1.3.1 Sécurité 1.3.2 Température de sortie max. : 70

1.3.1 Sécurité 1.3.2 Température de sortie max. : 70
1.3
1.3.1
P ROPRI ETES
Sécurité
a. Les parties électrique et hydraulique sont entièrement séparées l’une de l’autre.
Aucun risque d’électrocution, plus de sécurité.
b. Pas de gaz ni de fioul : aucun risque potentiel de fuite, incendie, explosion, etc.
c. Aucune contamination possible : le condensateur est enroulé autour de la cuve
intérieure en porcelaine émaillée.
1.3.2
Température de sortie max. : 70 °C.
Le système est une nouvelle méthode de chauffage innovante combinée avec le chauffage
électrique et la pompe à chaleur pour assurer un échauffement stable et rapide de l'eau.
1.3.3
Installation simple
Le système est une installation intégrée très facile à installer.
Installation encastrée
1.3.4
Installation sur
balcon
Installation dans
garage
Installation
extérieure (sous
protection)
Commande automatique
Démarrage et arrêt automatiques, dégivrage automatique. Vous évite du travail supplémentaire.
1.3.5
Efficacité élevée et économie d’énergie
L’unité fonctionne sur le principe de la pompe à chaleur. Cette dernière absorbe la chaleur de
l’air extérieur et produit de l'eau chaude. L'efficacité thermique peut atteindre un coefficient de
performance de 3.
3
1.3.6
Rendement optimal à toutes les températures
Entre -20 et + 43 °C, le ballon pompe à chaleur est insensible à la nuit, aux nuages, à la pluie et
même au gel.
4
2
APPAREIL
2.1
S PECIFIC ATIONS
Modèle
Réglage
Température ambiante de service
Alimentation
Capacité en eau
Puissance calorifique
Chauffage de l’eau
Puissance absorbée
Courant absorbé
Puissance absorbée max.
Courant absorbé max.
Compresseur
Modèle
Type
Capacité
Puissance absorbée
Protection
Condensateur
Modèle
Ventilateur
Puissance absorbée
Condensateur
Vitesse (haute/basse)
a. Nombre de rangées
b. Écartement tubes (a) x
écartement rangées (b)
Évaporateur
c. Écartement lamelles
d. Type de lamelles
e. Diamètre extérieur tube et type
g. Nombre de circuits
Niveau acoustique
°C
ph-V-Hz
litres
kW
kW
A
kW
A
kW
kW
°C
uF
W
uF
trm
mm
mm
mm
dB(A)
Fonctionnement
Sécurités
Appareil
Dimensions (P*H)
Emballage (l*H*P)
Poids net/max. (rempli)
mm
mm
Kg
Kg
MPa
°C
Diamètre, arrivée d’eau
Diamètre, sortie d’eau
Diamètre, évacuation d’eau
Diamètre, vanne commune PT
Pression maximum
Température de sortie d’eau
Échangeur de chaleur
mm
mm
mm
mm
MPa
°C
Réfrigérant/quantité
Pression de service
Température ambiante
Conduite d’eau
RSJ-15/190RDN3
Hybride
-30~43
220~240V-1ph-50Hz
190
1.5
1.85
0.50
0.75
3,2 A
4,6 A
2.0
9.1
GP12YG
À piston
1.5
0.47
100-110
47.0
YDK12-4H
30
1.5
890/580/380
2
21x31.37
Economy
5~43
E-chauffage
-30~43
2.0
2.0
9,1 A
1.5
Aluminium hydrophilique
tube cannelé Ɏ 7.0
2
45
Démarrage auto/manuel, économie d'énergie, standard,
chauffage accéléré, chauffage de l'eau
Protection surpression, protection dépassement de
température, protection déperditions électriques
Ɏ568x1580
729x1660x699
91/281
R134a/0.73
3.0/1.2
(-30~43)
DN20
DN20
DN20
DN20
0.7
(standard) 65 °C, 38 °C~70 °C
Type de chauffage à condensateur (condensateur à
l’extérieur de la cuve)
32
40
43
2.0/2.0
Production d’eau chaude
L/h
Chauffage électrique
kW
Remarque :
1. Conditions de test : Température extérieure 20/15 °C (DB/WB), arrivée d’eau 15 °C, sortie d’eau 60 °C.
2. Plage de fonctionnement : -20 °C -43 °C, plage de fonctionnement de la pompe à chaleur : -7 °C -43 °C
Les spécifications peuvent être modifiées pour améliorer le produit. Veuillez vous référer à l'étiquette.
5
2.2
D IMENSIONS
Modèle
RSJ-15/190RDN3
A
568
B
560
C
1376
D
1576
6
2.3
E SP ACE
NECESS AI RE A L ’ ENTRETIEN
2.4
SCHEM A ELECTRIQUE
T3: Capteur de dégivrage
T4: Capteur de t° ambiante
T5L: Capteur de t° ballon bas
T5U: Capteur de t° ballon
haut
TP : Capteur de t° gaz
comprimé
7
2.5 S CHEM A
HYDRAULIQUE
Upper condensate Outlet : sortie supérieure de l’eau de condensation
Lower condensate Outlet : sortie inférieure de l’eau de condensation
PT Valve : vanne de surpression
User : utilisateur
One way valve : clapet antiretour
Y-shaped filter : filtre à eau
Drainpipe : évacuation de l’eau
Water tap : arrivée de l’eau
Ball valve : robinet d’arrêt
Note : Diagramme de branchement du ballon d’eau chaude
N°
1
2
Nom
Sortie d’eau du ballon
Entrée d’eau du ballon
Diamètre
DN20
DN20
8
2.6
P IECES
DE RECH ANGE
Description
Capot supérieur
Capot du
compartiment
électrique
Compartiment
électrique
Vanne d’expansion
complète
Vanne d’expansion
Contrôleur de
pression
Raccord de gaz
comprimé
Quantité
1
N°
15.17
Description
Carénage de protection
Quantité
1
1
15.18
Anode au magnésium
1
1
15.19
Sortie d’eau
1
1
15.20
1
7
N°
1
2
3
15.21
Capot supérieur de la cuve
d’eau
Bague d’étanchéité
2
1
15.22
Vanne de surpression
1
1
16
Carénage de protection
1
Filtre
1
17
8
9
10
Raccord de filtre
Séparateur de liquide
Étrier du ventilateur
1
1
1
18
19
20
11
Capot de protection
1
21
12
Fixation
1
22
13
Écran pupitre de
1
23
4
4.1
5
6
Carénage de protection pour
chauffage électrique
Aimant
Clip magnétique
Clip magnétique
Capteur de température de gaz
comprimé
Capteur de température
ambiante
Capteur de dégivrage
1
2
1
2
1
1
1
2
9
14
15
15.2
15.3
15.4
15.6
15.7
15.8
15.9
15.10
15.11
15.12
15.13
15.14
15.15
15.16
commande
Pupitre d’affichage
Cuve d’eau
Capteur de
température
Capteur de
température stator
Thermomètre
Chauffage électrique
Joint
Bague
Protection en
plastique
Isolation
Capot de la cuve
d’eau
Pied en caoutchouc
Logement
Bouchon
d’évacuation
Anneau
Arrivée de l’eau
1
2
24
25
Capteur de température
Capuchon
1
2
1
26
Compresseur
1
1
27
Moteur
1
1
2
3
1
28
29
30
31
Plaque d’appui
Ventilateur axial
Berceau du moteur
Logement du ventilateur
1
1
1
1
1
32
Capot de protection
1
1
33
Évaporateur
1
1
34
Filtre
1
3
1
35
36
Étrier du boîtier
Tuyau d’évacuation
1
1
1
37
Filtre Y
1
2
1
38
39
Clapet antiretour
Entrée évaporateur
1
1
10
3
APPAREIL
3.1
C ONSIGNES
DE SECURI TE
Veuillez suivre scrupuleusement les instructions suivantes pour éviter les blessures et les
dommages à l’appareil. Une utilisation erronée due au non-respect des instructions peut
provoquer des dommages.
Il y a deux catégories de consignes de sécurité. Dans les deux cas, il est important de suivre
scrupuleusement les instructions fournies.
ATTENTION !
Le non-respect d’un avertissement peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT
• Le ballon d’eau chaude doit être mis à la terre par un professionnel.
• Un disjoncteur doit être installé à proximité de l’alimentation.
• Demandez au fournisseur du ballon pompe à chaleur une installation professionnelle. Une
installation incomplète par vous-même peut entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou
un incendie.
• Confiez l’entretien et la réparation à votre installateur. Une installation incomplète par vousmême peut entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou un incendie.
• En cas de panne, coupez le plus rapidement possible l'alimentation et appelez votre
fournisseur pour obtenir plus d'instructions.
• Ne remplacez jamais un fusible ou un autre composant défectueux sans avoir identifié la
cause du problème. L’utilisation d’un mauvais matériel peut provoquer une panne ou un
incendie.
• Ne mettez jamais vos doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela
provoquerait des dommages corporels ou matériels si le ventilateur tourne à vitesse élevée.
• N’utilisez jamais de sprays (comme de la laque pour cheveux) ou d’aérosols inflammables à
proximité de l'appareil. Ces derniers peuvent prendre feu.
• N’introduisez jamais d’objet dans l’arrivée ou l'évacuation d'air. Les objets qui toucheraient le
ventilateur à haute vitesse pourraient être dangereux.
• Une fois le produit arrivé en fin de vie, confiez-en la mise au rebut à des professionnels.
• Le câblage de l’appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale.
ATTENTION !
• L’appareil doit être relié à la terre et équipé d’un fusible d’au minimum 10 A. Veillez à ce que
la prise et la fiche soient toujours sèches et correctement câblées. Le câble d’alimentation doit
faire au minimum 1,5 mm².
• N’utilisez jamais l’eau du ballon pompe à chaleur à d’autres fins.
• Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le mettre hors tension et couper l'interrupteur principal
ou retirer la fiche de la prise. Sinon, il y a un risque de choc électrique ou de dégâts.
• Veuillez ne pas déposer le logement du ventilateur pour éviter les blessures.
• Le clapet antiretour doit être installé au niveau de l’entrée d’eau.
• Il est normal que quelques gouttes se forment sur la soupape de surpression lorsqu’elle
fonctionne. Si la quantité d’eau qui apparaît est trop importante, veuillez prendre contact avec
votre fournisseur.
11
• Veuillez toujours contrôler les raccords après une utilisation prolongée.
• Disposez le tuyau d’évacuation de telle sorte qu’une bonne évacuation soit garantie. Une
mauvaise évacuation peut provoquer des dégâts des eaux au bâtiment ou au mobilier.
• Ne touchez jamais des éléments internes du réglage.
• Ne déposez pas la face avant de l’appareil. Toucher certains composants internes peut être
dangereux ou provoquer une défaillance de l'appareil.
• N'exposez jamais de bébé, de plante ni d’animal au flux de l’air.
• Raccordez les deux sorties de condensat sur une évacuation à siphon.
3.2
I NFORM ATIONS
REL ATIVES A L ’ INSTALL ATIO N
• Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de place pour l'installation et l'entretien.
• L’arrivée et la sortie d’air ne peuvent pas être obstruées.
• Le sol doit être plat et doit pouvoir supporter le poids de l'unité, permettre l'installation de
l'appareil sur une surface horizontale de niveau sans provoquer de bruit ni de vibrations.
• Le bruit de fonctionnement et le déplacement d’air sont limités au minimum.
• Aucun gaz inflammable ne peut s’écouler.
ATTENTION !
• L’installation de l’appareil à l’un des endroits suivants peut provoquer des perturbations sur
l'appareil (veuillez consulter votre fournisseur si vous ne pouvez faire autrement) :
1. La pièce contient des huiles minérales.
2. Endroits contenant des gaz corrosifs, comme du sulfure.
3. Endroits où la tension électrique fluctue de manière importante.
4. Endroit où il y a de fortes ondes électromagnétiques
5. Endroit où il y a des gaz ou minéraux inflammables.
6. Endroit où des acides ou gaz liquides s’évaporent.
7. Autres environnements particuliers.
• Mesures de précaution à prendre avant l'installation
1. Déterminez la bonne façon de transporter l’appareil
2. Transportez si possible l’appareil dans son emballage d’origine.
3. Si l’appareil doit être installé sur une partie métallique du bâtiment, il faut prévoir une
isolation électrique et l’installation doit satisfaire aux normes techniques en vigueur pour
les appareils électriques.
• Pièce pour l’installation : prévoyez de la place pour l’entretien avant d’installer l’unité.
AVERTISSEMENT
• Demandez à votre fournisseur d’installer le ballon pompe à chaleur. Une installation
incomplète par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un risque d'électrocution ou un
incendie.
• Choisir un endroit non exposé aux rayons direct du soleil et où il n'y a pas d'autre source de
chaleur. Si vous ne pouvez pas faire autrement, veuillez installer une protection.
• L’appareil doit être bien fixé.
• Aux endroits où il a beaucoup de vent (comme à la côte), placez l'appareil à un endroit où il
est protégé du vent.
• Amenez l’appareil à l’endroit souhaité.
1. Pour éviter les éraflures ou les déformations à la surface, protégez la surface de contact.
2. Évitez tout contact entre les doigts, etc. et le ventilateur.
12
3. N’inclinez pas l’appareil à plus de 45° lorsque vous le déplacez et maintenez-le à la
verticale lorsque vous l'installez.
• Installation de l’appareil.
1. Le débit d’air de circulation pour chaque appareil doit être supérieur à 700 m³/h.
2. Veillez à avoir suffisamment de place pour l’installation.
3. Côté extérieur, dessin en trois dimensions
3.3
C AR ACTERISTIQUES
EXTERIEURES ET COMPOSI TION
Capot supérieur
Boîtier électrique
Ventilateur
Compresseur
Carénage arrière
Carénage avant
Évaporateur
Display
Stick de magnésium
Vanne de surpression
Panneau fermet. chauff. électrique.
Sortie d’eau
Mesure de température
Panneau décoratif
Chauffage électrique (supérieur)
Panneau fermet. chauff. électrique.
Entrée d’eau
Bouchon de purge
Chauffage électrique (inférieur)
3.4
A CCESSOIRES
Assurez-vous que les accessoires suivants sont présents :
Nom
Manuel d’installation
Filtre en forme de Y
Évacuation de l’eau de
condensation
Quantité
1
1
2
Objet
Instructions d’installation
Filtre d’eau entrante
Permet d’évacuer le condensat
13
3.5
C ONTROLE
ET CO MM ANDE DE L ’ APP AREI L
Veuillez contrôler l’emballage après la livraison. Signalez tout dégât sur la lettre de voiture.
Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque vous déplacez l'appareil :
1.
Fragile, manipuler avec soin.
Maintenez l’appareil bien droit afin de ne pas endommager le compresseur.
2. Choisissez au préalable le trajet par lequel vous allez faire entrer l’appareil.
3. Si possible, déplacez l’appareil dans son emballage d’origine.
4. Lorsque vous levez l’appareil, utilisez toujours une ceinture de protection pour éviter les
dégâts et veillez à ce que l’appareil reste en équilibre.
3.6
3.6.1
C ABL AG E
ELECTRI QUE
Attention
• Le ballon doit être raccordé sur un circuit séparé et la tension doit être conforme à la tension
nominale.
• Le circuit d’alimentation du ballon doit être mis à la terre, le cordon secteur doit être raccordé
à la mise à la terre extérieure et tous les câbles externes doivent être mis à la terre.
• Les câblages doivent être raccordés par un électricien professionnel conformément au schéma
de câblage.
• Installez les appareils de protection contre les fuites conformément aux exigences des normes
techniques nationales en vigueur.
• L’appareil n’est pas équipé d’un cordon secteur. Consultez les spécifications de courant
prescrites pour sélectionner votre cordon secteur.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été correctement raccordées avant de mettre
l’appareil sous tension.
3.6.2
Spécifications du courant
Alimentati
on
RSJ220~240V
15/190RDN3 -1ph-50Hz
Section du câble le plus fin (mm²)
(câblage à âme métallique et résine
synthétique)
Dimensions
Terre
Longueur ” 5m, âme
1.5/3
Longueur > 5m, âme
2.1/3
1.5
Interrupteur
manuel (A)
Interrupteur
différentiel
16A
30 mA
14
4
DEMARRAGE
4.1
C ONFIRM ATION
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
P AR LE TEST
L’installation est complète.
Le ballon pompe à chaleur a été correctement installé.
Les tuyaux et câblages ont été correctement raccordés.
Les accessoires ont été correctement installés.
L’évacuation fonctionne correctement.
L’isolation thermique est bonne.
La mise à la terre a été correctement raccordée.
La tension correspond à la tension réglée sur le chauffage.
Il n’y a aucun obstacle au niveau de l’entrée et de la sortie d’air de l’appareil.
L’interrupteur différentiel fonctionne correctement.
4.2
4.2.1
I NSTRUCTIONS
REL ATIVES AU FO NCTIONNEMENT
Instructions
4.2.1.1
Veuillez suivre ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil est utilisé pour la première fois ou réutilisé après la vidange de la cuve, veuillez vous
assurer que la cuve est complètement remplie avant de mettre l’appareil sous tension. Méthode :
voir figure 2.1.1
Ouvrez les robinets d’eau froide et chaude.
Si de l’eau s’écoule de la sortie d’eau, cela
veut dire que la cuve est pleine. Refermez le
robinet d’eau chaude.
Fig. 2.1.1
15
Note :
1. Le robinet d’entrée d’eau doit être ouvert lorsque l’appareil fonctionne.
2. Laisser fonctionner l’appareil sans eau dans la cuve peut endommager le chauffage
électrique. Le fournisseur décline toute responsabilité pour ce type de dommages.
3. Une eau à plus de 50 °C peut provoquer de graves brûlures. Il est recommandé de
prodiguer des soins spéciaux en cas de brûlures provoquées par de l’eau chaude.
4.2.1.2
Le display s’allume après le démarrage. L’utilisateur peut commander
l’appareil en utilisant les boutons présents sur le display. Vidange : la cuve
doit être vidangée avant de nettoyer, déplacer, etc. l’appareil. Méthode : voir
figure 2.1.2
Refermez l’entrée d’eau froide, ouvrez la
sortie d’eau chaude et ouvrez le robinet de
purge.
Une fois la vidange terminée, refermez le
robinet de purge.
Fig. 21.2
Note : L’eau chaude qui sort peut être très chaude lors de la vidange. Attention au risque de
brûlure.
16
4.2.2
4.2.2.1
Commande et affichage
Pupitre de commande
Écran
Touches
4.2.2.2
Explications relatives à l’écran
17
Numéro
1
2
Explication
Témoin HIGH TEMP. Si la température
paramétrée dépasse 50 °C, un témoin
s’allume pour vous rappeler que la
température sortante est trop chaude
pour un contact direct.
Témoin REMPLISSAGE D’EAU :
lorsque l’appareil est sous tension, ce
témoin s’allume pour vous rappeler que
vous devez faire l’appoint d’eau.
Numéro
9
10
Témoin ALARME : s’allume en cas de
panne ou de temps de protection.
3
4
5
6
7
8
4.2.2.3
11
Témoin TEMP-SET : indique la
température et est éteint si la fonction
économiseur d’écran est utilisée. Les
codes sont affichés en cas de panne.
Témoin LOCK : ce témoin s’allume
toujours lorsque le clavier est verrouillé.
Témoin WATER TEMP : ce témoin
s’allume lorsque la température de l’eau
dépasse 60 .
Témoin WATER TEMP : ce témoin
s’allume lorsque la température de l’eau
dépasse 50 .
Témoin WATER TEMP : ce témoin
s’allume lorsque la température de l’eau
dépasse 40 °C.
12
13
14
15
16
Explication
Témoin TEMPÉRATURE DE
SORTIE : indique la température de
l’eau dans le haut de la cuve. Cet
affichage est toujours actif.
Témoin CONFLIT DE TEMPS : ce
témoin s’allume lorsque la température
que vous avez paramétrée via le
contrôleur est en conflit avec
l’interface utilisateur.
Témoin TIME OFF : ce témoin
s’allume lorsque la minuterie d’arrêt a
été activée. L’écran va s’éteindre si la
fonction économiseur d’écran est
utilisée.
Témoin TIME ON : ce témoin
s’allume lorsque la minuterie de
démarrage a été activée. L’écran va
s’éteindre si la fonction économiseur
d’écran est utilisée.
Témoin CLOCK : affiche l’heure,
s’éteint si la fonction économiseur
d’écran est utilisée.
Témoin E-HEATER MODE : ce
témoin s’allume lorsque l’utilisateur
active le mode chauffage électrique.
Témoin HYBRID MODE : ce témoin
s’allume lorsque l’utilisateur active le
mode hybride.
Témoin ECONOMY MODE : ce
témoin s’allume lorsque l’utilisateur
active le mode économie.
Fonctionnement
Touche
MARCHE/ARRÊT :
permet d’allumer ou
d’éteindre l’appareil
Touche ANNULER :
permet de désactiver
la minuterie, le
verrouillage du
clavier
Touche MODE :
permet de
sélectionner
différentes fonctions
Touche + : permet
d’augmenter la durée
ou la température
18
Touche CLOCK :
permet de régler la
durée
4.2.2.4
Touche TIMER ON :
permet de régler la
minuterie
Touche TIMER OFF : Touche - : permet de
diminuer la durée ou
permet de désactiver
la température
la minuterie
Instructions relatives au fonctionnement
a. Préparatifs avant le démarrage de l’appareil
o Lorsque vous faites fonctionner l’appareil pour la première fois, tous les témoins de l’UI
vont s’allumer pendant 3 secondes et le ronfleur va se déclencher 2 fois. Si aucune action
n’intervient pendant une minute, tous les témoins vont s’éteindre automatiquement, sauf
les témoins WATER FILL, FLASHING et CLOCK. Le ronfleur va émettre un bruit
lorsque vous l’enfoncez.
o Lorsque la cuve est remplie, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le témoin
WATER FILL va arrêter de clignoter et vous pourrez procéder aux autres réglages. Une
fois tous les réglages effectués, appuyez une nouvelle fois sur la touche
MARCHE/ARRÊT. Le témoin WATER FILL va s’éteindre.
o Si vous n’enfoncez pas de touche pendant 20 secondes et s’il n’y a pas de panne, le
rétroéclairage de l’écran va s’éteindre (à l’exception des témoins CLOCK et WATER
FILL). Le clavier va se verrouiller au bout d’une minute.
b. Verrouillage déverrouillage
Une fonction de verrouillage spéciale est prévue pour empêcher tout fonctionnement erroné. Si
rien ne se passe pendant une minute, l’appareil se verrouille automatiquement et l’icône de
verrouillage s’affiche sur le display. Vous ne pouvez appuyer sur aucune touche lorsque
l’appareil est verrouillé.
Pour déverrouiller le clavier, maintenez la touche CANCEL enfoncée pendant trois secondes.
L’icône de verrouillage va alors disparaître. Toutes les touches seront à nouveau opérationnelles.
c. Paramétrage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur la base du système 24 heures et se présente sous le format : 00:00. Pour
faciliter l’utilisation, il est recommandé de paramétrer l’heure locale. Chaque fois que vous
mettez l’appareil hors tension, l’horloge va se réinitialiser sur 00:00. Voici la marche à suivre
pour paramétrer l’heure :
1. Appuyez sur la touche CLOCK.
L’indicateur des minutes commence à
clignoter lentement sur le display.
19
2. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler les minutes.
4. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler l’heure.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
CLOCK. L’indicateur des minutes s’arrête
de clignoter, et l’indicateur des heures
commence à clignoter.
5. Lorsque vous avez terminé, le display arrête de clignoter au bout de 10 s. L’horloge est à
présent réglée.
d. Sélection du mode
•
•
•
•
L’appareil dispose de trois modes opérationnels : mode économique, mode hybride et
mode chauffage électrique.
Mode économique : l’appareil chauffe l’eau uniquement en actionnant le compresseur
selon le principe de la pompe à chaleur. Ce mode est utilisé lorsque la température
ambiante est toujours supérieure à +7 °C.
Mode hybride : L’appareil chauffe l’eau à l’aide du compresseur mais également à l’aide
du chauffage électrique. Ce mode est utilisé lorsque la température ambiante est basse ou
lorsqu’une grande quantité d’eau chaude est nécessaire.
Mode chauffage électrique : l’appareil chauffe l’eau uniquement avec le chauffage
électrique. Ce mode est utilisé lorsque la température ambiante est très faible.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de votre choix (le mode d’exploitation).
Le témoin du mode sélectionné va alors s’allumer sur le display.
20
e. Réglage de la température
La température affichée sur le display est la température de l’eau dans le haut de la cuve. Cette
température standard est de 65 °C, mais vous pouvez la régler entre 38 et 70 °C.
21
Marche à suivre pour le réglage :
Utilisez les touches HAUT et BAS pour
augmenter ou diminuer la température de
l’eau.
Si la température réglée est supérieure à
60 °C, le témoin de température élevée va
s’allumer.
f. Minuterie
L’utilisateur peut paramétrer une heure de démarrage et une heure d’arrêt avec la minuterie. La
durée minimum est de 10 minutes. Timer on : l’utilisateur peut paramétrer l’heure de démarrage.
L’appareil va se mettre en route automatiquement entre l’heure paramétrée et 24 h 00 le même
jour.
Marche à suivre pour le réglage :
1. Appuyez sur la touche TIMER ON.
L’indicateur des minutes commence à
clignoter lentement sur le display.
2. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler les minutes.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
TIMER ON. L’indicateur des minutes
s’arrête de clignoter, et l’indicateur des
heures commence à clignoter.
4. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler l’heure.
5. Lorsque vous avez terminé, le display arrête de clignoter au bout de 10 s. L’horloge est à
présent réglée.
Appuyez sur la touche CANCEL
pour annuler la fonction TIMER ON.
22
g. TIMER ON et TIMER OFF : L’utilisateur peut paramétrer une heure de
démarrage et d’arrêt. Si l’heure de démarrage est antérieure à l’heure
d’arrêt, l’appareil fonctionnera entre ces deux heures paramétrées. Si
l’heure de démarrage est postérieure à l’heure d’arrêt, l’appareil
fonctionnera entre l’heure de démarrage du jour-même et l’heure d’arrêt
du lendemain.
Marche à suivre pour le réglage :
1. Appuyez sur la touche TIMER ON.
L’indicateur des minutes commence à
clignoter lentement sur le display.
2. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler les minutes.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
TIMER ON. L’indicateur des minutes
s’arrête de clignoter, et l’indicateur des
heures commence à clignoter.
4. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler l’heure.
5. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
L’indicateur des minutes commence à
clignoter lentement sur le display.
7. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
TIMER OFF. L’indicateur des minutes
s’arrête de clignoter, et l’indicateur des
heures commence à clignoter.
6. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler l’heure.
23
8. Appuyez sur les touches HAUT et BAS
pour régler l’heure.
9. Lorsque vous avez terminé, le display
arrête de clignoter au bout de 10 s. Les
réglages TIMER ON et TIMER OFF sont à
présent réglés.
Pour annuler :
Appuyez sur la touche CANCEL
pendant 1 s pour annuler la fonction
TIMER ON et TIMER OFF.
Note :
1. TIMER ON et TIMER OFF ne peuvent pas être réglés sur la même heure. Si les deux
heures sont identiques, l'heure d'arrêt sera automatiquement reportée de 10 minutes.
Exemple : si vous réglez le démarrage et l’arrêt sur 1 h 00, l’heure d’arrêt sera
automatiquement réglée sur 1 h 10.
2. La fonction TIMER OFF ne peut pas être utilisée seul. Cette touche ne peut être utilisée
qu'une fois l'heure de démarrage réglée.
h. Touche marche et arrêt
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT après avoir terminé les opérations précédentes. Le
système fonctionnera ensuite comme vous l'avez réglé.
Appuyez sur le même bouton pour arrêter.
24
i. Statut de fonctionnement
Le code LA de l'écran de la température réglée va s'afficher pour rappeler à l'utilisateur que la
température ambiante n'est pas optimale pour le ballon pompe à chaleur (5~43 °C). L’utilisateur
peut faire passer l’appareil du mode économique au mode chauffage électrique. Lorsque la
quantité d’eau chaude disponible est suffisante, l’appareil va repasser automatiquement en mode
économique. Lorsque la température ambiante redevient optimale pour le ballon pompe à chaleur
(+5 °C ~ 43 °C), celui-ci va revenir au mode précédent. Le code d’alarme LA va disparaître de
l’écran et le display s’affichera normalement.
Code d’avertissement lorsque les conditions nécessaires au fonctionnement de la pompe à chaleur
ne sont pas réunies.
j. Explication des alarmes
Lorsqu’une alarme survient, le ronfleur va retentir trois fois toutes les minutes et le témoin
d’alarme va se mettre à clignoter rapidement. Appuyez sur la touche CANCEL pendant quelques
secondes pour arrêter le ronfleur. Le témoin va cependant continuer à clignoter.
Le témoin ALARM va clignoter.
Appuyez sur la touche CANCEL pour
arrêter le ronfleur.
25
Le code d’alarme va s’afficher en alternance avec la température de l'eau sur le display.
La température de l’eau et le code d’alarme
vont s’afficher en alternance sur le display.
Lorsqu’une alarme survient, l’appareil peut continuer à être utilisé dans certaines circonstances,
mais le rendement attendu ne sera pas fourni.
Veuillez prendre contact avec votre fournisseur. Explication des codes d’alarme (voir tableau
suivant).
26
Afficha
Explication de l’alarme
ge
E0
Capteur d’alarme T5U
Afficha
ge
P0
E1
Capteur d’alarme T5L
P2
E2
Alarme de communication appareil
et commande filaire
Alarme capteur temp. tube de
condensation (T3)
P3
E5
Alarme température ambiante (T4)
P8
E6
Alarme température de capteur de
gaz comprimé (TP)
P9
E7
Alarme système pompe à chaleur
Pa
E8
Pertes électriques
Pb
LA
Si la température ambiante se trouve
en dehors de la plage de
fonctionnement de la pompe à
chaleur (5~43 °C), la pompe à
chaleur s’arrête et le code de
protection LA s'affiche tandis que le
témoin LA clignote. Il faut alors
passer en mode chauffage électrique.
E4
4.2.3
4.2.3.1
•
P4
Explication de l’alarme
Température de condensation trop
basse
(filtre à air encrassé)
La température de gaz comprimé a
dépassé la limite
Alarme compresseur
Le compresseur surcharge la
protection (le test commence 10 s
après le démarrage du compresseur.
Lorsque ce dernier affiche plus de 7
A pendant 2 s ou plus de 9,5 A, le
compresseur s'arrête et est protégé).
Protection du circuit de chauffage
électrique supérieure
Protection de surcharge du
chauffage électrique supérieur
(> 16 A)
Protection de circuit du chauffage
électrique inférieure ouverte
Surcharge de la protection
inférieure du chauffage électrique
(> 16 A)
Fonctionnement
Test
Veuillez contrôler d’abord les éléments suivants avant de mettre l’appareil en service :
o Installation correcte du système ;
o Raccordement correct des tuyaux et câblages ;
o Pas de fuite au niveau des tuyaux ;
o Bon fonctionnement de l’évacuation ;
o Protection d’isolation de terre complète ;
o Raccordement correct de la mise à la terre ;
o Raccordement correct de la tension ;
o Aucun obstacle pour l’entrée et la sortie d’air ;
o Pas d’air dans les tuyaux d’eau et tous les robinets ouverts ;
o Protection de fuite électrique efficace ;
o Pression d'entrée d’eau suffisante (> 1,5 bar)
27
4.2.3.2
Fonctionnement
1. Chauffage de l'eau
a.
L'appareil dispose de trois modes :
Mode économique, mode hybride et mode chauffage électrique. Chacun d’entre
eux possède ses caractéristiques de fonctionnement propres.
b.
Mode économique :
Dans ce mode, le système adapte automatiquement la vitesse du moteur du
ventilateur en fonction de la température. Lorsque cette dernière est supérieure à
43 °C, le mode chauffage électrique se met en marche. Lorsqu’il fait froid, le
système se dégivre automatiquement. Lorsque cette dernière est supérieure à 5 °C,
le mode chauffage électrique se met en marche automatiquement.
Pas de pompe à chaleur
Pompe à chaleur
Pas de pompe à chaleur
c.
Mode hybride :
Dans ce mode, le système adapte les possibilités de fonctionnement du chauffage
électrique et de la pompe à chaleur en fonction de la température ambiante (T4) et
de la température dans la cuve d’eau. (T5L, T5U).
Pas de pompe à chaleur
Pompe à chaleur
Pas de pompe à chaleur
d.
Arrêt LE
Démarrage LE
Démarrage pompe à chaleur
Mode chauffage électrique :
Dans ce mode, le compresseur et le moteur du ventilateur ne fonctionnent pas.
Seul le chauffage électrique fonctionne. Les deux chauffages électriques ne
fonctionnent pas ensemble. La règle priorité est : UE>LE. Le chauffage électrique
du haut est prioritaire par rapport au chauffage électrique du bas.
28
2. Dégivrage pendant le chauffage de l’eau
a.
Mode économique, mode hybride, si l’échangeur de chaleur gèle lorsqu’il fait
froid, le système va dégivrer automatiquement pour conserver un fonctionnement
efficace (3~10 min).
b.
Lors du dégivrage, le moteur du ventilateur va tourner à haute vitesse et le
chauffage électrique va se mettre en marche.
3. Température ambiante
a.
La température de service se situe entre -20~43 °C. Voici la plage de température
de service pour chaque mode.
b.
Mode économique : 5~43 °C
c.
Mode hybride : 5~43 °C
d.
Mode chauffage électrique : -20~43 °C
4. Détection d’autoprotection
a.
Lorsque l’autoprotection se déclenche, le système s’arrête et le self-check démarre.
Le système redémarre ensuite lorsque le problème de protection est résolu.
b.
Lorsque l’autoprotection se déclenche, le ronfleur retentit toutes les minutes, le
témoin d’avertissement et le display affichent le code d’alarme et la température de
l’eau. Appuyez sur la touche CANCEL pendant 3 s pour effacer l’alarme. Tout
s’arrête lorsque le problème de protection est résolu et le code d’alarme disparaît
du display.
c.
L’autoprotection va se déclencher dans les cas suivants :
L’entrée ou la sortie d’air sont perturbées ;
L’échangeur de chaleur ou le filtre à air sont pleins de poussière ;
Tension d’alimentation erronée (tolérance : 10%)
Note : lorsque l’autoprotection se déclenche, veuillez couper l’alimentation manuellement et la
redémarrer une fois l’erreur résolue.
29
5. Affichage de la température de l’eau
a.
La température sur le display est la température de l’eau dans la partie supérieure
de la cuve (plus de ¼) que vous allez utiliser.
b.
Les 6 témoins à côté de la température de l’eau sur le display représentent la
température de l’eau dans la partie inférieure. Le témoin bleu s’allume si la
température est plus de 15 °C inférieure à la température paramétrée, les témoins
bleu et jaune s’allument si la température est plus de 10 °C inférieure à la
température paramétrée ; les témoins jaune et rouge s’allument si la température
est plus de 5 °C inférieure à la température paramétrée et tous les témoins
s’allument lorsque l’eau a atteint la température paramétrée.
c.
Lorsque de l’eau est utilisée, il se peut que la température de l’eau dans la partie
inférieure de la cuve baisse tandis que la partie supérieure conserve sa température.
Dans ce cas, le ballon pompe à chaleur va commencer à chauffer la partie
inférieure.
6. Résolution des alarmes
a.
Lorsque des alarmes standard surviennent, le système passe en mode veille et peut
continuer à fonctionner, mais pas aussi efficacement que normalement. Vous
devez prendre contact avec votre installateur dans ce cas.
b.
Si une alarme grave survient, le système n’est plus en mesure de continuer à
fonctionner. Veuillez prendre contact avec un technicien.
c.
Si une alarme survient, le ronfleur va retentir toutes les minutes, le témoin
d’avertissement va clignoter et le display affichera alternativement le code
d’alarme et la température de l’eau. Appuyez sur la touche CANCEL pendant 3 s
pour arrêter l’alarme.
7. Redémarrage après une pause prolongée
Lorsque vous redémarrez le système après une période prolongée (test compris), il est
normal que l’eau qui sort de l’appareil ne soit pas propre. Ouvrez le robinet et laissez
l’eau s’écouler jusqu'à ce qu’elle soit propre.
30
4.3
4.3.1
E NTRETI EN
Entretien
4.3.1.1
Contrôlez régulièrement le raccordement entre la fiche, la prise et la terre.
4.3.1.2
Dans certains endroit froids (sous 0 °C), il faut purger complètement l’appareil avant
de l’arrêter pour une période prolongée afin d’éviter que l'eau gèle.
4.3.1.3
Pour obtenir un rendement efficace, il est recommandé de nettoyer
régulièrement l'intérieur de la cuve et le chauffage électrique.
4.3.1.4
Contrôlez l’anode au magnésium tous les six mois et remplacez-la si elle est
usée. Pour plus de détails, veuillez prendre contact avec votre fournisseur ou
votre service après-vente.
4.3.1.5
Il est conseillé de régler une température plus basse pour limiter la
déperdition de chaleur.
4.3.1.6
Nettoyez régulièrement le filtre à air en cas de diminution des performances
de chauffage.
4.3.1.7
Avant d'arrêter l'appareil pour une période prolongée, coupez l'alimentation
de courant, purgez toute l'eau de la cuve et des tuyaux et fermez tous les
robinets. Vérifiez régulièrement les composants internes.
4.3.2
Panne sans alarme
4.3.2.1
Protection 3 minutes après coupure de courant, un redémarrage immédiat
après un arrêt n'est pas possible ; il faut attendre trois minutes.
4.3.2.2
Si une autoprotection se déclenche et que le système s’arrête, vous devez
vérifier les éléments suivants :
Lorsque le témoin d’électricité s’allume, si le système est forcé à démarrer
alors que les conditions de démarrage ne sont pas remplies, lorsque l'entrée
ou la sortie d'air est obturée ou lorsqu'il y a beaucoup de vent à la sortie d'air.
4.3.2.3
Dégivrage
Lorsqu’il fait humide et froid, il est possible que l’évaporateur se couvre de
givre et que la capacité de chauffage de l’eau diminue. Le système va alors
arrêter de chauffer et commencer à dégivrer. Le système va ensuite à
nouveau chauffer.
31
4.3.2.4
Lors du dégivrage, le compresseur s’arrête pendant que le ventilateur tourne
à haute vitesse.
4.3.2.5
Le délai de dégivrage varie entre 3 et 10 minutes en fonction de la
température ambiante et de l’importance du givre.
4.3.3
Affichage de la température
4.3.3.1
Lorsque le système s’arrête, il se refroidit. Le système redémarre ensuite
lorsque l’eau atteint une certaine température.
4.3.3.2
Lors du chauffage de l’eau, il est possible que la température de l’eau
commence par diminuer ou par ne pas monter. C’est dû à l’échangeur de
chaleur. Le système s’arrête automatiquement lorsque toute la cuve a atteint
la température désirée.
4.4
P ANNES
ET SOLUTIONS
Panne
L’eau de sortie est froide.
Le display est noir.
Cause
Mauvaise connexion au
niveau de l’alimentation, de la
fiche et de la prise ;
L’eau de sortie est réglée sur
une température basse ;
Le capteur de température
d’eau de sortie est
endommagé ;
Le circuit imprimé est
endommagé ;
Pas d’eau chaude sortant de la L’eau de ville est coupée ;
sortie d’eau.
La pression d’eau est trop
basse ;
Fuite d’eau
Solution
Remettre la fiche en place ;
Régler l’eau de sortie sur une
température plus élevée ;
Prendre contact avec votre
installateur.
Le problème va se résoudre
automatiquement
lorsque
l’eau sera rétablie ;
Attendre que la pression soit
plus élevée ;
Le robinet d’entrée est fermé. Ouvrir la vanne d’entrée.
Les raccords des tuyaux ne Contrôler et réparer si
sont pas bien fermés.
nécessaire.
Si l’appareil affiche une panne ou une alarme, veuillez couper l’appareil, interrompre
l’alimentation et vous faire aider par un technicien d’entretien.
32
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising