnici
Tensione nominale
Potenza nominale
Interruttore automatico
Raggio minimo di curvatura
Distanza minima del cavo
Temperatura massima
d’esposizione
Temperatura minima
d’installazione
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
+5°C
+5°C
30 mm
70 mm
+90°C
27
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Sezione del conduttore del
cavo freddo
Lunghezza del cavo freddo
Omologazioni
06-07-05
14:08
Page 28
3 x 0,75 mm2
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
5,0 m
VDE
SEMKO
Di seguito sono elencati I materiali da utilizzare con il valore piu basso
di conducibilita:
Mattonelle/marmo/granito
Spessore max 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Fig. A: 1 colla per piastrelle + copertura del pavimento (per es. piastrelle)
2 strato impermeabile (per es. mastice per giunzioni): optional per
zone umide
3 rete scaldante + mano di fondo + riempitivo (min. 5 mm)
4 contropavimento
5 isolamento
6 struttura di supporto (per es. calcestruzzo)
7 termostato con sensore per pavimento
Fig B: 1 colla per piastrelle + copertura del pavimento (per es. piastrelle)
2 strato impermeabile (per es. mastice per giunzioni): optional per
zone umide
3 rete scaldante + mano di fondo + riempitivo (min. 5 mm)
4 pannello di gesso 13 mm
5 piastra in legno (per es. pannello truciolare, pavimento a listone
di pino)
6 Travetto
7 sensore per pavimento
8 isolamento
ESPAÑOL
Instrucciones generales
Lea atentamente las instrucciones de instalación en su totalidad. En el
anexo encontrará un informe de puesta en marcha, que debe ser cumplimentado por un instalador reconocido para certificar la garantía. Tyco
Thermal Controls garantiza sus productos por 12 años y, en caso de cual28
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 29
quier tipo de defecto, repara el cable calefactor dañado u ofrece un nuevo
producto. Esta garantía no incluye los trabajos de preparación, es decir, el
tiempo invertido en localizar el fallo y reponer el suelo. Preste atención a
circunstancias, estándares y normativas locales vigentes.
Para garantizar la seguridad eléctrica, deben utilizarse magnetotérmicos y
diferenciales de 30 mA para fugas a tierra.
Los sistemas de calefacción de suelo radiante deben instalarse con un circuito con un mínimo de 3 mm. de distancia de contacto a fin de garantizar
la desconexión segura del sistema. No son válidos para termostatos con
interruptor interno. Tyco Thermal Controls no se hace responsable de los
fallos ocasionados por negligencia en las mediciones descritas en el presente manual. El informe de puesta en marcha y el diseño de la instalación
de la malla se deben enviar a la dirección correspondiente que se indica en
la última página. El propietario de la casa debe guardar una copia de este
informe de puesta en marcha y mostrarlo en el panel de distribución a fin
de cumplir con la normativa eléctrica nacional.
Instrucciones de instalación
T2QuickNet no puede cortarse ni longitudinal ni transversalmente, ni tampoco instalarse comprimiendo el espacio entre los cables de la malla.
T2QuickNet puede instalarse bajo suelos de baldosas o piedra natural. La
resistencia térmica de la estructura del suelo que cubre T2QuickNet debe
ser lo más baja posible (máx. 0,15 m2K/W). No pise las mallas durante su
instalación. Evite objetos punzantes y el vertido poco cauteloso de hormigón o relleno. Tampoco debe quedar ninguna bolsa de aire en el hormigón
o relleno. Además, la malla calefactora no debe tenderse atravesando las
juntas de dilatación. La junta entre el cable calefactor y el cable conector
debe situarse en el relleno (mezcla para juntas) y no debe unirse al conducto. Maneje la junta cuidadosamente, es decir, no la doble ni estire.
Siga siempre las instrucciones del adhesivo de la cubierta del suelo.
T2QuickNet tiene que instalarse sobre un mínimo de 5 mm. de hormigón o
relleno. No tienda el cable calefactor en áreas que puedan verse dañadas
por taladros o similares, o puedan quedar cubiertas por armarios, etc. No
se permite colocar T2QuickNet debajo de una fuente de calor como una
estufa, etc. El suelo debe ser plano, estable, duro, y estar limpio, no tener
grietas, objetos punzantes ni sustancias que reduzcan la adhesión.
En caso de que existan grietas, se rellenarán con resina. Los grandes desniveles tendrán que suavizarse. El subsuelo de hormigón tiene que estar
totalmente seco antes de instalar el sistema de calefacción de suelo radiante. Lea atentamente las instrucciones del proveedor cuando utilice un mor29
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 30
tero de secamiento rápido. Si fuese necesario, se puede fijar T2QuickNet al
subsuelo mediante pegamento o grapas.
La fijación con grapas sólo se permite por la red; nunca en el cable calefactor.
¡Importante!
Se ha aprobado el uso de los siguientes termostatos:
T2FloorTemp con sensor del suelo (344710-000) limitado a 30°C
T2DuoTemp con sensor del suelo (555608-000) limitado a 30°C
T2DigiTemp con sensor del suelo (281216-000) limitado a 35°C
Se recomienda instalar el cable del sensor en un conducto (incluido), de
modo que puedan sustituirse más fácilmente en caso de avería. El conducto debe sellarse correctamente. El sensor en sí debe ubicarse pegado a la
superficie inmediatamente por debajo de los suelos de baldosas u otra
cubierta de suelo y se ha de posicionar centralmente, entre dos cables
calefactores. ¡Proteja el cable calefactor contra daños mecánicos! Trate de
colocar el sensor del suelo lo más cerca posible de la superficie superior
del suelo a fin de controlar mejor la temperatura. Al instalar dos mallas
calefactoras, el sensor se debe colocar entre estas dos mallas. En caso de
avería se pueden usar kits de empalme. Cumpla con todas las normas
vigentes relativas a la instalación.
Datos técnicos
Voltaje nominal
Potencia de salida nominal
Magnetotérmico
Radio de curvatura mín.
Espacio o paso entre cables mín.
Temperatura de exposición máx.
Temperatura de instalación mín.
Sección conductores
del cable de salida fría
Longitud de cable salida fría
Certificaciones
30
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
2,5 m
VDE
SEMKO
5,0 m
VDE
SEMKO
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 31
Lista de materiales para cubiertas de suelo que pueden utilizarse con la
menor conductividad térmica:
Baldosas/ mármol/ granito
espesor máx. 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Fig A: 1 pegamento + revestimiento de suelo (ej : baldosas)
2 capa estanca (para zonas húmedas)
3 malla calefactora + adhesivo + mortero de relleno
(mínimo de 5 mm)
4 suelo existente
5 aislamiento
6 hormigón
7 sonda
Fig B: 1 pegamento + revestimiento de suelo (ej : baldosas)
2 capa estanca (para zonas húmedas)
3 malla calefactora + adhesivo + mortero de relleno
(mínimo de 5 mm)
4 placa de yeso ≥ 13 mm
5 madera / parquet existente
6 viga
7 sonda
8 Aislamiento
POLSKI
Informacje ogólne
Prosimy o dok∆adne zapoznanie siæ z tre∂ciå niniejszej instrukcji monta†u.
Warunkiem gwarancji jest wype∆niony przez instalatora protokó∆ odbioru koµcowego
znajdujåcy siæ na koµcu instrukcji. Firma Tyco Thermal Controls udziela 12-letniej
gwarancji na swoje wyroby. W przypadku wyståpienia w tym okresie jakiejkolwiek
wady, firma naprawi uszkodzony przewód grzejny lub wymieni go na nowy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje czynno∂ci przygotowawczych typu lokalizacja
uszkodzenia, czy te† przywrócenie stanu pierwotnego pod∆ogi/posadzki. Nale†y
przestrzegaç lokalnych warunków technicznych wykonania i odbioru instalacji
elektrycznych. W celu zapewnienia bezpieczeµstwa u†ytkowania nale†y stosowaç
wy∆åczniki ró†nicowo-prådowe 30 mA.
W uk∆adzie ogrzewania pod∆ogowego nale†y uwzglædniç obwód wy∆åcznika o
minimalnej odleg∆o∂ci styków 3 mm, aby zapewniç bezpieczne roz∆åczenie
systemu. Zasada ta nie obowiåzuje w przypadku termostatów z wewnætrznym
wy∆åcznikiem. Firma Tyco Thermal Controls nie ponosi odpowiedzialno∂ci za
wszelkiego typu uszkodzenia wynikajåce z zaniedbania pomiarów
kontrolnych/koµcowych opisanych w niniejszej instrukcji. Prawid∆owo wype∆niony
31
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 32
protokó∆ odbioru koµcowego oraz plan instalacji maty grzejnej nale†y przes∆aç na
odpowiedni adres podany na ostatniej stronie. W∆a∂ciciel lub zarzådca obiektu
powinien zachowaç kopiæ protoko∆u odbioru koµcowego i umie∂ciç jå na tablicy
rozdzielczej zgodnie z paµstwowymi przepisami elektrycznymi.
Instrukcja monta†u
Mat grzejnych T2QuickNet nie mo†na ciåç na odcinki, krzy†owaç ani montowaç w
odstæpach mniejszych ni† odleg∆o∂ci miædzy przewodami zainstalowanymi w macie.
Maty T2QuickNet mo†na uk∆adaç pod posadzkami wykonanymi z p∆ytek
ceramicznych lub naturalnego kamienia. Wybrany rodzaj posadzki powinien
zapewniaç mo†liwie najlepsze przewodzenie ciep∆a (maks. rezystancja termiczna
0,15 m2K/W). Podczas monta†u nie wolno chodziç po matach. Nale†y unikaç
ostrych przedmiotów i nieostro†nego wylewania betonu lub masy wype∆niajåcej. W
betonie lub masie wype∆niajåcej nie powinno byç tzw. kieszonek powietrznych. Mat
grzejnych nie nale†y równie† prowadziç przez szczeliny dylatacyjne. Po∆åczenie
przewodu grzejnego z przewodem przy∆åczeniowym nale†y umie∂ciç w masie
wype∆niajåcej (rzadkiej zaprawie cementowej). Z∆åcza nie wolno wciågaç do rurki
ochronnej. Z po∆åczeniem tym nale†y obchodziç siæ ostro†nie. W szczególno∂ci nie
wolno go zginaç ani poddawaç dzia∆aniu si∆ rozciågajåcych.
Nale†y zawsze przestrzegaç zaleceµ producentów klejów do posadzek.
Maty T2QuickNet nale†y instalowaç w warstwie betonu lub masy wype∆niajåcej o
grubo∂ci min. 5 mm. Nie nale†y ich uk∆adaç w miejscach, w których mog∆yby byç
nara†one na uszkodzenie, np. w wyniku wiercenia otworów, lub gdzie ustawiane
bædå szafki. Mat grzejnych T2QuickNet nie wolno umieszczaç pod kuchenkå lub
innymi Ωród∆ami ciep∆a. Pod∆o†e powinno byç czyste, równe, stabilne i utwardzone.
Nie powinno mieç pækniæç, ostrych elementów, ani zawieraç substancji
zmniejszajåcych przyczepno∂ç.
Pækniæcia nale†y wcze∂niej wype∆niç maså †ywicznå. Wiæksze nierówno∂ci pod∆o†a
wyrównaç. Przed przyståpieniem do monta†u systemu grzewczego pod∆o†e
betonowe musi ca∆kowicie wyschnåç. W przypadku stosowania zapraw
szybkowiå†åcych nale†y przestrzegaç zaleceµ producenta. W razie potrzeby maty
grzejne T2QuickNet mo†na przymocowaç do pod∆o†a za pomocå kleju bådΩ
zszywek. W przypadku tego drugiego wariantu dopuszczalne jest tylko mocowanie
zszywkami siatki, nigdy przewodów grzejnych.
Wa†ne!
Nastæpujåce termostaty zosta∆y zatwierdzone do eksploatacji:
T2FloorTemp z czujnikiem pod∆ogowym (344710-000) ograniczonym
do temp. 30°C
T2DuoTemp z czujnikiem pod∆ogowym (555608-000) ograniczonym
do temp. 30°C
32
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 33
T2DigiTemp z czujnikiem pod∆ogowym (281216-000) ograniczonym
do temp. 35°C
Zaleca siæ monta† przewodu czujnika w rurce ochronnej (w zestawie). Rozwiåzanie
takie pozwala na ∆atwå wymianæ czujnika w przypadku jego uszkodzenia. Rurka
powinna byç prawid∆owo uszczelniona. Czujnik nale†y umie∂ciç centralnie miædzy
dwoma przewodami grzejnymi, mo†liwie blisko powierzchni, np. bezpo∂rednio pod
p∆ytkami ceramicznymi lub innym rodzajem posadzki. Unikaç mechanicznych
uszkodzeµ przewodów grzejnych! Czujnik pod∆ogowy powinien znajdowaç siæ
mo†liwie blisko powierzchni posadzki, aby zapewniç najkorzystniejsze sterowanie
temperaturå. Przy dwóch matach grzejnych czujnik nale†y umie∂ciç pomiædzy nimi.
W przypadku uszkodzenia przewodu mo†na skorzystaç z odpowiedniego zestawu
po∆åczeniowego. Podczas monta†u mat grzejnych nale†y przestrzegaç wszelkich
obowiåzujåcych przepisów.
Dane techniczne
Napiæcie zasilania
Moc nominalna
Wyƌcznik nadmiarowy
Minimalny promieµ giæcia
Min. rozstaw przewodów
Maks. temp. oddzia∆ywania
Min. temp. monta†u
Przekroje †y∆ przewodu zimnego
Atesty:
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
VDE
SEMKO
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
VDE
SEMKO
Najmniejsza dozwolona przewodno∂ç cieplna dla ni†ej wymienionych
rodzajów posadzek wynosi:
Terakota / Marmur / Granit
Rys. A: 1
2
3
4
5
6
7
maks. grubo∂ç 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Posadzka (np. p∆ytki ceramiczne) + warstwa kleju
Warstwa wodoodporna: opcjonalna, dla wilgotnych pomieszczeµ
Mata grzejna + warstwa podk∆adowa + warstwa wype∆niajåca (min. 5 mm)
Pod∆o†e
Izolacja
Konstrukcja no∂na (np. beton)
Termostat z czujnikiem pod∆ogowym
33
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Rys. B: 1
2
3
4
5
6
7
8
06-07-05
14:08
Page 34
Posadzka (np. p∆ytki ceramiczne) + warstwa kleju
Warstwa wodoodporna: opcjonalna, dla wilgotnych pomieszczeµ
Mata grzejna + warstwa podk∆adowa + warstwa wype∆niajåca (min. 5 mm)
P∆yta kartonowo-gipsowa ≥ 13 mm
P∆yty drewniane (np. p∆yty wiórowe)
Belka stropowa (legar pod∆ogowy)
Pod∆ogowy czujnik temperatury
Izolacja
ÇESKY
Obecnπ
V√eobecné pokyny
Pozornπ si p®eçtπte celÿ montáΩní návod. V p®íloze najdete protokol o uveden do
provozu, kterÿ musí ze záruçních düvodü vyplnit autorizovaná montáΩní firma.
Tyco Thermal Controls poskytuje na vÿrobek dvanáctiletou záruku a v p®ípadπ
jakékoliv závady opraví po√kozenÿ topnÿ kabel nebo vám nabídne novÿ vÿrobek.
Tato záruka se nevztahuje na p®ípravné práce, tj. lokalizaci závady a uvedení
podlahy do püvodního stavu. Vπnujte pozornost místním okolnostem, normám a
p®edpisüm. K zaji√tπní elektrické bezpeçnosti se musí pouΩít 30mA jistiç na
ochranu proti svodovému proudu.
Systém podlahového vytápπní se musí instalovat s obvodem s minimální kontaktní
vzdáleností 3 mm, aby bylo zaruçeno bezpeçní odpojení od systému. To neplatí
pro termostaty s vnit®ním spínaçem. Spoleçnost Tyco Thermal Controls nemüΩe
nést odpovπdnost za jakékoliv závady vzniklé v düsledku zanedbání pokynü popsanÿch v této p®íruçce. Protokol o uvedení do provozu a plán instalace topné sítπ
se musí zaslat na p®íslu√nou adresu, jak je uvedeno na poslední stránce. V
souladu se státními elektrickÿmi p®edpisy si musí vlastník domu ponechat kopii
tohoto protokolu o uvedení do provozu a musí bÿt umístπna na rozvodném panelu.
MontáΩní návod
Topnÿ kabel v síti T2QuickNet nesmí bÿt krácen, k®íΩen nebo poloΩen blíΩe, neΩ je
povolená rozteç p®edem instalovaného kabelu v síti. Topnou sí† T2QuickNet lze
nainstalovat pod podlaΩní dlaΩdice nebo kameninovou dlaΩbu. Tepelnÿ odpor podlahové konstrukce nad sítí T2QuickNet musí bÿt co nejniΩ√í (max. 0,15 m2 K/W).
Bπhem instalace ne√lapejte na topnou sí†. Vyhÿbejte se ostrÿm p®edmπtüm a
neopatrnému lití betonu nebo vÿplnπ. V betonu nebo vÿplni nesmí bÿt vzduchové
mezery. Topná sí† se také nesmí pokládat p®es dilataçní spáry. Spojení topného
kabelu a napájecího kabelu musí bÿt uloΩeno ve vÿplni (®ídké maltπ) a nesmí bÿt
vedeno instalaçní trubkou. Se spojením zacházejte opatrnπ, neohÿbejte ani za nπj
netahejte.
34
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 35
VΩdy se ®i∂te pokyny pro lepení podlahovÿch krytin.
Topná sí† T2QuickNet se musí instalovat do betonu nebo vÿplnπ o síle min. 5 mm.
Nepokládejte topnÿ kabel na plochy, které mohou bÿt po√kozeny vrtáním dπr apod.
nebo na které by mohl bÿt poloΩen kuchyµskÿ nábytek atd. Topná sí† T2QuickNet
se nesmí pokládat pod tepelné zdroje, nap®íklad kamna apod. Spodní vrstva podlahy musí bÿt çistá, hladká, rovná a pevná, bez prasklin a ostrÿch p®edmπtü a
zbavena látek sniΩujících p®ilnavost.
Praskliny p®edem vyplµte litou prysky®icí. Velké nerovnosti se musí vyrovnat. P®ed
montáΩí systému podlahového vytápπní musí bÿt betonová spodní vrstva úplnπ
suchá. P®i pouΩití rychleschnoucí omítky se ®i∂te pokyny dodavatele. Topnou sí†
T2QuickNet lze podle pot®eby p®ipevnit ke spodní vrstvπ podlahy lepidlem nebo
skobami.
Skobami lze p®ipevµovat pouze sí†, nikdy topnÿ kabel.
DüleΩité upozornπní!
Lze pouΩít následující schválené termostaty:
T2FloorTemp s podlahovÿm çidlem (344710-000) omezenÿm na 30°C
T2DuoTemp s podlahovÿm çidlem (555608-000) omezenÿm na 30°C
T2DigiTemp s podlahovÿm çidlem (281216-000) omezenÿm na 35°C
Doporuçuje se nainstalovat kabel çidla do instalaçní trubky (souçást dodávky), aby
bylo moΩné snadno vymπnit vadnÿ snímaç. Trubka musí bÿt dükladnπ utπsnπna.
Samotné çidlo musí bÿt umístπno blízko povrchu hned pod dlaΩdicemi nebo jinou
podlahovou krytinou a uprost®ed mezi dvπma topnÿmi kabely. Zabraµte mechanickému po√kození topného kabelu! SnaΩte se umístit podlahové çidlo co nejblíΩe
hornímu povrchu podlahy, abyste dosáhli co nejlep√í regulace teploty. P®i instalaci
dvou topnÿch sítí se musí çidlo umístit mezi nπ. V p®ípadπ po√kozené lze pouΩít
spojovací soupravu. DodrΩujte v√echny platné p®edpisy pro instalaci.
Technické údaje
Napájecí napπtí
Vÿkon
Jistiç
Min. polomπr ohybu
Min. rozteç kabelu
Max. provozní teplota
Min. instalaçní teplota
Prü®ez vodiçe studeného
kabelu
T2QuickNet-N
AC 230 V
90 W/m2
Fig. C & D
30 mm
90 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
T2QuickNet-P
AC 230 V
160 W/m2
30 mm
70 mm
+90°C
+5°C
3 x 0,75 mm2
35
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Délka studeného kabelu
Schválení VDE 134308
06-07-05
2,5 m
VDE
SEMKO
14:08
Page 36
5,0 m
VDE
SEMKO
NíΩe uvedené podlahové materiály mohou bÿt pouΩity s nejniΩ√í tepelnou
vodivostí:
DlaΩdice/mramor/Ωula
max. tlouàka 30 mm
λ = 1,0 W/mK
Obrázek A: 1 Lepidlo na dlaΩdice + podlahová krytina (nap®. dlaΩdice)
2 Vodotπsná vrstva (nap®. spárovací hmota): volitelné pro vlhké
prostory
3 Topná sí† + stπrka + vodotπsná izolace (min. 5 mm)
4 Spodní vrstva podlahy
5 Izolace
6 Nosná konstrukce (nap®. beton)
7 Termostat s podlahovÿm çidlem
Obrázek B: 1 Lepidlo na dlaΩdice + podlahová krytina (nap®. dlaΩdice)
2 Vodotπsná vrstva (nap®. spárovací hmota): volitelné pro vlhké
prostory
3 Topná sí† + stπrka + vodotπsná izolace (min. 5 mm)
4 Sádrokartonová deska ≥ 13 mm
5 D®evπná deska (nap®. d®evot®íska, prkna)
6 Podlahovÿ nosník
7 Podlahové çidlo
8 Izolace
36
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 37
OK
✓
✗
✗
37
Tyco 052377 T2Quickn-inst
1
T2QuickNet
R = ?MΩ
2
T2QuickNet
R = ?Ω
38
06-07-05
14:08
Page 38
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 39
3
4
39
Tyco 052377 T2Quickn-inst
5
T2QuickNet
R = ?MΩ
6
T2QuickNet
R = ?Ω
40
06-07-05
14:08
Page 40
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 41
7
8
41
Tyco 052377 T2Quickn-inst
9
T2QuickNet
R = ?MΩ
10
T2QuickNet
R = ?Ω
42
06-07-05
14:08
Page 42
Tyco 052377 T2Quickn-inst
11
06-07-05
14:08
Page 43
I=?
A
230 VAC
L
N
PE
I = ?A
Reference tables for pictures 2, 6, 10 / Referenzwerte für Abbildungen
2, 6, und 10 / Tables de références pour illustrations 2,6,10 /
Referentietabellen voor adbeeldingen 2, 6, 10 / Referansetabell for
bilde 2, 6 og 10 / Referenstabell för bild 2, 6 och 10 / Referencetabel
for billed 2, 6 og 10 / Viitetaulukot 2, 6, 10 / Tavola di riferimento per
2, 6, 10 / Tablas de referencia para 2, 6, 10 / Tablica odniesienia 2, 6, 10
/ Referençní t abulka p ro2, 6, 10
T2QuickNet-N
90W/m2 max.
T2QuickNet-1,0
T2QuickNet-1,5
T2QuickNet-2,0
T2QuickNet-2,5
T2QuickNet-3,0
50 x 200 cm
50 x 300 cm
50 x 400 cm
50 x 500 cm
50 x 600 cm
Watt
Ω +10%
90 W
135 W
180 W
225 W
275 W
588 Ω
393 Ω
295 Ω
236 Ω
194 Ω
43
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
T2QuickNet-N
90W/m2 max.
14:08
Page 44
Watt
Ω +10%
T2QuickNet-3,5
T2QuickNet-4,0
T2QuickNet-4,5
T2QuickNet-5,0
T2QuickNet-6,0
50 x 700 cm
50 x 800 cm
50 x 900 cm
50 x 1000 cm
50 x 1200 cm
320 W
360 W
410 W
450 W
545 W
167 Ω
147 Ω
130 Ω
117 Ω
97 Ω
T2QuickNet-7,0
T2QuickNet-8,0
T2QuickNet-9,0
T2QuickNet-10,0
T2QuickNet-12,0
50 x 1400 cm
50 x 1600 cm
50 x 1800 cm
50 x 2000 cm
50 x 2400 cm
630 W
725 W
800 W
915 W
1100 W
84 Ω
73 Ω
66 Ω
58 Ω
48 Ω
Watt
Ω +10%
–5%
160 W
240 W
320 W
400 W
475 W
565 W
635 W
720 W
805 W
935 W
1.140 W
1.285 W
1.440 W
1.600 W
335 Ω
220 Ω
165 Ω
132 Ω
111 Ω
94 Ω
83 Ω
73 Ω
66 Ω
57 Ω
46 Ω
41 Ω
37 Ω
33 Ω
T2QuickNet-P
160W/m2
T2QuickNet-P-160-1,0
T2QuickNet-P-160-1,5
T2QuickNet-P-160-2,0
T2QuickNet-P-160-2,5
T2QuickNet-P-160-3,0
T2QuickNet-P-160-3,5
T2QuickNet-P-160-4,0
T2QuickNet-P-160-4,5
T2QuickNet-P-160-5,0
T2QuickNet-P-160-6,0
T2QuickNet-P-160-7,0
T2QuickNet-P-160-8,0
T2QuickNet-P-160-9,0
T2QuickNet-P-160-10,0
44
50 x 200 cm
50 x 300 cm
50 x 400 cm
50 x 500 cm
50 x 600 cm
50 x 700 cm
50 x 800 cm
50 x 900 cm
50 x 1000 cm
50 x 1200 cm
50 x 1400 cm
50 x 1600 cm
50 x 1800 cm
50 x 2000 cm
Tyco 052377 T2Quickn-inst
T2QuickNet m2
max.
06-07-05
14:08
Page 45
(*)
Thermostat
A mm2
min.
24 m2 QuickNet-N
14 m2 QuickNet-P
10A max.
T2FloorTemp
T2DuoTemp
T2DigiTemp
1,5 mm2
38 m2 QuickNet-N
22 m2 QuickNet-P
16A max.
T2DigiTemp
2,5 mm2
C
Thermostat
– FloorTemp
– DuoTemp
– DigiTemp
Temp. sensor
T2Quicknet
(1) Two- or four-pole electrical protection by circuit-breaker may be needed for local
circumstances, standards and regulations
(1) Örtliche Gegebenheiten, Normen und Vorschriften können ein- bis vierpolige
Abschaltung durch Leitungsschutzschalter / FI-Schutzschalter erforderlich
machen.
(1) Une protection électrique à l’aide d’un disjoncteur bipolaire ou tétrapolaire peut s’avérer
nécessaire selon les normes et réglementations électriques en vigueur localement.
45
Tyco 052377 T2Quickn-inst
06-07-05
14:08
Page 46
D
Thermostat
– FloorTemp
– DuoTemp
– DigiTemp
Temp. sensor
T2Quicknet
(1) Two- or four-pole electrical protection by circuit-breaker may be needed for local
circumstances, standards and regulations
(2) Depending on the application, one- or three-pole circuit-breakers or contactors may be
used
(3) Optional: Potential-free contact for connection to the BMS
(1) Örtliche Gegebenheiten, Normen und Vorschriften können ein- bis vierpolige
Abschaltung durch Leitungsschutzschalter / FI-Schutzschalter erforderlich machen.
(2) In Abhängigkeit von der Anwendung sind sowohl ein- als auch dreipolige Schütze
möglich.
(3) Optional: Potentialfreier Meldekontakt zum Anschluss an die Gebäudeleittechnik.
(1) Une protection électrique à l’aide d’un disjoncteur bipolaire ou tétrapolaire peut s’avérer
nécessaire selon les normes et réglementations électriques en vigueur localement.
(2) Selon l’application un disjoncteur ou un contacteur unipolaire ou tripolaire peut être
utilisé.
(3) En option: contact sans potentiel pour liaison à une GTC.
46
België / Belgique
Tyco Thermal Controls
Staatsbaan 4A
3210 Lubbeek
Tel. (016) 21 35 02
Fax (016) 21 36 04
Çeská Republika
Raychem HTS s.r.o.
Novodvorská 82
14200 Praha 4
Tel. 241 009 215
Fax 241 009 219
Danmark
Tyco Thermal Controls Nordic AB
Stationsvägen 4
S-430 63 Hindås
Tel. 70 11 04 00
Fax 70 11 04 01
Deutschland
Tyco Thermal Controls GmbH
Englerstraße 11
69126 Heidelberg
Tel. 0800 1818205
Fax 0800 1818204
Tyco Thermal Controls GmbH
Kölner Straße 46
57555 Mudersbach
Tel. 0271 35600-0
Fax 0271 35600-28
France
Tyco Thermal Controls SA
B.P. 90738
95004 Cergy-Pontoise Cedex
Tél. 0800 906045
Fax 0800 906003
06-07-05
14:08
Italia
Tyco Electronics Raychem SPA
Centro Direzionale Milanofiori
Palazzo E5
20090 Assago, Milano
Tel. (02) 57 57 61
Fax (02) 57 57 6201
Nederland
Tyco Thermal Controls b.v.
Van Heuven Goedhartlaan 121
1181 KK Amstelveen
Tel. 0800 0224978
Fax 0800 0224993
Norge
Tyco Thermal Controls Norway AS
Malerhaugveien 25
Postboks 6076 - Etterstad
0602 Oslo
Tel. 66 81 79 90
Fax 66 80 83 92
Page 48
Schweiz / Suisse
Tyco Thermal Controls N.V.
Office Baar
Haldenstrasse 5
Postfach 2724
6342 Baar
Tel. (041) 766 30 80
Fax (041) 766 30 81
Suomi
Tyco Thermal Controls Nordic AB
Stationsvägen 4
S-430 63 Hindås
Puh. 0800 11 67 99
Telekopio 0800 11 86 74
Sverige
Tyco Thermal Controls Nordic AB
Stationsvägen 4
S-430 63 Hindås
Tel. 0301-228 00
Fax 0301-212 10
Österreich
Tyco Thermal Controls N.V.
Lubbeek
Office Wien
Brown-Boveri Strasse 6/14
2351 Wiener Neudorf
Tel. (0 22 36) 86 00 77
Fax (0 22 36) 86 00 77-5
United Kingdom
Tyco Thermal Controls (UK) Ltd
3 Rutherford Road,
Stephenson Industrial Estate
Washington, Tyne & Wear
NE37 3HX
Tel. 0800 969013
Fax: 0800 968624
Polska
Raychem Polska Sp. z o.o.
Tyco Thermal Controls
ul. Farbiarska 69 C
02-862 Warszawa
Tel. +48 22 545 29 50
Fax +48 22 545 29 51
www.tycothermal.com
www.tycothermal.com
© 2003 Tyco Thermal Controls INST-218 Rev.2 04/05 Printed in Belgium on recycled paper.
Tyco 052377 T2Quickn-inst
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement