AVH-P4200DVD AVH-P3200DVD AVH-P3200BT

AVH-P4200DVD AVH-P3200DVD AVH-P3200BT
English
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Español
AVH-P4200DVD
AVH-P3200DVD
AVH-P3200BT
Français
DVD AV RECEIVER
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
RADIO AV CON DVD
Contents
Connecting the units ............................ 2
Connecting the system
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD) ............. 4
Connecting the system (AVH-P3200BT) ......... 4
When connecting with optional
CD-IU200V cable (AVH-P4200DVD only) ... 5
Connecting the power cord ............................ 6
When connecting to separately
sold power amp ........................................... 8
When connecting with a rear view camera .... 9
When connecting the external
video component and the display ............ 10
When using a display connected to
rear video output ............................................10
Installation ........................................... 11
Installation using the screw holes
on the side of the unit ............................... 11
Installing the microphone
(AVH-P3200BT only) .................................. 12
When installing the microphone
on the sun visor ....................................................12
When installing the microphone
on the steering column .......................................12
Adjusting the microphone angle ...........................13
Connecting the units
WARNING
• To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of front
seat video should ever occur while the vehicle is
being driven. Also, rear displays should not be in
a location where they are visibly distracting to the
driver.
• In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed and this
unit’s DVD features should not be used.
CAUTION
• PIONEER does not recommend that you
install or service your display yourself.
Installing or servicing the product may
expose you to risk of electric shock or other
hazards. Refer all installation and servicing
of your display to authorized Pioneer service
personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring
to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine
compartment to connect the yellow lead
of the unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes from
the passenger compartment into the engine
compartment. Take extra care in securing the
wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the display
lead to become wound around the steering
column or gearshift. Be sure to install the
display in such a way that it will not obstruct
driving.
• Make sure that wires will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the
gearshift, parking brake or seat sliding
mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work properly.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR
IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS
AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER
SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH.
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS
LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
2
Connecting the units
• Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use
1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that
the ground wire is properly connected to metal
parts of the car’s body. The ground wire of the
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
with different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
POWER AMP
Ground wire
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
Important
near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of
multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or a
malfunction.
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
F
O
STAR
STAR
T
ACC position
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
• This unit cannot be installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch.
No ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a
fire or malfunction.
• To prevent short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape around
wiring that comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts, such
as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such as
3
English
WARNING
Connecting the units
Connecting the system (AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
IP-BUS input
Wired remote input
Hard-wired remote control
adaptor can be connected
(sold separately).
This product
(AVH-P4200DVD only)
1.5 m (4 ft. 11 in.)
Black
1.5 m (4 ft. 11 in.)
USB cable
(supplied with this unit)
Connect to sparately sold
USB device.
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Connecting the system (AVH-P3200BT)
IP-BUS input
Wired remote input
Hard-wired remote control
adaptor can be connected
(sold separately).
This product
HD radio tuner
(sold separately)
3 m (9 ft. 10 in.)
IP-BUS cable
(Supplied with HD radio tuner)
4
Connecting the units
English
When connecting with optional CD-IU200V cable (AVHP4200DVD only)
IP-BUS input
AUX input (AUX)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor
can be connected (sold separately).
iPod with video capabilities
(sold separately)
This product
USB input
Black
Dock connector
1.5 m
(4 ft. 11 in.)
USB cable
1.5 m (4 ft. 11 in.)
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Interface cable
(CD-IU200V) (sold separately)
5
Connecting the units
Connecting the power cord
26 pin cable (Supplied with Navigation unit)
This product
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
Navigation unit can
be connected
(AVIC-U220(sold
separately)).
RGB input
(AVHP4200DVD only)
Antenna input
Please contact your
dealer to inquire about
the connectable
navigation unit.
Fuse (10 A)
AUX jack (3.5 ø) (AVH-P4200DVD only)
Use a mini plug cable to connect with auxiliary device.
Microphone input (AVH-P3200BT only)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Fuse resistor
Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Fuse resistor
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
White
Front speaker
Left
White/black
Green
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Gray
Gray/black
Right
Violet
Green/black
Front speaker
Violet/black
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to Green and Green/black leads.
Green
Violet
Subwoofer (4 Ω)
×2
Not used.
Green/black
6
Violet/black
Connecting the units
English
4 m (13 ft. 1 in.)
Microphone (AVH-P3200BT only)
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be connected
(sold separately).
Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to
the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
Connection method
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
1. Clamp the lead.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking
brake. This lead must be connected to the power
supply side of the parking brake switch.
Power supply side
Parking brake
switch
Ground side
Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp or
auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
Note:
· Change the initial setting of this unit (refer
to the Operation Manual). The subwoofer
output of this unit is monaural.
7
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT only)
Front output
Power amp
(sold separately)
To rear output
Power amp
(sold separately)
To front output
Subwoofer output
This product
Power amp
(sold separately)
(AVHP4200DVD
To subwoofer
only)
output
Connect with RCA cables
(sold separately)
System remote control
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal. (max. 300 mA 12 V DC).
Left
Subwoofer
Front speaker
Rear speaker
Perform these connections when
using the optional amplifier.
8
Right












Subwoofer
Front speaker
Rear speaker
Connecting the units
English
When connecting with a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
• The screen image may appear reversed.
• The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot.
Do not use this function for entertainment purposes.
• Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.
CAUTION
Rear view camera input (R.C IN)
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT only)
You must use a camera
which outputs mirror
reversed images.
To video output
Rear view camera
(sold separately)
RCA cable (sold separately)
This product
(AVH-P4200DVD only)
Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
• It is necessary to set Camera Polarity properly in System when connecting the rear view
camera.
9
Connecting the units
When connecting the external video component and the
display
Display with RCA
input jacks (sold
separately)
To video input
To audio input
Rear monitor output (V OUT)
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT only)
Video input (V IN)
Rear audio output
(REAR AUDIO OUT)
RCA cables
(sold separately)
Mini pin plug cable
(sold separately)
To video output
To audio outputs
This product
Audio input
(L IN, R IN)
(AVH-P4200DVD only)
External video
component (sold
separately)
• It is necessary to change AV Input in System when connecting the external video component.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output and rear audio output are for connection of a display to
enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.
WARNING
Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving.
10
Installation
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
• Do not install the display where it may (i) obstruct
the driver’s vision, (ii) impair the performance of
any of the vehicle’s operating systems or safety
features, including air bags, hazard lamp buttons
or (iii) impair the driver’s ability to safely operate
the vehicle.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 30°.
Installation using the screw
holes on the side of the unit
English
Note
Fastening the unit to the factory
radio-mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket,
and tighten the screws at 3 or 4 locations on
each side.
If the pawl gets in the way,
bend it down.
Factory radio mounting bracket
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space
Dashboard
Use either truss
(5 mm × 8 mm) or
flush surface (5 mm
× 9 mm) screws,
depending on the
bracket screw holes.
• To some types of vehicles, this unit cannot be
properly installed. In such case, use the optional
installation kit (ADT-VA133).
Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the dashboard. If this
happens, use the supplied frame to fill the gap.
11
Installation
Installing the microphone
(AVH-P3200BT only)
Installation notes
2. Install the microphone clip on the sun
visor.
• With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
Install the microphone in a position and
orientation that will enable it to pick up the
voice of the person operating the system.
Microphone clip
CAUTION
• It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to install the unit in
such a way that it will not obstruct driving.
When installing the microphone
on the sun visor
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Clamp
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
Microphone
Microphone clip
When installing the microphone
on the steering column
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Microphone
Microphone base
Fit the
microphone lead
into the groove.
Microphone clip
• Microphone can be installed without using
microphone clip. In this case, detach the
microphone base from the microphone clip. To
detach the microphone base from microphone
clip, slide the microphone base.
12
Installation
English
2. Install the microphone clip on the
steering column.
Double-sided tape
Install the microphone clip on the
rear side of the steering column.
Clamp
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
Adjusting the microphone
angle
The microphone angle can be adjusted.
13
Table des matières
Raccordements des appareils .............. 2
Raccordement du système
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD) ............. 4
Raccordement du système (AVH-P3200BT) ... 4
Raccordement avec le câble optionnel
CD-IU200V (AVH-P4200DVD seulement) .. 5
Branchement du cordon d’alimentation ........ 6
Raccordements à un amplificateur de
puissance vendu séparément .................... 8
Raccordements à une caméra de recul ......... 9
Raccordements à un appareil vidéo externe
et à un écran .............................................. 10
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la
sortie vidéo arrière .........................................10
Installation ............................................. 11
Installation à l’aide des perçages sur
le côté de l’appareil ................................... 11
Installation du microphone
(AVH-P3200BT seulement) ....................... 12
Installation du microphone sur le pare-soleil .......12
Installation du microphone sur la colonne
de direction ....................................................12
Ajustement de l’angle du microphone ..................13
2
Raccordements des appareils
AVERTISSEMENT
• Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, l’écran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule. En outre, les écrans
arrière ne doivent pas être placés dans un endroit
où ils constituent visiblement une distraction pour
le conducteur.
• Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne
doivent pas être utilisées.
ATTENTION
• PIONEER ne vous recommande pas
d’installer ou d’entretenir vous-même cet
écran, car ces travaux peuvent présenter un
risque d’électrocution ou d’autres dangers.
Confiez tous les travaux d’installation et
d’entretien de votre écran au personnel de
service Pioneer agréé.
• Immobilisez toutes les câblages avec des
serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez
aucun conducteur à nu.
• Ne forez pas un orifice vers le compartiment
du moteur afin de raccorder le fil jaune de
l’appareil sur la batterie du véhicule car les
vibrations du moteur pourraient à la longue
abîmer l’isolation du fil au point de passage
entre l’habitable et le compartiment du
moteur. Veillez tout particulièrement à bien
immobiliser le fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait se
présenter si le fil de l’écran devait s’enrouler
autour de la colonne de direction ou du levier
des vitesses. Veillez à installer l’écran de telle
sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous que les câblages ne font pas
obstacle aux pièces mobiles du véhicule,
telles que le levier des vitesses, le frein à
main ou le mécanisme de coulissement des
sièges.
• Ne court-circuitez pas les fils car le circuit
de protection ne fonctionnerait plus
correctement.
Raccordements des appareils
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR
D’ALIMENTATION A POUR BUT DE DETECTER
L’ETAT DE STATIONNEMENT DU VEHICULE ET
DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE
CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE
DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET
PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU
DES DOMMAGES SERIEUX.
Important
F
O
STAR
STAR
T
Position ACC
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
• Cet appareil ne peut pas être installé dans un
véhicule ne disposant pas d’une position ACC
(accessoire) sur le contact d’allumage.
Pas de Position ACC
3
Français
• Utilisez des enceintes avec une puissance de sortie
de 50 Ω et une impédance de 4 Ω à 8 Ω. N’utilisez pas
d’enceintes d’impédance de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil.
• Le câble noir est la masse. Lorsque vous installez
cet appareil ou un amplificateur de puissance
(vendu séparément), assurez-vous de connecter
le fil de masse en premier. Assurez-vous que le fil
de masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de
masse de l’amplificateur de puissance et celui de
cet appareil ou de tout autre appareil doivent être
connectés au véhicule séparément et avec des vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou
tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée
ou un dysfonctionnement.
• Utilisez cet appareil uniquement sur des véhicules
avec une batterie de 12 volts et une mise à
la masse du négatif. Le non respect de cette
prescription peut engendrer un incendie ou un
dysfonctionnement.
• Pour éviter tout court-circuit, surchauffe ou
mauvais fonctionnement, assurez-vous de suivre
les instructions ci-dessous.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage,
enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Tenez tous les câbles à l’écart des parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
— Tenez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, tels que les sorties du chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les câbles non connectés avec
du ruban isolant.
— Ne raccourcissez aucun câble.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible de la valeur donnée.
— Ne connectez jamais le câble négatif des
enceintes directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via le câble
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande du
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’antenne
automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC).
Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée
à la lunette arrière, connectez-le à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le reliez pas à la borne
d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le
cas contraire, il peut en résulter un déchargement
de la batterie ou un dysfonctionnement.
• Les connecteurs IP-BUS sont codés par couleur.
Assurez-vous de connecter les connecteurs de
même couleur.
Raccordements des appareils
Raccordement du système (AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD)
Microphone pour téléphonie
mains libres (fourni avec
l’adaptateur Bluetooth)
Adaptateur Bluetooth
(par ex. CD-BTB200)
(vendu séparément)
Entrée IP-BUS
Entrée pour
télécommande câblée
Un adaptateur de
télécommande câblée
peut être connecté à
cette prise (vendu
séparément).
Cet appareil
(AVH-P4200DVD seulement)
1,5 m
Noir
1,5 m
Câble USB
(forni avec cet appareil)
Raccordez-le à un périphérique
USB vendu séparément.
Câble IP-BUS (fourni avec
l’adaptateur Bluetooth)
Raccordement du système (AVH-P3200BT)
Entrée IP-BUS
Entrée pour
télécommande câblée
Un adaptateur de
télécommande câblée
peut être connecté à cette
prise (vendu séparément).
Tuner HD radio
(vendu séparément)
Noir
Cet appareil
3m
Câble IP-BUS (fourni avec
le tuner HD radio)
4
Raccordements des appareils
Raccordement avec le câble optionnel CD-IU200V (AVHP4200DVD seulement)
Microphone pour téléphonie
mains libres (fourni avec
l’adaptateur Bluetooth)
Entrée IP-BUS
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande
câblée peut être connecté à cette
prise (vendu séparément).
Français
Entrée AUX
(AUX)
Adaptateur Bluetooth
(par ex. CD-BTB200)
(vendu séparément)
iPod avec capacité vidéo
(vendu séparément)
Cet appareil
Entrée USB
Noir
Connecteur
Dock
1,5 m
Câble USB
1,5 m
Câble IP-BUS (fourni avec
l’adaptateur Bluetooth)
Câble d’interface
(CD-IU200V) (vendu séparément)
5
Raccordements des appareils
Branchement du cordon d’alimentation
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)
Cet appareil
Insérez le câble 26 broches dans la
direction indiquée sur la figure.
L’unité de navigation
(AVIC-U220 (vendue
séparément)) peut
être raccordée à
cette entrée.
Entrée RGB
(AVH-P4200DVD
seulement)
Entrée d’antenne
Veuillez contacter votre
revendeur pour en savoir plus
sur les unités de navigation
pouvant être raccordées.
Fusible (10 A)
Prise AUX (3,5 ø) (AVH-P4200DVD seulement)
Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire.
Entrée microphone (AVH-P3200BT seulement)
Jaune
Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Résistance fusible
Rouge
Résistance fusible
Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et
sans peinture.
Blanc
Enceinte avant



Blanc/noir
Gauche
Vert
Enceinte arrière ou
caisson de grave
(4 Ω)
Gris

Gris/noir
Droit
Violet



Vert/noir
Enceinte avant
Violet/noir

Enceinte arrière ou
caisson de grave
(4 Ω)
Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux
conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Vert
Violet

Caisson de grave
(4 Ω) × 2
Non utilisé.
Vert/noir
6
Violet/noir

Raccordements des appareils
4m
Microphone (AVH-P3200BT seulement)
Français
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être
connecté à cette prise (vendu séparément).
Résistance fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui
pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur
la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de
détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du
son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement.
Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
1. Serrez le conducteur.
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les
détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation
du contacteur de frein à main.
Côté alimentation
Contacteur de
frein à main
Côté mise à terre
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de
puissance ou à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).
Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux câbles
d’enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes.
Remarque:
· Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de
caisson de grave de cet appareil est monophonique.
7
Raccordements des appareils
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Sortie arrière
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT seulement)
Sortie avant
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie arrière
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
À la sortie avant
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
(AVHSortie du caisson
P4200DVD
de grave
Cet appareil
seulement) À la sortie du
caisson de grave
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du
système de l’amplificateur de puissance ou
à la prise du contrôle de relais de l’antenne
automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Gauche
Caisson de
grave
Enceinte avant
Enceinte arrière
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
8
Droit












Caisson de
grave
Enceinte avant
Enceinte arrière
Raccordements des appareils
Raccordements à une caméra de recul
Quand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuter automatiquement
sur l’image de la caméra de recul quand le sélecteur de vitesse est placé sur REVERSE (R).
AVERTISSEMENT
Français
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGE
INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La fonction de caméra de recul doit être utilisée comme une aide pour reculer dans un
endroit exigu. N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertissement.
• Les objets sur l’image de la caméra de recule peuvent apparaître plus proche ou plus loin
qu’en réalité.
ATTENTION
Entrée de la caméra de recul (R.C IN)
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT seulement)
Vous devez utiliser une
caméra capable de
fournir des images
inversées, comme dans
un miroir.
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Cet appareil
(AVH-P4200DVD seulement)
Résistance fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui
pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur
la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de
détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
• Lorsque vous connectez la caméra de recul, vous devez régler correctement l’option Camera
Polarity dans le menu System.
9
Raccordements des appareils
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran
Écran muni de
prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu
séparément)
À l’entrée vidéo
À l’entrée audio
Entrée vidéo
(V IN)
Sortie du moniteur
arrière (V OUT)
Câbles à fiches
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT seulement) Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Sortie audio arrière
(REAR AUDIO OUT)
Câble à fiches mini
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Cet appareil
Entrée audio (AVH-P4200DVD seulement)
(L IN, R IN)
Aux sorties
audio
Appareil vidéo
externe (vendu
séparément)
• Lorsque vous connectez l’appareil vidéo externe, vous devez changer l’option AV Input dans le
menu System.
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière de cet appareil sont destinées au
raccordement d'un écran permettant aux passagers de sièges arrières de regarder n DVD,
etc.
AVERTISSEMENT
N’installez jamais l’écran dans un endroit où il est visible par le conducteur lorsqu’il conduit.
10
Installation
Remarque
• Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation correcte de
la chaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il
n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Laissez suffisamment
Tableau de bord
d’espace
Fixation de l’appareil sur les supports
de montage d’origine de la voiture.
Positionnez l’appareil de façon que ses
perçages soient alignés avec les perçages
du support et vissez des vis à 3 ou 4
emplacements de chaque côté.
Français
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut
en résulter des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite le perçage de trous ou d’autres
modifications du véhicule.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
• N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la
vision du conducteur, (ii) faire entrave aur le
bon fonctionnement des commandes ou des
dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les
airbags, les commandes des signaux de détresse,
ou (iii) réduire la capacité du conducteur à utiliser
le véhicule en sécurité.
• Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.
• Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 30°.
Installation à l’aide des
perçages sur le côté de
l’appareil
Si la languette est gênante,
tordez-la vers bas.
Support de montage d’origine
Utilice tornillos de cabeza
redonda (5 mm × 8 mm)
o tornillos de cabeza
embutida (5 mm × 9
mm), según los orificios
roscados de la ménsula.
Tableau de bord ou
console
Remarque
• Sur certains types de véhicules, cet appareil ne
peut pas être installé correctement. Dans ce cas,
utilisez le kit d’installation optionnel (ADT-VA133).
Dans certains types de véhicules, il peut y avoir un
écart entre l’appareil et le tableau de bord. Si cela
se produit, utilisez le cadre fourni pour remplir
l’espace.
11
Installation
Installation du microphone
(AVH-P3200BT seulement)
Notes d’installation
2. Fixez l’attache du microphone sur
lepare-soleil.
• Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du
microphone. (Le taux de reconnaissance vocale
diminue quand le pare-soleil est abaissé.)
Installez et orientez le microphone à un endroit
où il pourra bien capter la voix de la personne
qui commande le système par la voix.
Attache du
microphone
ATTENTION
• Une situation très dangereuse pourrait se
présenter si le fil du microphone devait s’enrouler
autour de la colonne de direction ou du levier de
vitesses. Veillez à cheminer le fil de manière qu’il
ne fasse pas obstacle à la conduite.
Installation du microphone sur
le pare-soleil
1. Fixez le microphone sur l’attache du
microphone.
Microphone
Attache du
microphone
Serre-fils
Utilisez des serre-fils
vendus séparément
pour fixer le fil
conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Installation du microphone sur
la colonne de direction
1. Fixez le microphone sur l’attache du
microphone.
Microphone
Base du microphone
Attache du
microphone
Cheminez le fil
du microphone
dans la rainure.
• Le microphone peut être installé sans utiliser
l’attache du microphone. Dans ce cas,
détachez la base du microphone de l’attache.
Pour détacher la base du microphone de
l’attache, faites glisser la base du microphone.
12
Installation
2. Fixez l’attache du microphone sur la
colonne de direction.
Bande adhésive double face
Français
Installez l’attache du microphone sur
l’arrière de la colonne de direction
Serre-fils
Utilisez des serre-fils
vendus séparément
pour fixer le fil
conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
Ajustement de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être.
13
Contenido
Conexión de las unidades ..................... 2
Conexión del sistema
(AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD) ............. 4
Conexión del sistema (AVH-P3200BT) ............ 4
Cuando conecte con el cable CD-IU200V
opcional (solamente AVH-P4200DVD) ...... 5
Conexión del cable de alimentación ............... 6
Cuando conecte a un amplificador
de potencia vendido separadamente ........ 8
Cuando conecte con una cámara de vista
trasera .......................................................... 9
Cuando conecte el componente externo
y la pantalla ................................................ 10
Cuando utilice un presentación visual
conectado a la salida de vídeo trasera ........10
Instalación .............................................. 11
Instalación con agujeros de tornillo
en el lado de la unidad.............................. 11
Instalación del micróphono
(solamente AVH-P3200BT) ....................... 12
Cuando instale el micrófono en la visera ..............12
Cuando instale el micrófono en la base
del volante ......................................................12
Ajuste del ángulo del micrófono ............................13
2
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe
visualizar el vídeo de los asientos delanteros
mientras se maneja el vehículo. Además, las
pantallas traseras no deben estar en un lugar
donde representen una distracción visual para el
conductor.
• En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que no
sean el conductor. En los casos en que resulten
aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
• PIONEER no recomienda que sea usted
mismo quien instale o revise su pantalla. La
instalación o revisión del producto puede
exponerle a descargas eléctricas u otros
peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su pantalla
los realice el personal de servicio Pioneer
autorizado.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca
expuesto.
• No taladre un agujero en el compartimiento
del motor para conectar el cable amarillo
de la unidad a la batería del vehículo. La
vibración del motor podría estropear el
aislamiento en el punto por donde el cable
pasa del compartimiento de los pasajeros
al compartimiento del motor. Tenga mucho
cuidado para mantener el buen estado del
cable en lo relativo a este punto.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la
pantalla se enrolle en la base del volante o en
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
la pantalla de forma que ésta no sea un
obstáculo para la conducción.
• Asegúrese de que los cables no interfieran
con partes móviles del vehículo tales como
la palanca de cambio, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no funcione
correctamente.
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
• Utilice altavoces de más de 50 Ω (valor de salida) y
de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice
altavoces de 1 Ω a 3 Ω con esta unidad.
• El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale
esta unidad o el amplificador de potencia (vendido
por separado), siempre conecte primero el cable
a tierra. Compruebe que el cable de tierra está
conectado adecuadamente a las partes metálicas
de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier
otro dispositivo debe conectarse al automóvil por
separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo
para el cable a tierra se afloja o se cae, puede
provocar incendios, humo o averías.
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO
Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO
INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR
LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR
LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Importante
F
O
STAR
STAR
T
Posición ACC
OF
O
T
ACC
N
F
N
OF
• No es posible instalar esta unidad en un vehículo
con una llave de encendido que no tenga la
posición ACC (accesorio).
Sin posición ACC
3
Español
ADVERTENCIA
• Utilice esta unidad únicamente con una batería
de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo
contrario, pueden producirse incendios o averías.
• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las
instrucciones a continuación.
— Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
— Posicione todos los cables alejados de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
— No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el
compartimiento del motor.
— Cubra cualquier conector de cable
desconectado con cinta de aislamiento.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la capacidad
especificada.
— No conecte nunca el cable negativo de altavoz
directamente a la puesta a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios
altavoces.
• Cuando se enciende esta unidad, se emite una
señal de control a través del cable azul/blanco.
Conecte este cable al mando a distancia del
sistema de un amplificador de potencia externo
o al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC).
Si el vehículo posee una antena integrada en el
cristal del parabrisas, conéctela al terminal de
la fuente de alimentación del amplificador de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de
potencia de un amplificador de potencia externo.
Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia
de la antena automática. De lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
• Los conectores IP-BUS están codificados en
colores. Asegúrese de conectar los conectores del
mismo color.
Conexión de las unidades
Conexión del sistema (AVH-P4200DVD/AVH-P3200DVD)
Micrófono para telefonía de
manos libres (suministrado
con el adaptador Bluetooth)
Adaptador Bluetooth
(e.g., CD-BTB200)
(vendido separadamente)
Entrada IP-BUS
Entrada remota cableada
Se puede conectar el
adaptador de control
remoto cableado (vendido
separadamente)
Este producto
(solamente AVH-P4200DVD)
1,5 m
Negro
1,5 m
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Conecte al dispositivo USB
vendido separadamente.
Cable IP-BUS (suministrado
con el adaptador Bluetooth)
Conexión del sistema (AVH-P3200BT)
Entrada IP-BUS
Entrada remota cableada
Se puede conectar el
adaptador de control
remoto cableado (vendido
separadamente)
Sintonizador de radio HD
(vendido separadamente)
Negro
Este producto
3m
Cable IP-BUS (suministrado con
el sintonizador de radio HD)
4
Conexión de las unidades
Cuando conecte con el cable CD-IU200V opcional (solamente
AVH-P4200DVD)
Micrófono para telefonía de
manos libres (suministrado
con el adaptador Bluetooth)
Entrada IP-BUS
Entrada AUX (AUX)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de
control remoto cableado (vendido
separadamente)
Adaptador Bluetooth
(e.g., CD-BTB200)
(vendido separadamente)
iPod con capacidades
de vídeo (vendido
separadamente)
Entrada USB
Negro
Conector del
Dock
1,5 m
Cable USB
Español
Este producto
1,5 m
Cable IP-BUS (suministrado
con el adaptador Bluetooth)
Cable de interfaz
(CD-IU200V) (vendido separadamente)
5
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Este producto
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Se puede conectar
una unidad de
navegación
(AVIC-U220 (vendida
separadamente)).
Entrada RGB
(solamente
AVH-P4200DVD)
Entrada para antena
Póngase en contacto con su
revendedor para cuestiones
sobre la unidad de navegación
que puede conectarse.
Toma AUX (3,5 ø) (solamente AVH-P4200DVD) Fusible (10 A)
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar
a un dispositivo auxiliar.
Entrada del micrófono (solamente AVH-P3200BT)
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Resistencia de fusible
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).
Resistencia de fusible
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Blanco
Altavoz delantero



Blanco/negro
Izquierda
Verde
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Gris

Gris/negro

Derecha
Violeta


Verde/negro
Violeta/negro
Altavoz delantero

Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Verde
Violeta

Violeta/negro

No se usa.
Verde/negro
6
Altavoz de
subgraves (4 Ω)
×2
Conexión de las unidades
4m
Micrófono (solamente AVH-P3200BT)
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto
cableado (vendido separadamente).
Resistencia de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor
cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la
posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el
vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Español
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el
cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga
el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
2. Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
1. Apriete el cable.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Lado de masa
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de
potencia o al terminal de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
Nota:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase
al manual de operación). La salida de altavoz de
subgraves de esta unidad es monofónica.
7
Conexión de las unidades
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido
separadamente
Salida trasera (solamente AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT)
Salida delantera
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
A la salida trasera
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
A la salida delantera
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
(solamente
Salida de altavoz de
AVHsubgraves
Este producto P4200DVD) A salida de altavoz
de subgraves
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Control remoto de sistema
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema
del amplificador de potencia o al terminal
de control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V CC).
Izquierda
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
Altavoz trasero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
8
Derecha












Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
Altavoz trasero
Conexión de las unidades
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar
automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de
marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
Español
• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
• Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en
lugares estrechos. No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.
• Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.
PRECAUCIÓN
Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)
(solamente AVH-P4200DVD/AVH-P3200BT)
Se debe utilizar una
cámara que genere
imágenes invertidas de
espejo.
A la salida de vídeo
Cámara de vista trasera
(vendido separadamente)
Este producto
Cable RCA
(vendido separadamente)
(solamente AVH-P4200DVD)
Resistencia de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza
la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R).
Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está
se moviendo hacia delante o hacia atrás.
• Se requiere ajustar Camera Polarity adecuadamente en el menú System cuando conecte la
cámara de vista trasera.
9
Conexión de las unidades
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Pantalla con tomas
de entrada RCA
(vendida
separadamente)
A la entrada de vídeo
A la entrada
de audio
Entrada de vídeo
(V IN)
Salida de monitor
posterior (V OUT)
(solamente AVH-P4200DVD/
AVH-P3200BT)
Salida de audio trasera
(REAR AUDIO OUT)
Cable RCA (vendido
separadamente)
Cable con enchufe
miniatura (vendido
separadamente)
A la salida de vídeo
Este producto Entrada de audio (solamente
(L IN, R IN)
AVH-P4200DVD)
A las salidas de audio
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
• Se requiere cambiar AV Input en System cuando conecte el componente de vídeo externo.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo
trasera
La salida de vídeo trasera y la salida de audio trasera de este producto son para la conexión
de una pantalla que permite la contemplación de DVD, etc. a los pasajeros en los asientos
traseros.
ADVERTENCIA
No instale nunca la pantalla en un lugar donde quede visible al conductor durante la
conducción del vehículo.
10
Instalación
Nota
Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje de radio de fábrica.
Posicione la unidad de modo que los agujeros
de tornillo se alineen con los agujeros de
tornillo de la ménsula y, a continuación,
apriete los tornillos en 3 ó 4 puntos en cada
lado.
Español
• Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden
causar fallos de funcionamiento.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite le perçage de trous ou d’autres
modifications du véhicule.
• No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso
de una parada brusca.
• No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas
operativos o los dispositivos de seguridad del
vehículo, en particular las bolsas de aire y los
botones de luces de seguridad o (iii) pueda
afectar la capacidad del conductor para manejar
el vehículo de manera segura.
• El láser semiconductor se dañará si se
sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de
lugares calientes como cerca de la salida del
calentador.
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.
Instalación con agujeros
de tornillo en el lado de la
unidad
Si el trinquete se pone en el
camino, dóblelo hacia abajo.
Ménsula de montaje de radio de fábrica
• Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás
del panel trasero y enrolle cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas
de ventilación.
Deje un amplio espacio
Tablero de instrumentos
Utilice tornillos de
cabeza redonda
(5 mm × 8 mm) o
tornillos de cabeza
embutida (5 mm ×
9 mm), según los
orificios roscados de
la ménsula.
Tablero de instrumentos
o consola
Nota
• Para algunos tipos de vehículos, no se puede
instalar esta unidad adecuadamente. En este
caso, utilice el kit de instalación opcional
(ADT-VA133).
En algunos tipos de vehículos, puede que ocurra
una discrepancia entre la unidad y el tablero de
instrumentos. Si esto ocurre, utilice el bastidor
suministrador para llenar el huelgo.
11
Instalación
Instalación del micróphono
(solamente AVH-P3200BT)
Notas acerca de la instalación
Instale el micrófono en una posición u
orientatión que permita captar bien las voces de
la persona que utilice el sistema mediante voz.
2. Instale la presilla de micrófono en la
visera.
• Con la visera hacia arriba, instale la presilla
del micrófono. (Al bajar la visera se reduce la
capacidad de reconocimiento de mediante
voz).
Presilla de
micrófono
PRECAUCIÓN
• Es peligrosísimo dejar que el cable del micrófono
se enrolle en la base del volante o en la palanca
de cambios. Asegúrese de instalar la unidad
de forma que ésta no sea un obstáculo para la
conducción.
Cuando instale el micrófono en
la visera
1. Instale el micrófono en la presilla de
micrófono.
Abrazadera
Utilice abrazaderas
vendidas
separadamente para
asegurar el cable en
el interior del vehículo
donde sea necesario.
Micrófono
Presilla de micrófono
Cuando instale el micrófono en
la base del volante
1. Instale el micrófono en la presilla de
micrófono.
Micrófono
Base del micrófono
Fije el cable del
micrófono en la
ranura.
Presilla de
micrófono
• Se puede instalar el micrófono sin utilizar la
presilla de micrófono. En este caso, extraiga
la base del micrófono de la presilla de
micrófono. Para extraer la base del micrófono
de la presilla de micrófono, deslice la base del
micrófono.
12
Instalación
2. Instale la presilla de micrófono en la
base del volante.
Cinta con adhesivo
de doble cara
Español
Instale la presilla del micrófono en el
lado trasero de la base del volante.
Abrazadera
Utilice abrazaderas
vendidas
separadamente para
asegurar el cable en
el interior del vehículo
donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
13
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
‫ܜ‬䢦㙵ӑ᳝䰤݀ৌ
㐑݀ৌৄ࣫ᏖЁቅ࣫䏃Ѡ↉㰳ῧ
䳏䁅
‫ܜ‬䢦䳏ᄤ˄佭␃˅᳝䰤݀ৌ
佭␃б啡ᇪ≭੔⍋␃ජϪ⬠ଚὁЁᖗ
ῧᅸ
䳏䁅
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOMNX> <09L00000>
<CRD4452-A/N> UC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising