Explorer 457/467

Explorer 457/467
Explorer 457/467
Fishfinder
Manuel d’installation et d’utilisation
www.northstarnav.com
!
CAUTION RECOMMANDATIONS DE SECURITE
!
WARNING
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
DANGER
CAUTION
CAUTION
CAUTION
! WARNING
! WARNING
!
!
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de dommages
corporels. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité
qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures ou de
décès.
Le message AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
!DANGER
CAUTION
DANGER
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures.
!CAUTION
WARNING
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole de mise en
garde, signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
CAUTION
DANGER
CAUTION
Déclaration de conformité FCC
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables
dans le cadre d’une utilisation normale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
une énergie radiofréquence. S’il n’est pas utilisé et installé conformément aux instructions
du fabricant, il risque de produire des interférences affectant les communications radio. Le
fabricant ne peut toutefois garantir l’absence d’interférences dans certaines conditions. Si
cet équipement provoque des interférences avec la radio ou la télévision (décelables lors de
la mise sous tension ou hors tension de l’appareil), l’utilisateur pourra tenter de remédier au
problème en procédant de la façon suivante :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil du récepteur.
Connecter l’appareil sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
Demander conseil à un fournisseur ou technicien spécialisé.
Connecter les périphériques aux ports série via un câble à paire torsadée.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) Northstar soient installés et
utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels.
Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et des capteurs sont
essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette
notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Northstar.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent
pas la structure du bateau. En cas de doute, adressez-vous à un chantier naval.
N’installez pas de capteurs plastiques traversants sur des coques en bois. Vous pourriez être
confronté à des problèmes d’étanchéité.
N’installez pas de capteurs bronze sur des coques métalliques. Ceci entraînerait un phénomène
d’électrolyse pouvant endommager la coque et le capteur.
Performances du Sonar : la précision des données de profondeur peut être compromise par de
nombreux facteurs, y compris par le type et l’emplacement de la sonde, ou encore l’état de la mer.
Veillez à ce que la sonde soit correctement installée et utilisée.
Economètre : l’économètre ne doit pas être votre unique source d’informations sur le volume
de carburant restant. L’économie (distance parcourue par unité de carburant consommée) peut
varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Vérifiez les
données affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant
restant. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation de l’économètre
(telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner
le moteur sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser
la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de
carburant suffisant pour votre trajet ainsi qu’une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages
corporels ou matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès,
dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou
indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout
moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez
contacter votre distributeur Northstar pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : la documentation du produit, incluant l’ensemble des notices, guides
et autres documents ayant trait au produit, a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à
l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2006 Brunswick New Technologies Inc. Northstar™. Tous droits réservés. Northstar est
une marque déposée de Brunswick New Technologies Inc.
Le 457/467 est paramétré en usine avec des unités par défaut. Pour modifier ces unités, voir section
8-6.
Sommaire
Important ................................................................................................................................................4
1 Introduction .........................................................................................................................................7
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Fonctionnement général .......................................................................................................................9
2-1 Utilisation des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-3 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-4 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-5 Mode simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-6 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Echosondeur de pêche : Introduction ................................................................................................... 17
3-1 Utilisation du 457/467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-2 Interprétation des données affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3-4 Détection et affichage des poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-5 Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-6 Gain et seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Echosondeur de pêche : Ecrans ............................................................................................................. 26
4-1 Ecran Historique Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4-2 Ecrans Sonar Zoom et Zoom plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4-3 Ecran Sonar Fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4-4 Ecran Sonar 50/200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4-5 Ecran Sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Fenêtre Jauges..................................................................................................................................... 30
6 Fenêtre Données .................................................................................................................................. 30
7 Fonctions et écran Carburant ............................................................................................................... 31
7-1 Fonctions de l’économètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
5
7-2 Fenêtre Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-3 Remplir ou vider un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7-4 Alarme Niveau carburant bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7-5 Capteurs de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7-6 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7-7 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Paramétrage du 457/467 ...................................................................................................................... 38
8-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8-2 Paramétrage > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8-3 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8-4 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8-5 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8-6 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8-7 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8-8 Paramétrage > Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
8-9 Paramétrage > Favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8-10 Paramétrage > Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Installation .........................................................................................................................................48
9-1 Installation : Eléments livrés avec votre 457/467. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
9-3 Installation : Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
9-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9-5 Installation : Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9-6 Installation : Capteurs essence Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9-7 Installation : Capteurs diesel Northstar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
9-8 Installation : SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
9-9 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9-10 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9-11 Installation : Paramétrage et tests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Annexe A - Caractéristiques techniques................................................................................................... 56
Annexe B - En cas de problème ................................................................................................................58
B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
B-2 Problèmes liés à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
B-3 Problèmes liés à la détection des poissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Annexe C - Lexique et données de navigation .......................................................................................... 61
6
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
1 Introduction
Recherche rapide d’informations sur les fonctions intégrées ou optionnelles de l’instrument :
Fonction
Généralités
Alarmes
Point abordé
Réf.
Présentation des touches et des écrans
2
Résolution de problème
Annexe B
Mode Simulation
2-5
Lexique des termes spécifiques
Annexe C
Caractéristiques techniques
Annexe A
Alarmes intégrées
2-4
Alarmes moteur SmartCraft
1-1
Informations Données affichées en haut des fenêtres
sur le bateau principales
Carburant
Sondeur
Elément
nécessaire
SmartCraft
2-6-3
Fenêtre d’affichage de données
6
Economètre, moteurs essence
7
Capteurs carburant
Economètre, moteurs diesel
7
Capteurs diesel
Economètre, moteurs SmartCraft
7
SmartCraft
Remplir ou vider un réservoir
7-3
Présentation du sondeur
3
Sondeur
Profondeur, caractéristiques du fond et de la
colonne d’eau
3
Sondeur
Fishfinder
3
Sondeur
1-1 Présentation
Les Northstar 457 et 467 sont des sondeurs de
pêche compacts et résistants, intégrant toutes
les fonctions de navigation. D’une grande
simplicité d’utilisation, ils sont équipés d’un large
écran couleur offrant une excellente lisibilité.
Ils exécutent à votre place les opérations de
navigation les plus complexes.
Le type de fonctions, d’écrans et de paramètres
disponibles dépend des composants du système
(capteurs optionnels, instruments divers) :
Les fonctions Carburant ne sont accessibles
que si un ou plusieurs capteurs essence ou
diesel sont installés.
Pour pouvoir disposer des fonctions de
gestion des données moteur SmartCraft,
un système SmartCraft doit être installé.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du
système SmartCraft, veuillez vous reporter
au Manuel d’Installation et d’Utilisation du
boîtier SmartCraft.
Le 457/467 peut envoyer des informations
et échanger des données avec d’autres
instruments.
Les options d’installation sont décrites section
9-2.
Le présent manuel décrit les procédures
d’installation et d’utilisation du 457/467. Veuillez
lire attentivement ce manuel avant d’installer et
utiliser votre appareil. Pour plus d’informations sur
cet instrument et les autres produits Northstar,
rendez-vous sur notre site Internet : www.
Northstarnav.com.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
7
1-2 Nettoyage et entretien
L’écran du 457/467 est traité anti-reflet
(technologie Northstar). Pour ne pas le rayer,
nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un
détergent très doux peut être utilisé si les dépôts
de sel sont importants. Ne pas utiliser de produits
abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière
avant de repeindre la coque du bateau. Ne passer
qu’une couche d’antifouling sur les capteurs
traversants. S’ils sont déjà recouverts d’une ou
plusieurs couches, les poncer très légèrement
avant d’appliquer la nouvelle couche.
Pour un fonctionnement optimal de l’instrument,
éviter de plier ou de marcher sur les câbles et
les connecteurs. Vérifier régulièrement si la
sonde n’est pas encrassée (algues, déchets).
Ne pas appliquer de jet à haute pression sur la
roue à aubes du capteur vitesse afin de ne pas
l’endommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran
lorsque le 457/467 est éteint.
1-3 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger
votre appareil des intempéries, vous pouvez
aisément démonter et remonter le boîtier si
celui-ci est fixé sur étrier.
Remontage du boîtier
1
Vérifier si la couleur de chaque
connecteur est bien identique à la
couleur de la prise dans laquelle il est
branché.
Démontage du boîtier
1
Eteindre l’appareil (voir section 2-2) et
replacer le capot de protection sur le boîtier.
2
Desserrer la molette située sur l’étrier puis
retirer l’appareil de l’étrier avec précaution.
3
Débrancher les câbles connectés au boîtier
en desserrant chaque écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4
Replacer les protections sur les extrémités
exposées des connecteurs.
5
Ranger le boîtier dans un endroit sec, à
l’abri des chocs et de la poussière (sac de
protection Northstar, par exemple).
Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du boîtier.
Bloquer chaque connecteur en vissant
à fond l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre.
L’instrument ne sera pas endommagé en cas
d’erreur de branchement.
2
Installer le boîtier sur l’étrier. Régler la
position de l’écran de manière à ce qu’il soit
parfaitement lisible puis resserrer la molette
de l’étrier. Oter le capot de protection.
Etrier
Molette
8
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
ESCAPE - Retourne au menu ou à l’écran précédent.
DISPLAY - Affiche le menu des écrans principaux. Pour activer un
écran, le sélectionner à partir du menu (voir section 2-6).
TOUCHES CURSEUR - Permettent de déplacer le curseur ou la
barre de sélection sur l’écran.
MENU - Affiche les fonctions de la fenêtre activée.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
pour afficher le menu
Paramétrage (voir section 8).
ENTER - Permet d’activer une fonction ou de valider une
modification.
ZOOM - Active le zoom avant ou arrière et affiche une zone
cartographique plus ou moins large et détaillée.
AUTO - Permet de sélectionner le mode de fonctionnement
Pêche/Croisière ou Manuel (voir section 3-1).
50/200 - Permet de modifier la fréquence et de passer de 50 kHz à
200 kHz (voir section 3-3).
POWER - Permet de mettre le 457/467 sous tension ou hors tension
(voir section 2-2) et de régler le rétro-éclairage de l’écran (voir section 2-3).
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice :
Sélection d’un sous-menu
Appuyer sur une touche signifie exercer
une pression sur une touche pendant moins
d’une seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque
fois que vous appuyez sur une touche (pour
désactiver le bip, voir section 8-1).
Utilisation des menus
Pour faire fonctionner votre 457/467, vous devez
sélectionner des éléments dans différents menus.
Ces éléments peuvent être des sous-menus, des
commandes ou des données.
Une après un élément du menu indique
qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas
par exemple pour le menu Système . Appuyer
sur les touches
ou
pour sélectionner le
sous-menu de votre choix puis appuyer sur la
touche
.
Activation d’une commande
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner une commande telle que Langue par
.
exemple, puis appuyer sur la touche
Modification du type de données
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner le type de données à modifier, et :
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
9
a
cocher ou décocher la case :
signifie “ Activer “ ou “ Oui “.
c
modifier un nom ou une valeur :
1
Appuyer sur la touche
nom ou la valeur :
2
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à modifier.
Appuyer sur les touches
ou
pour
modifier la lettre ou le chiffre.
signifie “ Désactiver “ ou “ Non “.
Pour cocher ou décocher la case, appuyer sur
les touches
ou .
b
sélectionner une option :
1
Appuyer sur la touche
menu des options.
pour afficher le
pour afficher le
Répéter ces deux opérations pour modifier
d’autres lettres ou chiffres.
3
Appuyer sur la touche
pour valider
la nouvelle valeur ou appuyer sur la touche
pour annuler les modifications.
d
utiliser un curseur de réglage :
Appuyer sur la touche
pour diminuer la valeur
et sur la touche
pour l’augmenter.
2
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner l’option souhaitée, puis appuyer
sur la touche
.
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si le 457/467 n’est pas câblé pour une mise
en marche automatique, allumer l’appareil en
appuyant sur la touche . Ajuster la position de
l’écran pour une lisibilité optimale (voir section
2-3).
Remarque : si le 457/467 n’est pas câblé pour
une mise en marche automatique, il n’enregistre
pas le nombre d’heures moteur et risque de ne
pas enregistrer la consommation de carburant
(voir section 9-4).
Mise en marche automatique
Si le 457/467 est câblé pour une mise en marche
automatique (voir section 9-4) :
•
Il s’allume automatiquement dès que le circuit
électrique est sous tension.
•
Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre
le 457/467 tant que l’alimentation n’est pas
coupée.
•
Si l’Extinction auto (voir section
8-1) est activée , le 457/467 s’éteint
automatiquement lorsque l’alimentation
électrique du bateau est coupée.
•
Si l’Extinction auto (voir section 8-1) est
désactivée , le 457/467 reste allumé même
si l’alimentation électrique du bateau est
coupée. Dans ce cas, le 457/467 peut être
éteint manuellement.
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le 457/467, maintenir
la touche
enfoncée jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne.
10
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
2-3 Rétro-éclairage et mode nuit
Pour activer la fenêtre Rétro-éclairage, appuyer
brièvement sur la touche
. Rétroécl.
L’écran et les touches sont rétro-éclairés. Pour
modifier le niveau de rétro-éclairage, sélectionner
(moins
Rétroécl., puis appuyer sur les touches
(plus intense).
intense) ou
Une fois le réglage effectué, appuyer sur la
touche
.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de
couleurs de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode
Nuit, puis appuyer sur les touches
ou
.
Info : appuyer deux fois sur la touche
pour
obtenir un écran très lumineux, un rétro-éclairage
maximum et désactiver le mode Nuit.
2-4 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est dépassée,
le 457/467 affiche un message d´avertissement
et active le buzzer interne ainsi que les éventuels
voyants lumineux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche
pour mettre
l’alarme en veille. L’alarme se redéclenche si la
valeur seuil est à nouveau franchie.
Le 457/467 possède plusieurs alarmes
paramétrables (voir section 8-5).
2-5 Mode simulation
En mode simulation, le 457/467 n’utilise pas
les données provenant du récepteur GPS ou
des autres capteurs mais affiche des données
simulées. Le mode simulation permet à
l’utilisateur de se familiariser avec l’ensemble des
fonctions du 457/467, même hors de l’eau.
!
Pour activer ou désactiver le mode simulation,
reportez-vous à la section 8-10. Si le mode
Simulation est activé, l’alerte Simulation
clignote au bas de l’écran.
WARNING
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque
vous naviguez.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
11
2-6 Fenêtres principales
Le menu Ecrans permet d’accéder rapidement
aux fenêtres principales et aux favoris. Le Sonar
plein écran occupe le haut du menu. Il est suivi
des favoris. D’autres fenêtres sont disponibles à
partir du sous-menu Autres….
Remarque :
Le type de fenêtres disponibles dépend des
composants du système (capteurs optionnels,
instruments divers) (voir section 1-1).
12
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Remarque : les fenêtres apparaissant sous la
ligne de séparation du menu ne s’affichent qu’en
plein écran et ne comportent pas d’en-tête de
données (voir section 2-6-3).
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
13
2-6-1 Ecrans multi-fenêtres
Modification de la taille d’une fenêtre
1
Le 457/467 peut afficher deux fenêtres
simultanément.
2
3
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Partage écran.
Appuyer sur les touches
ou
pour
modifier la hauteur des fenêtres.
Remarque : la taille de certaines fenêtres ne
peut être modifiée.
Appuyer sur la touche
.
Echange de deux fenêtres à l’écran
1
Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2
Appuyer sur la touche
, choisir
Remplace puis sélectionner la deuxième
fenêtre.
pour
Le 457/467 intervertit les deux fenêtres.
Remplacement d’une fenêtre à l’écran
Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre à
ajouter. Le 457/467 réorganise l’écran de manière
à afficher la nouvelle fenêtre.
1
Appuyer deux fois sur la touche
modifier la fenêtre active.
2
Appuyer sur la touche
, choisir
Remplace puis sélectionner une fenêtre qui
n’est pas encore affichée à l’écran.
pour
Remarque :
Une petite fenêtre ne permet pas d’afficher
toutes les données.
Fenêtre active
Si plusieurs fenêtres sont affichées, la fenêtre
active est identifiée par une bordure rouge.
Appuyer deux fois sur la touche
pour
modifier la fenêtre active.
Une pression sur la touche
permet
d’afficher le menu des différentes fonctions liées
à la fenêtre active.
La fenêtre Sonar est la
fenêtre active
Bordure rouge
La fenêtre Jauges est la
fenêtre active
Bordure rouge
14
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
2-6-2 Ecrans principaux
Le 457/467 garde en mémoire une liste d’écrans
fréquemment utilisés, appelés écrans favoris.
Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans favoris.
Suppression d’un favori de la liste
1
Les fenêtres Sonar, Jauges, Carburant, Données et
Réservoirs peuvent être combinées sur un même
écran. Chacun de ces écrans peut comporter un
en-tête de données (voir section 2-6-3).
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
2
Sélectionner l’écran à supprimer, appuyer sur
la touche
puis sélectionner Supprim.
puis
Sélection d’un écran favori
Appuyer sur la touche
puis sélectionner
un écran favori dans le menu.
Modification de l’ordre des favoris
1
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Favoris.
2
Sélectionner l’écran à déplacer, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Vers le haut
ou Vers le bas.
puis
Ajout d’un nouvel écran favori à la liste
1
Paramétrer l’écran de manière à ce que
la fenêtre ou les fenêtres désirées soient
ajoutées aux fenêtres favorites (voir section
2-6).
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Enreg. cet écran. Le 457/467
affiche la liste des favoris.
3
Sélectionner à quel endroit de la liste insérer
le nouveau favori. Si vous sélectionnez un
écran favori de la liste, celui-ci sera remplacé
par le nouvel écran favori.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
15
2-6-3 En-tête de données
4
Les écrans peuvent afficher un certain nombre de
données sur leur partie haute. Il s’agit de l’en-tête
de données.
Pour modifier la nature des données
affichées :
i
Sélectionner Paramétrage données.
ii
Modifier un champ de données. Pour
cela :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche
pour
afficher la liste des données pouvant être
affichées dans le champ.
Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à
partir du menu Ecrans (voir section 2-6), le
457/467 affiche l’en-tête de données adapté à
cette fenêtre.
Chaque écran favori (voir section 2-6-2)
dispose de son propre en-tête de données.
Si un écran favori est sélectionné, le 457/467
reprend l’en-tête de données de ce favori.
c Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour
laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres champs de données.
Paramétrage de l’en-tête de données pour
un écran
Info : si vous avez choisi Aucune pour tous
les champs d’une même ligne, cette ligne ne
s’affichera pas. L’en-tête de données prendra
donc moins de place à l’écran.
1
5
2
3
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner En-tête de données
Pour activer (on) ou désactiver (off) l’en-tête
de données :
i
Sélectionner Données.
ii
Sélectionner
ou
.
Pour sélectionner la taille de l’affichage des
données :
i
Sélectionner Taille.
ii
Sélectionner la taille de votre choix.
Appuyer sur la touche
.
Info : l’en-tête de données change lorsque
vous sélectionnez un nouvel écran. Pour pouvoir
rappeler un en-tête de données ultérieurement,
il doit être enregistré en même temps que l’écran
favori auquel il se rapporte (voir ci-dessous).
Ecrans favoris et en-têtes de données
Pour associer un en-tête de données à un écran
favori, suivre les indications permettant d’ajouter
un écran favori (voir section 2-6-2 - Ajout
d’un nouvel écran favori à la liste). A l’étape 1,
paramétrer l’en-tête de données de l’écran favori
comme indiqué ci-dessus.
Remarque : seules les fenêtres Sonar, Jauges,
Carburant, Données et Réservoir peuvent
comporter un en-tête de données.
16
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
3 Echosondeur de pêche : Introduction
Les fonctions Sonar nécessitent l’installation et le
paramétrage de la sonde optionnelle.
Cette partie est consacrée à l’interprétation
des écrans Sonar, au choix des fréquences ainsi
qu’aux modes de détection et d’affichage des
poissons.
Elle présente également le mode de
fonctionnement du Gain et de l’Echelle ainsi
qu’une illustration de certains écrans Sonar.
3-1 Utilisation du 457/467
Le 457/467 est connecté à une sonde fixée à
la coque du bateau. La sonde émet un signal
ultrason (son d’une fréquence trop élevée pour
qu’une oreille humaine puisse le percevoir), qui se
propage vers le fond sous la forme d’un cône, à
une vitesse d’environ 1463 m/s (4800 pieds/s).
Lorsque le signal rencontre un objet tel qu’un
poisson ou le fond, une partie du signal est
renvoyée vers la sonde. Le 457/467 calcule la
profondeur de l’objet ou du fond en évaluant
le temps écoulé entre l’émission du signal et la
réception de son écho. Dès que la sonde reçoit
un écho, elle émet un nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal
électronique, affiché à l’écran sous la forme
d’une ligne verticale de pixels. Les échos les plus
récents s’affichent sur la partie droite de l’écran,
puis défilent vers la gauche avant de disparaître
totalement de l’écran.
La vitesse de défilement dépend de la profondeur
de l’eau et du réglage de la vitesse de défilement.
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter
aux sections 8-2 et 3-2.
L’apparence des échos à l’écran dépend de
plusieurs facteurs :
•
des réglages du 457/467 (voir sections 8-2, 3-5
et 3-6)
•
des échos (différents selon les cibles : taille
des poissons, type de fond, épaves, algues,
etc. - voir section 3-2)
•
des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air
- voir section 3-2).
Modes Croisière, Pêche et Manuel
Le 457/467 possède trois modes sonar :
•
Mode Croisière : sélectionnez ce mode
lorsque vous naviguez. Les réglages du
457/467 s’ajustent automatiquement pour
compenser le manque de clarté de l’eau et
pour afficher le fond en permanence.
•
Mode Pêche : sélectionnez ce mode lorsque
vous pêchez. Les réglages du 457/467
s’ajustent automatiquement pour compenser
le manque de clarté de l’eau et pour afficher
de manière optimale les poissons, le fond et
les autres détails.
•
Mode Manuel : sélectionnez ce mode
pour ajuster manuellement les réglages
du 457/467. Le mode manuel permet
généralement d’obtenir des informations plus
précises mais il nécessite une bonne maîtrise
de la part de l’utilisateur, qui doit être capable
d’optimiser les réglages en fonction des
conditions de navigation.
Pour plus d’informations sur les différents modes,
veuillez vous reporter aux sections 3-5 et 3-6.
!
WARNING
Utilisez les modes automatiques Croisière ou
Pêche lorsque vous apprenez à vous servir du
457/467 ou lorsque vous naviguez à grande
vitesse.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
17
3-2 Interprétation des données affichées à l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans
statiques : ils affichent un historique représentant
tout ce qui se passe sous le bateau pendant une
période donnée.
L’historique des échos affichés dépend de la
profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de
défilement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue
par les échos entre le fond et la sonde est courte.
L’historique défile donc plus rapidement qu’en
eaux profondes, où les échos mettent plus de
temps pour aller du fond au bateau. Ainsi, avec
une vitesse de défilement Rapide et une
profondeur supérieure à 300 m (1000 pieds), les
données parcourent l’écran de droite à gauche
en 6 minutes environ, tandis qu’à une profondeur
de 6 m (20 pieds), ce temps est ramené à
10 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de défilement et
choisir un historique long avec peu de détails ou
un historique plus court avec plus de détails (voir
section 8-2).
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos sont
renvoyés par une portion très restreinte et
toujours identique du fond. L’écran affiche donc
un profil de fond linéaire.
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités
d’écho. L’intensité de l’écho dépend de plusieurs
facteurs :
•
La taille de la cible (poisson, banc de poissons
ou autres objets).
•
La profondeur de la cible.
•
L’emplacement de la cible. (C’est au centre du
cône d’ultrasons
que les échos sont les plus
! CAUTION
intenses).
•
La clarté de l’eau.
Les particules ou les bulles
! WARNING
d’air présentes dans l’eau (elles réduisent
l’intensité de l’écho).
La nature et laDANGER
densité de la cible ou du fond.
•
CAUTION
Important : à grande vitesse, les coques
planantes produisent des bulles d’air et des
turbulences qui viennent bombarder la sonde.
Les interférences ultrasons qui en résultent
peuvent être captées par la sonde et couvrir les
véritables échos.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’affichage des symboles poisson est désactivé
(Off).
A
B
A
B
C
C
D
A
Poisson isolé
B
Gros banc de poissons
C
Petit banc de poissons
A
Algues
B
Fonds meubles (ex. vase, algues, sable),
représentés par des bandes étroites
C
Fonds durs (ex. rochers, coraux), représentés
par des bandes larges
D Fond
18
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable)
affaiblissent et dispersent le signal sonar et
renvoient donc des échos de faible intensité.
En revanche, les fonds durs (rochers, coraux)
réfléchissent parfaitement le signal ultrason et
retournent des échos de forte intensité.
Fréquence et largeur du cône d’ultrasons
Le signal sonar émis par
la sonde du 457/467 se
propage vers le fond
sous la forme d’un cône.
La largeur de ce cône
dépend de la fréquence
du signal : à 50 kHz, il
forme un angle d’environ
45°, tandis qu’à 200 kHz,
l’angle n’est plus que
d’environ 11°.
L’affichage des échos à
l’écran varie en fonction
de la largeur du cône Réf.
section 3-3.
Profondeur
de l’eau
Largeur du cône
à 50 kHz
25
50
100
150
200
20
40
80
130
170
300
250
60
400
330
80
600
500
120
800
660
150
1000
830
190
angle de 45°
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Largeur du cône
à 200 kHz
5
10
20 angle
30 de
40 11°
19
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que l’instrument ne peut pas sonder. Dans les grottes sous-marines,
les cavités rocheuses, les zones proches de hauts-fonds ou de rochers, les échos de forte intensité
retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons. Ils peuvent même former à l’écran un
second profil de fond. L’écran Sonar ci-dessous montre un exemple d’affichage de double profil du fond.
Avec un rayonnement ultrason plus large, la fréquence 50 kHz multiplie les zones d’ombre. Nous vous
conseillons donc d’utiliser la fréquence 200 kHz lorsque vous naviguez près de hauts-fonds ou de zones
rocheuses car celle-ci permet de diminuer considérablement ces effets indésirables.
Ecran Sonar correspondant
Exemple de zones d’ombre
A
A
B
B
A
A
Le poisson est affiché à l’écran
B
Le poisson est masqué par les
échos de plus forte intensité
renvoyés par le fond et n’est donc
pas affiché à l’écran
A
3-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence
Fréquences sonar
Le 457/467 possède deux fréquences sonar :
200 kHz et 50 kHz. Pour sélectionner la fréquence
sonar à utiliser :
1
Activer un écran sonar (voir section 4).
2
Appuyer sur la touche
et sélectionner
Fréquence puis 200 kHz, 50 kHz
ou Bi-fréquence mix. Vous pouvez
également appuyer sur la touche
pour passer rapidement de la fréquence
200 kHz à la fréquence 50 kHz.
Quand utiliser la fréquence 200 kHz ?
La fréquence 200 kHz est particulièrement
recommandée lorsque vous naviguez à grande
vitesse en eaux peu ou moyennement profondes
(c.-à-d. moins de 150 m de fond, soit 500 pieds).
Avec un cône d’émission étroit, la fréquence
200 kHz réduit sensiblement les interférences
créées par les bulles d’air.
20
Le signal ultrason émis à cette fréquence est
de meilleure définition : il crée peu de zones
d’ombre et renvoie une image très détaillée du
fond. Cette qualité de détail permet à l’utilisateur
de différencier avec précision les différents types
de fond et de repérer aisément les poissons
isolés, y compris les poissons de fond.
Quand utiliser la fréquence 50 kHz ?
La fréquence 50 kHz est particulièrement
recommandée lorsque vous naviguez dans des
zones très profondes (c.-à-d. plus de 150 m de
fond, soit 500 pieds).
En mode 50 kHz, le cône d’émission couvre une
zone quatre fois plus large qu’en mode 200 kHz et
pénètre beaucoup plus profondément, avec un
minimum de perte de signal.
Cette fréquence offre toutefois des images moins
détaillées et crée un plus grand nombre de zones
d’ombre que la fréquence 200 kHz. Par exemple,
un banc de petits poissons pourra être représenté
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
par un poisson isolé et un poisson très proche du
fond pourra ne pas être représenté du tout.
Cette fréquence permet à l’utilisateur d’avoir une
vue d’ensemble de l’aire sous-marine afin de
repérer les zones intéressantes qui pourront être
détaillées dans un second temps à l’aide de la
fréquence 200 kHz.
Quand utiliser la fonction Bi-fréquence
mix ?
A
Avec la fonction Bi-fréquence mix, les échos
des signaux émis à 50 kHz et 200 kHz s’affichent
simultanément sur un seul et même écran Sonar,
la qualité de détail restant maximale au centre du
cône d’ultrasons.
B
B
Quand utiliser la fonction Bi-fréquence
50/200 kHz ?
La fonction Bi-fréquence 50/200 kHz avec
affichage simultané sur écran fractionné est
particulièrement recommandée lorsque vous
naviguez en eaux peu ou moyennement
profondes, soit jusqu’à 150 m (500 pieds) de
fond. La fenêtre 50 kHz de l’écran représente l’aire
sous-marine dans son ensemble, tandis que la
fenêtre 200 kHz permet à l’utilisateur de visualiser
simultanément une zone intéressante avec plus
de détails.
A
Cône 200 kHz, couverture étroite mais plus
détaillée
B
Cône 50 kHz, couverture large mais moins
détaillée
Pour passer en mode Bi-fréquence 50/200 kHz,
sélectionner l’écran Sonar partagé 50/200 (voir
section 4-4).
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
21
Représentation d’une même situation à des fréquences différentes :
1 minute avant
30 secondes avant
Ecran 50 kHz
Ecran 200 kHz
Ecran 200/50 kHz
Ecran Bi-fréquence mix
22
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Maintenant
3-4 Détection et affichage des poissons
Où trouver les poissons ?
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les
poissons. Repérer ces reliefs sous-marins à l’aide
de la fréquence 50 kHz ou de la bi-fréquence
50/200 kHz, puis rechercher d’éventuels poissons
sur l’écran Zoom (voir section 4-2) en passant
lentement et à plusieurs reprises au-dessus du
relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se
trouveront généralement en aval du relief.
Lorsque vous pêchez, si l’affichage des symboles
poisson est désactivé (Off), une petite bande
floue pourra apparaître à l’écran entre le fond et
la surface. Cette bande peut indiquer la présence
d’une thermocline (couche d’eau caractérisée
par un brusque changement de température),
marquant par exemple la limite d’un courant froid
ou chaud. Cette différence de température peut
alors constituer une barrière que les poissons ne
franchiront pas. En eaux douces, les poissons se
regroupent souvent près des thermoclines.
Symboles poisson
Le 457/467 utilise la technologie SBN II Northstar
pour analyser les signaux reçus et identifier
les échos susceptibles d’être renvoyés par des
poissons. Ces échos peuvent être représentés
à l’écran sous la forme de symboles poisson,
accompagnés de la profondeur entre la surface et
les poissons détectés (voir section 8-2, Symboles
poisson). Bien que la technologie SBN II soit une
technologie de pointe, elle n’est pas infaillible
et il peut donc arriver que le 457/467 confonde
poissons et larges bulles d’air ou déchets
immergés.
Selon l’intensité du signal renvoyé par le poisson,
l’écho s’affichera à l’écran sous la forme d’un
symbole poisson de petite, moyenne ou grande
taille (voir section 8-2, Filtre poisson). La couleur
du symbole poisson dépend de la fréquence
utilisée. Si la fréquence 50 kHz est sélectionnée,
les symboles poisson sont gris. Si la fréquence
Symbole poisson fun Symbole poisson normal
200 kHz est sélectionnée, les symboles poisson
sont oranges. En mode bi-fréquence, un poisson
situé dans le faisceau 50 kHz est gris, un poisson
situé dans le faisceau 200 kHz est orange et un
poisson situé à l’intérieur des deux faisceaux est
affiché en rouge.
Pour un affichage plus détaillé des échos,
désactiver l’affichage des symboles poisson. Les
poissons sont alors représentés à l’écran sous
forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont bonnes
les poissons qui traversent le cône d’ultrasons
s’affichent sous forme d’arcs poisson. En mode
50 kHz, le cône d’émission est plus large qu’en
mode 200 kHz, ce qui permet de repérer plus
facilement les arcs poisson à l’écran.
Un arc poisson commence à se former dès qu’un
poisson pénètre dans le cône d’ultrasons : le
poisson renvoie alors un écho de faible intensité
qui correspond sur l’écran au début de l’arc
poisson. Au fur et à mesure que le poisson se
rapproche du centre du cône, la distance entre
la sonde et le poisson diminue, l’écho affiché
est alors de moins en moins profond, formant
à l’écran une première moitié d’arc. C’est au
moment où le poisson se trouve en plein centre
du cône que l’écho est le plus intense et l’arc
le plus épais. Dès que le poisson commence à
s’éloigner du centre du cône, le phénomène
inverse se produit, l’écho devenant de plus en
plus faible et profond.
Il est toutefois difficile d’observer des arcs poisson
dans les cas suivants :
•
L’installation de la sonde est incorrecte (voir la
notice de montage de la sonde).
•
Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les
poissons qui traversent le faisceau ultrason
apparaissent généralement à l’écran sous
forme de lignes horizontales. C’est en
Symbole fun + profondeur
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Arc poisson + profondeur
23
naviguant en eaux profondes et à vitesse
réduite que vous obtiendrez les arcs poisson
les plus précis.
L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile
d’observer des arcs poisson en mode
Zoom. Le zoom permet d’explorer en détail
une zone donnée de l’aire sous-marine et
augmente la résolution de l’écran : deux
conditions essentielles pour afficher des arcs
poisson précis.
•
•
Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Le cône d’ultrasons étant très étroit près
de la surface, les poissons le traversent
trop rapidement pour qu’un arc se forme.
Lorsqu’en eaux peu profondes plusieurs
poissons se trouvent dans le cône d’ultrasons,
leurs échos s’affichent sous forme de tâches
colorées.
•
La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modifier la forme des arcs poisson.
3-5 Echelle
L’échelle correspond à la profondeur couverte par
l’écran Sonar du 457/467. Par exemple, si l’échelle
est égale à 30 mètres (100 pieds), l’écran Sonar
affiche une zone dont la profondeur est comprise
entre 0 et 30 mètres. L’échelle est affichée dans
l’angle inférieur droit des écrans Sonar.
Le 457/467 propose deux modes Echelle :
Auto : l’échelle s’ajuste automatiquement
pour que le fond soit toujours affiché au
bas de l’écran. Nous vous recommandons
d’utiliser le mode Auto en temps normal.
Pour activer le mode Auto :
1
Activer un écran sonar (voir section 4).
2
Appuyer sur la touche
et
sélectionner Echelle puis Auto.
Info : pour passer en mode Auto et
augmenter l’échelle rapidement, maintenir
la touche + ou - enfoncée pendant
1,5 secondes.
Pour activer le mode Manuel ou pour
modifier l’échelle :
1
Activer un écran sonar (voir section 4).
2
Appuyer sur la touche
pour
augmenter l’échelle ou sur la touche
pour la diminuer.
!
WARNING
Utilisez le mode échelle Auto lorsque vous
apprenez à vous servir du 457/467 ou lorsque
vous naviguez à grande vitesse.
Echelle et décalage de zoom
Les écrans Sonar Zoom et Fond permettent de
visualiser une zone agrandie de l’échelle (voir
sections 4-2 et 4-3).
Manuel : le 457/467 ne règle pas l’échelle
automatiquement. Si la profondeur est en
dehors de l’échelle, le fond ne s’affiche pas
à l’écran. Le mode Manuel est utile si la
profondeur change rapidement. En effet, en
mode Auto, l’écran changerait sans arrêt afin
d’adapter l’échelle à la profondeur.
24
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
3-6 Gain et seuil
Les réglages du gain et du seuil permettent de
déterminer le niveau de détail de l’écran Sonar :
Gain : gain du récepteur sonar. Un gain élevé
permet d’afficher plus de détails. Toutefois si
le gain est trop élevé, le fond n’apparaît plus à
l’écran et des échos indésirables risquent de
s’afficher.
Seuil : intensité en dessous de laquelle les échos
ne sont pas affichés. Le réglage du seuil doit être
aussi bas que possible. Toutefois si le réglage est
trop bas, des interférences surchargent l’écran.
Le seuil correspond à un pourcentage du gain.
Par exemple, lorsque le seuil est égal à 50 %, les
échos inférieurs à 50 % de l’intensité maximale ne
sont pas affichés.
Changement de mode
Le 457/467 possède trois modes sonar : En
mode Croisière ou Pêche, le 457/467 règle
automatiquement le gain et le seuil pour une
discrimination optimale des cibles. En mode
Manuel, c’est à l’utilisateur d’effectuer ces
réglages.
Pour changer de mode à partir de la fenêtre
Gain, sélectionner Mode puis choisir Pêche,
Croisière ou Manuel. Lorsque vous
sélectionnez Manuel, le 457/467 revient à vos
derniers réglages manuels.
Modification du gain et du seuil
1
A partir de la fenêtre Gain, appuyer sur les
ou
pour sélectionner le
touches
paramètre à régler.
2
ou
pour
Appuyer sur les touches
modifier les réglages. Le 457/467 passe en
mode Manuel.
Fenêtre Gain
Pour afficher ou modifier le réglage du gain,
sélectionner un écran sonar puis appuyer sur la
touche
. Sélectionner Seuil pour afficher
les valeurs du seuil. Le seuil et le gain de chaque
fréquence (50 et 200 kHz) se règlent séparément.
Conseil : utiliser l’écran A-Scope pour régler
manuellement le gain et le seuil (voir section
4-5).
L’écran représenté ci-dessus est appelé fenêtre
Gain.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
25
4 Echosondeur de pêche : Ecrans
Pour modifier le coefficient de partage de la
fenêtre :
Pour activer la fenêtre Sonar, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Sonar.
L’instrument possède 6 types de fenêtres Sonar.
Pour afficher la fenêtre de votre choix, appuyer
sur la touche
et sélectionner Partage
fenêtres Sonar, puis choisir un type de
fenêtre :
Plein écran : fenêtre Historique Sonar en mono
ou bi-fréquence (voir section 4-1).
1
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Partage fenêtre Sonar.
2
Appuyer sur les touches
choisir un coefficient.
ou
3
Appuyer sur la touche
.
A
En-tête de données en option (voir section
2-6-3)
B
Profondeur
C
Barre de couleur
pour
Partage zoom : Historique Sonar + fenêtre Zoom
(voir section 4-2).
Zoom plein écran :
Voir section 4-2.
Partage fond : Historique Sonar + fenêtre Zoom
détaillant le profil du fond (voir section 4-3).
Partage 50/200 : Historique Sonar 50 kHz +
Historique Sonar 200 kHz (voir section 4-4).
Partage A-Scope : Historique Sonar + fenêtre
affichant les intensités des échos (voir section
4-5).
4-1 Ecran Historique Sonar
A
B
D Fond
C
E
Echelle
F
Symboles poisson avec indication de la
profondeur
G
G Ligne de profondeur
F
La fenêtre défile de droite à gauche (des échos
les plus récents aux échos les plus anciens).
D
E
26
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
4-1-1 Mode Historique long
Pour naviguer dans l’historique sonar, utiliser
et
. Le temps écoulé depuis
les touches
l’enregistrement des données affichées dans
l’historique apparaît au bas de l’écran. Appuyer
sur la touche
pour visualiser les échos les
plus récents.
La profondeur indiquée dans la zone d’affichage
digital reste la profondeur actuelle, même en
mode Historique long.
Le Repère Historique indique le moment auquel
l’écho le plus récent affiché à l’écran a été
enregistré. Il signale également la position de
l’écran actuel dans l’historique.
Repère Historique
4-2 Ecrans Sonar Zoom et Zoom plein écran
Ces fenêtres affichent une portion agrandie de
l’Historique Sonar. L’Historique Sonar apparaît sur
la partie droite de l’écran et la portion agrandie sur
la partie gauche. L’écran Zoom plein écran affiche
uniquement la portion agrandie.
A
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’Historique Sonar qui est
agrandie dans la fenêtre Zoom :
B
C
D
Ligne de fractionnement de l’écran
B
Ligne de profondeur matérialisant le centre
de la zone agrandie (zoom)
C
Barre de zoom
E
Historique sonar
Appuyer sur les touches
ou
pour régler
l’échelle de zoom (profondeur de la zone
affichée dans la fenêtre Zoom).
•
Si la fonction Suivi fond est activée,
l’instrument ajuste automatiquement la position
de la barre de zoom pour que le fond apparaisse
en permanence dans la fenêtre Zoom.
Si la fonction Suivi fond est désactivée,
appuyer sur les touches
ou
pour ajuster
manuellement la position de la barre de zoom.
E
A
D Fenêtre zoom
•
Suivi du fond
Pour activer ou désactiver la fonction Suivi
fond :
1
2
Appuyer sur la touche
sélectionner Suivi fond.
puis
Sélectionner On ou Off.
ou si la fonction Suivi fond est activée (on),
appuyer sur les touches
ou
pour la
désactiver.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
27
4-3 Ecran Sonar Fond
L’historique sonar est affiché sur la partie droite
de la fenêtre. Le fond, représenté sous la forme
d’un profil plat, se situe au milieu de la section
Zoom, sur la partie gauche de la fenêtre. Le
profil détaillé du fond permet de comparer plus
facilement les intensités des signaux provenant
du fond et d’identifier ainsi le type de fond ou les
objets proches du fond.
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’Historique Sonar qui
est agrandie dans la fenêtre Zoom :
A
B
A
Zoom sur le signal renvoyé par le fond
B
Historique sonar
•
Utiliser les touches
l’échelle du zoom.
•
Le 457/467 règle automatiquement la
position de la barre de zoom.
ou
pour modifier
La fonction Suivi fond n’a pas besoin d’être
activée pour cet écran.
4-4 Ecran Sonar 50/200
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
A
l’historique sonar 50 kHz sur la gauche,
B
l’historique sonar 200 kHz sur la droite.
Vous pouvez choisir un gain différent pour
chaque fréquence (voir section 3-6). En revanche,
le réglage de l’échelle est le même pour les deux
fréquences (voir section 3-5).
A
28
B
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
4-5 Ecran Sonar A-Scope
L’Historique Sonar est affiché sur la partie gauche de la
fenêtre et l’écran A-Scope sur la partie droite. Les informations
suivantes s’affichent à l’écran :
A, B, C : intensité des échos renvoyés par des cibles se trouvant
à différentes profondeurs. Plus la ligne horizontale est
longue, plus l’écho est important.
A
E
B
D
B
C
A
A
Interférences indésirables.
B
Echos renvoyés par les poissons et le fond.
C
Echo le plus intense, généralement renvoyé par le
fond.
D Ligne verticale représentant le seuil (intensité en dessous
de laquelle les échos ne seront pas affichés sur l’écran
Historique Sonar.)
E
Ligne verticale représentant le réglage du gain. Les échos
d’une intensité supérieure à cette valeur seront tous
affichés avec la même intensité maximale.
Utiliser la fenêtre A-Scope lorsque vous réglez manuellement
le gain et le seuil.
Identification des poissons détectés
L’intensité des échos représentée dans la fenêtre
A-Scope permet d’identifier plus facilement
l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason
émis par la sonde est réfléchi par l’air contenu
dans la vessie natatoire des poissons. La taille et
la forme de cette vessie variant selon les espèces,
chaque espèce renverra donc un écho d’une
intensité différente.
Chaque fois que vous pêchez un poisson, notez
son espèce et l’intensité des échos renvoyés dans
la fenêtre A-scope. Ainsi, lorsqu’un écho de cette
intensité s’affichera de nouveau à l’écran, il s’agira
probablement d’un écho renvoyé par la même
espèce de poisson.
Type de fond
Le profil des intensités des échos affichées dans
la fenêtre A-Scope vous permet d’identifier plus
facilement le type de fond rencontré.
Utilisation de l’écran A-Scope pour régler le
gain et le seuil manuellement
L’écran A-Scope est particulièrement pratique
pour régler le gain et le seuil manuellement. En
temps normal, suivre la procédure suivante pour
ajuster le gain et le seuil :
1
Passer à l’écran Sonar A-Scope. Pour que
le fond s’affiche à l’écran, appuyer sur les
touches
ou
.
2
Si nécessaire, sélectionner la fréquence sonar
dont vous voulez modifier les paramètres en
appuyant sur la touche
.
3
Appuyer sur la touche
pour afficher
la fenêtre Gain. Pour régler le gain ou le
seuil de la fréquence sélectionnée, appuyer
sur les touches
ou
et sélectionner
le paramètre à régler puis appuyer sur les
touches
ou
pour choisir un réglage.
4
Régler le seuil sur 0.
5
Régler le gain de sorte que l’amplitude
maximum du signal renvoyé par le fond
touche la ligne de gain sans la dépasser.
6
Régler le seuil de sorte que la ligne de seuil se
situe juste à droite des interférences.
7
Appuyer sur la touche
fenêtre Gain.
8
Si nécessaire, recommencer l’opération
pour régler le gain et le seuil de la seconde
fréquence sonar.
pour fermer la
Remarque : avec un niveau de gain plus élevé,
l’affichage des échos de faible intensité (ex.
poissons) est plus détaillé. En revanche, l’affichage
des échos de forte intensité provenant du fond
est moins précis.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
29
5 Fenêtre Jauges
La fenêtre Jauges permet d’obtenir diverses
informations, telles que la vitesse surface, à
partir d’indicateurs analogiques. Pour activer la
fenêtre Jauges, appuyer sur la touche
et
sélectionner Autres... puis Jauge. Avant d’utiliser
les données de la fenêtre Jauges, étalonner
l’Echelle de vitesse, le Régime maxi. et le Débit
carburant maxi (voir section 8-3).
données à afficher sur la jauge.
4
Répéter l’étape précédente pour modifier
une autre jauge.
5
Appuyer sur la touche
.
Choix de l’apparence des Jauges
Pour sélectionner un type de jauge à partir de
la fenêtre Jauges, appuyer sur la touche
et sélectionner Apparence puis choisir une
apparence dans la liste.
Modification de l’apparence des Jauges
Il est possible de modifier les données affichées
par chaque jauge.
1
Sélectionner le type de jauge à modifier (voir
ci-dessus).
2
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Paramétrage indicateurs.
3
Sélectionner la jauge à modifier. Appuyer
sur la touche
puis sélectionner les
6 Fenêtre Données
fenêtre Données, appuyer sur la touche
etsélectionner Autre, puis Données.
Pour sélectionner le type de données à afficher :
1
2
La fenêtre Données possède plusieurs champs de
données numériques grand format. Si ces fonctions
sont activées, des courbes de température et de
profondeur de l’eau s’affichent. Pour activer la
30
Appuyer sur la touche
puis
sélectionner Paramétrage données.
Modifier un champ de données :
i
Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
ii
Appuyer sur la touche
pour afficher
la liste des données pouvant apparaître
dans le champ.
iii
Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner Aucune pour
laisser le champ vide.
3
Répéter l’étape 2 pour configurer les autres
champs de données.
4
Appuyer sur la touche
.
La base temps du graphique peut être modifiée.
Pour cela, appuyer sur la touche
et
sélectionner Base temps. Appuyer ensuite sur
et sélectionner la base temps qui
la touche
convient à partir de la liste.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
7 Fonctions et écran Carburant
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant, votre bateau doit être équipé de capteurs carburant
optionnels ou de capteurs SmartCraft.
7-1 Fonctions de l’économètre
Chaque moteur est équipé d’un capteur qui
permet de mesurer son débit de carburant.
A partir de ces données de débit de carburant,
de vitesse et de régime moteur (si disponible), le
457/467 calcule la quantité de carburant restant
dans le(s) résevoir(s), la quantité de carburant
consommée, l’autonomie et l’économie. Ces
données peuvent être consultées à partir de la
fenêtre Carburant (voir section 7-2).
Vous pouvez :
Afficher la quantité de carburant consommée
au cours de votre sortie
(voir section 7-2).
Paramétrer les alarmes de Niveau de
carburant bas (voir section 7-4).
Tracer les courbes de consommation de
carburant (graphiques de la consommation
de carburant et de la vitesse du bateau
en fonction du régime moteur (tr/min))
de manière à contrôler et optimiser les
performances de votre bateau
(voir section 7-6).
!
CAUTION
!
WARNING
Pour obtenir des données carburant précises :
N’oubliez pasDANGER
d’enregistrer dans le 457/467 les
ajouts et retraits de carburant (voir section 7-3).
Si le bateau est équipé de capteurs essence,
n’oubliez pasCAUTION
de les étalonner au moment de
l’installation ou lorsque les valeurs affichées
semblent inexactes (voir section 7-7).
Choisissez le type de capteur de vitesse le
mieux adapté au calcul de l’économie et de
l’autonomie et à la création des courbes de
consommation de carburant (voir section 7-5).
Si le bateau est équipé d’un capteur à roue
à aubes, n’oubliez pas de l’étalonner au
moment de l’installation ou lorsque les
vitesses affichées semblent inexactes.
7-2 Fenêtre Carburant
Pour activer la fenêtre Carburant, appuyer sur
la touche
et sélectionner Autre, puis
Carburant.
L’apparence de l’écran varie en fonction du
nombre de moteurs et de réservoirs. Si des
données de régime moteur sont disponibles et
si vous avez créé puis sélectionné une Courbe
conso carburant (voir section 7-6), appuyer sur
la touche
pour passer de l’écran Résumé à
l’écran Courbe carburant.
Les informations suivantes s’affichent dans
la fenêtre :
Vitesse
Pour sélectionner un capteur de vitesse, voir
section 7-5-1.
Tr/min (si disponible)
Si le régime moteur n’est pas connu, l’écran
affiche la profondeur.
Restant
La quantité de carburant restant dans le(s)
réservoir(s) est représentée sur une jauge
verticale visible sur la droite de l’écran. La
position de la (des) barre(s) jaune(s) représente
la quantité de carburant restante. Si une alarme
de Niveau de carburant bas est paramétrée (voir
section 7-4), une barre rouge indique le niveau
de déclenchement de l’alarme. Si le bateau est
équipé de deux réservoirs, la barre de gauche
correspond au réservoir bâbord tandis que la
barre de droite correspond au réservoir tribord.
Consommé
Indique la quantité de carburant consommée
au cours de votre sortie. Sur un bateau équipé
de plusieurs moteurs, les données relatives au
moteur bâbord sont affichées sur la gauche de
l’écran.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
31
Sélectionner Bâbord ou Tribord
pour effacer la quantité de carburant
consommée par un moteur.
Sélectionner ces deux options pour effacer
la quantité totale de carburant consommée.
Débit carburant
Indique le débit de carburant de chaque moteur.
Sur un bateau équipé de plusieurs moteurs, les
données relatives au moteur bâbord sont affichées
sur la gauche de l’écran. Utiliser les indications de
débit pour déterminer la charge de chaque moteur.
Autonomie
Evalue l’autonomie en fonction du débit de
carburant actuel. La valeur affichée peut dépendre
du type de capteur de vitesse installé (voir section
7-5).
Economie
Pour calculer la quantité de carburant consommée,
activer l’écran Carburant puis :
Dans le cas d’une installation 1 moteur, appuyer
puis sélectionner
sur la touche
Consommation à zéro.
Dans le cas d’une installation plusieurs moteurs,
la consommation de carburant pour chaque
moteur et la consommation totale de carburant
et
s’affichent. Appuyer sur la touche
sélectionner Consommation à zéro
puis :
Affiche la distance parcourue par unité de carburant
consommée. La valeur affichée peut dépendre du
type de capteur de vitesse installé (voir section 7-5).
Plus la valeur affichée est élevée, plus l’économie de
carburant est importante. Régler la manette des gaz
et le trim pour une économie optimale.
Courbe conso carburant
Affiche une courbe de la consommation de
carburant et de la vitesse du bateau en fonction du
régime moteur. Utiliser cette courbe pour contrôler
et optimiser les performances du bateau (voir
section 7-6).
7-3 Remplir ou vider un réservoir
Toujours enregistrer dans le 457/467 le nombre de
litres ajoutés ou retirés du réservoir. En cas d’oubli,
les données Carburant deviennent fausses.
Réservoirs sous plancher :
Vérifier si l’assiette du bateau est bien
identique chaque fois que vous suivez la
procédure A.
A Si vous faites le plein
Activer la fenêtre Carburant puis appuyer sur la
touche
.
Préférer la procédure B ci-dessous lors du
remplissage d’un réservoir. Faire le plein et
suivre la procédure A tous les dix remplissages
environ.
Puis :
Si vous n’avez qu’un réservoir, sélectionner
Remplir réservoir.
Si vous avez plusieurs réservoirs, sélectionner
Remplir réservoir, puis choisir le
réservoir qui vient d’être rempli.
Remarque : lors du plein des réservoirs sous
plancher, la création de poches d’air empêche
souvent de mettre la même quantité de carburant
deux fois de suite.
32
B Si vous remplissez le réservoir partiellement
1
Ajouter la quantité de carburant voulue et
noter le volume.
2
A partir de la fenêtre Carburant, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Ajouter
carburant.
3
Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir qui vient
d’être rempli.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
4
Saisir le volume de carburant qui vient d’être
ajouté.
Remarque : la procédure B ne permet pas
d’obtenir un calcul exact de la quantité de
carburant. Si cette procédure est utilisée plusieurs
fois de suite, l’erreur s’amplifie. Pour éviter cela, faire
le plein complet du réservoir et suivre la procédure
A environ tous les dix remplissages.
C Si vous videz le réservoir
1.
Avant de retirer du carburant du réservoir,
activer la fenêtre Carburant, appuyer sur la
touche
puis sélectionner Param.
vol. restant.
2. Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner celui qui va être vidé.
3. Noter la valeur indiquée à droite du sousmenu Restant. Il s’agit du volume de carburant
initialement contenu dans le réservoir.
4. Retirer le volume de carburant voulu du
réservoir puis noter la quantité retirée.
5. Retrancher le volume de carburant ôté du
réservoir à son volume initial. Vous obtenez
ainsi la quantité de carburant actuellement
contenue dans le réservoir.
6. Modifier le paramètre Param. vol. restant en
conséquence.
7.
Appuyer sur la touche
.
Remarque : cette procédure est également
valable lorsque vous remplissez votre réservoir.
Dans ce cas, ajouter au volume initial le nombre de
litres qui viennent d’être ajoutés.
7-4 Alarme Niveau carburant bas
Pour paramétrer l’alarme de Niveau de carburant
bas d’un réservoir :
1
2
Appuyer deux fois sur la touche
et sélectionner Carburant puis
Calibration réservoir.
Dans le cas d’un bateau équipé de plusieurs
réservoirs, sélectionner le réservoir pour
lequel vous voulez paramétrer l’alarme.
3
Sélectionner Alarme réservoir puis
entrer le nombre de litres servant de seuil
de déclenchement pour l’alarme Niveau
carburant bas.
Lorsqu’une alarme de Niveau de carburant bas
est paramétrée, son seuil de déclenchement est
représenté par une barre rouge sur les jauges de
niveau de carburant. Vous pouvez également
paramétrer cette alarme à partir du menu
Paramétrage > Alarmes (voir section 8-5)
7-5 Capteurs de vitesse
7-5-1 Sélection du capteur de vitesse
Les calculs de consommation de carburant se
font à partir de la vitesse du bateau. Cette vitesse
peut être mesurée par un GPS, un capteur à roue
à aubes ou encore un capteur Pitot :
Les capteurs à roue à aubes ou Pitot mesurent
la vitesse du bateau par rapport à la surface
de l’eau. Le GPS mesure la vitesse du
bateau sur le fond. Les valeurs d’Autonomie
et d’Economie ainsi que les courbes de
consommation de carburant peuvent donc
être différentes selon l’instrument utilisé pour
mesurer la vitesse du bateau (voir section
7-5-2).
A grande vitesse, un capteur Pitot est plus
précis qu’un capteur à roue à aubes. A faible
vitesse, un capteur à roue à aubes est plus
précis qu’un capteur Pitot.
Pour sélectionner un capteur de vitesse
optionnel
1
2
3
Appuyer deux fois sur la touche
et
sélectionner Carburant puis Source
vitesse.
Si vous utilisez un capteur à roue à aubes ou un
capteur Pitot, sélectionner Vit. surface.
Si vous désirez obtenir une vitesse GPS,
sélectionner Vit. fond.
Si vous avez choisi Vit. surface et que vous
disposez d’un capteur à roue à aubes et d’un
capteur Pitot :
i
ii
Appuyer sur la touche
et
sélectionner Smartcraft puis choisir
Type de vitesse.
Sélectionner Roue à aubes ou Pitot.
Info : vous pouvez changer de source de vitesse
en navigation.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
33
7-5-2 Vitesse surface et vitesse fond
Les capteurs à roue à aubes et les capteurs Pitot
mesurent la vitesse de l’eau, c’est à dire la vitesse
du bateau par rapport à la surface de l’eau. Les
GPS mesurent la vitesse sur le fond, c’est à dire
la vitesse du bateau par rapport à la terre. S’il y
a du courant, les vitesses mesurées par ces trois
instruments sont différentes. Dans ce cas, les
valeurs du loch totalisateur et du loch journalier
ainsi que celles de l’économie et de l’autonomie
sont différentes (voir illustration ci-dessous).
La vitesse surface est une meilleure option
pour mesurer les performances potentielles
du bateau. Par contre, la vitesse fond permet
d’obtenir des données plus précises pour
atteindre une destination (le courant étant pris
en compte). Pour sélectionner un capteur de
vitesse, voir section 7-5-1.
Si le courant vient de face, la vitesse fond est inférieure à la vitesse surface
Vitesse surface = 10 noeuds
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant = 4 noeuds
Vitesse fond
= 8 noeuds
Vitesse fond = 6 noeuds
Courant à 45° = 4 noeuds
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure
et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Loch
Economie
Autonomie
Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds
Vitesse
10 nm
3,3 nm / gal
165 nm
Source vitesse = Vit. fond :
6 nm
2,0 nm / gal
100 nm
6 noeuds
Si le courant vient de l’arrière, la vitesse fond est supérieure à la vitesse surface
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant
= 4 noeuds
Vitesse fond = 14 noeuds
Vitesse surface = 10 noeuds
Courant à 45°
= 4 noeuds
Vitesse fond = 13 noeuds
Dans cet exemple :
Si le bateau navigue pendant une heure, il consomme 3 gallons (11 litres) de carburant en une heure
et dispose d’une réserve de 50 gallons (190 litres) :
Loch
Economie
Autonomie
Source vitesse = Vit. surface : 10 noeuds
Vitesse
10 nm
3,3 nm / gal
165 nm
Source vitesse = Vit. fond :
14 nm
4,7 nm / gal
235 nm
34
14 noeuds
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
7-6 Courbes de consommation de carburant
Une courbe de consommation de carburant représente la consommation de carburant (quantité de
carburant consommée par unité de distance parcourue) et la vitesse du bateau en fonction du régime
du moteur (en tr/min). Pour pouvoir visualiser les courbes de consommation de carburant, vous devez
déterminer le régime de votre moteur et donc disposer du système SmartCraft ou de capteurs diesel. Les
courbes de consommation de carburant sont très utiles pour évaluer les performances de votre bateau
dans différentes conditions. Elles permettent également de régler la vitesse pour une consommation
minimale en fonction des conditions.
7-6-1 Création d’une courbe de consommation
de carburant
Pour tracer une courbe de consommation de
carburant, naviguer en ligne droite pendant environ
15 minutes à différents régimes. Si vous tracez une
courbe pour la première fois, choisir un jour où la
mer est calme, le vent faible et le courant insignifiant.
Votre carène doit être parfaitement propre et le
chargement du bateau similaire à la normale. Plus
tard, il vous sera possible de tracer des courbes dans
différentes conditions de navigation (état du bateau,
de la mer, etc.) Comparer ensuite ces courbes à la
première que vous avez tracée pour voir comment
évoluent les performances de votre bateau selon les
conditions.
moteurs, faire tourner tous les moteurs au ralenti,
au même nombre de tr/min.
Continuer à naviguer à ce régime. Attendre
environ une minute que la vitesse du bateau se
stabilise, puis appuyer sur la touche
.
Attendre que l’économètre enregistre les
données.
7
Le 457/467 vous demande alors d’augmenter
les gaz jusqu’à ce que les moteurs atteignent
un régime cible. Dans le cas d’une installation
plusieurs moteurs, faire tourner tous les moteurs
au même régime cible. Une fois le régime cible
atteint, la case “ Régime cible “ devient verte.
Continuer à naviguer à ce régime. Attendre
environ une minute que la vitesse du bateau se
stabilise et vérifier si la case “ Régime cible “ reste
.
verte. Appuyer ensuite sur la touche
Attendre que l’économètre enregistre les
données.
8
Le 457/467 répète cette opération pour différents
régimes cibles jusqu’au régime maximum. Il vous
demande ensuite si vous souhaitez enregistrer
la courbe. Sélectionner Oui. L’économètre
vous demande d’attribuer un nom à la courbe.
Création d’une courbe
1
Naviguer en ligne droite.
2
Choisir une source de vitesse pour la
construction de la courbe (voir section 7-5-1).
Il est préférable de choisir la Vitesse surface
pour mesurer les performances potentielles du
bateau.
3
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
4
5
6
puis
Sélectionner Courbe conso carburant
puis Nouveau.
Entrer le régime maximum que vous savez
pouvoir atteindre plutôt que le régime maximum
indiqué par le fabricant du moteur.
Le 457/467 vous demande ensuite de déterminer
le régime minimum. Faire tourner le moteur au
ralenti. Dans le cas d’une installation plusieurs
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
35
Modifier le nom par défaut si nécessaire.
Appuyer ensuite sur la touche
. Le 457/467
sauvegarde la nouvelle courbe.
Utiliser une courbe
Remarque : vous pouvez interrompre le tracé de
la courbe à tout moment en appuyant sur la
touche
.7-6-2 Gestion des courbes de
consommation de carburant
F
E
D
B
C
Renommer une courbe
1
2
3
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
Sélectionner Courbe conso
carburant. Sélectionner Nom, puis
sélectionner la courbe à renommer.
Sélectionner Renommer puis appuyer sur la
touche
. Modifier le nom du fichier.
7-6-3 Utilisation des courbes de
consommation de carburant
2
3
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Carburant.
A un régime donné, comparer les performances
actuelles de votre bateau à celles qui apparaissent
sur la première courbe. Vous pouvez comparer
les performances actuelles de votre bateau à ses
performances dans des conditions idéales ou
dans les mêmes conditions, selon la courbe sur
laquelle vous vous basez.
Indications fournies par la courbe
Effacer une courbe
1
A
puis
A
Régime moteur actuel. Dans le cas d’une
double motorisation, il s’agit de la moyenne
des régimes des deux moteurs.
B
Courbe rouge : vitesse du bateau à différents
régimes (enregistrée lors du tracé de cette
courbe).
C
Point rouge : vitesse actuelle du bateau. Le
point se situe au-dessous de la courbe rouge,
indiquant ainsi que la vitesse actuelle du
bateau est inférieure pour un même régime à
celle atteinte lors du tracé de la courbe.
puis
Sélectionner Courbe conso
carburant. Sélectionner Nom puis
sélectionner la courbe à effacer.
Sélectionner Supprim.
Sélectionner une courbe
1
Avant tout, créer une courbe de
consommation de carburant (voir section
6-6-1).
2
A partir de la fenêtre Carburant, appuyer sur
la touche
, sélectionner Courbe conso
carburant puis sélectionner le nom de la
courbe à utiliser.
3
E
Point bleu : consommation de carburant
actuelle. Le point se situe au-dessous de
la courbe bleue, indiquant ainsi que la
consommation de carburant est inférieure
pour un même régime à celle mesurée lors
du tracé de la courbe.
F
Pour connaître le régime moteur idéal pour
une vitesse et une consommation optimales,
repérer le point d’inflexion de la courbe.
A partir de la fenêtre Carburant, appuyer si
nécessaire sur la touche
pour sélectionner
Courbe carburant et afficher cette courbe.
Remarque :
a
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, faire tourner tous les moteurs au
même régime pendant l’utilisation de la
courbe.
b
La forme de la courbe dépend du type de
capteur de vitesse choisi pour la création de
la courbe (voir section 7-5).
c
Pour plus d’informations sur les courbes de
consommation de carburant, consulter le
Manuel d’Installation et d’Utilisation du Kit
Diesel.
36
D Courbe bleue : consommation de carburant
à différents régimes (enregistrée lors du tracé
de cette courbe).
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
7-7 Etalonnage
Etalonner les capteurs de débit d’essence au
moment de l’installation ou lorsque les données
carburant semblent erronées et que les conseils
donnés en Annexe B (En cas de problème) ne
sont pas suffisants.
Remarque :
Les capteurs carburant SmartCraft et les
capteurs diesel Northstar sont étalonnés en
usine. Ils n’ont pas besoin d’être réétalonnés.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, étalonner le capteur de
chaque moteur. Ceci peut être effectué
simultanément à l’aide de plusieurs nourrices
ou en décalé avec une seule nourrice.
L’étalonnage des capteurs nécessite une
mesure précise de la consommation de
carburant.
Pour effectuer cette mesure, nous vous
recommandons d’utiliser une nourrice
plutôt que le réservoir du bateau. Pour un
étalonnage précis, utiliser au minimum
15 litres (4 gallons).
Lors du plein des réservoirs sous plancher, la
création de poches d’air empêche souvent
de mettre la même quantité deux fois de
suite. Il faut donc remplir les réservoirs au
maximum : plus la quantité sera importante,
plus l’étalonnage sera précis.
Pour étalonner le(s) capteur(s) :
1
Relever la quantité de carburant contenue
dans la (les) nourrice(s).
2
Raccorder la (les) nourrice(s) au moteur via
le(s) capteur(s).
3
Faire tourner le(s) moteur(s) à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l’écran affiche une
consommation d’au moins 15 litres (4 gallons)
par moteur.
4
Vérifier la quantité de carburant réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
quantité affichée à la pompe.
5
Appuyer deux fois sur la touche
et sélectionner Carburant puis
Calibration moteur.
6
Dans le cas d’une installation 1 moteur,
sélectionner Etalonnage et modifier la
valeur indiquée pour qu’elle soit identique à
la valeur affichée à la pompe, puis appuyer
sur la touche
.
Dans le cas d’une installation plusieurs
moteurs, sélectionner le moteur à étalonner.
Sélectionner Etalonnage et modifier la
valeur indiquée pour qu’elle soit identique à
la valeur affichée à la pompe, puis appuyer
sur la touche
. Répéter cette opération
pour les autres moteurs.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
37
8 Paramétrage du 457/467
Le menu Paramétrage vous permet de
paramétrer les nombreuses fonctions avancées
du 457/467. Nous vous recommandons toutefois
de vous familiariser avec l’appareil avant de
modifier les paramètres par défaut de ce menu.
Pour accéder au menu Paramétrage, appuyer
deux fois sur la touche
puis sélectionner
une fonction.
Remarque :
1
Les fonctions du menu Paramétrage sont
décrites dans les sections qui suivent.
2
La section 2-1 explique comment paramétrer
ou modifier des données à partir des menus
Paramétrage.
3
Le type de paramètres disponibles dépend
des composants du système (capteurs
optionnels, instruments divers).
38
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Options du menu Paramétrage
Les captures d’écran suivantes illustrent les paramètres par défaut. Le type de paramètres disponibles
dépend des composants du système (capteurs optionnels, instruments divers).
Système (voir 8-1)
Carburant (voir 8-3)
Sonar (voir 8-2)
SmartCraft
(voir le Manuel
d’Installation et
d’Utilisation du boîtier
SmartCraft)
Lochs (voir 8-4)
Transfert données
(voir 8-7)
Alarmes (voir 8-5)
Etalonnage (voir 8-8)
Favoris (8-9)
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Unités (voir 8-6)
Simulation (8-10)
39
8-1 Paramétrage > Système
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Système :
puis
Retour param. défaut
Activer cette fonction pour effacer l’ensemble des
données du menu Paramétrage et rétablir les valeurs
par défaut du fabricant. Les waypoints, les routes et la
langue enregistrés dans le 457/467 ne sont pas effacés.
Sonar
Toutes les sondes ainsi que les fonctions
Sonar sont désactivées. Ne pas sélectionner cette
option si vous souhaitez utiliser cet instrument
comme afficheur SmartCraft uniquement.
Une sonde est installée. Les fonctions
Sonar sont activées.
Voir section 9-5.
SmartCraft
Langue
Sélectionner la langue d’affichage de votre
instrument :
Info : si la langue sélectionnée ne convient pas,
modifier le paramètre Langue du menu Système.
Rétroécl.
Sélectionner le niveau de rétro-éclairage des touches
et de l’écran. Voir section 2-3.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de couleurs
de chaque écran.
Palette normale pour le plein jour
Tous les écrans disposent d’une palette
optimisée pour la nuit.
Voir section 2-3.
Bip
Aucun boîtier SmartCraft n’est installé. Les
fonctions SmartCraft sont désactivées.
Un boîtier SmartCraft est installé. Les
fonctions SmartCraft sont activées.
Voir section 9-8.
Infos techniques
Afficher la fenêtre Infos techniques.
Les informations suivantes s’affichent dans la fenêtre :
• Modèle
• Des informations sur la version du logiciel/
matériel.
• Des informations sur le branchement des
connecteurs.
N’oubliez pas de communiquer à votre revendeur
Northstar la version et la date du logiciel/matériel si
vous devez le contacter pour un problème technique.
Activer ou désactiver le bip émis lorsqu’une touche
est enfoncée.
Extinction auto
Voir section 2-2.
Mode Snooze
Cette fonction a été conçue dans un souci d’économie
d’énergie. L’utilisateur peut réduire la cadence
d’émission des signaux à une valeur comprise entre
5 minutes et 2 heures. Les alarmes continuent à
fonctionner même si l’instrument semble éteint.
Pour revenir au fonctionnement normal, appuyer
sur la touche . L’utilisation de cette fonction est
particulièrement recommandée lorsque vous êtes
au mouillage.
40
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
8-2 Paramétrage > Sonar
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum pour que les
poissons soient représentés à l’écran et pour que
l’alarme poisson se déclenche : Petit, Moyen
ou Grand.
Sensibilité détection
Choisir l’intensité à partir de laquelle l’écho
renvoyé par le poisson se traduira à l’écran par un
symbole poisson. Plus la valeur est élevée, plus le
nombre de symboles poisson est élevé.
Taille chiffres
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Sonar :
puis
Fréquence
Sélectionner la fréquence utilisée : 200 kHz,
50 kHz ou Bi-fréquence mix. Pour plus
d’informations sur le choix des fréquences en
fonction des conditions de navigation, veuillez
vous reporter à la section 3-3.
Vitesse défilement
Sélectionner la vitesse de défilement des images
à l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen,
Lent ou Pause. La profondeur de l’eau affecte
également la vitesse de défilement à l’écran.
Une vitesse de défilement rapide ou très rapide
associée à une vitesse de navigation lente (entre
2 et 6 nœuds) permet d’obtenir un maximum
de détails à l’écran. Le réglage de la vitesse de
défilement sur Moyen ou Lent permet d’afficher
les échos sur une plus longue période mais avec
moins de détails (voir section 3-2).
Symboles poisson
Le 457/467 affiche toujours les échos renvoyés
par les poissons (arcs poisson, voir section 3-4).
Si l’affichage des symboles poisson est activé,
un symbole poisson s’affiche à la place de l’arc
(voir section 3-4). Sélectionner l’une des options
suivantes :
•
Off : l’affichage des symboles poisson est
désactivé.
•
Fun ou Normal : l’affichage des symboles
poisson est activé.
Profondeur
Sélectionner la taille de l’affichage de profondeur
sur les écrans Sonar : Petit, Moyen ou Grand.
Palette
Chacune des couleurs de la palette représente une
intensité d’écho différente.
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles : Noir, Bleu, Blanc, Brillant
ou 8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’afficher plus de détails à l’écran,
chaque couleur couvrant une échelle d’intensité
de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, les
images à l’écran sont moins détaillées, chaque
couleur couvrant une échelle d’intensité de 3 dB.
Filtre antiparasites
Aucun filtre, paramétrage normal.
Filtre les échos afin de réduire les
interférences les plus importantes causées
par des éléments extérieurs tels que le
moteur ou les sondeurs des bateaux alentour.
Filtre antiparasite
Effectue une moyenne du signal acoustique afin
d’éliminer les changements rapides. Sélectionner
Moyen ou Fort pour obtenir une trace plus
régulière du fond. Cette fonction peut permettre
de détecter un plus grand fond mais risque
d’effacer les échos provenant des poissons.
Sélectionner Off pour une meilleure détection des
poissons.
Filtre clutter surface
Aucun filtre.
Filtre les échos afin de réduire les faux
échos à proximité de la surface.
L’affichage de la profondeur à laquelle se trouvent
les poissons est activé.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
41
Longueur du signal
Cette fonction permet de déterminer la longueur
du signal ultrason émis par la sonde. Un signal
court augmente le niveau de détail à l’écran
mais est moins puissant. Il ne peut donc pas se
propager aussi profondément qu’un signal long.
Sélectionner la longueur du signal émis :
Auto, Court, Moyen ou Long. Nous vous
recommandons de sélectionner le réglage Auto.
Intensité du signal
Cette fonction permet de déterminer l’intensité
du signal ultrason émis par la sonde. Une faible
intensité de signal permet d’économiser la batterie
et d’alléger l’écran lorsque vous naviguez en eaux
peu profondes.
Sélectionner l’intensité du signal émis : Auto,
Faible, Moyen ou Fort. Nous vous
! CAUTION
recommandons de
sélectionner le réglage Auto.
!
WARNING
Faites particulièrement attention lorsque
vous modifiez lesDANGER
paramètres de longueur et
d’intensité du signal. Une utilisation incorrecte
de ces paramètres pourrait entraîner la perte de
l’affichage de profondeur.
CAUTION
8-3 Paramétrage > Carburant
!
WARNING
La consommation de carburant peut varier de
façon importante selon la charge du bateau et
les conditions de navigation. Veillez à toujours
avoir à bord assez de carburant pour votre
trajet ainsi qu’une réserve de secours.
équipé de deux réservoirs, ils sont désignés par les
appellations tribord et bâbord.
Calibration moteur
Si le bateau est équipé de plusieurs moteurs,
sélectionner Moteur puis chacun des moteurs à son
tour. Pour le moteur sélectionné, vous pouvez entrer:
Pour pouvoir bénéficier des fonctions Carburant,
votre bateau doit être équipé de capteurs carburant
optionnels. Appuyer deux fois sur la touche
puis sélectionner Carburant :
Source
Si le bateau dispose de plusieurs jeux de capteurs
carburant, sélectionner les capteurs à utiliser.
Sélectionner Auto (de préférence).
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs ou sélectionner 0 si
vous souhaitez désactiver les fonctions Carburant.
Si le bateau est équipé de deux moteurs, ils sont
désignés par les appellations tribord et bâbord.
Nbre de réservoirs
Entrer le nombre de réservoirs. Si le bateau est
42
Du réservoir : le réservoir auquel le moteur est
connecté.
Filtre débit : sur la plupart des moteurs, le flux
de carburant en provenance du réservoir n’est
pas constant. Afin d’afficher des valeurs stables,
l’instrument calcule la consommation instantanée
du moteur en établissant la moyenne des données
mesurées. Le Filtre débit correspond à l’intervalle de
temps au cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour activer et désactiver le filtre, entrer une valeur
comprise entre 0 (désactivé) et 30 secondes.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible
offrant un affichage stable. Un filtre débit de
10-15 secondes est généralement suffisant pour les
moteurs 2-temps à carburateur. Pour les moteurs
à injection et les moteurs 4-temps, nous vous
recommandons d’utiliser un intervalle plus long.
Le réglage du Filtre débit n’affecte pas la mesure du
carburant Consommé mais uniquement la mesure
de l’Economie et du Débit.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Calibration réservoir
Si le bateau est équipé de plusieurs réservoirs,
sélectionner Réservoir puis chacun des réservoirs à
son tour.
1
A partir du menu Paramétrage > Carburant,
sélectionner Capteurs diesel. Le débit
de carburant et le régime des moteurs s’affichent
à l’écran.
Pour le réservoir sélectionné, vous pouvez entrer :
2
Déterminer quelle ligne affiche les données de
chaque moteur. Pour cela, modifier la vitesse ou
éteindre l’un des moteurs.
3
Appuyer sur les touches ou pour
sélectionner la ligne affichant les données du
moteur préalablement repéré. Appuyer sur la
, sélectionner le nom du moteur
touche
repéré puis appuyer sur la touche
.
4
Répéter cette opération tour à tour pour chaque
moteur.
5
Appuyer sur la touche
Ajouter carburant, Remplir réservoir, Param.
vol. restant :
Voir section 7-3.
Alarme réservoir : voir section 7-4.
Taille réservoir : contenance du réservoir. Pour
mesurer la contenance de votre réservoir, Northstar
vous conseille de le vidanger complètement puis de
le remplir au maximum avant de lire la valeur affichée
à la pompe. Attention aux poches d’air, notamment
dans le cas des réservoirs sous plancher.
Capteurs diesel
Si votre bateau est équipé de plusieurs moteurs
diesel et de capteurs diesel Northstar, paramétrer les
capteurs de la manière suivante :
.
Courbe conso carburant
Voir section 7-6.
Source vitesse
Si vous pouvez obtenir la vitesse surface et la vitesse
fond, sélectionner la source de vitesse à utiliser pour
les calculs de consommation de carburant (voir
section 7-5-1).
Débit carburant maxi
Pour un réservoir donné, débit de carburant maximal
qui peut s’afficher sur une jauge de débit de carburant
analogique (voir section 5).
Régime maxi.
Régime moteur maximal (en tr/min) qui peut
s’afficher sur un compte-tour analogique. Cette
donnée n’est nécessaire que si des capteurs diesel
Northstar sont installés. Entrer le régime maximum
que vous savez pouvoir atteindre plutôt que le
régime maximum indiqué par le fabricant du moteur.
8-4 Paramétrage > Lochs
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Lochs :
puis
Les valeurs peuvent être remises à zéro
séparément. Ces valeurs sont sauvegardées au
moment de l’extinction de l’appareil.
Reset dist journalière
Cette fonction permet de remettre le loch
journalier à zéro.
Reset distance totale
Cette fonction permet de remettre le loch
totalisateur à zéro.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
43
Horamètre à zéro
Utiliser cette option pour remettre l’horamètre
à zéro. Cette option est utile lorsque le moteur
vient d’être révisé ou pour surveiller le nombre
d’heures avant une nouvelle révision.
8-5 Paramétrage > Alarmes
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Alarmes :
puis
Pour activer l’alarme Poisson, sélectionner
. Pour la désactiver, choisir . Pour activer
les autres alarmes, sélectionner Activée
dans le sous-menu puis saisir une valeur de
déclenchement.
L’alarme se déclenche dès que la valeur seuil
est franchie. Si nous prenons l’exemple de
l’alarme de profondeur, elle se déclenche dès
que la profondeur est inférieure à la valeur seuil
enregistrée.
Les icônes des alarmes activées peuvent être
affichées dans l’en-tête de données (voir section
2-6-1). L’icône d’une alarme est noire mais devient
rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Symbole
44
Alarme
Conditions de déclenchement
Trop peu
profond
La profondeur est inférieure à la valeur de déclenchement
Trop profond
La profondeur est supérieure à la valeur de déclenchement
Poisson
L’écho correspond au profil d'un poisson
Température
La température est égale à la valeur de déclenchement
Taux variat. temp
Le taux de variation de la température est égal à la valeur de
déclenchement
Alim. faible
La tension de la batterie est inférieure à la valeur de déclenchement
Niveau carburant
bas
Le volume de carburant restant est égal à la valeur de déclenchement de l’alarme. Si votre bateau est équipé de plusieurs
réservoirs, vous pouvez paramétrer différemment les alarmes de
chaque réservoir
(voir section 7-4)
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
8-6 Paramétrage > Unités
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Unités :
puis
Carburant
Litres, USGal (gallons US) ou ImpGal (gallons
impériaux)
Température
°F (Fahrenheit) ou °C (Celsius)
Vent (option)
Nécessite l’installation d’une girouette
anémomètre : Vrai (vent réel) ou App (vent
apparent)
Les unités par défaut sont indiquées ci-dessus.
Distance
nm (milles nautiques), mi (miles) ou km
(kilomètres)
Vitesse
kn (noeuds), mph (miles/heure) ou kph
(kilomètres/heure)
Profondeur
ft (pieds), m (mètres) ou fa (brasses)
Remarque : les unités de mesure de la vitesse du
vent sont identiques aux unités de mesure de la
vitesse du bateau.
Pression
Nécessite l’installation du système SmartCraft :
kPa ou psi
Baro (pression atmosphérique)
Nécessite l’installation d’une radio VHF Northstar
avec baromètre intégré connectée via l’interface
NavBus : pouces Hg ou mB.
8-7 Paramétrage > Transfert données
Sélectionner cette fonction lorsque le 457/467
est connecté à d’autres instruments Northstar via
le NavBus ou à tout autre appareil via l’interface
NMEA.
Appuyer deux fois sur la touche
puis
sélectionner Transfert données :
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir
section 9-10 et Annexe A).
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour connecter
le 457/467 aux autres instruments Northstar.
Sélectionner cette option si les instruments sont
interconnectés via NavBus.
Groupe NavBus
Sortie NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisée pour
échanger des données avec des instruments
d’autres marques compatibles NMEA (voir section
9-10). Sélectionner cette option pour transmettre
des phrases NMEA.
Si plusieurs instruments Northstar sont
interconnectés via le système NavBus, utiliser
cette option pour modifier le type de rétroéclairage pour l’ensemble du groupe. Dans ce
cas, si le réglage du rétro-éclairage est modifié sur
un des instruments du groupe, ce changement
s’applique automatiquement aux autres
instruments du groupe. Sinon, sélectionner 0.
Voir section 9-9.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
45
8-8 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Etalonnage :
puis
Vitesse
Cette fonction permet d’étalonner la vitesse
provenant d’un capteur à roue à aubes connecté
à l’Instrument. Selon la forme de la carène, il est
parfois nécessaire d’étalonner le capteur. En effet,
l’écoulement de l’eau varie en fonction de la forme
de la coque. Pour calculer précisément la vitesse du
bateau, utiliser un GPS ; ou suivre un autre bateau
dont la vitesse est constante et connue ; ou encore
parcourir une distance donnée en un temps donné.
Remarque : pour un étalonnage précis :
•
La vitesse indiquée sur le GPS doit être
supérieure à 5 noeuds.
•
La vitesse calculée par un autre capteur à roue à
aubes doit être comprise entre 5 et 20 noeuds.
•
Nous vous conseillons de procéder à
l’étalonnage par mer calme, vent faible et
lorsque le courant est quasi inexistant (l’idéal
est de le faire à l’étale).
Etalonnage de la vitesse :
1
Naviguer à une vitesse donnée de manière
continue.
2
A partir du menu Etalonnage, sélectionner
Vitesse.
3
Appuyer sur les touches
ou
enregistrer la vitesse réelle.
4
Appuyer sur la touche
Utiliser les touches curseur pour activer l’affichage
de la température puis augmenter ou diminuer la
valeur indiquée jusqu’à ce qu’elle soit identique à
celle que vous venez de relever. La température
peut être réglée entre 0° et 37,7°C 5 (32° à 99,9°F)
par pas de 0,1°.
Pour passer des °F (Fahrenheit) aux °C (Celsius), voir
section 8-6.
Filtre température
La température de l’eau peut varier très
légèrement si la mer est très agitée ou le courant
particulièrement fort. Afin d’afficher des valeurs
stables, l’Instrument effectue ses calculs à partir de
la moyenne des données mesurées. Sélectionner
la valeur de filtre la plus basse possible offrant un
affichage stable des données. Le filtre peut être
réglé entre 1 et 30 secondes. Si vous sélectionnez 0,
le filtre est désactivé.
Offset de quille
La profondeur est mesurée par une sonde située
en général au point le plus bas du bateau. Avant
d’afficher cette profondeur, l’Instrument y ajoute
l’offset de quille.
A
Choisir “ zéro “ si vous voulez connaître la
profondeur entre la sonde et le fond.
B
Entrer une valeur positive si vous voulez que
la profondeur affichée soit plus élevée que la
profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître la
profondeur entre la ligne de flottaison et le
fond, il faudra entrer la distance entre la sonde
et la ligne de flottaison.
C
Entrer une valeur négative si vous voulez que
la profondeur affichée soit moins élevée que
la profondeur mesurée. Ainsi, pour connaître
la profondeur entre le point le plus bas de la
quille et le fond, il faut entrer la distance entre la
sonde et le point le plus bas de la quille.
pour
.
Filtre vitesse
La vitesse enregistrée par le capteur à roue à aubes
peut très légèrement varier si la mer est mauvaise
ou le vent particulièrement fort. Afin d’afficher des
valeurs stables, l’Instrument effectue ses calculs
à partir de la moyenne des données mesurées.
Sélectionner la valeur de filtre la plus basse possible
offrant un affichage stable des données. Le filtre
peut être réglé entre 1 et 30 secondes. Si vous
sélectionnez 0, le filtre est désactivé.
46
Température
Le réglage par défaut est assez précis pour une
utilisation normale. Pour étalonner la température,
relever la température de l’eau à l’aide d’un
thermomètre que vous savez précis.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Echelle de vitesse
A
Sonde ;
B
Profondeur mesurée
sous ce point
profondeur mesurée
sous ce point
Définit la vitesse maximale affichée sur l’indicateur
de vitesse analogique du bateau (voir section 5).
Choisir une échelle adaptée à votre bateau.
Carburant
Voir section 7-7, Etalonnage.
C
Profondeur mesurée
sous ce point
8-9 Paramétrage > Favoris
Voir section 2-6-2.
8-10 Paramétrage > Simulation
Le mode Simulation vous permet de vous
familiariser avec les fonctions du 457/467 (voir
section 2-5).
Appuyer deux fois sur la touche
sélectionner Simulation :
puis
Désactive le mode simulation.
Active le mode simulation.
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
!
WARNING
Ne jamais activer le mode Simulation lorsque
vous naviguez.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
47
9 Installation
Le fonctionnement optimal de l’instrument
dépend de la qualité de son montage. Avant
de procéder à l’installation, lire attentivement
l’ensemble de cette section ainsi que les notices
fournies avec l’antenne et tout autre instrument
utilisé.
9-1 Installation : Eléments livrés avec votre 457/467
Boîtier du 457/467 + réceptacle pour cartouches CMAP™ + capuchon de protection pour le connecteur
du câble carburant.
Capot de protection
Câble d’alimentation
Etrier (vis comprises)
Carte de garantie
Kit d’encastrement
Sonde bi-fréquence (kit de câblage et vis compris)
Notice de montage de la sonde tableau arrière
9-2 Installation : Options et accessoires
•
Roue à aubes de rechange.
•
Sac de protection Northstar.
•
Le boîtier de connexion NavBus Northstar
facilite le câblage, notamment dans le cas
d’un système intégrant plusieurs instruments.
Pour plus d’informations, voir la Notice de
montage et d’utilisation du NavBus.
•
Moteurs essence hors-bord 2-temps et
moteurs essence à injection électronique
EFI : 50 à 300 CV.
Moteurs essence hors-bord 4-temps : 90 à
300 CV.
Capteurs optionnels et autres instruments
du système
Moteurs essence inboard : 70 à 400 CV.
Débit (par moteur) :
Alarmes externes : voyants lumineux ou buzzers
placés dans le bateau de manière à être vus ou
entendus de n’importe quel poste (voir section
9-4).
Capteurs carburant : pour les fonctions
carburant. Le 457/467 pourra prendre en compte
les données enregistrées par les capteurs de
débit suivants (simple ou double motorisation) :
48
Capteurs essence Northstar (voir section 9-6).
Types de moteur compatibles :
Minimum : 5 litres/heure (1,3 gallons
US/heure).
Maximum : 130 litres/heure (34 gallons
US/heure).
•
Capteurs diesel Northstar (voir section 9-7)
Débit (par moteur) :
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Minimum : 25 litres/heure (6,5 gallons
US/heure).
Maximum : 400 litres/heure (104 gallons
US/heure).
•
Capteurs carburant SmartCraft (voir section
9-8)
SmartCraft : couplé à un ou deux moteurs
Mercury équipés du système SmartCraft, le
457/467 affiche les données moteur et le trim.
Connexions
Il permet aussi de gérer la vitesse de traîne (voir
section 9-9).
Autres instruments : le 457/467 peut échanger
des données avec d’autres instruments
connectés via l’interface NavBus ou NMEA (voir
sections 9-9 et 9-10).
Pour plus d’informations, veuillez vous adresser à
votre revendeur Northstar.
Alimentation (9-4)
Alarmes externes (9-4)
Boîtier
(9-3)
Instruments NavBus et radio VHF (9-9)
Sortie NMEA vers d’autres instruments
(9-10)
Noir
Blanc
Bleu
Capteurs essence (9-6),
Capteurs diesel (9-7)
Sonde (9-5)
Câble d’alimentation/transmission de données
Broche
Fil
Fonction
1
Noir
Masse : borne - de la batterie, masse NMEA. (Deux fils noirs sortent du câble.
Ces deux fils sont reliés à l’intérieur de la gaine et peuvent donc être utilisés
indifféremment)
2
Marron
Inutilisé
3
Blanc
Sortie NMEA
4
Bleu
NavBus -
5
Rouge
Borne + de la batterie, +10,5 à +30,5 Vcc
6
Orange
NavBus +
7
Jaune
Mise en marche automatique
8
Vert
Sortie alarme externe, 30 Vcc, 200 mA maximum.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
49
9-3 Installation : Boîtier
Choisir un emplacement approprié pour le
boîtier :
A plus de 10 cm (4”) d’un compas, à plus de
30 cm (12”) d’un émetteur radio et à plus
d’1,2 m (4’) d’une antenne.
•
•
Choisir un emplacement protégé des rayons
du soleil et des projections d’eau ainsi que
des risques de choc en cas de mer formée.
•
Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation du bateau et permettant un
câblage aisé du capteur.
Facile à lire et à utiliser. Il est préférable
d’installer le boîtier face au barreur ou à sa
droite pour une meilleure lisibilité de l’écran
LCD.
•
Deux types de montage sont possibles :
1 Montage encastré
2 Montage sur étrier
La surface de montage doit être solide et
accessible de l’arrière pour le branchement
électrique et la fixation du boîtier. Une fois
encastré, le boîtier ne peut plus être orienté ni
déplacé pour éviter les reflets. Il faut donc choisir
l’emplacement offrant la meilleure lisibilité avant
l’installation. Il s’agira sans doute d’une partie du
bateau située à l’ombre.
1
Percer dans la cloison le trou dans lequel
viendra s’insérer le boîtier en vous aidant du
gabarit de montage.
2
Percer les trous des quatre vis de montage
comme indiqué sur le gabarit.
3
Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre
situés à l’arrière du boîtier.
4
Insérer le boîtier dans le trou, puis serrer
l’assemblage vis / rondelles / écrous.
La surface de montage doit être plane, résistante
et éloignée de toute source de vibrations
excessives. Le boîtier peut pivoter et être
démonté après chaque utilisation.
1
Installer l’étrier sur la surface de montage et
marquer l’emplacement des vis.
2
Percer les trous puis fixer l’étrier sur la surface
de montage. Ne pas trop serrer les vis de
sorte que le boîtier puisse pivoter.
3
Installer le boîtier sur l’étrier. Serrer à la main la
molette de l’étrier.
Etrier
Molette
50
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
9-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données
Le câble d’alimentation/transmission de données se termine par une bague de serrage noire et des fils
volants.
1
Si vous souhaitez que le 457/467 se mette en route automatiquement lorsque l’interrupteur
d’alimentation est allumé, qu’il enregistre le nombre d’heures moteur ou encore qu’il calcule la
consommation de carburant totale (par exemple avec des capteurs essence Northstar ou un
système SmartCraft non couplé à des capteurs de niveau de carburant), câbler le 457/467 pour
une mise en marche automatique. Sinon, choisir un câblage simple (pour plus d’informations, voir
section 2-2).
Mise en marche normale
Câble d’alimentation/transmission de données
Rouge
Noir
Jaune
Fusible 2 A
Interrupteur principal
Noir
12/24 Vcc
Mise en marche automatique
Lors du paramétrage du système, désactiver l’Extinction auto (voir sections 2-2 et 8-1)
Câble d’alimentation/transmission de données Allumage
Jaune
Noir
Rouge
Interrupteur d’allumage
Fusibles 2 A
Interrupteur principal
Noir
12/24 Vcc
2
3
Brancher les éventuels voyants lumineux et
buzzers. Pour qu’elle puisse sonner, la sortie
de l’alarme doit être reliée à la masse. Si
l’intensité est supérieure à 200 mA, installer
un relais.
Câble d’alimentation/transmission de données
Rouge
Noir
Vert
Brancher le fil d’alimentation/transmission
des données sur le connecteur noir de
l’instrument ; serrer l’écrou pour bloquer le
connecteur en position.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Voyants ou buzzers
externes
51
9-5 Installation : Sonde
Soit :
•
Installer la sonde tableau arrière fournie avec
le 457/467 en suivant les instructions de la
notice de montage de la sonde.
•
Pour une meilleure précision, installer une
sonde bi-fréquence traversante et un capteur
de vitesse/température traversant (ces deux
capteurs sont vendus en option). Pour plus
d’informations, contacter votre revendeur
Northstar.
Câble sonar
Bleu
Brancher la sonde sur le connecteur bleu du
457/467 et visser la bague de serrage.
Au moment du paramétrage
a
régler le paramètre Sonar sur
section 8-1)
b
paramétrer les différentes options sonar (voir
section 8-2)
(voir
9-6 Installation : Capteurs essence Northstar
Installer le Kit essence optionnel conformément
aux instructions fournies avec le kit.
Remarque :
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc
inutile d’installer d’autres capteurs Northstar.
Blanc
Câble du capteur carburant
Dans le cas d’une double motorisation,
installer un kit deux moteurs.
Câbler le 457/467 pour une mise en marche
automatique (voir section 9-4).
Au moment du paramétrage, définir les données
carburant (voir section 8-3)
52
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
9-7 Installation : Capteurs diesel Northstar
Installer le Kit diesel optionnel conformément aux
instructions fournies avec le kit. Remarque :
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc
inutile d’installer d’autres capteurs diesel
Northstar.
Blanc
Câble du capteur diesel
Dans le cas d’une double motorisation,
installer deux kits. Brancher en parallèle les
deux câbles du capteur diesel.
Habituellement, les capteurs diesel sont
connectés au circuit d’alimentation électrique
du bateau. Dans ce cas, le 457/467 n’a pas
besoin d’être câblé pour une mise en marche
automatique (voir section 9-4).
Au moment du paramétrage :
a
b
cocher la case NavBus
(voir section 8-7)
définir les données carburant (voir section
8-3)
9-8 Installation : SmartCraft
Si votre bateau est équipé d’un ou deux moteurs
essence Mercury dotés du système SmartCraft,
connecter le 457/467 aux moteurs SmartCraft
via un boîtier SmartCraft optionnel. L’instrument
peut alors afficher les données moteur ainsi que
le trim et gérer la vitesse de traîne.
Blanc
Remarque :
Boîtier SmartCraft
Installer un boîtier interface 1 moteur si vous
avez un seul moteur et un boîtier interface
2 moteurs si vous avez deux moteurs.
Les moteurs SmartCraft sont équipés de
capteurs de débit de carburant. Il est donc
inutile d’installer d’autres capteurs Northstar.
Si le réservoir ne comporte pas de capteurs
de niveau SmartCraft, brancher l’instrument
pour une mise en marche automatique (voir
section 9-4).
Au moment du paramétrage, entrer les
données de paramétrage SmartCraft. Pour plus
d’informations sur l’installation, le paramétrage
et l’utilisation du système SmartCraft, se reporter
au Manuel d’Installation et d’Utilisation des
SmartCraft Gateways.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
53
9-9 Installation : Autres instruments NavBus
Le NavBus est le système Northstar qui permet
d’interconnecter plusieurs instruments pour
l’échange de données et le partage d’un seul
groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont
connectés au NavBus :
direction du vent provenant d’une girouette
anémomètre Northstar optionnelle.
Recevoir des données provenant d’une VHF
Northstar optionnelle (compatible NavBus). Le
457/467 peut afficher :
Une modification des unités, des valeurs seuil
des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument
se répercute automatiquement sur l’ensemble
des instruments du même type.
Pression : pression atmosphérique
Historique pression : historique de la pression
atmosphérique
Météo : une prévision basée sur les variations
de pression atmosphérique
Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments. Si vous modifiez le
rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1,
2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du
même groupe est automatiquement modifié.
Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un
instrument du groupe 0, ce changement n’a
d’effet sur aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d’une alarme, vous
pouvez la mettre en veille à partir de n’importe
quel instrument possédant cette alarme.
Le 457/467 et la connexion NavBus
Le 457/467 peut :
Afficher des informations sur la vitesse et la
Prévisions pêche : une estimation de la
concentration de poissons basée sur les
variations de pression atmosphérique
Envoyer des données à d’autres instruments
Northstar (ex. répétiteur).
•
Recevoir et afficher la vitesse GPS provenant
d’un récepteur GPS
•
Afficher les données carburant provenant d’un
capteur carburant relié à un autre instrument
Northstar
Au moment du paramétrage des instruments
NavBus, régler
NavBus sur et assigner à l’instrument un
numéro de Groupe NavBus (voir section 8-7)
Câble d’alimentation/transmission de données
Noir
Orange
Bleu
Fils de connexion NavBus
vers d’autres instruments Navbus
9-9-1 Installation : VHF Northstar
Installer et paramétrer la radio VHF Northstar proposée en option (compatible NavBus) en vous
conformant aux instructions de sa notice.
Câble d’alimentation/transmission de données
Noir
Orange
Bleu
Bleu
Gris
Câble de données radio
54
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
9-10 Installation : Autres instruments NMEA
La norme NMEA régit la communication entre les différents instruments utilisés dans l’industrie
maritime. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les
différents instruments.
Le 457/467 peut transmettre des informations sur la profondeur, la vitesse et la température à d’autres
instruments.
Au moment du paramétrage du transfert de données, cocher la case Sortie NMEA (
type de Données NMEA à envoyer (voir section 8-7).
) et indiquer le
Câble d’alimentation/transmission de données
Fil blanc NMEA (sortie)
Noir
Fil noir NMEA (masse)
9-11 Installation : Paramétrage et tests
Paramétrage et tests
1
Placer un capuchon de protection sur chacun
des connecteurs inutilisés à l’arrière du
boîtier. S’assurer que tous les connecteurs
sont branchés et que le boîtier est
correctement fixé.
2
Dans le cas d’un montage sur étrier, régler
la position de l’appareil pour une lisibilité
optimale avant de resserrer la molette de
l’étrier.
4
Allumer l’Instrument (voir section 2-2).
Lorsque vous allumez le 457/467 pour la
première fois, l’écran affiche un menu
d’installation :
i
Sélectionner la langue de votre choix.
ii
Modifier le paramétrage des données si
nécessaire (voir section 2-1)
iii Une fois le paramétrage effectué,
appuyer sur la touche
.
Vous pourrez par la suite modifier ces
données
(voir section 8).
5
Enregistrer les données de paramétrage
de manière à configurer le 457/467 et les
autres composants du système (capteurs
optionnels, instruments divers) selon vos
besoins
(voir section 8).
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
55
Annexe A - Caractéristiques techniques
GÉNÉRALITÉS
Dimensions :
457 :
5,9” x 6,5” x 2,6” (H x L x P)
(150 mm x 164 mm x 65 mm)
467 :
7” x 7,7” x 2,1” (H x L x P)
(179 mm x 195 mm x 54 mm)
Ecran :
457 : écran couleur TFT 5” (diagonale),
480 x 640 pixels
467 : écran couleur TFT 6,4” (diagonale),
480 x 640 pixels
Rétro-éclairage : écran et touches
Tension d’alimentation
11 à 30,5 Vcc.
ECHOSONDEUR DE PECHE
Echelle de profondeur :
0,6 m à 1000 m (2 à 3300 pieds)
Sortie Sonar :
Puissance délivrée : variable, jusqu’à
600 W RMS
Bi-fréquence : 50 kHz et 200 kHz
Longueur du câble de la sonde tableau
arrière :
10 m (33 pieds) + rallonges possibles
Temps de première acquisition des données
de profondeur :
2 secondes à 30 m (100 pieds).
Température :
Plage de température : 0° à 37,7°C (32° à
99,9°F).
Pas de 0,1°C.
Consommation à 13,8 V :
350 mA mini - sans rétro-éclairage.
1 A maxi - avec rétro-éclairage maxi. ]
Sortie lampes et buzzers externes :
branchement à la masse pour l’alarme sonore,
30 Vcc, 200 mA maximum.
Température de fonctionnement
0 à 50°C (32° à 122°F)
ALARMES :
Paramétrables : Haute, Basse, Poisson,
Température, Taux de variation de la
température, Alimentation faible, Niveau
carburant bas (option)
Vitesse (mesurée par un capteur à roue à aubes) :
1 à 96,6 km/h (50 noeuds).
COMMUNICATION
NavBus
Connexion à d’autres instruments Northstar
Interfaçage NMEA
NMEA 0183 (version 2). Débit : 4800 bauds
Sorties vers des instruments compatibles :
DBT, DPT, MTW, VHW, VLW, XDR
CONFORMITE AUX NORMES
CEM :
Etats-Unis (FCC) : Partie 15 Classe B
Europe (CE) : EN301843-1:2004-06
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick) :
EN60945 9.2 & 9.3
Etanchéité : IPx6/IPx7/CFR46 (si connecteurs
correctement fixés)
56
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
Explorer 457
164.0 mm ( 6.5 ")
33.1 mm ( 1.3 ")
")
(5
mm
12
7
150.0 mm ( 5.9 ")
166.0 mm ( 6.5")
32.0 mm ( 1.3 ")
88.5 mm ( 3.5 ")
Explorer 467
195.0 mm ( 7.7 ")
35.2 mm ( 1.4 ")
")
(6
.4
16
3m
m
179.0 mm ( 7 ")
195.0 mm ( 7.7")
19.5 mm ( 0.8 ")
88.5 mm ( 3.5 ")
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
57
Annexe B - En cas de problème
Le guide de dépannage ne remplace ni la lecture
ni la compréhension du manuel.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre
les problèmes sans avoir recours au service aprèsvente du fabricant. Veuillez lire attentivement
cette annexe avant de contacter votre revendeur
Northstar le plus proche.
Aucune pièce détachée ne peut être vendue
aux particuliers. Pour remonter l’instrument
correctement et assurer son étanchéité, il
est impératif d’utiliser certaines techniques
bien spécifiques ainsi qu’un matériel de test
spécialement adapté. Toute réparation de
l’appareil par l’utilisateur entraînerait une
annulation de la garantie.
L’appareil doit être pris en charge par un
réparateur agréé par Northstar. Si vous deviez
envoyer votre appareil en réparation, n’oubliez
pas de joindre le(s) capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.Northstarnav.com.
B-1 Problèmes d’ordre général
1-1 Le 457/467 ne s’allume pas :
a
Le 457/467 est conçu pour fonctionner
sur batterie 12/24 Vcc, avec des tensions
comprises entre +10,5 V et 30,5 Vcc. Si la
tension fournie est trop élevée, le fusible
fond, coupant l’alimentation de l’appareil.
Vérifier le fusible.
b
Vérifier si le câble est correctement branché à
l’arrière du boîtier et si la bague de serrage est
bien vissée. La bague doit être correctement
fixée pour une parfaite étanchéité de
l’appareil.
c
Mesurer la tension de la batterie lorsque elle
est chargée. Allumer plusieurs ampoules,
la radio ou tout autre appareil électrique
connecté à la batterie. Si la tension est
inférieure à 10 volts :
-
les bornes de la batterie ou les fils reliés
aux bornes sont peut-être corrodés.
-
la batterie ne se charge pas correctement
ou doit être remplacée.
d
Vérifier le câble d’alimentation sur toute
sa longueur. Rechercher d’éventuelles
coupures, cassures, écrasements ou portions
coincées.
e
Vérifier le câblage du circuit d’alimentation
(voir section 9-4).
f
S’assurer que le connecteur du câble
d’alimentation n’est pas corrodé. Le nettoyer
ou le remplacer si nécessaire.
58
g
Vérifier les fusibles du circuit d’alimentation
(montés en série). Ils peuvent avoir fondu
même s’ils semblent en bon état. Vérifier
également leur état de corrosion. Tester le
fusible ou le remplacer par un fusible en bon
état.
1-2 Le 457/467 ne s’éteint pas :
Le 457/467 a peut-être été câblé pour une
mise en marche automatique. Dans ce cas, le
457/467 ne peut être éteint tant que le circuit
d’allumage est sous tension (voir section 2-2).
1-3 Le 457/467 émet des bips lorsqu’il est
sous tension mais rien ne s’affiche :
Le 457/467 fonctionne peut-être mais le
niveau de rétro-éclairage est sans doute mal
réglé (voir section 2-3).
1-4 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Voir section 8-1.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
B-2 Problèmes liés à la consommation de carburant
2-1 Le nombre de moteurs ou de réservoirs
est incorrect
Vérifier si le nombre de moteurs ou de
réservoirs a été correctement saisi (voir
section 8-3).
2-3 Le volume de carburant restant semble
erroné :
a
Le 457/467 n’a pas été monté pour une mise
en marche automatique (voir section 9-4).
b
Vous avez ajouté ou retiré du carburant sans
enregistrer ce changement dans le 457/467
(voir section 7-3).
c
Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lors du dernier plein. Vous risquez
de rencontrer ce problème si vous avez un
réservoir sous plancher.
2-2 Le(s) débit(s) de carburant semble(nt)
erroné (s) :
a
Vérifier si les données Carburant ont été
correctement enregistrées (voir section 8-3).
b
S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans leur prise et que
les écrous sont bien bloqués. Vérifier si le
câble carburant n’est pas abîmé ou pincé par
quelque objet.
c
S’assurer qu’aucun capteur carburant n’est
bloqué.
Un filtre carburant doit être installé entre le
capteur et le réservoir, selon les indications
fournies dans la notice du capteur.
Si ce filtre n’est pas installé, la garantie est
annulée.
d
Réétalonner le(s) capteur(s) carburant (voir
section 7-7).
e
S’assurer que le filtre carburant est propre.
f
De mauvaises conditions de navigation
peuvent provoquer des retours de carburant
dans le capteur, faussant ainsi les mesures.
Dans ce cas, installer un clapet anti-retour
entre le(s) capteur(s) carburant et le réservoir.
g
2-4 Les valeurs de débit changent
constamment :
a
Le réglage du Filtre débit n’est pas adapté au
type de moteur. Vérifier si le filtre n’est pas
réglé sur zéro puis augmenter la valeur du
filtre jusqu’à ce que l’affichage du débit soit
stable (voir section 8-3).
b
Le capteur de débit de carburant est installé
trop près de la pompe à carburant ou est
sujet à des vibrations excessives. Veuillez vous
reporter aux instructions fournies dans le
manuel d’installation des capteurs carburant.
c
Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau du
tuyau d’arrivée de carburant ou du flexible du
réservoir.
2-5 La valeur de la fonction Economie ne
s’affiche pas :
a
Pour que l’instrument puisse calculer
l’Economie, le bateau doit être en
mouvement.
b
Si votre capteur est un capteur à roue à aubes
(voir section 8-3), s’assurer que la roue tourne
librement.
Les capteurs essence doivent être
régulièrement remplacés.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
59
B-3 Problèmes liés à la détection des poissons
3-1 Les données affichées sont erronées :
a
La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.)
b
La sonde a été endommagée lors de la mise
à l’eau du bateau, d’un échouage ou encore
d’un contact avec un objet immergé.La sonde
est peut-être sortie de son emplacement
suite au choc. Si elle s’est détachée de l’étrier
et si elle n’est pas endommagée, la remettre
en place (voir notice de montage des
capteurs tableau arrière).
c
La profondeur d’eau sous le capteur est
inférieure à 0,6 m (2 pieds). Dans ce cas, les
valeurs de profondeur affichées à l’écran
deviennent incohérentes.
d
Le réglage manuel du Gain est insuffisant.
Les signaux renvoyés par le fond sont donc
faibles et les échos des poissons inexistants.
Augmenter le niveau de gain si vous êtes en
mode Gain manuel.
e
L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau. La sonde doit être immergée le
plus profondément possible afin d’éviter la
formation de bulles par cavitation (voir notice
de montage des capteurs tableau arrière).
f
Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues
des connecteurs ne sont pas assez serrées. La
bague doit être correctement fixée pour une
parfaite étanchéité de l’appareil.
g
Vérifier le câble d’alimentation sur toute sa
longueur. Rechercher d’éventuelles coupures,
cassures, écrasements ou portions coincées.
h
Les signaux émis par un autre sondeur créent
des interférences qui viennent perturber le
fonctionnement du 457/467.
i
Les bruits électriques provenant du moteur
du bateau ou d’un autre appareil perturbent
le fonctionnement de la sonde ou du 457/467.
Le 457/467 diminue alors automatiquement
le gain (sauf s’il est en mode gain manuel).
60
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons ou
même l’écho retourné par le fond, ne sont
plus représentés à l’écran. Eteindre tour à
tour les autres instruments de navigation,
les appareils divers (ex. pompe de cale)
et le moteur jusqu’à ce que la cause des
interférences soit identifiée. Pour supprimer
les bruits électriques :
-
réinstaller le câble d’alimentation et le
câble de la sonde en les éloignant de tout
autre installation électrique.
-
connecter le câble d’alimentation
directement à la batterie via un fusible.
3-2 Le fond ne s’affiche pas :
a
Le 457/467 est en mode Echelle manuelle
et la profondeur est trop élevée par rapport
à l’échelle de profondeur sélectionnée.
Passer en mode Echelle automatique ou
bien sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 3-5).
b
La profondeur est trop élevée par rapport
à l’échelle de profondeur sélectionnée. En
mode Echelle automatique, les pointillés “ --.- “
affichés à l’écran indiquent qu’aucun fond n’est
détecté. Le fond réapparaît à l’écran dès que la
profondeur diminue.
3-3 Le fond s’affiche trop haut sur
l’écran :
Le 457/467 est en mode Echelle manuelle
et l’échelle de profondeur sélectionnée
est trop élevée. Passer en mode Echelle
automatique ou bien sélectionner une
nouvelle échelle de profondeur (voir section
3-5).
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
3-4 Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de
l’écran ou les valeurs affichées sont
incohérentes :
c
a
a
Le bateau se trouve au-dessus d’une zone
d’ombre (voir section 3-2).
b
Le bateau navigue en eaux peu profondes. La
faible profondeur provoque un phénomène
de double écho. Réduire le niveau de gain
(voir section 3-6) et/ou l’intensité du signal
sonar (voir section 8-2).
c
Diminuer la valeur de l’Echelle.
b
L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau. La sonde doit être immergée le
plus profondément possible afin d’éviter la
formation de bulles par cavitation. Pour plus
de détails, veuillez vous reporter à la notice de
montage des capteurs tableau arrière.
La sonde est installée dans une zone de
turbulences. Les bulles d’air perturbent les
échos, empêchant le 457/467 de détecter
le fond et les cibles. Ce phénomène se
produit fréquemment lorsque le bateau est
en marche arrière. La sonde doit donc être
installée à un endroit où l’écoulement est
laminaire, quelle que soit la vitesse du bateau.
Les signaux parasites provenant du moteur
du bateau perturbent le fonctionnement du
457/467. Installer des bougies antiparasites.
3-5 Deux profils de fond s’affichent à l’écran :
Annexe C - Lexique et données de navigation
Lexique
NavBus - Système permettant de connecter des instruments Northstar entre eux afin d’échanger des
données (voir section 9-9).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des données entre les appareils d´électronique marine (voir
section 9-10).
SBN II- Signal enhancement Bottom recognition Noise rejection (amélioration du signal,
reconnaissance du fond, réjection des bruits).
SmartCraft - Une caractéristique propre aux moteurs Mercury Marine permettant de contrôler leur
performance.
Northstar Explorer 457/467 Manuel d’installation et d’utilisation
61
AMERICA
30 Sudbury Road,
Acton, MA 01720, USA
EUROPE
Unit 2, Ocean Quay,
Belvidere Rd, Southampton,
Ph: +1 978.897.6600
SO14 5QY, ENGLAND
Ph: +1 800.628.4487
Ph: +44 2380 339922
Fax: +1 978.897.7241
Fax: +44 2380 330345
sales@bntmarine.com
northstaruk@northstarnav.com
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
PO Box 479,
PO Box 68 155,
Gladesville, NSW 2111,
AUSTRALIA
Newton, Auckland
NEW ZEALAND
Ph: +61 2 9879 9060
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +61 2 9879 9009
Fax: +64 9 481 0590
northstaraus@northstarnav.com
northstarnz@northstarnav.com
www.northstarnav.com
Made in New Zealand
MN000659A_F
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising