Manuel d`installation et d`utilisation

Manuel d`installation et d`utilisation
Manuel d'installation et d'utilisation
REMARQUE: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant et peu après l’utilisation.
Modèle(s):
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
Poêle à bois en fonte Harman Oakwood
• Attendez que la vitre ait refroidi avant de la toucher
• NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le poêle est installé.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.harmanstoves.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre revendeur ou visitez www.
harmanstoves.com
Contactez votre revendeur local avec des questions sur
l'installation, l'exploitation ou service.
AVIS DE SÉCURITÉ
Lisez entièrement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau chauffage. Le nonrespect des instructions risque de provoquer des dommages, des blessures, voire la mort.
POUR UN USAGE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA. Le poêle Oakwood n'est pas homologué pour une
installation en maison mobile.
UNE INSTALLATION INAPPROPRIÉE DE CE POÊLE Harman® PEUT PROVOQUER UN INCENDIE DOMESTIQUE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU LE SERVICE DE PRÉVENTION D'INCENDIE POUR
CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS OU LES
EXIGENCES EN MATIÈRE D'INSTALLATION ET D'INSPECTION.
Contactez l'administration locale (administration municipale du bâtiment, pompiers, service
de prévention des incendies, etc.) pour savoir si vous avez besoin d'une autorisation.
Ce guide d'utilisation est disponible en français chez votre distributeur Harman® Home Heating.
Conservez ces instructions.
3-90-08327FR22_03/15
SOMMAIRE
SOMMAIRE
Introduction4
Spécifications
5
Utilisation/Préparation d’un feu
7
Installation11
Ventilation16
Entretien
25
Options27
Pièces de rechange
28
Garantie32
Non homologué pour une installation en maison mobile.
Lisez entièrement ce manuel avant d'installer ou d'utiliser votre nouveau chauffage. Le non-respect des instructions risque
de provoquer des dommages, des blessures, voire la mort.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
États-Unis
Harman Oakwood
3
introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le poêle Harman® Oakwood. Nous sommes certains que vous profiterez de la chaleur
et du confort de ce poêle pendant des dizaines d'années à venir.
Le poêle Harman® Oakwood chauffera votre domicile tout en offrant exerçant un attrait visuel et multifonctionnel. Pour la
fabrication de ce poêle, nous avons utilisé uniquement les pièces moulées les plus précises, tellement précises que nous
avons utilisé des joints pour leur montage au lieu de ciment de fer.
Le système de combustion non catalytique FireDome de Harman® a été spécialement conçu afin d'obtenir une combustion
propre et un chauffage homogène. Cela se traduit par une chaleur stable dans tout votre domicile pendant une longue
période, sans variations obtenues avec d'autres poêles à bois. Le FireDome contribue à la réputation de Harman® en matière
de fort rendement tout en évitant les coûts liés aux poêles catalytiques. Le chargement par le haut facilite l'ajout de bois et
vous permet de contempler la beauté du feu à travers la porte vitrée de grandes dimensions. La vitre reste propre en toutes
circonstances grâce à son revêtement spécial et au système exclusif de nettoyage à l'air de Harman®.
Le poêle Harman® Oakwood est équipé d'un bac à cendres et de sa propre porte qui permet de nettoyer les cendres sans
arrêter le poêle. Autrement dit, vous pouvez entretenir un feu tout l'hiver si vous le désirez.
Il est également possible d'installer une grille de cuisson facultative sur le dessus du poêle pendant que celui-ci chauffe.
Vous pouvez alors griller tous types de viandes, toute l'année, même s'il ne fait pas assez beau pour faire un barbecue. Si
vous n'avez pas encore acheté la grille de cuisson, vous pouvez le faire par l'intermédiaire de votre revendeur Harman®.
En raison de la chaleur dégagée par le poêle Oakwood durant son fonctionnement, il est conseillé de porter des gants
lorsque vous vous occupez du feu.
À titre de référence, copiez le
numéro de série présent sur
l'étiquette collée sur le poêle
dans l'emplacement ci-dessous.
Harman Oakwood Wood Stove
Label Measures: 7" high X 7.75" wide
LISTED SOLID FUEL FIREPLACE STOVE OR ROOM HEATER/
APPAREIL DE CHAUFFAGE OU POELE A COMBUSTIBLE SOLIDE
MODEL/Modèle: OAKWOOD
Tests réalisés par OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report #/Rapport #135-S-11-2
Tested to/Testé selon: August 2002, UL 1482-1996,
UL 737-1996 and ULC-S627-00
Certified for U.S.A. and Canada/Certifié pour les
états-Unis et le Canada
Serial No.
No de série:
008
BARCODE LABEL
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA/
CONTACTEZ LE BUREAU DE LA CONSTRUCTION OU LE BUREAU DES INCENDIES AU DES RESTRICTIONS ET DE L’INSPECTION
D’INSTALLATION DANS VOTRE VOISINAGE
ESPACES LIBRES AUX COMBUSTIBLES
A - Du mur de côté à l’appareil
26” (660mm)
B - Du mur arrière àl’appareil
28” (711mm)
C - Du tuyau de cheminée au mur de côté 38” (965mm)
D - Du tuyau de cheminée au mur arrière 32” (813mm)
E - Entre le mur adjacent et l’appareil
24” (610mm)
F - Entre la tuyau et le mur adjacent
32” (813mm)
Floor protection must be a 3/4” min. thickness, non-combustible
A
material having an equal or better insulating value (lower k
value) of k=.84 BTU/In Ft2 Hr °F, extending beneath heater
and to front/sides/rear as indicated. In Canada, required floor
protection must be 18” (450mm) in front.
ADJACENT WALL
*See manual for additional installation configurations.
* Voir le manuel pour d’autres configurations d’installation
BACKWALL
8”
8”
SIDEWALL
F
E
16”
D
B
C
8”
8”
16”
FRONT
8”
ADJACENT WALL
ADJACENT WALL
8”
8”
F
ATTENTION
: CHAUD-NE PAS TOUCHER. TENIR LES ENFANTS
ET LES VENTEMENTS A L’ECART. RISQUE DE BRULURE. VOIR
INSTRUCTIONS SUR LA PLAQUE. LAISSER UNE DISTANCE SUFFISANTE
ENTRE L’APPAREIL ET LES MEUBLESOU AUTRES OBJECT A RISQUE.
CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
E
SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. KEEP FURNISHINGS
AND OTHER
16”
COMBUSTIBLE MATERIALS A CONSIDERABLE DISTANCE AWAY FROM
THIS APPLIANCE.
U.S. ENVIROMENTAL PROTECTION AGENCY
CERTIFIED TO COMPLY WITH JULY 1990 PARTICULATE EMISSIONS STANDARD
Date of Manufacture / Date de fabrication
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, Pa 17032
2013 2014 2015 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
P.N. 3-90-249
Harman Oakwood
FLOOR PROTECTOR
8”
A
CAUTION: HOT WHILE IN OPERATION. DO NOT TOUCH. KEEP
4
C
Leprotecteur de plancher doit être d’une epaisseur minimum de
3/4” d’un material incombustible ayant une valeurF d’isolation de
k=.84 BTU/in Ft2 Hr °F.
Il doit s’etendre et à l’arriêre de l’appareil comme
indiquè.
E
‘Au Canada, la preotection du plancher doit s’étendre de 18”
(450mm) en avant.
8”
ADJACENT WALL
ADJACENT WALL
SIDEWALL
CLEARANCE TO COMBUSTIBLE SURFACE
A - Unit to Side Wall
26” (660mm)
B - Unit to Back Wall
28” (711mm)
BACKWALL
C - Chimney Connector to Side Wall 38” (965mm)
B
D
D - Chimney Connector to Back Wall 32” (813mm)
C
E - Unit to Adjacent wall
24” (610mm)
A
F - Chimney Connector to Adjacent wall 32” (813mm)
SIDEWALL
Cet appareil est également
homologué
pour
une
installation en atelier.
PRéVENTION DES INCENDIES:
Respectez scrupuleusement les instructions du constructeur pour l’installation et l’utilisation. Respectez
les règles et normes applicables dans votre région. Dans tous les cas, l’installation devra au minimum
satisfaire aux exigences de NFPA 211 AUX Etats-Unis.
Reportez vous aux instructions du fabricant et aux règles locales pour les précautions nécessaires lors
du passage des tuyaux de fumée à travers un mur ou un plafond combustible. contrôlez et nettoyez
fréquemment la cheminée et les tuyaux de fumée selon les instructions du fabricant.
N’UTILISEZ QUE DU BOIS EN BUCHES:
Ne pas raccorder ce poêle à un conduit de fumée utilisé pour un autre appareil.
Le tuyau de fumée doit avoir 6” de diamètre minimum, et être en acier de qualité 24MSG noir ou 26
MSG bleu.
La conduit de fumée peut être maçonné ou de fabrication industrielle type ULC S629.
Nota: Ne remplacer la vitre qu’avec une vitre céramique de 45 mm disponible chez votre fournisseur.
Contrôlez et nettoyez fréquemment la cheminée et les tuyaux de fumée. Dans certaines conditions
BACKWALL
d’utilisation, des accumulations de créosote peuvent se produire rapidement.
NE PAS SUR CHAUFFER - SI LE POELE OU LE TUYAU
ROUGISSENT,
VOUS SURCHAUFFEZ!
B
D
Ne pas obstruer l’espace en dessous du bruleur.
ADJACENT WALL
Numéro de série
PREVENT HOUSE FIRES:
Install and use only in accordance with manufacturer’s installation and operation instructions and local
building codes. In absence of any local codes, installation must meet minimum requirements of NFPA 211
in USA. Refer to manufacturer’s instructions and local codes for precautions required for passing chimney
through a combustible wall or ceiling.
FOR USE WITH SOLID WOOD FUEL ONLY.
Don’t connect this stove to a chimney serving another appliance.
Flue connector pipe must be 6” diameter, minimum 24 MSG black or 26 MSG blue steel.
Chimney must be factory built UL 103HT or masonry.
NOTE: Replace glass only with 5mm ceramic glass available from your dealer.
Inspect and clean chimney frequently. Under certain conditions of use, creosote buildup may occur rapidly.
DO NOT OVERFIRE - IF HEATER OR CHIMNEY CONNECTOR GLOWS, YOU ARE OVERFIRING.
DO NOT obstruct the space beneath the appliance.
Rev C
SPÉCIFICATIONS
633 mm
667 mm
184 mm
775 mm
533 mm
457 mm
533 mm
705 mm
Au centre de la fumée
lorsque l'arrière ventilé
768 mm
24.75”
Le poêle Harman® Oakwood est conforme aux normes d'émission de l'EPA (agence de protection de l’environnement des
États-Unis) pour les chauffages à bois vendus après le 1er juillet 1990.
Poids.........................................................200 kg
Taille du conduit........................................15 cm
Longueur des bûches.......................53 cm max.
Capacité de chauffage............................185 m2
Émissions moyennes.............................2,32 g/h
Émissions en position basse...................0,8 g/h
Taille de la prise d'air extérieure............8-10 cm
Harman Oakwood
5
SPÉCIFICATIONS
Porte de chargement supérieure
Grille de cuisson
facultative
Ouverture
de charge
supérieure
Poignée de réglage
du registre de
dérivation
Porte de
chargement
avant
Grille
Chenets
Verrou de la porte de
chargement avant
Réglage de l’air
Verrou de la porte
du bac à cendres
6
Harman Oakwood
Porte du bac
à cendres
Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez le poêle.
FONCTIONNEMENT
N'utilisez pas de bois mouillé!
Considérations générales
Poêle
Tirage
Avant d'installer et d'utiliser votre poêle à bois
Oakwood, veuillez lire la totalité de ce manuel. Prêtez
une attention particulière à la description du tirage et
à ses effets sur les performances du poêle dans la
section consacrée à l'installation. En suivant
les recommandations relatives à l'installation et au
fonctionnement, non seulement vous garantirez un tirage
approprié, mais aussi vous obtiendrez un rendement
maximum et vous tirerez pleinement parti de votre poêle.
Portes
Le poêle est équipé d'une grande porte vitrée pour charger
le bois et le voir brûler, d'une plus petite porte pour enlever
les cendres, et d'une porte de chargement supérieure.
Combustible
Le poêle Oakwood brûle du bois de façon très efficace. Voici
quelques conseils qui vous aideront à obtenir les meilleures
performances.
N'utilisez que du bois sec. N'exposez jamais le bois à brûler
à la pluie ou à l'humidité. Privilégiez les bois durs, car ils sont
plus résistants et ont une meilleure capacité de chauffage
(rendement calorifique) par charge que les bois tendres. Le
bois utilisé comme combustible doit être fendu et entreposé
à l'abri afin de sécher (de préférence au moins un an). Le
poêle n'est pas un incinérateur – ne brûlez aucun déchet,
bois peint ou traité, plastique ou autres débris.
Veillez à maintenir l'espace autour du poêle dégagé.
Conservez tous les combustibles, y compris le fioul, à
distance exigée par les normes (48" ou 121,5 cm au ÉtatsUnis, 152,5 cm ou 60" au Canada). N'entreposez jamais du
fioul à proximité du poêle où il pourrait gêner le mouvement
de la porte vitrée, empêcher le chargement ou le nettoyage
des cendres.
Ne brûlez aucun déchet ou liquide inflammable tels que
de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur.
ATTENTION:
Portez toujours des gants ignifuges lorsque vous
manipulez le poêle.
AVIS DE SÉCURITÉ
L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN
INADÉQUATS DE CET APPAREILS PEUVENT
PROVOQUER UN INCENDIE DOMESTIQUE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. Contactez les autorités locales du bâtiment ou le service de prévention DES INCENDIES pour connaître les restrictions ou les exigences en matière d'installation et d'inspection.
Porte avant
Avant d'ouvrir la porte vérifiez toujours qu'il n'y a aucun risque
de chute de bois, de braises ou de cendres.
Pour ouvrir la porte vitrée, ouvrez d'abord le registre de
dérivation, puis soulevez la poignée et tirez-la. Pour la fermer,
poussez-la avec la poignée en position ouverte, puis poussez
et abaissez la poignée pour engager le verrou.
Porte du bac à cendres
Pour ouvrir la porte du bac à cendres, soulevez la poignée et
tirez-la. Pour la fermer, poussez-la, puis poussez et abaissez
la poignée.
Porte de chargement supérieure
Pour ouvrir la porte de chargement supérieure, ouvrez le
registre de dérivation, puis soulevez la porte.
Durant le fonctionnement du poêle, toutes les portes doivent
être fermées. Par ailleurs, l'usure des joints doit être vérifiée
périodiquement en vue, le cas échéant, de leur remplacement.
L'étanchéité des portes est importante pour garantir le réglage
du poêle. Ne faites jamais fonctionner le poêle avec la porte du
bac à cendres ouverte. Faire fonctionner le poêle avec la porte
du bac à cendres ouverte ou avec une porte dont l'étanchéité
n'est pas assurée risque d'entraîner un chauffage excessif
(voir plus loin dans cette section).
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE POÊLE AVEC
PLUS D'UNE PORTE OUVERTE À LA FOIS.
Le verre utilisé sur le poêle est fabriqué selon des normes
exactes afin de résister à la chaleur élevée du feu. Toutefois,
comme tous les verres, il doit être traité avec soin et bon
sens. Ne malmenez jamais le verre en claquant la porte ou
en le cognant avec un objet lourd. Si le verre est cassé ou
endommagé, vous devez le remplacer avant d'utiliser de
nouveau le poêle
(voir instructions dans la section relative à l'entretien).
Grilles
Le système unique de grilles du poêle Harman® Oakwood
comprend une grille plate inférieure et deux chenets avant.
La grille inférieure est dotée de rainures qui permettent aux
cendres de tomber dans le bac à cendres en faisant passer
un tisonnier à travers la grille. Les chenets empêchent
le combustible d'entrer en contact direct avec la vitre et
empêchent les braises de tomber pendant le rechargement.
Ne préparez jamais un feu directement contre la vitre.
Les grilles et les chenets doivent toujours rester en place. Ne
manipulez ni ne modifiez la configuration de ce système de grilles.
Harman Oakwood
7
Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez le poêle.
FONCTIONNEMENT
Le processus de combustion
La combustion dans le poêle Harman ® Oakwood est
régulée avec précision et comprend deux parties distinctes
expliquées ci-après.
Pendant un feu de bois, l'air de combustion pénètre par
le bas à l'avant du poêle et est dirigé vers le haut par des
canaux situés de part et d'autres de la porte avant. Depuis
le collecteur situé au-dessus de la porte avant, l'air est dirigé
dans la boîte à feu comme une pellicule d'air circulant entre
la vitre et le bois. Ce concept aide à conserver la vitre propre
tout en fournissant l'oxygène nécessaire au maintien de
la combustion. Il est connu sous le nom de « combustion
primaire ».
De l'air entre également par le bas à l'arrière du corps du
poêle. Une partie de cet air entre par les orifices aménagés
dans les briques arrière et sert à raviver le feu à l'arrière de
la boîte à feu. Le reste de l'air est dirigé dans le système de
combustion en forme de dôme où se produit la « combustion
secondaire », ou recombustion des fumées.
Durant un feu, la combustion du bois se déroule en plusieurs
étapes. Pendant la première étape, dite d'évaporation,
l'humidité du bois est éliminée sous forme de vapeur. Lors
de la deuxième étape, les gaz volatiles contenus dans le
bois sont libérés et brûlés. Ce processus représente la plus
grande partie de la capacité de chauffage du bois. Enfin,
durant la dernière étape, le charbon de bois brûle la chaleur
restante contenu dans le combustible à base de bois. À la fin
de la combustion, il ne reste que des cendres. Dans la boîte
à feu principale, deux ou plus de ces étapes de combustion
se déroulent à la fois.
N'utilisez pas de bois mouillé!
Deux réglages sont importants: la poignée du registre de
dérivation et le levier de réglage de l'air, qui permettent de
régler le fonctionnement et la puissance du poêle.
Avant d'ouvrir la porte de chargement supérieure ou avant,
ouvrez le registre de dérivation afin d'éviter que la fumée
ne s'échappe dans la pièce. Ainsi, les gaz de combustion
passent directement de la chambre de combustion principale
à la buse et sont évacués dans la cheminée.
REMARQUE: Le registre de dérivation doit être ouvert
pour un chargement sans fumées. Ouvrez le registre de
dérivation en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre (poignée face à vous).
Régulateur de dérivation
Ouvert
Régulateur de dérivation
Fermé
FLUX D'ÉCHAPPEMENT
AIR SECONDAIRE
AU TRAVERS DE
LA BRIQUE
AIR SECONDAIRE AU TRAVERS
DE LA BRIQUE DE RAMPE
ENTRÉE DE L'AIR SECONDAIRE
FLUX D'ÉCHAPPEMENT
CIRCULATION D'AIR
PRIMAIRE
CORCULATION DE
L'AIR SECONDAIRE
CIRCULATION D'AIR PRIMAIRE ET SECONDAIRE
8
Harman Oakwood
Porte de chargement supérieure
ouverte
Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez le poêle.
PRÉPARATION D'UN FEU
N'utilisez pas de bois mouillé!
Préparation et entretien du feu
Préparation d'un feu
Commencez par ouvrir le registre de dérivation, puis mettez le levier
de réglage de l'air en position maximale, tout à droite. Vérifiez que
la porte du bac à cendres est fermée et verrouillée.
Commencez avec un lit de papier chiffonné et de petit bois pas
plus gros qu'un doigt, puis placez plusieurs bûches fendues de
bois sec de 25 à 50 mm (1 à 2") sur le petit bois, et enfin quelques
bûches fendues de 50 à 80 mm (2 à 3"). Croisez les bûches de
façon à permettre une circulation optimale de l'air. Allumez le
papier et fermez la ou les portes de chargement. Laissez ce feu
initial brûler quelques minutes en laissant le registre de dérivation
ouvert. Ajoutez environ cinq autres bûches de 50 à 80 mm (2 à
3") en veillant à croiser les bûches et à ce que le lit de combustible
soit toujours en travers de la boîte à feu pour laisser l'air circuler.
Fermez la porte et laissez ce feu brûler quelques minutes.
Air principal
minimum
Air principal
maximum
Réglage de l’air
Le levier de réglage de l'air est situé directement sous le
collecteur de cendres du poêle. Déplacez ce levier pour
faire varier la quantité d'air dans le feu, de façon à modifier
l'intensité du chauffage. L'intensité du chauffage est minimale
quand le levier est à gauche, et maximale quand il est à
droite. Les encoches servent de référence pour vous faciliter
les réglages. Ne modifiez en aucun cas la fonction ou le
fonctionnement du levier de réglage de l'air.
Pour une combustion minimale, placez le levier de réglage
de l'air tout à gauche. Pour une combustion moyenne,
placez-le dans les encoches 4, 5 et 6. La combustion
maximale est obtenue avec le levier placé tout à droite.
N'utilisez pas le poêle tout le temps avec une intensité de
chauffage maximale. Si vous avez besoin en permanence
d'un chauffage maximal, c'est que ce poêle est trop petit pour
la surface que vous essayez de chauffer.
Si le bois n'est pas suffisamment sec ou si sa teneur en
humidité est trop élevée, il se peut que vous deviez utiliser les
encoches supérieures aux encoches 1 ou 2 afin de maintenir
un taux de combustion bas avec des gaz de combustion
aussi propres que possible.
N'utilisez ni produits chimiques ni liquides
inflammables pour démarrer le feu.
N'utilisez jamais d'essence, d'huile de lampe de type
essence, de kérosène, de liquide d'allumage pour charbon
de bois ni d'autres liquides similaires pour démarrer ou
raviver un feu dans ce chauffage. Éloignez tous ces
liquides du chauffage quand il est en marche.
Ajoutez des bûches de plus en plus grandes jusqu'à obtenir un
épais lit de braises d'environ 50 à 80 mm (2 à 3") à l'arrière de la
grille et d'au moins 25 mm (1") à l'avant. Vous devez avoir un tel
lit de charbon de bois avant de fermer le registre de dérivation.
Auquel cas, fermez le registre de dérivation en tirant la poignée
vers l'avant du poêle. Ce mode de combustion est le plus efficace:
les gaz évacués sont de nouveau brûlés dans le système de
combustion secondaire. Si vous n'arrivez pas à obtenir un lit
de charbon de bois au bout de 15 à 20 minutes, il est probable
que le bois soit trop humide et que vous deviez le brûler plus
longtemps et à plus forte température afin de compenser l'énergie
supplémentaire nécessaire pour éliminer l'humidité.
Si, après cinq minutes de combustion avec le registré fermé, de
la fumée provenant de la cheminée est visible, le lit de charbon
de bois n'est vraisemblablement pas suffisant. Ouvrez le registre
de dérivation et poursuivez l'opération jusqu'à obtenir un lit de
charbon de bois suffisant.
Installez la sonde magnétique pile thermomètre inclus 24 "audessus de la buse de l'unité avec le thermomètre à cet endroit,
les lignes directrices suivantes peuvent être utiles si elles sont
suivies;. Toutefois, ne oubliez pas ce sont les lignes directrices
approximatives et une myriade d'autres facteurs contribuent à
la fonctionnement du poêle à bois Harman® Oakwood Tout en
établissant un lit de charbon, avant de se engager l'Firedome, un
«lit de charbon 2-3 et une température de pile de 900 ° F -. 1100 ° F
indiquent que le poêle est en général prêt pour le mode Firedome
. avec le Firedome engagé, des températures de 500 ° F - 800 °
F indiquent l'unité brûle correctement et aucun ajustement ne est
nécessaire températures inférieures à 400 ° F avec bois restant
dans le foyer indiquent le système Firedome ne fonctionne pas
et le poêle est probable. fumer. Ouvrez le registre, et permettre à
l'unité de brûler avec le registre ouvert pendant 10-15 minutes pour
réchauffer avant de tenter de réengager le système Firedome.
Enfin, des températures supérieures à 1000 ° F avec le Firedome
engagés indiquent l'appareil est trop tiré . Dommages de l'unité peut
se produire à partir de l'unité d'exploitation à des températures de
pile supérieures à 1000 ° F.
Harman® Oakwood
9
Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez le poêle.
FONCTIONNEMENT
Pensez toujours à ouvrir le registre de dérivation lorsque vous
chargez du bois; ainsi, les gaz de combustion s'échappent
directement par la sortie du conduit de fumée, réduisant les
chances de dégagement de fumée dans la pièce.
Rechargement: Une fois que vous avez préparé et entretenu
un lit épais de charbon de bois et que la combustion
secondaire est en marche, vous devriez pouvoir rajouter
du bois à tout moment sans aucun problème. Pour ce faire,
ouvrez le registre de dérivation et la porte de chargement,
rajoutez du bois, puis fermez la porte et le registre de
dérivation. Tout dépend de la taille du lit de charbon de bois,
de la taille des bûches et de leur teneur en humidité.
Nettoyage des cendres: Avant de rajouter du bois, videz le
bac à cendres (veillez à bien fermer la porte du bac à cendres
pendant que vous le videz). Les cendres que vous nettoyez
devraient être celles les plus froides à ce stade. Nettoyez
périodiquement les cendres de la chambre à feu en passant
un tisonnier entre les barreaux des grilles inférieures.
Ne laissez pas les cendres s'accumuler, car cela pourrait
empêcher la ventilation adéquate des gaz de combustion.
Veillez à ce que le bac à cendres ne soit jamais trop rempli.
Des cendres qui s'accumulent entre le bac à cendres et la
grille peuvent entraîner une surchauffe de cette dernière,
voire son usure prématurée.
Le poêle Oakwood a été conçu pour permettre l'accès au
bac à cendres sans avoir besoin d'ouvrir la porte principale.
Avant d'ouvrir la porte du bac à cendres et d'enlever le bac,
ouvrez le registre de dérivation. Avec des gants de protection,
ouvrez la porte du bac à cendres et enlevez ce dernier en
le tirant vers l'avant par la poignée. Fermez la porte du bac
à cendres et le registre de dérivation avant d'emmener les
cendres pour les éliminer.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d'un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher non combustible ou sur
le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise
au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu'à
ce leur refroidissement complet.
N'utilisez jamais le récipient de cendres à d'autres fins. Les
cendres de bois peuvent être dispersées dans le jardin ou
pour faire du compost.
10
Harman Oakwood
N'utilisez pas de bois mouillé!
ATTENTION
Le poêle est chaud quand il fonctionne. Éloignez les
enfants, les vêtements et les meubles. Tout contact
peut provoquer des brûlures.
Ne laissez jamais le poêle sans surveillance si l'une
de ses portes est ouverte. Un chauffage excessif
pourrait se produire.
Risque de températures excessives. Laissez la porte
du bac à cendres fermée pendant l'allumage du
chauffage.
Chauffage excessif
Évitez que le poêle ne chauffe de manière excessive.
Le chauffage excessif est une situation potentiellement
dangereuse susceptible de provoquer une surchauffe
des matériaux combustibles entreposés à proximité, une
détérioration du poêle, et dans certains cas extrêmes, un
incendie. Un chauffage excessif peut se produire dans les
cas suivants: 1. Air en excès circulant trop vite dans le poêle.
2. Positionnement trop à droite du levier de réglage de l'air
principal. 3. Registre laissé ouvert par inadvertance, ou 4.
Mauvais entretien du poêle, par exemple joints des portes
usés, etc.
Le chauffage excessif entraîne une consommation excessive
de combustible et peut causer le rougeoiement du carneau ou
de certaines pièces du poêle. Si vous remarquez des signes
de chauffage excessif, réduisez l'alimentation en air du feu
et consultez la section de ce manuel relative à l'entretien.
En cas d'incendie de la cheminée, appelez les pompiers et
faites évacuer totalement votre domicile. Réduisez autant
que possible la prise d'air du poêle au moyen du levier de
réglage de l'air, et fermez le registre de dérivation pour réduire
le débit d'air au minimum. Ne jetez pas d'eau sur le feu ; cela
pourrait endommager le poêle et créer une situation encore
plus dangereuse. Faites inspecter et nettoyer la cheminée
par un professionnel avant de réutiliser le poêle.
Lors des premières utilisations du poêle à hautes températures,
vous remarquerez une odeur «chaude» ou désagréable due
au durcissement de la peinture. Ce phénomène disparaît
après quelques utilisations.
INSTALLATION
65”
Interior Wall
Exigences en matière de protection de plancher
Le Oakwood doit être installé sur une surface incombustible ou d'un
plancher de protection non combustible. Il est recommandé que le
bouclier thermique fournie être installé. Lorsque l'écran thermique
est installé, il ne est pas nécessaire de valoriser "R" ajouté à la
protection des sols. Si vous ne utilisez pas le fond plancher de
bouclier de chaleur doit être d'au moins 3/4 "(19 mm) d'épaisseur
de matériau isolant ayant une valeur égale ou supérieure à 0.84k
/ in. (Plus la valeur de k, meilleure est la protection .)
Une autre méthode de calcul de la protection de plancher est de
la valeur de R. Cette exigence serait pour une valeur R de 0,89 ou
plus. (Plus la valeur de R, meilleure est la protection).
Dans toutes les installations, la zone sous et autour du poêle doit
être protégée contre les retombées de cendres et de braises.
L'aire sous une course horizontale du connecteur de cheminée
doit également être protégé, étendant deux (2) pouces au-delà
de la mesure du connecteur horizontal.
D'autres directives pour la protection du sol sont les suivants:
Aux Etats-Unis le protecteur de plancher doit être complètement
sous le foyer, et se étendant 16 "en face de l'ouverture de porte,
8" de chaque côté et 8 "à l'arrière.
Au Canada, la protection de plancher doit se prolonger 18
"(457mm) en face de l'ouverture de la porte, 8" (203 mm) de chaque
côté et se étendre à le mur derrière le poêle.
Interior Wall
Dégagements
65”
Dégagement est l'espace vide nécessaire entre le poêle ou le
connecteur de cheminée et la surface combustible le plus proche
ou d'un objet, comme les murs, les plafonds, les planchers, ou
des meubles. Distances de ne peuvent être réduits en utilisant des
méthodes approuvées soit par la norme CAN / CSA B365 (Canada)
ou NFPA 211 (US), contactez votre autorité de construction pour
des informations si vous êtes intéressé dans la réduction de
dédouanement distances autres que ceux présentés ici.
Interior Wall
Floor Protection
Requirements
Inches
Millimeters
J Sides- USA /CANADA *
8
203
K Front- USA /CANADA *
16
457
L Rear- USA
8
203
Wall
Wall
L Rear- CANADA
J
Interior Wall
K
65”
65”
L
J
Parallèle par rapport Coin Installations
Une installation parallèle est celui dans lequel l'arrière et les côtés
de la poêle sont parallèles aux parois arrière et à côté de la poêle.
Installation de coin est celui dans lequel l'arrière de la poêle est
positionné en diagonale à travers un coin de la pièce. Chaque
installation nécessite son propre ensemble de dégagements.
Pour les installations parallèles, les distances de dégagement
requises de la cuisinière sont: (voir pages suivantes pour plus de
détails, y compris l'utilisation de double pipe fortifiée et boucliers
thermiques en option)
1. Dans la paroi latérale 26 "(661 mm);
2. à la paroi arrière, 28 "(712 mm).
3. Dans le connecteur de fumée au mur, 33 "(839mm)
4. Un conduit horizontal au plafond, 15 "(381 mm).
. NOTE: Pour un connecteur de cheminée verticale dans une
installation parallèle la distance du connecteur à la paroi latérale
doit être de 32 "(813 mm), en raison de la clairance de côté requis
de la poêle lui-même les installations foyer doit répondre à ces
mêmes exigences de dédouanement; spécifiquement suivre ces
directives pour manteau et les autorisations de finition.
Pour les installations en coin, les distances de dégagement sont
24 "(609 mm) de chaque coin du poêle mesurée tout droit à la
matière combustible le plus proche, et 32" (813 mm) à partir du
connecteur de cheminée pour les murs. Pour rester dans ces
jeux et ont le protecteur de plancher toucher le mur intérieur, il
doit être d'une taille de plaque de foyer de 65 "x 65" (États-Unis
seulement).
De l'avant du poêle, Dégagement des matériaux combustibles
tels que les meubles, les rideaux, le carburant, etc., est: 48 "(1220
mm) aux États-Unis et 60" (1524 mm) au Canada.
Autre protecteur de plancher dimension peut être utilisé tant
qu'ils satisfont aux exigences de mesure indiqué ci-dessus.
La protection au sol minimale de la taille d'un tapis de foyer
d'installation d'angle est de 54 "x 54" (Etats-Unis uniquement).
REMARQUE: Protection de plancher ne touche pas le mur.
Harman Oakwood 11
INSTALLATION/DÉGAGEMENTS
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en parallèle
Sans écran thermique arrière
15”*
2’
34”
38”
25”
26”
21”
22”
Dégagements au plafond et sur les paraois
pour permettre la ventilation par le dessus.
32”
28”
Ventilation par le dessus avec évacuation par le mur arrière (coude de 90°).
28”
32”
34”
22”
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en parallèle
Avec écran thermique arrière
15”
38”
2’
32”
26”
21”
21”
Dégagements au plafond et sur les paraois
pour permettre la ventilation par le dessus.
23”
Ventilation par le dessus avec évacuation par le mur arrière (coude à 90)°.
21”
19”
2’
25”
25”
32”
21”
22”
30”
30”
22”
Sans écran thermique arrière
Avec écran thermique arrière
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en coin
24”
32”
32”
24”
* Consulter les codes
de bâtiment locaux
pour respecter les
dégagements requis.
Reportez-vous à la norme NFPA 211 pour connaître les réductions autorisées pour les dégagements lorsque vous utilisez une protection de mur USM, etc.
12 Harman Oakwood
INSTALLATION/DÉGAGEMENTS
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en parallèle
Sans écran thermique arrière
15*”
2’
28”
38”
23”
23”
32”
Ventilation par l'arrière,
évacuation par la poroi arrière.
32”
26”
Dégagements sur les parois
pour permettre une évacuation par l'arrière
Ventilation par l'arrière,
évacuation par le plafond
(coude de 90°)
Ventilation par l'arrière, évacuation
par le mur arrière (coudde de 90°).
23”
28”
26”
31”
33”
20”
26”
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en parallèle
Avec écran thermique arrière
15”*
2’
38”
23”
23’
26”
32”
14”
Ventilation par l'arrière,
évacuation par la paroi arrière.
22”
Dégagements au plafond et
sur les parois pour permettre
une évacuation par l'arrière
Ventilation par l'arrière,
évacuation par le plafond
(coude de 90 degrés).
Ventilation par l'arrière, évacuation
par la paroi arrière (coude de 90°).
21”
38”
20”
26”
38”
26”
16”
16”
Tuyau sortant d'une paroi par un
coude de 45°.
Sans écran thermique arrière
Avec écran thermique arrière
Tuyau à paroi simple – Ventilation par le dessus – Installation en coin
24”
24”
Tuyau sortant d'une paroi par un
coude de 45°.
* Consulter les codes
de bâtiment locaux
pour respecter les
dégagements requis.
Reportez-vous à la norme NFPA 211 pour connaître les réductions autorisées pour les dégagements lorsque vous utilisez une protection de mur USM, etc.
Harman Oakwood 13
installation/dégagements
Ventilation par le dessus avec écran arrière.
Installation en parallèle avec tuyau à poroi double et écran (facultatif)
7”
34”
22”
17”
13”
22”
Dégagements au plafond et sur les parois
pour permettre la ventilation par le dessus.
17”
2’
2”
34”
Ventilation par le dessus avec évacuation
par le mur arrière avec un coude à 90°.
13”
17”
Ventilation par le dessus; ventilé par
la paroi (coude de 90°)
13”
34”
22”
Installation en parallèle avec tuyau à poroi double et écran (facultatif)
Ventilation par l'arrière avec écran arrière.
7”
34”
2’
17”
17”
22”
10”
Ventilation par le dessus : dégagements au plafond et sur les parois
avec écran de protection.
17”
Ventilation par l’arrière : ventilé
par le plafond (coude de 90°
avec écran de protection)
26”
Ventilation par l’arrière :
évacuation par le mur arrière
avec écran de protection
Ventilation par l’arrière : ventilé par
l'arrière (deux coudes de 90° et
écran de protection)
13”
34”
34”
22”
22”
20”
Avec écran de protection
arrière
Installation en coin avec tuyau à poroi double et écran (facultatif)
16”
19” 27”
27”
16”
Ventilation par l'arrière (tuyau doté d'un
coude de 45° passant par la paroi)
19”
Ventilation par le dessus
(tuyau passant par le plafond).
Reportez-vous à la norme NFPA 211 pour connaître les réductions autorisées pour les dégagements lorsque vous utilisez une protection de mur USM, etc.
14 Harman Oakwood
INSTALLATION/DÉGAGEMENTS
Installation d'un insert de foyer – conduit arrière – conduit à paroi simple de 15 cm (6")
Tablette: se prolonge de plus de
2 cm (3/4") par rapport au mur.
Mur latéral
Garniture: se prolonge de moins 2 cm
(3/4") par rapport au mur.
94 cm (37")
Boîte à feu
non
combustible
56 cm (22")
66 cm
(26")
40,6 cm
(16")
7 cm
7 cm
(2,75")
REMARQUE: Ce foyer ne doit pas être utilisé dans un
foyer préfabriqué dont l'âtre supporte un poids limité.
Le poêle Oakwood ne doit pas être installé dans un foyer
préfabriqué sauf si l'âtre peut en supporter le poids maximal.
Le poêle Oakwood, chargé en bois, pèse environ 250 kg
(500 livres).
Si le sol du foyer peut supporter les 250 kg (500 livres) du
poêle, ce dernier peut être posé sur l'âtre, mais uniquement
si cela ne gêne pas l'ouverture et la fermeture du registre
de dérivation et de la porte de chargement supérieure (voir
illustration ci-dessus).
Installation en face d'un foyer avec tablette
Matériau combustible
Boîte à feu
non
combustible
56 cm
40,6 
cm
Harman Oakwood 15
VENTILATION
Carneaux et cheminées
Tirage
Le tirage est un concept qui est généralement mal compris. Il
est important que vous, qui allez utiliser le poêle, sachiez que
le tirage est un effet variable, et non une grandeur donnée. Les
poêles et les cheminées n'ont pas de tirage, et pourtant c'est de
ce tirage que vont dépendre les performances de votre poêle.
Le tirage est une force produite par un poêle en fonctionnement
et par la cheminée à laquelle il est relié. Il est créé par les
gaz chauds qui montent dans la cheminée et qui créent une
différence de pression entre l'intérieur de votre domicile et l'air
extérieur. Il déplace continuellement l'air frais de combustion
à l'intérieur du poêle et les gaz d'échappement chauds à
l'extérieur de celui-ci. Sans ce «courant» constant, le feu
s'éteint.
D'autres facteurs, comme la pression barométrique, le vent,
l'isolement du domicile, le volume intérieur total de la cheminée,
la hauteur de la cheminée et la présence d'appareils de
ventilation, tels que des ventilateurs, jouent également un rôle
dans le maintien d'un tirage adéquat. Les faibles pressions
barométriques, les maisons extrêmement bien isolées et les
ventilateurs d'aspiration peuvent réduire le tirage; le vent peut
faire des dégâts et réduire le tirage; et un volume trop grand ou
trop faible de la cheminée peut limiter le tirage en raison d'un
refroidissement excessif ou d'un espace insuffisant pour ventiler
les gaz d'échappement. L'introduction directe d'air extérieur
dans le poêle peut aider à résoudre le problème de faible tirage.
Certains signes peuvent révéler un tirage inadéquat: fumée,
odeur, difficultés à maintenir le feu et un chauffage insuffisant.
Un tirage excessif peut être causé par une cheminée très haute,
mais si elle respecte la taille recommandée, et peut provoquer un
chauffage excessif du poêle. Parmi les signes de tirage excessif,
citons une consommation rapide du combustible, l'impossibilité de
ralentir le feu, et le rougeoiement de certaines parties du poêle ou
du carneau. Afin d'éviter tout problème de tirage, il est important
de bien suivre les recommandations de ce manuel relatives à la
cheminée, notamment en ce qui concerne sa taille, son type et
sa hauteur.
Lorsqu'il est installé et qu'il fonctionne conformément à ce
manuel, le poêle Oakwood produit suffisamment de gaz
chauds pour maintenir la cheminée à bonne température,
de manière à obtenir un bon tirage durant tout le cycle de
combustion.
Carneaux
En général, suivez ces conseils pour garantir la conformité
avec tous les codes nationaux et locaux. Avant de commencer
votre installation, consultez le code de construction local pour
vérifier si des réglementations locales supplémentaires sont
susceptibles de jouer sur la conception et l'emplacement de
votre système de ventilation.
Le poêle Harman® Oakwood peut être installé avec un conduit
de carneau de calibre 24 (0,6 mm) minimum. La taille du
carneau doit correspondre à la taille de l'ouverture de la buse.
Ne choisissez pas une solution improvisée. Le carneau ne doit
en aucun cas, même partiellement, passer par un comble, un
placard ou tout autre espace dissimulé, 16 Harman Oakwood
ni traverser un plancher ou un plafond. Dans la mesure
du possible, évitez de passer le carneau à travers un mur
combustible. Si vous n'avez pas d'autre choix, utilisez un
passe-mur décrit plus en avant dans cette section.
Raccordez l'extrémité du carneau à la buse, en orientant les
extrémités ondulées en direction du poêle (afin de retenir les
débris et les dépôts de créosote à l'intérieur du système). Tous
les joints, en particulier celui de la buse du poêle et celui de
la propre cheminée, doivent être fixés avec au moins trois vis
à tôle. Les vis doivent être séparées d'au moins 8 cm (3").
Un chevauchement de 3 cm (1-1/4") est requis au niveau
de chaque joint, incluant la fixation de la buse. N'utilisez pas
plus de deux coudes de 90 degrés, et la longueur totale du
carneau ne doit pas dépasser 3 m (10 pieds). Tous les tronçons
horizontaux de carneau doivent avoir une pente ascendante
minimale de 20 mm/m (1/4"/pied).
Le carneau doit correspondre à la taille de l'ouverture de la
buse. Ne choisissez pas une solution improvisée. Le carneau
ne doit en aucun cas, même partiellement, passer par un
comble ou une toiture scellée en place au moyen de ciment
réfractaire.
Passe-murs
Parfois, il peut s'avérer nécessaire de faire passer le carneau
à travers un mur combustible afin d'atteindre la cheminée.
Selon les codes locaux du bâtiment et les codes régionaux
ou nationaux pertinents, il existe plusieurs possibilités pour
effectuer cette opération. Avant de commencer l'installation,
contactez les autorités locales et le fabricant du carneau et
de la cheminée pour prendre connaissance d'éventuelles
exigences spécifiques.
Canada. Trois méthodes sont homologuées par l'Association
canadienne de normalisation. La figure de la page suivante
montre une méthode exigeant un dégagement de 45 cm (18")
entre le carneau et le mur. Un ou deux couvercles peuvent être
utilisés, comme décrit sur la figure. Les deux autres méthodes
sont décrites en détail dans la dernière édition de la norme
nationale CAN/CSA B365.
États-Unis. Aux États-Unis, le code national est le NFPA 211.
Comme de nombreuses autorités locales adoptent cette norme,
vérifiez auprès d'elles avant de commencer l'installation.
La NFPA (National Fire Protection Agency) autorise quatre
méthodes pour traverser un mur combustible. Une méthode
couramment utilisée pour traverser un mur et accéder
directement à une cheminée en maçonnerie consiste à laisser
un dégagement minimum de 30 cm (12") autour du carneau
et à le remplir avec une maçonnerie de briques d'au moins
9 cm (3,5") d'épaisseur. Ensuite, faites passer une chemise en
argile réfractaire, d'une épaisseur minimale de 9 mm (3/8"), à
travers le mur en brique jusqu'à la doublure de cheminée (mais
pas au-delà de la surface intérieure de la doublure). Scellez
cette chemise en place au moyen de ciment réfractaire. Cette
méthode est illustrée à la page suivante. Pour plus de détails
sur les trois autres options, reportez-vous à la dernière version
du code NFPA 211.
VENTILATION
Couvercle incombustible, un
Couvercle incombustible, un
seul coté Si deux
seul coté Si deux
Le (la) plus proche
couvercles sont utilisés, ils
Le (la) plus proche
couvercles sont utilisés, ils
minimum de
Trou avec un dégagement
matériaux combustibles DégagementDégagement
doivent être montés sur une
minimum de
Trou avec un dégagement
50 mm (2 po) de la brique
matériaux
combustibles
doivent
être
montés
sur
une
minimum de 450 mm (18 po) entre
50
mm
(2
po)
de
la
brique
entretoise
incombustible
à
minimum de 450 mm (18 po) entre
entretoise incombustible à
Revêtele connecteur et le mur
une distance d'au moins 21
Revêtele connecteur et le mur
Minimum de
une distance d'au moins 21
ment
Minimum de
mm (7/8 po) du mur.
ment
300 mm (12 po)
mm (7/8 po) du mur.
intérieur 300 mm (12 de
po)
la brique
intérieur
de la brique
Manchon
Manchon
d'enboîtement
d'enboîtement
en argile
en argile
réfractaire
réfractaire
Connecteur
Connecteur
de cheminée
de cheminée
Minimum de 300 mm
Minimum de 300 mm
(12 po) des matériaux
(12 po) des matériaux
combustibles
combustibles
TRAVERSE
DUAPPROUVÉE
MUR APPROUVÉE
TRAVERSE
DU MUR
AU CANADA
AU CANADA
Cheminée
Le poêle Oakwood doit être installé dans une cheminée
homologuée pour être utilisée avec des appareils à
combustible solide. Aux États-Unis, le poêle Oakwood doit
être raccordé (1) à une cheminée préfabriquée conforme
aux exigences relatives aux cheminées de type HT de la
norme sur les cheminées et les appareils de chauffage
préfabriqués, de type résidentiel ou de construction, UL 103,
ou (2) à une cheminée en maçonnerie homologuée par un
code avec une doublure de conduit de fumée carrelée. Au
Canada, le poêle Oakwood est homologué pour être utilisé
avec des cheminées préfabriquées testées et classées selon
la norme relatives aux cheminées du type haute température
(650 ºC), ULC S-629, ou avec des cheminées en maçonnerie
homologuées par un code.
Cheminée de
Cheminée de
maçonnerie
maçonnerie
conforme aux
conforme aux
spécifications
spécifications
NFPA211
NFPA211
TRAVERSE
DUAPPROUVÉE
MUR APPROUVÉE
TRAVERSE
DU MUR
AUX
ÉTATS-UNIS
AUX ÉTATS-UNIS
Ne raccordez pas cet appareil à un conduit de fumée
utilisé par un autre appareil.
REMARQUE: L'interdiction de ventiler plus d'un appareil
avec le même conduit s'applique uniquement aux ÉtatsUnis. Bien qu'il ne soit pas recommandé d'utiliser la
même cheminée pour plusieurs appareils, au Canada
certaines exceptions sont possibles. Veillez à bien
contacter les autorités locales du bâtiment pour voir
si cette option est autorisée dans votre région et pour
prendre connaissance des exigences propres à une telle
installation.
Plus de 3 m (10 pi)
La hauteur minimale recommandée pour toute cheminée
est de 4,8 m (16 pieds) au-dessus de la hauteur de la buse.
Pour les installations en maison non mobile, un conduit rond
(préfabriqué homologué ou en maçonnerie) de 15 cm (6"),
18 cm (7") ou 20 cm (8") peut être utilisé. Pour les cheminées
en maçonnerie carrées ou rectangulaires, des tailles
nominales de 20 x 20 cm ou 20 x 30 cm (respectivement 8 x
8" ou 8 x 12") peuvent être utilisées.
D'après les codes, les cheminées à combustible solide
doivent se prolonger de 0,9 m (3 pieds) au-dessus du point
où elles sortent du toit. Les cheminées doivent se prolonger
de 0,6 m (2 pieds) au-dessus du point le plus haut dans un
rayon de 3 m (10 pieds) par rapport au haut des cheminées.
D'où la règle des 0,6, 0,9 et 3 m: «Le haut de la cheminée
doit se trouver à au moins 0,9 m au-dessus du toit et à 0,6 m
au-dessus de tout point se trouvant dans un rayon de 3 m».
Hauteur nécessaire au dessus de
la surface du toit
3 m (10 pi)
0,9 m (3 pi)
minimum
au-dessus
du point
de sortie
Faîte
Cheminée
LA RÈGLE DU 2-PIEDS, 3 PIEDS, 10 PIEDS
Harman Oakwood 17
VENTILATION
Cheminées en maçonnerie existantes
Si vous envisagez d'utiliser une cheminée en maçonnerie
existante, veillez à bien l'inspecter et la nettoyer au préalable.
Toute détérioration susceptible de rendre la cheminée
dangereuse ou inutilisable doit être réparée avant usage.
Les points à vérifier incluent, entre autres, une hauteur
inappropriée, des défauts de structure, des obstructions, un
dégagement inadéquat par rapport aux combustibles, des
ouvertures non étanches dans d'autres pièces du domicile,
des signes de créosote ou de fumée, l'absence de porte de
nettoyage ou une porte desserrées, ou encore l'absence de
doublure.
Ne la connectez à aucune gaine ou système de
distribution d'air.
Ventilation vers une cheminée en maçonnerie
En cas de raccordement à une cheminée en maçonnerie,
plusieurs règles sont applicables. Premièrement, si le
carneau est ventilé vers la cheminée par l'intermédiaire
d'une gaine ou d'une culotte, cette dernière ne doit pas
aller au-delà de la surface intérieure de la doublure de
cheminée, et toutes deux doivent être fermement scellées
au moyen de ciment réfractaire (une gaine est un tuyau en
maçonnerie qui est introduit dans la paroi de cheminée, et
il s'agit fréquemment de la méthode privilégiée ; une culotte
est un tronçon de tuyau en acier utilisé de la même façon).
Au Canada, les culottes comportent des bords surélevés ou
des protubérances qui permettent de les ancrer fermement
dans le ciment réfractaire. Quel que soit le cas, le carneau
est ventilé vers la cheminée par l'intermédiaire d'une gaine
ou d'une culotte.
À l'aide d'une gaine, le carneau coulisse complètement
à l'intérieur de la maçonnerie vers le bord intérieur de la
doublure du conduit de fumée, et peut être facilement retiré
en vue de son inspection ou de celle de la cheminée. Les
culottes doivent dépasser d'au moins 5 cm (2") dans la pièce,
de façon à pouvoir raccorder le carneau avec des vis à tôle.
Ventilation vers une cheminée de foyer en maçonnerie
Dans certains cas, il est possible d'utiliser une cheminée
initialement prévue pour un foyer en maçonnerie pour installer
le poêle Oakwood, à condition que cette cheminée soit
conforme au code. Outre les exigences précédentes, il est
important de bien respecter tous les dégagements, y compris
ceux du carneau par rapport aux combustibles – 36 cm (14")
sur les côtés et 45 cm (18") jusqu'au plafond. N'oubliez pas
de tenir compte de la protection de sol sur vos plans (Voir
Dégagements et Protection de sol dans cette section). Étant
donné que de nombreux foyers présentaient autrefois des
tablettes et des garnitures en bois, faites très attention aux
dégagements nécessaires pour ces matériaux.
18 Harman Oakwood
Face intérieure du
revêtement de cheminée
Pièces de fixation
mécaniques
(minimum de trois) ne
pas placer à la base du
connecteur
Connecteur
de cheminée
Manchon d'enboîtement en
argile dépassant à peine la
face intérieure du revêtement
de cheminée
Utiliser un produit d'étanchéité résitant aux
températures élevées pour cimenter le
manchon d'emboîtement en argile
BRANCEMENT À UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
AU MOYEN D'UN MANCHON D'EMBOÎTEMENT EN ARGILE
Si la cheminée de foyer se trouve derrière une paroi
combustible, utilisez un passe-mur homologué pour pouvoir
accéder à la cheminée en maçonnerie. Le carneau doit
entrer dans la cheminée par l'intermédiaire d'une doublure,
et le foyer doit pendant ce temps être mis hors service. Par
exemple, vous pouvez retirer le registre et le remplacer
par un couvercle fixé, étanche et non combustible, comme
une plaque d'acier (démontable pour inspection). Cette
solution satisfait la condition qui exige l'absence totale d'air
en provenance de la pièce dans la cheminée. Une isolation
non combustible (laine de verre, laine minérale ou isolation
équivalente) peut être installée sur la plaque pour réduire la
condensation au minimum (installez un chapeau pare-pluie
en haut de la cheminée).
Installation d'une cheminée préfabriquée
Lorsque le poêle Oakwood est ventilé au moyen d'une
cheminée préfabriquée, veillez à contacter les autorités
locales du bâtiment et à suivre précisément les instructions
du fabricant. Utilisez uniquement les pièces du fabricant ;
n'utilisez pas de techniques d'installation improvisées. Toutes
les cheminées préfabriquées doivent être testées selon les
normes de haute température en vigueur aux États-Unis ou
au Canada, UL 103 ou ULC-629.
VENTILATION
Avertissement: Ne pas installer dans une chambre
à coucher.
Attention: Portez toujours des gants résistants au feu
lorsque vous manipulez le poêle. Le levier de réglage
de l'air est chaud quand le poêle est en marche.
Le poêle Harman ® Oakwood a été testé avec la
porte de chargement du combustible ouverte et
fermée. Laissez la porte fermée dans des conditions
d'utilisation normale.
Si vous utilisez le poêle avec la porte ouverte, ouvrez
le registre de dérivation et placez un écran devant
l'ouverture.
Ne brûlez que du bois et aucun autre combustible, tel que
du charbon de bois, qui pourrait augmenter la production de
monoxyde de carbone et provoquer un chauffage excessif.
N'utilisez jamais de substances très volatiles dans le poêle,
comme de l'essence, qui pourraient provoquer une explosion.
Lorsque des combustibles solides sont totalement brûlés, ils
produisent de l'eau et du gaz carbonique. Toutefois, en cas
de combustion lente prolongée, une quantité importante de
monoxyde de carbone peut être émise. Des accumulations
de monoxyde de carbone, un gaz inodore, peuvent être
toxiques et s'avérer fatales. D'où l'importance d'une
ventilation et d'un tirage adéquats pour y remédier. Si vous
sentez de la fumée, augmentez l'arrivée d'air à l'aide du levier
correspondant et veillez à bien ventiler la pièce. Durant les
combustions suivantes, veillez à ne pas surcharger le poêle
en combustible, afin de ne pas être tenté de le faire marcher
avec une arrivée d'air réglée en permanence à un niveau bas.
La formation de givre sur les ventilateurs d'aspiration, une
entrée d'air extérieur bouchée ou un manque d'air dans la
pièce peuvent être à l'origine d'une faible ventilation ou d'un
faible tirage. Si le poêle est lent et que vous notez parfois
une odeur suspecte, vérifiez ces possibilités et améliorez la
ventilation de votre domicile.
Harman Oakwood 19
VENTILATION
Installation sur plafond standard avec
cheminée préfabriquée
Installation sur plafond cathédrale avec
cheminée préfabriquée
Chapeau de
cheminée
Tronçons de
cheminée
Mitre
Solin de toit
Bouclier
thermique
du toit
Chapeau de cheminée
Bouclier thermique du
toit
Bouclier
thermique
de grenier
Mitre scellée
Solin de toit
Type cathédrale
Support de cheminée
Dégagement minimum
avec cheminées
homologuées
Support de
cheminée
Collier de finition
Carneau
Carneau
20 Harman Oakwood
Cheminée métallique préfabriquée
VENTILATION
Transformation d'un foyer de cheminée avec un mur non combustible
Dégagement minimum
par rapport au plafond non
protégé 46 cm (18")
Carneau scellé à la
gaine de conduit
Doublure du conduit de
fumée avec dégagement
requis
Regard de
nettoyage
étanche
à l'air
Trois vis à tôle par joint
de carneau
Protection de tablette et
garniture
Protection du sol*
Registre
fermé et
scellé avec un
matériau non
combustible
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux
appareils à combustible solide homologués
Harman Oakwood 21
VENTILATION
Transformation d'un foyer de cheminée avec connexion du poêle Oakwood au conduit de fumée (raccordement
à la doublure selon NFPA 211 minimum)
Doublure du conduit de
fumée avec dégagement
requis
Le carneau en acier
inoxydable doit se prolonger
jusqu'à la doublure du conduit
de fumée
Épaisseur de maçonnerie de
20 cm (8") minimum en face
de la chambre à fumée
Utiliser un adaptateur ou
un joint en matériau non
combustible pour le registre
Plaque de registre enlevée ou fixée en position
ouverte
Protection de garniture
de foyer homologuée
pour dégagement
réduit
Protection du sol*
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux appareils à combustible solide homologués
22 Harman Oakwood
Regard de
nettoyage
étanche
VENTILATION
Transformation du foyer avec doublure complète: Appareil autoporteur
Système de chemise en
acier inoxydable UL1777 ou
autre système de chemisage
homologué
Suivre les instructions du fabricant
relatives au chemisage en ce qui
concerne l'isolation et le support
Chemise souple en acier
inoxydable isolé UL1777 ou
autre système de chemisage
homologué en dévoiements
Protection de garniture
de foyer homologuée
pour dégagement
réduit
Plaque de registre enlevée
ou fixée en position ouverte
Utiliser un adaptateur
ou un joint en matériau
non combustible pour
le registre
Protection du sol*
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux appareils à combustible solide homologués
Harman Oakwood 23
VENTILATION
Transformation d'un foyer de cheminée avec un mur combustible
Dégagement minimum
entre le carneau et le
plafond non protégé
38 cm (15")**
Doublure du conduit de
fumée avec dégagement
requis
Gaine de conduit homologuée
Dégagement de 25 mm (1")
pour cheminée extérieure
complexe
ou
Dégagement de 50 mm (2")
pour cheminée intérieure
et pour gaines de conduit
homologuées de type
NFPA 211
Mur
combustible
Plaque de
plâtre
Regard de
nettoyage
étanche
à l'air
Protection de
tablette
et garniture
Protection du sol*
Registre fermé
et scellé avec un
matériau
non combustible
Sol combustible
* Protection de sol conforme aux appareils à combustible solide homologués
** Consultez les codes locaux du bâtiment pour connaître les dégagements.
24 Harman Oakwood
ENTRETIEN
Nettoyage saisonnier
Poêle
Au moins une fois par an, nettoyez minutieusement le poêle,
les connecteurs de ventilation et la cheminée. Si vous
constatez sur ces éléments un dépôt excessif de cendres
ou de créosote, il est recommandé d'augmenter la fréquence
de nettoyage. Cela augmentera la durée de vie de l'appareil
et de ses composants. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur
de cendres spécialement conçu à cet effet. Toutefois, un
aspirateur classique doté d'un filtre HEPA peut aussi convenir.
Surface
La surface extérieure du poêle doit être nettoyée
périodiquement à l'aide d'un chiffon doux. Pour un nettoyage
plus minutieux, laissez le poêle refroidir, puis utilisez un
chiffon doux pour le nettoyer tout défaut d'aspect.
Pendant le nettoyage, faites attention de ne pas endommager
le système de combustion en céramique blanche-grise situé
au dos de la boîte à feu. Quand vous nettoyez la cheminée ou
le connecteur de ventilation à l'aide d'une brosse, ouvrez le
registre de dérivation pour empêcher les cendres, la créosote
ou d'autres débris de tomber sur le système de combustion
ou autour de lui. De cette façon, la partie supérieure du
système de combustion est également protégée des chocs
et rayures dus aux ustensiles ou à la brosse, et la majeure
partie des débris éliminés tombent dans la boîte à feu où
ils peuvent être facilement nettoyés. Après nettoyage du
système de ventilation, retirez le premier tronçon du carneau
de la buse de l'appareil. Aspirez soigneusement les cendres
et les débris du système de combustion, en particulier sur
les côtés et en haut.
Enlevez la brique inclinée pour permettre l'accès de
l'aspirateur afin de nettoyer la partie avant du système de
combustion.
Faites toujours très attention lorsque vous rechargez ou
nettoyez la boîte à feu et le système de combustion. Certains
clients ont endommagé leur système de combustion avec
des ustensiles de nettoyage et des tisonniers.
Réglages
Pour éviter l'accumulation de rouille sur les surfaces intérieures
des organes de réglage, déplacez-les régulièrement durant
l'été ou lors de périodes prolongées d'inutilisation.
Chambre à feu
Examinez l'intérieur de la chambre à feu pour déceler toute
trace de détérioration du matériau de chemisage réfractaire,
des grilles et de la fonte. Si des briques sont endommagées,
remplacez-les par des pièces de rechange Harman®.
Remplacement de la vitre
Si la vitre du poêle est fissurée ou brisée, vous devez la
remplacer avant d'utiliser le poêle. Enlevez les pièces
avec précaution. Ne remplacez la vitre qu'avec une vitre
de rechange Harman®, n'utilisez pas d'autres pièces de
rechange.
Pour remplacer la vitre, vous devez démonter la porte. Pour
ce faire, ouvrez-la, soulevez-la et déposez-la sur une surface
douce ou sur son socle facultatif.
Retirez délicatement la vitre endommagée, le joint et les
pinces de fixation (mettez-les de côté).
Observez la figure pour voir l'ordre d'assemblage des
différentes pièces. Posez la porte côté de chargement sur
la surface douce, et mettez en place le joint auto-adhésif
de 6 mm (1/4") tout autour de la face avant de la vitre.
Remarque: cette vitre est dotée d'un revêtement spécial IR
d'un côté. Ce revêtement doit se trouver à l'extérieur du
poêle. Une étiquette indique le côté avec revêtement. Le
côté avec revêtement présente également une indication de
la résistance de la vitre.
Posez la vitre et le joint délicatement sur la porte. Installez
les pinces de fixation et serrez les boulons comme indiqué.
Réinstallez la porte sur le poêle.
Nettoyage de la vitre
Parfois, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer la vitre des
accumulations de cendres. En effet, les dépôts de cendres
peuvent à la longue attaquer la vitre en raison de leur acidité.
La créosote qui s'accumule sur la vitre devrait normalement
brûler à l'occasion de feux très chauds.
Ne nettoyez jamais la vitre alors qu'elle est encore chaude,
et n'utilisez pas de produits abrasifs. Lavez la surface à l'eau
froide et rincez minutieusement. Vous pouvez éventuellement
utiliser un produit de nettoyage non abrasif spécialement
conçu pour les vitres de poêle. Quel que soit le cas, séchez
bien la vitre avant de rallumer le poêle.
Harman Oakwood 25
ENTRETIEN
Joints
Système de cheminée
Les joints sont utilisés à des points stratégiques lors de
la fabrication du poêle Harman® Oakwood pour diriger la
trajectoire suivie dans le poêle par l'air entrant ainsi que l'air
et les gaz sortants. Vous devez vérifier ces joints de temps en
temps et les remplacer si nécessaire. Les joints sont fabriqués
en fibre de verre et de différentes tailles (disponibles auprès
de votre distributeur Harman®), et certains d'entre eux sont
fixés en place au moyen d'un ciment pour joints de poêle
haute température. Pour remplacer un joint, commencez par
retirer la fibre de verre usée et nettoyer la zone avec une
brosse métallique. Nettoyez également toutes les autres
surfaces qui entrent en contact avec le joint. Le cas échéant,
placez un petit cordon de ciment dans la zone située sous
le joint, puis insérez le nouveau joint dans la rainure sans
faire chevaucher les extrémités. Mettez en place le joint
en essayant dans la mesure du possible d'appliquer une
pression dessus, par exemple en fermant la porte après
en avoir remplacé le joint. Laissez le ciment sécher avant
d'utiliser le poêle.
Créosote
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d'autres
vapeurs organiques, ainsi que de la suie, qui se combinent
avec l'humidité expulsée et forment de la créosote. Les
vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu'il est relativement froid (par exemple, lorsque le feu
brûle lentement). Par conséquent, la créosote s'accumule
sur le chemisage ou la doublure du conduit de fumée.
Lorsqu'elle s'enflamme, cette créosote peut provoquer un
feu extrêmement chaud.
Des joints sont situés aux endroits suivants:
• Sur les portes pour garantir une étanchéité à l'air.
• Entre le registre et son cadre.
• Sur les côtés entre les plaques supérieure et inférieure.
• À l'intérieur en face du système de nettoyage à l'air.
• Au niveau du couvercle arrière.
• Au niveau du boîtier arrière.
Réglage de l'inclinaison du registre
Après quelque temps d'utilisation, le joint du registre peut
se comprimer et permettre à la poignée du registre de se
déplacer de la position ouverte à la position fermée sans
qu'il ne soit nécessaire d'appliquer une tension d'inclinaison
supplémentaire pour maintenir le registre en position fermée.
Pour régler l'inclinaison, éteignez le poêle et laissez-le
refroidir.
• Une fois que le poêle est froid, enlevez le conduit de la
buse et fermez le registre.
• À l'aide d'une lampe de poche, inspectez l'intérieur de
la buse. Au milieu de la plaque de registre, au dos,
vous apercevrez le boulon de réglage de la tension
d'inclinaison.
• Vous aurez besoin de deux clés de 7/16". Utilisez-en une
pour maintenir le boulon afin de desserrer l'écrou avec
l'autre.
• Tournez le boulon vers l'intérieur (dans le sens des
aiguilles d'une montre face à la tête) d'environ 1/4 de tour,
puis resserrez le contre-écrou.
• À présent ouvrez et fermez le registre pour vérifier si la
tension du levier convient quand vous le déplacez dans
le sens de fermeture.
• Si la tension ne convient pas, réglez de nouveau le boulon.
26 Harman Oakwood
Le FireDome du poêle Oakwood réduit la créosote
pratiquement à néant lorsqu'elle est brûlé de façon adéquate
avec du bois sec.
La cheminée doit être inspectée au moins tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts
de créosote se sont formés. Toutefois, il est recommandé
de vérifier la cheminée et le carneau plus fréquemment,
en particulier en période de forte utilisation du poêle. Avant
d'inspecter ces éléments, laissez le poêle refroidir. À l'aide
d'une lampe de poche et d'un miroir, inspectez l'intérieur
du carneau et de la cheminée. Si une couche épaisse de
créosote ou de suie s’est formée (3 mm ou 1/8"), elle doit
être enlevée pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Pour éliminer les dépôts de la surface du carneau, démontezle puis utilisez une brosse métallique. Pour nettoyer la
cheminée, utilisez une brosse spéciale adaptée à l'ouverture
du conduit ou bien contactez une entreprise de ramonage.
À la fin de chaque saison de chauffage, examinez
soigneusement la cheminée et procédez éventuellement à
son nettoyage et aux réparations nécessaires.
Remarque importante
La seule méthode appropriée pour éliminer la créosote
à partir du système de ventilation est une brosse de
ramonage. Créosote balayage journaux, poudres et
autres produits ont le potentiel d'endommager le
système de combustion Firedome, et ne sont pas
recommandés pour une utilisation dans Harman
poêles à bois. L'utilisation de produits chimiques
de suppression de créosote annulera la garantie du
système de combustion Firedome.
Portez toujours des gants
lorsque vous manipulez le poêle.
FONCTIONNEMENT
Options
Grille de cuisson
Le poêle Oakwood est disponible avec une grille de cuisson
unique en acier inoxydable qui se place dans l'ouverture de
chargement supérieure et qui peut facilement être installée
et enlevée. Découvrez le goût unique de la cuisson au feu
de bois.
Remarque: Portez toujours des gants résistants à la
chaleur lorsque vous ouvrez la porte de chargement
supérieure. La poignée métallique devient chaude et
risque de provoquer des brûlures.
Plaques chauffantes
Des plaques chauffantes en fonte sont disponibles pour tirer
davantage parti du poêle Oakwood. Ces plaques se fixent
au moyen d'attaches en acier.
Bouclier thermique arrière
Le bouclier thermique arrière vous permet d'installer le poêle
Oakwood plus près du mur. Notez que deux modèles de
bouclier sont disponibles selon que le poêle est ventilé par
l'arrière ou par le dessus.
Bouclier thermique inférieur
Le bouclier thermique inférieur vous permet d'installer le
poêle Oakwood sur un sol combustible protégé par n'importe
quelle protection de sol non combustible, quelle que soit sa
valeur d'isolation. Remarque: Une protection de sol est
requise.
Écran de protection
Le poêle Harman® Oakwood peut être utilisé comme un foyer
grâce à l'écran de protection facultatif. Dans ce cas, vous
pouvez soit laisser la porte en fonte en place, soit l'enlever.
Si vous utilisez l'écran de protection, laissez le registre de
dérivation en position ouverte afin d'éviter tout dégagement
de fumée dans la pièce. L'écran de protection est doté d'un
déflecteur de fumée. Ce dernier est recommandé dans
toutes les installations et est obligatoire sur les modèles
ventilés par l'arrière. Remarque: Selon la qualité du tirage
de l'installation, il est possible que le déflecteur de fumée ne
soit pas nécessaire pour les modèles ventilés par le haut.
N'utilisez pas de bois mouillé!
Air extérieur
Le poêle Oakwood peut être alimenté en air provenant
directement de l’extérieur.
L'ouverture est située à l'arrière du poêle. Une plaque se fixe
sur l'ouverture de l'air extérieur au moyen de deux boulons
à tête (déjà placés sur le poêle).
Consultez les autorités locales du bâtiment pour prendre
connaissance des exigences et déterminer si de l'air extérieur
est nécessaire pour l'installation du poêle dans votre région.
Certains signes peuvent indiquer la nécessité de recourir à
l'air extérieur: de faibles performances du poêle Oakwood ou
d'autres chauffages, une odeur bizarre ou le dégagement de
fumée, la disparition de ces symptômes lorsqu'une fenêtre
est ouverte à proximité du poêle, et de la condensation sur
les fenêtres en hiver. Dans les habitations modernes, il est
en général nécessaire d'avoir recours à de l'air extérieur, en
raison des fenêtres et des portes étanches à l'air, des parevapeurs et surtout des systèmes d'évacuation.
Vous pouvez pour cela utiliser un conduit d'air extérieur
inférieur à 1,5 m (5') de long et à 8 cm (3") de diamètre,
fabriqué en maçonnerie, en acier galvanisé de calibre 26
(0,019) ou dans un autre matériau non combustible
homologué, avec un dégagement de 25 mm (1") par
rapport aux combustibles. Les systèmes dont la longueur
dépasse 1,5 mm (5') ou qui comportent plus de deux coudes
doivent avoir un diamètre de 10 cm (4") pour fournir un
débit convenable d'air de combustion. L'air d'alimentation
doit provenir de l'extérieur de la pièce et doit être filtré pour
éliminer tout corps étranger (débris, oiseaux, animaux, etc.).
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
L'écran de protection peut être utilisé dès la préparation d'un
feu ou une fois ce dernier allumé. Lorsque vous préparez un
feu avec l'écran de protection, un dégagement de fumée peut
se produire jusqu'à ce que le tirage devienne suffisamment
puissant pour attirer la fumée dans le conduit de fumée.
Conduit d'air
extérieur de 8 cm (3")
Harman Oakwood
27
oakwood
pièces de rechange
poêle en fonte
Date de début de la fabrication : s.o. Date
de fin de la fabrication : Actif
1-90-02490-1 (noir)
unités retirées
1-90-02490-2 (Charbon de bois) (Date: June 2011)
1-90-02490-3 (fusain doré) (Date: June 2011)
1-90-02490-4 (bleu métallique) (Date: Jan 2010)
1-90-02490-5 (Honey Glo) (Date: June 2009)
1-90-02490-10 (rouge Mojave) (Date: Jan 2010)
1-90-02490-12 (vert forêt) (Date: Jan 2010)
7
10
1
3
6
9
5
8
11
2
4
12
13
14
16
15
28
27
26
17
18
19
24
25
23
22
20
21
Lalistedesréférencessetrouveàlapagesuivante
28 Harman Oakwood
05/14
oakwood
pièces de rechange
Date de début de la fabrication : s.o. Date
de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT:CETTEINFORMATIONN’ESTPLUSÀJOUR.Lespiècesdoiventêtrecommandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandezdespiècesdeservicedevotredétaillantoudistributeur.
ArtiCLe
Description
CoMMentAires
en stock
au dépôt
nuMÉro De pièCe
1
ÉtiquetteUL,écrandeprotectionextérieur
2-00-249162S
2
ÉtiquetteUL,écrandeprotectionintérieur
2-00-249161S
3
Ensembleducouvercledulogementarrière
Joint
4
Couvercleducolletdeconduitavecjointd’étanchéité
5
Logementarrière
oui
1-10-249109
10pi
Poignéeduregistre,peinte
7
Ensembledegrilpourlacuisson
8
Colletdeconduit
9
Plaquedecharnièresupérieure
10
Dessus
11
Ported’alimentationparledessus
Facultatif
1-00-00999
oui
3-50-00500S
oui
1-00-08121
4-00-249108D
Qté.2piècesnécessaires
2-00-249147S
4-00-249105P
Joint
30pi
Joint
12
1-00-11862
4-00-249110S
Joint,RD3/8poLPSA
6
1-10-249116A
10pi
5pi
Poignéedelaported’alimentationparledessus
Panneaulatéralgauche
14
Intérieuravant
15
Chenet
16
Ported’alimentationparl’avant
oui
1-00-37525
oui
2-00-249148
Dispositifsupérieurderetenuedelapoignée
13
1-00-00888
3-00-249115P
2-00-249190
4-00-249103D
4-00-249111S
Qté.2piècesnécessaires
3-00-249101P
oui
4-00-249112P
oui
3-40-21130
oui
Joint,vitre
15pi
1-00-2312
oui
Joint,Porte
30pi
1-00-00888
oui
Pincesàvitreavecquincaillerie
Jeuxde4
1-00-249140
oui
Vitredelaporte
Plaquedecharnière
Ensembledepoignée
Ensembledepoignéeetpiston
3-00-249136
Plaquederetenueavec Kitduloquetfrontalinterne
quincaillerie
1-00-00249
oui
Ensembledepoignéeetpiston
1-00-73765
oui
Plaquederetenueavecquincaillerie
1-00-249138
oui
Kitduloquetfrontalinterne
1-00-249143
oui
Ensembledepoignée
Jeuxde2
Despiècesderechangesupplémentairesàlapagesuivante.
Harman Oakwood 29
oakwood
pièces de rechange
Date de début de la fabrication : s.o. Date
de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT:CETTEINFORMATIONN’ESTPLUSÀJOUR.Lespiècesdoiventêtrecommandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandezdespiècesdeservicedevotredétaillantoudistributeur.
Description
ArtiCLe
CoMMentAires
17
Lèvredubac
18
Plaquedeboulonnagedugarde-feu
19
boutonenbois
20
Portedubacàcendre
en stock
au dépôt
nuMÉro De pièCe
3-00-249121P
2-00-249169L
Qté.2piècesnécessaires
Paquetde3
3-40-08746-3
4-00-249113D
1-00-24923
Quincaillerieduloquetdelaported’éliminationdescendres
Loquetdelaported’éliminationdescendres
Joint,ported’évacuationdescendres
oui
3-00-249149
5pi
Charnière,ported’éliminationdescendres
1-00-43375
oui
2-00-249150
21
Raidisseurdecharnière
2-00-249188L
22
bacàcendres
1-10-249151
23
boîteàcendreenaciersoudée
1-10-249144S
24
ÉcrandeprotectionCa
2-00-249157b
25
Patte
26
Fond
4-00-249104D
27
Paneaulatéraldroit
4-00-249102D
28
Châssisdurégulateurdetirage
1-10-249106
oui
1-00-00888
oui
4-00-249100P
Qté.4piècesnécessaires
Joint
oui
30pi
Régulateurdetirage
1-10-249107
Liaisonduregistre
1-10-249146
oui
Jeuxde1
1-00-249145
oui
Pré-008426440
1-00-249142
oui
Post-008426440
1-00-250153
Quincaillerieetdispositifsderetenuedel’arbreduregistre
Régulateuravecquincaillerie
Aéroglissière n° 30
30.2
30.3
Assemblage du bouclier de conduit de fumée n° 31
31.2
31.1
31.3
31.4
30.1
Ensembledelaglissièred’air
30.1
Tuyaudurégulateurd’air
30.2
Régulateurd’airsoudé
30.3
oui
glissièred’airsoudée
Qté.2piècesnécessaires
2-00-249158S
1-10-249130S
1-10-249131W
31.1
Ensembledecoupe-chaleurarrière-Éventsupérieur
1-00-02492
31.2
Ensembledecoupe-chaleurarrière-Éventarrière
1-00-02493
31.3
Prised’airexterneenoption
1-00-02494
31.4
Ensembledebouclierthermiqueinférieur
1-00-02491
Despiècesderechangesupplémentairesàlapagesuivante.
30 Harman Oakwood
oakwood
pièces de rechange
Date de début de la fabrication : s.o. Date
de fin de la fabrication : Actif
32.4
Assemblage du foyer n° 32
32.5
32.1
32.3
32.6
32.2
32.7
32.8
32.9
32.10
32.11
32.12
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. hearth and home technologies ne vend pas directement aux
consommateurs.Veuillezindiquerlenumérodemodèleetlenumérodesérielorsquevousdemandez
despiècesdeservicedevotredétaillantoudistributeur.
Description
ArtiCLe
32.1
CoMMentAires
en stock
au dépôt
nuMÉro De pièCe
3-40-06999
oui
3-44-2500202-4
oui
Ensembledejoints
3-44-06999
oui
Emballage
Ensembledecombustion
Joint,airdebrique
Paquetde4
2-00-06996b
oui
32.2
briqued’entréedroite
3-40-00104
oui
32.3
briquelogo
3-40-00101
oui
32.4
briqued’entréegauche
3-40-00103
oui
32.5
Attachedebriquesupérieure
Paquetde2
1-00-249172
oui
32.6
Attachedebriquearrière
Paquetde2
1-00-249153
oui
32.7
Panneauintérieurgauchemoulé
1-10-249117A
oui
32.8
grille
2-00-249122
oui
32.9
Panneauintérieurdroitmoulé
1-10-249118A
oui
32.10
Retenuedebriquearrière
32.11
briquesemelle
1-00-11862
oui
32.12
briquelatérale
Qté.2piècesnécessaires
3-40-00102
oui
brickInsulation
Qté.2piècesnécessaires
3-40-00250
Paquetde2
1-00-249135
3-40-00100
Joint,briqueinclinée
10pi
Peinturederetouche
oui
Pré-008427121
3-42-1990
Post-008427121
3-42-19905
Paquetde25
3-30-4001-25
oui
paquets de quincaillerie
boulondecarosseriegalvaniséde7,94-18x50,8mm(5/16-18x2po)
Douille3/8ODx1/4OAL
Paquetde5
3-50-00058-5
oui
Écrou,têtehexagonaleenzinc1/4po-20
Paquetde100
3-30-8004-100
oui
Paquetde25
3-30-2004-25
oui
Visenacierinoxydableàboutmoletéenacieralliéoxydénoirde7,94-18x9,53mm(5/16-18×3/8po
Visd’assemblageàtêtecreuseenacieralliéoxydénoirde6,35-20x25.4mm(1/4-20×1po)
Paquetde50
3-30-3004-50
oui
Visd’assemblageàtêterondeenacieralliéoxydénoirde6,35-20x9,53mm(1/4-20×3/8po)
Paquetde100
3-30-3014-100
oui
Paquetde100
3-30-0202-100
oui
oui
RondelleplategalvaniséeUSSde6,35mm(1/4po)
Rondelle plate galvanisée SAE de 7,94 mm (5/16 po)
Paquetde50
3-30-0205-50
Rondelle-D5/16
Paquetde4
3-30-0400311-4
Harman Oakwood 31
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT
dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que
l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT
réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant
de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum
remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions
et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
3 ans
Granulés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Creusets et pots de combustion
5 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
X
X
Composants couverts
Bois
Évacuation
Charbon Électrique
EPA
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
4021-645F 02-18-13
32
Harman® Oakwood
Page 1 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• La présente garantie est valide uniquement dans le pays où habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déflecteurs de
flammes et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645F 2-18-13
Page 2 of 2
Harman® Oakwood
33
Remarques
34 Harman Oakwood
Nous construisons, à Harman®, nos produits en ayant la
conformité aux normes et non aux prix en tête de nos
priorités. Ce puissant appareil de chauffage bénéficie d’une
attention intransigeante aux détails et contribue à préserver
notre planète en utilisant des combustibles respectueux de
l’environnement.
(Signature de l’emballeur)
Votre foyer de qualité supérieure est conçu et assemblé par
les experts qualifiés de Harman® à Halifax, PA, États-Unis
d’Amérique.
Harman® Oakwood - Manuel du propriétaire et d'installation nº 3-90-08327 rév. 19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising