Instructions d`installation

Instructions d`installation
Instructions d’installation
Codes d’article :
Sont certifiés:
Codes d’article :
Sont certifiés:
ZCV39N, ZCV39NE, ZCV39LP, ZCV39LPE
ZCV42N, ZCV42NE, ZCV42LP, ZCV42LPE
ANSI Z21.50-2012, CSA 2.22-2012, CGA 2.17-M91
En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation
ZCV39NH, ZCV39NHE, ZCV39LPH, ZCV39LPHE
ZCV42NH, ZCV42NHE, ZCV42LPH, ZCV42LPHE
ANSI Z21.88a-2012, CSA 2.33a-2012, CGA 2.17-M91
En vente à dégagement zéro Foyer au gaz à évacuation
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà installée à demeure si
les règlements locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
AVERTISSEMENT : Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion
pourrait en résulter, causant des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vies.
- Ne pas entreposer d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ
 N’allumer aucun appareil.
 Éteindre toute flamme nue.
 Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.
 Ne pas utiliser de téléphone à l’intérieur de l’édifice.
 Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
 Si vous ne joignez pas votre fournisseur, avertir le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service
ou le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour référence future.
Pour le propane
installations
horizontales la
ventilation doit être un
un pied supplémentaire
au-dessus de l'élévation
verticale minimum hors
de la cheminée avant
d'aller horizontal.
Une division de R-CO. Inc.,
2340 avenue Logan,
Winnipeg, Manitoba, Canada,
R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada, le 17 décembre 2013
No de pièce 39ZCV-MANFR
Table des matières
INFORMATION
Table des matières…………………………………………………………..................................................................
Sécurité pour le verre / Sécurité de l’évent-Tous les appareils-…………………………………………………….....
Avertissements, installation et fonctionnement………………………………………………………………………….
Questions et réponses avant l’installation………………………………………………………………………………..
Instructions de fonctionnement……………………………………………………………………………………………
Recommandations pour la finition des produits pleine vision……………………………………………...................
Installation dans les maisons mobiles et usinées…………………………………………………………………….....
Languettes de clouage……………………………………………………………………………………………………..
ZCV39 / ZCV42 Comment encastrer votre foyer………………………………………………………………………..
2-3
4
5-6
7
7
8
9
10
11
ZCV39 INSTALLATION
Emplacement de votre appareil / Dimensions du foyer…………………………………………………………………
Dimensions de charpente……………………………………………………………………………………………….....
Exigences pour la Façade………………………………………………………………………………………………….
Dimensions obligatoires pour matériaux de façade……………………………………………………………………..
ZCV-TLK Ensemble de rebord pour tuile (Kit en option)……………………………………………………………….
Dégagements aux manteaux………………………………………………………………………………………………
Dégagements aux combustibles…………………………………………………………………………………………..
12
13
14
15-17
17
18
19
ZCV42 INSTALLATION
Emplacement de votre appareil / Dimensions du foyer…………………………………………………………………
Dimensions de charpente……………………………………………………………………………………………….....
Exigences pour la Façade………………………………………………………………………………………………….
Dimensions obligatoires pour matériaux de façade……………………………………………………………………..
ZCV-TLK Ensemble de rebord pour tuile (Kit en option)……………………………………………………………….
Dégagements aux manteaux………………………………………………………………………………………………
Dégagements aux combustibles…………………………………………………………………………………………..
ACCESSOIRES
ZCV39CSS / ZCV42CSS Écran de sécurité pour enfants……………………………………………………………..
ZCV39 / ZCV42 Installation de l’encadrement…………………………………………………………………………..
MQZCV39DD / MQZCV42DD Installation de la porte Designer……………………………………………………….
ZCV39 / ZCV42 51UHS / Disposition Des Composantes………………………………………………………………
ZCV39 / ZCV42 Installation du ventilateur Z46FK………………………………………………………………………
Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer………………………………………………………………..
ZCV39PL / ZCV42PL Installation de la doublure………………………………………………………………………..
ZCV39RL / ZCV42RL Doublure de brique…………………………………………………………………………….....
ULK2 Ensemble d’éclairage universel……………………………………………………………………………………
Log F3 ……………………………………………………………………………………………………………………....
ZCV39GT / ZCV42GT Mise en place de la plateforme pour verre……………………………………………………
RBCB1 -Boulets de canon…………………………………………………………………………………………………
Accessoires pour ZCV39 / ZCV42 Dépositaire MQ seulement………………………………………………………..
MQ Log F9 …………………………………………………………………………………………………………………..
INSTALLATION GÉNÉRALE, L'UTILISATION ET MAINTENANCE
Information sur les portes et vitre………………………………………………………………………………………….
Installation de la conduite de gaz………………………………………………………………………………………….
Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur………………………………………………………………………
Dépannage du système de contrôle de gaz……………………………………………………………………………..
Entretien du brûleur…………………………………………………………………………………………………………
Instruction de l’ensemble de conversion – partie A……………………………………………………………………..
Conversion pour veilleuse à dessus convertible (série 019165X) – partie B………………………………………...
20
21
22
23-25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36-37
38
39
40
41-43
44-45
46
47
48
49
50
50-51
52
2
Conversion pour Régulateur – partie C…………………………………………………………………………………..
ZCV39 / ZCV42 Enlever le brûleur / Guide pour installer et enlever le système de brûleur………………………..
IPI
Système d’allumage électronique IPI……………………………………………………………………………………..
Fonctionnement de la télécommande………………………………………………………………………………….....
Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard…………………………………………………..
Configuration 1: configuration manuelle de base………………………………………………………………………..
Configuration 2: Télécommande On / Off et le manuel Hi / Lo………………………………………………………...
Système GT / EGT / GTM / EGTM –Sans piles…………………………………………………………………………
Configuration 3: Télécommande ON / OFF, variable HI / LO et ventilateur……………………………………….....
Instructions de l’allumage électronique…………………………………………………………………………………...
ÉVACUATION
Évacuation/ventilation………………………………………………………………………………………………………
Information générale sur l’évacuation………………………………………………………………………………….....
Évacuation à travers un mur……………………………………………………………………………………………….
Conduits d’évacuation et composantes…………………………………………………………………………………..
Tableau d’évacuation horizontale…………………………………………………………………………………………
Z47ST24 / Z47ST36 Évents horizontaux en tuba…………………………………………………………………….....
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit……………………………………………………………….....
58PVH POWER VENT
58PVH Dimensions…………………………………………………………………………………………………………
Survol de l’installation………………………………………………………………………………………………………
Installation de l’évent…………………………………………………………………………………………………….....
Dégagements pour la sortie de l’évacuation……………………………………………………………………………..
PVH58 évacuation conduit rigide ou flexible……………………………………………………………………………..
PVH58 configurations de l’évacuation……………………………………………………………………………………
PVH58 installation du manchon mural……………………………………………………………………………………
PVH58 Installation de l’évent mécanisé……………………………………………………………………………….....
PVH58 Branchements du faisceau de câbles……………………………………………………………………………
PVH58 Branchements avec le système Millivolt………………………………………………………………………...
Schématique – Millivolt……………………………………………………………………………………………………..
PVH58 branchements avec le système IPI………………………………………………………………………………
PVH58 IPI - Connexions de base du système…………………………………………………………………………..
PVH58 IPI - Toutes les connexions du système………………………………………………………………………...
Schématique – IPI…………………………………………………………………………………………………………..
PVH58 Ajustement de l’entrée d’air……………………………………………………………………………………….
PVH58 Guide de dépannage………………………………………………………………………………………………
LISTE DE PIÈCES
PVH58 Liste de pièces……………………………………………………………………………………………………..
ZCV39 Liste de pièces……………………………………………………………………………………………………..
ZCV42 Liste de pièces……………………………………………………………………………………………………..
GARANTIE
Garantie à vie………………………………………………………………………………………………………………..
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
64
65
65
66
67-68
69
70
70
71
72-73
74
75
75
76
77-78
79
80
81
82
83-84
85
86
87
88-89
90-91
92
3
-Sécurité pour le verre- Tous les appareils
IL EST DE LA
RESPONSABILITÉ DU
PROPRIÉTAIRE DE
S’ASSURER QUE PERSONNE
NE TOUCHE L’APPAREIL
QUAND IL EST CHAUD.
«Si l’écran est endommagé, il doit être
remplacé par celui fournit par le
fabricant de cet appareil.»
«Tout écran ou protecteur retiré pour
permettre l’entretien de l’appareil doit
être remis en place avant de mettre
l’appareil en marche.»
Les enfants et les adultes doivent être conscients des risques reliés aux surfaces chaudes de cet appareil et
devrait s’en tenir à bonne distance pour éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements.
 Ne pas nettoyer quand le verre est chaud.
 Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les
bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes sont susceptibles de subir des brûlures accidentelles.
 Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre
l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour empêcher les bambins, les jeunes
enfants et autres personnes à risque d’accéder à la pièce où se trouve le foyer et aux surfaces chaudes.
 Ne pas laisser la télécommande du foyer dans un endroit accessible aux jeunes enfants.
-Sécurité de l’évent- Tous les appareils
AVERTISSEMENT :
LORSQUE L’ÉVENT HORIZONTAL EST ACCESSIBLE, UN GRILLAGE DE
PROTECTION CERTIFIÉ (CAGE DE SÉCURITÉ) DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS
D’ÉVACUATION HORIZONTALE. DEMANDEZ-LES À VOTRE DISTRIBUTEUR.
 L’ÉVENT DE L’ÉVACUATION EST CHAUD! Ne pas placer de matières inflammables à moins de 24 pouces de
l’évent.
 Il est primordial que la localisation de l’évent respecte les dégagements minimum, tel qu’expliqué dans le
manuel.
 Il ne doit pas y avoir d’obstruction, comme des buissons, remise de jardin, clôtures, patio ou dépendances à
moins de 24" du devant de la plaque de l’évent.
 Ne pas placer l’évent là où des accumulations excessives de neiges ou de glace peuvent se produire. Assurez
vous de vérifier, suite à une tempête de neige, que la zone de l’évent n’est pas encombrée pour éviter un blocage
de la ventilation. Lors de l’utilisation d’une souffleuse à neige, assurez-vous de ne pas diriger le jet vers l’évent.
 L’évent ne doit pas être enfoncé dans le mur ou son recouvrement.
4
Avertissements, installation et fonctionnement
Normes d’installation
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local,
conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 ou .2 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque
installé aux États-Unis.
Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis.
Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Décoratifs) installés aux Etats-Unis.
Avertissement
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI
SUIT :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
L’utilisation de verre de remplacement annulera
toute garantie.
Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée
doit être fermée.
La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de
la conduite de gaz.
Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites
attention de na pas la briser.
Ne pas modifier l’orifice à gaz.
Aucun matériau de substitution, autre que ceux
fournis par le manufacturier, ne doit être utilisé.
Cet appareil dégage de hautes températures et
devrait être installé loin des zones passantes, des meubles et des rideaux.
Les adultes comme les enfants devraient être avisés des dangers des surfaces à températures élevées, et devraient se
tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les bébés, les
jeunes enfants et autre peuvent sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher que
les enfants ou les personnes à risque aient accès à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très chaudes.
Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou papier) dans cet appareil.
Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance. Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour l’entretien avant
de refaire fonctionner l’appareil.
14. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant de mettre
l’appareil en marche.»
15. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise
en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires dus à la présence excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il est primordial que les compartiments
de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres.
16. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel inflammable sur ou près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des bas de Noël
ou autres décorations.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien
qualifié pour en faire l’inspection et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été
sous l’eau.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a pas été complètement faite selon les instructions de ce manuel.
Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas installées selon ces diagrammes ou si des pièces autres que celles
spécialement approuvées pour cet appareil sont utilisées, peut causer des dommages matériels, des blessures et même
des pertes de vie.
Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est manquante ou brisée Le remplacement de la vitre devrait être fait par un
technicien qualifié.
La façade du foyer dégage de hautes températures ce qui pourrait enflammer des objets qui se trouvent trop près.
Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’en faire l’entretien.
Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou si le verre est brisé.
Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretien ou altérations peuvent causer des dommages matériels,
des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien doivent être confiés à un
installateur qualifié, une entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz.
Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un système d’évacuation/ventilation correctement installé et entretenu ou
modifié ou avec l’évacuation fermée, peut causer la formation de monoxyde de carbone (CO), un empoisonnement et
possiblement la mort.
26. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques et devrait être
branché directement dans une prise de courant à trois trous correctement mise à la terre. Ne pas couper ou enlever la branche
de mise à la terre.
5
•
•
Cet appareil à gaz peut être utilisé comme chauffage d’appoint e t/ou comme décoration; et sous aucune
circonstance ne devrait être utilisé comme source principale de chauffage.
Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée desservant un autre appareil utilisant un combustible solide.
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des
chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5
mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Les
Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-Décoratifs) installés aux Etats-Unis.
Aux É-U voir les codes locaux.
Fonctionnement et entretien
Pour une installation et un fonctionnement sécuritaire voir ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
Les systèmes de ventilation doivent être examinés périodiquement par un organisme qualifié.
Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
L’ensemble brûleur et bûches a été conçu et ajust é de façon permanente pour un contrôle de flamme approprié.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passer l’aspirateur pour enlever les particules de la grille et de la
zone du brûleur. Voir la page Placement des bûches pour enlever les bûches. Passez l’aspirateur sur le brûleur et
replacez les bûches.
Ne jamais utiliser le foyer pour faire cuire des aliments.
Identifiez les fils électriques avant de les débrancher pour l’entretien des contrôles. Les erreurs de connections
peuvent être dangereuses. Vérifier le fonctionnement après des réparations ou entretien.
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un plombier ou un technicien de
gaz certifié par le Commonwealth.
Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit être installé avec un
détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous :
1.
2.
Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de
sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol, l’installation doit être conforme aux normes suivantes:
A.
Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y
a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres.
B.
Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou équipement et doit :

Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul interrupteur contrôle à la
fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;

Avoir une alimentation d’urgence à piles;

Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et

Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR.
C.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être
utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit
être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation.
D.
Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de l’évent de sortie. La grosseur
doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”.
Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau résidentiels, là où le bas de l’évent de
sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol l’installation doit rencontrer les normes suivantes :
A.
Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être installé sur chaque étage où il y
a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des chambres.
B.
Un détecteur de monoxyde de carbone doit :

Être situé dans la même pièce que l’équipement;

Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et

Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le produit doit être utilisée.
L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec
l’appareil à la fin de l’installation.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée en T doit être certifiée et
approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état du Massachusetts.
..
6
Questions et réponses avant l’installation
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la
silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de
l’installation (ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et
causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le
ventilateur (Si un ventilateur est présent) éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer
jusqu’à 40 heures d’utilisation, continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à
chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs disparaissent.
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche
rapidement en 15-20 minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la
silicone haute température, la peinture durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation.
L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour rendre la peinture totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune, avec 5 minutes de refroidissement
entre chaque période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un
dépôt blanc pourrait se former sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un
nettoyant approprié tel que nettoyant commercial pour vitre de foyer pour prévenir l’accumulation.
-Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone
pendant le procédé de cuisson.
-Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
-Ne pas toucher l’appareil pendant la cuisson de la peinture
Bruits provenant de l’appareil?
Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits
produits par une fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement
et la longévité de votre appareil.
Instructions de fonctionnement
1.
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
2.
Pour prévenir des chocs électriques, tout le filage doit être correct et bien placé.
3.
Vérifier s’il y a des fuites.
4.
La porte vitrée doit être installée correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
5.
Assurez-vous que l’évacuation et l’évent de sortie sont installés et non obstrués.
6.
Si vous utilisez des doublures de brique ou de porcelaine assurez-vous qu’elles soient bien installées.
7.
La veilleuse doit être visible quand vous allumez l’appareil.
8.
Si l’appareil s’éteint, vous devez attendre 60 secondes avant de le rallumer.
7
Recommandations pour la finition des produits pleine vision
Lors de la finition du mur autour du foyer, il est primordial que le recouvrement mural soit fixé correctement. C’est une
bonne idée de percer des trous pour recevoir des vis auto taraudeuses qui peuvent être utilisées pour fixer un support de
tuile, marbre, etc. Les vis installées au travers d’un matériau non combustible doivent être de type auto taraudeuses et
d’une longueur inférieure à 2 pouces. Les attaches de matériau de recouvrement mural, comme les vis ou clous ne sont
pas permis à certains endroits.
 Ne pas percer ou installer de longues vis qui pourraient pénétrer dans le panneau inférieur, ceci pourrait causer des
dommages aux composantes intérieures.
 N’utilisez que des matériaux non-combustibles sur la façade de l’appareil.
 Nous recommandons que du DUROCK (matériau non-combustible) soit fixé à la totalité du périmètre du la charpente
pour plus de durabilité.
Recommandé
Recommandé
vissée à la
charpente
Aucune les vis ici
Recommandations de finition (Obtenues auprès de professionnels de la construction) :
 Faites la charpente autour de l’appareil avec des poteaux de cloison en métal (calibre 20 minimum).
 Panneau de ciment DUROCK d’au moins 1/2” (ce panneau non-combustible est certifié ULC comme protecteur de mur
et plancher) posé sur la totalité du périmètre de charpente.
 Utilisez un ruban de fibre de verre (maille) pour tous les joints dans la zone du foyer.
 Utilisez du composé à joint jaune (contenant beaucoup de colle) – 2 couches, finissez avec une couche d’enduit à joint
vert, sablez and préparez pour la peinture.
 Si vous n’installez pas d’encadrement, une moulure de métal en “L” peut être utilisée pour finir le rebord du DUROCK.
 Référez-vous au site www.cgcinc.com pour plus d’information sur l’utilisation des panneaux de ciment DUROCK.
Extra N.B. :
-Il est recommandé, en autant que possible, d’utiliser une feuille complète de matériau non-combustible (sans joint) au
dessus de l’appareil.
-Il est préférable de fixer le panneau non-combustible à la charpente seulement et pas directement à l’appareil pour
permettre l’expansion et la contraction qui se produit normalement lors du fonctionnement.
-Les surfaces peintes de couleurs pâles peuvent se décolorer dû à l’exposition à la chaleur.
8
Installation dans les maisons mobiles et usinées
Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes «Manufactured
Home Construction and Safety Standards», titre 24CFR, partie 3280, ou les normes en vigueur «Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities ANSI/NFPA 501A », et selon la norme pour maison mobile CAN/CSA Z240 MH au Canada.
L’appareil doit être fixe a la charpente a
l’aide des languettes de clouages et / ou
fixe au plancher
Rondelle Striée Ou En Étoile
Utilisez Le Trou Existent Ou La Vis De
Connexion Pour Installer De Mise A La Terre
(Trou D’languettes De Clouages).
Reliez Le Fil De Mise A La Terre Au Châssis
D’acier De La Maison Mobile. UTILISEZ DU FIL
DE CUIVRE DE CALIBRE 8.
LES CHAUFFAGES À FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS
FABRIQUÉS (MOBILES) LA PREMIÈRE VENTE APRÈS DANS LE ÉTATS-UNIS.
LES CHAUFFAGES FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS
PRÉFABRIQUÉES (MOBILES) MAISONS AU CANADA.
S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien
CAN/CSAC22.1 au Canada.
Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une
rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du
plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation.
Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section Installation de l’évacuation de ce
manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U :voir
les codes locaux.
9
ZCV39 / ZCV42
Encadrement- Languettes de clouage
(Qté 2) Les languettes de
clouage sont situées à
chaque coin de l’appareil.
Les languettes de clouages peuvent être utilisées de 2 façons :
Gypse 1/2" à égalité avec la façade du foyer –Le
foyer et les matériaux combustibles doivent être
recouvert de matériaux non combustibles (ex. : tuiles
au tour du foyer).
Charpente à égalité avec la façade du foyer –Le foyer
doit être recouvert de matériaux non combustibles (ex. :
panneau de ciment).
Vue de dessus
Vue de dessus
Languette de clouage
Languette de clouage
Charpente
Gypse 1/2"
Gypse 1/2"
Des matériaux non combustibles
Des matériaux non combustibles
Languette de clouage
Les languettes de
clouage doivent être
pivotées à 180o et
pliées sur la charpente
Charpente
Charpente
Languette de clouage
Languette de clouage
Surface à plat
10
ZCV39 / ZCV42
Comment encastrer votre foyer
Cette section s’adresse à des installateurs qualifiés seulement. Avant de commencer prenez note de l’emplacement des
accès pour le gaz et l’électricité sur l’appareil. Ceci influencera le procédé de construction. De plus, familiarisez-vous avec
les exigences pour l’évacuation et les dégagements (soir section sur l’évacuation) pour cet appareil.
Spécifications
1.
2.
3.
4.
Recommandation d’installation pour climat froid : Pour une installation contre un mur extérieur ou dans une
enchâssure, nous recommandons que les murs extérieurs soient isolés conformément aux codes locaux.
Du gypse doit être installés par dessus le coupe-vapeur et l’isolation pour prévenir le contact entre l’appareil
et l’isolation.
Choisissez l’emplacement du foyer et faites la charpente en consultant les dimensions d’encastrement
spécifiées (voir diagrammes).
Des panneaux de gypse ou autre matériaux combustibles peuvent se rendre jusqu’aux butoirs de gypse
situés sur les côtés du foyer et jusqu’au bas et haut du foyer.
Un âtre n’est pas nécessaire avec cet appareil.
Certifié pour une installation dans une chambre à coucher. Au Canada, un thermostat millivolt certifié doit être
installé (interdit aux É-U). Aux États-Unis voir les codes locaux.
Évacuation verticale pour les climats froids
Dans les régions où les températures descendent régulièrement sous -10oC ou 14oF, nous recommandons que
l’enchâssure soit isolée, et que le conduit d’évacuation soit entouré d’isolant Mylar là où il passe dans un entre-toit.
Ceci augmentera la température du conduit et aidera à l’évacuation dans des conditions de températures froides.
Il est aussi important que les appareils à évacuation directe verticale fonctionnent quotidiennement durant les mois
d’hiver ceci empêche le gel de l’évent. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat (interdit pour un appareil
installé aux États-Unis) réglé à la température de la pièce pour permettre le fonctionnement cyclique de l’appareil.
Pour les modèles comportant un IPI il peut être nécessaire de régler l’appareil en mode de veilleuse continue
(Standing pilot) pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette procédure évite que de l’air froid pénètre dans la
cheminée et se rende vers les pièces de la maison. Par le même fait quand la température interne du foyer est
légèrement élevée celui-ci garde sa capacité à évacuer proprement les gaz de combustion. Et facilite le démarrage.
Emplacement des espaceurs
Prenez note de la position des espaceurs. Ces espaceurs servent d’indication pour illustrer où la charpente doit s’arrêter.
Donc aucun matériau de charpente n’est permis au delà des espaceurs.
Attention : Les 2 espaceurs
doivent être pliés et vissés à leur
place avant l’installation du foyer.
Languettes de clouage
Il y a des trous au bas de l’appareil
pour fixer celui-ci au plancher après
l’installation.
11
ZCV39
Emplacement de votre appareil
Indice de Localisation:
A.
Contre le mur
B.
En coin
C.
Îlot (enchâssure)
D.
Diviseur de pièce
E.
Contre un mur de coin
F.
Mur extérieur
Voir la section dégagement aux pattes de
manteaux pour un bon positionnement du
foyer.
Une installation en îlot avec évacuation
sur le dessus est possible seulement si la
portion horizontale du conduit
d’évacuation n’excède pas 20 pieds
(6.1m)
ZCV39
Dimensions du foyer
AVANT
CÔTÉ GAUCHE
VUE DE DESSUS
12
ZCV39
Dimensions de charpente
Déterminez si le devant du foyer sera :
 À égalité avec la finition du mur (ex. : pour installation d’un encadrement, pierre ou autre recouvrement non-combustible).
 À égalité avec la charpente (pour être recouvert de panneau de ciment pour une apparence de mur plat).
Voir aussi la section languette de clouage. Ces structures ne peuvent
pas supporter de poids.
Mur combustible en retrait
Fig. 1
48” MIN pour NG
60” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
COTE DROIT
*Pour le propane installations horizontales la ventilation doit être un un pied
supplémentaire au-dessus de l'élévation verticale minimum hors de la cheminée avant
d'aller horizontal.
Evacuation Verticale 1 po de dégagement aux combustibles « OBLIGATOIRE »
Fig. 1
Charpente l’évacuation
horizontale (Voir la section
Évacuation à travers un mur)
13
ZCV39 Exigences pour la Façade
Zones nécessitant des matériaux non-combustibles
N.B. : TOUS LES MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIVENT ÊTRE NON-COMBUSTIBLES (zone grisée).
LES FOYERS AVEC ÉCRANS SEULEMENT (À LA LIVRAISON) INDIQUÉ ICI.
Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace de 5/16” au-dessus pour permettre
de les installer et de les enlever.
Référez-vous à la section Exigences pour la façade.
Voir aussi la section Exigences pour la
façade.
N.B. : Si vous utilisez
les encadrements, Voir
la section Installation
de l’encadrement.
Matériau non-combustible
(panneau de béton, tuile,
brique) 34-1/2” x 39-1/2”
Ouverture
du foyer
Matériau non-combustible
(panneau de béton)
recommandé 39-1/2” x 41”“
Vissé à la charpente
31-9/16”
MIN
N.B. : Ne pas insérer des vis trop longues dans la façade de l’appareil, cela pourrait
endommager les composantes internes.
Mur combustible
en retrait.
Matériau noncombustible (panneau de
béton) recommandé 391/2” x 41”“ Vissé à la
charpente
31-9/16”
MIN
Cette zone peut avoir
une surface
combustible (i.e. âtre)
48” MIN pour NG
60” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
Matériau non-combustible
recommandé (panneau de
béton) Vissé à la charpente
14
ZCV39 Dimensions obligatoires pour matériaux de façade
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :
 Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet
ensemble.
 Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace d’au moins 5/16” au dessus pour
permettre de les installer et de les enlever.
 N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
 Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Pour les foyers avec écrans seulement –OU- l’encadrement avec écran ZCV39S2PF et maximale de 1/2 "non
combustible sur la face de l'appareil:
Dégagement au dessus de l’ouvetrure =
Matériau non
combustibles sur le
devant du foyer
ZCV39CSS
Ouverture du
foyer
Dégagement au dessous et sur les
côtés de l’ouverture =
Pour l’encadrement avec écran ZCV39S2PF et matériaux de façade jusqu’au bord de l’encadrement :
N.B. : l’encadrement ZCV39S2PF s’installe par dessus un panneau de béton ou maximale de 1/2 "non combustible.
Pour des matériaux de façade plus épais, NE PAS approcher à moins 5/16” du dessus de l’encadrement.
Dégagement au dessus de l’ouverture = 1-5/16
Matériau non
combustibles sur le
devant du foyer
ZCV39S2PF avec ZCV39CSS
Ouverutre
du foyer
Dégagement au dessous et sur
les côtés de l’ouverture =
(à suivre)
15
ZCV39 Dimensions obligatoires pour matériaux de façade (suite)
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :
 Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet
ensemble.
 Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace d’au moins 5/16” au dessus pour
permettre de les installer et de les enlever.
 Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Pour les foyers avec écran et encadrement s’appuyant sur l’âtre ZCV39S1 :
ZCV39S1 avec ZCV39CSS
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Ouverture
du foyer
Dégagement sur les cotés de l’ouverture =
Pour les foyers avec écran et encadrement de 4” cadre photo ZCV39S1PF :
ZCV39S1PF avec ZCV39CSS
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Ouverture
du foyer
Dégagement au dessous et sur les cotés de l’ouverture =
16
MQZCV39DD Porte Designer
Dimensions obligatoires pour matériaux de façade
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :
 Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet
ensemble.
 Un espace d’au moins 1/8” est nécessaire au dessus et sur les côtés pour permettre d’enlever et de remettre
la porte.
 N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
 Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Matériau non
combustibles sur le
devant du foyer
Dégagement au dessus de l’ouverture
=
Dégagement sur les
côtés de l’ouverture
Ouverture
du foyer
Dégagement en dessous de l’ouverture
=
ZCV-TLK
Ensemble de rebord pour tuile
Kit optionnel :
N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
Instructions : -Référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver votre choix d’installation.
-Coupez 2 pièces de rebord à la longueur des côtés, et les 2 autres à la longueur du haut et du bas.
-Installez sur la façade du foyer de façon à ce que les brides de vissage soient sous le matériau de façade.
39ZCV
Choix de façade du foyer
Hauteur des
pièces de
côté
Dégagement
latéral à
l’ouverture
Longueur des
pièces du haut et
du bas
Dégagement au
haut de
l’ouverture
Dégagement au bas
de l’ouverture
Avec écran seulement
31-9/16”
1”
35”
1-3/16”
1”
Encadrement ZCV39S2PF
-avec matériau de façade
de 1/2” d’épais derrière
31-9/16”
1”
35”
1-3/16”
1”
Encadrement ZCV39S2PF
-matériau de façade
jusqu’au bord de
l’encadrement
33-1/16”
1-3/4”
36-1/2”
1-15/16”
1-3/4”
Encadrement ZCV39S1 sur
l’âtre
35-7/16”
4”
41”
(pièce du haut
requise seulement)
4-1/16”
Aucune pièce de bas
requise
Encadrement cadre photo
ZCV39S1PF 4”
37-7/16”
4”
41”
4-1/16”
4”
Porte Designer
MQZCV39DD
34-1/2”
2-5/8”
38-1/4”
3-1/8”
2”
(Aucune pièce de bas
requise, si installé au
niveau de l’âtre)
17
39ZCV
Dégagements aux manteaux
Avant d’installer quelque type de manteau que
ce soit, il est important de déterminer si ses
matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2
types de manteaux à considérer : combustible
et non combustible.
Un manteau combustible est celui qui est fait
de matériaux qui peuvent se décolorer,
s’enflammer ou perdre de leur intégrité en
présence de chaleur. Ces manteaux doivent
obligatoirement se conformer aux dimensions
indiquées.
Inversement, un manteau non combustible
est celui qui est fait de matériaux
ininflammables. Vérifiez les codes et
règlements locaux pour déterminer si votre
manteau est combustible ou non.
L’avantage des manteaux non combustibles est
qu’ils peuvent être installés contre la bordure
pour tuile de l’appareil. Les manteaux
combustibles doivent se conformer aux
Les dimensions des
restrictions de dimension indiquées.
-Avertissement sur les objets
combustibles ou non, placés sur le
manteauIl ne faut pas placer des objets
combustibles sur un manteau non
combustible sauf si celui-ci est placé
à la hauteur minimale requise pour un
manteau combustible. Déterminer si
votre manteau respecte les
dimensions des manteaux
combustibles.
manteaux sont à partir
de la façade du foyer ou
des matériaux non
combustibles qui
recouvrent le foyer.
6-1/4”
Dessus de
l'appareil
31-3/8”
Haut de
l'ouverture
Dégagements aux pattes et manteaux
Vue dessus
Mur adjacent
Mur adjacent
18
ZCV39 Dégagements aux combustibles
Dégagement aux combustibles
ZCV39
Devant
36” [92cm]
Arrière (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Côtés (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Plancher
0” [0cm]
Plafond, hauteur minimale (à partir du bas du foyer)
55-1/2” [141cm]
Dessus (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Dessus du coude
90o,
dans une enchâssure moins de 55-1/2po
Dessus du coude 90o, dans une enchâssure plus de 55-1/2po
4” [10.2cm]
4” [10.2cm]
Système d’évacuation
Dessus du conduit horizontal
1/1/2” [3.8cm]
Côtés et dessous du conduit horizontal
1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical
1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation
48” MIN pour NG
60” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
N.B. : Si l’appareil est installé sur du tapis ou matériau
combustible autre que du bois. Il doit être déposé sur
un panneau de métal ou de bois qui fait toute la
largeur et la longueur du foyer. Le tapis peut dépasser
de 1po au dessus du plancher de l’appareil.
19
ZCV42
Emplacement de votre appareil
Indice de Localisation:
A.
Contre le mur
B.
En coin
C.
Îlot (enchâssure)
D.
Diviseur de pièce
E.
Contre un mur de coin
F.
Mur extérieur
Voir la section dégagement aux pattes de
manteaux pour un bon positionnement du
foyer.
Une installation en îlot avec évacuation
sur le dessus est possible seulement si la
portion horizontale du conduit
d’évacuation n’excède pas 20 pieds
(6.1m)
ZCV42
Dimensions du foyer
AVANT
CÔTÉ GAUCHE
VUE DE DESSUS
20
ZCV42
Dimensions de charpente
Déterminez si le devant du foyer sera :
 À égalité avec la finition du mur (ex. : pour installation d’un encadrement, pierre ou autre recouvrement non-combustible).
 À égalité avec la charpente (pour être recouvert de panneau de ciment pour une apparence de mur plat).
Voir aussi la section languette de clouage.
Ces structures ne peu pas
supporter de poids.
Mur combustible en retrait
Fig. 1
52-1/2” MIN pour NG
64-1/2” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
COTE DROIT
*Pour le propane installations horizontales la ventilation doit être un un pied
supplémentaire au-dessus de l'élévation verticale minimum hors de la cheminée avant
d'aller horizontal.
Evacuation Verticale 1 po de dégagement aux combustibles « OBLIGATOIRE »
Fig. 1
Charpente l’évacuation
horizontale (Voir la section
Évacuation à travers un mur)
21
ZCV42 Exigences pour la Façade
Zones nécessitant des matériaux non-combustibles
N.B. : TOUS LES MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIVENT ÊTRE NON-COMBUSTIBLES(zone grisée).
LES FOYERS AVEC ÉCRANS SEULEMENT (À LA LIVRAISON) INDIQUÉ ICI.
Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace de 5/16” au-dessus pour permettre
de les installer et de les enlever.
Référez-vous à la section Exigences pour la façade.
Voir aussi la section Exigences pour la
façade.
.
N.B. : Si vous utilisez
les encadrements, Voir
la section Installation
de l’encadrement.
Ouverture
du foyer
Matériau non-combustible
(panneau de béton, tuile,
brique) 37-5/8” x 42-1/2”
34-11/16”
MIN
Matériau non-combustible
(panneau de béton)
recommandé 42-5/8” x
Vissé à la charpente
N.B. : Ne pas insérer des vis trop longues dans la façade de l’appareil, cela pourrait endommager les
composantes internes.
Matériau noncombustible
(panneau de béton)
recommandé 42-5/8”
x 44” Vissé à la
charpente
Mur combustible
en retrait.
52-1/2” MIN pour NG
64-1/2” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
34-11/16”
MIN
Matériau noncombustible
recommandé (panneau
de béton)
Vissé à la charpente
Cette zone peut avoir
une surface combustible
(i.e. âtre)
22
ZCV42 Dimensions obligatoires pour matériaux de façade
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :




Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet
ensemble.
Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace d’au moins 5/16” au dessus pour
permettre de les installer et de les enlever.
N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Pour les foyers avec écrans seulement –OU- l’encadrement avec écran ZCV42S2PF et maximale de 1/2 "non
combustible sur la face de l'appareil:
Matériau non
combustibles sur le
devant du foyer
ZCV42CSS
Dégagement au dessus de l’ouvetrure =
Ouverture du foyer
Dégagement au dessous et sur les côtés de l’ouverture =
Pour l’encadrement avec écran ZCV42S2PF et matériaux de façade jusqu’au bord de l’encadrement :
N.B. : l’encadrement ZCV39S2PF s’installe par dessus un panneau de béton ou maximale de 1/2 "non combustible.
Pour des matériaux de façade plus épais, NE PAS approcher à moins 5/16” du dessus de l’encadrement.
Matériau non
combustibles sur le
devant du foyer
ZCV42S2PF avec
ZCV42CSS
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Ouverutre
du foyer
Dégagement au dessous et sur les côtés de
l’ouverture =
(à suivre)
23
ZCV42 Dimensions obligatoires pour matériaux de façade (suite)
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :



Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet
ensemble.
Les écrans et les ensembles écran et encadrement nécessitent un espace d’au moins 5/16” au dessus pour
permettre de les installer et de les enlever.
Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Pour les foyers avec écran et encadrement s’appuyant sur l’âtre ZCV42S1 :
ZCV42S1 avec
ZCV42CSS
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Ouverture du foyer
Side Clearance from Opening =
Pour les foyers avec écran et encadrement de 4” cadre photo ZCV42S1PF :
ZCV42S1PF avec
ZCV42CSS
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Ouverture du foyer
Dégagement au dessous et sur les cotés de l’ouverture =
24
MQZCV42DD Porte Designer
Dimensions obligatoires pour matériaux de façade
Si vous utilisez des matériaux qui dépasseront la façade du foyer (i.e., panneau de ciment, brique or tuile) :




Un ensemble de bordure pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble.
Un espace d’au moins 1/8” est nécessaire au dessus et sur les côtés pour permettre d’enlever et de remettre la porte.
N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
Voir ci-dessous pour les dimensions nécessaires.
Dégagement au dessus de l’ouverture =
Dégagement sur les
côtés de l’ouverture
Ouverture du
foyer
Dégagement en dessous de l’ouverture =
ZCV-TLK
Ensemble de rebord pour tuile
Kit optionnel :
N.B. : TOUT MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIT ÊTRE NON COMBUSTIBLE
Instructions : -Référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver votre choix d’installation.
-Coupez 2 pièces de rebord à la longueur des côtés, et les 2 autres à la longueur du haut et du bas.
-Installez sur la façade du foyer de façon à ce que les brides de vissage soient sous le matériau de façade.
ZCV42
Choix de façade du foyer
Hauteur des
pièces de
côté
Dégagement
latéral à
l’ouverture
Longueur des
pièces du haut et
du bas
Dégagement au
haut de
l’ouverture
Dégagement au bas
de l’ouverture
Avec écran seulement
34-11/16”
1”
39-1/16”
1-3/16”
1”
Encadrement ZCV39S2PF
-avec matériau de façade
de 1/2” d’épais derrière
34-11/16”
1”
39-1/16”
1-3/16”
1”
Encadrement ZCV39S2PF
-matériau de façade
jusqu’au bord de
l’encadrement
36-3/16”
1-3/4”
40-9/16”
1-15/16”
1-3/4”
Encadrement ZCV39S1 sur
l’âtre
38-9/16”
4”
45-1/16”
(pièce du haut
requise seulement)
4-1/16”
Aucune pièce de bas
requise
Encadrement cadre photo
ZCV39S1PF 4”
40-9/16”
4”
45-1/16”
4-1/16”
4”
Porte Designer
MQZCV39DD
37-5/8”
2-9/16”
42-1/4”
3-1/8”
2”
(Aucune pièce de bas
requise, si installé au
niveau de l’âtre)
25
42ZCV
Dégagements aux manteaux
Avant d’installer quelque type de manteau que
ce soit, il est important de déterminer si ses
matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2
types de manteaux à considérer : combustible
et non combustible.
Un manteau combustible est celui qui est fait
de matériaux qui peuvent se décolorer,
s’enflammer ou perdre de leur intégrité en
présence de chaleur. Ces manteaux doivent
obligatoirement se conformer aux dimensions
indiquées.
Inversement, un manteau non combustible
est celui qui est fait de matériaux
ininflammables. Vérifiez les codes et
règlements locaux pour déterminer si votre
manteau est combustible ou non.
L’avantage des manteaux non combustibles est
qu’ils peuvent être installés contre la bordure
pour tuile de l’appareil. Les manteaux
combustibles doivent se conformer aux
Les dimensions des
restrictions de dimension indiquées.
-Avertissement sur les objets
combustibles ou non, placés sur le
manteauIl ne faut pas placer des objets
combustibles sur un manteau non
combustible sauf si celui-ci est placé
à la hauteur minimale requise pour un
manteau combustible. Déterminer si
votre manteau respecte les
dimensions des manteaux
combustibles.
manteaux sont à partir
de la façade du foyer ou
des matériaux non
combustibles qui
recouvrent le foyer.
6-1/4”
Dessus de
l'appareil
34-7/16”
Haut de
l'ouverture
Dégagements aux pattes et manteaux
Vue dessus
Mur adjacent
Mur adjacent
26
ZCV42 Dégagements aux combustibles
Dégagement aux combustibles
ZCV42
Devant
36” [92cm]
Arrière (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Côtés (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Plancher
0” [0cm]
Plafond, hauteur minimale (à partir du bas du foyer)
59.5” [151cm]
Dessus (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Dessus du coude
90o,
dans une enchâssure moins de 59.5po
Dessus du coude 90o, dans une enchâssure plus de 59.5po
3-1/2” [8.9]
3-1/2” [8.9]
Système d’évacuation
Dessus du conduit horizontal
1/1/2” [3.8cm]
Côtés et dessous du conduit horizontal
1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical
1” [2.5cm], tous systèmes d’évacuation
52-1/2” MIN pour NG
64-1/2” MIN pour LP
plus une montée
de1/4” par pied*
N.B. : Si l’appareil est installé sur du tapis ou matériau
combustible autre que du bois. Il doit être déposé sur
un panneau de métal ou de bois qui fait toute la
largeur et la longueur du foyer. Le tapis peut dépasser
de 1po au dessus du plancher de l’appareil.
27
ZCV39CSS / ZCV42CSS
Écran de sécurité pour enfants
Contenu de l’ensemble :
[1] Écran de sécurité pour enfantprêt à installer
Instructions d’installation :
Fixez l’écran au foyer selon les
instructions ci-dessous.
⚠ Avertissement :
Attendre que l’appareil soit
COMPLÈTEMENT refroidi avant de
toucher à la vitre ou essayer
d’installer ou enlever l’écran de
sécurité pour enfant.
Placez le
crochet du bas
de l’écran sur le
cadre du foyer
sous le
panneau
d’accès.
Poussez le haut de
l’écran contre le haut
du foyer et
accrochez aux vis
des côtés du cadre.
Poussez l’écran vers
le bas pour bloquer
en place.
Écran bloqué en place.
Pour enlever l’écran de sécurité, ATTENDEZ QUE L’APPAREIL SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI. Soulevez le
centre du cadre de l’écran et tirez le bas de l’écran vers vous.
28
ZCV39 / ZCV42 Installation de l’encadrement
Chaque ensemble contient un encadrement et [8] vis DT.
N.B. : L’installation d’un écran de sécurité ZCV39CSS ou ZCV42CSS est nécessaire avec ces encadrements.




Tous ces encadrements sont installés sur l’écran de sécurité tel que montré ci-dessous. L’ensemble écran et encadrement
est alors installé sur l’appareil selon les indications de la section Installation de l’écran de sécurité pour enfants.
Il faut laisser in espace de 1/4” au dessus et sur les côtés de l’encadrement pour permettre de l’installer et de l’enlever.
Si vous avez l’intention d’utiliser des matériaux de façade qui dépassent de l’avant du foyer, (i.e., panneau de béton, brique
ou tuile), référez-vous à la section Exigences pour la façade.
Un rebord pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions fournies avec cette pièce.
ZCV39S1 / ZCV39S1PF/ ZCV39S2PF / ZCV42S1 / ZCV42S1PF / ZCV42S2PF
Installation de l’encadrement sur l’écran:
1. Placez l’encadrement face en bas sur une surface
protégée.
2. Déposez l’écran sur l’arrière de l’encadrement.
3. Pliez les languettes du bas et haut de
l’encadrement vers le haut.
4. Vissez l’écran par les trous du haut et du bas tel
qu’illustré.
Installez l’ensemble écran et encadrement tel qu’indiqué à la section Installation de l’écran de sécurité pour enfants.
29
MQZCV39DD / MQZCV42DD
Installation de la porte Designer
Chaque ensemble contient : le cadre arrière, le cadre avant, et le grillage



Si vous avez l’intention d’utiliser des matériaux de façade dépassant le devant du foyer (i.e., panneau de béton, brique ou
tuile), référez-vous à la section Exigences pour la façade.
Vous devez laisser un espace d’au moins 1/8” en haut et sur les côtés de la porte pour permettre de l’installer et de
l’enlever.
Un ensemble de rebord pour tuile est disponible : ZCV-TLK. Suivre les instructions fournies avec cet ensemble.
Assemblage de la porte:
1. Glissez le grillage dans le cadre avant.
2. Placez les douilles des pentures du
cadre avant sur les tiges des pentures
du cadre arrière.
Cadre arrière
Cadre avant
Installation de la porte :
1. Séparez le cadre avant du cadre
arrière.
2. Déposez le cadre arrière sur la pièce
d’appui du foyer sous le panneau
d’accès.
3. Utilisez les vis aux coins supérieurs du
cadre du foyer pour fixer le cadre
arrière au foyer.
4. Insérez le grillage dans le cadre avant.
5. Placez les douilles des pentures du
cadre avant sur les tiges des
pentures du cadre arrière.
30
ZCV39 / ZCV42
51UHS
Inclus avec le modèle de base.
Le 51-UHS est conçu pour l’installation de récepteur à distance, module de contrôle de ventilateur, et module IPI à l’intérieur des
appareils avec millivolt ou IPI. Le 51-UHS peut être inséré & retiré par le bas du foyer à travers l’ouverture du panneau d’accès
(Enlevez la porte vitrée en premier). Les piles du récepteur peuvent être changées en soulevant le 51-UHS par l’ouverture.
N.B. : si vous utilisez le Télécommande, il est nécessaire d’installer le 51-UHS.
Module IPI
Récepteur à distance
Panneau d’accès
Module de contrôle du ventilateur
51-UHS
Le 51-UHS peut être inséré & retiré par le bas du foyer à travers l’ouverture du panneau d’accès (Enlevez la porte vitrée en premier).
PILES
DISPOSITION DES COMPOSANTES
N.B. : Le branchement à la
conduite de gaz peut être fait de
tuyau rigide 1/2po, de tuyau de
cuivre1/2po ou de Raccords
Flexible Approuvé par
Kingsman (FP15GC). Certaines
municipalités ayant des normes
spécifiques, consultez toujours les
autorités locales en plus du code
CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code
des appareils et équipement à gaz
au Canada, et selon le «Natural
Fuel Gas code ANSI Z223 aux
États-Unis.
(Voir chaque section pour le branchement de fils)
VENTILATEUR
CONDUITE DE
GAZ
MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ
VALVE
BOÎTIER DU
TRANSFORMATE
UR DES LAMPES
51-UHS
31
ZCV39 / ZCV42
Le ventilateur peut être installé en
passant par le côté du foyer.
Si le foyer est déjà installé, le
plateau de brûleur doit être enlevé
pour l’installation du ventilateur.
(Voir la section Enlever le brûleur).
Installation du ventilateur Z46FK
⚠ AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches (mise à la terre) pour vous protéger
des chocs électriques. Cette fiche doit être branchée directement à un connecteur
femelle à trois branches. Ne pas couper ou enlever les branches de la fiche de mise à la
terre.
Avant l’entretien ou réparation
1. Coupez l’alimentation électrique
2. Identifiez tous les fils avant de les débrancher pour faire un travail sur le contrôle. De
mauvais branchements peuvent causer un fonctionnement dangereux ou
inapproprié.
3. Entretien du ventilateur: Passez l’aspirateur et enlever les accumulations de
poussières sur les pales et le moteur.
4. Refaites le sceau du plateau du brûleur avec du scellant Millpac.
Pour installer le ventilateur à partir
de côté de l’appareil, enlevez les 2 vis
du panneau d’accès du ventilateur situé
sur la gauche du foyer. Pliez le
panneau vers le haut et tirez la
languette vers le bas. Insérez le
ventilateur par l’ouverture, tel qu’illustré.
Placez le ventilateur sur les languettes
au bas du foyer. Branchez le ventilateur
selon le schéma électrique ci-dessous. Replacez les composantes.
Le contrôle de vitesse du ventilateur est situé à l’extérieur du foyer. Le Thermodisque est situé sous le plateau du brûleur.
N.B. : Ne laissez pas les câbles ou fils
électriques entrer en contact avec la chambre
de combustion ou le dessous du plateau du
brûleur.
Languettes
d’installation du
ventilateur
Contrôle
(Placez en
dehors de
foyer)
Thermodisque
(Placez sous le plateau
du brûleur)
32
Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer
Si vous avez l’intention de placer l’interrupteur du contrôle de vitesse variable du ventilateur à l’extérieur du foyer et que
vous avez besoin d’une autre source d’alimentation électrique AC à l’intérieur de l’appareil pour un autre accessoire
comme des lampes ou un système de valve IPI, suivez les instruction suivantes :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les branchements de la boîte de
jonction pour une installation dans
l’appareil doivent être faits par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Instruction de mise à la terre – Cet
appareil est équipé d’une fiche à 3
branches – (mise à la terre) pour vous
protéger des chocs électriques. Elle
doit être branchée directement dans
une prise de courant à 3 trous
correctement mise à la terre.
Respectez tous les codes.
Identifiez tous les fils avant de les
débrancher pour faire le service de
l’appareil. Des branchements
incorrects peuvent causer un
fonctionnement mauvais et dangereux
Vérifiez le bon fonctionnement.
Attention : L’installation électrique doit être faite par un technicien qualifié. Tous les câbles électriques doivent être raccordés
et mis à la terre en conformité avec les normes CSA C22.1- Code électrique canadien partie 1 ou selon le National Electrical Code,
ANSI /NFPA 70 (dernière édition) et/ou en conformité avec les codes locaux.
Prise de courant divisée contrôlée par un interrupteur placé au DÉBUT du parcours de câble.
Alimentation
120V AC
Noir
Fil 14-3
Rouge
Blanc
Rouge
Diviseur
Prise de
courant
Prise de courant divisée contrôlée par un interrupteur placé à la FIN du parcours de câble.
Blanc résistant à la
chaleur (boucle de câble)
Alimentation
120V AC
Fil 14-2
Noir
Diviseur
Prise de courant
Blanc résistant à la
chaleur (boucle de câble)
33
ZCV39PL / ZCV42PL
Installation de la doublure
⚠ Avertissement : Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait d’utiliser des pièces non
approuvées spécifiquement pour cet appareil, peuvent causer des dommages à la propriété ou des blessures.
Contenu des ZCV39PL / ZCV42PL :
[1] – Doublure arrière
[1] – Doublure latérale gauche
[1] – Doublure latérale droite
[2] – Crochets de retenue
Étape 1 : Enlevez le support de bûches.
Étape 2 : Placez la doublure arrière contre le mur arrière de la
chambre de combustion.
N.B. : Pour les foyers classifiés comme appareils de
chauffage (ZCV39NH, ZCV39NEH, ZCV39LPH, ZCV39LPEH,
ZCV42NH, ZCV42NEH, ZCV42LPH, and ZCV42LPEH) le
brûleur doit être enlevé. Voir la section : Enlever le brûleur
dans le manuel.
Étape 3 : Inclinez et glissez en place les doublures de
gauche et de droite.
Étape 5 : Réinstallez le support de bûches.
Étape 4 : Fixez les doublures latérales en place avec les
crochets de retenue.
⚠ N.B. : La déformation et la décoloration des doublures de porcelaine ou de métal peint ne sont pas
couvertes par la garantie. Ces doublures peuvent se décolorer ou se déformer lors du fonctionnement normal de
l’appareil. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut.
34
ZCV39RL / ZCV42RL Doublure de brique
⚠ Avertissement : Le fait de ne pas positionner les pièces selon ces diagrammes ou le fait d’utiliser des pièces non
approuvées spécifiquement pour cet appareil, peuvent causer des dommages à la propriété ou des blessures.
Étape 1 : Enlevez le support de bûches.
Étape 2 : Placez la doublure arrière contre le mur arrière de la
chambre de combustion.
N.B. : Pour les foyers classifiés comme appareils de
chauffage (ZCV39NH, ZCV39NEH, ZCV39LPH, ZCV39LPEH,
ZCV42NH, ZCV42NEH, ZCV42LPH, and ZCV42LPEH) le
brûleur doit être enlevé. Voir la section : Enlever le brûleur
dans le manuel.
Étape 3 : Inclinez et glissez en place les
doublures de gauche et de droite.
Étape 4 : Fixez les doublures latérales en place
avec les crochets de retenue.
Étape 5 : Réinstallez
le support de
bûche.
35
ULK2
Ensemble d’éclairage universel (ensemble de lampes optionnel)
SVP respectez le code national électrique ANSI/NFPA 70 aux É.U. et le code national électrique CAN/CSA
C22.1 au Canada.
Contenu de l’ensemble :
 [2] Lampes halogènes 12V
 Plaque de lampes avec plots de contact isolés & câble
 Transformateur 12VAC avec fiche à 3 branches & câbles
de connexion
 Interrupteur & plaque, incluant 10 pi de fil, 2 connecteurs
séparés, 1 femelle et 1 mâle.
Lampe
Lampe
Intérieur du foyer
Bas du foyer
Branchez l’interrupteur
ici
INSTALLATION:
ÉTAPE 1: Enlever le brûleur (Voir la section Enlever le brûleur). Enlevez la palque. Enlevez le vieux scelleant.
ÉTAPE 2: Insérez le fil de la lampe par le trou d’accès de la chambre de combustion comme illustré ci-dessus.
Appliquez du nouveau scellant (Mill-Pac). Fixez la plaque avec des vis.
36
Vis
Vis
ZCV39 / ZCV42
ÉTAPE 3: Positionnez les lampes dans la chambre de combustion. Fixez au foyer avec une vis aux endroits indiqués
ci-dessus pour chaque appareil. Les lampes peuvent être pointées vers l’avant ou les côtés. Replacez le tube du
brûleur et le faux-plancher, ainsi que l’écran de veilleuse.
ÉTAPE 4: Branchez les fils de l’interrupteur entre le fil
de la lampe et le transformateur (voir schéma).
Branchez le fil de lampe restant au transformateur. Le
transformateur peut alors être branché à la prise et le
boîtier peut être fixé au bas du foyer.
Les perforations du faux-plancher peuvent être recouvertes de
verre.
Boîtier du
transformateur des
lampes
120 VAC
Boîtier du transformateur des lampes lorsqu'il est branche sur module de contrôlé du ventilateur
37
ZCV39 / ZCV42
Log F3
1
2
3
4
⚠ AVERTISSEMENT: Défaut de placer les pièces en conformité avec ces schémas ou l'échec d'utiliser une
partie seulement expressément approuvée avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou corporels.
38
ZCV39GT / ZCV42GT
Mise en place de la plateforme pour verre
Liste de pièces : [1] plateforme, [2] écrans de veilleuse.
Installation: Enlevez le support de bûches et le barreau de grille.
Placez la plateforme pour verre sur le brûleur. Insérez l’écran de veilleuse dans les fentes de la plateforme.
⚠ AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas placer ces pièces selon ces diagrammes ou le fait de ne pas utiliser des
pièces spécialement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures.
Étendez la braise de verre sur la plateforme. NE PAS RECOUVRIR LA ZONE DE L’ÉCRAN DE VEILLEUSE.
Inspectez visuellement l’écran de veilleuse à tous
les mois. S’il y a signe de détérioration due à
l’exposition à la flamme, remplacez l’écran.
39
RBCB1
-Boulets de canon-
Instructions d’installation
* Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
Formats et couleurs variés. Placez au hasard ou comme désiré dans le foyer.
Recommandation : Utilisez avec le MQ Glass ou le MQ Ember. Suivre les instructions pour ces accessoires. Ensuite
ajoutez les Boulets de canon. Ne pas les placer directement sur le ports du brûleur. S'il y a formation de suie, déplacez
ou enlevez les objets affectés.
ATTENTION
 La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait
l’allumage
 Ne placez pas directement sur les orifices du brûleur.
La zone de la veilleuse
ne doit pas être
recouverte
*L’écran de veilleuse doit être inspecté
visuellement une fois par mois pour voir
s’il y a signe de détérioration due à
l’exposition à la flamme. Remplacez si
nécessaire.
40
Accessoires pour ZCV39 / ZCV42
Dépositaire MQ seulement
Les accessoires suivants sont disponibles chez les Dépositaire MQ seulement.
ACCESSOIRES
DESCRIPTION
MQG5W*
Verre décortif – Blanc ½”
MQG5A*
Verre décortif –Bleu Azuria ½”
MQG5B*
Verre décortif –Noir ½”
MQG5ZG*
Braise de verre décoratif - Zircon Glacier
Remarque: Tout le verre est vendu en sacs de 5 livres.
MQ39D*
ensemble flotté – 4ch.
MQROCK2*
ens. de roches naturel
MQROCK3*
ens. de roches multicolore
MQSTONE*
Roches décoratives
MQEMBER*
Braise incandescente
MQLOG F9
Ensemble de bûches-9mcx.
 VERRE (MQG5W, MQG5C, MQG5A, MQG5B, MQG5ZG)
 Si vous utilisez ce média répandez la braise de verre uniformément
sur le faux-plancher et le brûleur. Faites attention en plaçant la braise
de verre près de la veilleuse. Les trous qui vont de la veilleuse au tube
de brûleur ne doivent pas être bloqués ou recouvert, ceci pourrait
retarder l’allumage.
Les genres de verre suivant sont approuvés :
• Braise de verre de ½” de American Fireglass.
Quantité maximale: ZCV39: gaz naturel:15 lb, propane 20 lb.
ZCV42: gaz naturel:20 lb, propane 20 lb.
• Silicate de sodium de Firegear.
Quantité maximale: ZCV39: gaz naturel:15 lb,
ZCV42: gaz naturel:20 lb,
Non recommandé pour les appareils au propane.
* Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
L’utilisation de tout autre verre peut modifier la performance de l’appareil et
n’est pas couverte par la garantie
Le verre peut se décolorer s’il est placé sur le brûleur, ceci n’est pas couvert
par la garantie.
La zone de la veilleuse
ne doit pas être
recouverte
*L’écran de veilleuse doit être inspecté
visuellement une fois par mois pour voir
s’il y a signe de détérioration due à
l’exposition à la flamme. Remplacez si
nécessaire.

MQG5ZG

Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
Braise de verre décoratif - Zircon Glacier (ZCV39-15Lbs. / ZCV42-20Lbs.)
ATTENTION
 La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage
41
 MQ39D Ensemble flotté – 4ch.
 Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
2
1
ATTENTION
4
3
 La zone de la
veilleuse ne doit
pas être
recouverte, ceci
retarderait
l’allumage
 Placez la bûche 1 du côté gauche du foyer, contre le mur arrière de la chambre de combustion.
 Placez la bûche 2 du côté droit du foyer, contre le mur arrière de la chambre de combustion, tel qu’illustré.
 Placez les bûches 3 et 4 devant le brûleur au centre du foyer, tel qu’illustré. Ne placez pas directement sur
les orifices du brûleur.
Peut être utilisé avec le MQ Glass, MQ Rock, MQ Stone, ou le MQ Ember. Suivre les instructions pour ces
accessoires.
S'il y a formation de suie, déplacez ou enlevez les objets affectés.

MQROCK2, MQROCK3 - Placez les roches sur le faux-plancher au hasard.
 Recommandation : Utilisez avec le MQ Glass ou le MQ Ember. Suivre les instructions pour ces accessoires. Ensuite
ajoutez les MQROCK2 ou MQROCK3. Ne pas les placer directement sur le ports du brûleur. S'il y a formation de suie,
déplacez ou enlevez les objets affectés.
 Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
MQRock2
Ou
MQRock3
ATTENTION
 La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage
42
 MQ STONE ENSEMBLE DE ROCHES DÉCORATIVES SET- Placez les roches sur le faux-plancher au
hasard. Les roches ne seront pas toutes utilisées.
 Recommandation : Utilisez avec le MQ Glass ou le MQ Ember. Suivre les instructions pour ces accessoires. Ensuite
ajoutez les MQ STONE. Ne pas les placer directement sur le ports du brûleur. S'il y a formation de suie, déplacez ou
enlevez les objets affectés.
 Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
 MQEMBER- Placez les morceaux de braise incandescente au hasard. La braise peut être utilisée seule ou avec
d’autres accessoires.
 Doit être utilisé avec ZCV39GT / ZCV42GT plateforme pour verre
ATTENTION
 La zone de la veilleuse ne doit pas être recouverte, ceci retarderait l’allumage
43
MQ Log F9
5
2
1
1
6
3
7
4
10
11
9
12
8
2
3
4
5
6
7
8
9
⚠ AVERTISSEMENT: Défaut de placer les pièces en conformité avec ces schémas ou l'échec d'utiliser une
partie seulement expressément approuvée avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou corporels.
(continué)
44
10
11
12
45
Information sur les portes et vitre
Nettoyage de la vitre
Il sera nécessaire de nettoyer la vitre de temps à autre. Au début, la formation de condensation sur la vitre est normale, ce
qui fait adhérer de la poussière et des fibres à la vitre.
Aussi la cuisson initiale de la peinture peut créer un mince dépôt sur la vitre. Il est donc recommandé, au début, de nettoyer
la vitre deux ou trois fois avec un nettoyant commercial pour vitre de foyer. Par la suite la vitre devrait être nettoyée deux ou
trois fois par saison selon les circonstances.
Précautions et avertissement :

Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.

L’utilisation de verre de remplacement invalidera la garantie du produit. (Voir la section
Remplacement de la vitre)

Ne pas faire fonctionner le foyer si la vitre est brisée ou manquante.

Ne pas frapper ou malmener la vitre.
Remplacement de la vitre
ZCV39N, ZCV39NE, ZCV39LP, ZCV39LPE, ZCV42N, ZCV42NE, ZCV42LP, ZCV42LPE doit utiliser du verre trempé. Le
verre doit avoir au moins 5mm d’épaisseur.
Seulement du Robax céramic ou Neoceram sont autorisés comme remplacement pour les modèles ZCV39NH, ZCV39NEH,
ZCV39LPH, ZCV39LPEH, ZCV42NH, ZCV42NEH, ZCV42LPH, et ZCV42LPEH Le verre doit avoir au moins 5mm
d’épaisseur.
Pour remplacer la vitre, il faut d’abord nettoyer tout le matériel du cadre de la vitre. Enlevez complètement la silicone qui
reste sur le métal. Appliquez un nouveau ruban continu d’environ 1/8’’ à 3/16’’ de silicone haute température (Supportant
500oF (260oC)) aux quatre côtés du cadre. Déposez le cadre sur une surface plane, insérez la nouvelle vitre avec le nouveau
scellant. Pressez délicatement le verre dans la silicone. Faites attention de ne pas appliquer trop de force sur la vitre.
Laissez la silicone sécher environ 15 à 20 minutes.
Faites attention en enlevant le verre brisé, portez des gants.
Enlever la porte vitrée
N.B. : un outil pour loquet de porte est inclus pour vous aider à enlever et réinstaller la porte vitrée. Voir la page suivante.
1. Pour enlevez la porte il faut décrocher les 2 loquets du haut. Placez 2 doigts dans les encoches et tirez vers vous en
soulevant légèrement.
2. Une fois que le haut de la porte est décroché, tirez vers l’extérieur et soulevez pour décrocher le bas.
3. Pour réinstaller la porte, placez le bas en premier et fixez avec les loquets du haut.
Remplacement des ressorts
*Avec le temps, les ressorts des loquets de porte (no de
pièce 36HB-123) peuvent avoir besoin d’être remplacés
si la tension est réduite.
1. Pour enlever le loquet, dévissez les deux vis
hexagonales qui le retiennent en place. Elles se situent
dans la chambre de combustion.
2. Une fois les vis enlevées faites glisser le loquet vers
l’extérieur.
3. Enlevez l’écrou de blocage du ressort et remplacez
le ressort. Quand vous replacez le ressort, serrez
l’écrou jusqu’à ce que deux filets soit derrière l’écrou.
Ceci est très important pour une tension adéquate.
51MQ-123A
46
Installation de la conduite de gaz
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes locaux du bâtiment et la norme CAN/CGA-B149.1 ou .2 du code
des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223» aux États-Unis.
1. L’arrivée de gaz peut être branchée du côté
doit ou du côté gauche de l’appareil. Il y a une
entrée défonçable de chaque côté pour
permettre de brancher et de tester la conduite de gaz.
2. L’orifice de contrôle de gaz est de3/8po
NPT. La figure de droite montre le schéma
typique d’installation pour tuyau rigide.
3. N’utilisez que des raccords flexibles ou en
cuivre approuvés. Installez toujours un raccord-union pour que la conduite de gaz soit
facilement démontable pour permettre l’entretien du brûleur et du ventilateur. Voir les
caractéristiques pour le gaz pour les détails
sur la pression et les normes.
4. Vous devez installer un piège à condensation si une partie de la conduite de gaz est en position verticale. Voir le code CAN/CGA-B149.1 ou .2 pour
les détails.
5. Pour le gaz naturel, une conduite en fer d’au moins 3/8po ayant une pression d’au moins 4.5po c.e. (w.c.) doit être utilisée pour l’alimentation à partir
du compteur de gaz. Consultez le fournisseur local pour les questions concernant les dimensions des conduites.
6. Un orifice de 1/8po NPT est accessible pour brancher une jauge, autant sur l’entrée que la sortie de la valve à gaz.
7. Ouvrir l’alimentation de gaz et vérifier s’il y a des fuites. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE. Utilisez une solution détectrice de fuite appropriée.
8. L’appareil et sa valve d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz pendant tout test de pression excédant ½ PSI (3.5KPa).
9. L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa valve d’arrêt pendant tout test de pression du système d’alimentation en
gaz à une pression égale ou inférieure à ½ PSI (3.5KPa).
N.B. : Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide 1/2po, de tuyau de cuivre1/2po ou de Raccords Flexible Approuvé par
Kingsman (FP15GC). Certaines municipalités ayant des normes spécifiques, consultez toujours les autorités locales en plus du code CAN/CGAB149.1 ou .2 du code des appareils et équipement à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223 aux États-Unis.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à
poignée en T doit être utilisé avec tout appareil à gaz.
Cette valve doit être certifiée et approuvée par l’état du
Massachusetts en vertu du code CMR238 de l’état du
Massachusetts.
Important : toujours vérifier s’il y a des
fuites de gaz avec une solution d’eau et de
savon. Ne pas tester avec une flamme
nue.
Caractéristiques pour le gaz
Modèles
Combustible
Contrôle de gaz
Entrée
Maximum
Bas
Grandeur de
l’orifice (0-4500ft)
Obturateur d’air
ZCV39N/NE
gaz naturel
Millivolt / IPI
ZCV39LP/LPE
Propane
Millivolt / IPI
ZCV39NH/NHE
Gaz naturel
Millivolt / IPI
25,000 BTU
16,750 BTU
25,000 BTU
20,000 BTU
28,000 BTU
19,000 BTU
#38
1/16”
1/16”
#37
Complètement
1/16”
ouvert
Grandeur de l’entrée de gaz 820 Nova, 3/8po NPT
Pression de l’alimentation en gaz
Minimum
Gaz naturel
5.5”
Propane
11”
Pression du manifold
Gaz naturel
Pression supérieure du manifold
3.5 IN. W.C./.87 KPa
Pression inférieure du manifold
1.6 IN. W.C./.40 KPa
ZCV39LPH/LPE
Gaz naturel
Millivolt / IPI
29,000 BTU
23,000 BTU
#51
Complètement
ouvert
Normal
7”
11”
ZCV42N/NE
Gaz naturel
Millivolt / IPI
ZCV42LP/LPE
Propane
Millivolt / IPI
ZCV42NH/NHE
Gaz naturel
Millivolt / IPI
ZCV42LPH/LPE
Propane
Millivolt / IPI
25,000 BTU
16,500 BTU
25,000 BTU
19,500 BTU
29,500 BTU
20,000 BTU
29,000 BTU
23,000 BTU
#38
1/16”
1/16”
Complètement
ouvert
#36
1/16”
#51
Complètement
ouvert
Maximum
9”
12”
Propane
10 IN. W.C./2.61 KPa
6.3 IN. W.C./1.57 KPa
47
Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur
AVERTISSEMENT POUR VOTRE MSÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
ATTENTION : Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu ou une explosion pourrait survenir ce qui causerait des dommages
matériels des blessures et même des pertes de vies.
Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois pou après une panne, avec la porte vitrée ouvert ou enlevée.
AVANT D’ALLUMER
Cet appareil a une veilleuse qui doit être allumée manuellement.
Pour allumer, suivez fidèlement ces instructions.

Si vous ne joignez pas le fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
B
Sentez autour de l’appareil pour détecter des odeurs de gaz.
C
N’utilisez que vos mains pour manipuler la poignée du contrôle de gaz.
Sentez près du plancher certains gaz sont plus lourds que l’air et
Ne jamais utiliser d’outils. Si vous ne pouvez pas la pousser ou tourner
restent près du plancher.
manuellement n’essayez pas de la réparer. Appelez un technicien
QUOI FAIRE S’IL Y A ODEUR DE GAZ
qualifié. La forcer ou essayer de la réparer peut causer un feu ou une
explosion

N’allumez aucun appareil.
D
Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs pièces ont été

Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
immergées dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour en faire l’inspection et remplacer toute pièce du système de
 Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz. Suivez ses
contrôle qui aurait séjourné dans l’eau.
instructions.
A
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Arrêtez! Lisez les informations ci-dessus.
Réglez le thermostat au plus bas.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Repérez la valve sous le brûleur.
Si la poignée de contrôle n’est pas déjà en position d’arrêt, i.e. le
mot “OFF” en position 9 heures, poussez la poignée légèrement et
tournez dans le sens horaire  jusqu’à “OFF”. N.B. : la poignée
ne peut pas être tournée de “PILOT” à “OFF” sans être enfoncée
légèrement. Ne pas forcer.
Attendez cinq [5] minutes pour évacuer tout gaz. S’il y a odeur de
gaz. ARRÊTEZ! Suivez les instructions “B” ci-dessus. S’il n’y a pas
d’odeur de gaz assez à l’étape suivante
Poussez la poignée et tournez dans le sens antihoraire  jusqu’à
la position “PILOT”.
Poussez la poignée au fond et tenez-la. Avec l’autre main
enfoncez le bouton rouge de l’allumeur jusqu’à ce que ça fasse
clic. Observez de près le brûleur de la veilleuse situé à l’arrière du
centre gauche du brûleur principal. Si une flamme est apparue
continuez à tenir la poignée pendant 20 secondes.
S’il n’y a pas de flamme pesez encore le bouton rouge à toutes les 5
secondes jusqu’à ce qu’il y ait une flamme. N.B. : Si après 30 secondes
il n’y a toujours pas de flamme, replacer la poignée en position «OFF»
et répétez les étapes 5, 6 & 7.
9. Une fois la veilleuse allumée tenez la poignée de contrôle en position
enfoncée pendant environ 25 secondes puis relâchez. Si la flamme
s’éteint, répétez les étapes 7 et 8.
 Si la poignée reste enfoncée quand vous la relâchez, arrêtez
immédiatement et appelez votre technicien de service ou votre
fournisseur de gaz.
 Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives,
tournez la poigne de contrôle de gaz à “OFF” (fermé) et appelez votre
technicien de service ou votre fournisseur de gaz.
10. Tournez la poignée de contrôle en position “ON”. Pour que le brûleur
s’allume, le contrôle mural ou télécommande ou thermostat doit être en
position “ON” dans le cas d’un thermostat il doit y avoir demande de
chaleur.
11. Fermez la porte d’accès et remettez sous tension l’alimentation
électrique de l’appareil.
12. Éteignez la veilleuse lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
ÉTEINDRE L’APPAREIL
1.
Réglez le thermostat au plus bas
2.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
3.
Ouvrez la panneau d’accès.
4.
Poussez la poignée de contrôle et tournez dans le sens horaire 
jusqu’à “OFF”. Ne pas forcer.
5.
Replacez le panneau d’accès.
N.B. : Un seul dispositif marche/arrêt (on/off) peut être connecté à l’appareil (interrupteur manuel, télécommande, ou thermostat mural). Ceci est
d’autant plus important dans le cas d’un foyer encastré ou un poêle parce qu’ils ont un interrupteur à bascule installé en usine.
Veilleuse
Électrode
Longueur de câble maximale recommandée (deux
conducteurs) avec interrupteur ou thermostat mural
Calibre du câble
Longueur max.
14
100pi [30,4m]
16
64pi [19,5m]
18
40pi [12,1m]
20
25pi [7,6m]
22
15pi [4,5m]
Thermopile
Thermocouple
Allumeur piézo
Ajustement de veilleuse
Poignée de contrôle
Entrée de gaz
Rouge
Blanc
ATTENTION: NE PAS BRANCHER L’INTERRUPTEUR
OU LE THERMOSTAT MILLIVOLT AU COURANT 120
VOLTS.
Vers interrupteur,
thermostat*, ou
récepteur de la
télécommande
Port de test d’entrée
Contrôle d’intensité
Port de test de sortie
*Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz ventilés (ANSI Z21.50b-2009 décoratifs) installés aux Etats-Unis.
48
Dépannage du système de contrôle de gaz
Avertissement
AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA
PORTE VITRÉE. N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur
de gaz est en position « ON »
Problème
L’allumeur ne s’allume
pas.
La veilleuse ne reste pas
allumée même si vous
avez suivi les instructions
à la lettre.
Le gaz ne se rend pas au
brûleur, la veilleuse est
allumée, poignée de la
valve à « ON »,
interrupteur mural à
« ON ».
Cause possible
Solutions
Électrode de la veilleuse
défectueuse ou mal alignée.
Regardez s’il y a une étincelle à l’électrode et à la veilleuse : S’il n’y en a pas
et que le fil de l’électrode est bien branché, changez l’allumeur.
Allumeur défectueux (boutonpoussoir).
Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignez-la et
pressez le bouton rouge encore une fois. Si la veilleuse ne s’allume pas
vérifiez l’espace de l’électrode à la veilleuse, il devrait être de 1/8po à 1/4po
pour permettre une bonne étincelle.
Thermocouple défectueux
(Interrupteur de flamme si
applicable).
Regardez la flamme de la veilleuse, elle doit empiéter sur le générateur et le
thermocouple. Dégagez ou ajustez la veilleuse pour un empiétement maximal
de la flamme sur le générateur et le thermocouple. Remplacez le
thermocouple si la veilleuse ne reste pas allumée. (Serrer à la main 1/8 de
tour)
Aimant de valve défectueux.
Remplacez la valve si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir replacé la
valve.
Vérifier les connexions de l’interrupteur et du filage. Installez un fil de liaison
entre les terminaux à l’interrupteur mural. Si le brûleur s’allume, remplacez
l’interrupteur mural. Si non installez un fil de liaison entre les fils de
l’interrupteur mural à la valve. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux
ou mal branchés.
Défectuosité de l’interrupteur
mural, ou du filage.
Le générateur ne génère pas
un voltage suffisant.
Testez le générateur avec un testeur millivolt. Prenez une mesure aux
terminaux de la valve à gaz. Devrait être au moins 325 millivolts lorsque le
bouton de la valve est enfoncée en position veilleuse et l’interrupteur mural à
« OFF ». Remplacez le générateur si la mesure est inférieure.
Orifice du brûleur obstrué.
Vérifiez et dégagez l’orifice.
Opérateur automatique de
valve défectueux.
Débranchez, de la valve, les fils de l’interrupteur mural. Installez un fil de
liaison entre les terminaux du haut et du bas le la valve. Mettre la valve en
position « ON ». Si le brûleur principal ne s’allume pas, remplacez la valve.
La veilleuse s’éteint
souvent.
La flamme de la veilleuse
peut être trop faible ou trop
haute déclenchant la mise au
repos de sécurité de la
veilleuse.
Nettoyez la veilleuse et/ou ajustez la flamme de la veilleuse pour un
empiétement maximal au générateur et thermocouple.
La flamme sort du brûleur
et s’éteint en moins de 30
secondes.
La doublure intérieure s’est
débranchée de la sortie ou du
terminal, la flamme manque
d’oxygène.
Replacez la doublure à la sortie ou à l’évent avec des vis, de la silicone ou
des attaches tel qu’indiqué dans le manuel.
La flamme sort du brûleur
et s’éteint d’un côté alors
que le reste de la flamme
reste allumée.
Mauvaise installation de la
brique réfractaire. La brique
réfractaire est probablement
inclinée.
Assurez-vous que la brique réfractaire est bien poussée contre le mur du
foyer et retenue par le crochet.
49
entretien du brûleur
Dans le but d’assurer un bon fonctionnement et d’éviter la formation de suie, il est recommandé d’effectuer le nettoyage
et la vérification du système de brûleur. Ce travail doit être fait par un technicien qualifié ou par votre dépositaire.
-ATTENTIONAvant de faire l’entretien du système de brûleur, assurez-vous que l’alimentation en gaz est fermée et que toutes les
connections électriques de l’appareil sont débranchées. Laissez l’appareil se refroidir jusqu’à la température de la
pièce. La veilleuse peut rester chaude, dans un système de veilleuse intermittente ou continu, même si le brûleur
principal n’a jamais été allumé. Faites attention quand vous travaillez dans ce secteur.
-TOUT LE TRAVAIL DOIT ÊTRE FAIT PAR UNTECHNICIEN QUALIFIÉ ET CERTIFIÉInspection mensuelle de la flamme
Il est recommandé d’allumer l’appareil au moins une fois par mois et d’en inspecter le patron de flamme pour vous
assurer qu’il n’y a pas de problème de tube de brûleur.
Thermocouple
/senseur de flamme
Brûleur de
veilleuse
Thermopile
La flamme de veilleuse doit maintenir
ce rapport avec le brûleur
Les flammes doivent ressembler à la photo ci-dessus
Instruction de l’ensemble de conversion – partie A
Numéro
39ZCV-CKLP
42ZCV -CKLP
Description
Orifice de
veilleuse
Orifice de
Brûleur
(1000-255)
1/16”
1/16”
Duse
Obturateur d’air
Régulateur
Conversion
1001-P167SI
1000-253 fermé
Complètement ouvert
1001-P202SI
Propane
#30 (977.167)
1000-253 fermé
Complètement ouvert
(0.907.202)
-Milivolt39ZCV-CKNG
Conversion
1001-P165SI
#38
1000-253 fermé
1/16”
1001-P201SI
gaz naturel
#51 (977.165)
42ZCV-CKNG
#38
1000-253 fermé
1/16”
(0.907.201)
-Milivolt39ZCV-CKLPI
Conversion
1001-P168SI
1/16”
1000-253 fermé
Complètement ouvert
1002-P014SI
Propane
#35 (977.168)
42ZCV-CKLPI
1/16”
1000-253 fermé
Complètement ouvert
(0.907.014)
-IPI39ZCV-CKNGI
Conversion
1001-P166SI
#38
1000-253 fermé
1/16”
1002-P016SI
gaz naturel
#62 (977.166)
42ZCV-CKNGI
#38
1000-253 fermé
1/16”
(0.907.016)
-IPI39ZCV-CKLPH
Conversion
1001-P167SI
#51
1000-253 fermé
Complètement ouvert
1001-P202SI
Propane
#30 (977.167)
42ZCV -CKLPH
#51
1000-253 fermé
Complètement ouvert
(0.907.202)
-Milivolt39ZCV-CKNGH
Conversion
1001-P165SI
#37
1000-253 fermé
1/16”
1001-P201SI
gaz naturel
#51 (977.165)
42ZCV-CKNGH
#36
1000-253 fermé
1/16”
(0.907.201)
-Milivolt39ZCV-CKLPHI
Conversion
1001-P168SI
#51
1000-253 fermé
Complètement ouvert
1002-P014SI
Propane
#35 (977.168)
42ZCV-CKLPHI
#51
1000-253 fermé
Complètement ouvert
(0.907.014)
-IPI39ZCV-CKNGHI
Conversion
1001-P166SI
#37
1000-253 fermé
1/16”
1002-P016SI
gaz naturel
#62 (977.166)
42ZCV-CKNGHI
#36
1000-253 fermé
1/16”
(0.907.016)
-IPIVoir le tableau “Spécification pour le gaz” pour les pressions d’alimentation. Placez les étiquettes de conversion aussi près que possible des
contrôles de gaz convertis. Voir les instructions d’allumage pour vérifier la séquence normale d’allumage du système. IMPORTANT : Toujours
rechercher les fuites de gaz avec du savon et de l’eau. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE.
50
Conversion de gaz : Brûleur Partie A ZCV39 / ZCV42
IMPORTANT : Toujours rechercher les fuites de gaz avec du savon et de l’eau. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE
Brûleur principal
Obturateur d’air et vis
Orifice de
veilleuse
Orifice du brûleur principal
Duse en laiton
Régulateur haut/bas
1.
2.
Le brûleur doit être enlevé du plateau de brûleur (voir
Enlever le brûleur) Ajustez l’obturateur d’air au réglage
d’air primaire indiqué dans ce manuel ou sur la plaque
signalétique. Pour ce faire, desserrez la vis du côté de
l’obturateur d’air et tournez jusqu’à la bonne ouverture,
mesurez à l’aide d’une mèche de perceuse ou d’un ruban
à mesurer. Resserrez la vis.
Avec une clé de 1/2", enlevez l’orifice principal et
remplacez-le par l’orifice de conversion fourni dans
l’ensemble.
La veilleuse
doit maintenir
ce rapport
avec le brûleur
3. Replacez le brûleur. Installez le nouvel orifice de brûleur
(voir Conversion de la veilleuse) et le régulateur de valve.
En suivant les instructions fournies avec l’ensemble de
conversion.
Voir le tableau “Spécification pour le gaz” pour les pressions d’alimentation. Placez les étiquettes de conversion aussi près que
possible des contrôles de gaz convertis. Voir les instructions d’allumage pour vérifier la séquence normale d’allumage du système.
⚠-AvertissementCet ensemble de conversion doit être installé par un entrepreneur qualifié en accord avec
les instructions du manufacturier et tous les codes et exigences applicables de l’autorité
ayant juridiction. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu, une explosion
ou la production de monoxyde de carbone pourrait survenir causant des dommages
matériels, des blessures ou même la mort. L’entrepreneur qualifié est responsable
d’installer correctement cet ensemble de conversion. Cette installation n’est pas correcte
ou complète tant que le fonctionnement de l’appareil convertit n’a pas été vérifiée comme
il est spécifié dans les instructions du manufacturier fournies avec cet ensemble.
⚠ Attention :
L’alimentation en gaz doit être fermée avant de déconnecter le courant électrique, pour procéder à la conversion.
51
Conversion pour veilleuse à dessus convertible (série 019165X) – partie B
Instructions pour convertir les veilleuses de brûleurs à injection de séries SIT 190 de gaz naturel (GN) à gaz propane
liquéfié (GPL) et de gaz propane liquéfié (GPL) à gaz naturel (GN) seulement. Ces informations devraient être considérées
comme complémentaires aux instructions du manufacturier de l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’Installation de cet ensemble de conversion doit être faite uniquement par un installateur
d’appareils à gaz certifié et qualifié.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fermez l’alimentation de gaz de l’appareil.
Laissez refroidir le brûleur de la veilleuse
jusqu’à température de la pièce
Avertissement : toucher un brûleur de
veilleuse chaud peut causer des blessures.
Le capuchon de la veilleuse est maintenu en
place par la pression d’un ressort. Enlevez le
capuchon en le tirant du support de veilleuse
vers le haut (a).
Insérez une clé Allen de 5/32po ou 4mm dans
le trou hexagonal de l’injecteur (b), et tournez
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit libre
du réceptacle de l’injecteur (3).
Vérifiez que le nouvel injecteur est approprié
pour l’utilisation. Le format de l’injecteur est
indiqué sur le côté de l’injecteur proche du
dessus. Les injecteurs GPL ont une encoche tout
autour proche du dessus, les injecteurs GN n’en
ont pas. (e) Référez-vous aux instructions du
manufacturier de l’appareil pour connaître le
format d’injecteur approprié.
Insérez la clé Allen dans le bout de l’injecteur.
Puis, insérez dans le réceptacle de l’injecteur, et
tournez. Puis, insérez le tout dans le réceptacle
de l’injecteur et tournez dans le sens antihoraire
jusqu’à un couple de serrage de 9po-lb soit
obtenu.
Replacez le capuchon de la veilleuse en
alignant la languette à la base du capuchon avec
l’encoche sur le côté du réceptacle de veilleuse,
et poussez le capuchon vers le bas dans le
support de la veilleuse (d). Le capuchon doit être
d’aplomb sur le support pour assurer un
fonctionnement adéquat. Vérifiez que le
capuchon est bien placé sur le support de la
veilleuse.
AVERTISSEMENT : Cet ensemble de conversion ne doit être utilisée qu’en tant que partie intégrante de l’ensemble de
conversion fourni par le manufacturier de l’appareil et spécifiquement pour cet appareil et pour le type de gaz à convertir.
AVIS À L’INSTALLATEUR : Ces instructions doivent êtres laissées avec l’appareil.
52
Conversion pour Régulateur – partie C
-ADVERTISSMENT!-
-ADVERTISSMENT!-
53
ZCV39 / ZCV42
Enlever le brûleur
Pour enlever le barreau de grille, dévissez
les [2] vis du barreau de grille.
Pour enlever le brûleur, dévissez les [4] vis
du brûleur. Glissez le brûleur vers la gauche
et soulevez.
-⚠ Avertissement Éteignez l’appareil et laisser refroidir
avant de procéder au nettoyage.
Seulement un technicien qualifié devrait
réparer et entretenir cet appareil.
ZCV39 / ZCV42
Guide pour installer et enlever le système de brûleur
Pour enlever : Enlevez le support de bûches. Retirez les [14] vis du tour du plateau de brûleur. Procédez délicatement
pour décoller le plateau de brûleur et soulevez l’ensemble vers le haut pour le sortir de la chambre de combustion.
Pour installer, inversez ces étapes. La surface où sera replacé le plateau de brûleur doit être propre. Appliquez-y du
nouveau scellant Mill Pac noir pour sceller le plateau de brûleur
-⚠ Avertissement Éteignez l’appareil et laisser refroidir
avant de procéder au nettoyage.
Seulement un technicien qualifié devrait
réparer et entretenir cet appareil.
Support de bûches
Plateau de brûleur
54
Système d’allumage électronique IPI
Exposé général
Couvercle
Le système IPI est un système avancé de contrôle de
brûleur vous vous donne la possibilité d’alterner entre une
veilleuse constante ou un système d’allumage intermittent.
Ceci contrôlé par le commutateur CPI/IPI (Veilleuse
Bloc-piles
constante/allumage intermittent) situé sur le boîtier du
de secours
système IPI. La différence entre la veilleuse constante ou
l’allumage intermittent est le fait que la veilleuse reste
Récepteur à
allumée ou s’éteint.
distance
En position veilleuse constante, la veilleuse est allumée par
le module principal IPI et reste allumée jusqu’à ce que : 1)
Le commutateur est déplacé en position IPI ; 2) une panne
de courant électrique (piles ou CA) ; 3) le senseur de
flamme perd son signal ; 4) une panne de gaz ; ou 5) le
module principal IPI est défectueux.
En position allumage intermittent, la veilleuse s’éteint quand
Module principal IPI
l’appareil n’est pas utilisé. L’avantage de ce mode est qu’il
n’y a pas de consommation de carburant quand l’appareil
Module de contrôle du
est éteint.
ventilateur
N.B. : Dans certaines juridictions, L’allumage intermittent est
obligatoire. Ce qui veut dire que la veilleuse ne peut pas
Brancheme
restée allumée si l’appareil n’est pas en fonction.
nt de
l’adaptateur
Composantes
CA
Le cœur du système IPI est le module principal et la valve
IPI. Ce sont ces 2 composantes qui permettent au système
de faire fonctionner le foyer à gaz. Il y a aussi d’autres
composantes qui peuvent compléter le système.
Couvercle du système IPI : Il est essentiel pour garder les
composantes à leur température de fonctionnement. NE
PAS FAIRE FONCTIONNER LE SYSYTÈME SANS LE
COUVERCLE.
Servomoteur modulant : Est une composante qui, ajoutée à
la valve, permet de contrôler l’intensité avec la télécommande. Il existe aussi un bouton de contrôle manuel d’intensité. Le
servomoteur doit fonctionner de paire avec le système de télécommande.
Bloc-piles de secours : Cette composante permet au système de fonctionner sans adaptateur de courant alternatif.
L’avantage étant que le bloc-piles permet à l’appareil de fonctionner même pendant une panne de courant.
N.B. : Dans certaines situations le module principal peut avoir besoin d’être remis en marche. Ceci arrivera si le système
est incapable d’allumer la veilleuse dans la période de temps allouée. Le IPI est programmé pour bloquer toutes les
commandes. Pour débloquer il faut couper toute alimentation électrique. Ce qui veut dire enlever les piles du bloc-piles et
du récepteur de la télécommande, débrancher l’adaptateur de courant du système. Laissez déconnecté pendant environ
25 secondes pour débloquer.
Récepteur à distance : Cette composante permet de contrôler l’appareil avec une télécommande. Il y a 2 commutateurs
sur le module récepteur :
Veilleuse continue pour les climats froids (dessous de zéro)
Pour les modèles comportant un IPI il peut être nécessaire de régler l’appareil en mode de veilleuse
continue (Standing pilot) pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette procédure évite que de l’air froid
pénètre dans la cheminée et se rende vers les pièces de la maison. Par le même fait quand la température
interne du foyer est légèrement élevée celui-ci garde sa capacité à évacuer proprement les gaz de
combustion. Et facilite le démarrage.
55
-Fonctionnement de la télécommandeLe Proflame GTM est conçu pour contrôler la fonction marche/arrêt (ON/OFF) du brûleur principal, son niveau de flamme, et procure un
contrôle thermostatique "Smart" de la fonction marche/arrêt de l’appareil.
Télécommande
Récepteur
Affichage LCD bleu
Touche marche/arrêt
Touche thermostat
Touche flèches
Touche mode
Télécommande
La télécommande est alimentée par 3 piles AAA. La touche mode
sert à faire défiler l’index des fonctions et la touche thermostat est
utilisée pour passer de la fonction marche/arrêt, ou de l’index des
fonctions, à la fonction thermostat.
Récepteur
Le récepteur est relié directement à la valve à gaz et au moteur à
pas par un faisceau de câble. Le récepteur est alimenté par 4
piles AA. Le commutateur du récepteur a 3 positions : ON
(commande manuelle), Remote (télécommande) et OFF (arrêté).
Initialisation du système pour la première fois
Installez les 4 piles AA dans le récepteur. Installez les 3 piles AAA
dans la télécommande.
Placez le commutateur à 3 positions à la position “Remote”
(télécommande).
Insérez le bout d’un trombone dans le trou marqué “PRG” sur le
couvercle avant du récepteur. Le récepteur émettra 3 “beep” pour
indiquer qu’il est prêt à se synchroniser avec la télécommande.
Appuyez sur le bouton ON (marche). Le récepteur émettra 4
“beep” pour indiquer que la commande de la télécommande est
acceptée. L’Initialisation su système est maintenant terminée.
Affichage de la température
Avec le système en position “OFF”, appuyez sur les touches
thermostat et mode en même temps. Regardez l’écran LCD de la
télécommande pour vérifier qu’il y a un C ou un F à droite de
l’affichage de la température de la pièce.
Allumer ou éteindre l’appareil
Appuyez la touche ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande.
Contrôle de flammes à distance
Le Proflame GTM a (6) niveaux de flammes. La touche flèche en
bas fait diminuer la hauteur des flammes jusqu’à ce qu’elles soient
éteintes. Appuyer sur la touche flèche en haut fera augmenter le
niveau des flammes. Si la touche flèche en haut est appuyée
lorsque le système est en fonction mais que les flammes sont
éteintes, lorsque les flammes s’allumeront elles seront à leur plus
haut niveau.
Boîte électrique profonde
(profondeur 2-3/4’’)
Thermostat (fonctionnement de la télécommande)
La télécommande peut servir de thermostat pour la pièce. Pour
activer cette fonction appuyez sur la touche thermostat. L’affichage
LCD de la télécommande montrera que la fonction thermostat est
activée et affichera la température de réglage. Pour ajuster la
température de réglage, appuyez sur les touches flèches jusqu’à
ce que la température désirée soit affichée.
Smart Thermostat (fonctionnement de la télécommande)
La fonction Smart Thermostat ajuste la hauteur des flammes
selon la différence entre la température de réglage et la
température de la pièce. À mesure que la température de la pièce
se rapproche de la température de réglage la fonction
thermostatique "Smart" fait diminuer la hauteur des flammes. Pour
activer cette fonction appuyer sur la touche thermostat jusqu’à ce
que le mot "SMART" apparaisse à droite de l’icone de
thermomètre. Pour ajuster la température de réglage, appuyez sur
les flèches jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Fonction verrouillage des touches
Cette fonction verrouillera les touches pour éviter des réglages
non supervisés. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
Mode et sur la flèche en haut en même temps.
Détection de piles faibles
Télécommande – Lorsque les piles de la télécommande sont
faibles, l’icone piles faibles apparait sur l’écran de la
télécommande.
Récepteur - Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci
n’émettra pas de “beep” quand le récepteur reçoit une commande
marche/arrête de la télécommande. Lorsque les piles du récepteur
seront remplacées, le “beep” se fera entendre quand la touche
marche/arrêt sera pesée. (Voir Initialisation du système pour la
première fois).
Dérivation manuelle du système de contrôle à distance
Si les piles du récepteur ou de la télécommande son faibles ou
épuisées, l’appareil peut être mis en marche manuellement en
plaçant le commutateur du récepteur en position ON (marche).
L’appareil fonctionnera sans télécommande et le brûleur principal
sera activé si la valve à gaz est en position “On” (marche).
Récepteur
N.B. : Le récepteur peut aussi être place à l’extérieur de l’appareil à
une distance maximale de 6 pi. Il doit être installé dans une boîte
électrique profonde (2-3/4’’ de profondeur) certifiée. Pour cette
configuration un câble électrique rallonge (no 1001-P904SI) est
nécessaire.
Plaque murale
Couvercle du
commutateur
Commutateur
56
Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard
No d’item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No de pièce
Description
1006-P002si
Valve IPI intensité GN
1006-P003si
Valve IPI intensité P
1002-P047si
Ensemble de veilleuse-P -Fil 24 pouces
1002-P033si
Ensemble de veilleuse-GN -Fil 24 pouces
1002-P017si
Électrode (avec fil) -Fil 35 pouces
*1002-P119si 35po Électrode (avec fil)
1002-P903si
Senseur de flamme d’électrode
*1002-P910si 35po Senseur de flamme d’électrode -Fil 35 pouces
1002-P302si
Carte de l’allumeur IPI
1002-P850si
Adaptateur CA
1002-P12BH
Bloc-piles
1002-P912si
Faisceau de câbles
1001-P166si
Orifice de veilleuse-GN#62
1001-P168si
Orifice de veilleuse-P#35
1002-P013si
Moteur à pas-GN
1002-P012si
Moteur à pas-P
1002-P016si
Régulateur d’intensité-GN
1002-P014si
Régulateur d’intensité-P
*ZRB46E / MQRB4436E / MQRB5143E / MQRB6961E
Fil 35 pouces est nécessaire pour ces unités.
Système Proflamme
Configuration : Régulateur manuel
Diagramme simplifié
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI naturel
1002-P047SI propane
Poignée de contrôle
manuelle
Connexion rouge 3/16
Commutateur IPI
0.584.912
0.886.002
ou
0.886.003
Connexion noire 1/8
Tube de veilleuse
ModuleIPI
0.584.302
1002-P302SI
Contrôle
digital du
brûleur
57
58
Récepteur
.584.523/521/221
1001-P221SI
.584.523/521/221
1001-P221SI
59
Système GT / EGT / GTM / EGTM –Sans piles
-Faisceau de câble requis, no de pièce : 1002-P906si.
-Les systèmes Millivolt nécessitent aussi un bloc d’alimentation no de pièce : 1002-P850si.
Le système de contrôle à distance & les systèmes IPI ou Millivolt peuvent être alimentés par un adaptateur AC. Ce qui est
avantageux si vous ne voulez pas avoir à utiliser de piles. Branchez simplement l’adaptateur AC au faisceau de câble du
récepteur. Tel qu’indiqué au schéma ci-dessous.
Système IPI EGTM
Commutateur CPI/ IPI
0.584.912 1002-P302SI
Poignée de contrôle
manuelle
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Tube de
veilleuse
Connexion rouge 3/16
Moteur à pas
1002-P013SI GN
1002-P012SI P
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
Adaptateur CA
1002-P850SI
Vert/jaune
Faisceau du récepteur
0.584.906
1002-P905SI
Connexion noire 3/16
En option
Servo modulant
installé sur la
valve
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Vert
Noir/Gris
Blanc
Pris moteur
Bleu
Blanc
Blanc
Vert
Vert
C. Séparé
Noir/Rouge
Noir/Rouge
Récepteur
Noir/Rouge
Récepteur
0.584.523/521/221
1001-P221SI
Système Millivolt GTM
Faisceau du récepteur
0.584.906
1002-P905SI
Noir/Gris
Faisceau principal
0.584.912
1002-P912SI
Adaptateur CA
1002-P850SI
Pris moteur
En option
Blanc
Vert
C. Séparé
Noir/Rouge
Récepteur
Moteur à pas
Allumeur
Piézo
1000-214
Veilleuse Mv
Récepteur
0.584.523/521/221
1001-P221SI
Valve à gaz du Millivolt
*Les Thermostats ne sont pas autorisés pour les foyers à gaz
ventilés (ANSI Z21.50b-2009 -décoratifs) installés aux Etats-Unis.
60
.584.523/521/221
1001-P221SI
Récepteur
.584.523/521/221
1001-P221SI
61
Instructions de l’allumage électronique
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir, causant des
dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vie.
Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou à la suite d’une panne de gaz, avec la porte
vitrée ouverte ou enlevée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER :
A. Ce foyer est équipé d’un système d’allumage automatique de la veilleuse. Ne PAS essayer de l’allumer
manuellement.
B. Sentez autour de l’appareil pour détecter des odeurs de gaz. Sentez près du plancher certains gaz sont
plus lourds que l’air et restent près du plancher.
C. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs pièces ont été immergées dans l’eau. Appelez
immédiatement un technicien qualifié pour en faire l’inspection et remplacer toute pièce du système de
contrôle qui aurait séjourné dans l’eau.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
•
•
•
•
Fermez toute alimentation en gaz de
l’appareil.
Ouvrez toutes les fenêtres
Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice.
•
•
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin et
suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz appelez les pompiers.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Arrêtez! Lisez les informations ci-dessus.
Enlevez les piles du récepteur et/ou du bloc-piles de secours.
Coupez toute alimentation électrique de l’appareil.
Cet appareil est équipé d’un système d’allumage qui allumera
automatiquement la veilleuse. Ne pas essayer de l’allumer manuellement.
Ouvrez la porte vitrée.
Tournez manuellement la valve d’arrêt dans le sens horaire jusqu’à «OFF». (Située derrière le panneau
d’accès).
Attendez 5 min. pour éliminer tout gaz. Si vous sentez une odeur de gaz ARRÊTEZ! Suivez les
instructions B ci-dessus. Si vous ne sentez aucune odeur de gaz passez à l’étape suivante.
Tournez la valve d’arrêt dans le sens antihoraire jusqu’à «ON».
Fermez la porte vitrée.
Remettre sous tension l’alimentation électrique de l’appareil et replacez les piles dans le
transmetteur/récepteur et le bloc-piles de secours.
Mettez à «ON» le commutateur du brûleur principal. Si vous utilisez une télécommande référez-vous à
la section appropriée de ce manuel pour l’activation.
ÉTEINDRE L’APPAREIL :
1. Coupez toute alimentation électrique de l’appareil, avant d’en faire l’entretien ou de faire des
réparations, enlevez aussi les piles du transmetteur/récepteur et du bloc-piles de secours.
2. Le panneau d’accès de l’intérieur de la chambre de combustion doit être enlevé pour donner accès à la
valve d’arrêt.
3. Si une valve d’arrêt alternative a été installée elle peut être fermée au lieu d’aller dans la chambre de
combustion pour accéder à la valve d’arrêt du foyer.
62
Évacuation/ventilation
AVERTISSEMENT :
LORSQUE L’ÉVENT
HORIZONTAL EST
ACCESSIBLE, UN
GRILLAGE DE
PROTECTION CERTIFIÉ
(CAGE DE SÉCURITÉ)
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
V
Évent de sortie
Entrée d’air
AB.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Zone ou l’évent n’est pas permis
Dégagement au dessus du sol, véranda, porche ou balcon :
12po [30cm] min.[1,2]
Dégagement aux portes et fenêtres pouvant être ouvertes :
12po [30cm] min. pour appareils de 100,000BTUh [30kW] ou
moins, au Canada. 9po[2] [23cm] pour appareils de 50 000
BTUh et moins, aux USA.
Au Canada il est recommandé de laisser au moins 12po
[30cm] de distance avec les fenêtres qui ne s’ouvrent pas
pour éviter la condensation. 9po[2] [23cm] pour appareils de
50 000 BTUh et moins, au USA.
Le dégagement vertical aux soffites aérés situés au dessus
de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi
[60cm] à partir du centre de l’évent doit être d’au moins 18ipo
[46cm].[4]
Dégagement aux soffites non aérés : 12po [30cm] min.
Dégagement sous une véranda, porche, patio ou balcon :
12po [30cm] min.[3] (US[4])
Dégagement de la plaque de l’évent à un mur intérieur ou de
coin : 3po [7,6cm] min.
Dégagement à une ligne se prolongeant au dessus du centre
du compteur/régulateur de gaz : 3pi [91cm] de chaque côté
sur une hauteur de 15pi [4,5m] au dessus du compteur/régulateur.
Dégagement à la sortie d’entretien du régulateur 3pi [91cm]
min.[1] (US[4])
Dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice
ou aux apports d’air de tout autre appareil : Au Canada, 6po
[15cm] pour appareils ≤10 000 BTUh [3kW], 12po[1] [30cm]
minimum pour appareils >10,000 BTUh [3kW] et ≤100 000
BTUh [30kW], 36po [91cm] pour appareils >100 000 BTUh
[30kW]. Aux USA, 6po[2] [15cm] pour appareils ≤10 000
BTUh [3kW], 9po [23cm] pour appareils >10 000 BTUh [3kW]
et ≤50 000 BTUh [15kW], 12po [30cm] pour appareils >50
000 BTUh [15kW].
Dégagement aux dessus des entrées d’air mécanisées 6pi
[1,8m] min.[1] au Canada aux USA, 3pi [91cm] si à moins de
10pi[2] [3m] horizontalement.
Dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une entrée pave
située sur une propriété publique : 7pi [2,1m] min.[5]
Dégagement au plus haut point de sortie sur un toit : 18ipo
[45cm].
Dégagement à un mur perpendiculaire 24po [60cm].
N.B. : Les dégagements sont à partir le la plaque de lʼévent.
Les codes ou règlements locaux peuvent des dégagements différents
Évent de sortie
Il est impératif que l’évent de sortie soit situé selon les distances,
tel qu’indiqué. Il ne doit pas y avoir quoi que ce soit comme par
exemple buissons, clôtures, cabanons, patios ou autre construction qui puisse obstruer la sortie d’évacuation à moins de 24po
de la plaque de l’évent.
Ne pas situer l’évent de sortie dans des endroits propices aux
accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige,
assurez-vous que l’évent n’est pas obstrué et dégagez-le pour
prévenir un blocage accidentel du système d’évacuation.
Lorsque vous utilisez une souffleuse, assurez-vous que la neige
n’est pas dirigée vers l’évent de sortie.
Information générale sur les conduits d’évacuation
Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale
par un mur ou verticale par le toit.
Cet appareil est approuvé avec les ensembles d’évacuation
Kingsman Flex(Z-Flex).
SEULEMENT DES COMPOSANTES APPROUVÉES
SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL PEUVENT ÊTRE
UTILISÉES
L’évent ne doit pas être enfoncé dans le mur ou dans le revêtement. Si la finition du mur extérieur est en vinyle ou en bois, il est
recommandé d’installer un écran de revêtement. No de pièce
ZDVSSLR.
.
1 - Conformément au code du gaz naturel et propane CSA B149.1, en vigueur.
2 - Conformément au code national ANSI Z223.1/NFPA 54, en vigueur.
3 - Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un
trottoir ou entrée pavée situés entre deux logements et desservant les
deux..
4 -Permis seulement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher.
5 - Vérifiez les dégagements prescrits par les codes locaux et les exigences du
fournisseur de gaz..
(Recommandé pour prévenir la recirculation des gaz d’échappement. Pour des
exigences additionnelles consultez les codes locaux.)
63
Information générale sur l’installation des conduits d’évacuations
Cet appareil à gaz est approuvé pour une évacuation horizontale par un mur ou verticale par le toit. Seul des ensembles d’évacuation flexibles Kingsman
(Z-Flex) et des composantes spécifiquement approuvés et certifiés pour cet appareil peuvent être utilisés. L’utilisation des systèmes d’évacuation directe
« Simpson Duravent» (modèle DV-GS), BDM Pro Form Direct Vent, « AmeriVent », «ICC Excel Direct», «Metal Fab Sure-Seal DV», et « Selkirk Direct
Temp.» est également approuvée pour cet appareil.
CONDUIT RIGIDE
Lorsque vous utilisez les systèmes d’évacuation Simpson Duravent, AmeriVent, BDM Pro
Form Direct Vent, ICC Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp vous
devez utiliser un adaptateur Duravent pour conduit rigide. (no de pièces ZDVFA pour les
foyers et ZDVDKA pour les poêles, les « Serenity » et ZDV3624B). Suivez les instructions
fournies par Simpson Duravent, AmeriVent, ICC Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV ou
Selkirk Direct Temp pour l’installation des conduits et conformez-vous aux dimensions de
dégagements aux combustibles fournies dans ce manuel. Appliquez du scellant haute
température Mill Pac à tous les joints de conduits, adaptateur et évent de sortie tel que
recommandé lorsque vous utilisez le système d’évacuation Kingsman Flex (Z-Flex) et
Simpson Duravent.
NB: Augmentez la profondeur de la charpente d’un pouce lorsque vous utilisez des conduits
rigides.
ÉVACUATION AVEC CONDUIT FLEXIBLE
Le tuyau flexible est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine longueur.
Le tuyau s’étire jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi. Étirez complètement le tuyau
et coupez l’excédent. N’utilisez pas plus de 2 raccords-unions pour allonger les tuyaux courts.
Il est préférable d’utiliser une seule section dans une installation pour relier le foyer et l’évent
de sortie.
Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible de 4po
à l’intérieur du conduit flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe
ou avant et après. (voir fig.1)
Les conduits horizontaux nécessitent des courroies de soutien en métal tout les 2pi. Dans les
installations déviées, des courroies de soutien devraient être utilisées pour stabiliser le tuyau.
Étirez les tuyaux de 4po et 7po pour que le tuyau de 7po dépasse du mur extérieur d’environ
2po ou 3po et le tuyau de 4po sorte de celui de 7po d’environ 2po à 3po. (voir fig.1) Attachez le
tuyau de 4po à l’évent de sortie en premier et fixez-le à l’aide de scellant et de vis puis attachez
le conduit flexible à l’évent et fixez le à l’aide calfeutrage et de vis. L’évent peut ensuite être
repoussé vers le mur extérieur et attaché à la maison en le vissant à la charpente. Mettez de la
silicone autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche. Si vous allez utiliser un écran de
revêtement, fixez le en utilisant les mêmes trous que pour le dessus de l’évent, après que celuici ait été étanchéifié avec du calfeutrant.
Utilisez du sellant haute temperature
Appliquez un ruban de sellant Mil Pac haute température à tous les joints et utilisez 4 vis pour
fixer chaque conduit au foyer, à l’évent de sortie et joint si vous joignez des sections de conduit.
DIMENSION DE LA CHARPENTE
Murs combustibles
Faites un trou de 11po dans le mur extérieur
faire la charpente tel qu’indiqué ci-dessous.
Murs non combustibles
Percez un trou de 8po ou 204mm de diamètre.
UTILISEZ DU SELLANT HAUTE
TEMPERATURE. SECURE AVEC 4 VIS
PAR JOINT DU TUYAU.
DISTANCE MAX ENTRE LES
ESPACEURS 2 PIEDS RESSORT
ESPACEURS
COLLIERS OPTOINAL
UTILISEZ DU SELLANT HAUTE
TEMPERATURE. SECURE AVEC 4 VIS
PAR JOINT DU TUYAU.
N.B. Il est primordial, pour assurer le
fonctionnement sécuritaire et approprié de ce
foyer, que tous les joints du conduit et de sa
doublure intérieure soit scellés avec une
bonne quantité de calfeutrant. N’utilisez que
les rubans et scellant recommandés dans ce
manuel. Scellant Mill Pac.
⚠ AVERTISSEMENT : NE PAS mélanger des pièces de différents systèmes sauf si spécifié dans le manuel.
Évacuation à travers un mur
Pour déterminer la distance minimale entre le plancher du foyer et le centre de l’évent voir la
page Comment encastrer votre foyer. Percez le mur en prévoyant un espace pour un manchon
de 11po px11po (diamètre intérieur) pour les murs combustibles et un manchon de 8po de
diamètre pour les murs non combustibles. (voir figure 2)
2. Voir les Dégagements aux combustibles.
3. Choisissez la longueur approximative du conduit d’évacuation, des mesures précises ne sont pas
nécessaires car votre tuyau flexible peut être étiré jusqu’à 2 fois sa longueur pour faciliter
l’installation.
4. Pour installer le manchon centrez-le à l’intérieur de l’ouverture de 11po x 11po de la charpente et
fixez-le. Passez le conduit dans le manchon mural. (Voir fig.1)
5. Avant de joindre les tuyaux Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute température au bout du
tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po à l’évent de sortie avec du scellant et
fixez avec les 4 vis fournies. À ce moment, assurez-vous que les ressorts d’espacement sont
fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire. Ensuite fixez le tuyau de 7po de la même façon.
6. Placez l’évent de sortie et scellez-le au mur avec du calfeutrage autour du manchon pour le
rendre résistant aux intempéries. Après avoir installé l’évent de sortie, revérifiez pour vous
assurer que le conduit sort du manchon et se connecte bien à l’évent de sortie.
7. Avant de connecter les tuyaux au carneau du foyer, Appliquez un ruban de sellant Mill Pac haute
température au bout du tuyau. Premièrement, attachez le tuyau de fumée de 4po au foyer avec
du scellant et fixez avec les 4 vis fournies. À ce moment, assurez-vous que les ressorts
d’espacement sont fixés au tuyau de 4po tel que nécessaire. Puis attachez le tuyau de 7po de la
même façon.
8. Placez les courroies de métal tous les 2pi (61cm) pour stabiliser les conduits flexibles horizontaux. Revérifiez le foyer pour vous assurer qu’il est au niveau, bien positionné et ancré.
9. Placez les courroies de métal pour stabiliser les conduits flexibles verticaux et maintenir un
dégagement minimum de 1po ou plus.
10. Pour une finition de mur extérieur avec un revêtement de vinyle ou de bois, il est recommandé
d’installer un écran de revêtement. No de pièce : ZDVSSLR.
1.
NB: la sortie de ventilation ne doit pas être encastré dans le mur ou le revêtement extérieur.
AVERTISSEMENT: LORSQUE L’ÉVENTVENT HORIZONTAL EST ACCESSIBLE, UN
GRILLAGE DE PROTECTION CERTIFIÉ (CAGE DE SÉCURITÉ) DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
APPORT D’AIR
COMBUSTION
EVACUATION DE
FUMEE
MINIMUM DE 1PO AUX
COMBUSTIBLES
MIN 48” POUR ZCV39N, 60” POUR LP
MIN 52-1/2” POUR ZCV42N, + 64-1/2” POUR LP
FIGURE 1
DETAIL DE LA
CHARPENTE
8” DIA
11”
11”
MIN 48” POUR ZCV39N, 60” POUR LP
MIN 52-1/2” POUR ZCV42N, + 64-1/2” POUR LP
MUR NON-COMBUSTIBLES
MUR COMBUSTIBLES
FIGURE 2
64
Conduits d’évacuation et composantes
Comme il est très important que le système d’évacuation
maintienne un équilibre entre l’entrée d’air de combustion et la
sortie de fumée, certaines restrictions de configuration de
conduit d’évacuation s’appliquent et doivent être strictement
respectées.
Référez-vous au tableau montrant la relation entre les conduits
d’évacuation verticaux et horizontaux pour déterminer la
longueur des différents conduits.
La longueur maximale est de 20p /6.1m lorsque la longueur
verticale est de7pi/2.1m (figure 2) N.B. : Pour chaque 12po de
conduit horizontal il doit y avoir 1/4po de conduit vertical.
Vous pouvez installer un maximum de 2 coudes à 45 degrés
sur un conduit horizontal. Pour chaque coude à 45 degrés,
vous devez réduire la longueur du conduit horizontal de 18po.
La longueur maximale de conduit vertical est de 43pi/13.1m.
N.B. : Pour chaque coude à 45 degrés installé sur le conduit
horizontal, vous devez réduire la longueur du conduit
horizontal de 18po. Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45
degrés installés dans les conduits verticaux.
Exemple : Si, selon le tableau, la longueur du conduit
horizontal est de 10pi et que 2 coudes à 45 degrés sont
nécessaires, la longueur du conduit horizontal doit être réduite
à 7pi. 2 coudes à 90o additionnels ou l’équivalent sont
autorisés. La longueur du conduit horizontal doit être réduite
de 36po par coude à 90o ou de 18po par coude à 45°.
Important : Installez toujours le foyer de
façon à ce que le moins possible de conduits
déviés et/ou horizontaux soit nécessaires.
Pour chaque 12po de conduit horizontal il
doit y avoir 1/4po de conduit vertical.
Figure 1
12 PIEDS
6 PIEDS
plus une montée de1/4”
par pied = 73-1/2”
20 PIEDS
MAX
Figure 2
COURROIE DE
SOUTIEN A TOUS
LES 2 PIEDS
7 PIEDS
Comment utiliser le tableau de conduits horizontaux
1. Déterminez la hauteur du système et le nombre de coudes
nécessaires.
2. Après avoir déterminé la distance verticale, déterminez la
longueur maximale de la section horizontale autorisée.
3. Le tableau d’évacuation a été établi pour des conduits de
90o verticaux/horizontaux. Le tableau ne s’applique pas aux
conduits flexibles n’ayant pas de coudes à 90o.
Voir figure B.
-Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyerLongueur maximum de 43pi (13.1m)
Total vertical
Total horizontal maximum
Pieds
Mètres
Pieds
Mètres
48” (ZCV39N)
1.2
5
1.5
52-1/2” (ZCV42N)
1.3
5
1.5
60” (ZCV39LP)
1.5
8
2.4
64-1/2” (ZCV42LP)
1.6
8
2.4
6
1.8
12
3.7
7
2.1
20
6.1
8
2.4
20
6.1
9
1.8
20
6.1
10
3.0
20
6.1
11
3.4
20
6.1
12
3.7
20
6.1
13
4.0
20
6.1
14
4.3
20
6.1
15
4.6
20
6.1
20
6.1
20
6.1
25
7.6
15
4.6
30
9.1
10
3.0
43 (Max)
13.1
0
0
Exemple A : Si la distance verticale à partir du plancher du
foyer est de 6pi, le conduit horizontal jusqu’à la bride murale
de l’évent ne doit pas mesurer plus de 12pi.
N.B. : Lʼemplacement final du foyer doit être tel que les
dimensions du conduit
12 PIEDS MAX
horizontal soit les mêmes
que celles mentionnées
dans le tableau. La
longueur maximale du
conduit vertical est de
43pi (13.1 mètres).
Important : La distance minimale
entre le tuyau d’évacuation et les
matières combustibles est de 1po
(2.5cm)
Pour le propane installations
horizontales la ventilation doit être
un un pied supplémentaire audessus de l'élévation verticale
minimum hors de la cheminée
avant d'aller horizontal.
65
Z47ST24 / Z47ST36
Évents horizontaux en tuba
2 évents en tuba sont disponibles s’il est nécessaire de relever la sortie de l’évacuation sur l’extérieur de l’édifice :
Z47ST24 (hauteur 24”, 14-1/2” center à center) Z47ST36 (hauteur 36”, 26-1/2” center à center)
Suivre les procédures normales d’installation pour évacuation horizontale. Si l’évent en tuba doit être localisé sous la
ligne de sol, une margelle avec un bon drainage est recommandée. Suivez les codes locaux. Laissez un dégagement de
2” sous le tuba pour éviter les infiltrations d’eau dans le tuba. Ne pas construire de mur autour du tuba ni tout autre type
de cloison. Ne pas remblayer. La pente de terrain doit faire en sorte d’éloigner l’eau de la maison. Suivre tous les codes
locaux.
Respecter tous les dégagements,
incluant l’élévation et la longueur.
Dégagement
minimum 12’’
Prévoir un drainage adéquat.
-SUIVRE TOUS LES CODES LOCAUX Une cage de sécurité (Z57STSC) est aussi disponible.
Placez la cage de sécurité sur le tuba et fixez-la avec 4 vis DT (fournies avec la cage de sécurité).
66
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit
Un écran d’isolation pour grenier doit être installé lorsque le conduit d’évacuation passe d’un espace habitable plus bas à un grenier où
la cheminée n’est pas dans une gaine isolante. Cet écran est conçu pour empêcher l’isolation de toucher à la cheminée.
Lorsque vous installez l’écran d’isolation pour grenier à l’endroit où la cheminée passe d’un espace habitable à un grenier, installez
l’écran à partir du bas et clouez-le en place à l’aide de clous vrillés de 1po.
Un coupe-feu doit être installé sous le bas des solives lorsque le conduit traverse un plancher ou un plafond. Si un écran d’isolation
pour grenier est utilisé, un coupe-feu n’est pas nécessaire.
Écran d’isolation pour grenier
Espaceur coupe-feu
Utilisation avec coudes flexibles
Courbez le tuyau flexible pour éviter d’avoir à couper les solives.
Lorsque vous utilisez une courbe à 45°, un support de courbe est nécessaire directement au dessus de la courbe la plus haute.
Lorsque vous installez une courbe dans une zone de solives, un dégagement minimum de 4po aux matières combustibles au dessus
de la courbe doit être maintenu, pour le côté et le dessous du tuyau, un dégagement minimum de 1po aux matières combustibles doit
être maintenu. Si le conduit passe horizontalement, un dégagement minimum de 1-1/2po au dessus du conduit horizontal doit être
maintenu.
La hauteur verticale maximale du système de conduits ne devrait pas excéder 43pi.
Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7po au niveau du toit. Le tuyau flexible n’est pas autorisé au niveau du toit.
Lorsque le conduit pénètre dans le toit, un tuyau rigide galvanisé de 7po doit être utilisé. Attachez le tuyau flexible de 7po au tuyau
rigide de 7po avec du scellant haute température, fixez avec 4 vis et assurez-vous qu’il soit bien fixés. Le conduit flexible intérieur de
4po doit être fixé de la même façon avec 4 vis mais doit pénétrer dans le conduit flexible de 4po et la section de 4po de l’évent de
sortie. Attachez le tuyau rigide de 7po à l’évent de sortie de 7po avec du scellant et vissez avec 4 vis à tôle. Le dégagement de l’évent
de sortie vertical est de 18po (45,7cm) au dessus du toit, mesuré à partir du point de sortie le plus élevé sur la toiture.
Soutenir les conduits verticaux pour maintenir un dégagement aux combustibles d’au moins 1po.
Solin de toiture
Assurez vous d’avoir le bon solin de toiture en vérifiant la pente du toit en utilisant un niveau et deux règles, ou en utilisant une carte de
pente de toit.
Glissez un solin de toiture approprié à votre pente de toit sur la sortie du conduit. Placez le bord de la plaque du solin qui sera sur la
partie la plus haute de la pente du toit sous les bardeaux. Les deux côtés et le bord le plus bas se placent sur les bardeaux.
N.B. : Au bord supérieur de la plaque du solin, soulevez les bardeaux et clouez la plaque au tablier de toiture, puis cémentez
les bardeaux à la plaque à l’aide d’un mastic étanche approprié.
Assurez-vous que la cheminée est d’aplomb. Équarrissez la plaque du solin et clouez-la en place au tablier de toiture. Utilisez 12 clous
avec des rondelles de Néoprène ou couvrez les têtes avec un mastic approprié. Enroulez le collet de solin autour du conduit par
dessus le solin. Fixez les bouts ensemble sans trop les serrer avec l’écrou et le boulon fournis. Glissez le collet vers le bas sur le
conduit jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le solin. Serrez le boulon et scellez le collet de solin au conduit avec un mastic étanche
non combustible approprié.
Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et
améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avec des produits de peinture appropriés.
Évacuation verticale pour les climats froids
Dans les régions où les températures descendent régulièrement sous -10°C ou 14°F, nous recommandons que l’enchâssure soit
isolée, et que le conduit d’évacuation soit entouré d’isolant Mylar à l’en- droit où il entre dans le grenier. Ceci augmentera la
température du conduit et aidera l’évacuation par temps froid.
Il est important dans le cas d’un appareil à évacuation ver ticale que celui-ci fonctionne à chaque jour pendant l’hiver pour éviter le gel
de l’évent de sor tie. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat réglé à la température de la pièce pour per mettre un cycle
régulier.
Il peut être nécessaire pour les modèles avec IPI de régler l’appareil en mode veilleuse continue « Standing pilot », pour garder de la
chaleur dans la cavité. Cette méthode empêche l’air froid d’en- trer dans la maison par la cheminée. Lorsque sa température inter ne
est légèrement élevée, le foyer peut facile- ment évacuer ses gaz de combustion et démarrer plus facilement.
-AUSSI VOIR LES SCHEMAS DE LA PAGE SUIVANTE-
67
1-1/2po au-dessus du conduit
horizontal
o
4po min au dessus du coude à 90
Dégagement de 1’’aux combustibles pour tous
les autres conduits
Courroies de soutien requises pour maintenir la
pente du conduit.
- restricteurRetirer pour les
essais Moins de
15 pieds
FDVVT40
Dégagements pour conduit horizontal
Support pour toit
Solin
Support
pour toit
Gaine
Écran
d’isolation
pour grenier
43pi
Coupe-feu
Gaine
4 vis autotaraudeuses
Support de coude
Coupe-feu
Conduit
flexible
Coupe-feu
4 vis auto-taraudeuses
pur fixer le conduit rigide
à l’évent
Attaches
ajustables
Conduit rigide
b) Évacuation avec déviation
a) Évacuation droite
C) Évent
a) Évacuation directe à travers le toit ; b) Évacuation avec déviation flexible ; c) Assemblage de l’évent.
68
58PVH-Dimensions
12-1/2"
13"
1-1/2"
1/2"
10-5/8"
11"
13"
10-5/8"
5"
8-1/8"
1-1/4"
16"
13"
8-1/8"
5"
11"
11-1/8"
11"
11-3/8"
69
PVH58
SURVOL DE L’INSTALLATION
L’évent mécanisé horizontal PVH58 est approuvé seulement pour les modèles suivants :
MQRB4436, MQRB5143, MQRB6961, ZRB46
Un conduit d’évacuation flexible ou rigide peut être utilisé, avec les adaptateurs appropriés.
Les étapes suivantes sont nécessaires pour l’installation du PVH58 :
 Installez le foyer selon les instructions.
 Choisir l’endroit approprié pour l’évent mécanisé horizontal PVH58. Voir les sections Installation de
l’évent et PVH58 Dégagements pour la sortie de l’évacuation de ce manuel.
 Déterminez la configuration de l’évacuation (i.e. conduit rigide ou flexible et le parcours). Installez le
conduit d’évacuation avec les adaptateurs appropriés. Voir les sections PVH58 Évacuation –
Conduit rigide ou flexible, et PVH58 Configurations de l’évacuation de ce manuel.
 Installez le manchon mural PVH58 si l’installation se fait dans un mur combustible (section PVH58
Installation du manchon mural).
 Installez l’évent mécanisé PVH58 (section PVH58 Installation de l’évent mécanisé).
 Branchements électriques (voir les sections PVH58 Branchements du faisceau de câble et
Branchements avec le système Millivolt / IPI).
 Ajustement de l’entrée d’air & Guide de dépannage (référez-vous à ces sections).
PVH58
INSTALLATION DE L’ÉVENT
Dégagements à l’évent de sortie
il est primordial que lévent soit situé dans une endroit qui respecte les dégagements minimum, comme illustré.
Il ne doit pas y avoir aucun obstacle tel que buisson, cabanon, clôture, patio ou bâtiment de service à moins de
24" du devant de la plaque de l’évent. Ne pas positionner l’évent là où il pourrait y avoir des accumulations
excessives de neige ou de glace. Inspectez la zone où se trouve l’évent après une chute de neige et dégagez
pour éviter un blocage du système d’évacuation. Lorsque vous utilisez une souffleuse à neige assurez-vous
que vous ne dirigez pas la neige vers l’endroit où se trouve l’évent. Les terminaisons d’évacuation et évents ne
doivent pas être encastrés ou enfoncés dans uns mur, sauf la plaque de fixation. VOIR AUSSI LA SECTION
PVH58 DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION.
Plaque de fixation
Plaque de fixation
LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU
DESSUS D’UNE SURFACE
COMBUSTIBLE EST DE 27”.
Respectez tous les codes
locaux
LE DÉGAGEMENT MINIMAL AU
DESSUS DU SOL OU UNE
SURFACE NON-COMBUSTIBLE
EST DE 12”.
70
PVH58
DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DE L’ÉVACUATION
N. B. : Les dégagements sont comptés à partir de la plaque de terminaison, ajoutez
5-1/2" aux mesures pour arriver à la ligne du centre.
N. B. : Les codes ou règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents.
A. Le dégagement au dessus d’une véranda, d’un porche, patio, ou balcon ou autre surface combustible est de 27”. Le dégagement au dessus de la
surface du sol est d’au moins 12po [30cm].[1,2].
B. Dégagement aux portes et fenêtres pouvant être ouvertes : 12po [30cm] min. pour les appareils de 100,000BTUh [30kW] et moins, au Canada.
9po[2] [23cm] pour les appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis.
C. Dégagements aux fenêtres fixes : min. de 12po [30cm] recommandé pour éviter la condensation sur la vitre, au Canada. 9po[2] [23cm] pour les
appareils de 50,000 BTUh et mions, aux États-Unis.
D. Le dégagement vertical aux soffites ventilés situés au dessus de l’évent à une distance horizontale de 2pi [60cm] de la ligne centrale de la
terminaison est de 18po [46cm] min.[4]
E. Le dégagement aux soffites non ventilés est de 12po [30cm] min.
F. Dégagement sous une véranda, un porche, patio ou balcon : 12po [30cm] min.[3] (É-U[4])
G. Le dégagement d’un mur intérieur perpendiculaire ou un coin extérieur au bord le la plaque de l’évent est de 3po [7.6cm] min.
H. Le dégagement de chaque côté d’une ligne centrale qui s’élève à partir du compteur/régulateur est de 3pi [91cm] sur une hauteur de 15pi [4.5m] au
dessus du compteur/régulateur.
I. Dégagement à la sortie de service d’un régulateur d’évacuation : 3pi [91cm] min.[1] (E.U.[4])
J. Dégagement aux entrées d’air non mécanisées de l’édifice ou l’entrée d’air de combustion de tout autre appareil : au Canada, 6po [15cm] pour les
appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 12po[1] [30cm] minimum pour BTUh [30kW], 36p [91cm] pour les appareils >100,000 BTUh [30kW]. Aux États-Unis,
6p[2] [15cm] pour les appareils ≤10,000 BTUh [3kW], 9po [23cm] pour les appareils >10,000 BTUh [3kW] et ≤50,000 BTUh [15kW], 12po [30cm] pour
les appareils >50,000 BTUh [15kW].
K. Le dégagement à une entrée d’air mécanisée est de 6pi [1.8m] min.[1] au Canada. aux États-Unis, 3pi [91cm] au dessus si à l’intérieur de 10pi[2]
[3m] horizontalement.
L. Le dégagement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé situé sur une propriété publique est de 7pi [2.1m] min.[5]
M. Dégagement au dessus du plus haut point de sortie sur un toit :18po [45cm].
N. Dégagement à un mur perpendiculaire : 24po [60cm]. (Recommandé pour éviter une recirculation des produits d’échappement. Vérifiez les codes
locaux pour les exigences supplémentaires.)
O. Une conduite évacuation de l'humidité ne doit pas aboutir à moins de 3 pi (1 m) dans n'importe quelle direction d'un régulateur de service ou de prise
d'air frais.
1.
2.
3.
4.
5.
En conformité avec le code en vigeur du gaz propane et naturel CSA B149.1.
En conformité avec le code en vigueur ‘‘National Fuel Gas Code’’ ANSI Z223.1/NFPA 54.
Permis seulement si la véranda, porche, patio, ou balcon est complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le plancher.
Dégagement en conformité avec les codes locaux d’installation et les exigences du fournisseur de gaz.
Un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavé qui est situé entre deux habitations
unifamiliales et qui dessert ces 2 habitations.
71
PVH58 ÉVACUATION
CONDUIT RIGIDE OU FLEXIBLE
Approuvé pour les conduits rigides 5/8”
Le PVH-58 est approuvé pour utilisation avec le système DuraVent-DirectVent Pro Direct Vent (Model DV-GS Series), et
le système AmeriVent Direct Vent Pipe, ICC Excel Direct, Metal Fab Sure-Seal DV et Selkirk Direct Temp. Suivre les
instructions d’installation fournies par le manufacturier du système utilisé, et respectez les dégagements aux combustibles
fournis dans ce manuel. Appliquez un ruban de scellant haute température Mill Pac à tous les joints de conduits, aux
adaptateurs et terminaison, tel que recommandé.
AVERTISSEMENT : NE PAS mélanger des pièces de différents systèmes sauf si indiqué dans le manuel.
ADAPTATEURS REQUIS POUR L’INSTALLATION DE CONDUITS RIGIDES
(ADAPTATEURS REQUIS AU FOYER)
FOYER
ZRB46
ZCV39, ZCV42
MQRB4436
MQRB5143
MQRB6961
(Évacuation 4/7”)
(Évacuation 4/7”)
(Évacuation 5/7”)
(Évacuation 5/7”)
(Évacuation 7/10”)
ZDVDKA
Adaptateur DuraVent pour foyer
*Voir NB*
ZDVDFA
Adaptateur DuraVent pour foyer
*Voir NB*
Z57DFA
Adaptateur de
conduit rigide
Z57DFA
Adaptateur de
conduit rigide
Z69DFA
Manchon réducteur
10”Lg – 8”Sm
Manchon réducteur
7”Lg – 5”Sm
*N.B. : pour l’évacuation 4 x 6-5/8’’ du ZRB46, ZCV39 ou ZCV42, il est nécessaire d’utiliser un RACCORD D’ÉVASEMENT
Duravent ZDVDIA pour relier le conduit rigide à l’évent mécanisé.
ADAPTATEURS
REQUIS AU
FOYER
ZDVDKA
ZDVDFA
*ZDVDIA
ZRB46 au foyer
ZCV39, ZCV42 au foyer
ZRB46 A l'évent de sortie
Z57DFA
Z69DFA
MQRB4436, MQRB5143
MQRB6961
72
Approuvé pour les conduits Kingsman Flex (Z-Flex) 5/7” et 7/10”
Évacuation avec conduit flexible
Le conduit Kingsman Flex est livré non étiré. Lors de l’installation vous devez l’étirer à pleine longueur. Le tuyau s’étire
jusqu’à 2 fois sa longueur ex : 4pi devient 8 pi. Étirez complètement le tuyau et coupez l’excédent.
Assurez-vous d'utiliser des coupleurs et les connecteurs approuvés pour joindre des tuyaux flexibles.
Placez les ressorts d’espacement environ tout les 2pi pour stabiliser le conduit flexible de 4po à l’intérieur du conduit
flexible de 7po. Pour les courbes, placez les ressorts dans la courbe ou avant et après.
Étirez les tuyaux intérieur et extérieur. Attachez le tuyau de intérieur à l’évent en premier et fixez-le à l’aide de scellant et
de vis puis attachez le conduit flexible à l’évent de sortie et fixez le à l’aide calfeutrage et de vis. Mettez de la silicone
autour de l’évent de sortie pour le rendre étanche.
Utilisez du sellant haute température
Appliquez un ruban de sellant Mil Pac haute température à tous les joints et utilisez 4 vis pour fixer chaque conduit au
foyer, à l’évent de sortie et joint si vous joignez des sections de conduit.
SEULEMENT DES PIÈCES D’ÉVACUATION SPÉCIALEMENT APPROUVÉES ET IDENTIFIÉES POUR VOTRE FOYER
PEUVENT ÊTRE UTILISÉES.
ADAPTATEURS REQUIS POUR L’INSTALLATION DE CONDUITS FLEXIBLES
(ADAPTATEURS REQUIS À L’ÉVENT *)
Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent avant d’installer un adaptateur.
FOYER
ZRB46
ZCV39, ZCV42
MQRB4436
MQRB5143
MQRB6961
(Évacuation 4/7”)
(Évacuation 4/7”)
(Évacuation 5/7”)
(Évacuation 5/7”)
(Évacuation 7/10”)
Z57PVA
Z57PVA
Z69PVA
Z47PVA
ADAPTATEURS Z47PVA
REQUIS À
Manchon réducteur Manchon réducteur
L’ÉVENT
8”Sm– 7”Sm
8”Sm– 7”Sm
Manchon réducteur Manchon réducteur
5”Sm – 4”Sm
5”Sm – 4”Sm
Manchon réducteur Manchon
réducteur
8”Sm – 7”Sm
8”Sm – 7”Sm
ZDV5FC
ZDV5FC
Manchon réducteur
10”Sm– 8”Sm
Manchon réducteur
7”Sm – 5”Sm
*N.B. : pour l’évacuation 4 x 6-5/8’’ du ZRB46, ZCV39 ou ZCV42, il est nécessaire d’utiliser un RACCORD D’ÉVASEMENT
Duravent ZDVDIA pour relier le conduit rigide à l’évent mécanisé.
Z47PVA
Z57PVA
Z69PVA
ZRB46
MQRB4436, MQRB5143
MQRB6961
73
PVH58
CONFIGURATIONS DE L’ÉVACUATION
Voir la section Ajustement de
l’entrée d’air de ce manuel pour
ajuster l’obturateur de l’entrée d’air.
PVH-58
Longueurs d’évacuation Maximum / Minimum :
La longueur Maximale de l’évacuation est de 125pi plus six coudes à 90°,
avec l’obturateur de l’entrée d’air complètement fermé. L’évent ne doit pas
être plus bas que l’appareil.
Cet évent mécanisé peut être installé jusqu’à 3pi sous le foyer installé si le
conduit d’évacuation a moins de 100pi et pas plus de 4 coudes à 90°.
La longueur Minimale de l’évacuation est de 3pi horizontal plus montée
verticale minimale, avec l’obturateur de l’entrée d’air complètement
ouvert.
Évacuation MIN= 3 pi
horizontal plus montée
verticale minimale, avec
l’obturateur d’entrée d’air
complètement ouvert.
Évacuation MAX =
125pi plus six
coudes à 90°.
MAX 3pi sous l’appareil
 Voir le manuel du foyer pour l’installation appropriée de votre foyer.
 Le dégagement minimal entre le conduit et les combustibles est de 1” sauf si spécifié
autrement dans le manuel.
 Voir le manuel du foyer pour dégagement de la ventilation jusqu'à 30 pieds.
 Après 30pi de conduit d’évacuation, le dégagement aux combustibles est de 1”.
PVH58 - Montée verticale minimale avant le premier coude à 90°
(Mesuré à partir du bas de l’appareil jusqu’au centre du conduit d’évacuation)
ZRB46
MQRB4436
MQRB5143
MQRB6961
ZCV39
ZCV42
Aucune requise
37-1/2"
51-1/2”
56-1/2”
48”
52-1/2”
Sept coudes 90° sont autorisés si le
total horizontal ne dépasse pas 25pi
et 15pi pour le vertical.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN
ALLUMAGE À VEILLEUSE
MILLIVOLT/CONSTANTE :
Les évacuations descendantes
verticales ne sont PAS permises.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN
ALLUMAGE À VEILLEUSE
INTERMITTENTE :
Les évacuations descendantes
verticales sont permises, cependant,
l’interrupteur pour climat froid (mode
veilleuse constante) doit être utilisé.
74
PVH58 INSTALLATION DU MANCHON MURAL
Une ouverture de 11 pouces carrés est nécessaire. Centrez le manchon mural dans cette ouverture, et fixez les pièces de
chaque côté du mur. Le trou doit être placé dans le coin inférieur droit, le conduit électrique doit passer par cet endroit.
Trou dans le coin
inférieur droit quand
on regarde dans
l’édifice.
Manchon mural télescopique
PVH58
Installation de l’évent mécanisé
Passez le câble dans le trou du manchon mural. Installer l’évent mécanisé dans le mur. Mettre de la silicone autour de la
plaque de fixation pour la sceller contre l’eau. Fixez le conduit d’évacuation à l’évent en plaçant des vis au travers des
languettes de fixation de l’évent. Tous les branchements de l’évacuation doivent être scellés avec du scellant haute
température comme le Mill Pack noir.
Scellez à la silicone
Languettes de fixation de l’évent – Fixez au conduit
Ouverture de la charpente
du mur (11” x 11”)
!AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation peut
occasionner des dommages dus
aux infiltrations d’eau.
Mettre du scellant sur la plaque
de l’évent mécanisé et dans le
trou de passage du câble.
12” DE CONDUIT RIGIDE DOIT
ÊTRE BRANCHÉ DIRECTEMENT À
L’ÉVENT POUR PASSER DANS LE
MANCHON MURAL.
Câble
TOUS LES JOINTS DE CONDUIT
D’ÉVACUATION DOIVENT ÊTRE
SCELLÉS AVEC DU SCELLANT
HAUTE TEMPÉRATURE, COMME
LE SCELLANT NOIR MILL PACK.
Scellez cette zone avec de
la silicone une fois
l’installation complétée.
Si vous utilisez du conduit flexible,
branchez l’adaptateur au bout du
conduit rigide de 12” (Voir la section
Conduit rigide ou flexible.)
Scellez cette zone avec de
la silicone une fois
l’installation complétée.
Languettes de
fixation de l’évent
Faisceau de câble
75
PVH58
Branchements du faisceau de câbles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les branchements vers la boîte de
jonction doivent être faits par un
électricien qualifié, pour l’installation d’un
foyer encastré.
Suivre tous les codes.
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre : Pour vous
protéger des chocs électriques, cet
appareil est muni d’une fiche à 3
branches, (mise à la terre). Elle doit être
branchée directement dans une prise de
courant à 3 trous correctement mise à la
terre.
Identifiez tous les fils avant de les
débrancher. Les erreurs de branchements
peuvent causer un fonctionnement
dangereux et incorrect. Vérifiez le bon
fonctionnement après le service.
Attention : Les installations électriques doivent être faites par un technicien qualifié. Tous les branchements de fils doivent
être faits et correctement reliés à la terre selon la norme du code électrique canadien partie 1 CSA C22.1 ou selon le code ANSI
/NFPA 70 (dernière édition) et/ou selon les codes locaux.
PVH58 RALLONGE DE CÂBLE
Un faisceau de câble de 20 pieds est fourni avec le PVH58. Si nécessaire, vous
pouvez en commander plus. Ces faisceaux sont mâle/femelle, et peuvent être
branchés ensemble.
Protection de tension : Si une rallonge de faisceau de câble est utilisée, faire la
jonction à l’intérieure d’une boîte de jonction, tel qu’illustré.
Ceci protège la connexion de câble et empêche qu’elle se défasse.
BRANCHEMENT DU FAISCEAU DE CÂBLE AU FOYER
Le câble doit entrer ici
dans le foyer
(voir photos ci-dessous).
Branchement de la rallonge de câble
Insérez le câble dans le trou 7/8” prévu à cet effet dans l’appareil. Poussez le connecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR LE SYSTÈME MILLIVOLT OU LE SYSTÈME
IPI, SELON LE CAS, POUR COMPLÉTER L’INSTALLATION.
76
PVH58
Branchements avec le système Millivolt
VERT(GROUND)
Faisceau de câbles de10pi pour interrupteur bipolaire du système
Millivolt. Branchez l’interrupteur bipolaire tel qu’indiqué. Un câble
d’extension de 20pi peut être commandé. Voir la section
Branchements pour l’installation de l’extension.
BRUN
ROUGE
NOIR
BLANC
Passez le câble de
l’interrupteur par le 2e
trou de 7/8” dans le
foyer, tel qu’illustré.
INTERRUPTEUR
BIPOLAIRE
ÉVENT MÉCANISÉ
Module de contrôle
de l’évent mécanisé
Fixez le module de contrôle de l’évent dans le foyer.
N.B. : Porte en
verre doit être
retiré pour
installer ou
supprimer de
l’évent
mécanisé.
77
Branchez aux ports TH et TH / TP d la valve
Branchez au câble de l’évent mécanisé
Branchez au câble de l’interrupteur bipolaire
MODULE DE CONTRÔLE DE L’ÉVENT MÉCANISÉ
Branchez dans une prise de courant 120V
ÉVENT MÉCANISÉ
Module de
contrôle de
l’évent
-MV-
BLANC
ROUGE
VERT (GRND)
NOIR
BRUN
l’interrupteur bipolaire
(FOURNIS)
Prise 120V
UNE BOÎTE DE JONCTION
EST FOURNIE AVEC LE
FOYER. DES PRISES
SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE
NÉCESSAIRES. CONSULTEZ
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
THERMOSTATS ET LES TÉLÉCOMMANDES NE SONT PAS DISPONIBLES POUR LES SYSTÈMES MILLIVOLTS.
L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE À “ON” ET L’ÉVENT DOIT ÊTRE EN FONCTION POUR FAIRE FONCTIONNER LE
FOYER.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE MILLIVOLT/CONSTANTE :
Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS permises.
78
Schématique - Millivolt
Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le
type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent.
79
PVH58
BRANCHEMENTS AVEC LE SYSTÈME IPI
Fixez le module de contrôle de l’évent dans le foyer.
N.B. : Porte en
verre doit être
retiré pour
installer ou
supprimer de
l’évent
mécanisé.
Module de contrôle de l’évent installé dans le foyer.
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE
MILLIVOLT/CONSTANTE :
Les évacuations descendantes verticales ne sont PAS
permises.
Faisceau de câbles
N.B. : MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ALLUMAGE À VEILLEUSE
INTERMITTENTE :
Les évacuations descendantes verticales sont permises,
cependant, l’interrupteur pour climat froid (mode veilleuse
constante) doit être utilisé.
UNE BOÎTE DE JONCTION EST FOURNIE AVEC LE
FOYER. DES PRISES SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES. CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
Module de contrôle
de l’évent mécanisé
Système IPI
Branchements
L’interrupteur pour climat froid doit être débranché du faisceau de câble du IPI. Enlevez les piles du bloc pile d’urgence.
80
PVH58
IPI - Connexions de base du système
MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE :
Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher
des composantes de l’évent mécanisé.
Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé.




PV1A – Valve
PV1B – Fil orange sur 912 faisceau
PV2 –Évent mécanisé
PV3A – Fil vert sur 912 faisceau
- Interrupteur principal
 PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau
 PV3C – Adaptateur
 PV4 – Prise120 Volts
Évent mécanisé
Module de contrôle
évent mécanisé
-IPI-
Prise
120 Volts
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Poignée de
contrôle manuelle
Connexion rouge3/16
Commutateur
CPI/ IPI
0.584.912
1002-P302SI
Vert/jaune
Interrupteur
principal
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
-Connexion noire 1/8-
Tube de
veilleuse
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Vert
Blanc
Bleu
Blanc
Vert
Adaptateur CA
1002-P850SI
Bloc-piles
Noir/rouge
Noir/rouge
Faisceau
principal
0.584.912
1002-P912SI
*Les Thermostats ne sont pas autorisés
pour les foyers à gaz ventilés (ANSI
Z21.50b-2009 -décoratifs) installés aux
Etats-Unis.
81
PVH58
IPI - Toutes les connexions du système
MÉTHODE DE BRANCHEMENTS RECOMMANDÉE :
Assurez-vous d’abord que le système IPI fonctionne correctement, avant de brancher
des composantes de l’évent mécanisé.
Utilisez le schéma ci-dessus pour brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé.




PV1A – Valve
PV1B – Fil orange sur 912 faisceau
PV2 – Évent mécanisé
PV3A – Fil vert sur 912 faisceau
- Fil vert sur 905 faisceau
 PV3B – Fil noir / rouge sur 912 faisceau
 PV3C – Adaptateur
 PV4 – Prise120 Volts
Évent mécanisé
Module de contrôle
évent mécanisé
-IPI-
Prise
120 Volts
Électrode
1002-P017SI
Senseur de flamme
1002-P903SI
Veilleuse IPI
1002-P033SI GN
1002-P047SI P
Commutateur
CPI/ IPI
0.584.912
Moteur à pas
1002-P013SI GN
1002-P012SI P
Ventilateur
110V
Contrôle du ventilateur
584.121
1001-P121SI
Connexion rouge 3/16
Connexion sans
commutateur variable
Tube de veilleuse
Circuit de commutateur variable in
option (mural ou sur l’appareil)
Module IPI
0.584.302
1002-P302SI
Connexion
noire 1/8
vert/jaune
Faisceau du récepteur
0.584.905
1002-P905SI
vert
Valve à gaz du IPI
1006-P002SI GN
1006-P003SI P
Prise moteur
blanc
blanc
vert
bleu
blanc
vert
C. Séparé
noire / rouge
noire / rouge
Récepteur
Adaptateur CA
1002-P850SI
Récepteur
0.584.523/521/221
1001-P221SI
Bloc-piles
noire / rouge
Faisceau principal
0.584.912
1002-P912SI
*Les Thermostats ne sont pas autorisés
pour les foyers à gaz ventilés (ANSI
Z21.50b-2009 -décoratifs) installés aux
Etats-Unis.
82
Schématique - IPI
83
Si l'un des fils d'origine fourni avec l'appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le
type 18 AWG, 105 ° C, Deca Câbles P / N 74-623 ou son équivalent.
84
PVH58
Ajustement de l’entrée d’air
L’ajustement de l’entrée d’air du PVH58 est complètement fermé pour l’expédition. Ceci produit un tirage maximum au
foyer.
Les évacuations plus longues nécessitent plus de tirage, tandis que les courtes en requiert moins.
Si la flamme est basse et faible, ou qu’il y a formation de suie, un tirage plus fort est nécessaire.
Si la flamme est trop rapide, il faut moins de tirage.
Les flammes devraint ressembler au modèle ci-dessous :
- AJUSTEMENT DE L’ENTRÉE D’AIRSi un ajustement d’entrée d’air est nécessaire, desserrez la vis qui se trouve sous l’évent mécanisé, tel qu’illustré.
Déplacez légèrement l’obturateur alors que quelqu’un regarde les flammes. Une fois le réglage désiré atteint, resserrez la
vis.
Desserrez la vis sous l’évent
Une fois le réglage satisfaisant, resserrez la vis.
Déplacer l’obturateur alors que quelqu’un regarde les
flammes.
L’entrée d’air est ajustée.
85
PVH58
Guide de dépannage
N.B. : Avant de brancher le module de contrôle de l’évent mécanisé, assurez-vous que tous les autres
systèmes et accessoires (télécommande, ventilateur, lampes etc.) sont branchés et fonctionnent correctement.
!AVERTISSEMENT
ENLEVEZ LA FAÇADE DE VERRE DE L’APPAREIL, AVANT DE FAIRE TOUT TRAVAIL SUR LE CONTRÔLE DE GAZ. LA
VALVE D’ARRÊT EXTERNE DE GAZ DOIT ÊTRE EN POSITION "ON", AVANT DE FAIRE LE DÉPANNAGE DU SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE GAZ.
!AVERTISSEMENT
LA PORTE VITRÉE DOIT ÊTRE TOUJOURS OUVERTE OU ENLEVÉE, LORSQUE VOUS ALLUMEZ LA VEILLEUSE POUR
LA PREMIÈRE FOIS OU QUE VOUS LA RALLUMEZ APRÈS UNE INTERRUPTION DE L’ALIMENTATION EN GAZ. UNE
PURGE DOIT ÊTRE FAITE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. ASSUREZ-VOUS QUE LE DÉBIT DE GAZ EST CONTINU AU
BRÛLEUR AVANT DE REFERMER LA PORTE. LA VENTILATION DOIT ÊTRE ADÉQUATE.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
MESURES CORRECTIVES
L’évent mécanisé ne se met pas
en marche.
Le courant ne se rend pas au
module.
Les câbles sont débranchés.
Branchez le module de contrôle de
l’évent à une source 120VAC
Vérifiez les branchements.
Le moteur du ventilateur tourne
constamment
Mauvais branchement des fils
Vérifiez que les branchements soient
conformes au schéma. Pour le IPI,
Vérifiez que le câble PV3-A est
branché au câble vert du faisceau
912 ou 905, et non au blanc.
Le brûleur principal ne s’allume
pas.
L’interrupteur à vide n’est pas
fermé.
La flamme du brûleur principal est
faible, il y a formation de suie.
L’entrée d’air a besoin d’être
ajustée
Fuite dans le conduit d’évacuation
Vérifiez / remplacez le tuyau à
vide.
Vérifiez / remplacez l’interrupteur à
vide.
Voir la section : Ajustement de
l’entrée d’air.
Vérifiez l’installation
La flamme du brûleur principal est
très rapide.
L’entrée d’air a besoin d’être
ajustée
Voir la section : Ajustement de
l’entrée d’air.
86
PVH58
Liste de pièces
ÉVENT MÉCANISÉ HORIZONTAL PVH58 :
Enregistré pour le Canada et les États-Unis
NUMÉRO
DESCRIPTION
ZCV39, ZCV42 conduits d’évacuation et adaptateurs
-Pour les foyers devant être convertis au tuyau rigide (Duravent-DirectVent Pro, etc.) à partir du foyer :
ZDVDFA
Adaptateur Dura-Vent pour foyer
ZDVDIA
Raccord D’évasement Dura-Vent pour tuyau rigide (4/6-5/8”- 5/8)
-Pour les installations avec évent mécanisé là où le conduit flexible est utilisé jusqu’à l’évent
mécanisé :
Z47PVA*
Manchon réducteur 8”Sm à 7”Sm, Manchon réducteur 5”Sm à 4”Sm (permet de brancher le
PVH58 à un conduit 4/7” flexible)
* Une section de 12” de conduit rigide doit être branchée directement à l’évent mécanisé avant d’installer tout
adaptateur.
Commandez la bonne longueur de conduit d’évacuation (voir ci-dessous).
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi (étiré)
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi (étiré)
ZDVFK20
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi (étiré)
*Ens. complet avec espaceurs à ressort et silicone
ZDV4FC
Raccord flex. 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex. 7po de diamètre
ZDV4SS
Espaceur à ressort 4po
PVH58 PIÈCES DE L’ÉVENT :
58PVH-230S
Moteur de soufflerie et boîtier
58PVH-230F
Moteur de soufflerie et boîtier
58PVH-P118
Joint d’étanchéité
58PVH-P9372
Interrupteur à vide
58PVH-P119
58PVH-P3211
Tube de silicone pour interrupteur à vide
58PVH-WTA
Manchon mural
PVH20H
Principal faisceau de câble – Rallonge de câble (20pi)
PVC58MV
3/4” K.O. douille
Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte Millivolt
58PVH-P124
Interrupteur bipolaire
58PVH-P421
Minuterie
PVC58IPI
Module de contrôle de l’évent mécanisé – Boîte IPI
58PVH-P421
Minuterie
58PVH-P156
Relais
58PVH-P487
Douille de relais
87
ZCV39
Liste de pièces
No de pièce
ZCV39N
ZCV39NH
ZCV39NE
ZCV39NHE
ZCV39LP
ZCV39LPH
ZCV39LPE
ZCV39LPHE
Description
(Millivolt) Foyer décoratif, Certifié GN, verre
trempe, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer/appareil de chauffage,
Certifié GN, verre céramique, Écran de
sécurité
(IPI) Foyer décoratif, Certifié GN, verre
trempe, Écran de sécurité
(IPI) Foyer/appareil de chauffage, Certifié
GN, verre céramique, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer décoratif, Certifié LP, verre
trempe, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer/appareil de chauffage,
Certifié LP, verre céramique, Écran de
sécurité
(IPI) Foyer décoratif, Certifié LP, verre
trempe, Écran de sécurité
(IPI) Foyer/appareil de chauffage, Certifié
LP, verre céramique, Écran de sécurité
Encadrement ZCV39
ZCV39S1BL
Ensemble d’encadrement
(40-5/8”W x 35”) Noir
ZCV39S1PFBL
Ensemble d’encadrement
(40-5/8”W x 37” x 4”) Noir
ZCV39RRH
ZCV39RLS
ZCV39PL
Ventilateur en option
Z46FK
26IDV-P260
ZCV39CSS
39ZCV-310
39ZCV-311
51MQ-123A
39ZCV-200A
39ZCV-BLPSI
39ZCV-BNGSI
39ZCV-BNGSIH
ZCV-TLK
Un rebord pour tuile
39ZCV-BLPSIE
39ZCV-258
ZG5C
ULK2
RBCB1
39ZCV-BLPSIHE
ZCV39 en Option- Distributeur Marquis Seulement
MQ39DD1BL
MQ39DD2BL
MQ39DD3BL
MQLOG F9
MQ39D
MQRBD1
MQSTONE
MQROCK2
MQROCK3
MQEMBER
MQG5W
MQG5A
MQG5B
MQG5ZG
Doublure ZCV39
ZCV39RLT
ZCV39RLH
Porte de fer (38”W x 34-3/8”) Noir
Porte de fer (38”W x 34-3/8”) Noir
Porte de fer (38”W x 34-3/8”) Noir
Ensemble de bûches-9mcx.
Ensemble de Bois flotté-4mcx.
Bois flotté et roches, 4mcx.
Roches décoratives
Ensemble de roches naturel
Ensemble de roches multicolore
Braise incandescente
Verre décoratif 1/2" blanc 5LB
Braise de verre décoratif – Azuria Bleu 5LB
Braise de verre décoratif – Noir 5LB
Braise de verre décoratif - Zircon Glacier
5LB
Doublure réfractaire traditionnelle
Doublure réfractaire à motifs chevronnés
Verre céramique – pour Foyer/appareil de
chauffage, Certifié
Verre trempe – pour Foyer décoratif,
Certifié
Loquet de porte
Ensemble de brûleur / Brûleur de remplacement
Ensemble d’encadrement
(36-1/8”W x 32-1/2” x 1-5/8”) Noir
Ensemble de bûches-5mcx.
Les bits bûche - Grand Kit de quatre pièces
Les bits bûche - Petit Kit Six Piece
Plateforme pour verre - Nécessite 15LBS
verre
l’écran de veilleuse- pour ZCV39GT
Braise de verre décoratif – Cuivre 5LB
Ensemble d’éclairage universel
Boulets de canon- Formats et couleurs
variés.
Écrans de protection pour enfant- (Écran
de sécurité)
Portes de verre
ZCV39S2PFBL
LOG F3
VLBIT4
VLBIT6
ZCV39GT
Ensemble de ventilateur avec contrôle
mural à vitesse variable (Senseur de
température)
Moteur de ventilateur (remplacement)
Pare-étincelles à l’épreuve des enfants
39ZCV-BLPSIH
ZCV39 en Option
Doublure réfractaire à motifs chevronnés
rouge
Doublure réfractaire à empilés brique
Doublure de porcelaine
39ZCV-BNGSIE
39ZCV-BNGSIHE
brûleur
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV39LP)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV39LPH)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV39N)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV39NH)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV39LPE)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV39LPHE)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV39NE)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV39NHE)
Ensemble de conversion
39ZCV-CKLP
39ZCV-CKLPH
39ZCV-CKNG
39ZCV-CKNGH
39ZCV-CKLPI
39ZCV-CKLPHI
39ZCV-CKNGI
39ZCV-CKNGHI
Ensemble de conversion propane pour
39ZCV Millivolt
Ensemble de conversion propane pour
39ZCVH Millivolt
Ensemble de conversion gaz naturel pour
39ZCV Millivolt
Ensemble de conversion gaz naturel pour
39ZCVH Millivolt
Ensemble de conversion propane pour
39ZCV IPI
Ensemble de conversion propane pour
39ZCVH IPI
Ensemble de conversion gaz naturel pour
39ZCV IPI
Ensemble de conversion gaz naturel pour
39ZCVH IPI
Ensemble de conversion déflecteur
39ZCV-BCKNG
39ZCV-BCKLP
Ensemble de chauffage / mise à niveau
pour ZCV39N /NE à ZCV39NH /NHE
Ensemble de chauffage / mise à niveau
pour ZCV39LP /LPE à ZCV39LPH /LPHE
Accessoires
Z1MT
Thermostat millivolt support mural
88
Z80PT
Thermostat programmable digital millivolt
support mural (1F80-40)
Pièces du système de valve Millivolt
1000-P136WR
1001-P069SI
1001-P216SI
1001-P165SI
1001-P167SI
1001-P633SI
1001-P634SI
1001-P713SI
1001-P714SI
Générateur/thermopile
Électrode 915.069 SIT
Thermocouple 290.216 SIT
Orifice de veilleuse GN 977.165 SIT
Orifice de veilleuse LP 977.167 SIT
Valve Nova LP intensité 0820633/651
Valve Nova GN intensité 0820634/652
Brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT
Brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT
1000-085
FP15GC
Évacuation des foyers Kingsman
FDVHT
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale – longueur 3pi. Évent de sortie
horizontale, manchon mural, conduit
flexible 36po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale – longueur 5pi, Évent de sortie
horizontale, manchon mural, conduit
flexible 60po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale carré – longueur 3pi. Évent de
sortie horizontale, manchon mural, conduit
flexible 36po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale carré – longueur 5pi. Évent de
sortie horizontale, manchon mural, conduit
flexible 60po, Mill Pac
Évent de sortie vertical - Avec restricteur
pour les courses sur 15 pieds
Évent de sortie horizontale
FDVHSQ
Évent de sortie horizontale carré
Z47ST24
FDVHSCU
Évent de sortie tuba
(hauteur 24po, 14-1/2po centre/centre)
Évent de sortie tuba
(hauteur 36po, 26-1/2po centre/centre)
Cage de sécurité pour évent tuba
horizontal
Cage de sécurité pour évent horizontal
ZDVAIS
Écran d’isolation pour grenier
ZDVVOS
Support dévié
ZDVFS
Espaceur coupe-feu
ZDVRS
Support de toiture
ZDVWT
Manchon mural (évacuation horizontale)
ZDVSS
Écran de revêtement pour FDVHT
ZDVSSLR
Écran de revêtement – retour large
ZDVHSK
ZDVHSK5
Télécommandes Millivolt
GFRC
GTRC
GTMRCN
GTMRCP
GTFRCN
GTFRCP
Télécommande millivolt / IPI-- Marche /
Arrêt
Télécommande millivolt – Thermostat
Télécommande millivolt –
[Thermostat/modulateur – GN]
Télécommande millivolt
[Thermostat/modulateur – P]
Télécommande millivolt
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – GN]
Télécommande millivolt – [Thermostat/
modulateur/ventilateur – P]
Télécommandes IPI
EGTRC
EGTMRCN
EGTMRCP
EGTFRCN
EGTFRCP
Télécommande IPI– Thermostat
Télécommande IPI –
[Thermostat/modulateur – GN]
Télécommande IPI – [Thermostat/
modulateur – P]
Télécommande IPI
[Thermostat/modulateur/ventilateur – GN]
Télécommande IPI
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – P]
Pièces de remplacement de l’allumage électroniqueIPI
1006-P002si
1006-P003si
1002-P047si
1002-P033si
1002-P089si
1002-P113si
1002-P302si
1002-P850si
1002-P12BH
1002-P912si
1001-P166si
1001-P168si
1002-P013si
1002-P012si
1002-P016si
1002-P014si
Valve IPI [GN; Intensité]
Valve IPI [P; Intensité]
Veilleuse [P]
Veilleuse [GN]
Électrode [longue]
Senseur de flamme d’électrode [Long]
Carte d’allumage IPI
Adaptateur mural courant alternatif
Bloc-piles
Faisceau électrique
Orifice de veilleuse [GN]
Orifice de veilleuse [P]
Moteur à pas [GN]
Moteur à pas [P]
Régulateur d’intensité [GN]
Régulateur d’intensité [P]
Pièces diverses
1000-150GE
1000-150MP
1000-214
1000-215
1000-218
1000-227
1000-255
2000-080
1000-306
Silicone GE rouge IS806 #736
Scellant haute temp. Mill Pac 840099
Allumeur Piézo 1244-17 MARK 21
Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir
(1364.03)
Interrupteur ivoire (1451/001)
Couvercle ivoire (86001/001)
Orifice laiton - (State Size)
Thermodisque 2450 (pour ventilateur)
Cordon thermique
[Endos adhésif pour cadre de porte]
Controle à vitesse variable KBWC-13BV
Connecteur en acier inoxydable pour gaz
ZDVHSKSQ
ZDVHSKSQ5
FDVVT40
Z47ST36
Z57STSC
ZDVAF3
Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po
(installations verticales)
Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à
7/12)
Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à
12/12)
Solin de 7po avec collet plat
ZDV7SC
Collet de solin 7po
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré)
5pi (étiré)
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non
étiré) 8pi (étiré)
ZDVFK20
ZDV4FC
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré)
20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs
à ressort et silicone
Raccord flex. 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex. 7po de diamètre
ZDV4SS
Espaceur à ressort 4po
ZDV48GP
ZDVAAF
ZDVAF2
89
ZCV42
Liste de pièces
No de pièce
ZCV42N
ZCV42NH
ZCV42NE
ZCV42NHE
ZCV42LP
ZCV42LPH
ZCV42LPE
ZCV42LPHE
Description
(Millivolt) Foyer décoratif, Certifié GN, verre
trempe, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer/appareil de chauffage,
Certifié GN, verre céramique, Écran de
sécurité
(IPI) Foyer décoratif, Certifié GN, verre
trempe, Écran de sécurité
(IPI) Foyer/appareil de chauffage, Certifié
GN, verre céramique, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer décoratif, Certifié LP, verre
trempe, Écran de sécurité
(Millivolt) Foyer/appareil de chauffage,
Certifié LP, verre céramique, Écran de
sécurité
(IPI) Foyer décoratif, Certifié LP, verre
trempe, Écran de sécurité
(IPI) Foyer/appareil de chauffage, Certifié
LP, verre céramique, Écran de sécurité
Encadrement ZCV42
ZCV42S1BL
Ensemble d’encadrement
(44-11/16”W x 38-1/8”) Noir
ZCV42S1PFBL
Ensemble d’encadrement
(44-11/16”W x 40-1/8” x 4”) Noir
ZCV42RRH
ZCV42RLS
ZCV42PL
Ventilateur en option
Z46FK
26IDV-P260
ZCV42CSS
42ZCV-310
42ZCV-311
51MQ-123A
39ZCV-200A
42ZCV-BLPSI
42ZCV-BNGSI
42ZCV-BNGSIH
ZCV-TLK
Un rebord pour tuile
42ZCV-BLPSIE
39ZCV-258
ZG5C
ULK2
RBCB1
42ZCV-BLPSIHE
ZCV42 en Option- Distributeur Marquis Seulement
MQ42DD1BL
MQ42DD2BL
MQ42DD3BL
MQLOG F9
MQ39D
MQRBD1
MQSTONE
MQROCK2
MQROCK3
MQEMBER
MQG5W
MQG5A
MQG5B
MQG5ZG
Doublure ZCV42
ZCV42RLT
ZCV42RLH
Porte de fer (42”W x 37-1/2”) Noir
Porte de fer (42”W x 37-1/2”) Noir
Porte de fer (42”W x 37-1/2”) Noir
Ensemble de bûches-9mcx.
Ensemble de Bois flotté-4mcx.
Bois flotté et roches, 4mcx.
Roches décoratives
Ensemble de roches naturel
Ensemble de roches multicolore
Braise incandescente 5LB
Verre décoratif 1/2" blanc 5LB
Braise de verre décoratif – Azuria Bleu 5LB
Braise de verre décoratif – Noir 5LB
Braise de verre décoratif - Zircon Glacier
5LB
Doublure réfractaire traditionnelle
Doublure réfractaire à motifs chevronnés
Verre céramique – pour Foyer/appareil de
chauffage, Certifié
Verre trempe – pour Foyer décoratif,
Certifié
Loquet de porte
Ensemble de brûleur / Brûleur de remplacement
Ensemble d’encadrement
(40-3/16”W x 35-5/8” x 1-5/8”) Noir
Ensemble de bûches-5mcx.
Les bits bûche - Grand Kit de quatre pièces
Les bits bûche - Petit Kit Six Piece
Plateforme pour verre - Nécessite 20LBS
verre
l’écran de veilleuse- pour ZCV42GT
Braise de verre décoratif – Cuivre 5LB
Ensemble d’éclairage universel
Boulets de canon- Formats et couleurs
variés.
Écrans de protection pour enfant (Écran de
sécurité)
Portes de verre
ZCV42S2PFBL
LOG F3
VLBIT4
VLBIT6
ZCV42GT
Ensemble de ventilateur avec contrôle
mural à vitesse variable (Senseur de
température)
Moteur de ventilateur (remplacement)
Pare-étincelles à l’épreuve des enfants
42ZCV-BLPSIH
ZCV42 en Option
Doublure réfractaire à motifs chevronnés
rouge
Doublure réfractaire à empilés brique
Doublure de porcelaine
42ZCV-BNGSIE
42ZCV-BNGSIHE
brûleur
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV42LP)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV42LPH)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV42N)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV42NH)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV42LPE)
Ensemble de brûleur- propane- avec
système de valve (ZCV42LPHE)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV42NE)
Ensemble de brûleur- gaz naturel- avec
système de valve (ZCV42NHE)
Ensemble de conversion
42ZCV-CKLP
42ZCV-CKLPH
42ZCV-CKNG
42ZCV-CKNGH
42ZCV-CKLPI
42ZCV-CKLPHI
42ZCV-CKNGI
42ZCV-CKNGHI
Ensemble de conversion propane pour
42ZCV Millivolt
Ensemble de conversion propane pour
42ZCVH Millivolt
Ensemble de conversion gaz naturel pour
42ZCV Millivolt
Ensemble de conversion gaz naturel pour
42ZCVH Millivolt
Ensemble de conversion propane pour
42ZCV IPI
Ensemble de conversion propane pour
42ZCVH IPI
Ensemble de conversion gaz naturel pour
42ZCV IPI
Ensemble de conversion gaz naturel pour
42ZCVH IPI
Ensemble de conversion déflecteur
42ZCV-BCKNG
42ZCV-BCKLP
Ensemble de chauffage / mise à niveau
pour ZCV42N /NE à ZCV42NH /NHE
Ensemble de chauffage / mise à niveau
pour ZCV42LP /LPE à ZCV42LPH /LPHE
Accessoires
Z1MT
Thermostat millivolt support mural
90
Z80PT
Thermostat programmable digital millivolt
support mural (1F80-40)
Pièces du système de valve Millivolt
1000-P136WR
1001-P069SI
1001-P216SI
1001-P165SI
1001-P167SI
1001-P633SI
1001-P634SI
1001-P713SI
1001-P714SI
Générateur/thermopile
Électrode 915.069 SIT
Thermocouple 290.216 SIT
Orifice de veilleuse GN 977.165 SIT
Orifice de veilleuse LP 977.167 SIT
Valve Nova LP intensité 0820633/651
Valve Nova GN intensité 0820634/652
Brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT
Brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT
1000-085
FP15GC
Évacuation des foyers Kingsman
FDVHT
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale – longueur 3pi. Évent de sortie
horizontale, manchon mural, conduit
flexible 36po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale – longueur 5pi, Évent de sortie
horizontale, manchon mural, conduit
flexible 60po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale carré – longueur 3pi. Évent de
sortie horizontale, manchon mural, conduit
flexible 36po, Mill Pac
Ensemble de démarrage d’évacuation
horizontale carré – longueur 5pi. Évent de
sortie horizontale, manchon mural, conduit
flexible 60po, Mill Pac
Évent de sortie vertica l- Avec restricteur
pour les courses sur 15 pieds
Évent de sortie horizontale
FDVHSQ
Évent de sortie horizontale carré
Z47ST24
FDVHSCU
Évent de sortie tuba
(hauteur 24po, 14-1/2po centre/centre)
Évent de sortie tuba
(hauteur 36po, 26-1/2po centre/centre)
Cage de sécurité pour évent tuba
horizontal
Cage de sécurité pour évent horizontal
ZDVAIS
Écran d’isolation pour grenier
ZDVVOS
Support dévié
ZDVFS
Espaceur coupe-feu
ZDVRS
Support de toiture
ZDVWT
Manchon mural (évacuation horizontale)
ZDVSS
Écran de revêtement pour FDVHT
ZDVSSLR
Écran de revêtement – retour large
ZDVHSK
ZDVHSK5
Télécommandes Millivolt
GFRC
GTRC
GTMRCN
GTMRCP
GTFRCN
GTFRCP
Télécommande millivolt / IPI-- Marche /
Arrêt
Télécommande millivolt – Thermostat
Télécommande millivolt –
[Thermostat/modulateur – GN]
Télécommande millivolt
[Thermostat/modulateur – P]
Télécommande millivolt
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – GN]
Télécommande millivolt – [Thermostat/
modulateur/ventilateur – P]
Télécommandes IPI
EGTRC
EGTMRCN
EGTMRCP
EGTFRCN
EGTFRCP
Télécommande IPI– Thermostat
Télécommande IPI –
[Thermostat/modulateur – GN]
Télécommande IPI – [Thermostat/
modulateur – P]
Télécommande IPI
[Thermostat/modulateur/ventilateur – GN]
Télécommande IPI
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – P]
Pièces de remplacement de l’allumage électroniqueIPI
1006-P002si
1006-P003si
1002-P047si
1002-P033si
1002-P089si
1002-P113si
1002-P302si
1002-P850si
1002-P12BH
1002-P912si
1001-P166si
1001-P168si
1002-P013si
1002-P012si
1002-P016si
1002-P014si
Valve IPI [GN; Intensité]
Valve IPI [P; Intensité]
Veilleuse [P]
Veilleuse [GN]
Électrode [longue]
Senseur de flamme d’électrode [Long]
Carte d’allumage IPI
Adaptateur mural courant alternatif
Bloc-piles
Faisceau électrique
Orifice de veilleuse [GN]
Orifice de veilleuse [P]
Moteur à pas [GN]
Moteur à pas [P]
Régulateur d’intensité [GN]
Régulateur d’intensité [P]
Pièces diverses
1000-150GE
1000-150MP
1000-214
1000-215
1000-218
1000-227
1000-255
2000-080
1000-306
Silicone GE rouge IS806 #736
Scellant haute temp. Mill Pac 840099
Allumeur Piézo 1244-17 MARK 21
Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir
(1364.03)
Interrupteur ivoire (1451/001)
Couvercle ivoire (86001/001)
Orifice laiton - (State Size)
Thermodisque 2450 (pour ventilateur)
Cordon thermique
[Endos adhésif pour cadre de porte]
Controle à vitesse variable KBWC-13BV
Connecteur en acier inoxydable pour gaz
ZDVHSKSQ
ZDVHSKSQ5
FDVVT40
Z47ST36
Z57STSC
ZDVAF3
Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po
(installations verticales)
Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à
7/12)
Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à
12/12)
Solin de 7po avec collet plat
ZDV7SC
Collet de solin 7po
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré)
5pi (étiré)
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non
étiré) 8pi (étiré)
ZDVFK20
ZDV4FC
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré)
20pi (étiré) *Ens. complet avec espaceurs
à ressort et silicone
Raccord flex. 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex. 7po de diamètre
ZDV4SS
Espaceur à ressort 4po
ZDV48GP
ZDVAAF
ZDVAF2
91
GARANTIE À VIE
LIMITÉE
Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé
et seulement s’il a été installé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie est applicable uniquement si
l’appareil est utilisé et installé selon les instructions écrites et conformément aux codes d’installation et du
bâtiment et selon les bonnes pratiques du métier.
GARANTIE DE BASE D’UN AN
Pendant la première année suivant l’installation, nous remplacerons toute composante de votre appareil dont les matériaux ou
l’assemblage seraient défectueux, incluant les coûts de main d’œuvre. Les réparations doivent être préalablement approuvées par
Kingsman, les coûts de main d’œuvre sont calculés à partir d’un taux horaire prédéterminé et toute réparation doit être effectuée par
l’entremise d’un distributeur autorisé Kingsman (Composantes exclues : ampoules des lampes, joints d'étanchéité et peinture).
GARANTIE À VIE LIMITÉE
L’échangeur de chaleur, la chambre de combustion et le brûleur de tous les produits Kingsman sauf pour les foyers extérieurs sont
garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que le produit est en la possession du propriétaire original. Toute pièce à
remplacer doit être retournée chez le distributeur et échangée contre une pièce de remplacement. Aucun frais de main-d’œuvre, de
transport et/ou manutention associé aux réparations ou remplacement de pièces couvertes par cette garantie à vie, ne sera couvert par
cette garantie.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Au lieu de fournir une pièce de remplacement, nous pourrions, à notre convenance, accorder au distributeur notre prix de la pièce de
rechange ou un crédit, équivalent au prix d’achat de la pièce par le distributeur, applicable sur ses prochains achats d’appareils neufs.
Si un crédit est émis à la place de la pièce de remplacement, la plaque signalétique de l’appareil remplacé doit être remise lors de la
réclamation. Et l’appareil remplacé doit être mis à la disposition du distributeur.
Dans le but d’établir la date d’installation, pour déterminer le début de cette garantie, ou pour tout autre raison, une preuve raisonnable
de la date d’installation d’origine doit être présentée,* sinon la date d’entrée en vigueur sera basée sur la date de fabrication plus trente
(30) jours.
Nous ne serons pas responsable et vous, l’utilisateur, devrez payer pour : (a) les dommages causés par un accident, une mauvaise
utilisation, la négligence, un abus, une émeute, un incendie, une inondation ou un cas fortuit. (b) les dommages dus à l’utilisation de
l’appareil dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou autres produits chimiques dommageables (autrement que
dans un environnement résidentiel normal) (c) les dommages dus à toute modification ou réparation non autorisée de l’appareil affectant
sa stabilité ou sa performance (d) les dommages dus à une adaptation ou utilisation inappropriée de l’appareil ou de ses composantes
(e) les dommages dus à un manque d’entretien ou un entretien incorrect de l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dépenses
encourues pour (f) l’érection, le débranchement ou le démantèlement de l’appareil (g) les pièces et fournitures utilisées pour la réparation
ou l’entretien (h) les réparations des dommages, non fonctionnement ou inefficacité dus à une mauvaise installation ou application (i) les
coûts d’électricité ou de combustibles ainsi que l’augmentation des frais d’électricité et de combustibles quels qu’ils soient incluant
l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle d’un chauffage électrique.
Nous ne serons pas responsable des dommages et dépenses, spéciaux, indirects ou consécutifs dus à l’utilisation ou à la défaillance ou
aux pannes de cet appareil. Nous n’avons pas et ne faisons aucune couverture de garantie pour l’adaptation pour des besoins spécifiques
et il n’y a aucune condition implicite de garantie pour de telles adaptations. Nous ne faisons pas de garantie formelle sauf si mentionné
dans cette garantie à vie limitée. Personne n’est autorisé à apporter des changements à cette garantie à vie limitée ou à créer toute
obligation ou responsabilité de notre part en relation avec cet appareil. Toute garantie implicite est valide pour une période d’un an à
partir de la date d’installation originale. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs ou ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite donc il se pourrait que ces conditions ne s’appliquent
pas à vous. Les dispositions de cette garantie sont en ajout et non en modification ni soustraction à tout autre garantie statutaire ou autre
droits ou compensations prévus par la loi.
Conservez ce certificat. Il indique vos droits légaux. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon votre province ou votre état.
Si votre appareil a besoin de réparations ou d’entretien contactez votre distributeur ou l’entrepreneur qui en a fait l’installation. Pour toute
demande, ayez à portée de main les numéros de modèle et de série de chaque appareil. Si votre détaillant a besoin d’aide, il peut
compter sur son distributeur et en retour le distributeur peut compter sur nous.
Remplissez les espaces ci-dessous : no de série, no de modèle et date d’installation, et gardez cette garantie dans vos dossiers.
No de
modèle
No de
série
Date
d’installation
Nom du détaillant ou
de l’entrepreneur:
*Pour profiter des avantages de cette garantie vous devez garder les originaux des preuves de la date de l’installation de l’appareil.
Le nec plus ultra du design de l’ingénierie et de la qualité
92
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising