manuel - Modine
6-563.7
5H0807150000
Novembre 2014
manuel d'installation et de maintenance
appareils de chauffage alimentés au gaz à combustion séparée, haut rendement
modèles PTC et BTC
Modèle PTC
Tous les modèles approuvés pour une utilisation en Californie par le CEC
et au Massachusetts. L'appareil de chauffage est certifié pour des
applications résidentielles (taille 110 et inférieure) et commerciales.
®
Effinity93, Conservicore Technology et toute combinaison de ces noms
entre eux ou avec d'autres mots sont une marque commerciale de Modine
Manufacturing Co.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
1.Une installation, des réglages, des modifications
ou un entretien inappropriés peuvent causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort,
ainsi que l'exposition à des substances reconnues
par divers organismes officiels comme causant des
cancers, des malformations congénitales ou des
anomalies du système reproducteur. Lisez
attentivement les instructions d'installation,
d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet appareil.
2.AUCUN appareil fonctionnant au gaz ne devrait être
installé dans des locaux dont l'atmosphère contient
des vapeurs chlorées, halogénées ou acides. Ces
substances peuvent causer une défaillance
prématurée de l'échangeur de chaleur, en raison de
la corrosion, laquelle peut provoquer des
dommages matériels, des blessures graves ou
même la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ouvrez les fenêtres.
2. Ne tentez d'allumer aucun autre appareil.
3. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques et
n'utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
4. Éteignez toute flamme nue.
5. Appelez immédiatement votre compagnie de gaz
depuis le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions de la compagnie de gaz. Si vous ne
pouvez pas contacter votre compagnie de gaz,
appelez les pompiers.
L'utilisation et le stockage d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables dans des récipients
ouverts à proximité de cet appareil sont dangereux.
IMPORTANT
Ce manuel est spécifiquement destiné au personnel
d'une entreprise d'installation et d'entretien qualifiée.
Toutes les opérations d'installation et d'entretien
doivent être confiées à une entreprise qualifiée.
Inspection à la réception
1.Inspectez l'appareil à la livraison. Signalez immédiatement tout
dommage au transporteur et avisez le représentant commercial local de
Modine.
2.Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si les caractéristiques
de l'appareilcorrespondent au secteur électrique disponible au point
d'installation.
3.Inspectez l'appareil à la livraison pour vous assurer qu'il est conforme à
la description du produit commandé (y compris les spécifications, s'il y a
lieu).
Table des matières
Inspection à l'arrivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Précautions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facteurs de conversion métrique (SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Matières combustibles et dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation et écoulement du condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordements au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ensemble d'accessoires pour haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Performances nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance/dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numéro de série ou de modèle et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière
CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS AU PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION. N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER.
précautions particulières
LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN DE CE
MANUEL DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES POUR ASSURER UN
FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE, EFFICACE ET SANS PROBLÈMES.
IL CONVIENT ÉGALEMENT DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES INDIQUÉES CI-APRÈS. LA NONCONFORMITÉ À CES PRÉCAUTIONS PRIMORDIALES PEUT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES PERTES, DES BLESSURES OU
LA MORT. CES INSTRUCTIONS SONT DONNÉES SOUS RÉSERVE DE
DISPOSITIONS PLUS RESTRICTIVES DANS LES CODES LOCAUX OU
NATIONAUX.
hiérarchie des niveaux de risques
1.DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
entraînera INÉVITABLEMENT des blessures graves, voire mortelles.
2.AVERTISSEMENT: Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,
POURRAIT engendrer des blessures graves, voire mortelles.
3.ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, PEUT
engendrer des blessures mineures ou modérées.
4.IMPORTANT : Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, PEUT
poser un problème de sécurité.
DANGER
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent
d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable.
AVERTISSEMENT
1.Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils de
chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans évacuation
des gaz.
2.Un extracteur intégré assure la circulation des gaz – il est inutile ou
interdit d'installer un dispositif d'extraction externe supplémentaire.
3.L'évacuation de l'appareil ne doit pas être partagée avec d'autres
appareils.
4.Si vous remplacez un appareil de chauffage, le système d'évacuation
doit remplir les exigences spécifiées dans ce manuel. Un système
de ventilation de diamètre insuffisant ou mal construit peut causer
des refoulements de gaz brûlés ou la formation de condensat. Le
non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences graves
ou mortelles.
5.Dans les endroits où la température extérieure de l'air est inférieure
à 0 °C, des glaçons résultant de la formation de condensat dans le
système d'évacuation pourront se former sur les chapeaux
d'évacuation horizontale. Placez les chapeaux de cheminée à un
endroit où la chute de glaçons ne présentera pas de danger.
6.L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) – dernière édition. Au
Canada, l'installation doit se faire conformément à la norme CSA
B149.1.
7.N'installez pas de tuyau en PVC près de sources de chaleur
dépassant 140 °F qui sont susceptibles d'endommager le tuyau et
de causer des fuites dangereuses de produits de combustion ou
d'eau dans l'espace.
8. Toutes les tuyauteries de gaz extérieures doivent être soumises à
des essais de pression et d'étanchéité avant la mise en marche. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de
l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
9.La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais
dépasser 14 po C.E. (1/2 psi).
10.Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur de
plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil ou de 5 % à la valeur la plus basse des
appareils à double alimentation.
11.Débrancher l'alimentation électrique avant de faire les connexions
pour éviter les chocs électriques et les dommages à l'équipement.
12. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte
conformité avec le schéma de câblage fourni avec l'appareil. Tout
câblage différent de celui du schéma peut créer des risques de
dommages matériels ou de blessures.
2
AVERTISSEMENT
13.Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être
remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C.
14.Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas supérieure ou
inférieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque
de l'appareil.
15. Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, n'utiliser que des
pièces d'origine certifiées. Pour la liste complète des pièces de
rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de modèle
complet, le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur la
plaque signalétique fixée à l'appareil. Toute substitution de pièce ou
de commande non approuvée par le fabricant sera aux risques du
propriétaire.
ATTENTION
1.Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée
pour référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic des
pannes. Ne jetez aucune documentation fournie avec cet appareil.
2.Étudiez les instructions en matière de tuyauterie, de câblage
électrique et d'évacuation des gaz de ce manuel avant d'effectuer
l'installation finale.
3.Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de
tubes à un aérotherme.
4.Les dégagements par rapport aux matériaux combustibles adjacents
sont essentiels. Assurez-vous de respecter toutes les exigences
mentionnées.
5.Les appareils de chauffage ont été conçus pour une utilisation dans
les applications de chauffage où la température ambiante est
comprise entre 40 et 80 °C. Les appareils de chauffage ne doivent
pas être utilisés dans des applications où la température de l'espace
chauffé est inférieure à 40 °F. La conjugaison de basses
températures d'air ambiant et d'air de combustion peut se solder par
le gel du condensat dans l'échangeur de chaleur secondaire et/ou
l'écoulement du condensat.
6.L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
7.Dans les garages ou d'autres sections de hangars d'aviation, tels
que les bureaux et les ateliers qui communiquent avec les zones
d'entretien ou de stockage, le bas de l'appareil doit être à au moins
7 pieds au-dessus du sol sauf si l'appareil est muni des gardes
adéquates pour protéger l'utilisateur contre les pièces en
mouvement et les températures des surfaces intérieures pouvant
causer des blessures graves en cas de contact. Dans les
stationnements, l'appareil doit être installé conformément à la norme
relative aux structures de stationnement ANSI/NFPA 30A et dans les
garages de réparation, conformément à la norme NFPA 30A
(ex-norme NFPD 88B). Au Canada, l'installation d'appareils de
chauffage dans des hangars d'aviation doit être effectuée
conformément aux exigences de l'autorité de réglementation et,
dans les garages publics, conformément aux codes courants CSA
B149.
8.Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au moins
10 pi au-dessus de la plus haute surface des ailes ou d'un capot
moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar accueille et doit
respecter les prescriptions de l'autorité de réglementation et/ou de la
norme NFPA 409, dernière édition.
9.Si l'appareil est installé dans un environnement très humide ou
salin, il sera soumis à une corrosion accélérée qui réduira sa durée
de vie normale.
10.N'installez pas les appareils à moins de 7 pi (distance mesurée
entre le bas de l'appareil et le sol dans les applications
commerciales), sauf s'ils sont équipés de barrières adéquates pour
protéger l'utilisateur des composants en mouvement et les
températures des surfaces intérieures pouvant causer des blessures
graves en cas de contact, et 5 pi (distance mesurée entre le bas de
l'appareil et le sol dans les applications résidentielles - tailles 110 et
inférieures seulement).
11.Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle devant la prise d'air et la sortie
d'air chaud.
6-563.7
précautions particulières / FACTEURS DE CONVERSION SI (SYSTÈME
MÉTRIQUE) / EMPLACEMENT D'INSTALLATION
AVANT DE COMMENCER
ATTENTION
12. La distance minimum des matières combustibles dépend de la
température de surface de la matière combustible ne devant pas
dépasser 160 °F. Au-dessus de l'appareil, il faudra peut-être laisser
un dégagement supérieur au minimum spécifié si des matériaux
placés au-dessus de l'appareil à la température indiquée risquent de
subir des dommages thermiques, autres que le feu.
13.P
révoyez un dégagement de 18 po à l'arrière (ou de 12 po au-delà
de l'extrémité du moteur, à l'arrière de l'appareil, selon la plus
grande des deux valeurs), et du côté de la porte d'accès pour
assurer assez d'air au bon fonctionnement du ventilateur.
14.La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l'intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n'est pas prévue pour être installée à
l'extérieur.
15. La purge de l'air de la tuyauterie d'arrivée de gaz doit se faire selon
la procédure ANSI Z223.1 (NFPA 54) – dernière édition ou aux
codes CSA B149 pour le Canada.
16. P
our l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en gaz,
l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être isolés pour
tout essai fait à une pression dépassant 14 po C.E. (1/2 psi).
17. L 'appareil devrait être isolé de la conduite d'alimentation en gaz par
la fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à l'installation. Ce
robinet d'arrêt doit être dans un rayon de 6 pi autour de l'appareil.
18. F
ermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l'appareil.
19. M
esurez la pression d'entrée du gaz en amont du régulateur de gaz
combiné. La pression d'entrée de l'appareil doit être de 6 à 7 po
d'eau pour le gaz naturel ou de 12 à 14 po d'eau pour le propane. Si
la pression d'entrée est trop élevée, installez un détendeur
supplémentaire en amont du régulateur de gaz combiné.
20.L 'entretien et les réparations de l'appareil doivent être confiés à un
centre de SAV qualifié.
21.N
'essayez pas de réutiliser un contrôleur d'allumage mécanique ou
électronique qui a été mouillé. Remplacez tout contrôleur
défectueux.
important
1. Pour éviter la panne prématurée de l'échangeur de chaleur, ne
placez AUCUN appareil à gaz à des endroits où des vapeurs
corrosives (chlorées, halogénées ou acides) sont présentes dans
l'atmosphère.
2.Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
l'apport calorifique du gaz utilisé ne doit pas dépasser de plus de 5
% la valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil.
Vérifiez si la soufflante a été réglée au régime (tr/min) correct pour
l'application. Pour le réglage de la soufflante, reportez-vous à la
page 19.
3. Les procédures de démarrage et de réglage doivent être confiées à
un centre de SAV qualifié.
ATTENTION
1. Toute la documentation livrée avec l'appareil doit être conservée pour
référence lors des opérations d'entretien et de diagnostic des pannes.
Laissez le manuel au propriétaire. Ne jetez aucune documentation
fournie avec cet appareil.
2.Étudiez les instructions en matière de tuyauterie, de câblage
électrique et d'évacuation des gaz de ce manuel avant d'effectuer
l'installation finale.
3. Ne raccordez pas les gaines, les filtres à air ou les faisceaux de tubes
à un aérotherme.
Aux États-Unis, l'installation de ces appareils doit se faire conformément au
code National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition (NFPA 54) ou
aux autres codes du bâtiment locaux applicables. Au Canada, l'installation
de ces appareils doit se faire conformément aux codes locaux de la
plomberie et des eaux usées, et aux autres codes applicables, ainsi qu'à la
version courante du code CSA B149.
1. Toutes les opérations d'installation et d'entretien de ces appareils doivent
uniquement être confiées à une entreprise qualifiée, telle que définie
dans la dernière édition de la norme ANSI Z223.1 (NFPA 54) ou, au
Canada, par un installateur de gaz certifié.
2. Cet appareil est listé avec le système de commande fourni. Veuillez
commander les pièces de rechange d'après la liste de pièces qui se
trouve sur la plaque signalétique. Ayez toujours à portée de la main les
numéros de modèle et de série. Modine se réserve le droit de substituer
d'autres commandes listées comme pièces de rechange.
3.L'appareil est équilibré pour un fonctionnement correct. N'altérez pas le
ventilateur et ne faites pas tourner les moteurs à des régimes inférieurs
à ce qui est stipulé dans ce manuel.
4. La documentation sur les organes de régulation est fournie séparément.
Facteurs de conversion SI (système métrique)
Pour convertirMultipliez par
Pour obtenir
po C.E.
0,249
kPa
°F
(°F-32) x 5/9
°C
BTU
1,06
kJ
BTU/pi337,3 kJ/m3
BTU/h
0,000293
kW/h
CFH (pi3/h)0,000472 m3/min
CFH (pi3/h)0,00000787 m3/s
CFM (pi3/min)0,0283 m3/min
CFM (pi3/min)0,000472
m3/s
pied 0,305
m
Gal/h
0,00379
m 3 /h
Gal/h
3,79
l/h
gallons 3,79
l
cheval-vapeur
746
W
pouces 25,4
mm
livre 0,454
kg
psig 6,89
kPa
psig 27,7
po C.E.
6-563.7
3
emplacement d'installation
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Figure 4.1 - Matières combustibles et dégagements
DANGER
HAUT
Les appareils ne doivent pas être installés à un endroit où ils risquent
d'être exposés à une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable.
ATTENTION
1.Les dégagements aux matériaux combustibles sont essentiels.
Assurez-vous de suivre toutes les exigences mentionnées.
2.Les appareils de chauffage sont conçus pour être utilisés dans des
applications où la température ambiante de départ est comprise entre
-40 et 90 °F et la température ambiante de fonctionnement entre
40 et 90 °F.
3. L'appareil n'est pas conçu pour être installé à l'extérieur.
4.Dans les garages ou dans certaines parties des hangars d'aviation,
comme les bureaux et les ateliers qui communiquent avec des
endroits réservés à l'entretien ou à l'entreposage, le bas de l'appareil
doit être placé à au moins 7 pi du sol, sauf si des protections
adéquates sont installées pour protéger convenablement l'appareil. Dans les stationnements, l'appareil doit être installé conformément à
la norme relative aux structures de stationnement ANSI/NFPA 88A
(dernière édition), et dans les garages de réparation, conformément à
la norme NFPA 30A (dernière édition) (ex-NFPA 88B). Au Canada,
l'installation d'appareils de chauffage dans des hangars d'aviation doit
être effectuée conformément aux exigences de l'autorité de
réglementation et, dans les garages publics, conformément aux
codes courants CSA B149.
5.Dans un hangar d'aviation, le bas de l'appareil doit être à au moins
10 pi au-dessus de la plus haute surface des ailes ou d'un capot
moteur, pour l'avion le plus haut que le hangar accueille et doit
respecter les prescriptions de l'autorité de réglementation et/ou de la
norme NFPA 409 – dernière édition.
6.Si l'appareil est installé dans un environnement très humide ou salin,
il sera soumis à une corrosion accélérée qui réduira sa durée de vie
normale.
IMPORTANT
Pour éviter la panne prématurée de l'échangeur de chaleur, ne placez
AUCUN appareil à gaz à des endroits où des vapeurs corrosives
(chlorées, halogénées ou acides) sont présentes.
Recommandations pour le choix de l'emplacement
1.Les facteurs à considérer pour le choix de l'emplacement de l'appareil
de chauffage sont les distances prescrites et les besoins de chauffage,
l'endroit où se trouve l'arrivée du gaz et l'entrée électrique, ainsi que la
proximité des conduits d'évacuation et des tuyaux d'écoulement du
condensat.
2.Il est également important de tenir compte du fait que la prise d'air et
l'évacuation des gaz doivent se faire à l'extérieur du local. Les
extrémités des conduits d'évacuation doivent être adjacents. Les
longueurs de tuyauterie d'évacuation équivalentes maximums
apparaissent à « Section A – Instructions générales – tous modèles »
des instructions d'évacuation des gaz.
3.Assurez-vous que le support de l'appareil est assez solide pour porter
son poids. Pour les poids, reportez-vous aux pages 26 et 27. Pour bien
fonctionner, l'appareil doit être installé à l'horizontale.
4
CÔTÉ
OPPOSÉ
À LA
PORTE
CÔTÉ
PORTE
D'ACCÈS
BAS
Tableau 4.1 - Dégagements - Tailles 110 et inférieures
Distance minimumDégagement
Côté appareil
des matières
recommandé pour la combustibles maintenance
Dessus et dessous
1 po
1 po
Côté porte d'accès
1 po
18 po
Arrière
18 po
18 po
Côté opposé à la porte
Raccord évacuation
1 po
6 po
18 po
6 po
Tableau 4.2 - Dégagements - Tailles 135-310
Distance minimumDégagement
Côté appareil
des matières
recommandé pour la combustibles maintenance
Dessus et dessous
6 po
6 po
Côté porte d'accès
6 po
18 po
Arrière
18 po
18 po
Côté opposé à la porte
Raccord évacuation
6 po
6 po
18 po
6 po
4.N'installez pas l'appareil à un endroit où ses gaz brûlés pourraient être
aspirés à l'intérieur d'un édifice voisin par une fenêtre, une prise d'air
frais, etc.
5.Veillez à respecter les distances minimums des matériaux combustibles
et les dégagements recommandés pour maintenance. Les distances
d'installation et les dégagements minimums sont indiqués à la figure 4.1
et au tableau 4.1. Il est possible que la distance à partir du haut de
l'appareil doive être augmentée à plus de 15 cm (6 po) si la chaleur
risque de causer des dommages autre que le feu (comme des
déformations ou une altération de couleur).
6.N'installez pas les appareils à des endroits exposés à des projections
d'eau, la pluie ou de l'eau qui coule.
7.La hauteur de montage (mesurée du bas de l'appareil) est un aspect
critique de l'installation. Pour les hauteurs de montage et les portées de
chauffage, reportez-vous à la page 24 de ce manuel. La hauteur de
montage maximale est le niveau pour lequel l'air chaud de l'appareil
n'atteint plus le plancher.
Niveaux sonores et de vibrations
Tout équipement mécanique standard génère bruit et vibrations pouvant
exiger une atténuation. Les bibliothèques, les bureaux privés et les
hôpitaux exigent une atténuation acoustique supplémentaire, et dans ce
cas, un consultant en acoustique devra être engagé pour vous faciliter la
tâche. L'éloignement de l'équipement de la zone critique est souhaitable
dans les limites imposées par les gaines. Généralement, l'appareil doit être
placé dans un rayon de 4,5 m d'un bras support principal. De légères
déviations diminueront généralement la transmission de vibrations et de
bruit.
6-563.7
montage de l'appareil
Autres méthodes de suspension
ATTENTION
1. N
'installez pas les appareils à moins de 7 pi (distance mesurée entre
le bas de l'appareil et le sol dans les applications commerciales), sauf
s'ils sont équipés de barrières adéquates pour protéger l'utilisateur
des composants en mouvement et les températures des surfaces
intérieures pouvant causer des blessures graves en cas de contact et
5 pi (distance mesurée entre le bas de l'appareil et le sol dans les
applications résidentielles - tailles 110 et inférieures seulement).
2. V
érifiez qu'il n'y a pas d'obstacle devant la prise d'air et la sortie d'air
chaud.
3. L a distance minimum des matériaux combustibles dépend de la
température de surface du matériau combustible ne dépassant pas
160 °F. Au-dessus de l'appareil, il faudra peut-être laisser un
dégagement supérieur au minimum spécifié si des matériaux placés
au-dessus de l'appareil à la température indiquée risquent de subir
des dommages thermiques, autres que le feu.
4. P
révoyez un dégagement de 18 po à l'arrière (ou de 12 po au-delà de
l'extrémité du moteur, à l'arrière de l'appareil, selon la plus grande
des deux valeurs), et du côté de la porte d'accès pour assurer assez
d'air au bon fonctionnement du ventilateur.
1.Assurez-vous que les pièces de suspension peuvent supporter le poids
de l'appareil (voir les pages 26 et 27 pour les poids).
2.Pour bien fonctionner, l'appareil doit être installé à l'horizontale d'avant
en arrière et d'un côté à l'autre.
3.Les distances aux matériaux combustibles comme spécifié au tableau
4.1 doivent être strictement maintenues.
4. Tous les modèles de série sont expédiés en boîte. Les modèles de taille
supérieure sont également fournis avec une plate-forme de soutien au
fond de la boîte. Les plus grands modèles pourront être soulevés par en
dessous à l'aide d'un chariot élévateur à fourches ou d'un autre appareil
de levage, uniquement si la plate-forme de soutien reste en place et que
les fourches soutiennent l'appareil sur toute sa profondeur. Si l'appareil
doit être soulevé par en dessous pour l'installation finale sans le carton
en place, veillez à soutenir correctement l'appareil sur toute sa longueur
et sa largeur pour éviter de l'endommager. Lorsque vous soulevez les
appareils, assurez-vous que la charge est équilibrée.
5. Les modèles à hélice ont quatre trous de montage et les modèles à
soufflante sux trous de montage. Les modèles peuvent être montés avec
une tige filetée de 3/8 po-16 comme suit :
• Sur chaque section de tige filetée utilisée, vissez un écrou sur une
distance de 1 po environ sur l'extrémité des tiges filetées qui seront
vissées sur l'appareil de chauffage.
• Placez une rondelle sur l'extrémité de la tige filetée et vissez la tige
filetée sur les écrous à souder de l'appareil de chauffage sur le dessus
de l'appareil de chauffage en donnant 5 tours minimum, mais pas plus
de 10. Serrez le premier écrou installé sur la tige filetée pour éviter la
rotation de la tige.
• Percez des trous dans un canal en acier ou une cornière aux mêmes
dimensions de ligne centrale que l'appareil de chauffage en cours
d'installation. Les canaux en acier ou cornières devront être attachés
aux éléments de structure appropriés.
• Coupez les tiges filetées à la longueur voulue, enfilez-les dans les
trous du canal en acier ou de la cornière, puis fixez par des rondelles
et des contre-écrous ou des rondelles d'arrêt et des écrous. Une
configuration à double écrou peut être utilisée ici plutôt qu'au niveau
de l'appareil de chauffage (un double écrou peut être utilisé aux deux
endroits, mais ce n'est pas une obligation).
• N'installez pas les appareils de chauffage de série au-dessus de la
hauteur d'installation maximum indiquée au tableau 24.1 ou 24.2.
Un ensemble d'adaptateur d'attaches de tuyau, illustré à la figure 5.1, est
offert en tant qu'accessoire. Un ensemble comprend deux bouchons de
tuyau IPS 1/2 po percés et deux vis à chapeau 3/8 po-16 x 1-1/2 po pour
faciliter la suspension de tuyaux filetés. Deux ensembles seraient requis
pour les modèles PTC et 3 ensembles pour les modèles BTC.
Figure 5.1 - Méthodes de suspension des appareils de
chauffage
Ensemble d'adaptateur de tuyau
Il existe aussi un ensemble de fixation en 2 points pour les installations où
la structure du plafond permet seulement deux points de fixation. Pour les
instructions, reportez-vous à la dernière version de la documentation
#6-574.
6-563.7
5
installation – évacuation
A2. Les modèles PTC/BTC ont un rendement thermique élevé et sont
certifiés comme des appareils à évacuation de catégorie IV. Les
appareils produiront des condensats en cours de fonctionnement.
L'appareil de chauffage et le système d'évacuation doivent être tous
deux raccordés à une prise d'écoulement du condensat, décrite dans
ce manuel.
A3. Le tuyau d'évacuation doit être un tuyau en PVC série 40. Au Canada,
tous les tuyaux d'évacuation en PVC doivent être conforme à ULC
S636. Le tuyau d'entrée d'air de combustion doit être en PVC de série
40 pour les tailles de modèle 260 et inférieures. Pour la taille de
modèle 310, le tuyau d'entrée d'air de combustion doit être fait d'acier
galvanisé à paroi simple hermétique ou d'un matériau adapté résistant
à la corrosion.
A4. Tous les appareils de chauffage sont équipés d'un adaptateur d'air de
combustion et d'évacuation installé à l'usine pour attacher la tuyauterie
d'évacuation et d'entrée d'air de combustion à l'appareil de chauffage.
(Pour les tailles de connecteur applicables, voir le tableau 6.1.)
AVERTISSEMENT
1. Un système d'évacuation est obligatoire pour les appareils de
chauffage au gaz – ne les faites jamais fonctionner sans évacuation
des gaz.
2.Un extracteur intégré assure la circulation des gaz – il est inutile ou
interdit d'installer un dispositif d'extraction externe supplémentaire.
3.L'évacuation de l'appareil ne doit pas être partagée avec d'autres
appareils.
4. Si vous remplacez un appareil de chauffage, le système d'évacuation
doit remplir les exigences spécifiées dans ce manuel. Un système de
ventilation de diamètre insuffisant ou mal construit peut causer des
refoulements de gaz brûlés ou la formation de condensat. Le nonrespect de ces instructions peut avoir des conséquences graves ou
mortelles.
5.Dans les endroits où la température extérieure de l'air est inférieure à
0 °C, des glaçons résultant de la formation de condensat dans le
système d'évacuation pourront se former sur les chapeaux
d'évacuation horizontale. Placez les chapeaux de cheminée à un
endroit où la chute de glaçons ne présentera pas de danger.
6. N'installez pas de tuyau en PVC près de sources de chaleur
dépassant 140 °F qui sont susceptibles d'endommager le tuyau et de
causer des fuites dangereuses de produits de combustion ou d'eau
dans l'espace.
Tableau 6.1 - Raccordement du tuyau d'air de combustion
et du tuyau d'évacuation
Taille de modèle
55-135 
ATTENTION
Le circuit d'évacuation du modèle PTS/BTS doit être conforme aux
descriptions des présentes instructions pour conduire les gaz de
combustion de l'appareil ou de son raccord de sortie vers l'atmosphère
extérieure. Les appareils de chauffage doivent également avoir un tuyau de
prise d'air de combustion séparé pour un apport d'air frais provenant de
l'atmosphère extérieure pour la combustion.
Les instructions d'évacuation sont organisées en sections, selon le type
d'installation. Ces sections sont identifiées de la manière suivante :
A
B
Instructions d'installation applicables par type
de système d'évacuation
Instructions générales applicables à TOUTES les installations
Systèmes d'évacuation des gaz à 2 TUYAUX VERTICAUX ➀
C
Systèmes d'évacuation des gaz à 2 TUYAUX HORIZONTAUX ➀
D
Systèmes d'évacuation des gaz à HORIZONTAUX ET
VERTICAUX CONCENTRIQUES ➁
➀ Les différences entre les systèmes d'évacuation des gaz verticaux et horizontaux dans les
configurations « 2 tuyaux » et « concentrique » seront identifiées à « Section A – Instructions
générales – Tous modèles ».
➁ Pour les installations à 2 tuyaux, les sections B ou C seulement sont requises. Pour un
système d'évacuation concentrique, la section B ou C doit être suivie, de même que les
instructions supplémentaires que l'on retrouve dans la section D.
Section A – Instructions générales – Tous modèles
A1. Si l'appareil de chauffage installé est un appareil de rechange et qu'il
utilise le système d'évacuation de l'appareil existant, inspectez le
système d'évacuation pour vous assurer qu'il est fait des matériaux
adéquats, et que ses dimensions et sa pente horizontale sont
conformes aux exigences indiquées dans ces instructions. Déterminez
s'il n'y a pas d'obstructions, de restriction, de fuite, de corrosion ou
d'autres défectuosités pouvant créer un risque.
6
Sortie des gaz
d'échappement
Diamètre
Matériau
Diamètre
Matériau
3 po
PVC
3 po
PVC
156-260
4 po
PVC
4 po
PVC
310
6 po
Acier
4 po
PVC
➀ La longueur d'évacuation maximum pour les tailles 110 et inférieures est de 25 pi.
L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), dernière édition. Au Canada,
l'installation doit se faire conformément à la norme CSA B149.1.
Instructions
Entrée d'air de
combustion
A5. Attachez le tuyau d'évacuation à l'adaptateur du raccord d'évacuation
de l'appareil de chauffage en glissant le tuyau dans le conduit
d'échappement en caoutchouc à l'arrière de l'appareil. Serrez le collier
de tube pour fixer le tuyau d'évacuation à l'appareil. Le tuyau
d'évacuation des gaz ne doit pas être d'un diamètre inférieur à celui du
connecteur.
A6. Attachez le tuyau d'entrée d'air de combustion à l'adaptateur du
raccord d'admission d'air de l'appareil avec 3 vis résistant à la
corrosion. (Percez des avant-trous à travers le tuyau et l'adaptateur
avant de visser en place.) Le tuyau ne doit pas être d'un diamètre
inférieur à celui du connecteur.
A7. La longueur équivalente totale du conduit d'évacuation doit être
comprise entre 5 et 50 pieds (25 pi pour les tailles 110 et inférieures),
avec un tracé aussi rectiligne que possible. La longueur équivalente
d'un coude 90° de 3 ou 4 po est de 6 pi; elle est de 7 pi pour un coude
90° de 6 po. Deux coudes 45° sont équivalents à un coude 90°. La
longueur du tuyau d'entrée d'air de combustion doit être
approximativement égale à celle du tuyau d'évacuation.
A8. Il est recommandé de prévoir un raccord droit d'au moins 30 cm (12
po) entre la sortie de l'appareil et le conduit d'évacuation.
A9. La tuyauterie d'évacuation et d'air de combustion doit être correctement
soutenue en faisant particulièrement attention au poids de la tuyauterie.
Le poids approximatif par sections de 10 pieds de tuyau en PVC de
série 40 est de 14 lb pour 3 po de diamètre, de 20 lb pour 4 po de
diamètre et de 35 lb pour 6 po de diamètre. N'utilisez pas l'appareil de
chauffage ou la boîte adaptatrice concentrique en guise de support.
A10. Les sections horizontales de conduits d'évacuation doivent avoir une
pente minimale vers le haut à partir de l'appareil de 1/4 po par pied et
doivent être solidement suspendus à la structure en des points
espacés de 3 pi au maximum. Des supports de type berceau doivent
être utilisés en prévision de l'expansion et de la contraction.
A11. P
our garantir l'étanchéité de la tuyauterie après l'installation, le
système d'évacuation en PVC de série 40 et la tuyauterie d'entrée
d'air de combustion sur les tailles de modèle applicables doivent être
soudés au solvant de manière conforme aux normes industrielles et à
toutes les exigences des codes de construction/incendie locaux.
L'apprêt pour joints doit être conforme à l'ASTM F 656. Le ciment pour
joints doit être conforme à l'ASTM D 2564. Pour une tuyauterie
métallique d'entrée d'air de combustion à simple paroi (taille de
modèle 310 seulement), voir la remarque A12 pour la fermeture
hermétique correcte des joints.
6-563.7
installation – évacuation
A12. P
our une tuyauterie galvanisée d'entrée d'air de combustion à simple
paroi (taille de modèle 310 seulement), fermez hermétiquement les
joints et soudures avec un agent au silicone ou deux tours de ruban
métallique. Les sections de tuyau doivent être fixées entre elles par
au moins 3 vis à tôle anticorrosion.
A13. N
'installez pas de tuyau en PVC près de sources de chaleur
dépassant 140 °F qui sont susceptibles d'endommager le tuyau et de
causer des fuites dangereuses de produits de combustion ou d'eau
dans l'espace.
A14. É
vitez de faire passer le conduit à travers un espace non chauffé,
dans la mesure du possible.
A15. L orsque le tuyau d'évacuation traverse un mur ou un toit combustible,
aucune distance de précaution particulière des matériaux
combustibles traversés n'est requise. Étant donné la basse
température des gaz de combustion, l'évacuation est certifiée
« dégagement zéro ».
A16. L es dégagements minimum doivent être maintenus jusqu'à la sortie
du conduit d'évacuation, conformément au tableau 7.1 :
Tableau 7.1- Dégagements minimums des conduits
d'évacuation
Structure
Prise d'air forcé à moins de 3 m (10 pi)
Entrée d'air de combustion d'un autre
appareil
Porte, fenêtre, prise d'air libre,
dessous ou autre ouverture du bâtiment
Compteur électrique, compteur à gaz, ou équipement de décharge ➀
Régulateur de gaz ➀
Passage public adjacent
Niveau du sol
Détermination du système d'évacuation vertical
• Conduit vertical débouchant verticalement (vers le haut) (exemple à la
figure 9.1).
• Déterminez comme suit la configuration d'évacuation :
> Pour deux pénétrations de bâtiment à travers le toit (l'une pour le
tuyau d'entrée d'air de combustion, l'autre pour le tuyau d'évacuation
des gaz), passez à « Section B – Système d'évacuation vertical ».
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers le toit,
par laquelle passent à la fois le tuyau d'entrée d'air de combustion et
le tuyau d'évacuation des gaz, passez à « Section B – Système
d'évacuation vertical ». Suivez ces instructions qui couvrent les
exigences communes aux installations à 2 tuyaux et à évacuation
concentrique. Cette section vous conduira à la « Section D Cheminée verticale et cheminée horizontale concentriques » à
l'étape appropriée de l'installation.
> Dans tous les autres cas, passez à la section suivante
« Détermination du système d'évacuation horizontal ».
Détermination d'un système d'évacuation horizontal
• Conduit horizontal débouchant horizontalement (sur le côté du
bâtiment) (exemple à la figure 11.1).
• Déterminez comme suit la configuration d'évacuation :
> P
our deux pénétrations de bâtiment à travers le toit (l'une pour le
tuyau d'entrée d'air de combustion, l'autre pour le tuyau d'évacuation
des gaz), passez à « Section C – Système d'évacuation horizontal ».
> Pour une pénétration de bâtiment plus importante à travers le toit,
par laquelle passent à la fois le tuyau d'entrée d'air de combustion et
le tuyau d'évacuation des gaz, passez à « Section C – Système
d'évacuation horizontal ». Suivez ces instructions qui couvrent les
exigences communes aux installations à 2 tuyaux et à évacuation
concentrique. Cette section vous conduira à la « Section D Cheminée verticale et cheminée horizontale concentriques » à
l'étape appropriée de l'installation.
Dégagements minimums pour
l'emplacement du chapeau de
cheminée
150 cm (3 pi) au-dessus
180 cm (6 pi) toutes directions
120 cm (4 pi) horizontalement ou en
30 cm (1 pi) au-dessus
4 pi horizontalement (É.-U.)
6 pi horizontalement (Canada)
3 pihorizontalement (US)
6 pi horizontalement (Canada)
7 pi toutes directions
3 pi au-dessus ➁
➀ L'évent ne doit pas déboucher au-dessus d'un compteur ou d'un régulateur de gaz.
➁ L'évent doit se trouver à au moins 12 po au-dessus du niveau prévisible de la neige.
A17. Cet appareil ne doit PAS être relié à une cheminée en maçonnerie.
A18.N'utilisez PAS de registres ni d'autres accessoires dans les conduits
d'évacuation ou d'air de combustion.
A19.Le système d'évacuation doit être exclusif à un seul appareil et aucun
autre appareil ne doit être ventilé par son biais.
A20.Des précautions doivent être prises pour éviter la dégradation des
matériaux de couverture par les produits de combustion.
A21.Pour faciliter l'inspection et l'entretien du système d'évacuation, il est
recommandé que le tuyau d'évacuation ne traverse aucun grenier
inoccupé, cloison, vide de construction ou plancher.
A22.Dans les climats très froids, si le tuyau horizontal ou vertical d'air de
combustion est très long, il faudra parfois l'isoler pour éviter la
condensation sur l'extérieur du tuyau dans les zones climatisées.
A23. L es tuyaux verticaux d'air de combustion doivent être munis d'un té
avec point de purge et regard de nettoyage pour recueillir l'humidité
de l'air avant son entrée dans l'appareil de chauffage. Le collecteur de
condensat doit être régulièrement inspecté et nettoyé au cours de la
saison de chauffage.
A24. O
utre ces instructions générales, vous devez également suivre les
instructions concernant les systèmes d'évacuation des gaz verticaux
et horizontaux dans les configurations « 2 tuyaux » ou
« concentrique ». Les différences sont mises en évidence ci-dessous :
6-563.7
7
installation – évacuation
Section B – Installation des systèmes d'évacuation
verticale
B1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation des gaz à 2 tuyaux
(un tuyau d'entrée d'air de combustion et un tuyau d'évacuation des
gaz) verticaux et concentriques (un seul point de pénétration à travers
le toit) et vient s'ajouter à « Section A – Instructions générales – tous
modèles ».
B2. Conduit vertical débouchant verticalement (vers le haut).
B3. Vous devez toujours poser un té dont la branche verticale munie d'un
bouchon servira à collecter les liquides, comme sur la figure 8.1.
Notez les exigences suivantes :
a) Seul le point de purge du système d'évacuation et les raccords
d'écoulement du condensat sont illustrés. La tuyauterie d'évacuation
et d'air de combustion doit être terminée conformément aux
instructions de ce manuel, pour une configuration à 2 tuyaux ou à
évacuation verticale concentrique. Tous les composants de
ventilation et d'écoulement, à l'exception des pièges à condensat,
sont d'une autre marque.
b) Le point de purge et l'écoulement standard illustrés pour les
installations aux États-Unis SEULEMENT utilisent un té, conçu pour
s'adapter au diamètre du conduit d'évacuation pour la taille de
modèle (voir le tableau 6.1). Le té capture et dirige le condensat
vers un chapeau qui est percé et équipé d'un raccord 3/4 po pour
raccordement à l'écoulement du condensat. Pour une installation au
Canada, voir la remarque B3c.
c) Le point de purge pour les installations canadiennes doit être
conforme à ULC S636. Ceci exige l'emploi d'une série de réducteurs
de la sortie du té au raccord d'écoulement. Le perçage et toute
autre modification de la forme ou de la structure de tout composant
d'évacuation sont interdits, conformément à ULC S636. Notez que
la tuyauterie d'écoulement de condensat de 3/4 po et les pièges à
condensat ne sont pas sujets aux exigences ULC S636 qui
s'appliquent au système d'évacuation. Cette méthode est aussi
acceptable dans les installations aux États-Unis.
d) Un tuyau d'entrée d'air de combustion doit être raccordé par
l'extérieur du bâtiment (non illustré à la figure 8.1).
e) Des orifices d'écoulement de condensat sont requis à la fois pour
l'appareil de chauffage et le système d'évacuation des gaz. Des
pièges de taille correcte sont fournis avec l'appareil. La conception
et l'installation correctes du système d'écoulement sont critiques
pour garantir la vidange correcte de l'appareil et du système
d'évacuation des gaz. Pour des instructions détaillées, reportezvous à la section intitulée « Installation du piège à condensat et du
système d'écoulement », à la page 13.
B4. Si un système d'évacuation concentrique doit passer par un trou
commun dans le toit, passez directement aux instructions de la
« Section D - Évacuation concentrique horizontale et verticale ».
Sinon, passez à la remarque B5 pour les instructions de terminaison
d'une installation à 2 tuyaux.
B5. Pour les configurations verticales à 2 tuyaux, reportez-vous aux
instructions suivantes et à la figure 9.1 avec les distances minimums
indiquées.
B6. Les tuyaux d'entrée d'air de combustion et d'évacuation doivent chacun
être terminés par deux coudes de 90° avec une grille à l'ouverture
(quatre coudes). Modine vend ces grilles dans le cadre d'un ensemble.
Pour les tailles de modèle 260 et inférieures, les quatre coudes doivent
être en PVC. Pour la taille de modèle 310, le tuyau d'évacuation des
gaz doit être terminé par deux coudes en PVC et le tuyau d'entrée d'air
de combustion par deux coudes galvanisés ou en un autre métal
approuvé résistant à la corrosion.
B7. Les terminaisons des tuyaux d'entrée d'air de combustion et
d'évacuation des gaz doivent être positionnés dans des directions
opposées.
B8. Une fois le système d'évacuation terminé, passez à la section intitulée
« Installation du piège à condensat et du système d'écoulement », à la
page 13.
Figure 8.1 - Point de purge du système d'évacuation verticale et raccordements du tuyau d'écoulement
Vers l'extérieur du bâtiment (voir la remarque B3.a.)
Point de purge pour le Canada
(différent pour les États-Unis)
(voir la remarque B3.c.)
Écoulement et piège vers le
raccordement à l'égout
sanitaire pour l'élimination
du condensat.➀
(voir la remarque B3.e.)
Point de purge
d'évacuation standard
pour les ÉTATS-UNIS
SEULEMENT (voir la
remarque B3.b.)
Connecteur du tuyau
d'arrivée d'air de combustion
(voir la remarque B3.d.)
➀ La conception et l'installation correctes du système d'écoulement sont critiques pour garantir la vidange correcte de l'appareil et du système d'évacuation des gaz.
8
6-563.7
installation – évacuation
Figure 9.1 - Système d’évacuation vertical à deux tuyaux pour les toitures-terrasses
TAILLES DU MODÈLE 55 À 260
61 CM (24 PO) MINIMUM À PARTIR DE
LA PAROI OU DU BÂTIMENT JUSQU’AU
TERMINAL D’ORIFICE DE L’ENTRÉE DE
L’AIR DE COMBUSTION
4.5" MINIMUM
4.5" MINIMUM
20 CM (8 PO) MIN. (135-215)
35 CM (14 PO) MIN. (260)
ECRANS RÉSILIATION
(SE REPORTER AU POINT B6)
30 CM (12 PO) MINIMUM
AU-DESSUS DU TOIT OU
DU NIVEAU DE LA NEIGE
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE
COMBUSTION
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
SOLIN DE TOIT
NÉCESSAIRE POUR
TOUTES LES
PÉNÉTRATIONS À
TRAVERS LE TOIT
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE
COMBUSTION
TAILLE DU MODÈLE 310
61 CM (24 PO) MINIMUM À PARTIR DE
LA PAROI OU DU BÂTIMENT JUSQU’AU
TERMINAL D’ORIFICE DE L’ENTRÉE DE
L’AIR DE COMBUSTION
4.5" MINIMUM
4.5" MINIMUM
35,5 CM (14 PO)
MINIMUM
ECRANS RÉSILIATION
(SE REPORTER AU POINT B6)
30 CM (12 PO) MINIMUM
AU-DESSUS DU TOIT OU
DU NIVEAU DE LA NEIGE
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE
COMBUSTION
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
SOLIN DE TOIT
NÉCESSAIRE POUR
TOUTES LES
PÉNÉTRATIONS À
TRAVERS LE TOIT
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE
COMBUSTION
Figure 9.2 - Système d’évacuation vertical à deux tuyaux pour les toitures en pente
POUR LA DISTANCE D’ORIFICE
DE L’ARRIVÉE D’ÉVACUATION
AU-DESSUS DE CELUI D’ADMISSION
D’AIR DE COMBUSTION,
VOIR LA FIGURE 9.1
SOLIN DE TOIT
NÉCESSAIRE POUR
TOUTES LES
PÉNÉTRATIONS À
TRAVERS LE TOIT
4,5 PO MINIMUM
LE TUYAU D’ADMISSION D’AIR DE
COMBUSTION EST INDIQUÉ
POUR LES TAILLES DE MODÈLE
85 A 260; POUR LES TAILLES DE
MODÈLE 310, LE TUYAU A UNE
LONGUEUR DE 1,83 M ET EST EN
MÉTAL GALVANISÉ OU ANTICORROSION.
X
12
PO
LA HAUTEUR MINIMALE
« H » SE BASE SUR LE
TABLEAU 9.2
ORIFICE D’ENTRÉE
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE COMBUSTION
6-563.7
Table 9.2 - Hauteur minimale
de l’orifice de sortie le plus bas
au-dessus du toit
Hauteur X (po) ➀
H minimale (pied) ➁
Plus de 0 à 6
1,00
Plus de 6 à 7
1,25
Plus de 7 à 8
1,50
Plus de 8 à 9
2,00
Plus de 9 à10
2,50
Plus de 10 à 11
3,25
Plus de 11 à 12
4,00
Plus de 12 à 14
5,00
Plus de 15 à 16
6,00
Plus de 16 à 18
7,00
Plus de 18 à 20
7,50
Plus de 20 à 21
8,00
➀L
a hauteur X/12 correspond à la pente du toit
(par exemple, X=9 est une pente de 9/12).
➁ La taille est en fonction de la couche de neige.
9
installation – évacuation
Section C – Installation des systèmes d'évacuation
horizontale
C1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation des gaz à 2 tuyaux
(un tuyau de prise d'air de combustion et un tuyau d'évacuation des
gaz) horizontaux et d'évacuation concentrique (pénétration dans un
mur), et elle vient s'ajouter à « Section A – Instructions générales –
tous modèles ».
C2. Conduit horizontal débouchant horizontalement (sur le côté du bâtiment).
C3. Vous devez toujours poser un té dont la branche verticale munie d'un
bouchon servira à collecter les liquides, comme sur la figure 10.1.
Notez les exigences suivantes :
a) Seul le point de purge du système d'évacuation et les raccords
d'écoulement du condensat sont illustrés. La tuyauterie d'évacuation
et d'air de combustion doit être terminée conformément aux
instructions de ce manuel, pour une configuration à 2 tuyaux ou à
évacuation horizontale concentrique. Tous les composants de
ventilation et d'écoulement, à l'exception des pièges à condensat,
sont d'une autre marque.
b) Le point de purge et l'écoulement standard illustrés pour les installations
aux États-Unis SEULEMENT utilisent un té, conçu pour s'adapter au
diamètre du conduit d'évacuation pour la taille de modèle (voir le
tableau 6.1). Le té capture et dirige le condensat vers un chapeau qui
est percé et équipé d'un raccord 3/4 po pour raccordement à
l'écoulement du condensat. Pour une installation au Canada, voir la
remarque C3c.
c)Le point de purge pour les installations canadiennes doit être
conforme à ULC S636. Ceci exige l'emploi d'une série de
réducteurs de la sortie du té au raccord d'écoulement. Le perçage et
toute autre modification de la forme ou de la structure de tout
composant d'évacuation sont interdits, conformément à ULC S636.
Notez que la tuyauterie d'écoulement de condensat de 3/4 po et les
pièges à condensat ne sont pas sujets aux exigences ULC S636 qui
s'appliquent au système d'évacuation. Cette méthode est aussi
acceptable dans les installations aux États-Unis.
d) Un tuyau d'entrée d'air de combustion doit être raccordé par
l'extérieur du bâtiment (non illustré à la figure 10.1).
e) Un écoulement de condensat est requis à la fois à l'appareil de
chauffage et au système d'évacuation des gaz. Des pièges de taille
correcte sont fournis avec l'appareil. La conception et l'installation
correctes du système d'écoulement sont critiques pour garantir la
vidange correcte de l'appareil et du système d'évacuation des gaz.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la section intitulée
« Installation du piège à condensat et du système d'écoulement », à
la page 13.
C4. Si un système d'évacuation concentrique doit passer à travers un trou
commun dans le mur, passez à ce stade directement à la
« Section D - Évacuation concentrique horizontale et verticale » pour
des instructions. Sinon, passez à la remarque C5 pour les instructions
de terminaison d'une installation à 2 tuyaux.
C5.Pour les configurations horizontales à 2 tuyaux, reportez-vous aux
instructions suivantes et à la figure 11.1 avec les distances minimums
indiquées.
C6.Le tuyau d'évacuation des gaz pour toutes les tailles, sauf 260, doit se
terminer par un coude de 90° en PVC avec grille à l'ouverture. Le
tuyau d'évacuation des gaz pour le modèle 260 doit se terminer par un
té en PVC avec grille à l'ouverture. Modine vend ces grilles dans le
cadre d'un ensemble.
C7.Pour toutes les tailles sauf 260, le coude doit être installé sur la sortie
du tuyau d'évacuation de sorte à être à 45°, l'ouverture étant tournée à
l'opposé du tuyau de prise d'air de combustion. Pour les modèles 260,
le té doit être installé à l'horizontale de manière à ce que ses
ouvertures soient tournées vers la droite et la gauche.
C8.Le tuyau d'entrée d'air de combustion doit se terminer par un coude de
90° avec grille à l'ouverture. Modine vend ces grilles dans le cadre d'un
ensemble. Pour les tailles 260 et inférieures, le coude doit être en
PVC. Pour la taille 310, le coude doit être fait d'un métal galvanisé ou
d'un autre métal approuvé résistant à la corrosion.
C9.Le coude doit être installé sur le tuyau d'entrée d'air de combustion,
l'ouverture du coude étant tournée vers le bas.
C10. S
i la condensation risque d'être un problème, le système d'évacuation
ne doit pas déboucher au-dessus d'une voie publique ou d'une zone
où le condensat ou la vapeur pourrait créer une nuisance ou un
danger, ou pourrait affecter le fonctionnement de régulateurs ou
d'évents, ou autres équipements.
C11. M
aintenez une pente de 1/4 po par pied à partir de l'appareil de
chauffage et placez un point de purge avec un regard de nettoyage
près du raccord d'évacuation de l'appareil de chauffage, comme
illustré à la figure 10.1.
C12. L orsqu'un chapeau de cheminée est situé sous un avant-toit, la
distance du porte-à-faux ne doit pas dépasser 24 po. Les
dégagements par rapport aux surfaces combustibles d'un conduit
d'évacuation extérieur doivent être de 12 po au minimum. Consultez
le National Fuel Gas Code pour les exigences additionnelles relatives
aux avant-toits ayant des ouvertures de ventilation.
C13. U
ne fois le système d'évacuation terminé, passez à la section intitulée
« Installation du piège à condensat et du système d'écoulement », à
la page 13.
Figure 10.1 - Point de purge du système d'évacuation horizontale et raccordements du tuyau d'écoulement
Point de purge pour Canada
(différent pour les États-Unis)
(voir remarque C3.c.)
Vers l'extérieur
du bâtiment
(voir remarque C3.a.)
Inclinez le tuyau
d'évacuation de 1/4 po par
pied (voir remarque C11)
Écoulement et piège vers le
raccordement à l'égout
sanitaire pour l'élimination
du condensat.➀(voir la
remarque C3.e.)
Point de purge
d'évacuation standard
pour les ÉTATS-UNIS
SEULEMENT (voir la
remarque C3.b.)
Connecteur du tuyau
d'arrivée d'air de combustion
(voir la remarque C3.d.)
➀ La conception et l'installation correctes du système d'écoulement sont critiques pour garantir la vidange correcte de l'appareil et du système d'évacuation des gaz.
10
6-563.7
installation - évacuation
Figure 11.1 - Système d’évacuation à deux tuyaux horizontal
TAILLES DU MODÈLE 55 À 215 ET 310
23 CM (9 PO) MINIMUM À PARTIR
DE LA PAROI JUSQU’À L’ORIFICE
DU TERMINAL D’ÉVACUATION
46 CM (18 PO) MINIMUM À
PARTIR DE L’ORIFICE DU
TERMINAL D’ÉVACUATION
JUSQU’À CELUI DU
TERMINAL D’ENTRÉE DE
L’AIR DE COMBUSTION
107 CM (42 PO) MAXIMALE
6" MINIMUM
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE COMBUSTION
45°
61 CM (24 PO)
MINIMUM À LA
PAROI OU AU
BÂTIMENT ADJACENT
61CM (24PO)
MINIMUM
LE CENTRE DE LIGNE DE LA PIPE
CONDUIT D'AIR COMBURANT DOIT
ETRE DANS LA ZONE OMBREE
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
ECRANS RÉSILIATION
(SE REPORTER AU POINTS C6 ET C8)
TAILLE DU MODÈLE 260
107 CM (42 PO) MAXIMALE
46 CM (18 PO) MINIMUM À
PARTIR DE L’ORIFICE DU
TERMINAL D’ÉVACUATION
JUSQU’À CELUI DU
TERMINAL D’ENTRÉE DE
L’AIR DE COMBUSTION
23 CM (9 PO) MINIMUM À PARTIR
DE LA PAROI JUSQU’À L’ORIFICE
DU TERMINAL D’ÉVACUATION
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE COMBUSTION
6" MINIMUM
61 CM (24 PO)
MINIMUM À LA
PAROI OU AU
BÂTIMENT ADJACENT
61CM (24PO)
MINIMUM
LE CENTRE DE LIGNE DE LA PIPE
CONDUIT D'AIR COMBURANT DOIT
ETRE DANS LA ZONE OMBREE
TUYAU D’ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
X 2 (AUX DEUX EXTRÉMITÉS DE TEE)
ECRANS RÉSILIATION
(SE REPORTER AU POINTS C6 ET C8)
6-563.7
11
installation - évacuation
Section D – Installation d'un système d'évacuation
des gaz concentrique
ATTENTION
D1. Cette section s'applique aux systèmes d'évacuation concentrique à la
fois horizontaux et verticaux, comme défini à la « Section A –
Instructions générales – Tous modèles ». Les instructions qui doivent
être suivies sont indiquées ici :
Pour les appareils à évacuation de gaz concentrique verticale :
• Section A – Instructions générales – Tous modèles
• Section B – Installation des systèmes d'évacuation verticale, étapes
B1 à B4.
• Instructions applicables dans cette section
La boîte adaptatrice concentrique doit être installée à l'intérieur de la
structure ou du bâtiment. Elle n'est pas prévue pour être installée à
l'extérieur.
Pour les appareils à évacuation de gaz concentrique horizontale :
• Section A – Instructions générales – Tous modèles
• Section C - Installation des systèmes d'évacuation horizontale, étapes
C1 à C4
• Instructions applicables dans cette section
D2.Lorsque vous utilisez l'option d'évacuation concentrique des gaz, vous
devrez prédéterminer si l'évacuation des gaz de l'appareil de
chauffage se fera à l'horizontale ou à la verticale. Avant de poursuivre,
assurez-vous que l'ensemble d'évacuation concentrique reçu contient
les composants corrects pour l'installation :
Pour les appareils à évacuation des gaz horizontale (Figure 12.3) :
➀ Ensemble adaptateur concentrique ➁ Grille de chapeau de tuyau d'évacuation des gaz
➂ Garde d'arrivée d'air spéciale
Figure 12.3 - Ensemble d'évacuation des gaz
concentrique horizontale
PROTECTION DES EXTRÉMITÉS
DU TUYAU D’ENTRÉE DE L’AIR
DE COMBUSTION
VENT PIPE RÉSILIATION SE
RÉPARTISSANT COMME SUIT:
(1) PVC COUDE 90°,
(1) PVC TEE (HORIZONTAL),
(2) ÉCRANS DE TERMINAISON
(LES DEUX EXTRÉMITÉS DU TEE)
61 CM (24 PO)
AU-DESSUS DU
TERMINAL DU TUYAU
D’ADMISSION DE
L’AIR DE COMBUSTION
TERMINAL DU TUYAU
D’ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
61 CM (24 PO)
MINIMUM À LA
PAROI OU AU
BÂTIMENT
ADJACENT
SOLIN DE TOIT
NÉCESSAIRE POUR
TOUTES LES
PÉNÉTRATIONS
À TRAVERS LE TOIT
BOÎTE ADAPTATRICE
D’ÉVACUATION
CONCENTRIQUE
Figure 12.2 - Vue éclatée de la boîte adaptatrice
2,5 CM (1 PO) À PARTIR
DE LA PAROI JUSQU’À L’ORIFICE
DU TERMINAL DU TUYAU D’ADMISSION
DE L’AIR DE COMBUSTION
61 CM (24 PO)
MINIMUM
À LA PAROI OU AU
BÂTIMENT
ADJACENT
Pour les modèles à évacuation des gaz verticale (Figure 12.1) :
➀ Ensemble adaptateur concentrique
➁ Grilles de chapeau de tuyau d'évacuation des gaz
➂ Chapeau de tuyau d'arrivée d'air de combustion
Figure 12.1 - Ensemble d'évacuation des gaz concentrique
verticale
12
TUYAU
D’ÉVACUATION
TUYAU D’ENTRÉE
D’AIR DE
COMBUSTION
ECRANS RÉSILIATION
35,5 CM (14 PO)
MINIMUM À PARTIR DU TERMINAL
DU TUYAU D’ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
BOÎTE ADAPTATRICE
CONCENTRIQUE D’ÉVACUATION
D3.Une fois le contenu de l'ensemble vérifié comme étant correct pour la
direction de l'évacuation, la boîte adaptatrice d'évacuation des gaz
concentrique doit être installée. Determinez l'emplacement de la boîte.
Respectez toutes les dimensions prescrites dans ces instructions.
D4. La boîte adaptatrice doit être montée à l'intérieur du bâtiment. Elle ne
doit pas être montée à l'extérieur.
D5.La boîte adaptatrice peut être montée en affleurant au mur (pour les
ensembles horizontaux) ou au plafond (pour les ensembles verticaux).
Lorsque vous montez la boîte, prenez en considération des facteurs
tels que la facilité de maintenance et l'accessibilité des tuyaux
d'évacuation des gaz et d'air de combustion.
D6.Déterminez la longueur du tuyau d'air de combustion qui doit être
attachée à l'entrée d'air de combustion (côté concentrique) de la boîte
adaptatrice pour dépasser du mur ou du toit du bâtiment. Veillez à
ajouter à la longueur l'épaisseur du mur ou du toit. Pour déterminer la
distance minimum requise entre le chapeau et le toit ou le mur,
reportez-vous à la figure 12.1 ou 12.2.
D7.Coupez le tuyau d'air de combustion côté concentrique à la bonne
longueur, comme indiqué à l'étape précédente. Pour les diamètres et
matériaux de tuyau, reportez-vous au tableau 6.1.
D8.Attachez le tuyau d'air de combustion côté concentrique à la prise d'air
de la boîte adaptatrice concentrique (Figure 13.1), à l'aide de 3 vis à
tôle résistant à la corrosion minimum. Calfeutrez le joint avec du
mastic.
D9.Placez l'ensemble (boîte adaptatrice et tuyau d'air de combustion) à
travers le mur ou le toit en vous assurant que les prescriptions de
distance de l'étape D6 sont respectées. Attachez solidement
l'ensemble au bâtiment en utilisant les supports de la boîte
adaptatrice.
D10. Depuis l'extérieur du bâtiment, colmatez au mastic l'espace entre le
tuyau de prise d'air de combustion et le trou de pénétration du
bâtiment.
6-563.7
installation - VENTILATION ET ÉCOULEMENT DU CONDENSAT
Figure 13.1 - Boîte adaptatrice avec la prise d'air de
combustion fixée
Tuyau d'air de
combustion attaché
(Voir dimension C)
A
B
Garde de prise d’air
de combustion ➀
Modèle
(capacité)
A
B
C
55-135
12.25 po 14.63 po 6 po
156-260
13.39 po 18.88 po 6 po
310
15.27 po 17.00 po 8 po
4,57
4.57"po
➀ Pour référence seulement pour les installations à système d’évacuation
horizontal concentrique.
D11. Installez le tuyau d'évacuation des gaz en le faisant dépasser de
l'ensemble adaptateur d'évacuation concentrique. Calfeutrez
l'adaptateur sur le tuyau à l'aide de mastic.
D12.Attachez comme suit les terminaisons des tuyaux d'évacuation et de
prise d'air de combustion :
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique
verticale (Figure 12.1) :
inclure un piège pour chacun, comme illustré aux figures 8.1 et 10.1.
Tous les joints doivent être étanches pour éviter la fuite de condensat.
2. Sous réserve de la conformité aux codes locaux, les systèmes
d'écoulement de condensat peuvent être attachés après les pièges et
raccordés à un drain sanitaire dans le bâtiment. Comme le condensat
produit est acide, il est possible que certaines agglomérations exigent la
neutralisation du condensat avant son refoulement dans l'égout
sanitaire. Modine propose un ensemble de tubes d'agent neutralisant de
condensat pour réduire le pH du condensat. Un tube d'agent neutralisant
séparé est requis à la fois pour l'écoulement de l'appareil et de
l'évacuation des gaz, mais un seul tube peut être utilisé pour les
écoulements réunis après les pièges, à condition que le tube soit installé
après la jonction. Reportez-vous aux instructions fournies avec
l'ensemble.
3. Des raccords unions sont recommandés pour permettre la maintenance
des orifices d'écoulement et faciliter la maintenance de l'appareil de
chauffage. Un raccord union est illustré des deux côtés de chaque piège.
4. Raccordez le côté fileté du coude en PVC fourni à l'orifice d'écoulement
de l'échangeur de chaleur secondaire en orientant le connecteur femelle
comme illustré aux figures 8.1 et 10.1.
5. Un brise-vide est requis après chaque piège, comme illustré aux figures
8.1 et 10.1. Le brise-vide doit être construit de sorte à ce que les saletés
et débris ne puissent pas entrer et boucher le système d'écoulement.
6. Pour un fonctionnement sans danger, les pièges doivent être vidangés à
l'eau. Les pièges doivent être installés en raccordant l'extrémité haute à
l'appareil de chauffage et l'extrémité basse à l'orifice d'écoulement.
7. S'il y a un risque de gel dans l'espace durant les périodes de nonfonctionnement, les systèmes d'écoulement du condensat et l'échangeur
de chaleur secondaire devront être complètement vidés pour éviter les
dommages causés par le gel. Une autre solution consiste à appliquer du
ruban de transfert thermique à la tuyauterie d'écoulement en suivant les
instructions du fabricant.
8. Une fois les lignes d'écoulement de condensat complètement installées,
passez à la section suivante, « Installation - Raccordements de gaz ».
Figure 13.2 - Piège à condensat
• Glissez le couronnement du tuyau d'air de combustion vers le bas
sur le tuyau d'évacuation et attachez-les au tuyau d'air de
combustion, à l'aide de 3 vis à tôle résistant à la corrosion.
• Terminez le tuyau d'évacuation avec une combinaison coude/té et
des gardes.
• Colmatez l'espace entre le chapeau d'air de combustion et le tuyau
d'évacuation avec de la pâte à base de silicone ou un autre mastic
approprié.
Pour les ensembles d'évacuation de gaz concentrique
horizontale (Figure 12.3) :
• Attachez la grille de la prise d'air de combustion à l'aide de vis
résistant à la corrosion à l'extrémité du tuyau de prise d'air de
combustion pour éviter l'entrée d'animaux ou de corps étrangers
(Figure 13.1).
• Soudez au solvant la terminaison de l'évacuation (coude ou té) au
tuyau d'évacuation.
• Installez les grilles d'évacuation dans le coude ou le té.
D13. Installez le tuyau d'évacuation et le tuyau d'air de combustion entre
l'appareil de chauffage et la boîte adaptatrice concentrique, comme
indiqué à « Section A – Instructions générales – Tous modèles ».
D14. U
ne fois le système d'évacuation terminé, passez à la section
suivante intitulée « Installation du piège à condensat et du système
d'écoulement ».
Figure 13.3 - Exemple de brise-vide
Installation du piège à condensat et du système
d'écoulement
En cours de fonctionnement, le condensat est à la fois produit dans
l'appareil de chauffage et le système d'évacuation. L'installation exige des
systèmes d'écoulement du condensat à partir de l'échangeur de chaleur
secondaire et du tuyau d'évacuation des gaz. Un ensemble piège à
condensat est fourni avec l'appareil de chauffage et comprend deux pièges
spécialement conçus et un coude en PVC pour le raccordement à l'orifice
d'écoulement du condensat de l'appareil.
1. Pour une performance correcte de l'appareil de chauffage et du système
d'évacuation des gaz, le système d'écoulement du condensat devra
6-563.7
13
installation – raccordements de gaz
RACCORDEMENTS DE GAZ
AVERTISSEMENT
1.L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54) – dernière édition. Au
Canada, l'installation doit se faire conformément à la norme CSA B149.1.
2.Toutes les tuyauteries de gaz extérieures doivent être soumises à des
essais de pression et d'étanchéité avant la mise en marche. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme nue. Utilisez plutôt de
l'eau savonneuse ou un produit équivalent.
3.La pression de gaz au régulateur de l'appareil ne doit jamais dépasser
14 po C.E. (1/2 psi).
4.Pour réduire les risques de condensation, le pouvoir calorifique
minimum du gaz (au niveau de la mer) ne doit pas être inférieur de
plus de 5 % à la valeur minimale nominale figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil ou de 5 % à la valeur la plus basse des
appareils à double alimentation.
ATTENTION
1. La purge de l'air des tuyauteries de gaz doit se faire selon la
procédure ANSI Z223.1 (NFPA 54) – dernière édition ou aux codes
CSA B149 pour le Canada.
2. Pour l'essai d'étanchéité des tuyauteries d'alimentation en gaz,
l'appareil et son régulateur de gaz combiné doivent être isolés pour
tout essai fait à une pression dépassant 14 po C.E. (1/2 psi).
3. L'appareil devrait être isolé de la conduite d'alimentation en gaz par la
fermeture d'un robinet d'arrêt manuel posé à l'installation. Ce robinet
d'arrêt doit être dans un rayon de 6 pi autour de l'appareil.
4. Fermez l'arrivée générale de gaz avant d'installer l'appareil.
important
Pour éviter une défaillance prématurée de l'échangeur de chaleur,
l'apport calorifique du gaz utilisé ne doit pas excéder de plus de 5 % la
valeur nominale inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil.
Figure 14.1- Installation recommandée : piège à sédiments
et robinet d'arrêt manuel – Pour un raccordement latéral ou
par le bas ➀
ARRIVÉE DE GAZ
ROBINET RACCORD
D'ARRÊT À JOINT
RODÉ
MANUEL
ARRIVÉE
DE GAZ
VERS LE
RACCORD CONTRÔLEUR
DE MESURE
1/8 NPT
3 po
MIN
➀ En position OFF, la manette du
robinet d'arrêt de gaz doit être
perpendiculaire au tuyau.
PIÈGE À
SÉDIMENTS
Tableau 14.1- Pression au collecteur et consommation de
gaz au niveau de la mer
Taille de
modèle
55
65
85
110
135
156
180
Pression au collecteur ("po
C.E.) :
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
pi cubes/h
gal/h Propane
Diam. foret pour orifice
Naturel
Propane
3,5
10
54
sans objet
50
65,6
sans objet
1,75 mm
81
sans objet
47
105
sans objet
43
128,6
sans objet
43
147,6
sans objet
41
171,4
sans objet
41
204,8
sans objet
42
247,6
sans objet
38
295,2
sans objet
41
22,1
0,61
1,10 mm
26,3
0,73
57
34
0,9
1,25 mm
44
1,2
54
54
1,5
54
62
1,7
1,50 mm
72
2
53
86
2,4
54
104
2,9
52
124
3,4
53
Nbre
d'orifices
4
5
5
5
6
6
7
1. L'installation doit se faire conformément aux codes locaux de la
construction ou, à défaut de tels codes, conformément au National Fuel
215
9
Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), dernière édition. Au Canada,
l'installation doit se faire conformément à la norme CSA B149.1. .
2. Les tuyauteries doivent être conformes aux exigences locales et
260
9
nationales pour le type et le volume de gaz, ainsi que les pertes de
charge admissibles dans les lignes. Consultez le tableau 14.1 pour
déterminer les débits (CFH) pour le type de gaz et la capacité de
310
12
l'appareil à installer. À partir de la valeur du débit et de la longueur de
tuyau nécessaire, déterminez le diamètre de tuyau en consultant le
tableau 14.2. Si plusieurs appareils de chauffage sont desservis par la
Tableau 14.2 – Capacités de gaz – Gaz naturel ➀ ➁
même conduite principale, il faut tenir compte de la capacité totale, du
débit total et de la longueur totale. N'utilisez pas de tuyau plus petit que
Gaz naturel
Longueur de
13 mm ou 1/2 po. Le tableau 14.2 est établi pour une perte de charge
tuyau (pi)
1/2 po 3/4 po 1 po 1-1/4 po 1-1/2 po 2 po
de 0,3 po de C.E. entre la conduite principale du bâtiment et l'appareil
10
132
278
520
1050
1600
3050
de chauffage. La pression du gaz à l'entrée de l'appareil doit être de 6 à
7 po C.E. et de 11 à 14 po C.E. pour le propane. En déterminant le
20
92
190
350
730
1100
2100
diamètre de la conduite d'alimentation, il faut s'assurer que ces
30
73
152
285
590
890
1650
pressions seront respectées à l'entrée de l'appareil malgré la perte de
charge de 0,3 po C.E. admise dans la tuyauterie. Si une perte de
40
63
130
245
500
760
1450
charge de 0,3 po C.E. est excessive, consultez le manuel Gas
50
56
115
215
440
670
1270
Engineer's Handbook pour déterminer la section des tuyaux de gaz.
60
50
105
195
400
610
1150
3. Installez un raccord union à joint rodé avec un siège en laiton et un
robinet d'arrêt manuel adjacent à l'appareil pour les arrêts manuels
70
46
96
180
370
560
1050
d'urgence et l'entretien des commandes, comportant un raccord 1/8 po
80
43
90
170
350
530
930
NPT avec bouchon obturateur, pour pouvoir brancher un manomètre
(figure 14.1).
100
38
79
150
305
460
870
4. Utilisez deux clés pour raccorder la tuyauterie du site aux appareils.
125
34
72
130
275
410
780
5. S'il n'est pas possible d'éviter les points bas dans la tuyauterie de gaz,
150
31
64
120
250
380
710
il faut ajouter un collecteur de sédiments en amont de chaque appareil.
(Figure 14.1.)
➀ Capacités en pieds cubes par heure dans des tuyaux de nomenclature 40 avec une chute de
6. Si des essais de pression et d'étanchéité doivent être faits à plus de 11
pression maximum de 0,3 po C.E. avec une pression gazeuse de 14 po C.E. La densité est de
po C.E. (1/2 psi), fermez le robinet d'arrêt installé sur site, déconnectez
0,60 pour le gaz naturel et de 1,50 pour le propane
l'appareil et sa commande de gaz mixte de l'arrivée de gaz et bouchez
.➁ Pour obtenir la capacité de tuyaux contenant du propane, divisez la capacité pour le gaz naturel
l'arrivée de gaz avant le test. Lorsque vous testez des pressions de 14
par 1,6. Exemple : quelle est la capacité d'un tuyau à propane de 60 pi x 1-1/4 po? Sa capacité
pour le gaz naturel est de 400 pi³/h. Divisez cette valeur par 1,6 pour obtenir 250 pi³/h pour le
po C.E. (1/2 psi) ou inférieures, fermez le robinet d'arrêt manuel sur
propane. l'appareil avant d'effectuer le test.
14
6-563.7
installation – ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE Réglage de la pression au collecteur
Les valeurs nominales d'entrée standard des appareils au gaz de Modine
sont certifiés par ETL. À plus de 2000 pieds, la norme ANSI Z223.1 exige
la réduction des valeurs nominales de 4 % tous les 1000 pieds au-dessus
du niveau de la mer. Au Canada, l'ACNOR exige la réduction des valeurs
nominales de 10 % à plus de 2000 pieds d'altitude. Les instructions de
réglage en haute altitude et les ensembles de pressostat listés dans ce
manuel concernent les appareils qui seront installés à plus de 2000 pieds.
Ces méthodes et ensembles sont conformes aux exigences ANSI Z223.1
et ACNOR.
Si un appareil doit être installé à plus haute altitude ET converti d'un service
gaz naturel à gaz propane, un ensemble de conversion au propane doit être
utilisé avec les méthodes de réglage de pression et les ensembles de
pressostat listés dans ce manuel. Pour les instructions de sélection et
d'installation pour les ensembles de conversion au propane, consultez la
toute dernière version du manuel Modine 75-515.
Sélection de la pression et de l'ensemble corrects
Pour déterminer la pression de collecteur correcte en altitude et si
nécessaire, l'ensemble de pressostat d'air de combustion correct, le
numéro de modèle complet de l'appareil de chauffage, le combustible à
utiliser et l'altitude à laquelle l'appareil sera installé doivent être connus.
Pour obtenir les renseignements nécessaires sur l'appareil, consultez la
plaque du numéro de série.
Une fois en possession de ces informations, consultez les tableaux de
pressions de gaz et de sélection aux tableaux 15.1 à 15.3. Les tableaux de
pression sont divisés par altitude, type de combustible et pays d'installation
du produit. Les tableaux de sélection sont divisés par type de produit,
altitude et type de combustible. Dans le cas d'une conversion du gaz
naturel au propane et d'une utilisation à haute altitude, un ensemble
de conversion au propane et un ensemble de pressostat devra être
utilisé (le cas échéant). Les tableaux de sélection incluent le suffixe
d'ensemble adéquat, si nécessaire.
Tableau 15.1 - Valeurs de chauffage du gaz naturel selon
l'altitude ➀ ➂ ➃
Altitude (pi)
0 à 2000
2001 à 3000
3001 à 4000
4001 à 4500
4501 à 5000
5001 à 6000
6001 à 7000
7001 à 8000
8001 à 9000
9001 à 10 000
Valeur de chauffage du gaz selon l'altitude (BTU/pi3)
É.-U.
1050
La pression d'arrivée dans l'appareil doit être confirmée dans les limites
acceptables (6 à 7 po C.E. pour le gaz naturel et 11 à 14 po C.E. pour le
gaz propane) avant d'ouvrir le robinet d'arrêt, faute de quoi le robinet de
gaz mixte risque d'être endommagé.
Les appareils de chauffage utilisant du gaz naturel ont des robinets de gaz
réglés pour l'usine à une pression au collecteur de 3,5 po C.E. à une
pression d'arrivée de 7 po C.E.
Les appareils qui utilisent du gaz propane sont réglés pour une pression
au collecteur de 10 po C.E. à une pression d'arrivée de 14 po C.E.
Une installation à plus de 2000 pieds d'altitude exige le réglage de la
pression au collecteur comme décrit.
Gaz à valeur de chauffage diminuée et calcul de pression
au collecteur
Certains fournisseurs de gaz pourront réduire la teneur en BTU (valeur de
chauffage) du gaz fournie en altitude à une autre valeur que 1050 BTU/pi3
pour le gaz naturel ou 2500 BTU/pi3 pour le propane pour permettre
l'utilisation de certains appareils de chauffage sans régler la pression au
collecteur. C'est pourquoi il est nécessaire de contacter le fournisseur de
gaz pour en savoir plus sur le type de gaz et la teneur en BTU (valeur de
chauffage) avant d'utiliser un appareil de chauffage. Les tableaux 15.1 et
15.2 indiquent les valeurs de chauffage diminuées standard (4 % pour
1000 pieds d'altitude aux États-Unis et 10 % entre 2001 et 4500 pieds
d'altitude au Canada) des gaz naturel et propane à différentes altitudes. Si
le fournisseur livre du gaz avec des valeurs de chauffage comme indiqué
aux tableaux 15.1 et 15.2, la pression au collecteur doit être réglée à 3,5
po C.E. pour le gaz naturel et à 10 po C.E. pour le propane.
REMARQUE : Seule la pression de gaz à feu fort doit être ajustée, la
pression de gaz à feu bas doit rester la même.
Tableau 15.2 - Valeurs de chauffage du gaz propane selon
l'altitude ➁ ➂ ➃
Altitude (pi)
Canada
0 à 2000
1050
929
892
2001 à 3000
3001 à 4000
945
874
856
4001 à 4500
4501 à 5000
856
822
5001 à 6000
822
789
6001 à 7000
789
757
7001 à 8000
757
727
8001 à 9000
727
698
Valeur de chauffage du gaz selon l'altitude (BTU/pi3)
9001 à 10 000
698
É.-U.
2500
2212
Canada
2500
2123
2250
2038
2038
1879
1879
2080
1957
1803
1731
1662
1957
1803
1731
1662
➀ Les valeurs indiquées correspondent à une pression au collecteur de 10 po C.E.; pour les autres valeurs de teneur en BTU (disponibles auprès de votre fournisseur local), utilisez l'équation 16.1 pour
calculer la pression au collecteur.
➁ Les valeurs indiquées correspondent à une pression au collecteur de 10 po C.E.; pour les autres valeurs de teneur en BTU (disponibles auprès de votre fournisseur local), utilisez l'équation 16.1 pour
calculer la pression au collecteur.
➂ Si l'appareil est installé à plus de 2000 pieds, vous devrez peut-être remplacer un pressostat. Reportez-vous au tableau 15.3 pour voir si un changement de pressostat est nécessaire.
➃ Les valeurs nominales de chauffage du gaz sont réduites de 4 % tous les 1000 pieds d'altitude aux États-Unis et de 10 % entre 2000 et 4500 pieds d'altitude au Canada, conformément aux normes
ANSI Z223.1 et ACNOR-B149, respectivement.
Tableau 15.3 - Ensembles haute altitude pour PTC/BTC ➀
Taille de modèle
Détails
55-310
Suffixe d'ensemble
Code d'article
0 à 2000 pi
2001 à 4500 pi
États-Unis et Canada
4501 à 5500 pi
5501 à 6500 pi
6501 à 7500 pi
Non requis
Étiquette seulement
Étiquette seulement
Étiquette seulement
Étiquette seulement
➀ Pour les ensembles Étiquette seulement, le numéro de référence Modine 5H0807146005 doit être inscrit et attaché à l'appareil par l'installateur.
Contactez le représentant Modine local au 1.866.828.4328 (HEAT).
6-563.7
15
installation – ENSEMBLE D'ACCESSOIRES POUR HAUTE ALTITUDE
Si la valeur de chauffage du gaz fourni est différente des valeurs des
tableaux 15.1 et 15.2, utilisez l'équation suivante pour déterminer la
pression appropriée au collecteur pour l'altitude et la valeur de chauffage
du gaz fourni.
Équation 16.1 - Pression au collecteur pour valeur nominale
de gaz réduite
OÙ :
MPACT = Pression au collecteur (po C.E.) en altitude –
Réglage de pression de gaz pour l'appareil de chauffage
installé
BTUTBL = Teneur du gaz en BTU/pi3 –
Tiré du tableau 15.1 ou 15.2 (selon le cas)
BTUACT = Teneur du gaz en BTU/pi3 –
Obtenu auprès du fournisseur de gaz local
MPSL = Pression au collecteur (po C.E.), au niveau de la mer –
Utilisez 3,5 po C.E. pour le gaz naturel et 10 po C.E. pour le
propane REMARQUE : Seule la pression au collecteur primaire doit être réglée sur
les appareils équipés de commandes de gaz à deux étages ou modulation.
Aucun réglage de pression au collecteur à feu bas n'est nécessaire sur ces
appareils.
16
6-563.7
installation – branchements électriques
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
1. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer des branchements pour
éviter tout risque d'électrocution et d'endommagement de l'appareil.
2. Tous les branchements et câblages doivent être faits en stricte
conformité avec le schéma fourni avec l'appareil. Tout câblage
différent de celui du schéma peut créer des risques de dommages
matériels ou de blessures.
3. Tout câblage usine d'origine exigeant un remplacement doit être
remplacé par un câble d'indice thermique nominal de 105 °C.
4. Assurez-vous que la tension d'alimentation n'est pas supérieure ou
inférieure de plus de 5 % à la tension nominale inscrite sur la plaque
de l'appareil.
1. L 'installation du câblage doit être conforme aux codes locaux du
bâtiment ou, en l'absence de codes locaux, au Code électrique national
ANSI/NFPA 70, dernière édition. Conformément à ce code, l'appareil
doit être mis à la terre. Au Canada, le câblage doit être conforme à
CSA C22.1, Partie 1, Code électrique.
2. Deux exemplaires du diagramme de câblage de l'appareil sont fournis
avec chaque appareil. L'un se situe dans le compartiment de
commande accessible par le côté et l'autre est fourni dans le paquet de
documentation. Reportez-vous à ce diagramme pour tous les
branchements de câbles.
3. Assurez-vous que tous les composants multi-tension (moteurs,
transformateurs, etc.) sont câblés conformément à la tension secteur.
4. L'alimentation de l'appareil doit être protégée par un interrupteur à
fusible ou coupe-circuit.
5. L'alimentation doit se trouver à ±5 % de la tension nominale et les
phases doivent être équilibrées à ±2 % les unes des autres. Sinon,
prévenez le fournisseur d'électricité.
6. Les branchements électriques externes à installer incluent :
a. Branchement de l'alimentation secteur (115, 208, 230, 460 ou 575
volts).
b. Branchement des thermostats ou de tout autre appareil de
commande d'accessoire pouvant être fourni (24 volts).
REMARQUE : Tous les appareils affichant une tension nominale de 208 V
et plus doivent utiliser un transformateur abaisseur installé sur site, offert
comme accessoire séparé. Pour des informations supplémentaires sur le
transformateur requis, reportez-vous aux tableaux 17.1 et 17.4.
7. Pour l'emplacement d'entrée du câblage dans la boîte de dérivation,
reportez-vous à la figure 17.1.
Figure 17.1 - Câblage d'alimentation/commande
Entrées de conduit
d'alimentation électrique
défonçables
Interrupteur marche/arrêt de l'appareil
Vert =
Sous tension
Ambre =
Appel de chaleur
Bleu =
Brûleur allumé
Sortie
de la pompe à
condensat
Bornier pour câblage
de commande basse
tension
8. Tous les branchements électriques d'alimentation sont établis dans le
compartiment de la boîte de dérivation de l'appareil. La basse tension
(thermostat et accessoires de commande) peuvent être câblés aux
bornes de la boîte de dérivation.
Notes supplémentaires concernant la sortie de pompe à condensat :
9. La sortie de pompe à condensat fournie avec cet appareil s'utilise avec
une pompe à condensat ne devant pas dépasser 2 A.
10. La sortie de pompe à condensat peut servir de sortie de service.
Comme sortie de service, l'interrupteur situé au-dessus de la prise doit
être en position Arrêt pour couper les circuits d'alimentation et de
régulation de gaz de l'appareil de chauffage pour empêcher
l'endommagement des équipements. Lorsque l'appareil est câblé
directement sur une alimentation 115 V, la sortie nominale est prévue
pour une charge maximum de 20 A à 115 V. Si cet appareil a été fourni
avec un transformateur abaisseur (accessoire) jusqu'à 115 V à partir
d'une tension secteur supérieure, assurez-vous que la charge branchée
sur la prise ne dépasse pas 8 ou 12 A respectivement pour des
transformateurs de 1 ou 1,5 kVA (valeur nominale).
Tableau 17.1 – Données électriques d'exploitation du modèle PTC à hélice ➀
Tension
secteur
Code
d'alimentation
115 V
1 phase
01 (115 V)
208 V
1 ou 3 phases
01 (115 V) avec
transformateur
230 V
1 ou 3 phases
01 (115 V) avec
transformateur
460 V
3 phases
575 V
3 phases
01 (115 V) avec
transformateur
55
85
Tailles du modèle PTC
110
135
156 180
215
260
310
Intensité du moteur (A)
2,20
2,20 2,20 4,60
4,60 4,60 4,60 7,00 8,80 8,80
kVA du transformateur
1,00
1,00 1,00 1,00
1,00 1,00 1,00 1,50 1,50 1,50
2,41 2,41 3,73
3,73 3,73 3,73 5,06 6,05 5,45
2,18 2,18 3,38
3,38 3,38 3,38 4,58 5,48 4,93
Intensité totale (A)
kVA du transformateur
4,35
n/a
Intensité totale (A) 208 V 2,41
4,35 4,35 6,75
n/a n/a n/a
6,75 6,75 6,75 9,15 10,95 9,85
n/a n/a n/a n/a n/a n/a
kVA du transformateur
0,75
kVA du transformateur
0,75
kVA du transformateur
0,75
0,75 0,75 1,00
1,00 1,00 1,00 1,50 1,50 1,50
0,87
0,87 0,87 1,35
1,35 1,35 1,35 1,83 2,19 1,97
Intensité totale (A) 230 V 2,18
Intensité totale (A) 460 V 1,09
01 (115 V) avec
transformateur Intensité totale (A) 575 V
Tension secteur
208
V/3 ph
3,20
4,60
6,00
8,40
13,60
230
V/3 ph
3,20
4,80
5,80
7,80
12,30
460
V/3 ph
1,60
2,40
2,90
3,90
6,20
0,75 0,75 1,00
0,75 0,75 1,00
1,09 1,09 1,69
1,00 1,00 1,00 1,50 1,50 1,50
1,00 1,00 1,00 1,50 1,50 1,50
1,69 1,69 1,69 2,29 2,74 2,46
Tableau 17.3 - Appel de courant (A)
du circuit de commande du modèle BTC à
soufflante ➁
Tableau 17.2 - Appel de courant (A)
du moteur du modèle BTC à soufflante
Puissance 115
230
moteur V/1 ph V/1 ph
1
14,00 7,00
1-1/2 15,00 7,50
2
3
5
-
65
575
V/3 ph
1,30
1,90
2,30
3,20
5,10
Tension secteur
230
208
230
460
575
Taille de 115
modèle V/1 ph V/1 ph V/3 ph V/3 ph V/3 ph V/3 ph
215-260 2,15 1,08 1,19 1,08 0,54 0,43
310
1,05
0,53
Statut de
l'appareil
Voyants :
0,58
6-563.7
0,53
0,26
0,21
➀ L es données d'appel de courant (A) indiquées
concernent l'appel de courant à l'alimentation
entrante. Pour les appareils qui utilisent un
transformateur abaisseur accessoire installé sur
site comme indiqué, l'appel de courant est l'appel
en fonctionnement côté principal. Pour
déterminer la taille de protection de circuit pour
les équipements à transformateur, reportez-vous
au Code électrique national.
➁P
our les modèles BTC, ajoutez l'appel de courant
du moteur et l'appel de courant du circuit de
commande pour obtenir l'appel de courant total
de l'appareil.
➂ L es transformateurs pour les modèles à
soufflante sont généralement plus petits que ceux
utilisés sur les modèles à hélice, dans la mesure
où le transformateur n'est pas nécessaire pour le
moteur à soufflante.
Tableau 17.4 - Taille du transformateur
accessoire du modèle BTC à
soufflante (kVA)➂
Tension secteur
Taille de
208
230
460
modèle V/3 ph V/1 ou 3 ph V/3 ph
215-260
310
0,50
0,50
0,50
0,25
0,50
0,25
575
V/3 ph
0,50
0,25
17
INSTALLATION AVEC DES GAINES
Figure 18.1 – Installation typique avec gaines et circulation d'air
Installations recommandées
A
B
7,5 CM MAX.
AILETTES
ROTATIVES
7,5 CM MIN.
La dimension B ne doit jamais être
inférieure à la moitié de la dimension A
C
30,5 CM
MIN.
7,5 CM MIN.
B
30,5 CM
B
MIN.
30,5 CM
A
7,5 CM MAX.
B
30,5 CM MIN.
A
A
AILETTES
ROTATIVES
CLOISON
VUE DE CÔTÉ
VUE DE DESSUS
D
VUE DE DESSUS
E
F
30,5 CM
MIN.
30,5 CM
MIN.
B
B
A
AILETTES
ROTATIVES
A
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
IMPORTANT
N'essayez pas d'attacher des gaines quelconques aux modèles à
hélice.
Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, suivez toujours les bonnes
pratiques de conception de réseau de gaine pour obtenir la distribution
uniforme de l'air à travers l'échangeur de chaleur. Les configurations
recommandées apparaissent à la figure 18.1. Lorsque vous installez des
appareils à soufflante avec des gaines, vous devez procéder comme suit.
1. Assurez une distribution d'air uniforme sur l'échangeur thermique.
Utilisez les ailettes rotatives en cas de besoin (figure 18.1).
2. Fournissez des panneaux d'accès amovibles dans les gaines côté aval
de l'appareil de chauffage. Ces ouvertures doivent être assez grandes
pour permettre de voir de la fumée ou de réfléchir la lumière à l'intérieur
afin d'indiquer des fuites dans l'échangeur de chaleur et de vérifier les
points chauds sur l'échangeur causés par une mauvaise répartition de
l'air ou un manque d'air.
3. Si les gaines sont connectées à l'arrière de l'appareil, utilisez l'ensemble
du boîtier de soufflante Modine ou, si vous utilisez un boîtier conçu sur
site, maintenez les dimensions du boîtier de la soufflante aux dimensions
indiquées à la page 27.
Exigences supplémentaires pour l'installation de modèles à
soufflante (modèle BTC)
Détermination du régime de la soufflante
L'entraînement et le moteur des appareils de chauffage au gaz à soufflante
de moins de 3 HP sont assemblés à l'usine ; les moteurs 3 HP et
supérieurs sont expédiés non assemblés pour éviter les dommages en
cours d'expédition. La roue à gorge réglable du moteur a été préréglée
pour permettre le fonctionnement de cet appareil dans des conditions
moyennes de circulation de l'air et sans pression statique externe. La roue
à gorge du moteur doit être réglée au besoin quand l'appareil doit
fonctionner avec des débits d'air et/ou des pressions statiques externes
non moyens. Le réglage doit toujours se situer dans la plage de
performance indiquée à la page 24 et la plage de montée de température
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour déterminer le régime correct de la soufflante et de l'ouverture de la
18
AILETTES
ROTATIVES
CLOISON
CLOISON
VUE DE DESSUS
roue à gorge du moteur, les conditions d'exploitation de l'appareil doivent
être connues. Si l'appareil à soufflante doit être utilisé sans gaines ou
filtres, le seul critère de détermination du réglage d'ouverture de la roue à
gorge du moteur et du régime de la soufflante est le volume d'air à délivrer.
Les tableaux des performances pour les modèles de soufflante
apparaissent à la page 21. Par exemple, un modèle BTC310, fonctionnant
sans pression statique externe à savoir, sans gaines, filtres, etc., et qui doit
administrer un volume d'air de 6674 pi³/min (pi³/min = pieds cubes d'air par
minute) exige une alimentation avec un moteur de 5 HP, un entraînement
-260 et la roue à gorge de l'entraînement doit être réglée à 3 tours pour
atteindre un régime de soufflante de 809 tr/min (pour les modèles avec ou
sans soufflante, voir le tableau des performances, page 21). Pour le
réglage des tours de poulie d'entraînement, reportez-vous à la section
« Réglage de la soufflante », page 19.
Si un appareil à soufflante doit être utilisé avec des gaines ou des filtres,
etc., la pression statique externe totale à laquelle l'appareil doit fonctionner
et le débit d'air requis doivent être connus avant que l'appareil puisse être
correctement réglé.
Si des filtres Modine sont utilisés, la perte de pression prévue à travers les
filtres est fournie parmi les données de performance, à la page 21. Si des
filtres ou des gaines doivent être utilisées avec l'appareil et qu'elles ne sont
pas fournies par Modine, l'ingénieur-concepteur ou le sous-traitant chargé
de l'installation devra déterminer la perte de pression pour que les
appareils externes ajoutés ou les gaines arrivent à la pression statique
externe totale à laquelle l'appareil doit fonctionner.
Une fois la pression statique totale et le débit d'air requis connus, le régime
d'exploitation de la soufflante pourra être déterminé et les réglages de la
roue à gorge du moteur correctement effectués. Par exemple, un modèle
BTC310 doit être utilisé avec un boîtier de soufflante et des filtres fournis
par Modine attachés aux gaines. L'appareil doit déplacer 6674 pi³/min d'air
par rapport à une pression statique externe de 0,2 po C.E. De plus, 0,1 po
C.E. doivent être ajoutés à la chute de pression dans le filtre, pour un total
de 0,3 po C.E. de chute de pression. Le tableau des performances de la
page 21 pour un BTC310, à 6674 pi³/m et une pression statique de 0,3 po
de C.E. indique que l'appareil exige un moteur de 5 HP avec un
entraînement -260 et que la roue à gorge du moteur doit être réglée à 2
tours d'ouverture pour que le régime de la soufflante atteigne 866 tr/min.
Cet exemple diffèrent des conditions similaires du paragraphe 2 par le
nombre de tours pour ouverture et un régime supérieur, nécessaire pour
surmonter la pression statique externe supplémentaires provenant des
filtres.
6-563.7
installation
Procédure d'installation
Réglage de la soufflante
1. Retirez et jetez la sangle d'attache du moteur, ainsi que la cale
d'expédition située sous la vis de réglage du moteur (pas sur tous les
modèles.)
2.Pour les moteurs de 3 et 5 HP, montez la roue à gorge sur l'arbre
moteur, puis installez le moteur sur le support de montage. Installez la
courroie sur la soufflante et les roues à gorge du moteur.
Figure 19.1 – Modèle à soufflante
SUPPORTS DE MONTAGE SUR LA SOUFFLANTE
ROUE À GORGE
DE LA
SOUFFLANTE
Boîtier de la
soufflante
Support de montage
du moteur
VIS
DE RÉGLAGE
DU MOTEUR
ROUE À GORGE
RÉGLABLE DU
MOTEUR
3.Ajustez la vis de réglage du moteur pour obtenir une déviation de
courroie de 19 mm environ avec application de 2,2 kg de force à
mi-distance entre les roues à gorge (Figure 19.3). Comme la tension de
la courroie diminue sensiblement après une période de rodage initiale, il
est nécessaire de revérifier périodiquement la tension. Une tension
excessive engendrera l'usure des roulements et du bruit.
4.Les roulements de la soufflante sont lubrifiés à vie; toutefois, avant la
mise en marche initiale de l'appareil, l'arbre de la soufflante devrait être
lubrifié au niveau des roulements avec de l'huile SAE 20. Cela permettra
de réduire la friction initiale et d'amorcer l'écoulement du lubrifiant
plastique.
5.Établissez les branchements électriques conformément au diagramme
de câblage.
6.Vérifiez la rotation de la soufflante. Le moteur doit tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre lorsque vous vous trouvez face à la poulie du
moteur. Si la rotation est incorrecte, corrigez-la en inversant les fils dans
le moteur. Reportez-vous au diagramme de câblage sur le moteur.
7.L'appel de courant réel du moteur doit être déterminé. Il ne doit en
aucun cas dépasser celui qui apparaît sur la plaque signalétique du
moteur.
8.Il incombe à l'installateur de régler la roue à gorge du moteur pour
fournir la performance de soufflante indiquée à la page 21 pour les
soufflantes dont le réglage ne correspond pas à la performance définie à
l'usine. Le numéro d'entraînement sur l'appareil pourra être identifié en
se reportant au numéro « Power Code » sur la plaque signalétique de
l'appareil (voir la nomenclature des numéros de modèle à la page 31) et
en faisant correspondre ce numéro à ceux de la page 20. Vous pourrez
déduire le numéro d'entraînement de la liste.
Après les branchements électriques, vérifiez la rotation de la soufflante
pour garantir le chauffage soufflé. Au besoin, intervertissez les fils pour
inverser la rotation de la soufflante. Démarrez le moteur du ventilateur et
vérifiez le régime de la roue à gorge de la soufflante à l'aide d'un
tachymètre manuel ou stroboscopique. Le régime doit correspondre aux
régimes indiqués sous Données de performance, à la page 21. Un moteur
à une vitesse à roue à gorge réglable est fourni avec ces appareils. Si une
modification du régime du ventilateur de la soufflante est requis, ajustez
comme suit la roue à gorge du moteur :
REMARQUE : N'allumez pas l'appareil tant que la soufflante n'est pas
réglée; cela pourrait causer une surchauffe.
1. Coupez l'alimentation avant d'effectuer les réglages de régime de la
soufflante. Pour déterminer le régime de soufflante adéquat, reportezvous à « Détermination du régime de la soufflante », page 18 et aux
données de performance de la page 21.
2. Détendez la courroie et retirez-la de la roue à gorge du moteur.
3. Desserrez la vis de serrage sur l'extérieur de la roue à gorge du moteur
réglable (Figure 19.2).
4.Pour réduire le régime de la soufflante, tournez l'extérieur de la roue à
gorge du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5.Pour l'augmenter, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
6.Resserrez la vis de calage de la roue à gorge du moteur, remettez la
courroie, puis resserrez l'assise du moteur. Ajustez la vis de réglage du
moteur de sorte à obtenir une déviation de courroie de 3/4 po avec
application de 5 livres de force à mi-distance entre les roues à gorge
de la soufflante et du moteur (Figure 19.3). Comme la tension de la
courroie diminue sensiblement après une période de rodage initiale, il
est nécessaire de revérifier périodiquement la tension pour garantir le
réglage correct permanent de la courroie.
7.Assurez-vous que les roues à gorge sont alignées. Réalignez-les au
besoin.
8.Revérifiez le régime de la soufflante après réglage.
9.Vérifiez l'intensité du moteur. Ne dépassez pas l'intensité indiquée sur la
plaque signalétique du moteur. Ralentissez la soufflante au besoin.
10. Vérifiez l'augmentation de la température de l'air à travers l'appareil.
Comparez-la aux valeurs du tableau des performances, page 21, pour
garantir la circulation d'air réelle souhaitée.
11.Si des réglages s'imposent, revérifiez l'intensité du moteur après le
réglage final du régime de la soufflante.
Figure 19.2 - Réglage de la roue à gorge du moteur
VERS LE MOTEUR
VIS DE CALAGE
MOITIÉ RÉGLABLE
DE ROUE À GORGE
Figure 19.3 - Réglage de tension de la courroie
DÉVIATION DE 19 MM
AVEC 2,2 KG DE FORCE
6-563.7
19
DONNÉES DE PERFORMANCE DE LA SOUFFLANTE – MODÈLE BTC
Tableau 20.1 - Description du code d'alimentation – Modèle à soufflante BTC – 
BTC215
Code
d'alimentation
BTC260
Tension
Tension
HP
Entraînement
HP
Entraînement
HP
Entraînement
02
115/230
1
1
270
1-1/2
261
1-1/2
261
08
208-230/460 V
3
1
269
2
268
3
260
11
575
3
1
269
2
268
3
260
13
115/230
1
1-1/2
270
1-1/2
263
1-1/2
263
19
208-230/460 V
3
1-1/2
269
3
260
5
260
22
575
3
1-1/2
269
3
260
5
260
24
115/230
1
1
272
1-1/2
266
1-1/2
266
30
208-230/460 V
3
2
269
5
260
1-1/2
262
33
575
3
2
269
5
260
1-1/2
262
35
115/230
1
1-1/2
272
-
-
-
-
41
208-230/460 V
3
3
271
1-1/2
262
2
262
44
575
3
3
271
1-1/2
262
2
262
46
115/230
1
1
274
-
-
-
-
52
208-230/460 V
3
1
273
2
262
3
278
55
575
3
1
273
2
262
3
278
57
115/230
1
1
277
-
-
-
-
63
208-230/460 V
3
1-1/2
273
3
278
1-1/2
264
66
575
3
1-1/2
273
3
278
1-1/2
264
74
208-230/460 V
3
2
273
1-1/2
264
2
264
77
575
3
2
273
1-1/2
264
2
264
80
575
3
1
275
2
264
3
265
83
575
3
1
276
1-1/2
267
1-1/2
267
84
208-230/460 V
3
1
275
2
264
3
265
85
208-230/460 V
3
1
276
1-1/2
267
1-1/2
267
 Pour sélectionner le code d'alimentation correct, reportez-vous aux tableaux de la page 21.
Tableau 20.2 - Chute de pression statique dans le filtre ‚
Pression statique dans le filtr ("C.E.)
BTC215
BTC260
BTC310
0,1
0,1
0,1
‚ Calculée à une ATR de 55 °F; pour les modèles à soufflante avec enceinte et filtre, ajoutez la
pression statique du filtre à la pression statique externe.
20
BTC310
6-563.7
DONNÉES DE PERFORMANCE DE LA SOUFFLANTE – MODÈLE BTC
Tableau 21.1 - Modèle à soufflante BTC215-310 - ‚ƒ
Taille de
modèle
0
ATR
40
CFM
4628
HP
2
45
4114
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
269
5
269
4
269
3,5
269
2,5
269
2
-
-
-
-
273
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
271
1
271
0,5
-
-
-
-
269
5
269
4
269
3,5
-
-
-
-
273
3
273
1,5
273
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
273
4,5
273
3,5
273
2
-
-
-
-
275
1,5
275
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
269
4,5
-
-
-
-
-
-
273
1
273
275
3,5
275
2
275
0,5
-
-
276
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
273
4,5
273
3,5
273
2
273
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
273
4,5
273
3
273
2
275
1,5
275
0
-
-
618
552
500
1-1/2
1
215
55
3366
457
1-1/2
60
65
70
40
3086
2848
2645
5597
1
1
1
3
422
392
368
797
5
45
4975
3
713
2
50
4478
646
3
260
1-1/2
55
4071
590
2
60
65
70
40
45
3731
3444
3198
6674
5932
1-1/2
1-1/2
1-1/2
5
3
543
503
469
809
722
5
50
5339
3
652
2
55
4854
595
3
310
1-1/2
60
4449
547
2
1-1/2
65
4107
506
2
70
3813
1-1/2
0,58
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
1
3703
0,5
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
2
50
Pression statique externe (po de C.E.)
0,2
0,3
0,4
Régime EntraîneTours
(tr/min) ment
3
1-1/2
0,1
471
-
-
275
5
276
647
586
534
497
676
617
569
534
703
648
602
570
730
677
634
604
757
-
-
269
2,5
-
-
-
-
269
3,5
0
-
-
-
-
-
706
777
727
-
-
269
2
-
-
-
-
269
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
269
4,5
269
3
-
-
-
-
-
273
0
-
-
-
269
5
269
4,5
273
0,5
-
-
-
-
-
-
665
636
690
685
-
-
275
3
2,5
276
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
269
5
273
4
273
2,5
273
1,5
273
0,5
-
-
275
4
275
2,5
275
1
-
-
-
-
-
-
276
4
276
1,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
269
5
-
-
-
-
-
-
273
4,5
273
3
273
1,5
273
0,5
-
-
275
5
275
3
275
1,5
275
0
-
-
-
-
276
5
276
2,5
276
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
260
3,5
260
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
278
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
260
2,5
260
2
260
1,5
260
1
260
0,5
260
4,5
260
3,5
260
3
260
2,5
260
2
278
1
278
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
268
5
268
4,5
-
-
-
-
262
2,5
262
2
262
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
278
2,5
-
-
463
439
419
821
739
260
5
278
1,5
-
-
262
3,5
264
0,5
504
481
464
843
764
541
521
506
866
789
578
559
546
888
813
612
596
584
910
837
640
624
614
927
856
262
4
264
1,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
260
4
260
3,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
278
0,5
278
0
674
702
729
755
781
801
-
-
262
5
262
4
262
3
-
-
-
-
-
-
264
3
264
2
264
1
264
0
-
-
-
-
-
-
267
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
268
5
268
4,5
-
-
-
-
-
-
-
-
262
2,5
262
1,5
262
1
-
-
-
-
-
-
262
4,5
262
3,5
262
2,5
262
2
264
4,5
264
3,5
264
2,5
264
1,5
264
0,5
-
-
-
-
267
1,5
267
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
262
4,5
262
3,5
262
3
-
-
264
1,5
264
0,5
-
-
267
3
-
-
-
-
-
-
-
-
262
3,5
-
-
264
0,5
267
4,5
-
-
260
3
260
0,5
-
-
-
-
278
2
-
-
-
-
278
4
265
1
-
-
264
3
-
-
622
576
540
507
827
743
677
621
-
-
264
5
267
1,5
-
-
-
-
267
3
260
3
260
5
278
1,5
-
-
-
-
278
3,5
265
0,5
262
5
264
2
-
-
653
609
575
544
847
765
701
648
-
-
264
3,5
267
0,5
-
-
264
4,5
267
1,5
682
641
609
580
2,5
-
-
-
-
264
3,5
267
0
260
2
-
-
671
641
614
5
264
2,5
-
-
260
1,5
-
-
701
672
647
4
264
1,5
-
-
260
1
-
-
724
697
673
2,5
4,5
278
1
278
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
260
3,5
260
3
260
2,5
260
2,5
-
-
260
5
260
4,5
260
4
260
3,5
278
2,5
278
2
278
1,5
278
0,5
278
0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
262
2,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
260
5
262
4
1,5
-
-
726
676
262
3,5
264
0,5
-
-
810
751
703
906
262
760
2,5
788
886
262
738
260
264
866
264
710
833
776
729
922
850
795
750
-
-
260
4,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
278
2
278
1,5
264
4,5
264
3,5
264
2,5
-
-
-
-
-
-
-
-
267
1,5
267
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
264
5
264
4
267
3
267
2
267
0,5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
264
4,5
267
1,5
-
-
267
4
575
537
507
-
-
267
3
605
569
541
635
601
575
-
-
262
4,5
-
-
262
3,5
-
-
262
3
264
1,5
264
1
264
-
-
264
3
262
4,5
264
2
-
-
-
-
-
-
-
-
264
3,5
267
0,5
664
632
608
6-563.7
-
-
262
2,5
0
-
-
262
3,5
-
-
264
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
262
3
-
-
-
264
0
-
-
262
4,5
262
3,5
264
2,5
264
1,5
264
1
-
-
-
-
-
-
692
662
640
714
686
663
HP
2
3
1-1/2
2
Tableau 21.2 - Autres
entraînements pour
moteurs 115-230 V,
1 ph, 1 HP
Modèle
1
1-1/2
BTC215
1
1-1/2
1
1
BTC215
3
269
=
270
273
=
272
275
=
274
276
=
277
Tableau 21.3 - Autres
entraînements pour
moteurs 115/230 V,
1 ph, 1-1/2 HP
Modèle
1
Entraînement
1 HP pour
115/230 V
Entraînement
1 HP listé
BTC260
BTC310
Entraînement
1-1/2 HP
pour
115/230 V
Entraînement
1-1/2 HP
listé
269
=
270
273
=
272
262
=
261
264
=
263
267
=
266
262
=
261
264
=
263
267
=
266
5
3
2
3
1-1/2
2
1-1/2
1-1/2
1-1/2
5
3
5
3
2
3
1-1/2
2
1-1/2
2
1-1/2
➀ L es sorties correspondent à une
altitude de 609 m maximum.
Au-delà, la sortie doit être
réduite de 4 % tous les 300 m
au-dessus du niveau de la mer.
(Ne s'applique pas au Canada
– voir la plaque signalétique.).
➁ Les
régimes d'ouverture de la
roue à gorge sont approximatifs.
Pour un fonctionnement correct,
vérifiez le régime de la
soufflante.
➂P
our les sélections 115/230 V (1
HP et 1-1/2 HP), voir les
tableaux 21.2 et 3 le numéro
d'entraînement corrigé.
21
installation – fonctionnement
MISE EN SERVICE
Avant la mise en service
important
Les procédures de démarrage et de réglage doivent être confiées à
un centre de SAV qualifié.
17.Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz manuel installé sur site.
18.Tournez le robinet manuel du régulateur combiné à la position « ON ».
Réglez le thermostat pour créer un appel thermique.
19.Assurez-vous que la vanne générale de gaz s'ouvre. Vérifiez la
pression au collecteur de gaz (voir Réglage principal du gaz) avec la
soufflante en marche. Assurez-vous que le voyant bleu est allumé sur
la boîte de dérivation de l'appareil, ce qui confirme que le robinet de
gaz principal est ouvert.
20.Assurez-vous que les commandes de gaz s'activent dans l'ordre (voir
« Séquence de fonctionnement des commandes »). Si vous n'êtes pas
familier avec ces commandes (régulateur de gaz combiné), lisez la
documentation du fabricant du système de régulation, qui est livrée
avec l'appareil.
21.Quand vous vous êtes assuré que l'appareil fonctionne normalement,
retirez tous les fils volants utilisés pour les essais.
22.Remettez en place le panneau d'accès aux commandes sur le côté de
l'appareil.
23.Si l'appareil est installé à plus de 2000 pieds, collez l'étiquette incluse
dans l'ensemble pour haute altitude et remplissez tous les champs au
feutre indélébile.
Bien que l'appareil ait été assemblé et testé à chaud en usine, il est
recommandé d'effectuer les vérifications préopérationnelles suivantes pour
vous assurer que tout fonctionne normalement après l'installation.
1.Isolez l'appareil de toute alimentation électrique en ouvrant le
sectionneur. Vérifiez que les disjoncteurs ou les fusibles sont en place
et d'un calibre approprié. Fermez tous les robinets d'arrêt de gaz.
2.Ouvrez le panneau d'accès aux commandes sur le côté de l'appareil.
3.Vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension nominale de
l'appareil inscrite sur la plaque signalétique. Assurez-vous que tous les
câblages sont bien fixés et convenablement protégés. Suivez chaque
circuit pour vous assurer qu'il est conforme au schéma de câblage. Si
l'appareil est installé à plus de 2000 pieds et que l'ensemble pour
haute altitude inclut un interrupteur de contrôle d'air de combustion,
remplacez l'interrupteur de l'appareil par celui fourni dans l'ensemble.
Assurez-vous que le tube et les branchements électriques sont
Réglage du gaz réseau
solidement fixés.
Le régulateur de pression du gaz (à l'intérieur du régulateur combiné) a été
4.Vérifiez que le système d'évacuation des gaz est correctement installé
réglé en usine pour des caractéristiques moyennes de gaz. Il est essentiel
et n'est pas obstrué. Avant de démarrer l'appareil, suivez les étapes
que l'alimentation du brûleur soit conforme aux conditions indiquées sur la
suivantes afin de vous assurer que le système d'évacuation est
plaque signalétique. Ces conditions doivent être vérifiées et les réglages
correctement dimensionné :
nécessaires, effectués après l'installation de l'appareil. Une puissance
a. Inspectez le système d'évacuation pour vous assurer qu'il est de
calorifique excessive se traduira par une surchauffe permanente réduisant
taille et de pente horizontale correctes, comme requis dans ces
la durée de vie de l'appareil et entraînant des besoins d'entretien accrus.
instructions. Déterminez s'il n'y a pas d'obstructions, de restriction,
L'entrée ne doit en aucun cas dépasser celle indiquée sur la plaque de
de fuite, de corrosion ou d'autres défectuosités pouvant créer un
série.
risque.
La pression du collecteur de gaz doit être mesurée au raccord installé à
b. Suivez les instructions d'allumage. Faites fonctionner l'appareil à
côté du robinet d'arrêt.
inspecter. Réglez le thermostat de manière que l'appareil chauffe en
continu.
Pour régler la pression du collecteur de gaz
c. S
i le pressostat d'évacuation ne se ferme pas durant les tests
1.Tournez le robinet d'arrêt manuel installé sur site sur Arrêt.
ci-dessus, il faut prendre les mesures correctives nécessaires.
2.Retirez le bouchon du raccord 1/8 po pour brancher un manomètre
5.Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles devant la prise d'air et la sortie d'air
à tube en U dont les branches ont une hauteur d'au moins 30 cm
chaud.
(12 po).
6.Vérifiez que le ventilateur est libre. Le ventilateur doit tourner librement
3.
Tournez le robinet d'arrêt de gaz manuel installé sur site sur position
à la main sans rien toucher.
Marche.
7.Effectuez une inspection visuelle de l'appareil et assurez-vous qu'il n'a
4.Créez un appel de chaleur à partir du thermostat.
pas été endommagé au cours de l'installation. Assurez-vous que
5.Consultez le tableau 14.1 pour déterminer la pression nominale du
toutes les attaches sont en place et que les orifices du brûleur sont
collecteur de gaz de l'appareil. Les pressions entre 0 et 2000 pieds
correctement alignés sur les tubes de l'échangeur de chaleur et que
d'altitude sont de 3,5 po C.E. pour le gaz naturel, 10 po C.E. pour le
les orifices à gaz sont centrés sur l'ouverture du tube inspirateur du
propane; à plus de 2000 pi, reportez-vous aux instructions de
brûleur.
raccordement au gaz – Ensemble d'accessoires pour haute altitude à
8. Vérifiez que tous les filtres sont en place et correctement installés en
la page 12. Réglez le ressort du régulateur principal pour qu'il délivre
respectant la direction de l'air (s'il y a lieu).
le gaz à la pression correcte (pour savoir comme régler, consultez le
9. Assurez-vous que les lames des persiennes sont ouvertes d'au moins
manuel du régulateur fourni avec l'appareil).
30° mesurés par rapport à la verticale.
10.Mettez l'appareil sous tension au niveau du sectionneur. Assurez-vous
6.Après ce réglage, fermez le robinet d'arrêt manuel et revissez le
que le voyant vert est allumé sur la boîte de dérivation de l'appareil, ce
bouchon du raccord de 1/8 po.
qui confirme la mise sous tension.
7.Ensuite, rouvrez le robinet d'arrêt manuel installé sur site et assurez11.Après avoir fermé le gaz, vérifiez le thermostat, la commande
vous à nouveau que les bouchons du tuyau ne fuient pas avec de
d'allumage, le robinet de gaz, puis mettez le moteur à ventilateur sous
l'eau savonneuse.
tension en créant un appel de chaleur à partir du thermostat. S'ils ne
fonctionnent pas, revérifiez avec le schéma de câblage. Assurez-vous
SÉQUENCE FONCTIONNELLE DE SYSTÈME DE
que le voyant ambre est allumé sur la boîte de dérivation de l'appareil,
COMMANDE
ce qui confirme l'appel de chaleur.
12. Pour les appareils à circulation forcée, vérifiez la vitesse de la
Lorsque le thermostat détecte une demande de chaleur, le moteur de
soufflante (tr/min). Voir les instructions de réglage de la soufflante pour
la soufflante d'extraction démarre. L'appareil effectue un cycle de purge
toute modification.
avant que l'allumeur direct par étincelle soit mis sous tension. En même
13.Vérifiez la vitesse du moteur (tr/min).
temps, la soupape principale du régulateur combiné s'ouvre pour laisser
14.Vérifiez la tension du moteur.
le gaz passer vers les brûleurs. Si le moteur du ventilateur ne tourne pas
15.Mesurez le courant d'appel du moteur et comparez-le à l'intensité
encore, il démarrera peu après. Si une flamme n'est pas détectée dans les
nominale de la plaque signalétique.
7 secondes qui suivent pour une raison quelconque, le robinet principal
16.Revérifiez la pression d'arrivée de gaz au niveau du robinet d'arrêt
se fermera et il y aura une courte période de purge avant toute nouvelle
manuel installé sur site. La pression d'entrée de l'appareil doit être de
tentative d'allumage. Si une flamme n'est pas détectée après quatre
6 po C.E. pour le gaz naturel ou de 11 po C.E. pour le propane. La
tentatives, il s'écoule au moins une heure avant une nouvelle tentative
pression maximum d'arrivée pour l'un ou l'autre gaz est de 14 po C.E.
d'allumage.
Si la pression d'arrivée dépasse cette valeur, il faudra ajouter un
détendeur en amont du robinet de gaz mixte.
22
6-563.7
ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS
Tableau 23.1 - Options de contrôle
Description de commande
Code de
commande
Tension
de service
Tension
thermostat
Type de
gaz
11
115V
24V
gaz nat.
21
115V
24V
propane
Allumage direct par étincelle, monoétagé, arrêt à 100 %
avec réessai continu
Utilise une commande à gaz combiné monoétagée avec
commande d’allumage.
Le gaz s’allume par allumeur direct par étincelle sur appel de
chaleur.
Figure 23.1 - Caractéristiques standard montées en usine
16
➀
➁
➄Détecteur de flamme
Le détecteur de flamme à distance vérifie
l’allumage de tous les brûleurs, surveille
le signal de flammes et communique avec
la carte de circuit intégré.
➂
➃
➄
➅ Soupape de gaz à une phase
La soupape de gaz principale est installée
à l’usine sur le circuit de gaz du radiateur
de l’unité. Cette soupape gère les fonctions
de régulation, la conduite principale de
gaz et la fermeture manuelle. La soupape
est redondante et procure une fermeture
à 100%. Le gaz naturel possède le code
de commande 11, le gaz propane
possède le code de commande 21.
➆ Commutateur de détecteur de retour de
➅
15
➇
flamme (tailles 110 et inférieures
seulement) (caché)
Ces détecteurs sont montés près des
brûleurs et coupent l'arrivée de gaz en
cas de retour de flamme.
➇Allumeur à étincelles
Fournit une étincelle pour un allumage
direct des brûleurs.
➈ L
imiteurs
14
13
12
11
10
Un limiteur est installé sur le courant d’air
et coupera l’alimentation en gaz advenant
une surchauffe. L’autre limiteur est situé
sur le boîtier de l’extracteur et fermera
l’alimentation de gaz dans l’éventualité
d’une surchauffe des températures de gaz
de combustion.
➈
➀ Extracteur
Tous les appareils sont fournis avec un tuyau d’évacuation rond
ainsi que des raccords de tuyau d’entrée d’air de combustion.
➉Commutateur de débordement de condensat
Coupe les commandes de gaz si le condensat n'est pas
correctement évacué de l'appareil.
➁ Commutateur de pression
Un commutateur de pression de ventilation à réinitialisation
automatique est fourni sur tous les appareils et est conçu pour
empêcher le fonctionnement du brûleur principal dans l’éventualité
où la ventilation serait restreinte par les produits de combustion.
Cette restriction pourrait survenir à cause d’un diamètre de
ventilation inadéquat, une canalisation de ventilation trop longue,
un terminal de ventilation non approuvé, des vents violents, une
pression négative élevée à un endroit en particulier, etc. Une fois la
cause de la restriction corrigée, le commutateur de pression sera
automatiquement réinitialisé.
11
Raccords
des tuyaux de gaz
Accès facile au raccord de la tuyauterie de gaz installée à l’usine
en saillie à l’extérieur du boîtier de l’appareil.
➂Transformateur abaisseur de commande
Le transformateur abaisseur de commande est localisé dans la
boîte de distribution électrique. Le transformateur est utilisé pour
abaisser le courant de 115 volts à 24 volts pour les commandes de
gaz, le relais à action différée du ventilateur, le démarreur fourni,
etc. L’installation d’un transformateur supplémentaire est
nécessaire si le voltage fourni est de 208 V, 230 V, 460 V ou 575 V.
Afin de déterminer ce que le transformateur de commande
nécessaire de même que les accessoires de transformateurs requis,
référez-vous au tableaus 15.1, 2, 3 et 4.
➃ Tableau de commande à allumage direct par étincelle intégré
Le tableau de commande intégré à allumage direct par étincelle
combine toutes les fonctions de commande de la chaudière. Le
tableau de commande intégré procure un contrôle numérique de
l’appareil de ventilation, de l’inducteur, de l’allumage, de la soupape
des gaz et de la détection de flammes de même que la surveillance
du circuit de sécurité en tout temps. Le tableau comprend une
lumière à DEL de diagnostic pour le dépannage de même qu’un
bloc d’alimentation protégé. La commande de l’allumage est
complètement fermée et effectue des essais continuellement.
12 Raccord du tuyau d’écoulement
Accès facile au raccord du tuyau d’écoulement installé à l’usine, en
saillie à l’extérieur du boîtier de l’appareil.
13 Raccord du tuyau d’entrée d’air de combustion
Raccord unique pour la tuyauterie d’entrée d’air de combustion.
14
Raccord
du tuyau de ventilation
Manchon pour conduit d’échappement en caoutchouc pourvu d’une
attache pour un raccordement facile au système de ventilation en PVC.
15 Protège-ventilateur
Les appareils à propulseur peuvent être pourvus d’un protège-ventilateur
pare-doigts optionnel (standard sur la taille 110 et plus petit) pour une
protection accrue. S’il est commandé, le-protège-ventilateur pare-doigts
est installé à l’usine, en remplacement du protège-ventilateur régulier.
16
Ensemble
pratique pour entrepreneur
La boîte de distribution externe est caractérisée par un
raccordement simple du câblage d’alimentation interne, un câblage
externe du thermostat aux bornes, un commutateur marche/arrêt,
une sortie unique de 115 V pour le raccordement d’une pompe
d’écoulement externe et des témoins lumineux afin d’afficher le
statut de fonctionnement de l’appareil.
17 L
ames horizontales du déflecteur d’air
(non illustrées à la figure 23.1)
Les lames, installées à l’usine sur la décharge de l’appareil, peuvent être
ajustées afin de donner un contrôle horizontal (vers le haut et vers le
bas) de la ventilation de l’air chaud. Les lames verticales du déflecteur
verticales sont disponibles comme accessoire installé sur les lieux.
6-563.7
23
DONNÉES DE PERFORMANCE GÉNÉRALE – MODÈLES PTC ET BTC
Tableau 24.1 - Données de performance générale du modèle PTC à hélice
Tailles du modèle PTC
55
65
85
110
135
156
180
215
260
310
Apport calorifique BTU/h ➀
55 000 65 000 85 000 110 000 135 000 155 000 180 000 215 000 260 000 310 000
Chaleur produite BTU/h ➀
51 150 60 450 79 050 102 300 125 500 144 150 167 400 199 950 241 800 288 300
Production de l'écoulement (Gal/Hre)
0,3
0,4
0,5
0,7
1
1,1
1,3
1,6
1,9
2,3
Air entrant (pi³/min) à 70 °F ➁
1097
1141
1650
1750
2160
2600
3020
3865
4585
5400
Vitesse de sortie (pi/min) ➁
618
650
619
668
719
862
676
699
831
765
Augmentation temp. air (°F)
43
49
44
54
54
51
51
48
49
49
Hauteur max. de montage (pi) ➁
12
12
13
13
14
18
15
17
20
19
Portée thermique (pi) à haut. max. de montage
Type de moteur ➂
Puissance moteur
Régime moteur (tr/min)
43
43
48
46
51
62
53
60
70
67
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
PSC
1/8
1/8
1/8
1/3
1/3
1/3
1/3
1/2
3/4
3/4
1440
1440
1550
1075
1075
1075
1075
1075
1125
1125
Tableau 24.2 - Données de performance générale du
modèle BTC à soufflante
Tailles du modèle BTC
215
260
310
Apport calorifique BTU/h ➀
215 000
260 000
310 000
Chaleur produite BTU/h ➀
199 950
241 800
288 300
Production de l'écoulement (Gal/Hre)
1,6
1,9
2,3
2645-4628
3198-5597
3813-6674
Vitesse de sortie (pi/min) ➁
497-826
601-999
559-930
Augmentation temp. air (°F)
40-70
40-70
40-70
Hauteur max. de montage (pi) ➁
9-22
11-26
11-26
Portée thermique (pi) à haut. max. de montage
33-77
40-94
39-91
TE
TE
TE
Air entrant (CFM)
Type de moteur ➂
Puissance moteur
Régime moteur (tr/min)
Voir Tableau 20.1
1725
1725
1725
➀ Les valeurs nominales indiquées correspondent à une altitude de 609 m maximum. Au-delà, elles doivent être
réduites de 4 % tous les 300 m au-dessus du niveau de la mer. (Au Canada, consultez la plaque signalétique.) La
réduction des valeurs nominales exige l'utilisation d'un ensemble pour haute altitude.
➁ À une température ambiante de 18 °C, avec l'appareil à entrée nominale maximum. Hauteur de montage mesurée
du bas de l'appareil et sans hottes de déflexion.
➂ Tous les moteurs utilisés sont produits, mesurés et testés par des fabricants renommés, conformément aux normes
NEMA et ils sont assortis de la garantie standard du fabricant du moteur et de Modine. Tous les moteurs sont des
moteurs monophasés totalement enfermés avec protection anti-surchauffe intégrée.
24
6-563.7
donnÉes de PerFormance – HoTTes de dÉFleXIon
Figure 25.1 - Hottes de déflexion vers le bas à 30°, 60° et 90°
HOTTE 30°
HOTTE 60°
Figure 25.3 - Portée/couverture du sol avec hotte à 90°
HOTTE 90°
H
Figure 25.2 - Portée/couverture du sol avec hotte à
30° et 60°
30° VERS LE BAS
60° VERS LE BAS
60
HAUTEUR
DE MONTAGE
X 60° VERS LE BAS Y
X
Z
Tableau 25.2 - données de performance générale de la
hotte de déflexion - modèle PTc
Y
30° VERS LE BAS
Z
débit
d'air
Hausse
de
temp.
Hauteur
de
montage
angle
de
lame
(cFm)
(°F)
55
1097
43
65
1141
49
85
1650
44
110
1750
54
135
2160
53
156
2600
51
180
3020
51
215
3865
48
260
4585
49
310
5400
49
(pi)
8
10
12
8
10
12
8
10
12
13
8
10
12
13
8
10
12
14
8
10
12
14
16
8
10
12
14
8
10
12
14
16
8
10
12
14
16
18
20
8
10
12
14
16
18
(°)
55
44
31
54
43
29
59
49
39
32
57
47
35
28
60
52
42
30
60
51
41
29
8
63
55
46
36
66
60
53
46
37
69
63
57
51
44
35
25
68
61
55
48
40
31
Taille
de
modèle
Remarque :
X = Pieds de l'appareil de chauffage au début de couverture du sol
Y = Pieds jusqu'à la fin de couverture du sol
Z = Pieds jusqu'à la fin de la portée
Tableau 25.1 - données de performance générale de la
hotte de déflexion – modèle BTc
Taille
de
modèle
215
260
310
débit
d'air
(cFm)
3366
4071
4854
Hausse Hauteur angle
de
de
de
temp. montage lame
(°F)
55
55
55
S
S
30
Hotte 30°
X
Y
z
Hotte 60°
X
Y
z
Hotte
90°
s
(pi)
(°)
(pi) (pi) (pi) (pi) (pi) (pi)
(pi)
8
59
14
31
42
27 32
44
22
10
50
13
29
40
36 30
41
20
12
40
11
27
37
40 27
37
18
14
27
9
24
33
35 22
31
17
15
17
7
21
30
28 18
25
16
8
65
18
38
52
34 40
55
29
10
58
17
37
50
48 39
53
26
12
51
15
35
49
59 36
50
24
14
42
14
33
46
64 33
46
22
16
33
12
30
42
61 29
40
21
18
18
9
26
37
42 23
32
19
19
2
6
20
30
52 23
32
19
8
64
17
37
51
33 39
54
28
10
57
16
36
49
47 37
51
21
12
50
15
34
47
56 35
48
16
14
41
13
32
44
61 32
44
13
16
30
11
29
41
56 27
38
11
18
14
8
23
33
30 20
28
9
Remarque:Reportez-vousauxfigures25.2et25.3.
Remarque:Reportez-vousauxfigures25.2et25.3.
6-563.7
Hotte 30°
X
(pi)
12
11
9
12
10
8
14
12
11
10
13
11
10
9
15
13
12
10
19
18
17
15
14
16
15
13
12
19
18
17
15
14
22
21
19
18
17
15
13
20
19
18
17
15
13
Y
(pi)
27
25
23
26
24
21
30
29
26
25
29
27
25
23
32
31
29
26
41
40
38
37
34
35
34
32
29
41
40
38
36
34
45
44
43
42
40
37
33
43
42
40
39
37
34
Hotte 60°
z X Y z
(pi) (pi) (pi) (pi)
37 0 28 39
35 0 26 35
32 0 22 30
36 0 27 38
34 0 25 34
30 0 20 28
41 0 32 43
39 0 29 40
37 0 26 36
35 0 24 33
39 0 30 41
37 0 28 38
34 0 24 33
32 0 22 30
44 0 34 47
42 0 32 44
40 0 29 40
36 0 25 34
56 0 43 60
55 0 42 57
53 0 40 55
51 0 37 51
48 0 34 47
48 0 37 51
46 0 35 48
44 0 32 45
41 0 29 40
56 0 43 59
54 0 42 57
53 0 40 54
50 0 37 51
47 0 33 46
62 0 48 66
61 0 47 64
59 0 45 62
57 0 43 59
55 0 40 55
52 0 36 50
47 0 31 43
58 0 45 62
57 0 44 60
55 0 42 58
53 0 40 54
51 0 36 50
47 0 32 44
Hotte
90°
s
(pi)
19
17
15
18
16
15
17
16
14
14
16
15
13
13
24
21
19
18
26
23
21
20
18
26
23
21
20
32
29
26
24
23
37
33
30
28
26
25
24
34
31
28
26
24
23
25
DIMENSIONS – MODÈLE PTC
Figure 26.1 - Plans cotés - Modèle PTC
VOLETS
RÉGLABLES
DÉFONCEMENTS POUR L’ENTRÉE
DE LA CONDUITE DES CÂBLAGES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
A
Q (DISTANCE MINIMALE À LA PAROI)
3,56
14,90
N
(4) 3/8 po-16 TROUS
DE MONTAGE
P
PANNEAU
D’ACCÈS
M
ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
E
(ORIFICE)
B
ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
RACCORD
DU GAZ
K
L
J
VENTILATEUR
C
F
PURGE DE CONDENSAT
EN PVC 3/4 po
R (APPROX.)
I
G
H
D (ORIFICE)
Tableau 26.1 - Dimensions (pouces) - PTC➀
Modèles
PTC 55
PTC 65
PTC 85
PTC110
PTC135
PTC156
PTC180
PTC 215
PTC260
PTC310
A
29,80
29,80
35,53
35,53
35,53
35,53
42,53
42,53
42,53
42,53
B
18,13
18,13
20,31
20,31
23,06
23,06
25,81
31,31
31,31
39,56
C
19,03
19,03
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
22,05
D
17
17
22,52
22,52
22,52
22,52
29,52
29,52
29,52
29,52
E
16,24
16,24
18,42
18,42
21,18
21,18
23,93
29,43
29,43
37,68
F
4,71
4,71
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
4,50
G
7,19
7,19
7,98
7,98
7,98
7,98
7,98
7,47
7,47
8,12
H
10,22
10,22
10,27
10,27
10,18
10,18
10,36
9,86
9,86
9,79
I
3,10
3,10
1,32
1,32
2,15
2,15
1,73
1,63
1,63
1,88
J
12,81
12,81
6,73
6,73
8,09
8,09
9,47
6,72
6,72
10,84
K
6
6
8,74
8,74
8,45
8,45
9,82
12,58
12,58
16,19
L
9,07
9,07
12,13
12,13
12,95
13,45
14,92
17,58
17,58
22,19
M
3,30
3,30
3,86
3,86
3,48
3,98
3,98
3,72
3,72
4,62
N
1,90
1,90
1,54
1,54
1,54
1,54
3,97
3,97
3,97
3,97
P
16
16
22,03
22,03
22,03
22,03
26,60
26,60
26,60
26,60
Q➁
40,19
40,19
45,83
45,83
45,83
45,83
45,83
45,83
46,83
46,83
R
28,19
28,19
33,83
33,83
33,83
33,83
33,83
33,83
34,83
34,83
Tuyau de prise d'air de combustion
3
3
3
3
3
4
4
4
4
6
Tuyau de sortie d'évacuation
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Raccordement de gaz
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
Diamètre de ventilateur
14
14
18
18
20
20
22
24
24
26
Poids d'expédition approximatif (lb)
93
103
125
128
165
165
215
265
265
310
➀ N'utilisez pas les modèles à hélice avec des gaines.
➁ Dimension égale hors-tout plus 12 po.
26
6-563.7
DIMENSIONS – MODÈLE BTC
Figure 27.1 - Plans cotés – Modèle BTC
VOLETS
RÉGLABLES
(6) 3/8"-16 TROUS DE MONTAGE
3.56
V
14.90
ENCEINTE DE SOUFFLANTE
(OPTION)
4.88
BÂTI DE FILTRE
(OPTION)
7/8"
DÉFONCEMENTS POUR L’ENTRÉE
DE LA CONDUITE DES CÂBLAGES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
A
N
W
P
X
M
TxU
E
(ORIFICE)
PANNEAU
D’ACCÈS
ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
ARRIVÉE
D’ÉVACUATION
B
RACCORD
DU GAZ
L
K
J
I
C
S
PURGE DE CONDENSAT
EN PVC 3/4 po
R (APPROX.)
D (ORIFICE)
Q (DIST. MIN. AU MUR)
F
G
H
Tableau 27.1 - Dimensions (pouces) – BTC
Modèles
BTC 215
BTC260
BTC310
A
42,53
42,53
42,53
B
31,31
31,31
39,56
C
22,05
22,05
22,05
D
29,52
29,52
29,52
E
29,43
29,43
37,68
F
4,50
4,50
4,50
G
7,47
7,47
8,12
H
9,86
9,86
9,79
I
1,63
1,63
1,88
J
6,72
6,72
10,84
K
12,58
12,58
16,19
L
17,58
17,58
22,19
M
3,72
3,72
4,62
N
3,97
3,97
3,97
P
26,60
26,60
26,60
Q (avec boîtier de souffl. et porte-filtre)
79,68
79,68
79,68
Q (sans boîtier de souffl. et porte-filtre)
70,88
70,88
70,88
R➀
58,88
58,88
58,88
S
39,88
39,88
39,88
T
28,57
28,57
28,57
U
28,28
28,28
28,28
V
18
18
18
W
5,45
5,45
6,45
X
20,59
20,59
21,59
Tuyau de prise d'air de combustion
4
4
6
Tuyau de sortie d'évacuation
4
4
4
Raccordement de gaz
3/4
3/4
3/4
Soufflante
15-15
15-15
15-15
Poids d'expédition approximatif (lb)
340
350
395
➀ Dimension approximative pour tous les moteurs de série; comptez 7,5 cm pour les moteurs à
roue à gorge et en option.
6-563.7
27
entretien – maintenance – dépannage
AVERTISSEMENT
Pour l'entretien et les réparations de cet appareil, n'utiliser que des
pièces d'origine certifiées. Pour la liste complète des pièces de
rechange, adressez-vous au fabricant. Le numéro de modèle complet,
le numéro de série et l'adresse du fabricant figurent sur la plaque
signalétique fixée à l'appareil. Toute substitution de pièce ou de
commande non approuvée par le fabricant sera aux risques du
propriétaire.
ATTENTION
1. L'entretien et les réparations de l'appareil doivent être confiés à un
centre de SAV qualifié.
2. Ne tentez pas de réutiliser un contrôleur mécanique ou électronique
qui a été mouillé. Remplacez tout contrôleur défectueux.
REMARQUE : Pour essayer la plupart des Solutions possibles suggérées
dans le tableau de dépannage 29.1, reportez-vous aux sections
correspondantes du manuel.
Maintenance générale
L'appareil et le système d'évacuation des gaz doivent être vérifiés une fois
par an par un technicien d'entretien qualifié.
Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être
confiées à une entreprise qualifiée.
Avant toute intervention d'entretien, assurez-vous de fermer le
robinet d'arrêt manuel, situé en amont du régulateur de
gaz combiné, et coupez l'alimentation électrique de
l'appareil.
28
1. Entretien annuel des composants de transport de l'air.
a. Vérifiez que l'hélice du ventilateur est bien fixée sur l'arbre du
moteur et que ses pales ne sont pas endommagées.
2.L'appareil doit être nettoyé de toute accumulation de poussière, saleté,
graisse et matières étrangères, avec une attention particulière portée
aux éléments suivants :
a. Entrées d'air de combustion.
b. Brûleurs et leurs orifices calibrés. Ouvrez le raccord union de la
conduite de gaz et déconnectez les fils de l'allumeur et du détecteur.
Enlevez les vis qui retiennent le plateau des brûleurs sur la plaque
de tête et sortez le plateau des brûleurs et l'ensemble collecteur.
Nettoyez soigneusement les brûleurs avec une brosse métallique ou
un moyen similaire.Remplacez tout brûleur ou orifice calibré
endommagé ou présentant des signes de détérioration. Vérifiez que
les brûleurs se touchent aux points de transmission. Ces points
assurent la transmission de la flamme d'un brûleur à l'autre.
Réinstallez l'ensemble de brûleurs sur la plaque de tête en vous
assurant de bien serrer les vis, les raccords et les connexions
électriques.
c. N
ettoyez l'extérieur des tubes de l'échangeur. Pour nettoyer les
ailettes de l'échangeur de chaleur secondaire, utilisez une brosse à
soies souples et un aspirateur ou utilisez un flexible à air à travers
l'ouverture de décharge de l'appareil (ouvertures avec les volets)
pour faire sortir les débris des ailettes.
d. Pales du ventilateur.
3.Inspectez le détecteur de flamme et l'allumeur en recherchant les
détériorations et les fissures.
ATTENTION : Manipulez l'allumeur et le détecteur de flamme avec
précaution.
4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de connexions desserrées.
5.La propreté générale et l'étanchéité des robinets et des tuyauteries de
gaz doivent être vérifiées chaque année. Les commandes de gaz
doivent être vérifiées afin de s'assurer que l'appareil fonctionne bien.
Lisez les instructions d'entretien séparées, fournies avec l'appareil.
6.Les roulements du moteur d'extraction sont lubrifiés à vie et ne
nécessitent aucun graissage supplémentaire. Si l'atmosphère est
poussiéreuse, il faudra peut-être nettoyer l'intérieur des moteurs et les
carters de soufflerie en dirigeant un jet d'air comprimé dans les
passages de refroidissement du moteur.
7.Les filtres à toile métallique d'entrée et de sortie doivent être
périodiquement nettoyés.
8. Nettoyez les pièges à condensat et remplissez-les d'eau.
9.Si une pompe à condensat est utilisée avec les lignes d'écoulement de
condensat suspendues, inspectez le fonctionnement correct de la
pompe et effectuez la maintenance en suivant les instructions du
fabricant. Remplacez les pastilles de traitement de pompe à condensat,
le cas échéant.
10.Si un tube d'agent neutralisant de condensat est installé, rechargez-le
conformément aux instructions du fabricant.
11. V
érifiez la propreté et le fonctionnement correct du commutateur de
débordement de condensat.
6-563.7
entretien – maintenance – dépannage
Tableau 29.1 - Dépannage
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
L'appareil ne fait rien.
1. Pas d'alimentation électrique
1. Mettez sous tension
(vérifiez si le voyant vert
2. Pas de courant 24 V au thermostat
2. a. Vérifiez le transformateur de commande
sur le côté de la boîte de b. Si le transformateur ne fonctionne pas - vérifiez le calibre et la longueur des dérivation est allumé) fils du thermostat
3. Thermostat défectueux
3. a.Vérifiez les connexions des bornes R et W seulement
b.Vérifiez/Remplacez le thermostat
4.La diode clignote
4. Vérifiez le code qui clignote
5. Fusible grillé sur la carte contrôleur
5. Remplacez le fusible
6. Contrôleur défectueux
6. Remplacez l'ensemble de commande
Voyant sur le contrôleur
1.Causes multiples
1. Code de clignotement DEL du tableau de commande varie avec le type de
d'allumage dans le commande. Une étiquette autocollante installée dans l'appareil fournit une brève
compartiment de commande description des codes applicables pour votre appareil de chauffage. Pour plus
principal est éteint ou de détails, consultez la fiche technique de la carte contrôleur fournie avec ce clignote. manuel.
L'appareil démarre 1. Arrivée de gaz fermée.
1. Ouvrez le robinet de gaz manuel
ne s'allume pas (vérifiez
2. Le tuyau de gaz est rempli d'air
2. Purgez le tuyau de gaz
si les voyants vert 3. Pression de la conduite principale
3. Réglez les pressions de gaz selon les ou du collecteur de gaz instructions.
et ambre sur le côté du manuel
de la boîte de dérivation 4. Vérifiez le robinet de gaz
4. Ouvrez le robinet d'arrêt de gaz
sont allumés.)
5. Ligne d'écoulement du condensat bouchée
5. Vérifiez la ligne d'écoulement du condensat, nettoyez-la si nécessaire
6. Déclenchement du thermorupteur sur 6. Inspectez et réarmez si vous constatez que l'appareil n'est pas endommagé
l'extracteur
Le cycle d'allumage se
déroule normalement, mais
en moins de 10 secondes.
les brûleurs s'éteignent. 1.Branchement du secteur électrique inversé
2.L'appareil n'est pas à la terre
3. Flamme non détectée
1. Fil noir = PHASE, fil blanc = NEUTRE, fil vert = TERRE
2. Rectifiez la mise à la terre et mesurez sa résistance
3. Vérifiez la sonde de détection de flamme et les connexions du détecteur
Le ventilateur de circulation
d'air ne fonctionne pas
1. Connexions mal serrées
2. Tableau de commande défectueux
3. Moteur du ventilateur défectueux
1. Vérifiez toutes les connexions
2. Vérifiez la feuille technique du tableau de commande et le fonctionnement
3. Vérifiez le moteur du ventilateur.
6-563.7
29
PAGE VIERGE
30
6-563.7
Numéro de série et de modèle et pièces de rechange
Figure 31.1 - Composition du numéro de modèle (ouvrir le panneau d'accès)
PTC 215
A
S
01
11
S
B
A
Configuration d’appareil à
combustion séparée
PTC - Modèle à hélice, 55-310 MBH
BTC - Modèle à soufflante, 215-310 MBH
N
Chiffre d'option
installée à l'usine
N - Aucun
Futur
A - Tous
Entrée MBH
55 - 55,000 BTU/h (entrée)
65 - 65,000 BTU/h (entrée)
85 - 85,000 BTU/h (entrée)
110 - 110,000 BTU/h (entrée)
135 - 135,000 BTU/h (entrée)
156 - 155,000 BTU/h (entrée)
180 - 180,000 BTU/h (entrée)
215 - 215,000 BTU/h (entrée)
260 - 260,000 BTU/h (entrée)
310 - 310,000 BTU/h (entrée)
Chiffre du dispositif
Chiffre de la grille de protection du ventilateur
N - Aucun (tous les modèles à soufflante)
S - Standard
F - Sans danger pour les doigts
Type de code de commande
11 - Gaz naturel, un étage
21 - Propane, un étage
Type d’échangeur de chaleur
A - Aluminisé
S - Acier inoxydable
Code d’alimentation
(voir pages 15 & 18)
01 - 115 V/60 Hz/1 ph
02 - 230 V/60 Hz/1 ph
etc.
Type d’allumage
S - Étincelle directe
Figure 31.2 - Composition du numéro de série (retirez le panneau d'accès)
01 01 00 17 090105 1000
Code du
fournisseur
moteur
NUMÉRO
SÉQUENTIEL
01 - Century
05 - Universal
etc.
Année de fabrication
05 - 2005
06 - 2006
etc.
Code du fournisseur
ventilateur
01 - Revcor
08 - Brookside
etc.
Semaine de fabrication
01 - 1ère semaine de l'année
26 - 26ème semaine de l'année.
Configuration
Indique la configuration
de l'appareil
Fournisseur du régulateur
05 - Honeywell
17 - United Technologies
etc.
Fournisseur de robinet de gaz
01 - Robertshaw
05 - Honeywell
etc.
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, adressez-vous à votre représentant local Vous aurez besoin du numéro de modèle complet et du numéro de série. Si vous
avez besoin d'aide pour localiser votre représentant, appelez au numéro qui figure sur la dernière page du manuel.
Tableau 31.1 - Pièces de rechange communes (Cette liste est sujette à modification. Consultez la liste des pièces montées sur l'appareil qui est à jour.)
Thermorupteur
Taille de
modèle
Extracteur
Collecteur
d'échangeur de
chaleur
Extracteur
Retour de
flamme
Pressostat
PTC 55
5H080704
5H075769-7
5H080746-1
5H075002-5
5H080704
5H075769-8
5H080746-1
5H075002-6
5H080704
5H073593
5H080746-1
5H075002-5
PTC 65
PTC 85
PTC110
Robinet de gaz mixte
Allumeur
Commande
d'allumage
Code de
commande
11
Code de
commande
21
5H079441-2
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
5H079441-2
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
5H079441-8
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
5H079869
5H080704
5H073593
5H080746-1
5H075002-7
5H079441-7
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H080704
5H074976-7
5H080746-1
S/O
5H079441-2
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
PTC180
5H080704
5H074976-7
5H080746-1
S/O
5H079441-7
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
5H080704
5H073593
5H080746-1
S/O
5H079441-7
5H079636
5H079749-1700
5H079751
5H079869
PTC260
5H080704
5H073593
5H080746-1
S/O
5H079441-13
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
5H080704
5H075769-3
5H080746-1
S/O
5H079441-2
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
5H080749
5H073593
5H080746-1
S/O
5H079441-10
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
5H080704
5H075769-2
5H080746-1
S/O
5H079441-13
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
5H080704
5H075769-3
5H080746-1
S/O
5H079441-2
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
5H080749
5H075769-3
5H080746-1
S/O
5H079441-10
5H079636
5H079749-1700
5H079750
5H079870
PTC135
PTC156
PTC215
PTC310
BTC215
BTC260
BTC310
6-563.7
31
Garantie commerciale
Le vendeur garantit ses produits contre tout défaut de matériel ou de fabrication, SAUF si la
défaillance est imputable à un remplacement de matériel en cas d'urgence causé par
l'indisponibilité du matériel normalement utilisé. Cette garantie couvre le remplacement de
toute pièce fournie par l'usine du Vendeur, mais ne couvre pas la main-d'œuvre et les
matériels non fournis par le Vendeur, de même que tous les frais pour lesdits main-d'œuvre
et matériels, que cette main-d'œuvre, ces matériels ou ces frais soient dus au remplacement
de pièces, réglages, réparations ou toute autre travail effectué. Cette garantie ne s'applique
à aucun équipement qui a été réparé ou altéré en dehors de l'usine du Vendeur de telle
manière à compromettre sa stabilité, selon le Vendeur, ou a été soumis à une utilisation
abusive, une négligence ou des conditions d'utilisation non conformes à celles pour
lesquelles cet équipement a été conçu. Cette garantie ne couvre pas les effets dus aux
propriétés physiques ou chimiques de la vapeur, de l'eau ou d'autres liquides ou gaz utilisés
dans l'équipement.
L'ACHETEUR RECONNAÎT QUE LA GARANTIE DU VENDEUR À L'ÉGARD DES DÉFAUTS
DE FABRICATION OU DE MATIÈRES, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES ICI, TIENT
LIEU ET EXCLUT TOUTE AUTRE FORME DE GARANTIE, TANT EXPRESSE
QU'IMPLICITE, QU'ELLE DÉCOULE DE LA LOI, DE RAPPORTS D'AFFAIRES, DES
PRATIQUES COMMERCIALES USUELLES OU AUTRES, ET QU'IL NE BÉNÉFICIE PAS
D'AUTRES GARANTIES, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DU PRODUIT CONFIRMÉE
PAR L'ACHETEUR ET LE VENDEUR À LA DATE DE L'ACCORD FINAL.
Cette garantie est nulle et non avenue si l'alimentation du produit dépasse l'alimentation
nominale indiquée sur la plaque de série du produit de plus de 5 % pour les modèles au gaz
et au mazout, ou si, selon le VENDEUR, le produit a été installé dans une atmosphère
corrosive ou a été soumis à des fluides ou gaz corrosifs, soumis à des conditions telles que
utilisation abusive, négligence, accident, choc thermique excessif, humidité excessive,
dégâts physiques, impact, abrasion, altérations non autorisées ou utilisation contraire aux
instructions imprimées du VENDEUR, ou si le numéro de série a été altéré, rendu invisible
ou retiré.
L'ACHETEUR CONVIENT QU'EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE
DES COÛTS DE TRAITEMENT, DES PERTES DE REVENUS, DES PERTES
D'ACHALANDAGE, OU AUTRES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS,
DÉCOULANT DE LA COMMANDE OU DE L'UTILISATION DE SES PRODUITS, QU'ILS
SOIENT LE RÉSULTAT DU NON-RESPECT DES CLAUSES DE GARANTIE, D'UNE NONCONFORMITÉ AUX SPÉCIFICATIONS DE COMMANDE, DE RETARDS DE LIVRAISON
OU DE TOUTE AUTRE PERTE SUBIE PAR L'ACHETEUR.
Composant
LE RECOURS DE L'ACHETEUR EN CAS DE DÉFAILLANCE SOUS GARANTIE, À
L'EXCLUSION DE TOUS LES REMÈDES PRÉVUS PAR LA LOI, EST LIMITÉ À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DANS UN ÉTABLISSEMENT DU VENDEUR DE
TOUT COMPOSANT QUI, AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
DÉFINIE EN CECI ET AVEC AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE, SERA RETOURNÉ EN
PORT PAYÉ AU VENDEUR, DANS LA MESURE OÙ L'INSPECTION FAITE PAR LE
VENDEUR PERMET DE CONCLURE QUE LEDIT PRODUIT EST DÉFECTUEUX, SAUF SI
LE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE INCORPORÉ PAR L'ACHETEUR DANS UN
COMPOSANT DE L'ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR LUI, AUQUEL CAS, LA DURÉE DE
L'OBLIGATION DU VENDEUR, AVEC LES LIMITATIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS, SERA
LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'EXPÉDITION PAR LE VENDEUR. POUR
LES PRODUITS AU GAZ INSTALLÉS DANS UNE FORTE HUMIDITÉ, LES APPLICATIONS
ET UTILISANT DES ÉCHANGEURS THERMIQUES EN INOX, LE RECOURS DE
L'ACHETEUR EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE, TEL QUE LIMITÉ EN CECI, SERA
LIMITÉ À DIX ANS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR.
Ces garanties sont données uniquement au propriétaire-utilisateur initial et ne sont pas
cessibles ou assignables. Aucune disposition n'est prévue dans ces garanties pour la maind'œuvre ou la participation de main-d'œuvre sur site. Le Vendeur ne remboursera pas les
frais encourus en son nom pour des réparations effectuées sur l'un de ses produits, quel qu'il
soit. Aucun crédit ne sera fait pour toute pièce défectueuse retournée sans autorisation écrite
(y compris, mais sans s'y limiter, numéro de modèle, numéro de série, date de la panne,
etc.) et sans port prépayé.
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION
Sous réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur prolonge la garantie
fournie en ceci de quatre (4) années supplémentaires pour certains compresseurs. Sous
réserve de l'achat d'une garantie supplémentaire, le vendeur étend la garantie en ceci à
quatre (4) ou neuf (9) années supplémentaires sur certains échangeurs thermiques.
EXCLUSION DE CONSOMMABLES ET CONDITIONS AU-DELÀ DU CONTRÔLE DU
VENDEUR
Cette garantie ne s'applique pas aux articles suivants : gaz frigorigène, courroies, filtres,
fusibles et autres articles consommés ou normalement usés ou conditions au-delà du
contrôle du Vendeur, y compris (sans limitation quant à sa généralité) corps étranger,
pollution ou contamination dans l'air ou l'eau utilisés pour le refroidissement de l'échangeur
thermique (condenseur) ou si la panne de la pièce est causée par une alimentation en air ou
en eau inadéquate ou un tuyau d'alimentation de taille inadéquate ou incorrect.
« PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE »
Modèles applicables
Échangeurs de chaleur
Appareils de chauffage au gaz
Échangeurs de chaleur
Modèles infrarouges de faible intensité
Compresseurs
Condenseurs pour cassettes
Brûleurs
Modèles infrarouges de faible intensité
Autres
Composants sauf les échangeurs thermiques, serpentins,
condenseurs, brûleurs, tôle
Échangeurs thermiques/serpentins
Systèmes et chaudières canalisés d'intérieur et d'extérieur,
modèles à vapeur/eau chaude, modèles au mazout,
modèles électriques, cassettes, ventilateurs verticaux,
appareils géothermiques
Compresseurs
Ventilateurs verticaux, appareil géothermiques
Brûleurs
Modèles infrarouges de haute intensité
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR,
DIX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU CENT-VINGT-SIX MOIS À
PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR,
CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU SOIXANTE-SIX MOIS À
PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES ÉCHÉANCES.
DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU
TRENTE MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES
ÉCHÉANCES.
UN AN À PARTIR DE LA DATE DE PREMIER USAGE BÉNÉFICIAIRE PAR L'ACHETEUR OU TOUT AUTRE
UTILISATEUR, UN AN À PARTIR DE LA DATE DE REVENTE PAR L'ACHETEUR À L'ÉTAT INCHANGÉ OU DIXHUIT MOIS À PARTIR DE LA DATE D'EXPÉDITION DE L'USINE DU VENDEUR, SELON LA PREMIÈRE DE CES
ÉCHÉANCES.
Pièces en tôle
Tous les produits
Comme la Modine Manufacturing Company a un programme d'amélioration permanente de ses produits, elle se réserve le droit de modifier
la conception et les caractéristiques techniques sans préavis.
© Modine Manufacturing Company 2014
Modine Manufacturing Company
1500 DeKoven Avenue
Racine, WI 53403
Téléphone : 1.800.828.4328 (HEAT)
www.modinehvac.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement