KitchenAid KUIX335HBL 22.8-lb Reversible Door Built-In Cube Ice Maker Installation Guide

KitchenAid KUIX335HBL 22.8-lb Reversible Door Built-In Cube Ice Maker Installation Guide
ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE
ICE MAKER SAFETY...................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS................2
Unpack the Ice Maker...............................2
Location Requirements.............................2
Electrical Requirements............................3
Water Supply Requirements.....................3
Vacation or Extended Time Without Use...3
Connect Water Supply..............................4
Drain Pump Installation
(on some models)......................................5
Drain Connection......................................7
Door Panel and Hinge Removal................9
Custom Wood Panel Use........................13
Auxiliary Grill Installation.........................16
Leveling...................................................16
Deep Clean..............................................17
SÉCURITÉ DE LA MACHINE
À GLAÇONS...............................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........20
Déballage de la machine à glaçons........20
Exigences d’emplacement......................20
Spécifications électriques.......................21
Spécifications de l’alimentation en eau...21
Vacances ou longue période
d’inutilisation...........................................21
Raccordement à la canalisation d’eau...22
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles).............................23
Raccord au drain.....................................26
Démontage du panneau de porte
et des charnières.....................................27
Utilisation du panneau en bois
personnalisé............................................31
Installation de la grille auxiliaire...............34
Ajustement de l’aplomb..........................35
Nettoyage en profondeur........................35
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA
DE HIELO...................................................37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......38
Cómo desempacar la fábrica de hielo....38
Requisitos de ubicación..........................38
Requisitos eléctricos...............................39
Requisitos de suministro de agua..........39
Vacaciones o tiempo prolongado
sin uso.....................................................39
Conexión del suministro de agua...........40
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos)..............................41
Conexión de desagüe.............................44
Cómo quitar los paneles de
las puertas y las bisagras........................45
Uso del panel de madera
personalizado..........................................49
Instalación de la rejilla auxiliar.................52
Nivelación................................................53
Limpieza intensa.....................................53
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W11246206A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Disconnect power before manually cleaning the inside components.
Do not remove ground prong.
Disconnect power before servicing.
Do not use an adapter.
Replace all parts and panels before operating.
Do not use an extension cord.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Ice Maker
WARNING
Location Requirements
■■
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front
side must be completely unobstructed. The ice maker may
be closed-in on the top and three sides, but the installation
should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if
necessary.
■■
The auxiliary grill kit provided (only on custom panel models)
can be used to align the toe grill with the rest of the cabinets
while not obstructing ventilation of the ice maker.
■■
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of 1/4" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shutoff valve
or a Whirlpool supply line Part Number 8212547RB, and a
Whirlpool approved drain pump, Part Number 1901A, only to
carry the water to an existing drain.
■■
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 110°F (43°C). Best results are obtained
between 70°F and 90°F (21ºC and 32°C).
■■
The ice maker must be installed in an area sheltered from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue
residue can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry.
■■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice
maker. These products can damage the surface of your ice
maker.
■■
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the “Ice Maker Care” section.
2
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as shown.
NOTES:
■■
■■
Check that the power supply cord is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
■■
Check that the water supply line is not damaged or
pinched or kinked between the ice maker and the cabinet.
■■
Check that the drain line (on some models) is not
damaged or pinched or kinked between the ice maker and
the cabinet.
11¹⁄2"
(29.2 cm)
34"
(86.4 cm)
Min.
34¹⁄2"
(87.6 cm)
Max.
A
28¹⁄2"
(72.4 cm)
9"
3¹⁄2"
(8.9 cm)(22.9 cm)
24"
(60.96 cm)
B
A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures
B. Floor level
■■
Choose a location where the floor is even. It is important for
the ice maker to be level in order to work properly. If needed,
you can adjust the height of the ice maker by changing the
height of the leveling legs. See “Leveling.”
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection:
A 115 V, 60 Hz., AC only, 15 or 20 A electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality
may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the
condition of the ice appears poor, dispose of it.
Recommended Grounding Method
The ice maker must be grounded. The ice maker is equipped with
a power supply cord having a 3 prong grounding plug. The cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
Water Supply Requirements
Check that the water supply lines are insulated against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and damage your ice maker or home. Damage from
frozen supply lines is not covered by the warranty.
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT:
■■
A reverse osmosis water filtration system is not recommended
for ice makers that have a drain pump installed.
■■
For gravity drain systems only.
The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker
needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
NOTE: The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.8 L) of
water per hour to the ice maker for proper ice maker operation. If
a reverse osmosis system is desired, only a whole-house capacity
reverse osmosis system, capable of maintaining the steady
water supply required by the ice maker, is recommended. Faucet
capacity reverse osmosis systems are not able to maintain the
steady water supply required by the ice maker.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■■
■■
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■■
Vacation or Extended Time Without Use
■■
When you will not be using the ice maker for an extended
period of time, turn off the water and power supply to the ice
maker.
■■
Check that the water supply lines are insulated against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and cause damage to your ice
maker or home. Damage from freezing is not covered by the
warranty.
3
■■
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A
Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■■
B
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
■■
Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation:
C
■■
■■
Flat-blade screwdriver
■■
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4" nut driver
NOTE: Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle
valve which reduces water flow and clogs more easily.
■■
Connecting the Water Line
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Using a 1/2" copper supply line with a quarter-turn shutoff
valve or the equivalent, connect the ice maker as shown.
NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a
minimum 1/2" diameter home supply line is recommended.
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
4. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
IMPORTANT: Always drain the water line before making
the final connection to the inlet of the water valve to avoid
possible water valve malfunction.
5. Water inlet tube is located on the rear side of the ice maker as
shown in "Rear View" illustration. Bend the copper tubing to
match with water line inlet. Leave the coil of copper tubing as
it is to allow the ice maker to be pulled out of the cabinet or
away from the wall for service.
Rear View
A
B
A
B
C
A. Bulb
B. Nut
3. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. soft copper tubing for the cold water supply.
■■
Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
A. Copper tubing
B. Water supply tube clamp
6. Remove and discard the short, plastic tube from the end of
the water line inlet.
7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
A
B
A. Line to ice maker
B. Nut (purchased)
4
C. Inlet water tube clamp and
supply line connector
C
D
C. Ferrule (purchased)
D. Supplied line from ice maker
8. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
9. Turn shutoff valve ON.
10. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Drain Pump Installation
(on some models)
2. Unplug ice maker or disconnect power.
3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall
into the storage bin. Remove all ice from bin.
4. Unscrew the drain cap from the bottom of the water
pan located inside the storage bin. Allow water to drain
completely. Replace drain cap. See “Drain Cap” illustration.
Drain Cap
NOTES:
■■
Connect drain pump to your drain in accordance with all state
and local codes and ordinances.
■■
It may be desirable to insulate drain tube thoroughly up
to drain inlet to minimize condensation on the drain tube.
Insulated tube kit Part Number W10365792 is available for
purchase.
■■
Drain pump is designed to pump water to a maximum height
of 10 ft (3 m). Use only Whirlpool approved drain pump kit
Part Number 1901A.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
Kit Contains:
■■
A
A. Drain cap
5. If ice maker is built into cabinets, pull ice maker out of the
opening.
6. Disconnect water supply line. See “Water Supply Line”
illustration.
Water Supply Line
■■
Drain pump kit Part Number 1901A
■■
5/8" I.D. x 51/8" drain tube (ice maker bin to drain pump
reservoir inlet)
■■
1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge
to household drain)
■■
5/16" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent
to ice maker cabinet back)
■■
Cable tie (secures vent tube to back of ice maker) (1)
B
■■
#8-32 x 3/8" pump mounting screws (secures drain pump to
baseplate and clamps to back of ice maker) (5)
C
■■
5/8" small adjustable hose clamp (secures vent to drain
pump)
■■
7/8" large adjustable hose clamp, (secures drain tube to ice
maker bin and drain pump reservoir inlet) (3)
■■
Rear panel (2)
■■
Instruction sheet
If Ice Maker Is Currently Installed
NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain
Pump Installation” section.
1. Push the selector switch to the OFF position.
WARNING
A
B
C
D
E
A. 1/4" copper tubing
B. Cable clamp
C. 1/4" compression nut
D. Ferrule (sleeve)
E. Ice maker connection
Drain Pump Installation
NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during
installation.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove rear panel. See “Rear Panel” illustration for 5 screw
locations. Pull rear panel away from the drain tube and
discard.
Rear Panel
A
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
A. Screw locations
5
3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice
maker bin.
NOTE: Discard old drain tube and clamp.
4. Install new drain tube (5/8" I.D. x 5¹⁄8") from ice maker bin to
drain pump reservoir inlet using new adjustable clamps. See
“Drain Tube” illustration.
NOTES:
■■
Do not kink.
■■
Trim tube length if required.
7. Slide drain pump into the ice maker base on the right side.
The pump mounting tab should slip into the rectangular slot
in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump
slightly to slip into the slot. See “Drain Pump Mounting Tab
Slot” illustration.
Drain Pump Mounting Tab Slot
Drain Tube
A
A
B
C
D
A. Mounting tab slot
Drain Pump Installed
A. 7/8" adjustable hose clamp
C. 7/8" adjustable hose clamp
B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet
5. Install vent tube (5/16" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump
reservoir vent. Use supplied 5/8" small adjustable clamps.
See “Parts Locations” illustration. Use plastic retainer to keep
vent hose secure to top of inner deck.
NOTE: Do not install household drain tube at this time.
Parts Locations
A
A. Drain pump installed
I
H
C
G
E
F
A. Vent tube
B. 5/8" hose clamp
C. Drain pump discharge tube
D. Drain pump
E. Ice maker unit power cord
D
B
A
F. #8-32 x 3/8" pump mounting
screws
G. Drain pump power cord,
clamp and screw
H. Plastic retainer
I. Wiring cover
6. Remove power cord clamp and ground screw attached to ice
maker power cord, which is mounted to the unit base. See
“Parts Locations” illustration.
NOTE: Clamp and screw will be reused.
6
8. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two
#8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations”
illustration.
9. Connect drain tube to ice maker bin outlet (5/8" I.D.), using
7/8" adjustable clamp, supplied. See “Drain Tube” illustration.
10. Coil ice maker power cord into a 4" (10.2 cm) diameter
coil. Wrap electrical tape around the power cord in several
places to keep the cord in a coil. Locate coiled power cord
between the drain pump and side of enclosure and plug into
the receptacle of the drain pump. See “Parts Locations”
illustration.
11. Attach the drain pump power cord to ice maker unit base with
clamp and screw (removed in Step 6) that was used to attach
ice maker power cord. See “Parts Locations” illustration.
12. Place new rear panel (small one for 15" ice makers, large one
for 18") against the back of the ice maker. Route the vent tube
and drain pump discharge tube through cutouts in the rear
panel.
13. Secure rear panel with original screws. See “Rear Panel”
illustration.
14. Remove wiring cover. Refer following illustration for location of
the screws.
A
WARNING
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A. Wiring cover
B. Screws
Do not use an extension cord.
15. Route vent tube through plastic retainer that is located
underneath top deck in open pump area as shown in
illustration. Using cable tie, tie the vent tube to the black
suction tube which is located behind the wiring cover. Refer
"Vent Tube" illustration.
16. Secure wiring cover back in place.
17. Attach 1/2" I.D. x 10 ft (3 m) drain tube to pump discharge
tube. See “Parts Locations” illustration.
NOTE: Do not connect outlet end of drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker
18. Connect ice maker to water supply and install ice maker as
specified by the product installation instructions
Vent Tube
NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it
is not damaged or pinched or kinked between the cabinet and the
ice maker.
A
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
20. Plug in ice maker or reconnect power.
21. Turn on ice maker.
22. Wait for rinsing cycle, approximately 5 minutes, to be sure the
ice maker is operating properly.
Drain Connection
Gravity Drain System
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided
with a gravity drain system, follow these guidelines when
installing drain lines. This will help keep water from flowing back
into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the
floor, causing water damage.
■■
Drain lines must have a minimum of 5/8" (15.88 mm) I.D.
(inside diameter).
■■
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of
run and must not have low points where water can settle.
■■
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
■■
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄2" (3.81 cm) to
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a 1"
(2.54 cm) air gap between the drain hose and the standpipe.
B
C
A. Vent tube
B. Cable ties
C. Plastic retainer
19. Check all connections for leaks.
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
IMPORTANT: A drain pump is necessary when a floor drain is not
available. A Drain Pump kit, Part Number 1901A, is available for
purchase.
■■
7
Side View
Connecting the Drain
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
A
WARNING
B
17/8"
(4.8 cm)
1" (2.54 cm)
23"
(58.4 cm)
C
D
2" - 11/2"
(5 cm - 3.8 cm)
D. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from
A. Drain hose
front of door, with or without the 3/4" (1.91
B. 1" (2.54 cm) air gap
cm) panel on the door. The drain should also
C. PVC drain reducer
be centered from left to right (75/16" [18.56 cm]
from either side of the ice maker).
Drain Pump System (on some models)
IMPORTANT:
■■
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with
the International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■■
The drain pump discharge line must terminate at an open
sited drain.
■■
Maximum rise 10 ft (3.1 m)
■■ Maximum run 100 ft (30.5 m)
NOTES:
■■
If the drain hose becomes twisted and water cannot drain,
your ice maker will not work.
■■
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly
up to the drain inlet. An Insulation Sleeve kit, Part Number
W10365792, is available for purchase.
■■
Do not connect the outlet end of the drain tube to a closed
pipe system to keep drain water from backing up into the ice
maker.
■■
Drain pump maximum capability: For every 1 ft (0.31 m) of
rise, subtract 10 ft (3.1 m) of maximum allowable run.
8
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Style 1— For gravity drain system, push the ice maker into
position so that the ice maker drain tube is positioned over
the PVC drain reducer. See “Gravity Drain System.”
Style 2— For drain pump system connect the drain pump
outlet hose to the drain. See “Drain Pump System.”
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See
“Leveling.”
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Door Panel and Hinge Removal
4. Remove the plastic screw cover from the inside of the hinges
and set aside.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5. Remove the top and bottom plastic end caps from the door.
WARNING
Crush Hazard
Articulated hinges are self closing and many pinch
points exist prior to cabinet installation.
Do not remove hinge covers until product is ready to
be installed.
Failure to follow these instructions can result in crush,
cut, or pinch injuries.
6. Unscrew the door hinge screws completely. Remove hinge pin
from top hinge and set aside.
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Remove the hinge cover from the upper and lower hinges.
7. Loosen the cabinet Phillips head screws halfway, so that the
hinge can slide off.
3. To remove, cut hinge cover at indicated point using diagonal
cutting plier and remove from around hinges.
NOTE: Reinstall the hinge covers if product is removed from
cabinet installation.
9
8. Repeat steps 6 and 7 on the second hinge.
NOTE: Keep track of where each door hinge was originally
located, at the top or bottom of the unit.
Preparing the Bottom Hinges
4. Place the black screw cover between the grill and the screws.
Install the hinge shim on the opposite side, making sure the
notches face down and out.
NOTE: Make sure all of the covers's edges are behind the lip
of the grill, or it will not stay in place.
1. Once both hinges are removed, unscrew the grill cover by
using a TORX T20† screwdriver.
NOTE: The door may fall open. This is normal.
Black screw cover
Hinge shim
5. Once the cover is secure, push the grill cover back into its
original position, and replace the grill screws.
2. Remove the black screw cover from the grill by opening the
grill cover, pushing the screw cap inwards, and sliding it out to
the side. Remove the hinge shim.
Reversing the Hinges
3. To attach the black screw cover to the opposite side, first pull
the grill cover out.
†TORX and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
10
1. Place the hinge shim on the opposite side of the ice maker.
NOTE: The hinge shim is notched on the bottom-inner side to
indicate proper placement. Flip the hinge shims as needed to
make sure that the notches are facing in and down.
2. Take the original upper hinge, flip it 180 degrees, and place it
in the lower hinge position on the opposite side, resting on the
cabinet hinge screws (i.e. the upper right hinge is now the
lower left hinge).
NOTE: The extensions on the hinges should always face
inside, not outside.
5. Place screw cap covers on all open screw holes. Screw cap
covers must also be placed at the original locations of the
hinges.
Reversing the Side Caps
3. Take the original lower hinge, flip it 180 degrees, and place it
in the upper hinge position on the opposite side resting on the
cabinet hinge screws.
1. Place the door on a flat surface, steel side up.
2. Unscrew TORX† screws on non-hinged side.
4. Both hinges should be resting on the cabinet hinge screws.
Make sure that all screws are fully tightened. Take hinge pin
and place it in the new top hinge (originally at bottom hinge).
3. Take the original upper end cap, flip it 180 degrees, and place
it on the lower hinge position on the non-hinged side (i.e. the
upper right end cap is now the lower left end cap).
NOTE: If using a custom panel door, side caps can only be
slid out from the installation bracket horizontally.
11
4. Take the original lower side end cap, flip it 180 degrees, and
place it on the upper hinge position on the non-hinged side.
NOTE: The end caps should be on the opposite corner on
which they started, and opposite sides on the hinges.
5. See the graphic below to verify completed end cap reversal
on your appliance.
2. Place the steel door panel back on the door once all screws
are tightened.
3. Screw the two hex heads screws back in at the bottom of the
door.
Reverse Door Catch
Final Door Placement
NOTE: Before placing the door back on the ice maker, check all
installed parts to ensure there are no exposed screws, all screw
cover caps are on, and the door is facing the correct way with the
stainless steel door facing out.
1. Slide the door panel behind the hinges. The screws will go in
through the hinge first, and then the door panel.
12
1. Remove the white decorative screws from the opposite side
of the door and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and place
them on the opposite side of the door.
3. Install the white decorative screws on the opposite side of the
door.
WARNING
Option 1 - Without Hinge-Side Spacer
To allow proper clearance for the door, prepare the custom
overlay panel using the dimension shown.
Electrical Shock Hazard
29 ¹⁄₂"
(74.9 cm)
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
14 ¹⁷⁄₃₂"
(36.9 cm)
Custom Wood Panel Use
1¹⁄₄"
(3.18 cm)
Custom Panel Dimensions
If you plan to install a custom overlay panel, you will need to
make the panel yourself or consult qualified cabinetmaker or
carpenter
IMPORTANT:
■■
The thickness of overlay panel must be 3/4" (1.91 cm).
■■
Overlay panel must not weigh more than 8lbs (3.62 kg).
■■
Overlay panels weighing more than recommended may cause
damage to your ice maker.
■■
Match wood grain direction with that of adjacent cabinets.
■■
Sand panel edges to provide a smooth finish.
■■
Use moisture sealer on both sides and all edges of the panel
to avoid damage from outside.
¹⁄₄"
(6.35 mm)
1¹⁄₄"
(3.18 cm)
³⁄₄"
(1.91 mm)
³⁄₄"
(1.91 mm)
¹⁄₄"
(6.35 mm)
13
Option 2 - With Hinge-Side Spacer
Installation into cabinet
To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the
custom overlay panel using the dimensions shown.
29 ¹⁄₂"
(74.9 cm)
WARNING
Crush Hazard
Articulated hinges are self closing and many pinch
points exist prior to cabinet installation.
Do not remove hinge covers until product is ready to
be installed.
Failure to follow these instructions can result in crush,
cut, or pinch injuries.
1. Remove the hinge cover from the upper and lower hinges.
14 ⁵⁄₈"
(37.1 cm)
Top of Panel
B
A
A. Front-visible surface when installed
B. Hinge Side
Bottom of Panel
A
B
A. Front-visible surface when installed
B. Hinge Side
Custom Panel Installation
1. From inside the door, install two wood screws through the
slotted holes in the top and bottom door brackets. Adjust the
panel side to side to achieve a 1/8" gap on both sides. Install
the remaining screws through the door bracket into the panel.
2. Replace the side caps into the door panel. Tighten all screws
to secure position.
14
2. To remove, cut hinge cover at indicated point using diagonal
cutting plier and remove from around hinges. Unscrew and
remove the side caps in the door by sliding them out.
NOTE: Reinstall the hinge covers if product is removed from
cabinet installation.
WARNING
5. Secure the top and bottom hinges to the side of the cabinet
using wood screws.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet. Install ice maker into
cabinet.
6. Holes are provided on the non hinge side for cabinet brackets
installation. Attach cabinet brackets (provided with unit) to
front of ice maker as shown in the illustration. Attach the
cabinet brackets to the side of the cabinet with wood screws.
Cabinet bracket
4. Push any extra drain hose, water line, or power cord in the
slot in the back panel.
7. Lightly press the custom panel onto the door using double
sided adhesives. Adjust height of the panel to achieve a 1/8"
gap between top of door panel and counter sealing gap.
Press the panel firmly against door.
NOTE: Any time ice maker is removed for service, do the
same process when placing the unit back in the cabinets.
15
Auxiliary Grill Installation
The auxiliary grill is an optional part that can be used to align
the toe grill with the rest of the cabinets (while not obstructing
ventilation of the ice maker).
Tools required:
■■
■■
TORX T20† screwdriver
1/8" straight drill bit and power drill
1. First, complete all installation steps and install leveled ice
maker into the cabinet. Ensure ice maker is flush with the
adjacent cabinets.
2. Unpackage kit but removing outer cushion packaging and
discard packaging material.
3. Remove screws that are taped onto the inside of the auxiliary
grill.
4. Place grill onto cabinetry. Align part so that grating pattern on
the auxiliary grill matches that of the toe grill on the ice maker.
5. Center auxiliary grill on cut out for ice maker. Mark hole
locations on each side of auxiliary grill on cabinet.
Leveling
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it. You may also
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for
undercounter installations.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
■■
Level
Adjustable wrench
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Move the ice maker to its final location.
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as
close as possible to the final location.
2. Place the level on top of the product to see whether the ice
maker is level from front to back and side to side.
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
■■
■■
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
■■
6. Using power drill and a 1/8" drill bit, drill holes in cabinet. This
is to fit screws of size 8-18 x 0.750.
7. Using the TORX T20† screwdriver, screw auxiliary grill into
cabinet.
NOTE: For future service of ice maker, auxiliary kit must be
removed prior to the removal of the ice maker from the cabinets.
16
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the
legs.
7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even
from front to back and side to side. If the ice maker is not
level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to the
“Connect Water Supply” section.
8. Remove the mounting screw that holds the water pan in
place. Pull out on the front of the water pan.
9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug
the water pan drain pump.
Deep Clean
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Pull out on the bottom of the cutter grid cover until the snaps
release to remove.
NOTE: On some models, remove the screw from the cutter
grid cover.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
A
A
B
C
A. Water pan
B. Water pan screw
D
C. Drain cap
D. Drain pump cover
10. Remove, clean and replace the ice scoop holder and ice
scoop.
NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in
the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop
holder is located in the lower left of the unit.
On Some Models
B
A. Cutter grid cover
B. Screw (on some models)
■■
Remove the holder by removing the 2 screws.
■■
Wash the ice scoop holder and ice scoop along with the
other interior components using the following instructions.
■■
Replace the ice scoop holder by replacing the screws.
A
B
A
A. Screw
B. Ice scoop holder
A. Cutter grid cover
On Some Models
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the
cutter grid.
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
A
B
C
A. Cutter grid harness
B. Screw
C. Cutter grid
■■
After removing the ice scoop, remove the holder by
removing the 2 screws.
NOTE: On some models, remove the holder by lifting up
on the ice scoop holder and then out.
D
E
F
D. Ice level sensor harness
E. Plastic spacer
F. Screw
17
■■
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
■■
Replace the ice scoop holder by replacing the screws or
on some models, pushing in on the holder and then down.
13. Check the following:
■■
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
14. Slide the cutter grid back into place and secure it by replacing
the right-hand screw and plastic spacer. Then tighten the lefthand screw. Reconnect the cutter grid harness and the ice
level sensor harness.
15. Replace the cutter grid cover.
NOTE: On some models, replace the cutter grid cover using
the screw removed earlier.
16. Gently wipe the control panel with a soft, clean dishcloth
using warm water and a mild liquid dish detergent.
17. Plug in ice maker or reconnect power.
18. After cleaning, make sure that all controls are set properly and
that no control indicators are flashing.
■■
A
A. Ice scoop holder
11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin.
Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back
onto the water pan and place back into position. Secure the
water pan by replacing the mounting screw.
18
Quick Clean
You will need to use one 16-ounce (473 mL) bottle of approved
ice maker cleaner. We recommend using the affresh® Ice Machine
Cleaner part number 4396808.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la
machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant de
nettoyer manuellement les composants intérieurs.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la machine à glaçons
AVERTISSEMENT
Exigences d’emplacement
■■
Pour assurer une bonne aération de votre appareil, l’avant
doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus
de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit
permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour y
faire l’entretien requis.
■■
L’ensemble de grilles auxiliaires inclus (seulement sur les
modèles avec panneau personnalisé) peut être utilisé pour
aligner la grille inférieure avec le reste des armoires sans
bloquer la ventilation de la machine à glaçons.
■■
L’installation de la machine à glaçons requiert un tuyau
d’alimentation en eau en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de
diamètre extérieur avec robinet d’arrêt ou la canalisation
d’alimentation de Whirlpool (numéro de pièce : 8212547RB)
et une pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro
de pièce : 1901A) pour diriger l’eau vers un drain existant.
■■
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure
à 13 °C (55 °F) et inférieure à 43 °C (110 °F). Les meilleurs
résultats sont obtenus lorsque la température est comprise
entre 21 °C et 32 °C (70 °F et 90 °F).
■■
La machine à glaçons doit être installée dans un
endroit protégé des éléments comme le vent, la pluie,
les éclaboussures d’eau ou les renversements.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant
de l’utiliser.
Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la
surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement
la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de
colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à l’aide
d’un doigt une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et sécher.
■■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d’eau de Javel sur
les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
machine à glaçons.
■■
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la machine à glaçons avant de l’utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section “Entretien de la
machine à glaçons”.
20
Lorsque l’appareil est installé sous un comptoir, observer
les dimensions d’ouverture recommandées. Positionner les
entrées électrique et d’eau aux emplacements recommandés.
REMARQUES :
■■
■■
Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé, déformé ou coincé entre la machine
à glaçons et la caisse de l’appareil.
■■
Vérifier que le tuyau d’entrée d’eau n’est pas endommagé,
déformé ou pincé entre la machine à glaçons et l’armoire.
■■
Vérifier que la canalisation d’évacuation (sur certains
modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée
entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil.
11 ¹/2 po
(29,2 cm)
34 po
(86,4 cm)
Min.
34 ¹/2 po
(87,6 cm)
Max.
A
Spécifications de l’alimentation en eau
28 ¹/2 po
(72,4 cm)
3 ¹/ po 9 po
(8,9 cm)(22,9 cm)
2
24 po
(60,96 cm)
B
A. Zone recommandée pour les composants électriques
et de plomberie
B. Niveau du plancher
■■
Méthode recommandée de liaison à la terre
La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à
glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec
fiche à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques de
décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être
branché à une prise électrique à trois alvéoles avec mise à la terre
respectant le National Electrical Code, ainsi que les réglementations
et codes locaux. Si une telle prise n’est pas disponible, le client a la
responsabilité de faire installer par un électricien qualifié une prise de
courant correctement reliée à la terre.
Choisir un emplacement où le plancher est de niveau.
La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Au besoin, il est possible de régler la hauteur
de la machine à glaçons en changeant la hauteur des pattes
de nivellement. Voir la section “Réglage de l’aplomb”.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer la machine à glaçons à son emplacement final,
il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié :
Une alimentation de 115 V CA à 60 Hz reliée à la terre et protégée
par un fusible de 15 ou 20 A qui respecte le National Electrical
Code, ainsi que les réglementations et codes locaux est requise.
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine
à glaçons. Utiliser une prise où l’alimentation ne peut pas être
coupée à l’aide d’un interrupteur ou d’une chaînette.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité
des glaçons pourrait en être affectée. Si un déclenchement
intempestif se produit et si les glaçons semblent de piètre qualité,
jeter le tout.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée
d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et
endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie
de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel de
la canalisation d’arrivée d’eau.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po² (207 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression
de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
■■
Un système de filtration de l’eau par osmose inverse n’est pas
recommandé pour les machines à glaçons avec pompe de
vidange.
■■
Pour les systèmes de vidange par gravité seulement.
La pression de l’alimentation en eau entre le système
d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau de la machine
à glaçons doit se situer entre 30 et 120 lb/po² (207 à 827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
REMARQUE : Le système par osmose inverse doit fournir 3,8 L
(1 gal) d’eau à l’heure à la machine à glaçons pour lui permettre
de fonctionner correctement. Si le système par osmose inverse
est nécessaire, seul un système capable de fournir toute la
maison et d’alimenter de façon constante en eau la machine à
glaçons est recommandé. Les systèmes par osmose inverse sur
robinet ne sont pas capables de fournir l’alimentation constante
en eau requise par la machine à glaçons.
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse
est inférieure à 40 - 60 lb/po² (276 - 414 kPa) :
■■
■■
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
■■
Vacances ou longue période
d’inutilisation
■■
Lorsque la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une
longue période de temps, fermer l’alimentation en eau et en
électricité de la machine.
■■
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont isolés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée
d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et
endommager la machine à glaçons ou le domicile. La garantie
de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
21
Raccordement à la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■■
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau
aussi profondément que possible dans l’extrémité de
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur
l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à
molette. Ne pas serrer excessivement.
■■
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
exigences du International Plumbing Code et des normes
et codes locaux en vigueur.
■■
Utiliser un tuyau en cuivre ou la canalisation d’alimentation de
Whirlpool (numéro de pièce 8212547RP) et vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
B
Installer des tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation :
C
A
■■
■■
Tournevis à lame plate
■■
Clés plates de 7/16 po et 1/2 po ou deux clés à molette
Tourne-écrou de 1/4 po
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit
d’eau et s’obstruent plus facilement.
■■
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
2. À l’aide d’une canalisation d’entrée d’eau de 1/2 po et
d’un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent, raccorder
la machine à eau comme indiqué.
REMARQUE : Pour que la machine à glaçons reçoive
un débit d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une
canalisation d’alimentation domestique en cuivre d’un
diamètre minimum de 1/2 po.
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tube en cuivre
4. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le
robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
IMPORTANT : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.
5. Le tuyau d’entrée d’eau est situé sur le côté arrière de la
machine à glaçons comme dans l’illustration “Vue arrière”.
Plier le tuyau de cuivre pour l’aligner avec le tuyau d’entrée
d’eau. Laisser le serpentin de tuyau en cuivre pour permettre
de sortir la machine à glaçons de l’armoire ou du mur en cas
d’entretien.
Vue arrière
A
B
C
A
B
A. Tube en cuivre
B. Bride du tuyau du robinet
A. Renflement
B. Écrou
3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre.
Utiliser un tuyau en cuivre flexible d’un diamètre extérieur
de 1/4 po (6,35 mm) pour l’alimentation en eau froide.
■■
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à
angle droit.
6. Retirer et jeter le petit tube de plastique de l’extrémité du
point d’entrée de la canalisation d’eau.
7. Enfiler l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite, le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants
à l’intérieur de la caisse.
A
B
A. Canalisation jusqu’à la
machine à glaçons
B. Écrou (à acheter)
22
C. Bride de tuyau d’entrée d’eau
et raccord de canalisation
C
D
C. Virole (à acheter)
D. Canalisation fournie provenant
de la machine à glaçons
8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau
bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d’arrêt.
10. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
Installation de la pompe de vidange
(sur certains modèles)
Si la machine à glaçons est déjà installée
REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer
à la section “Installation de la pompe de vidange”.
1. Placer le commutateur à la position d’arrêt.
AVERTISSEMENT
REMARQUES :
■■
Raccorder la pompe de vidange au drain en respectant les
réglementations et codes locaux et provinciaux.
■■
L’isolation du tube de vidange jusqu’à la sortie de vidange
pourrait être nécessaire pour réduire la condensation dans
le tube de vidange. Il est possible d’acheter une trousse
d’isolation de tube (numéro de pièce W10365792).
■■
La pompe de vidange est conçue pour pomper de l’eau
jusqu’à une hauteur de 3 m (10 pi). N’utiliser que la trousse
de pompe de vidange approuvée par Whirlpool (numéro de
pièce 1901A).
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
Contenu de la trousse :
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
■■
■■
Trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A)
■■
Tube de vidange de 5/8 po de diamètre intérieur x 5 1/8 po
(du bac à glaçons vers l’entrée du réservoir de la pompe de
vidange)
■■
Tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur x 3 m (10 pi)
(du tuyau d’évacuation de la pompe de vidange au drain de la
maison)
■■
Tube de ventilation de 5/16 po de diamètre intérieur x 81 cm
(32 po) (du tube de ventilation du réservoir de la pompe de
vidange à l’arrière de la machine à glaçons)
■■
(1) serre-câbles (pour fixer le tube de ventilation au dos de la
machine à glaçons)
■■
(5) vis de montage de la pompe no 8-32 x 3/8 po (pour fixer la
pompe de vidange à la plaque de base et aux brides du dos
de la machine à glaçons)
■■
Petite bride de tuyau réglable de 5/8 po (pour fixer le tuyau de
ventilation à la pompe de vidange)
■■
(3) grande bride de tuyau réglable de 7/8 po (pour fixer le
tuyau de vidange au bac de la machine à glaçons et au
réservoir de la pompe de vidange)
■■
(2) panneau arrière
■■
Fiche d’instructions
2. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
3. Couper l’alimentation en eau. Attendre de 5 à 10 minutes que
les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. Enlever les
glaçons du bac d’entreposage.
4. Dévisser le bouchon de vidange du dessous du bac à
eau situé à l’intérieur du bac d’entreposage. Laisser l’eau
s’écouler entièrement. Replacer le bouchon de vidange.
Voir l’illustration “Bouchon de vidange”.
Bouchon de vidange
A
A. Bouchon de vidange
5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer
de l’ouverture.
6. Déconnecter la canalisation d’alimentation en eau.
Voir l’illustration “Canalisation d’alimentation en eau”.
23
Canalisation d’alimentation en eau
Tube de vidange
A
A
B
B
B
C
C
D
D
C
E
A. Tuyau de cuivre de 1/4 po
B. Bride de câble
C. Écrou de compression de 1/4 po
D. Bague de compression (manchon)
E. Raccordement de la machine
à glaçons
Installation de la pompe de vidange
REMARQUE : Ne pas plier, écraser ou endommager les tubes et
câbles pendant l’installation.
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Retirer le panneau arrière. Voir l’illustration “Panneau arrière”.
pour connaître l’emplacement des 5 vis. Retirer le panneau
arrière du tube de vidange et le jeter.
Panneau arrière
A. Bride de tuyau réglable de 7/8 po C. Bride de tuyau réglable de 7/8 po
B. Tube de vidange (entre le bac à
D. Entrée du réservoir de la pompe
glaçons et la pompe de vidange)
de vidange
5. Installer le tube de ventilation (5/16 po de diamètre intérieur
x 32 po [81 cm]) à la ventilation du réservoir de la pompe
de vidange. Utiliser les petites brides réglables incluses
de 5/8 po. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
Utiliser un dispositif de retenue en plastique pour fixer de
façon sécuritaire le conduit flexible à l’intérieur de la tête
supérieure.
REMARQUE : Attendre avant d’installer le tube de vidange
vers le drain de la maison.
Emplacements des pièces
A
I
H
C
G
A
A. Emplacement des vis
3. Enlever le vieux tube de vidange et la bride fixée au bac de la
machine à glaçons.
REMARQUE : Jeter l’ancien tube de vidange et sa bride.
4. Installer le nouveau tube de vidange (5/8 po de diamètre
intérieur x 5 ¹/8 po) du bac de la machine à glaçons au
réservoir de la pompe de vidange en utilisant les nouvelles
brides réglables. Voir l’illustration “Tube de vidange”.
REMARQUES :
24
■■
Ne pas plier le tube.
■■
Au besoin, couper à la bonne longueur.
E
F
A. Tube de ventilation
B. Bride de tuyau de 5/8 po
C. Tuyau d’évacuation de la
pompe de vidange
D. Pompe de vidange
E. Cordon d’alimentation de
la machine à glaçons
D
B
A
F. Vis de montage de la pompe
no 8-32 x 3/8 po
G. Cordon d’alimentation de la
pompe de vidange, bride et vis
H. Dispositif de retenue en
plastique
I. Couvercle du boîtier
de connexion
6. Enlever la bride du cordon d’alimentation et la vis de mise à la
terre qui relie le cordon d’alimentation et la base de l’appareil.
Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
REMARQUE : La bride et la vis seront de nouveau utilisées.
7. Glisser la pompe de vidange dans la base de la machine à
glaçons, sur le côté droit. L’onglet d’installation de la pompe
devrait glisser dans la fente rectangulaire de la base de la
machine à glaçons. La pompe devra être légèrement inclinée
pour insérer l’onglet dans la fente. Voir l’illustration “Fente
pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange”.
Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange
14. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
Consulter l’illustration suivante pour l’emplacement des vis.
A
B
A
A. Fente de l’onglet de montage
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Vis
Pompe de vidange installée
A
A. Pompe de vidange installée
8. Aligner les 2 trous de vis situés à l’arrière de la pompe.
Utiliser deux vis no 8-32 x 3/8 po (incluses). Voir l’illustration
“Emplacements des pièces”.
9. Raccorder le tuyau de vidange à la sortie (5/8 po de diamètre
interne) du bac de la machine à glaçons à l’aide de la bride de
7/8 po fournie. Voir l’illustration “Tube de vidange”.
10. Enrouler le cordon d’alimentation de la machine à glaçons
pour créer un rouleau de 10,2 cm (4 po). Utiliser du ruban
électrique à plusieurs endroits pour maintenir le cordon en
rouleau. Placer le rouleau de cordon d’alimentation entre la
pompe de vidange et le côté, puis le brancher à la pompe de
vidange. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
11. Fixer le cordon d’alimentation de la pompe de vidange à
la base de la machine à glaçons à l’aide de la bride et de
la vis enlevées à l’étape 6 et qui servaient à fixer le cordon
d’alimentation du cordon d’alimentation de la machine à
glaçons. Voir l’illustration “Emplacements des pièces”.
12. Placer le nouveau panneau arrière (le petit pour une machine
à glaçons de 15 po, le grand pour une de 18 po) au dos de
la machine à glaçons. Acheminer le tube de ventilation et le
tuyau de vidange de la pompe à travers les ouvertures du
panneau arrière.
13. Fixer le panneau arrière à l’aide des vis d’origine.
Voir l’illustration “Panneau arrière”.
15. Passer le tube de ventilation dans le dispositif de retenue
en plastique situé sous la tête supérieure dans la zone
ouverte de la pompe, comme illustré. À l’aide d’une attache
mono-usage, fixer le tube de ventilation au dos du tube
d’aération situé derrière le couvercle du boîtier de connexion.
Consulter l’illustration “Tube de ventilation”.
16. Fixer de nouveau le couvercle du boîtier de connexion à sa
place.
17. Fixer le tube de vidange de 1/2 po de diamètre intérieur
x 3 m (10 pi) à la pompe de vidange. Voir l’illustration
“Emplacements des pièces”.
REMARQUE : Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du
tuyau de vidange à un système de canalisation fermé afin
d’empêcher l’eau de vidange de refouler dans la machine
à glaçons
18. Raccorder la machine à glaçons à l’arrivée d’eau et l’installer
comme indiqué dans les instructions d’installation du produit
Tube de ventilation
REMARQUE : Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de
ventilation. Vérifier que le tube n’est pas endommagé, plié ou
pincé entre l’armoire et la machine à glaçons.
A
B
C
A. Tube de ventilation
B. Serre-câbles
C. Dispositif de retenue en plastique
19. Vérifier l’absence de fuites à tous les raccords.
25
AVERTISSEMENT
Vue latérale
A
B
Risque de choc électrique
1 7/8 po
(4,8 cm)
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1 po (2,54 cm)
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
23 po
(58,4 cm)
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
20. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
21. Mettre la machine à glaçons en marche.
22. Attendre que le programme de rinçage se déclenche
(environ 5 minutes) pour s’assurer que la machine à glaçons
fonctionne correctement.
Raccord au drain
2 po – 1 1/2 po
(5 cm – 3,8 cm)
■■
Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur minimum
de 5/8 po (15,88 mm) .
■■
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po pour
chaque 48 po (2,54 cm pour chaque 122 cm) de longueur
ou une pente de 1/4 po pour chaque 12 po de longueur
(6,35 mm pour chaque 30,48 cm) et ne comporter aucun
point bas où l’eau pourrait stagner.
■■
■■
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment
grands pour recevoir l’eau de vidange provenant de toutes
sources.
L’installation idéale comporte un tuyau de rejet à l’égout
en PVC de 1 ¹/2 po (3,81 cm) à 2 po (5,08 cm) installé
immédiatement sous la sortie du tube de vidange. Un écart
antiretour de 1 po (2,54 cm) doit être maintenu entre le tuyau
de la pompe de vidange et le tuyau de rejet à l’égout.
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange à
un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
IMPORTANT : Une pompe de vidange est nécessaire lorsqu’on
ne dispose pas de drain au plancher. Il est possible d’acheter la
trousse de pompe de vidange (numéro de pièce 1901A).
■■
26
D
D. Le centre du drain devrait se trouver à 23 po
A. Tuyau de vidange
(58,4 cm) du devant de la porte (avec ou sans
B. Espace de 2,54 cm
le panneau de 3/4 po [1,91 cm] sur la porte).
(1 po)
Le drain doit aussi être centré de gauche à
C. Réducteur de
droite (7 5/16 [18,56 cm] de chaque côté de
vidange en PVC
la machine à glaçons).
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles)
IMPORTANT :
■■
Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons
à votre drain de vidange conformément à l’International
Plumbing Code et aux codes et règlements locaux.
■■
Le circuit de vidange doit se terminer dans un puisard ou un
tuyau d’évacuation ouvert (pour impossibilité de reflux).
Système de vidange par gravité
Brancher le drain de la machine à glaçons au drain en respectant
les réglementations et codes locaux et provinciaux. Si la machine
à glaçons est munie d’un système de vidange par gravité, suivre
ces instructions pour installer le tuyau de vidange. Ceci aidera
à éviter que l’eau ne refoule dans le bac d’entreposage de la
machine à glaçons et éventuellement sur le plancher et cause
des dommages.
C
■■
Dénivellation maximale de 10 pi (3,1 m)
■■ Longueur maximale de 100 pi (30,5 m)
REMARQUES :
■■
Si le tuyau de vidange devient tordu et l’eau ne peut pas se
vidanger, votre machine à glaçons ne fonctionnera pas.
■■
Il sera peut-être souhaitable d’isoler le tuyau de vidange
complètement jusqu’à l’entrée du drain de vidange. Il est
possible d’acheter la trousse de gaine isolante (numéro de
pièce W10365792).
■■
Ne pas raccorder l’extrémité de sortie du tuyau de vidange
à un système de canalisation fermé afin d’empêcher l’eau de
vidange de refouler dans la machine à glaçons.
■■
Capacité maximale de la pompe de vidange : Pour chaque
1 pi (0,31 m) d’élévation, soustraire 10 pi (3,1 m) de longueur
de fonctionnement maximal.
Raccordement de la vidange
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut
procéder comme décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à
glaçons en place :
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
Les charnières articulées sont conçues pour se fermer
toutes seules et plusieurs points de pincement existent
avant l’installation dans l’armoire.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le
produit ne soit prêt à être installé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer une
blessure par écrasement, coupure ou pincement.
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Retirer les couvre-charnières des charnières supérieure et
inférieure.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Style 1 – Pour un système de vidange par gravité, pousser la
machine à glaçons en position pour que le conduit de vidange
soit positionné au-dessus du réducteur de vidange en PVC.
Voir la section “Système de vidange par gravité”.
Style 2 – Pour le système avec pompe de vidange, connecter
le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir la section
“Système avec pompe de vidange”.
3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle
est bien d’aplomb. Voir la section “Réglage de l’aplomb”.
4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la machine sur le
plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une
fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits.
Démontage du panneau de porte
et des charnières
3. Pour les retirer, couper le couvre-charnière au point indiqué en
utilisant une pince à couper diagonale, puis retirer d’autour
des charnières.
REMARQUE : Réinstaller les couvre-charnières si le produit
est retiré de l’installation dans l’armoire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
27
4. Retirer le couvercle en plastique de vis situé à l’intérieur des
charnières et conserver pour plus tard.
Préparer les charnières du bas
1. Une fois les deux charnières enlevées, dévisser le couvercle
de grille en utilisant un tournevis TORX T20†.
REMARQUE : Il est possible que la porte s’ouvre.
Ceci est normal.
Couvre-vis noir
Cale de charnière
5. Retirer les embouts en plastique du haut et du bas de la porte.
2. Retirer le couvercle de vis noir de la grille en ouvrant le
couvercle de grille, poussant le capuchon de vis vers
l’intérieur et en le glissant à l’extérieur par le côté.
Retirer la cale de vis de charnière.
6. Dévisser entièrement les vis de la charnière de porte.
Retirer l’axe de charnière de la charnière supérieure et
conserver pour plus tard.
3. Pour fixer le couvercle noir de vis de l’autre côté, retirer
d’abord le couvercle de grille.
7. Desserrer à moitié les vis à tête cruciforme de l’armoire pour
pouvoir faire sortir la charnière.
8. Répéter les étapes 4 et 5 pour la deuxième charnière.
REMARQUE : Il est important de se souvenir de
l’emplacement d’origine de chaque charnière de porte, au
haut ou au bas de l’appareil.
†TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
28
4. Placer le couvercle de vis noir entre la grille et les vis. Placer la
charnière sur le côté opposé en s’assurant que les encoches
font face vers le bas et l’extérieur.
REMARQUE : S’assurer que tous les coins de couvercles se
trouvent derrière le rebord de la grille, elle ne restera pas en
place sinon.
2. Prendre la charnière supérieure d’origine, la faire pivoter de
180° et la placer à la position de la charnière inférieure du
côté opposé, sur les vis de charnière de l’armoire (c.-à-d.,
la charnière supérieure de droite est maintenant dans la
position inférieure gauche).
REMARQUE : Les extensions des charnières devraient
toujours faire face vers l’intérieur, pas l’extérieur.
5. Une fois le couvercle bien en place, pousser le couvercle de
grille noir à sa position d’origine et replacer les vis de grille.
3. Prendre la charnière inférieure d’origine, la faire pivoter de
180° et la placer à la position de la charnière supérieure du
côté opposé, sur les vis de charnière de l’armoire.
Inverser des charnières
1. Placer la cale de charnière sur le côté opposé de la machine à
glaçons.
REMARQUE : La cale de charnière possède une encoche sur
le côté intérieur inférieur pour indiquer le bon positionnement.
Faire pivoter les cales de charnière au besoin pour s’assurer
que les encoches font face vers le bas..
4. Les deux charnières devraient être placées sur les vis
de charnières d’armoire. S’assurer que toutes les vis sont
entièrement serrées. Prendre l’axe de charnière et le placer dans
la nouvelle charnière supérieure (qui était à l’origine en bas).
29
5. Placer les capuchons de vis sur tous les trous ouverts de vis.
Des capuchons de vis doivent aussi être mis en place aux
emplacements d’origine des charnières.
4. Prendre le capuchon inférieur d’origine, la faire pivoter de
180° et la placer à la position où il y avait une charnière
supérieure du côté opposé.
REMARQUE : Les embouts devraient se trouver sur les coins
opposés d’où ils étaient à l’origine et sur les côtés opposés
aux charnières.
Inverser les capuchons latéraux
1. Placer la porte sur une surface plane, l’acier vers le haut.
2. Dévisser les vis TORX† du côté sans charnière.
5. Voir l’image ci-dessous pour vérifier que l’inversion des
capuchons latéraux est bien effectuée.
Positionnement final de la porte
3. Prendre le capuchon supérieur d’origine, la faire pivoter de
180° et la placer à la position où il y avait une charnière
inférieure du côté opposé (c.-à-d., le capuchon supérieur de
droite est maintenant dans la position inférieure gauche).
REMARQUE : Si une porte avec panneau personnalisé est
utilisée, les capuchons latéraux ne peuvent être retirés qu’à
l’horizontale.
30
REMARQUE : Avant de replacer la porte sur la machine à
glaçons, vérifier que toutes les pièces sont bien installées pour
s’assurer qu’aucune vis n’est exposée, que tous les capuchons
de vis sont en place et que la porte fait face à la bonne direction,
le côté en acier inoxydable faisant face vers l’extérieur.
1. Faire glisser le panneau de porte derrière les charnières.
Les vis traverseront d’abord les charnières, puis le panneau
de porter.
2. Placer le dos du panneau de porte en acier sur la porte une
fois toutes les vis serrées.
3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la
porte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
3. Serrer de nouveau les deux vis à tête hexagonale dans le bas
de la porte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisation du panneau en bois
personnalisé
Dimensions du panneau personnalisé
Inversion du sens d’installation de la gâche de porte
1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte
et les mettre de côté.
2. Ôter les vis du loquet de porte magnétique et les installer du
côté opposé de la porte.
Pour l’installation d’un panneau décoratif personnalisé,
l’installateur devra fabriquer lui-même le panneau ou consulter
un ébéniste ou menuisier qualifié
IMPORTANT :
■■
L’épaisseur du panneau décoratif doit être de 3/4 po (1,91 cm).
■■
Le poids du panneau décoratif ne doit pas dépasser 8 lb
(3,62 kg).
■■
Des panneaux de poids supérieur au poids recommandé
risquent d’endommager le réfrigérateur.
■■
Veiller à ce que le grain du bois ait la même orientation que
pour les armoires adjacentes.
■■
Poncer les bords du panneau pour créer un fini doux.
■■
Utiliser un composant d’étanchéité sur les faces et les bords
du panneau pour le protéger contre l’humidité extérieure.
31
Option 1 – sans espaceur du côté charnière
Pour permettre un bon espacement de la porte, préparez le
panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions
indiquées.
Option 2 – avec espaceur du côté charnière
Pour obtenir une installation en affleurement avec les armoires
adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé en
utilisant les dimensions indiquées.
29 ¹⁄₂ po
(74,9 cm)
29 ¹⁄₂ po
(74,9 cm)
14 ¹⁷⁄₃₂ po
(36,9 cm)
14 ⁵⁄₈ po
(37,1 cm)
Haut du panneau
1¹⁄₄ po
(3,18 cm)
¹⁄₄ po
(6,35 mm)
1¹⁄₄ po
(3,18 cm)
³⁄₄ po
(1,91 mm)
³⁄₄ po
(1,91 mm)
¹⁄₄ po
(6,35 mm)
B
A
A. Avant - surface visible si installée
B. Côté charnière
Bas du panneau
A
B
A. Avant - surface visible si installée
B. Côté charnière
Installation du panneau personnalisé
1. À partir de l’intérieur de la porte, installer deux vis à bois dans
les fentes situées au haut et au bas des supports de porte.
Effectuer l’ajustement gauche-droite du panneau pour obtenir
un espace de 1/8 po de chaque côté. Installer les vis restantes
sur le panneau de porte en passant par les supports.
2. Replacer les capuchons latéraux sur le panneau de porte.
Serrer toutes les vis pour maintenir la position.
32
Installation dans l’armoire
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque d’écrasement
Les charnières articulées sont conçues pour se fermer
toutes seules et plusieurs points de pincement existent
avant l’installation dans l’armoire.
Ne pas retirer les couvre-charnières avant que le
produit ne soit prêt à être installé.
Le non-respect de ces instructions peut causer une
blessure par écrasement, coupure ou pincement.
1. Retirer les couvre-charnières des charnières supérieure et
inférieure.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre. Placer la machine à glaçon dans l’armoire.
4. Pousser toute longueur de tuyau de vidange, conduit d’entrée
d’eau ou cordon d’alimentation supplémentaire dans la fente
du panneau arrière.
2. Pour les retirer, couper le couvre-charnière au point indiqué en
utilisant une pince à couper diagonale, puis retirer d’autour
des charnières. Dévisser et enlever les capuchons latéraux de
la porte en les faisant glisser vers l’extérieur.
REMARQUE : Réinstaller les couvre-charnières si le produit
est retiré de l’installation dans l’armoire.
REMARQUE : Toutes les fois où la machine à glaçons est
retirée de l’armoire pour en effectuer l’entretien, effectuer la
même procédure pour replacer l’appareil dans l’armoire.
33
5. Fixer les charnières du haut et du bas sur le côté de l’armoire
en utilisant des vis à bois.
Installation de la grille auxiliaire
La grille auxiliaire incluse peut être utilisée pour aligner la grille
inférieure avec le reste des armoires (sans bloquer la ventilation
de la machine à glaçons).
Outils requis :
■■
■■
Support d'armoire
6. Des trous ont été percés du côté sans charnière pour
l’installation des supports d’armoire. Fixer les supports
d’armoire (inclus avec l’appareil) à l’avant de la machine à
glaçons comme illustré. Fixer les charnières d’armoire sur le
côté de l’armoire en utilisant des vis à bois.
7. Coller le panneau personnalisé sur la porte en utilisant des
morceaux d’adhésifs recto verso et en poussant doucement.
Ajuster la hauteur du panneau pour obtenir un espace de
1/8 po entre le haut du panneau de porte et l’ouverture sous
le comptoir. Appuyer fermement le panneau contre la porte.
34
Tournevis Torx T20†
Perceuse et foret de 1/8 po
1. D’abord, effectuer toutes les étapes pour installer et mettre
de niveau la machine à glaçons dans l’armoire. S’assurer que
la machine à glaçons est en affleurement avec les armoires
adjacentes.
2. Déballer la trousse sauf le coussinet extérieur et jeter tout le
matériel d’emballage.
3. Retirer les vis collées dans la partie intérieure de la grille
auxiliaire.
4. Placer la grille dans l’armoire. Aligner les parties pour que le
motif de grilles de la grille auxiliaire corresponde à celui de la
grille inférieure de la machine à glaçons.
5. Centre la grille auxiliaire avec la découpe de la machine à
glaçons. Marque sur les armoires les emplacements des
trous de chaque côté de la grille auxiliaire.
6. À l’aide du foret de 1/8 po, percer les trous dans les armoires.
Ils permettent d’utiliser des vis 8-18 x 0,750.
7. À l’aide d’un tournevis TORX T20†, visser la grille auxiliaire aux
armoires.
REMARQUE : Pour l’entretien futur de la machine à glaçons,
la grille auxiliaire doit être enlevée de l’armoire avant l’appareil.
Ajustement de l’aplomb
La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner
correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d’aplomb. Vous pouvez également utiliser les pieds
de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à glaçons
pour les installations sous comptoir.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
■■
Niveau
Clé à molette
REMARQUE : Il est plus facile d’ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Déplacer la machine à glaçons jusqu’à son emplacement
final.
REMARQUE : S’il s’agit d’une installation intégrée, déplacer
la machine à glaçons aussi près que possible de son
emplacement final.
2. Placer un niveau sur le dessus pour voir si la machine à
glaçons est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement.
3. Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine à
glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se trouvent
en bas à l’avant de la machine à glaçons.
4. Au moyen d’une clé à molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
■■
■■
Nettoyage en profondeur
Composants internes
1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation.
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout
glaçon qui s’y trouve.
3. Retirer le bouchon de vidange du réservoir d’eau et vidanger
ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange
solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est
desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince
ou il n’y aura pas de glace.
4. Tirer le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à ce qu’il
se dégage.
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la vis du couvercle
de la grille de coupe.
5. Débrancher le faisceau de câblage de la gauche de la grille de
coupe.
A
B
A. Couvercle de la grille de coupe
B. Vis (sur certains modèles)
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce côté de la machine à glaçons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce côté de la machine à glaçons.
REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroître la stabilité, au besoin.
■■
A
A. Couvercle de la grille de coupe
5. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine à
glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent
en bas à l’arrière de la machine à glaçons.
6. Suivre les instructions de l’étape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser un niveau pour revérifier que la machine à glaçons
est d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. Si la
machine à glaçons n’est pas d’aplomb, répéter les étapes 2
à 5. Si la machine à glaçons est de niveau, passer à la section
“Raccordement de l’alimentation en eau”.
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons de la droite de
la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas et
vers l’avant pour l’éloigner de la grille de coupe.
7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la
grille de coupe.
REMARQUE : Il faut s’assurer que la cale d’écartement en
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit
cette dernière.
A
B
C
A. Faisceau de la grille de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D
E
F
D. Faisceau du détecteur de
niveau de glaçons
E. Cale en plastique
F. Vis
35
8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant
du bac à eau.
9. Déconnecter le support de pompe du bac à eau et
débrancher la pompe de vidange du bac à eau.
■■
Replacer le support de la cuillère à glaçons en réinstallant
les vis.ou sur certains modèles, en poussant le support
vers l’intérieur puis le bas.
D
C. Bouchon de vidange
D. Couvercle de la pompe
de vidange
10. Retirer, nettoyer et réinstaller le support de cuillère à glaçons
et la cuillère à glaçons.
REMARQUE : Sur certains modèles, la cuillère à glaçons
se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil.
Sur d’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche.
Sur certains modèles
■■
Enlever le support en retirant les 2 vis.
■■
Laver le support de la cuillère à glaçons et la cuillère à
glaçons en même temps que les autres composants
internes en suivant les instructions suivantes.
■■
Réinstaller le support de la cuillère à glaçons en
réinstallant les vis.
A. Support de cuillère à glaçons
11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des
tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint
d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support
de la cuillère à glaçons avec une eau tiède et un savon ou un
détergent doux. Rincer avec de l’eau propre. Nettoyer ensuite
ces mêmes composants à l’aide d’une solution comprenant
1 cuillerée à soupe (15 ml) d’agent de blanchiment dans 1 gal
(3,8 l) d’eau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de l’eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne résistent pas à des températures supérieures à 63 °C
(145 °F).
12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac
à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau.
Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre
en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage.
13. Vérifier ce qui suit :
■■
A
B
A. Vis
B. Support de cuillère à glaçons
Sur certains modèles
■■
Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps
que les autres composants internes en suivant les
instructions suivantes.
A
A
B
C
A. Bac à eau
B. Vis du bac à eau
■■
Après avoir retiré la cuillère à glaçons, enlever le support
en ôtant les 2 vis.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le support en
le soulevant, puis en le sortant.
Le bouchon de vidange du bac à eau est en place. Si le
bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac
à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans
l’ouverture de vidange du bac d’entreposage.
14. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du côté droit et la cale d’espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis de gauche. Rebrancher les faisceaux de câblage
de la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.
15. Replacer le couvercle de la grille de coupe.
REMARQUE : Sur certains modèles, replacer le couvercle
de la grille de coupe en utilisant les deux vis retirées
précédemment.
16. Nettoyer le tableau de commande en douceur et avec
précaution à l’aide d’un torchon propre et doux et d’un
mélange d’eau tiède et de détergent à vaisselle liquide doux.
17. Rebrancher la machine à glaçons ou l’alimenter.
18. Après le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
correctement réglées et qu’aucun témoin de commande ne
clignote.
■■
Lavage rapide
Il faudra une bouteille de 16 oz (473 ml) de nettoyant approuvé
pour machine à glaçons. Nous recommandons d’utiliser le
nettoyant pour machine à glaçons affresh®, no de pièce 4396808.
36
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar la fábrica
de hielo, siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
No quite el terminal de conexión a tierra.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerla funcionar.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiar a
mano los componentes internos.
Use dos o más personas para mover e instalar la
fábrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo desempacar la fábrica de hielo
ADVERTENCIA
Requisitos de ubicación
■■
Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo,
el lado delantero debe estar completamente despejado.
La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte
superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe
permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese
necesario.
■■
El juego de rejilla auxiliar provisto (solo en paneles
personalizados) puede utilizarse para alinear la rejilla de pie
con el resto de los gabinetes y al mismo tiempo no obstruir
la ventilación de la fábrica de hielo.
■■
La instalación de la fábrica de hielo requiere de una entrada
de agua fría por medio de una tubo de cobre blando de
1/4" (6,35 mm) de diámetro exterior con válvula de cierre o
una línea de suministro Whirlpool número 8212547RB y una
bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza número
1901A, solo para llevar el agua a un desagüe existente.
■■
Elija un área bien ventilada con temperaturas sobre los
55 ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los mejores
resultados se obtienen entre 70 ºF y 90 ºF (21 ºC y 32 ºC).
■■
La fábrica de hielo se debe instalar en un área protegida de
elementos como el viento, la lluvia, salpicaduras de agua o
goteos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Retire las cintas y el pegamento de la fábrica de hielo antes de
usarla.
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área
enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su
dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma
también pueden quitarse frotando un poco de detergente
líquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia
y seque.
■■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo No use blanqueador con cloro en las
superficies de acero inoxidable de la fábrica de hielo. Estos
productos pueden dañar la superficie de su fábrica de hielo.
■■
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su fábrica de hielo antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de la fábrica
de hielo”.
38
Cuando instale una fábrica de hielo debajo de un mesón,
considere las dimensiones de abertura recomendadas.
Coloque los elementos eléctricos y de plomería en los
lugares recomendados en la imagen.
NOTAS:
■■
■■
Verifique que el cable de alimentación eléctrica no esté
dañado, pellizcado o retorcido entre la fábrica de hielo
y el gabinete.
■■
Verifique que la línea de suministro de agua no esté
dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de hielo
y el gabinete.
■■
Verifique que la línea de desagüe (en algunos modelos)
no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fábrica de
hielo y el gabinete.
11¹⁄2"
(29,2 cm)
34"
(86,4 cm)
mín.
34¹⁄2"
(87,6 cm)
máx.
A
28¹⁄2"
(72,4 cm)
Requisitos de suministro de agua
9”
3¹⁄2"
(8,9 cm)(22,9 cm)
24”
(60,96 cm)
B
A. Ubicación recomendada para los elementos de instalación
eléctricos y de plomería
B. Nivelación de piso
■■
Método de conexión a tierra recomendado
La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica
de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico
dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
El cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared
de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales.
Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el cliente tiene
la responsabilidad de contratar a un electricista calificado para
instalar un contacto de pared apropiado de tres terminales con
conexión a tierra.
Elija una ubicación donde el piso esté nivelado. Es importante
que la fábrica de hielo esté nivelada para que funcione
adecuadamente. Si es necesario, puede ajustar la altura de la
fábrica de hielo al cambiar la altura de las patas niveladoras.
Vea “Nivelación”.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Verifique que las líneas de suministro de agua estén protegidas
contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de
suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la fábrica
de hielo o su hogar. Los daños ocasionados por líneas de
suministros congeladas no están cubiertos por la garantía.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a
un plomero competente matriculado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE:
■■
No se recomienda un sistema de filtración de agua por
ósmosis inversa para las fábricas de hielo que tengan
instalada una bomba de desagüe.
■■
Solo para sistemas de drenaje por gravedad.
La presión del suministro de agua que sale de un sistema
de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua de
la fábrica de hielo debe ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para
el sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y
414 kPa).
NOTA: El sistema de ósmosis inversa debe suministrar 1 galón
(3,8 L) de agua por hora a la fábrica de hielo para que funcione
adecuadamente. Si se desea un sistema de ósmosis inversa,
se recomienda solamente un sistema de ósmosis inversa con
capacidad para toda la casa, que sea capaz de mantener el
suministro continuo de agua requerido por la fábrica de hielo.
Los sistemas de ósmosis inversa con capacidad adecuada
para grifos no pueden mantener el suministro continuo de agua
requerido por la fábrica de hielo.
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):
■■
■■
Fíjese si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenamiento
del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
■■
Antes de trasladar la fábrica de hielo a su ubicación final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexión eléctrica apropiada:
Se requiere un circuito de suministro eléctrico con fusibles de
15 o 20 Amp., de 115 V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad y con las normas y códigos locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo
para la fábrica de hielo. Use un receptáculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit InterrupterInterruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede
ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que
resultará en la pérdida de refrigeración. Esto puede afectar la
calidad del hielo. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el hielo
aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo.
Vacaciones o tiempo prolongado
sin uso
■■
Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo de
tiempo, retire la electricidad y el suministro de agua de la
fábrica de hielo.
■■
Verifique que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la fábrica de hielo o la casa. Los daños ocasionados
por congelamiento no están cubiertos por la garantía.
39
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■■
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza local.
■■
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación:
■■
Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a
escuadra tanto como sea posible. Enrosque la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave ajustable.
No apriete demasiado.
A
B
■■
■■
Destornillador de hoja plana
■■
Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
Sacatuercas de 1/4"
NOTA: No use una válvula perforadora ni una válvula de montura
de 3/16” (4,76 mm) porque reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
■■
Conexión del suministro de agua
1. Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más
cercano el tiempo suficiente para limpiar la línea de agua.
2. Usando una línea de suministro de cobre de ½" con una
válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente,
conecte la fábrica de hielo como se muestra.
NOTA: Se recomienda una tubería de suministro doméstico
de 1/2" de diámetro mínimo para que la fábrica de hielo tenga
un flujo de agua suficiente.
C
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
4. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre de la tubería de agua.
IMPORTANTE: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión final al orificio de entrada de la válvula de
agua para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula
de agua.
5. El tubo de entrada de agua está ubicado en la parte posterior
de la fábrica de hielo como se indica en la ilustración “Vista
posterior”. Tuerza el tubo de cobre para que coincida con
la entrada de línea de agua. Deje el serpentín de tubería de
cobre como está para permitir sacar la fábrica de hielo del
gabinete o separarlo de la pared para el servicio.
Vista posterior
A
A
B
B
C
A. Bulbo
B. Tuerca
3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una
tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm) de diámetro
exterior para el suministro de agua fría.
■■
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Asegúrese de que ambos extremos de la
tubería de cobre estén cortados a escuadra.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera para la tubería
del suministro de agua
6. Quite y deseche el tubo corto de plástico del extremo de la
entrada de la línea de agua.
7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Después, apriétela dos vueltas más con
una llave. No apriete demasiado.
NOTA: para evitar el traqueteo, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral del gabinete ni otras partes
dentro del gabinete.
A
B
A. Línea hacia la fábrica
de hielo
B. Tuerca (adquirida)
40
C. Abrazadera para el tubo de
entrada de agua y conector
de la línea de suministro
C
D
C. Férula (adquirida)
D. Línea provista de la fábrica
de hielo
8. Instale la abrazadera para tubería de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua para reducir la
tensión sobre el acoplamiento.
9. ABRA la válvula de cierre.
10. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las
conexiones en la válvula) o tuercas que tengan fugas.
Instalación de la bomba de desagüe
(en algunos modelos)
Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada
NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección
“Instalación de la bomba de desagüe”.
1. Presione el interruptor selector en la posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA
NOTAS:
■■
Conecte la bomba de desagüe a su desagüe en conformidad
con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales.
■■
Puede ser útil aislar el tubo de desagüe completamente
a través de la entrada del desagüe para minimizar la
condensación en el tubo de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de tubo aislador, pieza número W10365792.
■■
La bomba de desagüe ha sido diseñada para bombear agua
hasta una altura máxima de 10 pies (3 m). Utilice únicamente
el juego de bomba de desagüe con el número de pieza 1901A
aprobada por Whirlpool.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
El juego contiene:
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
■■
■■
Un juego de bomba de desagüe, número de pieza 1901A
■■
Tubo de desagüe de 5/8" de diámetro interno x 51/8"
(recipiente de fábrica de hielo a entrada del recipiente de
la bomba de desagüe)
■■
Manguera de tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno x
10 pies (3 m) (descarga de bomba de desagüe al desagüe del
hogar)
■■
Tubo de ventilación de 5/16" de diámetro interior x 32"
(81 cm) (ventilación de recipiente de bomba de desagüe
a parte trasera de gabinete de fábrica de hielo)
■■
Brida para cables (mantienen el tubo de ventilación pegado a
la parte trasera de la fábrica de hielo) (1)
■■
Tornillos para montar la bomba de #8-32 x 3/8" (conecta la
bomba de desagüe a la placa base y abrazaderas a la parte
trasera de la fábrica de hielo) (5)
■■
Abrazadera de manguera ajustable pequeña de 5/8" (conecta
la ventilación a la bomba de desagüe)
■■
Abrazadera de manguera ajustable grande de 7/8" (conecta
el tubo de desagüe al recipiente de la fábrica de hielo y a la
entrada del recipiente de la bomba de desagüe) (3)
■■
Panel posterior (2)
■■
Hoja de instrucciones
2. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
3. Cierre el suministro de agua. Espere entre 5 a 10 minutos
para que el hielo caiga en el cajón de almacenaje. Quite todo
el hielo del recipiente.
4. Destornille la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del
agua ubicada dentro del recipiente de almacenamiento.
Espere hasta que se drene el agua por completo. Vuelva a
colocar la tapa de desagüe. Consulte la ilustración “Tapa de
desagüe”.
Tapa de desagüe
A
A. Tapa de desagüe
5. Si la fábrica de hielo está incorporada en gabinetes, jale la
fábrica hacia afuera por la abertura.
6. Desconecte la línea de suministro de agua. Consulte la
ilustración “Línea de suministro de agua”.
41
Línea de suministro de agua
Tubo de desagüe
A
A
B
B
B
C
C
D
D
C
E
A. Tubería de cobre de 1/4"
B. Abrazadera para cable
C. Tuerca de compresión de 1/4"
D. Férula (manga)
E. Conexión de fábrica de hielo
Instalación de bomba de desagüe
NOTA: No doble, apriete o dañe las tuberías o cables durante la
instalación.
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire el panel posterior. Consulte la ilustración “Panel
posterior” para ver la ubicación de los 5 tornillos. Jale el panel
posterior hacia afuera desde el tubo de desagüe y elimínelo.
Panel posterior
A. Abrazadera de manguera
C. Abrazadera de manguera
ajustable de 7/8"
ajustable de 7/8"
B. Tubo de desagüe (Recipiente
D. Entrada de recipiente de
de hielo a bomba de desagüe)
bomba de desagüe
5. Instale el tubo de ventilación (5/16" de diámetro interior x
32" [81 cm]) a la ventilación del recipiente de la bomba de
desagüe. Use las abrazaderas ajustables pequeñas de 5/8"
suministradas. Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”.
Utilice un retén plástico para mantener la manguera de
ventilación pegada a la parte superior de la cubierta interna.
NOTA: No instale el tubo de desagüe del hogar en esta etapa.
Ubicación de las piezas
A
I
H
C
G
A
A. Ubicaciones de tornillos
3. Retire el tubo de desagüe anterior y la abrazadera conectada
al recipiente de la fábrica de hielo.
NOTA: Elimine el tubo de desagüe antiguo y la abrazadera.
4. Instale el nuevo tubo de desagüe (5/8" de diámetro interior
x 5¹⁄8") desde el recipiente de la fábrica de hielo a la entrada
del recipiente de la bomba de desagüe usando abrazaderas
ajustables nuevas. Consulte la ilustración “Tubo de desagüe”.
NOTAS:
42
■■
No torcer.
■■
Recorte la extensión del tubo si fuese necesario.
E
F
A. Tubo de ventilación
B. Abrazadera de manguera de 5/8"
C. Tubo de descarga de la bomba
de desagüe
D. Bomba de desagüe
E. Cable de alimentación de la
unidad de fábrica de hielo
D
B
A
F. Tornillos de montaje de bomba
núm. 8-32 x 3/8"
G. Cable de alimentación,
abrazadera y tornillo de
bomba de desagüe
H. Retén plástico
I. Cubierta del cableado
6. Retire la abrazadera del cable de alimentación y el tornillo
de tierra conectado al cable de alimentación de la fábrica de
hielo, que se encuentra montado en la base de la unidad.
Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: La abrazadera y el tornillo se volverán a usar.
7. Deslice la bomba de desagüe hacia la base de la fábrica en
el lado derecho. La pestaña de montaje de bomba debería
entrar en la ranura rectangular de la base de la fábrica de
hielo. Puede ser necesario empujar la bomba suavemente
para que entre en la ranura. Vea la ilustración “Ranura para
pestaña de montaje de bomba de desagüe”.
Ranura para pestaña de montaje de la bomba de desagüe
14. Retire la cubierta del cableado. Vea la ilustración siguiente
para la ubicación de los tornillos.
A
B
A
A. Ranura para pestaña de montaje
A. Cubierta del cableado.
B. Tornillos
Bomba de desagüe instalada
A
A. Bomba de desagüe instalada
8. Alinee los 2 agujeros para tornillos en la parte trasera de la
bomba. Use 2 tornillos #8-32 x 3/⁄8", (suministrados). Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
9. Conecte el tubo de desagüe a la salida del recipiente de
la fábrica de hielo (5/8" de diámetro interior) usando la
abrazadera ajustable de 7/8" suministrada. Consulte la
ilustración “Tubo de desagüe”.
10. Doble el cable de alimentación de la fábrica de hielo hasta lograr
un círculo de 4" (10.2 cm). Use cinta aislante alrededor del cable
de alimentación en varios puntos para que se mantenga en
serpentín. Ubique el cable entre la bomba de desagüe y el lado
de la carcasa y conecte el receptáculo a la bomba de desagüe.
Vea la ilustración “Ubicación de las piezas”.
11. Conecte el cable de alimentación de la fábrica de hielo a la
base de la unidad de la fábrica de hielo con abrazadera y
tornillo (retirados en el paso 6) que se usó para conectar el
cable de alimentación de la fábrica de hielo. Vea la ilustración
“Ubicación de las piezas”.
12. Coloque el nuevo panel posterior (el pequeño para fábricas
de hielo de 15", el grande para fábricas de 18") sobre la parte
posterior de la fábrica de hielo. Coloque el tubo de ventilación
y el tubo de descarga de la bomba a través de las ranuras en
el panel posterior.
13. Asegure el panel posterior con los tornillos originales.
Consulte la ilustración “Panel posterior”.
15. Coloque el tubo de ventilación a través del retén plástico que
se ubica debajo de la cubierta superior en el área abierta de
bomba como se indica en la ilustración. Utilice la brida para
cable para sujetar el tubo de ventilación al tubo de aspiración
negro ubicado detrás de la cubierta de cableado. Vea la
ilustración “Tubo de ventilación”.
16. Vuelva a asegurar la cubierta de cableado en su lugar.
17. Conecte el tubo de desagüe de 1/2" de diámetro interno
x 10 pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la
ilustración “Ubicación de las piezas”.
NOTA: No conecte el extremo de salida del tubo de desagüe
a un sistema de tubería cerrada para evitar que el agua de
desagüe regrese a la fábrica de hielo
18. Conecte la fábrica de hielo al suministro de agua e instale la
fábrica de hielo como se especifica en las instrucciones de
instalación del producto
Tubo de ventilación
NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación.
Revise que no esté dañado, pellizcado o torcido entre el
gabinete y la fábrica de hielo.
A
B
C
A. Tubo de ventilación
B. Brida para cable
C. Retén plástico
19. Revise todas las conexiones en busca de fugas.
43
ADVERTENCIA
Vista lateral
A
B
Peligro de Choque Eléctrico
17/8"
(4,8 cm)
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
23"
(58,4 cm)
No use un adaptador.
20. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de energía.
21. Encienda la fábrica de hielo.
22. Espere el ciclo de enjuague, aproximadamente 5 minutos,
para asegurar que la fábrica de hielo esté funcionando
adecuadamente.
Conexión de desagüe
2" - 11/2"
(5 cm - 3,8 cm)
A. Manguera de
desagüe
B. Brecha de aire
de 1" (2.54 cm)
C. Reductor de
desagüe de PVC
■■
Las líneas de desagüe deben tener un mínimo de 5/8"
(15,88 mm) de D.I. (diámetro interno).
■■
Las líneas de desagüe deben tener una caída de 1" por 48"
(2,54 cm por 122 cm) de recorrido o 1/4" de caída por 12"
(6,35 mm por 30,48 cm) por recorrido y no debe tener puntos
bajos donde el agua pueda asentarse.
■■
Los desagües por el piso deben ser lo suficientemente
grandes para acomodar todos los desagües.
■■
La instalación ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagüe de PVC de 1¹⁄2" (3,81 cm) a 2" (5,08 cm) instalado
directamente debajo de la salida del tubo de desagüe, como
se ilustra. Usted debe mantener un espacio de aire de 1"
(2.54 cm) entre la manguera de la bomba de desagüe y
el tubo vertical.
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso,
es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la
venta un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A.
■■
44
D. El centro del desagüe deberá estar a 23"
(58,4 cm) del frente de la puerta, con o
sin el panel de 3/4" (1,91 cm) en la puerta.
El desagüe debe estar centrado de izquierda
a derecha (75/16" [18,56 cm] a cada lado de la
fábrica de hielo).
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos)
IMPORTANTE:
■■
Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de
conformidad con el International Plumbing Code (Código
internacional de plomería) y los códigos y ordenanzas locales.
■■
La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar
en un desagüe abierto.
Sistema de desagüe por gravedad
Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe
de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y
estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe
por gravedad, siga estas directrices cuando instale las líneas de
desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al cajón de
almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daños.
C
D
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1" (2,54 cm)
■■
Elevación máxima: 10 pies (3,1 m)
■■ Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m)
NOTAS:
■■
Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su
fábrica de hielo no funcionará.
■■
Sería ideal aislar la línea de desagüe completamente hasta el
orificio de entrada del desagüe. Hay disponible para la venta
un juego de manguito aislador, pieza número W10365792.
■■
No conecte el extremo del tubo de desagüe a un sistema de
tubería cerrada para evitar que el agua de desagüe entre de
vuelta a la fábrica de hielo.
■■
Capacidad máxima de la bomba de desagüe: Por cada 1 pie
(0,31 m) de elevación, reste 10 pies (3,1 m) de recorrido
máximo permitido.
Conexión del desagüe
Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo
en un lugar apropiado:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared con conexión a tierra de
3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Las bisagras articuladas son de cierre automático y
existen muchos puntos de ajuste antes de la
instalación en el gabinete.
No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el
producto esté listo para su instalación.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
por aplastamiento, cortes o pellizcos.
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire las cubiertas de las bisagras superiores e inferiores.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la fábrica de hielo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Estilo 1: para el sistema de desagüe por gravedad, empuje
la fábrica de hielo a su posición de modo que el tubo de
desagüe de la fábrica quede ubicado encima del reductor de
desagüe de PVC. Vea “Sistema de desagüe por gravedad”.
Estilo 2: para el sistema de bomba de desagüe, conecte la
manguera de salida de la bomba de desagüe al desagüe.
Vea “Sistema de bomba de desagüe”.
3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que
esté nivelada. Vea “Nivelación”.
4. Si el código de higiene local lo requiere, selle el gabinete al
piso con un compuesto de enmasillado aprobado después de
haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua.
3. Para retirarlas, corte las cubiertas en el punto indicado
utilizando un alicate de corte diagonal y retírelas de las
bisagras.
NOTA: Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va
a quitar el producto de la instalación en el gabinete.
Cómo quitar los paneles de las puertas
y las bisagras
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
45
4. Retire la cubierta de plástico de los tornillos desde el interior
de las bisagras y déjela a un lado.
Cómo preparar las bisagras inferiores
1. Una vez que se hayan retirado ambas bisagras, desatornille la
cubierta de la rejilla usando un destornillador TORX T20†.
NOTA: La puerta puede caerse. Esto es normal.
Cubierta negra del tornillo
Cuña de la bisagra
5. Retire las tapas de plástico de los extremos superiores e
inferiores de la puerta.
2. Retire la cubierta negra del tornillo de la rejilla. Para ello, abra la
cubierta de la rejilla, empuje el tornillo hacia adentro y deslícelo
hacia afuera y al costado. Retire la cuña de la bisagra.
6. Desatornille completamente los tornillos de la bisagra de la
puerta. Retire el eje de la bisagra superior y déjelo a un lado.
3. Para fijar la cubierta negra del tonillo al lado opuesto, primero
tire la cubierta de la rejilla hacia afuera.
7. Afloje los tornillos Phillips del gabinete hasta la mitad, para
que la bisagra pueda deslizarse.
8. Repita los pasos 4 y 5 para la segunda bisagra.
NOTA: Recuerde la ubicación de cada bisagra de la puerta,
en la parte superior o inferior de la unidad.
†TORX y T20 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
46
4. Coloque la cubierta negra de los tornillos entre la rejilla y los
tornillos. Instale la cuña de la bisagra en el lado opuesto y
asegúrese de que las ranuras estén hacia abajo y hacia afuera.
NOTA: Asegúrese de que todos los bordes de las cubiertas
estén detrás del borde de la rejilla o no se quedará en su lugar.
5. Una vez que la cubierta está fija, coloque nuevamente la
cubierta de la rejilla en su posición original y vuelva a
colocar los tornillos de la rejilla.
Cómo invertir las bisagras
1. Coloque la cuña de la bisagra en el lado opuesto de la fábrica
de hielo.
NOTA: La cuña de la bisagra está ranurada en el lado inferior
interno para indicar una colocación correcta. De vuelta las
cuñas de las bisagras según sea necesario para asegurarse
que las ranuras estén apuntando hacia adentro y hacia abajo.
2. Tome la bisagra superior original, gírela a 180 grados y
colóquela en la posición inferior de la bisagra del lado
opuesto, sobre los tornillos de la bisagra del gabinete
(es decir, la bisagra superior derecha ahora es la bisagra
inferior izquierda).
NOTA: Las extensiones de las bisagras siempre tienen que
mirar hacia adentro, no hacia afuera.
3. Tome la bisagra inferior original, gírela a 180 grados y
colóquela en la posición superior de la bisagra del lado
opuesto sobre los tornillos de la bisagra del gabinete.
4. Ambas bisagras deben estar sobre los tornillos de las
bisagras del gabinete. Asegúrese de que todos los tornillos
estén completamente ajustados. Tome el eje de la bisagra y
colóquelo en la nueva bisagra superior (que originalmente era
la bisagra inferior).
47
5. Coloque las cubiertas de los tornillos en todos los agujeros de
tornillos abiertos. Las cubiertas de los tornillos también deben
colocarse en las posiciones originales de las bisagras.
4. Tome la tapa original del lado inferior, gírela a 180 grados y
colóquela en la posición de la bisagra superior del lado que
no tiene bisagras. NOTA: Las tapas de los extremos deben
estar en la esquina opuesta a su lugar original y a los lados
opuestos de las bisagras.
Cómo invertir las tapas laterales
1. Coloque la puerta sobre una superficie nivelada con el lado
de acero hacia arriba.
2. Desatornille los tornillos TORX† del lado que no tiene
bisagras.
5. Vea el gráfico debajo para verificar la inversión completa de
las tapas de los extremos de su electrodoméstico.
Colocación final de la puerta
3. Tome la tapa original del extremo superior, gírela a 180 grados
y colóquela en la posición inferior de la bisagra del lado que
no tiene bisagras (es decir, la tapa del extremo superior
derecho ahora es la tapa del extremo inferior izquierdo).
NOTA: Si tiene un panel de puerta personalizado, las tapas
laterales solo pueden deslizarse hacia afuera del soporte de
instalación de manera horizontal.
48
NOTA: Antes de colocar la puerta nuevamente en la fábrica de
hielo, verifique todas las piezas instaladas para asegurarse que
no haya tornillos expuestos, que todas las tapas de los tornillos
estén puestas y que la puerta está mirando hacia el lado correcto
con el lado de acero mirando hacia afuera.
1. Deslice el panel de la puerta detrás de las bisagras. Primero
pasarán los tornillos a través de la bisagra y luego el panel
de la puerta.
2. Coloque el panel de acero de la puerta sobre la puerta una
vez que todos los tornillos estén ajustados.
3. Instale los tornillos decorativos blancos en el lado opuesto de
la puerta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
3. Atornille los dos tornillos de cabeza hexagonal nuevamente
en la parte inferior de la puerta.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
4. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
Uso del panel de madera
personalizado
Dimensiones del panel personalizado
Cómo invertir el seguro de la puerta
1. Saque los tornillos decorativos blancos del lado opuesto de la
puerta y déjelos aparte.
2. Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y
colóquelos en el lado opuesto de la puerta.
Si planea instalar un panel de cubierta personalizado, deberá
hacerlo usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado
IMPORTANTE:
■■
El grosor del panel de cubierta debe ser de 3/4" (1,91 cm).
■■
El panel de cubierta no debe pesar más de 8 lb (3,62 kg).
■■
Los paneles recubiertos que pesan más de lo recomendado
pueden dañar la fábrica de hielo.
■■
Haga coincidir la veta de la madera con la de los gabinetes
adyacentes.
■■
Lije los bordes de los paneles para obtener un acabado liso.
■■
Use un sellador resistente a la humedad en ambos lados y en
todos los bordes del panel para evitar daños causados por
factores externos.
49
Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra
Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare
el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que
se muestran.
Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra
Para lograr una instalación alineada con los gabinetes
adyacentes, prepare el panel de cubierta personalizado
utilizando las dimensiones que se muestran.
29 ¹⁄₂"
(74,9 cm)
29 ¹⁄₂"
(74,9 cm)
14 ¹⁷⁄₃₂"
(36,9 cm)
14 ⁵⁄₈"
(37,1 cm)
Parte superior del panel
1¹⁄₄"
(3,18 cm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
1¹⁄₄"
(3,18 cm)
³⁄₄"
(1,91 mm)
³⁄₄"
(1,91 mm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
B
A
A. Parte frontal: superficie visible cuando está instalada
B. Lado de la bisagra
Parte inferior del panel
A
B
A. Parte frontal: superficie visible cuando está instalada
B. Lado de la bisagra
Instalación del panel personalizado
1. Desde la parte interior de la puerta, instale dos tornillos para
madera en los agujeros que están en los soportes superiores
e inferiores de la puerta. Ajuste el panel lado a lado para
conseguir un espacio de 1/8” en ambos lados. Instale los
tornillos restantes en el panel pasando a través del soporte
de la puerta.
2. Vuelva a colocar las tapas laterales en el panel de la puerta.
Ajuste los tornillos para asegurar la posición.
50
Instalación en el gabinete
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Peligro de aplastamiento
Las bisagras articuladas son de cierre automático y
existen muchos puntos de ajuste antes de la
instalación en el gabinete.
No retire las cubiertas de las bisagras hasta que el
producto esté listo para su instalación.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
por aplastamiento, cortes o pellizcos.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Retire las cubiertas de las bisagras superiores e inferiores.
3. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra. Instale la fábrica de hielo en el
gabinete.
2. Para retirarlas, corte las cubiertas en el punto indicado
utilizando un alicate de corte diagonal y retírelas de las
bisagras. Desatornille y retire las tapas laterales que están en
la puerta deslizándolas hacia afuera.
NOTA: Vuelva a instalar las cubiertas de las bisagras si se va
a quitar el producto de la instalación en el gabinete.
4. Empuje cualquier manguera de desagüe, tubería de agua,
o cable de alimentación adicional dentro del espacio que
está en el panel posterior.
NOTA: Cada vez que se retire la fábrica de hielo para hacerle
mantenimiento, siga el mismo procedimiento cuando coloque
la unidad nuevamente en los gabinetes.
51
5. Fije las bisagras superiores e inferiores en el costado del
gabinete utilizando tornillos para madera.
Instalación de la rejilla auxiliar
La rejilla auxiliar es una pieza opcional que puede utilizarse para
alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes (y al mismo
tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo).
Herramientas necesarias:
■■
■■
6. Hay agujeros del lado que no tiene bisagras para instalar
soportes para el gabinete. Fije los soportes del gabinete
(incluidos con la unidad) en el frente de la fábrica de hielo como
se muestra en la ilustración. Fije los soportes del gabinete al
costado del gabinete utilizando tornillos para madera.
Destornillador TORX T20†
Broca de taladro recta de 1/8" y taladro eléctrico
1. Primero, complete todos los pasos de la instalación e instale
la fábrica de hielo sobre una superficie nivelada dentro del
gabinete. Asegúrese de que la fábrica de hielo esté al ras
con los gabinetes adyacentes.
2. Desembale el juego retirando el embalaje de protección
exterior y deseche el material de embalaje.
3. Retire los tornillos que están pegados con cinta en el interior
de la rejilla auxiliar.
4. Coloque la rejilla en el gabinete. Alinee la pieza para que el
patrón de la rejilla auxiliar coincida con el de la rejilla de pie
de la fábrica de hielo.
5. Centre la rejilla auxiliar en el espacio de corte para la fábrica
de hielo. Marque las ubicaciones de los agujeros a ambos
lados de la rejilla auxiliar en el gabinete.
Soporte del gabinete
7. Presione suavemente el panel personalizado contra la puerta
utilizando adhesivos de doble contacto. Ajuste la altura del
panel conseguir un espacio de 1/8” entre la parte superior
del panel de la puerta y el espacio de sellado del mesón.
Presione el panel con firmeza contra la puerta.
52
6. Con el taladro eléctrico y una broca de 1/8” haga los agujeros
en el gabinete. Esto se hace para que entren tornillos de
tamaño 8-18 x 0.750.
7. Utilice el destornillador TORX T20† y atornille la rejilla auxiliar
en el gabinete.
NOTA: Para hacer un mantenimiento a futuro de la fábrica de
hielo, el juego auxiliar debe retirarse antes de sacar la fábrica
de hielo de los gabinetes.
Nivelación
Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que
funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale
la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para
nivelarla. También puede usar las patas niveladoras para reducir
la altura de la fábrica de hielo para las instalaciones debajo de
mostradores.
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■■
Nivel
Llave ajustable
NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si tiene otra
persona para ayudarlo.
1. Mueva la fábrica de hielo a su ubicación final.
NOTA: Si ésta es una instalación empotrada, mueva la fábrica
de hielo tan cerca de su ubicación final como sea posible.
2. Coloque un nivel en la parte superior del producto para ver si
la fábrica de hielo está nivelada desde adelante hacia atrás y
de lado a lado.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fábrica
de hielo y luego localice los tornillos niveladores que se
encuentran en la parte inferior frontal de la fábrica de hielo.
4. Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la altura de las
patas de la siguiente manera:
■■
■■
Limpieza intensa
Piezas interiores
1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del cajón de almacenaje y quite el hielo que
está en el cajón.
3. Retire la tapa de desagüe de la bandeja del agua y vacíela por
completo. Vuelva a colocar la tapa de desagüe en la bandeja,
enroscándolo firmemente. Si la tapa de desagüe está floja, el
agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo
delgado o no tendrá hielo.
4. Jale la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta
que el seguro se libere para retirar.
NOTA: En algunos modelos, retire el tornillo de la cubierta de
la rejilla de corte.
5. Desenchufe el arnés eléctrico del lado izquierdo de la rejilla de
corte.
A
B
A. Cubierta de la rejilla de corte
B. Tornillo (en algunos modelos)
Gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar ese
lado de la fábrica de hielo.
Gire la pata niveladora hacia la izquierda para levantar ese
lado de la fábrica de hielo.
NOTA: La fábrica de hielo no debe oscilar. Use cuñas para
agregar estabilidad si es necesario.
■■
A
5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica
de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en
la parte inferior trasera de la fábrica de hielo.
6. Siga las instrucciones del paso 4 para cambiar la altura de las
patas.
7. Use un nivel para volver a verificar la fábrica de hielo para ver
si está nivelada desde adelante hacia atrás y de lado a lado.
Si la fábrica de hielo no está nivelada, repita desde el paso
2 hasta el 5. Si la fábrica de hielo está nivelada, vaya a la
sección “Conexión de suministro de agua”.
A. Cubierta de la rejilla de corte
6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
7. Retire los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y
saque la rejilla de corte.
NOTA: Asegúrese de que el separador plástico que se
encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de corte.
A
B
C
A. Arnés de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D
E
F
D. Arnés del sensor de nivel
del hielo
E. Espaciador de plástico
F. Tornillo
53
8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en
su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua.
9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y
desconecte la bomba de desagüe de la bandeja de agua.
A
B
C
A. Bandeja de agua
B. Tornillo bandeja de agua
D
C. Tapón de desagüe
D. Cubierta de bomba
de desagüe
10. Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su
soporte.
NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo
está en la parte superior izquierda de la unidad, mientras que
en otros modelos está en la parte inferior izquierda.
■■
Quite los 2 tornillos para quitar el soporte.
■■
Lave la palita para hielo y su soporte junto con las
otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones
a continuación.
■■
Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente
el soporte de la palita para hielo.
A
B
Que la tapa de desagüe de la bandeja del agua esté
firme en su lugar. Si la tapa de desagüe está floja, el agua
se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo
delgado o no tendrá hielo.
Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada
a la abertura del desagüe del cajón de almacenaje.
14. Deslice hacia atrás la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado
derecho y el separador de plástico. Luego ajuste el tornillo
del lado izquierdo. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
15. Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte.
NOTA: En algunos modelos, vuelva a colocar la cubierta de la
rejilla de corte usando el tornillo quitado anteriormente.
16. Limpie el panel de control con cuidado, usando un paño para
vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
17. Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de
energía.
18. Después de limpiarlo, asegúrese de que todos los controles
se hayan programado correctamente y que ningún indicador
de control esté destellando.
Limpieza rápida
A. Tornillo
B. Soporte de la palita para hielo
Necesitará una botella de 16 onzas (473 ml) de limpiador
aprobado para fábricas de hielo. Recomendamos affresh®
Ice Machine Cleaner número de pieza 4396808.
En algunos modelos
■■
Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte
removiendo los 2 tornillos.
NOTA: En algunos modelos, quite el soporte levantándolo
y después tirando hacia fuera.
■■
Lave el soporte de la palita para hielo junto con las
otras piezas interiores, siguiendo las instrucciones a
continuación.
■■
Vuelva a colocar el soporte de la palita para hielo quitando
los tornillos o, en algunos modelos, empujando el soporte
al interior y después hacia abajo.
A
54
■■
■■
En algunos modelos
A. Soporte de la palita para hielo
11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y
la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la
puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua
limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de
una cucharada (15 mL) de blanqueador doméstico mezclado
con 1 galón (3.8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a
fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico
en la lavavajillas. Éstas no pueden soportar temperaturas
superiores a los 145ºF (63ºC).
12. Para volver a colocar la bandeja de agua, colóquela dentro
del depósito de hielo. Conecte la bomba de la bandeja
de agua. Encaje a presión la abrazadera de la bomba
nuevamente en la bandeja de agua y colóquela nuevamente
en su posición. Asegure la bandeja del agua volviendo a
colocar el tornillo de montaje.
13. Verifique lo siguiente:
/
® TM
W11246206A
©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
08/18
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE. UU.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement