TS 550 evo Operators Guide

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

TS 550 evo Operators Guide | Manualzz

Système de gestion de carburant

Guide de l'opérateur

TS-550 evo

Franklin Fueling Systems • 3760 Marsh Rd. • Madison, WI 53718 USA

Tél. :   +1 608 838 8786• 800 225 9787• Fax :+1 608 838 6433• www.franklinfueling.com

Avis

Franklin Fueling Systems (FFS) se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce document et à ces  caractéristiques, sans préavis. FFS n'offre aucune garantie, explicite ou implicite, concernant le contenu de ce manuel. 

FFS décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions, et de dommages, directs ou indirects, pouvant résulter  de l'utilisation du présent document ou de l'équipement décrit.

Marques commerciales

INCON

®

, TS-550 evo, Tank Sentinel

®

,  System Sentinel

®

, SCALD

®

, Brite

®

, BriteBox

®

, BriteBus

®

 et BriteSensors

®

 sont  des marques déposées d'Intelligent Controls. Tous les autres noms de marques ou de produits sont des marques  commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Vérification du matériel

Vérifiez que tous les composants ne présentent pas de défauts, ni de traces d'endommagement avant leur installation. Si  vous observez le moindre défaut ou trace d'endommagement, n'utilisez pas le produit et contactez FFS pour connaître la  procédure à suivre.

Frais de retour

FFS refusera de rembourser les frais de retour de produits si un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) n'a  pas été demandé au préalable. Pour obtenir ce numéro d'autorisation, contactez le service technique de FFS. Aucune  autorisation ne sera accordée sans le numéro de série de l'équipement défectueux. L'acheteur reste propriétaire des  produits retournés jusqu'à leur remplacement ou leur réparation.

Contacter Franklin Fueling Systems (FFS)

N'hésitez pas à nous contacter par courrier à l'adresse suivante :

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Rd.

Madison, WI 53718 USA

Vous pouvez également nous téléphoner ou nous envoyer un fax ou un courriel :

Tél. : 1 608 838 8786

Fax : 1 608 838 6433

Tél. : États-Unis et Canada 1 800 225 9787

Tél. : Mexique 001 800 738 7610

Tél. : Europe +49 6571 105 380

Courriel : [email protected]

[email protected]

Heures d'ouverture : du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (UTC-6)

Heures du service technique : du lundi au vendredi de 7 h à 19 h (UTC-6)

Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse suivante : 

www.franklinfueling.com

ii

Copyright ©2007 - Franklin Fueling Systems (FFS).

La présente publication ne peut être reproduite, ni partiellement ni en intégralité, sous quelque forme que ce soit, sans le consentement préalable de 

FFS par écrit. Tous droits réservés.

Sommaire

Consignes de sécurité importantes.................................................1

Homologations ........................................................................................................................2

Documentation associée ........................................................................................................2

Introduction ........................................................................................3

Définitions et acronymes ............................................................................................................... 3

Applications ............................................................................................................................4

Système : ...................................................................................................................................... 4

Système de gestion de carburant (FMS) :..................................................................................... 4

Contrôle du confinement secondaire (SCM) : ............................................................................... 4

Capteurs standard ......................................................................................................................... 4

BriteSensors™ ........................................................................................................................4

Modules ......................................................................................................................................... 4

Modules standard .......................................................................................................................... 4

Modules en option ......................................................................................................................... 5

Interface utilisateur ........................................................................................................................ 5

Alarmes et avertissements ............................................................................................................ 5

Programmation et navigation ...........................................................6

Navigation dans la console .....................................................................................................6

Boutons de navigation ................................................................................................................... 6

Menu d'accès rapide (QJM) .......................................................................................................... 6

Fenêtre de saisie de texte ......................................................................................................7

Fenêtre de saisie numérique ..................................................................................................7

Rôle utilisateur - Contrôle des accès ......................................................................................7

Écran d'inventaire récapitulatif de réservoirs ................................................................................ 8

Écran d'inventaire détaillé d'un réservoir ....................................................................................... 8

Écran d'état récapitulatif des lignes ............................................................................................... 8

Écran d'état détaillé d'une ligne ..................................................................................................... 9

Écran d'état récapitulatif des capteurs .......................................................................................... 9

Écran d'état détaillé d'un capteur .................................................................................................. 9

Écran d'état récapitulatif des pompes ......................................................................................... 10

Écran d'état détaillé d'une pompe ............................................................................................... 10

Écran de génération de rapport................................................................................................... 10

Écran de conformité .....................................................................................................................11

Écran de conformité des réservoirs..............................................................................................11

Écran récapitulatif des alarmes ....................................................................................................11

Écran détaillé d'une alarme active ...............................................................................................11

Écran d'utilitaires ......................................................................................................................... 12

Menu de configuration ................................................................................................................. 12

Écran d'état récapitulatif des confinements secondaires ............................................................ 13

Écran détaillé d'un confinement secondaire ................................................................................ 13

Impression de rapports .........................................................................................................14

Imprimante interne ...................................................................................................................... 14

Imprimantes externes .................................................................................................................. 14

Options de rapports ..................................................................................................................... 14

Tests des réservoirs........................................................................ 15

Pourquoi tester l'intégrité d'un réservoir ...................................................................................... 15

Tests statiques ............................................................................................................................ 15

Conditions requises pour les tests de réservoirs......................................................................... 16

Conditions idéales de test ........................................................................................................... 16

Comment lancer manuellement des tests statiques .............................................................16

Résultats de tests statiques ........................................................................................................ 16

SCALD ..................................................................................................................................17

Pourquoi vérifier l'intégrité des réservoirs en continu .................................................................. 17

Conditions requises pour les tests SCALD ................................................................................. 17

Quand réaliser un test SCALD .................................................................................................... 17

Résultats d'un test SCALD .......................................................................................................... 17

Rapports des tests d'étanchéité des réservoirs ....................................................................18

Impression des rapports de tests d'étanchéité des réservoirs .................................................... 18 iii

iv

Tests d'étanchéité des lignes ......................................................... 21

Présentation ..........................................................................................................................21

Conditions requises pour les tests d'étanchéité des lignes ......................................................... 21

Cycles et types de tests ........................................................................................................22

Comment lancer manuellement des tests d'étanchéité de lignes .........................................22

Résultats des tests de lignes....................................................................................................... 23

Rapports des tests d'étanchéité des lignes ................................................................................. 23

Impression des rapports de tests d'étanchéité des réservoirs .................................................... 23

Interface de navigateur Web........................................................... 24

Comment lancer manuellement des tests d'étanchéité en utilisant l'interface  de navigateur Web ................................................................................................................25

Entretien courant ............................................................................. 26

Entretien de la console .........................................................................................................26

Écran tactile LCD ..................................................................................................................26

Étalonnage .................................................................................................................................. 26

Imprimante interne ................................................................................................................26

Liste des alarmes et dépannage .................................................... 27

Alarmes système ..................................................................................................................27

Alarmes FMS ........................................................................................................................29

Alarmes SCM ........................................................................................................................32

Alarmes de capteurs à fils ....................................................................................................33

Alarmes de détection de fuite de lignes (LLD) ......................................................................34

Alarmes TPI ..........................................................................................................................35

Alarmes d'impression ............................................................................................................35

Annexe C – Certifications par des organismes tiers ................... 36

Consignes de sécurité importantes

Les équipements Franklin Fueling Systems (FFS) sont conçus pour être installés en présence d'hydrocarbures liquides  volatils, comme l'essence et le gazole. L'installation ou l'utilisation de cet équipement induit donc de travailler dans  un environnement où ces liquides très inflammables peuvent être présents. Travailler dans un environnement aussi  dangereux présente des risques de blessures graves ou mortelles si les présentes instructions et les pratiques standard  du secteur ne sont pas respectées. Lisez attentivement toutes les consignes et respectez-les à la lettre avant d’installer  ou d’utiliser cet équipement, ou tout autre matériel associé.

Voici l'explication des symboles que vous rencontrerez tout au long de ce guide :

Avertissement

Mise en garde

Danger

Avertissement.  Le  symbole  d’avertissement  indique  une  situation  potentiellement  dangereuse  susceptible de se produire en cas de non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer  des blessures corporelles graves, voire mortelles.

Mise en garde. Le symbole de mise en garde indique un environnement potentiellement dangereux  susceptible de résulter du non-respect des consignes. Une telle situation peut impliquer une fuite de  carburant de l’équipement, ce qui peut nuire gravement à l’environnement.

Danger électrique. Le symbole de danger électrique indique une situation potentiellement dangereuse  résultant de la présence d’une grande quantité d’électricité en cas de non-respect des consignes. Une telle  situation peut impliquer des risques d’électrocution et des blessures corporelles graves, voire mortelles.

Les alarmes et les avertissements ont pour but de vous signaler des détails spécifiques lorsqu'un  problème se produit, afin de vous aider à le résoudre.

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Avertissement

Respectez toutes les réglementations régissant l’installation et la maintenance de ce produit et de  l’intégralité du système. Verrouillez et scellez systématiquement les disjoncteurs électriques lors de  l’installation et de la maintenance de cet équipement et de tout matériel associé. Il existe un risque  d’électrocution mortelle et d’explosion ou d’incendie provoqué par une étincelle si les disjoncteurs 

électriques se mettent en marche accidentellement pendant l’installation et l’entretien. Reportez-vous  au manuel d’installation et de l’opérateur de cet équipement, et à la documentation appropriée de tout  autre matériel associé, pour obtenir des informations complètes sur l’installation et la sécurité.

Respectez toutes les lois nationales, régionales et locales qui régissent l’installation de ce produit  et des systèmes associés. Si aucune autre réglementation ne s’applique, suivez les normes 

30, 30A et 70 de la NFPA (National Fire Protection Association). Le non-respect de ces normes  risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, des dégâts matériels importants et/ou la  contamination de l’environnement.

Sécurisez toujours la zone de travail en bloquant l’accès aux véhicules mobiles. L’équipement décrit  dans ce manuel étant généralement installé sous terre, sa visibilité réduite expose le personnel de  maintenance à des dangers provoqués par les véhicules mobiles qui pénètrent dans la zone de  travail. Pour éviter ces risques, sécurisez la zone en bloquant l’accès à l’environnement de travail  avec un camion de service ou en appliquant toute autre mesure adéquate pour assurer la sécurité  du personnel d’entretien.

Lorsque le système de gestion du carburant est utilisé pour surveiller des réservoirs contenant de  l’essence ou tout autre produit inflammable, vous risquez de provoquer une explosion si vous ne  respectez pas à la lettre les consignes décrites dans ce manuel.

Tous les câbles doivent être raccordés au boîtier de la console par le biais des ports désignés. Une  explosion risque de se produire en cas d’utilisation d’autres ports.

Les câbles reliant les capteurs ou les sondes à la console du système de gestion du carburant  doivent passer dans des conduits séparés de tous les autres câbles. Le non-respect de cette  consigne entraînera un risque d’explosion.

Le remplacement des composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Les consoles T5 Series  présentent une sécurité intrinsèque pour les capteurs installés dans les zones dangereuses de classe I,  division 1, Group D. Le remplacement des composants peut rendre le circuit limiteur d'énergie inefficace  au sein du système et entraîner un risque d'explosion. Toute réparation d'une console T5 Series ou de  composants associés doit être réalisée par un technicien qualifié, formé en usine.

1

2

Technicien/programmeur agréé : seul un technicien ou un programmeur agréé Franklin Fueling Systems est habilité 

à se servir du clavier de l'interface utilisateur et à accéder à des zones internes de la console du système de gestion de  carburant.

Propriétaire de la station/Opérateur : le propriétaire de la station ou l'opérateur de la console du système de gestion de 

carburant est le seul autorisé à employer le clavier de l'interface utilisateur. L'accès aux zones internes de la console est  strictement interdit.

Homologations

Tous les modèles de systèmes de gestion de carburant sont homologués UL et cUL. Ils sont répertoriés sous la référence 6L79 qui désigne les systèmes de détection de fuite/de mesure de niveau de liquide. Détection de fuite approuvée par un tiers — Pd (probabilité de détection) = 99,2 % pour des tests d'étanchéité de 0,1 ou 0,2 GPH, soit 0,3 ou 0,7 l/h (0,3 = test annuel de précision, 0,7 = test de conformité mensuel réglementaire).

*Le test statique de réservoir ne concerne pas les réservoirs reliés par collecteur.

**Le test SCALD est approuvé par un tiers pour UNIQUEMENT deux réservoirs reliés par collecteur.

Documentation associée

Les instructions d'installation et de programmation du système sont disponibles sous la forme de documents distincts. 

Les instructions détaillées d'installation et de test pour chaque type de capteur de détection de fuite sont fournies dans le  manuel correspondant. De même, les instructions d'installation, de test et de programmation des différents kits de mise à  niveau et accessoires en option figurent également dans des manuels distincts, des addenda ou dans l'une des annexes  du présent document.

Guide d'installation des systèmes de gestion de carburant TS-550 evo Series (000-2170)

Manuel de programmation des systèmes de gestion de carburant TS-550 evo Series (000-2173)

Les manuels sont disponibles en ligne à l'adresse suivante : http://www.franklinfueling.com/service/docs.asp

Introduction

Ce guide a pour but d'aider les installateurs, les opérateurs et les techniciens dans l'utilisation d'une console TS-550 evo. 

En plus d'intégrer les fonctionnalités de surveillance et d'alarme des jauges de réservoir automatiques précédentes, la  console TS-550 evo est dotée de technologies avancées qui fournissent rapidement des données plus précises. Ce guide  vise également à présenter aux techniciens l'interface utilisateur graphique LCD disponible en option, laquelle permet de  programmer la configuration du système et de gérer toutes les applications depuis la face avant de la console. Il contient  aussi des consignes de sécurité, des instructions de dépannage, des procédures de démarrage et des politiques de  garantie, de service et de retour qui doivent toutes être respectées.

Le système de gestion de carburant TS-550 evo est une console modulaire à architecture ouverte qui permet d'exécuter  simultanément plusieurs applications de gestion de carburant. Il inclut généralement une interface utilisateur à écran  tactile LCD couleur ainsi qu'une imprimante intégrée. Toutefois, il peut aussi être utilisé à distance via une interface 

Web. Il affiche des informations d'inventaire et de détection de fuite fournies par les sondes magnétostrictives de niveau  de liquide situées à l'intérieur des réservoirs. Divers capteurs en option peuvent être utilisés pour surveiller les espaces  de confinement. Les consoles TS-550 evo Series combinent la puissance et la flexibilité d'une architecture informatique  ouverte avec une conception modulaire haut débit.

Définitions et acronymes

AST : réservoir de stockage en surface

Console : boîtier qui abrite les modules.

DHI : isolement du distributeur

DW/DWT : réservoir à double paroi

FAST : outil de configuration auto Franklin

FMS : système de gestion de carburant

IS : à sécurité intrinsèque

LCD : écran à cristaux liquides

LON : module de communication EcheLON

LLD : détection de fuite de ligne

Module :  carte enfichable d'une console T5 Series qui  permet d'exécuter diverses fonctions sur la  console. Les modules servent à relier sur le  terrain l'entrée et/ou la sortie des signaux 

électriques entre différents équipements  fonctionnels.

NWGLDE

  :  Acronyme de « National Work Group on Leak 

Detection Evaluations » qui désigne un groupe de  travail américain chargé d'examiner des évaluations  conformément à des protocoles de test de détection  de fuites. 

OTB : bouton One Touch

QJB : bouton d'accès rapide

PC : ordinateur personnel

RS-232 : norme EIA de communication série via un  adaptateur ou un connecteur à 9 ou 25 broches.

RS-485 : norme EIA de communication série.

RTD : capteur de température à résistance

RJ-45 : connecteur conforme à la norme EIA, utilisé pour  les communications à l'aide d'un câble à huit  conducteurs. Il est généralement utilisé dans les  applications de transmission de données.

RJ-11  : connecteur conforme à la norme EIA, utilisé pour  les communications à l'aide d'un câblage STP. 

Il est généralement utilisé dans les applications  vocales et par fax.

STP : pompe immergée à turbine

TS-ACI : module d'entrées CA (12 entrées)

TS-DIMIB : module d'interface de distributeur

TS-2WSNS : module de capteurs à 2 fils, 12 entrées (à  sécurité intrinsèque)

TS-3WSNS : module de capteurs à 3 fils, 8 entrées (à  sécurité intrinsèque)

TS-420IB : module d'entrées analogiques 4-20 mA (à  sécurité intrinsèque)

TS-RLY : module de relais

TSSP-CM : module de contrôle

TS-PRB : module de sondes (à sécurité intrinsèque)

TSSP-PS : module d'alimentation électrique

TPI : interface de pompe à turbine

TS-EMS : système de surveillance de l'environnement

TS-EXPC  : console d'extension

USB : bus universel en série

UST : réservoir de stockage souterrain

XML : langage de balisage extensible

3

4

Applications

Les applications sont des programmes conçus pour  fonctionner comme une plate-forme avec des entrées/ sorties spécifiques. Trois applications différentes sont  disponibles avec la console TS-550 evo :

Système :

Cette application standard sur tous les systèmes surveille  l'état de fonctionnement de la console et gère les options  logicielles et les mises à niveau. Elle contrôle également  l'ensemble des préférences et des paramètres de  configuration (ex. : options d'affichage, horloge et calendrier). 

Cette application est standard sur chaque console.

Système de gestion de carburant (FMS) :

L'application FMS permet de gérer l'inventaire, de détecter les  fuites de réservoirs et de lignes, et de contrôler les capteurs  et les lignes. Elle offre également la possibilité d'imprimer des  rapports et des tests de réservoirs et de lignes.

Les sondes magnétostrictives LL2 aident à tester  l'étanchéité d'un large éventail de produits utilisant  des liquides, mais aussi à contrôler ces produits selon  les informations d'inventaire. Disponibles en plusieurs  longueurs, ces sondes sont dotées généralement de deux  flotteurs qui indiquent le niveau de produit et le niveau  d'eau à l'intérieur du réservoir. Des limites hautes et  basses peuvent aussi être programmées.

De nombreux capteurs BriteSensors et standard,  disponibles en option, permettent de contrôler l'intrusion  d'eau et d'hydrocarbures dans les puisards de confinement,  les interstices, les puits de surveillance et d'autres zones. 

Il peut s'agir de capteurs non-discriminateurs à 2 fils ou  plus généralement de capteurs discriminateurs à 3 fils. Ces  modèles répertoriés ci-après s'utilisent dans n'importe quelle  combinaison selon les caractéristiques du site.

Contrôle du confinement secondaire (SCM) :

Cette application de contrôle continu surveille les interstices  des puisards et des réservoirs à double paroi, la tuyauterie de  retour de vapeur et le produit en confinement secondaire.

L'application SCM est une option logicielle qui peut être  ajoutée à la console TS-550 evo. Le module de contrôle du  confinement secondaire (SCCM) est constitué d'un capteur  de vide, d'une électrovanne, d'une vanne de dérivation  mécanique et d'un collecteur à vide. SCM utilise le vide du  port de siphon STP pour évacuer l'espace de confinement,  ainsi que la technologie AutoLearn® pour déterminer les  caractéristiques de chaque zone de confinement secondaire  qui est contrôlée. Le module SCCM existe en deux modèles.

Capteurs standard

Les capteurs standard, qui possèdent généralement 2 fils,  n'établissent pas de discrimination entre le liquide et les  hydrocarbures.

TSP-EIS : capteur interstitiel optronique (capteur de  liquide, infrarouge, 3 fils)

TSP-HLS : capteur de niveau de produit élevé (capteur de  niveau de liquide, 2 fils, contacteur à flotteur)

TSP-ULS : capteur de liquide universel (capteur de niveau  de liquide, 2 fils, contacteur à flotteur)

BriteSensors™

Les capteurs BriteSensors™ sont des capteurs  discriminateurs à 3 fils (dont un grand nombre peut  générer plusieurs alarmes).

TSP-DIS : capteur interstitiel discriminateur (capteur de  liquide, de conductivité et optronique)

TSP-HIS : capteur interstitiel hydrostatique (capteur de  saumure, contacteurs à flotteur)

TSP-DDS : capteur discriminateur de puisard de  distributeur (capteur de vapeur et de liquide, bande de  conductivité et flotteurs)

TSP-DTS : capteur discriminateur de puisard de turbine 

(capteur de vapeur et de liquide, bande de conductivité et  flotteurs)

TSP-MWS : capteur discriminateur de puits de contrôle  d'eau souterraine (capteur de vapeur et de liquide, bande  de conductivité et flotteur)

TSP-DVS : capteur discriminateur de puits de vapeur 

(capteur de vapeur)

TSP-DMS : capteur discriminateur magnétostrictif

Modules

Un bus modulaire est composé de plusieurs modules  connectés par un fond de panier. Certains modules sont  standard dans toutes les unités, tandis que le type et le  nombre d'autres modules dépendent de la configuration  du site et des options achetées. La plupart des systèmes  disposent de fentes vides pour de futures extensions ou  peuvent être optimisés avec une console d'extension.

Modules standard

Module de contrôle

Il inclut les principales applications logicielles et de  contrôle, ainsi que l'interface utilisateur et les commandes  d'impression. Ce module est doté d'un port Ethernet, de 2  ports USB, du port COMM 1, d'une alarme sonore et d'une  carte modem interne en option.

Module d'alimentation électrique

Il possède une entrée (110 et 220 V CA) à commutation  automatique et alimente le reste du système. Ce module  est doté de deux relais de sortie, deux entrées de  générateur de secours, d'un connecteur RS-485 TPI et  du port de communication COMM 2. Il est aussi possible  d'ajouter un module d'interface de distributeur (TS-DIMIB)  en option ou un module de communication Echelon (TS-

LON). Ce module d'alimentation comporte également un  port d'extension de bus qui peut connecter une console 

TS-550 evo à une console d'extension TS-EXPC.

Modules en option

Module de capteurs à 2 fils  Fournit 12 entrées pour les  capteurs standard à 2 fils.

Module de capteurs à 3 fils  Fournit 8 entrées et prend en  charge les capteurs à 2 et 

3 fils.

Module d'entrées 4-20 mA  Fournit 8 entrées utilisables  avec les transducteurs de  détection de fuite de lignes 

TS-LS500 et les transducteurs  de vide SCM.

EXP 4-20 mA 

Module d'entrées CA  

Module antidéflagrant. Sinon,  le même que le module  d'entrées 4-20 mA.

 Fournit 12 entrées pour  les signaux de notification  du distributeur (également  requises pour la détection de  fuite de lignes). Ce module  remplace les boîtiers DHI  externes.

Module de sondes 

Module de relais 

Fournit 12 entrées ou  capteurs LL2.

Fournit 8 sorties de relais (2 A)  qui servent généralement 

à contrôler les relais de la  pompe immergée afin d'arrêter  la pompe ou le distributeur  lorsque la détection de fuite de  lignes ou d'autres applications  sont utilisées. Non utilisé  conjointement avec l'interface 

TPI.

Module de relais 10 A  Fournit 6 sorties de relais  qui servent généralement 

à contrôler les relais de  la pompe immergée afin  d'arrêter intégralement la  pompe ou le distributeur en  cas de conditions d'alarme.

Module d'entrées/de sorties Fournit 8 entrées de tension 

CA ou CC qui peuvent aller de 

3 à 240 V. Il est généralement  utilisé pour le traitement  de vapeur et les dispositifs  génériques, mais pas pour  les signaux de notification  du distributeur. En outre,  ce module inclut également 

4 sorties de signaux 4-20 mA  qui sont habituellement  interfacées avec un dispositif  externe, tel qu'un système 

SCADA (télésurveillance et  acquisition de données), un  système de surveillance de  bâtiments ou un système de  surveillance de niveau de  carburant.

Interface utilisateur

Voyants : les trois voyants situés sur la face avant  vous indiquent instantanément l'état du système. Ces  voyants sont standard sur tous les systèmes. Le voyant  d'alimentation vert indique que le système est allumé. Le  voyant d'avertissement jaune indique que la console a  détecté un dysfonctionnement ou une condition considéré(e)  comme un avertissement. Le voyant d'alarme rouge indique  que le système a détecté une condition d'alarme.

Écran tactile LCD couleur : il s'agit de l'interface utilisateur  la plus couramment utilisée pour le système de gestion  de carburant. Cet écran couleur lumineux offre une bonne  lisibilité dans toute condition d'éclairage. Pour accéder aux  menus ou à des informations détaillées, il suffit d'appuyer  sur certains boutons ou segments de l'écran. N'utilisez 

PAS d'objets pointus pour appuyer sur l'écran tactile sous 

peine de l'endommager. Vous avez la possibilité d'activer  l'écran de veille sous Setup  /  Configuration / Sleep mode 

(Paramétrage  /  Configuration / Mode veille) afin d'éteindre  automatiquement le rétro-éclairage au bout de 5 minutes  d'inactivité et de prolonger ainsi la durée de vie de l'écran. 

Si l'écran tactile ne fonctionne pas comme prévu, il peut 

être nécessaire de l'étalonner. Pour ce faire, consultez le  chapitre « Entretien courant » du présent manuel.

Alarmes et avertissements

Les alarmes et les avertissements ont pour but de vous  signaler des détails spécifiques lorsqu'un problème  se produit, afin de vous aider à le résoudre. Les  avertissements de panne matérielle du système, ainsi  que les alarmes relatives aux réservoirs, aux capteurs de  détection de fuite et aux fuites des lignes alertent toujours  l'utilisateur d'une certaine façon. D'autres options de  notification sont aussi programmables.

En cas d'alarme ou d'avertissement :

•   le voyant d’alarme rouge ou le voyant  d’avertissement jaune clignote systématiquement 

(standard) ;

•  l'affichage normal comme indiqué ci-dessous : change pour ensuite se présenter comme suit :

.

En cas d'alarme, le système peut également :

•  déclencher l'alarme sonore interne de la console ;

•   activer des sorties de relais et des alarmes sonores  externes ;

•  imprimer des rapports d'alarme ;

•   envoyer des rapports d'alarme par courriel à un  destinataire spécifique ;

•   notifier le logiciel de surveillance à distance via 

Ethernet ou un modem interne en option.

Pour en savoir plus sur la résolution des problèmes 

à l'origine des alarmes, reportez-vous au chapitre 

Dépannage du Manuel de programmation des systèmes

de gestion de carburant TS-550 evo Series (000-2173).

5

Programmation et navigation

Navigation dans la console

Le système d'exploitation est conçu pour faciliter la navigation. Les applications permettent à l'utilisateur de modifier les  options de programmation en répondant à des commandes à l'écran. Les instructions suivantes présentent les différentes  fonctions du système d'exploitation, de sorte que les problèmes puissent être corrigés efficacement sans interrompre la distribution ou les ventes.

Boutons One-Touch : exécutent des 

règles personnalisées et spécifiques au  site pour diverses fonctions de la console.

Menu d'accès rapide : permet 

d'accéder rapidement aux  fonctions de la console.

Indique  l'écran  affiché.

Indique l'heure et la  date du système.

Aide : permet d'afficher 

des informations d'aide  contextuelles.

Accueil : vous ramène à 

l'écran illustré ici.

Retour :affiche 

l'écran précédent.

État : en cas d'alarme, la barre 

devient rouge et décrit l'alarme.

Boutons de navigation

Il existe différentes façons de naviguer dans les applications de la console TS-550 evo. Voici les boutons qui vous  aideront à naviguer entre les fonctions de la console.

Menu d'accès rapide (QJM)

Le menu d'accès rapide a été développé pour simplifier le système de navigation. À partir de ce menu, vous pouvez  accéder aux sections de la console TS-550 evo en quelques sélections.

6

Menu d'accès rapide

Remarque : Votre console affiche les sélections en fonction de l'équipement installé.

Si vous sélectionnez une icône, vous accédez à l'écran récapitulatif pour cet élément ainsi qu'à des informations détaillées.

Réservoirs  : fournit des informations relatives au stock ainsi que des fonctions de contrôle concernant les réservoirs et les 

collecteurs sur un site.

Lignes : fournit l'état des lignes, l'état du test d'étanchéité de ces lignes, ainsi que des fonctions de contrôle et d'étalonnage pour 

chaque ligne d'un site.

Capteurs : fournit l'état des capteurs ainsi que des fonctions de contrôle concernant les capteurs d'un site.

Pompes : fournit l'état ainsi que des fonctions de contrôle concernant toutes les pompes raccordées au système en utilisant 

l'interface de pompe à turbine.

Rapports : permet à l'utilisateur de générer autant de rapports qu'il le souhaite sur le système et les applications.

Conformité : fournit des informations détaillées sur l'état de conformité desréservoirs, des collecteurs, des lignes et des 

capteurs surveillés par le système.

Alarmes : fournit la liste des alarmes actives actuelles, ainsi qu'un historique des alarmes et un historique des événements 

d'application.

Utilitaires : permet d'accéder aux différents outils de paramétrage, de configuration et du système utilisés pour configurer et 

maintenir le site.

• Pour plus d'informations sur ces options de menu, reportez-vous à la page 8.

Fenêtre de saisie de texte

Majuscules

Fenêtre de saisie numérique

Ajouter l'extension .com à  une adresse de courriel

Fermer sans  enregistrer

Fermer sans  enregistrer

Effacer les  caractères  individuels

Enregistrer et  valider le texte

Caractères  internationaux

Effacer les  caractères  individuels

Enregistrer et  valider des  chiffres

Rôle utilisateur - Contrôle des accès

Le système d'exploitation de la console propose trois niveaux d'accès : invité, utilisateur et administrateur. Chaque  niveau permet à un opérateur d'accéder à différentes fonctions et commandes de la console. Cette mesure de sécurité  empêche tout accès non autorisé aux paramètres et aux informations importantes. Pour chaque niveau d'accès, le mot  de passe peut être modifié par l'administrateur. Le niveau Administrateur est généralement réservé à un technicien agréé 

Franklin Fueling Systems. Chaque fois qu'un utilisateur souhaitera accéder à des données ou les modifier, il sera invité  automatiquement à saisir un mot de passe.

L'icône du rôle utilisateur indique le niveau d'accès actuel autorisé,lequel est illustré par des barres blanches. Si vous  appuyez sur l'indicateur du rôle utilisateur sur l'écran LCD, le niveau d'accès invité est rétabli.

Niveau INVITÉ : un invité est autorisé à accéder aux options de menu, à vérifier la configuration du système et à imprimer 

des rapports. En revanche, il n'est pas autorisé à modifier les paramètres de la console.

Niveau UTILISATEUR : un utilisateur a accès à davantage de fonctions du système d'exploitation et peut ainsi réaliser 

des tests d'étanchéité des lignes/réservoirs et réinitialiser des alarmes de lignes.

Niveau ADMINISTRATEUR : un administrateur peut accéder à toutes les fonctions de programmation et de paramétrage. 

Les droits d'administrateur sont généralement réservés aux techniciens agréés Franklin Fueling Systems.

Identification du système

Pour savoir quelles sections de ce guide s'appliquent à votre système, vous devez être capable d'identifier votre système  de gestion de carburant ainsi que les options et les applications utilisées.

Numéro de modèle : il est indiqué à l'avant de la console.

Numéro de série : il est indiqué sur un autocollant apposé sur la gauche (avec le numéro de modèle).

Options :  pour savoir quelles applications et options le système exécute, sélectionnez 

QJM > Utilities > System

(Menu d'accès rapide > Utilitaires > Système).

7

Description des options du menu d'accès rapide

Écran d'inventaire récapitulatif de réservoirs

Cet  écran offre un aperçu graphique des niveaux de  produit et d'eau dans les réservoirs, et indique les 

éventuelles conditions d'alarme. Il affiche également  le nom du produit et le volume actuel pour chaque  réservoir. Toute condition d'alarme existante à propos d'un  réservoir est spécifiée ici. Si vous appuyez sur le bouton  d'impression depuis cet écran, un rapport d'inventaire est  imprimé pour tous les réservoirs.

Pour accéder à l'écran d'inventaire récapitulatif de  réservoirs, sélectionnez Tanks (Réservoirs) dans le menu  d'accès rapide.

Le bouton Control (Contrôle) de l'écran d'inventaire détaillé  permet d'accéder aux options de contrôle du réservoir  en question. Les techniciens et les utilisateurs autorisés  peuvent ainsi lancer des tests ou un autoétalonnage.

8

Écran d'inventaire détaillé d'un réservoir

Cet écran indique précisément le volume, le niveau et  la température du produit, ainsi que le volume d'espace  vide disponible dans un réservoir particulier. Il affiche 

également le volume et le niveau d'eau. Les tirets sur le  graphique indiquent les limites d'alarme haute et basse  programmées. Toute condition d'alarme existante à propos  de ce réservoir est spécifiée ici.

Cet écran permet également de consulter l'état du test  d'étanchéité statique du réservoir, l'état de l'autoétalonnage,  ainsi que l'historique des livraisons en utilisant les quatre  onglets en haut de la colonne de gauche. Si vous appuyez  sur le bouton d'impression depuis cet écran, un rapport  d'inventaire est imprimé uniquement pour ce réservoir.

Pour accéder à cet écran, sélectionnez un réservoir dans  l'écran d'inventaire récapitulatif de réservoirs.

Écran d'état récapitulatif des lignes

Cet écran fournit un aperçu graphique de la pression dans  chaque ligne et indique les éventuelles conditions d'alarme. 

Il affiche également le nom de ligne et la pression actuelle  pour chaque ligne.

Pour accéder à l'écran d'état récapitulatif des lignes,  sélectionnez Lines (Réservoirs) dans le menu d'accès rapide.

Écran d'état détaillé d'une ligne

Cet écran fournit des informations détaillées sur le test  d'étanchéité et l'état d'une ligne. Il indique aussi l'état de  la pompe, le nombre de tests de fuite brute réalisés, les  messages d'acquisition concernant la ligne, ainsi que la  date et l'heure du dernier test effectué sur cette ligne. 

Toute condition d'alarme existante à propos de cette ligne  est spécifiée ici. Cet écran inclut également un bouton Line 

Control (Contrôle de ligne). Pour accéder à l'écran d'état  détaillé d'une ligne, sélectionnez une ligne dans l'écran  d'état récapitulatif des lignes.

Écran d'état récapitulatif des capteurs

Cet écran fournit un aperçu graphique des capteurs,  ainsi que le nom de ces capteurs. Il indique aussi les 

éventuelles conditions d'alarme. Si vous appuyez sur le  bouton d'impression depuis cet écran, un rapport d'état est  imprimé pour tous les capteurs.

Pour accéder à l'écran d'état récapitulatif des capteurs,  sélectionnez Sensors (Capteurs) dans le menu d'accès  rapide.

Le bouton Line Control disponible sur l'écran d'état détaillé  d'une ligne permet d'accéder aux options de contrôle de  la ligne en question. Les techniciens et les utilisateurs  autorisés peuvent ainsi lancer des tests d'étanchéité,  réinitialiser la ligne et effectuer un processus d'acquisition  sur la ligne.

Écran d'état détaillé d'un capteur

Cet écran précise le type de capteur et l'état actuel du  capteur. Toute condition d'alarme existante à propos de  ce capteur est spécifiée ici. Si vous appuyez sur le bouton  d'impression depuis cet écran, un rapport de capteur est  imprimé pour ce réservoir. Pour accéder à l'écran d'état  détaillé d'un capteur, sélectionnez un capteur dans l'écran  d'état récapitulatif des capteurs.

9

Écran d'état récapitulatif des pompes

Cet

écran fournit un aperçu graphique des pompes 

immergées, ainsi que leur nom. Il indique également si ces  pompes sont en marche ou non. Toute condition d'alarme  existante à propos d'une pompe est spécifiée ici. Si vous  appuyez sur le bouton d'impression depuis cet écran, un  rapport d'état est imprimé pour toutes les pompes.

Pour accéder à l'écran 

d'état récapitulatif des pompes, 

sélectionnez Pumps (Réservoirs) dans le menu d'accès rapide.

Écran de génération de rapport

Cet écran permet de créer différents rapports. Les options  de rapport disponibles dépendent des options logicielles et  de la configuration du système. Les rapports disponibles  incluentl'historique des alarmes, l'historique des 

événements d'application, le paramétrage, les inventaires,  les livraisons, les tests d'étanchéité, les tests SCALD, les  tests de lignes, l'état des pompes, le rapprochement, la  conformité et l'état des capteurs.

Pour accéder à l'écran de génération de rapport,  sélectionnez Reports (Rapports) dans le menu d'accès  rapide.

Écran d'état détaillé d'une pompe

Cet écran fournit diverses informations sur une pompe et  ses paramètres,telles quele nom de la pompe, l'activation  ou la désactivation de la pompe, le type de contrôleur,  l'adresse du contrôleur, le réservoir dans lequel la pompe  est installée, ainsi que le groupe de pompes. Il inclut  aussi des informations d'état indiquant si la pompe est en  marche, si elle a été arrêtée de manière forcée et si un  signal de notification existe. Si vous appuyez sur le bouton  d'impression depuis cet écran, un rapport d'état de pompe  est imprimé uniquement pour ce réservoir.

10

Cet écran propose également un bouton Pump Control 

(Contrôle de pompe) qui permet d'accéder aux options de  contrôle de la pompe en question. Les techniciens et les  utilisateurs autorisés peuvent ainsi réinitialiser le logiciel et  le matériel de la pompe.

Écran de conformité

Cet écran affiche des informations sur l'état de conformité  des réservoirs, des collecteurs, des lignes et des capteurs. 

Chaque page répertorie tous les dispositifs, le nombre de  jours restants et la date à laquelle le dispositif en question  ne sera plus en conformité. L'état de conformité est  indiqué par un code couleur.

État de conformité

  Conforme : le dispositif est en conformité.

  Alerte de conformité : le dispositif ne sera plus en  conformité dans les 8 à 14 prochains jours.

  Avertissement de conformité : le dispositif ne sera  plus en conformité dans les 1 à 7 prochains jours.

  Alarme de conformité : le dispositif n'est pas en  conformité.

Écran de conformité des réservoirs

Écran récapitulatif des alarmes

Cet écran affiche les alarmes actives, un historique des  alarmes et un historique des événements d'application. 

Il offre aussi aux utilisateurs d'autres informations plus  détaillées sur les alarmes actives.

Pour accéder à l'écran récapitulatif des alarmes,  sélectionnez Alarms (Alarmes) dans le menu d'accès rapide.

Écran détaillé d'une alarme active

Cet écran fournit des informations détaillées sur une alarme  active. Ces données indiquent le dispositif concerné, la date  et l'heure de l'apparition de l'alarme, ainsi qu'une description  de cette alarme. Cet écran fournit aussi des conseils  pour les mesures et les précautions recommandées. De  nombreuses alarmes sont accompagnées d'un lien « Go 

To Device » qui oriente l'utilisateur directement vers le  dispositif afin d'y apporter la mesure corrective requise. Si  vous sélectionnez l'aide depuis cet écran, vous bénéficierez  d'informations plus détaillées sur l'alarme en question. Pour  accéder à l'écran détaillé d'une alarme, sélectionnez une  alarme dans la liste des alarmes actives.

11

Software Options (Options logicielles)

Fournit la liste des logiciels en option et indique s'ils sont  activés.

Paramétrage

La Fenêtre Setup (Paramétrage) permet d'accéder à  toutes les options de paramétrage et de configuration du  système.

Écran d'utilitaires

Cet écran permet aux utilisateurs et aux techniciens de  modifier le paramétrage, la configuration et les préférences  de la console. Il propose également des outils de  diagnostic qui aident le technicien à tester, dépanner et  redémarrer le système.

Système

La fenêtre System (Système) permet de consulter l'état  des modules, les coordonnées de FFS, des données  d'identification relatives au système, ainsi que la liste des  logiciels disponibles en option.

Configuration (voir ci-après)

FAST

Cette fonction est destinée uniquement aux installateurs/ programmeurs.

Parameters (Paramètres)

Reportez-vous au manuel de programmation pour en  savoir plus sur le paramétrage et la configuration du  système.

Menu de configuration

12

Module Status (État des modules)

Indique quels sont les modules installés, leur  emplacement, leur état et la version logicielle.

About (À propos)

Fournit les coordonnées de Franklin Fueling Systems ainsi  que des renseignements sur le logiciel open source.

Identification

Affiche des données d'identification du système, telles quele  numéro de série du système, l'adresse Ethernet, le numéro  de série du contrôleur et la date de création du système.

Ce menu permet de configurer les options suivantes :

Passwords (Mots de passe)

Définit les mots de passe pour tous les niveaux d'accès 

(option utilisable uniquement par l'administrateur).

Network Parameters (Paramètres réseau)

Configure les paramètres de connexion IP.

System Clock (Horloge du système)

Définit l'heure, la date et le fuseau horaire du système.

Sleep Mode (Mode veille)

Active ou désactive la console en effaçant l'affichage après 

5 minutes d'inactivité.

Redémarrage du système

La fenêtre Confirm permet de confirmer le redémarrage  du système (une opération qui exige le mot de passe d'un  administrateur).

Calibrate Touchscreen (Étalonner l'écran tactile)

Réétalonne l'écran tactile.

Save L-Factors (Enregistrer les facteurs L)

Permet au technicien d'enregistrer les facteurs de lignes.

Options de réinitialisation

La fenêtre Reset Options (Options de réinitialisation)  permet de rétablir les paramètres d'usine, d'effacer les  archives ou de réinitialiser le paramétrage.

Écran d'état récapitulatif des confinements secondaires

Cet écran fournit un aperçu graphique des niveaux de  vide pour chaque confinement et indique les éventuelles  conditions d'alarme. Il affiche également le nom du  confinement et le relevé de vide actuel pour chaque ligne.

Pour accéder à cet écran, sélectionnez Containments 

(Confinement) dans le menu d'accès rapide.

Outils

L'écran Utilities Tools (Outils) permet d'accéder aux  outils système suivants : Test Annunciator, Test Relays, 

Diagnostic Key, DIM Diagnostics, Test Relays, Calibrate 

Touchscreen et Save L-Factor.

Écran détaillé d'un confinement secondaire

Cet écran fournit des informations détaillées sur le test  d'un confinement secondaire et l'état de ce confinement. 

Il contient également un bouton Control qui permet de  contrôler le confinement en question.

Test Annunciator (Tester l'alarme interne)

Teste le fonctionnement de l'alarme interne.

Diagnostic Key (Diagnostic)

Entre en mode de diagnostic (outil accessible uniquement  par un technicien agréé).

DIM Diagnostics (Diagnostic DIM)

Permet au technicien d'établir l'interface avec les  paramètres DIM internes.

Test Relays (Tester les relais)

Affiche l'état des relais et teste leur fonctionnement 

(consultez l’avis de mise en garde affiché à l’écran)

13

14

Les options de contrôle du confinement sont accessibles  en appuyant sur le bouton Control qui figure sur l'écran  détaillé d'un confinement secondaire. Les techniciens et les  utilisateurs autorisés peuvent ainsi effectuer une acquisition  du confinement, mais aussi le réinitialiser ou le désactiver.

Impression de rapports

Imprimante interne

Une imprimante interne est disponible en option sur la console 

TS-550 evo. Cette imprimante thermique exige du papier  thermique. Pour savoir comment charger ce papier, consultez  le chapitre « Entretien courant » du présent manuel.

Imprimantes externes

L'impression externe s'effectue via un port USB. Ce type  d'impression n'exige aucune installation de pilote logiciel. 

Il suffit de connecter le câble USB à l'imprimante et au  port USB sur la console pour que l'imprimante soit prête 

à être utilisée. Une imprimante agréée est mise à jour

régulièrement. Pour en savoir plus, consultez notre site Web.

Remarque : La configuration doit être modifiée de façon à  ce que l'option d'imprimante soit définie sur 0. Enregistrez  ensuite cette configuration, connectez l'imprimante et  réactivez la jauge de réservoir.

Bouton d'impression

Ce bouton permet d'imprimer les données  affichées sur l'écran LCD.

Options de rapports

Les rapports suivants sont disponibles pour les différentes  applications en option. Vous pouvez sélectionner une  période pour les données à inclure dans le rapport.

Rapports

Rapport

Historique des alarmes

Description

Historique des alarmes  générées. 

Historique des

événements d'application

Historique des événements d'application  survenus.

Paramétrage Copie imprimée de la programmation du 

système.

Inventaire

Livraison

Niveau, volume, température et espace  vide pour chaque réservoir.

Niveau de début et de fin, informations  sur le volume et quantité totale fournie.

Test du réservoir

SCALD

Lignes

Conformité

Capteur

Résultats des tests statiques annuels  et mensuels réalisés sur les réservoirs. 

(option de test de réservoir requise)

Résultats des tests mensuels réalisés  sur les réservoirs en continu (24 h). 

(option de test de réservoir requise)

Tests bruts, mensuels et annuels  réalisés sur les lignes. (option fuite  de ligne requise)

Rapport de conformité complet pour  l'ensemble des réservoirs, des lignes  et des capteurs.

État d'alarme pour tous les capteurs  de surveillance.

Tests des réservoirs

Les systèmes de gestion de carburant peuvent être soumis 

à deux types de tests : statiques et SCALD.

Les tests statiques sont réalisés en périodes creuses  lorsque le réservoir est thermiquement stable et que le  site est fermé de façon à ce qu'aucune distribution ou  livraison n'ait lieu. On distingue deux types de tests  statiques : mensuels (0,2 GPH, soit 0,7 l/h) et annuels 

(0,1 GPH, soit 0,3 l/h). Ces tests peuvent être programmés  dans le menu Setup (Paramétrage) de façon à être  exécutés sur une base quotidienne, hebdomadaire ou  mensuelle (administrateur uniquement). Ils peuvent  aussi être lancés sur demande depuis l'

écran détaillé

d'un réservoir. Avant de procéder à un test statique de 

réservoir, vous devez également veiller à ce que toutes les  conditions de test soient remplies.

Les tests SCALD (Statistical Continuous Automatic Leak 

Detection) sont exécutés en continu 24 h/24 et durant  les périodes creuses détectées, lorsque le réservoir est  thermiquement stable et qu'aucune distribution ou livraison  n'a lieu. Ces périodes creuses sont analysées et le niveau  d'étanchéité du réservoir est aussi établi. Les tests SCALD  sont actualisés dès que possible et peuvent être configurés  de façon à être imprimés automatiquement chaque fois  qu'ils sont réalisés. Toutefois, la méthode la plus courante  consiste à imprimer le test SCALD le plus récent une fois  par semaine pour ainsi économiser du papier, d'autant  que des tests SCALD peuvent se lancer automatiquement  plusieurs fois par jour lorsqu'un réservoir est stable.

Les tests statiques et SCALD sont indépendants les uns  des autres et peuvent être réalisés simultanément. Il est  possible qu'un test SCALD se termine alors qu'un test  statique est en cours.

Tous les systèmes de gestion de carburant Franklin Fueling 

Systems sont conformes aux exigences de l'Agence  américaine de protection de l'environnement (protocole  de tests EPA/530/UST-90/006) concernant les systèmes  de mesure automatiques de réservoirs. Ils répondent 

également aux exigences des tests annuels d'étanchéité  de réservoirs (pour des fuites de 0,3 l/h) du groupe de  travail américain NWGLDE (National Work Group on Leak 

Detection Evaluations). Des résultats de tests réalisés par  des laboratoires tiers (pour des tests statiques standard  destinés à mesurer l'étanchéité de réservoirs) sont aussi  disponibles sur le site  http://nwglde.org/ .

Tests statiques

Terminologie

Seuils : limites programmables dans lesquelles les résultats  d'un test doivent être compris pour qu'un dispositif passe  un test d'étanchéité avec succès. Ces seuils peuvent être  mensuels, annuels et en mode sentinelle.

Mode sentinelle : mode qui sert à surveiller les niveaux de  produits dans vos réservoirs lorsqu'aucune distribution n'est  censée avoir lieu.

Fiabilité : niveau de sensibilité des  tests indiquant la probabilité de  détection d'une fuite. Plus le taux de  fiabilité est élevé, plus les résultats  des tests seront exploitables. 

Consultez la réglementation locale  en vigueur pour vérifier les niveaux  de fiabilité acceptables.

Pente (rapports des tests de  réservoirs) : rapport entre le  changement de débit calculé et le  moment où le débit est mesuré. 

Cette pente est affectée par les  fuites et par de nombreuses autres  sources d'interférence. Une pente  négative ou une baisse indique  une diminution du volume de  produit,tandis qu'une pente positive  ou une augmentation indique une  hausse du volume de produit.

Débit

Temps

(+) pente

Aucune fuite

(–) pente

Pourquoi tester l'intégrité d'un réservoir

Conformément aux réglementations locales en vigueur  ainsi que pour des raisons environnementales et de santé/ sécurité publique, tous les réservoirs doivent être contrôlés  afin de détecter les éventuelles fuites, ce à quoi sont  destinés les différents tests d'étanchéité.

15

Conditions requises pour les tests de réservoirs

La fonctionnalité de tests statiques des réservoirs est  disponible en standard dans le système de gestion de  carburant. En revanche, le logiciel SCALD est une option  qui peut être commandée à l'achat de la console ou après  l'achat initial, sous la référence TS-TT.

Comment lancer manuellement des tests statiques

Cette procédure exige des droits de niveau utilisateur.

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu  d'accès rapide.

2.  Sélectionnez Tanks (Réservoirs) et cliquez sur  le réservoir à tester.

3.  Appuyez sur le bouton Control (Contrôle).

Types de tests

Ce système est conçu pour exécuter deux types de tests  statiques conformément aux politiques réglementaires.

•  Test d'étanchéité annuel 0,1 GPH (0,3 l/h) : une hausse  ou une baisse de produit est détectée dans le réservoir,  lors d'une phase autre que la distribution (pendant  laquelle aucun test n'est effectué) et à un débit  supérieur à 0,1 GPH (0,3 litre par heure).

•  Test d'étanchéité annuel 0,2 GPH (0,7 l/h) : une hausse  ou une baisse de produit est détectée dans le réservoir,  lors d'une phase autre que la distribution (pendant  laquelle aucun test n'est effectué) et à un débit  supérieur à 0,2 GPH (0,7 litre par heure).

16

Conditions idéales de test

Les conditions au niveau du réservoir et de  l'environnement ont un rôle primordial dans la réussite du  test. Il convient ainsi de tenir compte des facteurs suivants  lors de la planification d'un test d'étanchéité statique ou  d'une exécution manuelle forcée de ce type de test :

Facteur

Niveau de produit

Stabilité de la température

Heure de la journée

Livraisons

Distribution

Durée du test

Explication

Le niveau dans le réservoir doit dépasser au  moins le capteur de température RTD le plus  bas à l'intérieur de la tige de sonde.

Un réservoir contenant davantage de produit a  plus de chances d'être stable thermiquement et  de produire de meilleurs résultats en termes de  qualité.

Ce facteur est lié à la stabilité de la température. 

Même si c'est peu probable, la température du  produit dans le réservoir peut considérablement  augmenter ou diminuer entre le matin et le soir. 

De manière générale, les questions thermiques  affectent plus souvent les réservoirs de stockage  en surface que les réservoirs sous-terrains.

Il convient de laisser un certain laps de temps  entre la dernière livraison et un test (4 h 9 min  pour un test 0,2 GPH (0,7 l/h) et 5 h 18 min pour  un test 0,1 GPH (0,3 l/h)) conformément au test  du tiers. Ce laps de temps permet au produit  de se « stabiliser ». Si cet intervalle n'est pas  respecté, soit le test risque d'être abandonné,  soit le dispositif contrôlé risque d'échouer au test.

Si une distribution a lieu pendant un test, ce  dernier est abandonné.

Le test doit être planifié ou exécuté  manuellement de manière forcée si la durée  maximale du test d'étanchéité n'est pas  dépassée. En cas de dépassement, les résultats  du test risquent d'être incomplets. Pour une  exécution forcée manuellement ou planifiée, il  convient de tenir compte des heures d'ouverture  du site afin d'éviter qu'une distribution n'ait lieu  pendant le test, lequel serait alors abandonné  ou produirait des résultats incomplets.

4.  Sélectionnez le type de test, puis Monthly 

(Mensuel) ou Annual (Annuel).

Résultats de tests statiques

Succès : si le réservoir passe le test avec succès, cela  signifie qu'il ne présente pas de fuite majeure.

Échec : un échec au test est indiqué par un voyant  d'avertissement et/ou une alarme interne. En outre, un  rapport peut être imprimé (si la console est programmée 

à cet effet, consultez le manuel de programmation de TS-

550 evo, réf. 000-2173).

Abandon : le test a été arrêté en raison de variations  au niveau du flotteur et/ou de la température du produit  qui figure en dehors des seuils du test. Ces problèmes  peuvent avoir différentes causes :

•  Distribution 

•  Perte de signal de la sonde

•  Livraison 

•  Changement rapide de température

•  Vol

•  Niveau de produit inférieur au capteur RTD le plus bas

•  Démarrage de la pompe 

Incomplet : lorsque les données recueillies durant le  laps de temps programmé sont insuffisantes, le test est  considéré comme incomplet. Si vous devez obtenir des  résultats valides pour des raisons de conformité, lancez  le test manuellement.

SCALD

Le logiciel SCALD fonctionne 24 h/24 en effectuant des  tests 0,2 GPH (0,7 l/h) sur des sites où les périodes  creuses ne sont pas suffisamment longues pour réaliser  des tests statiques (lesquels peuvent parfois durer 

8 heures).

Il est disponible uniquement si l'option Tank Testing (Test  de réservoirs) est activée et il peut être commandé à l'achat  initial de la console ou ultérieurement (référence TS-TT pour  la console TS-550 evo).

Pourquoi vérifier l'intégrité des réservoirs en continu

Conformément aux réglementations locales en vigueur  ainsi que pour des raisons environnementales et de santé/ sécurité publique, tous les réservoirs doivent être contrôlés  afin de détecter les éventuelles fuites,ce à quoi sont  destinés les différents tests d'intégrité.

Étant donné que le logiciel SCALD exécute des tests  d'étanchéité de réservoirs en continu pendant les périodes  d'inactivité entre les livraisons et la distribution, il est  particulièrement utile sur les sites suivants :

•  Les sites qui opèrent en continu (24 h 24 et 7 j/7).

•  Les sites qui opèrent avec deux équipes successives  et où les livraisons peuvent intervenir à tout moment  en dehors des heures ouvrables (normalement, les  tests d'étanchéité de réservoirs planifiés peuvent exiger  jusqu'à 8 heures d'inactivité).

Terminologie

Qualification : pourcentage de produit que doit contenir  le réservoir avant de procéder au test, conformément au  paramètre de qualification programmé.

Pente (rapports des tests de réservoirs) : rapport entre le  changement de débit calculé et le moment où le débit est  mesuré. Cette pente est affectée par les fuites et par de  nombreuses autres sources d'interférence. 

Débit

(+) pente

Temps

Aucune fuite

(–) pente

Une pente négative ou une baisse indique une diminution  du volume de produit,tandis qu'une pente positive ou une  augmentation indique une hausse du volume de produit. 

Conditions requises pour les tests SCALD

Pour procéder à un test SCALD, le logiciel SCALD doit être  activé. Pour vérifier si c'est le cas, procédez comme suit :

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu  d'accès rapide.

2.  Sélectionnez Utilities (Utilitaires), puis System 

(Système).

3.  Appuyez sur le bouton Software Options (Options  logicielles).

4.  Dans la fenêtre Software Options, l'option Tank 

Testing (Test des réservoirs) apparaît. La mention 

Yes (Oui) dans la colonne Enabled (Activé) indique  que le logiciel est bien activé.

Quand réaliser un test SCALD

Le logiciel SCALD enregistre les périodes creuses entre  des distributions. Une période creuse est détectée  lorsqu'un réservoir thermiquement stable est inactif  pendant 20 minutes, sans distribution, ni livraison ou  autre mouvement des flotteurs de sonde. Une fois que  quatre périodes creuses sont enregistrées, les données  sont analysées et le test est soit un succès, un échec,  incomplet ou abandonné. Ces quatre périodes peuvent 

être enregistrées sur plusieurs jours ou semaines.

Résultats d'un test SCALD

Succès : si le réservoir passe le test avec succès, cela  signifie qu'il ne présente pas de fuite majeure.

Échec : un échec au test est indiqué par un voyant d'avertissement et/ou une alarme interne. En outre, un rapport peut être  imprimé (si la console est programmée à cet effet, consultez le 

manuel de programmation de TS-550 evo, réf. 000-2173).

Abandon : le test a été arrêté en raison de variations  au niveau du flotteur et/ou de la température du produit  qui figure en dehors des seuils du test. Ces problèmes  peuvent avoir différentes causes :

•  Distribution

•  Livraison

•   Changement rapide de  température

•   Niveau de produit inférieur  au capteur RTD le plus bas

•  Démarrage de la pompe •  Vol

•   Perte de signal de  la sonde

Incomplet : lorsque les données recueillies durant le laps de  temps programmé sont insuffisantes, le test est considéré  comme incomplet. Si vous devez obtenir des résultats valides  pour des raisons de conformité, lancez le test manuellement.

17

Raisons d'un test SCALD incomplet

• Absence de périodes creuses

•  Un test SCALD exige quatre périodes creuses de 

20 minutes. Ces périodes se situent normalement  dans les premières heures du matin. Si l'activité  du site est telle qu'aucune période creuse de 

20 minutes n'est enregistrée, le logiciel SCALD ne  peut pas effectuer de test.

• Instabilité de la température

•  Si un site reçoit des livraisons couramment et que  la température du carburant fourni est supérieure/ inférieure de plusieurs degrés à celle du carburant 

à l'intérieur du réservoir, le logiciel SCALD ne peut  collecter aucune donnée en raison de l'instabilité  thermique. La température du carburant ne peut pas  changer de plus de 0,01 °F pendant une période  creuse de 20 minutes.

•  Si un relais de pompe est bloqué en position fermée  et que la pompe fonctionne en permanence, la  température à l'intérieur du réservoir risque d'être  nettement supérieure à celle des autres réservoirs. 

En raison de cette température élevée et du fait que  la pompe fonctionne, aucune période creuse ne peut 

être enregistrée.

Remarque : En de rares occasions, certaines conditions 

peuvent empêcher le logiciel SCALD d'enregistrer des  périodes creuses suffisamment longues pour réaliser un test.

Consultation des résultats d'un test SCALD

Dans le menu d'accès rapide, sélectionnez Compliance 

(Conformité), puis Tanks (Réservoirs).

Rapports des tests d'étanchéité des réservoirs

Les rapports dans lesquels figurent les données et les  résultats des tests d'étanchéité peuvent être imprimés  depuis la console ou générés/imprimés via l'interface TSA.

Impression des rapports de tests d'étanchéité des réservoirs

LCD

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu d'accès  rapide et sélectionnez Reports (Rapports).

3.  Sélectionnez la plage de dates.

4.  Cochez la case pour lancer l'impression du rapport.

18

2.  Dans le menu Report Type (Type de rapport),  sélectionnez Tank Test (Test des réservoirs) pour les  rapports statiques ou SCALD pour les rapports continus.

Exemple de rapport de test d'étanchéité de réservoir (depuis l'imprimante interne)

Franklin Fueling

Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

Date Heure

RAPPORT TEST RÉSERVOIR

Specified Time Frame (Période spécifiée)

Volume : (gal) programmé

Longueur : (in) programmé

Température : (F) programmé

RÉSERVOIRS

Tank # (N° de réservoir)

Product # (N° de produit)

Maximum Capacity (Capacité maximale)

#.##

Lancer

Date Heure

Brut

#.#

Net

#.#

Niveau

#.#

Température

#.#

Niveau d'eau

#.#

Volume d'eau

#.#

Fin

Date Heure

Brut

#.#

Net

#.#

Niveau

#.#

Température

#.#

Niveau d'eau

#.#

Volume d'eau

#.#

Dernière livraison

Type de test

Mensuel

Seuil

#.##

Débit de fuite

#.##

Résultat

Succès/Échec/Abandonné/Incomplet

Capacité

#.##

Détails

Time (Période)

Date Heure

Volume net

#.#

Température

#.#

Niveau

#.#

Time (Période)

Date Heure

Volume net

#.#

Température

#.#

Niveau

#.#

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

Date Heure

RAPPORT DE TEST SCALD

Specified Time Frame (Période spécifiée)

Volume : (gal) programmé

Longueur : (in) programmé

Température : (F) programmé

RÉSERVOIRS

Tank # (N° de réservoir)

Product # (N° de produit)

Maximum Capacity (Capacité maximale)

#.##

Lancer

Date Heure

Résultat

(Succès)

Pente

#.############

Statut

#.#

Fin

Date Heure

Volume (%)

#.##

Type

(Mensuel)

19

20

 Exemple de rapport de test d'étanchéité de réservoir (depuis l'interface de navigateur Web)

Franklin Fueling

Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

Dernier disponible

RAPPORT TEST RÉSERVOIR

Name 

(Nom)

Tank # 

(N° de  réservoir)

Max 

Capacity

Capacité

#.##

Time (Période)

Lancer

Fin

Dernière livraison

Seuil

Volume net

#.##

#.##

#.##

Date Heure

Date Heure

Date Heure

Programmé

Volume brut

TEST STATIQUE

RÉSERVOIRS

Volume net

#.#

#.#

Type de test

Capacité

Température

##.##

##.##

##.##

Product 

(Produit)

Niveau

#.#

#.#

(Mensuel)

#.##

Niveau

#.##

#.##

#.##

#.#

#.#

Débit de fuite

Température

#.#

#.#

#.##

Niveau

Niveau

#.#

#.#

Résultat

Time (Période)

Date Heure

Date Heure

Date Heure

Date Heure

Volume d'eau

#.#

#.#

(Succès)

Franklin Fueling

Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

Name 

(Nom)

Tank # 

(N° de  réservoir)

Product 

(Produit)

Product 

# (N° de  produit)

Max Capacity 

(Capacité  max.)

#.##

Lancer

Fin

Date Heure

Date Heure

Dernier disponible

RAPPORT TEST RÉSERVOIR

TEST SCALD

RÉSERVOIRS

Résultat

Volume qualifié (%)

Date Heure

(Succès)

#.#

Pente

Type de test

#.#

(Mensuel)

Statut

#.##

Tests d'étanchéité des lignes

Présentation

Le logiciel de détection de fuite de lignes est disponible  uniquement si l'option de tests de lignes est activée. Il peut 

être commandé à l'achat de la console ou après l'achat  initial, sous la référence TS-ELLD. Un test de lignes exige  une entrée CA, 4-20 mA, ainsi qu'un module de relais ou  une interface de pompe à turbine (TPI).

Pour toutes les consoles FMS T5 Series, la fonctionnalité  de tests d'étanchéité des lignes utilise des règles logicielles  pour exécuter les tests automatiquement. Les tests peuvent  aussi être lancés manuellement depuis la console ou à  distance via l'interface TSA. Le logiciel AutoLearn surveille  l'état des lignes en procédant à une multitude de tests de  détection électronique concernant la pression des lignes.

Le logiciel de détection de fuite de lignes est nécessaire  dans de nombreux domaines pour localiser d'éventuels  contaminants dans des environnements potentiellement  dangereux. En cas de fuite, le système peut arrêter  la pompe intégralement (pour empêcher toute autre  contamination) et afficher un voyant ainsi qu'une description  de l'état actuel comme des notifications d'alarme sur la  console. Une alarme distante à forte intensité peut aussi 

être utilisée, le cas échéant. Après l'installation, l'utilisateur  doit surveiller le système de façon à pouvoir intervenir  rapidement en cas d'arrêt de la pompe (indiquant une fuite  de ligne) ou d'alarme signalant une fuite.

Le système LS500 peut détecter une fuite entre le  clapet anti-retour de la pompe et l'électrovanne sur le  distributeur (en partant du principe qu'aucune autre  vanne normalement fermée ne figure dans la tuyauterie). 

En revanche, il ne détecte pas les fuites au niveau du  réservoir de carburant. Le système LS500 doit être utilisé  dans des applications où les conditions du site sont  conformes aux tests réalisés par des laboratoires tiers 

(voir la section de ce chapitre relative au groupe de travail 

NWGLDE).

Conditions requises pour les tests d'étanchéité des lignes

Pour procéder à des tests d'étanchéité de lignes, le logiciel  de détection de fuite de lignes doit être activé. Pour vérifier  si c'est le cas, procédez comme suit :

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu d'accès  rapide.

2.  Sélectionnez Utilities (Utilitaires), puis System 

(Système).

3.  Appuyez sur le bouton Software Options (Options  logicielles).

4.  Dans la fenêtre Software Options, l'option Line Testing 

(Test des lignes) apparaît. La mention Yes (Oui) dans la  colonne Enabled (Activé) indique que le logiciel est bien  activé.

Terminologie

Module de tuyauterie : capacité maximale du tuyau qui  peut être testée conformément à l'homologation par un  laboratoire tiers, indépendamment du diamètre de tuyau.

Transducteur : dispositif de détection électronique de  pression placé dans la ligne qui communique avec la  console.

Certifications – Homologations par des laboratoires tiers

Le système de détection électronique de fuite de lignes  sous pression AutoLearn TS-LS500 a été homologué le 

19 mai 2006 par un laboratoire tiers pour sa capacité à  détecter des fuites dans des conduites rigides et flexibles.

NWGLDE (National Work Group on Leak Detection

Evaluations)

Ces informations peuvent être consultées sur la version  abrégée de la certification par un laboratoire tiers,  effectuée par Ken Wilcox Associates, sur le site du 

NWGLDE :  http://nwglde.org/ .

21

Cycles et types de tests

Une fois installé, étalonné et activé, le système LS500 lance un cycle de tests lorsque le signal de notification devient  inactif (un pistolet est raccroché). Les transducteurs contrôlent ensuite la pression de ligne pour s'assurer que celle-ci  est suffisante pour poursuivre le cycle. Après ce test de pression, un test de fuite brute (3,0 GPH, soit 11,3 l/h) débute  immédiatement (à condition que ces options soient activées dans le paramétrage).

Si la ligne passe le test de fuite brute avec succès, le système attend 30 minutes avant de vérifier si la ligne est stable  thermiquement. Si elle est stable, un autre test de fuite brute est réalisé directement, puis suivi d'un test de fuite mensuel 

(0,2 GPH, soit 0,7 l/h). Si la ligne passe le test mensuel avec succès, le système vérifie ensuite de nouveau si elle est stable  thermiquement. Si la ligne est stable, un autre test de fuite brute est réalisé, puis suivi d'un test de fuite annuel (0,1 GPH, soit 

0,3 l/h). Si elle passe le test annuel avec succès, le système attend 45 minutes avant de recommencer le cycle.

Type de test

Augmentation de pression

Pression du distributeur

Pression de capture

Fuite brute (3,0 GPH, soit

11,3 l/h)

Temps de stabilisation de température

Test mensuel d'étanchéité

(0,2 GPH, soit 0,7 l/h)

Test annuel d'étanchéité

(0,1 GPH, soit 0,3 l/h)

Ligne soumise au processus d'acquisition mais non activée

Perte de pression soudaine

Fonctionnement prolongé de la pompe

Pression élevée

Description

Ce test vise à contrôler la pression d'une ligne statique lorsque la pompe est activée.

Ce test, accompagné d'un signal de notification, consiste à s'assurer que la pression ne chute pas  trop bas lors de la distribution. Il peut être activé/désactivé au moment de la programmation.

Si le signal de notification du distributeur indique une baisse de pression et que la pompe s'arrête,  cette diminution est analysée et comparée à une baisse acquise. Ce test ne provoque pas l'arrêt  de la pompe (alarme uniquement).

Ce test est lancé après chaque distribution lorsque la ligne est activée ou après une période  creuse de 45 minutes (pas de distribution ou pompe en marche) après un test de pression de  ligne. Dans des conditions idéales, ce test dure environ 5 minutes. En cas d'échec, le système  tente de lancer de nouveau le test après 5 minutes. Après deux échecs, un voyant et une alarme  sont activés et la pompe s'arrête. Si une autre application entraîne l'arrêt du distributeur ou de  la pompe au cours de ce test, une alarme d'abandon est déclenchée. Ce test peut être activé/ désactivé au moment de la programmation.

Avant de lancer un test de précision, le système LS500 vérifie si la ligne est sujette à des  variations de température. Ce test exige 1½ à 10 heures d'inactivité.

Si cette option est activée dans la programmation, le test respecte une période de stabilisation  thermique et est exécuté après un test de pression de ligne. En cas d'échec, le système tente  de lancer de nouveau le test, sans période de stabilisation. Après trois échecs, un voyant et une  alarme sont activés et la pompe s'arrête (si cela a été programmé ainsi). Si une autre application  entraîne l'arrêt du distributeur ou de la pompe au cours de ce test, une alarme d'abandon est  déclenchée. Ce test peut être activé/désactivé au moment de la programmation.

Si un processus d'acquisition est lancé sur une ligne et que celle-ci n'est pas activée dans un  délai prédéfini, un avertissement apparaît sur la console pour indiquer que cette ligne n'est pas  activée. Cela signifie aussi qu'aucun contrôle n'est actuellement réalisé sur la ligne pour localiser  d'éventuelles fuites.

Ce test continu est exécuté en arrière-plan. Si la pression d'une ligne chute trop rapidement, une  alarme se déclenche.

Le système LS500 détecte tous les signaux de notification (s'il est raccordé comme il se doit) ainsi  que la durée pendant laquelle ils restent actifs. Si un signal est actif trop longtemps, un voyant  d'alarme apparaît sur la console et une alarme sonore se déclenche.

Si la pression d'une ligne est supérieure à la pression maximale autorisée, la pompe s'arrête,  un voyant d'alarme s'affiche et une alarme sonore se déclenche. Ce test est exécuté en continu  lorsque la ligne est activée.

Comment lancer manuellement des tests d'étanchéité de lignes

Cette procédure exige des droits de niveau utilisateur.

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu d'accès rapide.

2.  Sélectionnez Lines (Lignes).

3.  Sélectionnez la ligne à tester.

4.  Sélectionnez Line Control (Contrôle de ligne).

22

5.  Sélectionnez le type de test (test de fuite brute forcée, test annuel forcé ou test mensuel forcé).

Résultats des tests de lignes

Succès : si la ligne passe le test avec succès, cela signifie  qu'elle ne présente aucune fuite. Tout écart de stabilité du  produit est compris dans les seuils autorisés.

Échec : un échec au test est indiqué par un voyant d'alarme  et/ou une alarme interne. En outre, un rapport peut être  imprimé (si la console est programmée à cet effet, consultez  le manuel de programmation de TS-550 evo, réf. 000-2173).

Abandon : il est possible qu'il n'y ait aucune indication  d'abandon pour certains tests. Si une ligne est désactivée  manuellement ou automatiquement par une autre  application, un test est lancé manuellement au milieu d'un  cycle ou une distribution est réalisée, puis le cycle de tests  abandonne les résultats concernant le test en cours.

Incomplet : si un délai d'inactivité minimum de deux heures  n'est pas respecté avant un test de précision, les résultats  risquent d'être incomplets.

Arrêt de la pompe : si le nombre maximum d'échecs au test  consécutifs est atteint, la pompe est arrêtée. De même, en  cas d'un seul échec au test de pression de capture ou au test  d'augmentation de pression, la pompe s'arrête également.

Rapports des tests d'étanchéité des lignes

Les rapports dans lesquels figurent les données et les  résultats des tests d'étanchéité peuvent être imprimés  depuis la console ou générés/imprimés via l'interface TSA.

Impression des rapports de tests d'étanchéité des réservoirs

LCD

1.  À partir de l'écran d'accueil, ouvrez le menu d'accès  rapide.

2.  Sélectionnez Reports (Rapports).

Remarque : Tous les problèmes doivent être solutionnés 

physiquement pour effacer les conditions d'alarme. Pour  effacer ces alarmes une fois les problèmes résolus,  accédez à Lines (Lignes), puis sélectionnez Control 

(Contrôle) et cliquez sur Reset Alarm (Réinitialiser  l'alarme). Les alarmes sont effacées automatiquement  lorsque les conditions le permettent.

3.  Dans le menu Report Type (Type de rapport),  sélectionnez Lines Gross (Test de fuite brute des  lignes), Lines Monthly (Test mensuel des lignes) ou 

Lines Annual (Test annuel des lignes).

4.  Sélectionnez la ligne à tester ou toutes les lignes.

5.  Sélectionnez une plage de dates.

6.  Sélectionnez un mode de remise du rapport 

(impression, courriel ou fax) pour générer le rapport.

Exemple de rapport de test d'étanchéité de ligne (depuis l'imprimante interne)

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

USA

Date Heure

Line Leak Report (Rapport de  test d'étanchéité de lignes)

Specified Time Frame (Période spécifiée)

TYPE DE TEST

Line# (Ligne n°)

Type’ Test d'étanchéité ‘Résultat

Date Heure

…..

Exemple de rapport de test d'étanchéité de ligne (depuis l'interface de navigateur Web)

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

USA

USA

Dernier disponible

Line Leak Report (Rapport de test d'étanchéité de lignes)

GROSS TEST (TEST DE FUITE BRUTE)

Name (Nom) Result (Résultat)

Line # (Ligne n°)                         Daily Total = # (Total quotidien = #)

Gross Leak Test ‘Result’ (Résultat du test de fuite brute)

Test Date (Date du test)

Date Heure

MONTHLY TEST (TEST MENSUEL)

Name (Nom) Result (Résultat)

Line # (Ligne n°)                         Daily Total = # (Total quotidien = #)

Monthly Leak Test ‘Result’ (Résultat du test mensuel)

Test Date (Date du test)

Date Heure

ANNUAL TEST (TEST ANNUEL)

Name (Nom) Result (Résultat)

Line # (Ligne n°)                         Daily Total = # (Total quotidien = #)

Annual Leak Test ‘Result’ (Résultat du test annuel)

Test Date (Date du test)

Date Heure

Date Heure

23

24

Interface de navigateur Web

Une console T5 Series présente de nombreux atouts comme un port Ethernet  standard et la possibilité de communiquer via un navigateur Web au travers de  pages XML (eXtensible Markup Language). Cette interface de navigateur Web  permet de relier directement le système de gestion de carburant à un PC via un  réseau local ou une connexion internet haut débit. Grâce à cette interface, votre  console est accessible depuis un PC doté d'un navigateur Web (tel que Microsoft 

Internet Explorer version 6.0 ou plus). Pour en savoir plus si vous n'utilisez pas cette  fonctionnalité, contactez votre distributeur local Franklin Fueling Systems.

A

B

GND

+

Utilisation de l'interface Web

Pour accéder à la console depuis un PC distant, vous devez connaître l'adresse IP qui  lui est attribuée. Cette adresse doit être fournie par l'installateur. Pour une connexion  directe en dehors d'un réseau, l'adresse IP par défaut est 192.168.168.168. Depuis  votre PC, ouvrez votre navigateur Web et, dans la barre d'adresse, entrez l'adresse IP  de la console. Le message Loading Page (Chargement de la page) apparaît en haut 

à gauche et les données commencent à être transférées. Si vous le souhaitez, vous  pouvez ajouter cette page aux favoris de votre navigateur.

Une fois la page d'accueil chargée, vous pouvez parcourir les différentes pages 

Web créées par la console pour consulter les données de gestion de carburant et  de conformité, générer des rapports imprimables depuis votre PC et accéder à des  fonctions de contrôle en vue de lancer des tests de réservoirs et de lignes, mais  aussi traiter les alarmes. Les informations disponibles via l’interface TSA (Tank 

Sentinel AnyWare) sont identiques à celles accessibles depuis l’écran tactile LCD.

CAN H

CAN L

GND

NON-INTRINSICALLY SAFE WIRING ONLY!

FOR USE ONLY WITH EQUIPMENT SPECIFIED

IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Ports de communication

Navigation entre les pages

Les barres de navigation fournissent une liste des pages consultables. Si vous cliquez sur une option de la barre de  navigation principale, vous êtes dirigé vers la page correspondante et la liste des options de la barre de navigation  secondaire est actualisée en conséquence. L'option actuellement sélectionnée apparaît toujours en surbrillance. Il arrive  parfois qu'une troisième barre de navigation s'affiche. La fenêtre de données affiche les informations associées à la page  consultée tandis que la barre d'actions vous permet de réaliser certaines opérations comme générer des rapports et lancer  des tests d'étanchéité.

Page d'accueil d'état

Niveau d'accès – Affiche le niveau d'accès actuel.

Barre de naviga-

tion principale

Affiche les options  de navigation de  premier niveau. 

L'option actuellement sélectionnée  est en surbrillance.

Barre de navigation

secondaire

Affiche des options  de sous-menu  selon l'option  sélectionnée dans  la barre principale. 

L'option actuellement  sélectionnée est en  surbrillance.

Fenêtre de données – Affiche  les informations associées à la  page consultée.

Barre d'actions – Répertorie les actions qui peuvent 

être réalisées. Ces actions dépendent des options  sélectionnées sur la barre principale/secondaire.

Pages disponibles

Les pages Web suivantes peuvent être affichées pour accéder à des données et exécuter différentes fonctions de  contrôle. Certaines pages dépendent de la version de la console et des options installées. Plusieurs pages et fonctions  sont contrôlées par le niveau d'accès. Si l'option Auto Refresh (Actualisation automatique) apparaît dans la barre  d’actions d'une page, les données de cette page ne sont pas actualisées automatiquement. Cliquez sur 

Refresh

(Actualiser) dans votre navigateur pour mettre à jour la page ou sur 

Auto Refresh (Actualisation automatique) pour la 

mettre à jour continuellement.

Accueil

Page Web

Status (État)

Configuration

Description

Affiche l’état d’alarme de toutes les applications.

Alarms (Alarmes)

Affiche la liste détaillée de toutes les alarmes et de tous les avertissements actifs.

Reports (Rapports) Génère les rapports d’alarmes et d’événements d’application.

Permet de modifier les informations IP et les mots de passe associés aux niveaux d’accès. (Réservé à  l’administrateur)

Registration

(Enregistrement)

Permet d’afficher les options installées.

Système

Page Web

Status (État)

Description

Répertorie les modules installés, ainsi que la version et l'état actuels.

Alarms (Alarmes)

Affiche l'ensemble des alarmes et des avertissements actifs.

Reports (Rapports) Génère les rapports spécifiques au système.

FMS

Page Web

Status (État)

Description

Une troisième ligne de navigation apparaît. Sélectionnez le dispositif dont vous souhaitez afficher l'état.

Tanks (Réservoirs) Affiche des informations d'inventaire et l'état d'alarme des réservoirs.

Lines (Lignes)

Affiche l'état de la pompe, les tests de lignes, le mode d'acquisition et la pression des lignes.

Affiche la description et l'état de tous les capteurs installés.

Sensors

(Capteurs)

Alarms (Alarmes)

Affiche toutes les alarmes actives du système de gestion carburant ainsi que la date et l’heure auxquelles elles  se sont déclenchées.

Control (Contrôle) Permet de lancer des tests de lignes et de réservoirs, d'exécuter un processus d'acquisition sur les lignes et les  capteurs, et de configurer automatiquement les capteurs.

Compliance

(Conformité)

Affiche des informations de conformité sur l'ensemble des réservoirs, des lignes et des capteurs du système de  gestion de carburant.

Reports (Rapports) Génère différents rapports du système de gestion de carburant (inventaire, livraison, tests d'étanchéité, conformité).

Setup / Config (Paramétrage / Config)

Ce menu est réservé à l'administrateur et doit être utilisé uniquement par un technicien agréé. Contactez votre distributeur 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Preferences (Préférences)

Les préférences permettent de modifier l’affichage des données et les unités de mesure, et de régler la fréquence  d’actualisation automatique. 

Ces paramètres sont stockés sur votre PC et concernent uniquement son utilisation.

Comment lancer manuellement des tests d'étanchéité en utilisant l'interface de navigateur Web

1.  Ouvrez votre navigateur Web et connectez-vous au site.

2.  Dans la barre de navigation principale, sélectionnez 

FMS.

3.  Dans la barre de navigation secondaire, sélectionnez 

Control (Contrôle).

4.  Sélectionnez 

Tanks (Réservoirs) ou Lines (Lignes) selon le type de test à lancer.

Tests d’étanchéité des réservoirs

1.  Cochez la case en regard des réservoirs que vous voulez tester.

2.  Dans la liste déroulante, sélectionnez le type de test (

Monthly [Mensuel] ou Annual [Annuel]) auquel vous voulez 

soumettre chaque réservoir.

3.  Cliquez sur 

Start Leak Tests (Lancer les tests d'étanchéité) dans la barre d’actions.

Tests d'étanchéité des lignes

1.  Appuyez sur le bouton 

Force Gross Leak Test (Forcer le test de fuite brute) sous la ligne à tester.

25

26

Entretien courant

En tant qu'utilisateur final ou propriétaire, vous devrez  peut-être effectuer un minimum de maintenance sur  la console. Pour maintenir l'appareil en bon état de  fonctionnement, suivez les procédures ci-après.

Avertissement

N'essayez pas d'ouvrir la console si vous n'êtes pas technicien agréé Franklin Fueling Systems.

Toute intervention à l'intérieur de la console par une personne non agréée peut présenter un danger

électrique et provoquer des blessures graves voire mortelles.

Entretien de la console

Essuyez soigneusement les zones extérieures de la  console à l'aide d'un chiffon doux et humide pour enlever  les différents types de dépôts. Certains produits chimiques  peuvent endommager la pellicule de protection sur l'écran 

LCD. Évitez de pulvériser du produit directement sur la  console. Les cordons et les câbles acheminés depuis  l'intérieur et le bas de la console peuvent contenir de  l'énergie électrique. Intervenez avec précaution pour 

éviter les chocs. Veillez également à ce que les lignes  de communication de données et les lignes électriques  soient séparées pour éviter toute interférence électrique  susceptible de fournir des données erronées.

Écran tactile LCD

Étalonnage

Si l'écran tactile ne fonctionne pas correctement lorsque  vous appuyez dessus, il doit être étalonné. Pour ce faire,  vous devez d'abord accéder à l'application d'étalonnage*.

1.  Dans le 

menu d'accès rapide, sélectionnez Utilities

(Utilitaires), 

Tools / Calibrate TouchScreen (Outils / 

Étalonner l'écran tactile).

2.  Vous êtes ensuite invité à confirmer l'opération. 

Sélectionnez 

Yes (Oui).

3.  Suivez les instructions à l'écran pour terminer le  processus d'étalonnage.

* Remarque :  Si vous ne parvenez pas à accéder au menu 

Tools (Outils) pour procéder à l'étalonnage,  vous pouvez redémarrer la console TS-550  evo. Attendez ensuite la fin du chargement  de la barre d'état et appuyez sur l'écran  tactile LCD pendant 10 secondes pour  lancer l'étalonnage.

Imprimante interne

Chargement du papier de l'imprimante

1.  Soulevez le panneau vert pour ouvrir l'imprimante,  puis chargez le papieren veillant à orienter le rouleau  comme illustré.

Chargement du papier

Ne chargez PAS le papier

à partir de la porte

Ne chargez PAS du papier légèrement déroulé

Papier chargé correctement

2.  Fermez la porte de l'imprimante.

3.  Rétablissez l'alimentation électrique de la jauge  de réservoir.

Spécifications relatives au papier

Type : papier thermique

Largeur : 58 mm (2,28 pouces)

Réf. FFS : TS-TP2 (boîte de 5 rouleaux)

TS-TP2C (carton de 20 boîtes = 100 rouleaux)

Liste des alarmes et dépannage

Les étapes de dépannage indiquées dans ce chapitre sont des recommandations à appliquer en cas d'alarme. Veillez à  respecter toutes les procédures de la politique du site, établies par les organismes locaux, en cas de déversement, de  fuite ou de dysfonctionnement. Si ces recommandations et la politique du site ne suffisent pas à apporter une réponse au  problème, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems.

Les alarmes sont répertoriées en plusieurs catégories : alarmes système, alarmes VRM, alarmes FMS, alarmes SCM,  alarmes de capteurs à fils, alarmes LLD, alarmes TPI, alarmes d'imprimante et alarmes diverses.

Alarmes système

Alarme/Avertissement Dispositif

2-Wire Sensor Module is

Offline

Fente

2-Wire Sensor Module

Setup Error

2-Wire Sensor module number mismatch

3-Wire Sensor Module is

Offline

3-Wire Sensor Module

Setup Error

3-Wire Sensor Module

Mismatch

4-20mA Module is Offline

4-20mA Module Number

Mismatch

4-20mA Module Setup

Error

Aucun

Fente

Fente

Aucun

Fente

Fente

Fente

Aucun

Description

Le module de capteurs à 2 fils  est hors ligne pour une raison  inconnue.

Une erreur de programmation du  module de capteurs à 2 fils a été  détectée.

Le nombre de modules de  capteurs à 2 fils détectés ne  correspond pas au nombre  programmé.

Le module de capteurs à 3 fils  est hors ligne pour une raison  inconnue.

Une erreur de programmation du  module de capteurs à 3 fils a été  détectée.

Le nombre de modules de  capteurs à 3 fils détectés ne  correspond pas au nombre  programmé.

Le module 4-20 mA est hors ligne  pour une raison inconnue.

Le nombre de modules 4-20 mA  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Une erreur de programmation du  module 4-20 mA a été détectée.

Actions recommandées

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez le  système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module de capteurs 

à 2 fils. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Lors du démarrage, vérifiez que le nombre de modules de capteurs 

à 2 fils installés correspond au nombre programmé sous System 

Configuration > Modules Expected (Configuration système > Modules  prévus). Sur les machines qui sont en service,vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de capteurs à 

2 fils et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez le  système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide. 

Vérifiez les paramètres de programmation du module de capteurs 

à 3 fils. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Lors du démarrage, vérifiez que le nombre de modules de capteurs 

à 3 fils installés correspond au nombre programmé sous System 

Configuration > Modules Expected (Configuration système > Modules  prévus). Sur les machines qui sont en service,vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de capteurs à 

3 fils et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules 4-20 mA installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module 4-20 mA et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation du module 4-20 mA. Si le problème  persiste, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems

4-20mA Input Error

Channel 

ANA

AC Input Module is Offline

AC Input module number mismatch

AC Input Module Setup

Error

AC Input Alarm

Fente

Fente

Aucun

Aucun

Des erreurs ont été détectées  au niveau du canal d'entrée  analogique.

Le module d'entrées CA est hors  ligne pour une raison inconnue.

Le nombre de modules d'entrées 

CA détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Une erreur de programmation  du module d'entrées CA a été  détectée.

Une entrée du module d'entrées 

CA a été configurée en tant  qu'alarme et est active.

Si l'entrée n'est pas utilisée, modifiez la programmation en fonction  du type d'entrée approprié. Si l'entrée est utilisée en tant que signal  analogique, vérifiez le raccordement et rétablissez les connexions.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules d'entrées CA installés correspond  au nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'entrées CA et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module d'entrées CA. 

Si le problème persiste, contactez le service technique de Franklin 

Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d'entrée  spécifié sur le module d'entrées CA.

27

28

Alarme/Avertissement Dispositif

Controller Module is

Offline

DIM module number mismatch

Internal Error #1

Invalid Configuration

Invalid Registration

IO Input Alarm

IO Module is offline

IO module number mismatch

IS Barrier Violation

LON module number mismatch

Power Supply Input Alarm

Power Supply Module number mismatch

Power Supply Module is

Offline

Power Supply Module

Setup Error

Printer Module Number

Mismatch

Probe Module is Offline

Probe Module Number

Mismatch

Probe Module Setup Error

Fente

Fente

Description

Le module de contrôle est hors  ligne pour une raison inconnue.

Le nombre de modules DIM  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Actions recommandées

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules DIM installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Système Une erreur de mémoire tampon  interne s'est produite au niveau de  la jauge.

Aucun

Aucun

La configuration qui a été chargée  n'est pas valide.

L'enregistrement qui est chargé  n'est pas valide.

Aucun

Fente

Fente

Aucun

Fente

Aucun

Le nombre de modules d'E/S  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Le module à sécurité non  intrinsèque est placé dans une  zone ISous la barrière IS a été  supprimée.

Le nombre de modules LON  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Vérifiez le type de fichier de la configuration chargée.

Une entrée du module d'E/S a été  configurée en tant qu'alarme et est  active.

Le module d'E/S ne communique  pas avec la console.

Si vous avez mis à jour le site, utilisez l'outil de mise à niveau pour  rétablir l'enregistrement précédent. Si vous ne l'avez pas mis à jour,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d'entrée  spécifié sur le module d'E/S.

Vérifiez s'il y a des voyants d'erreur au niveau du module d'E/S. Si  un voyant vert clignote, récupérez le module. Si les voyants sont 

éteints,coupez l'alimentation, retirez/réinstallez le module et remettez  le courant. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules d'E/S installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'E/S et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la configuration du module afin de vous assurer qu'un module  n'a pas été mal placé. Coupez l'alimentation et retirez/réinstallez la  barrière IS. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules LON installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). 

Si le problème persiste, contactez le service technique de FFS pour  obtenir de l'aide. Vérifiez également que l'ID de nœud n'est pas en  conflit avec un autre ID de nœud du réseau.

Vérifiez la programmation et les entrées de tension du canal d'entrée  basse tension spécifié sur le module d'alimentation.

Fente

Fente

Aucun

Une entrée du module  d'alimentation a été configurée en  tant qu'alarme et est active.

Le nombre de modules  d'alimentation détectés ne  correspond pas au nombre  programmé.

Le module d'alimentation est hors  ligne pour une raison inconnue.

Vérifiez que le nombre de modules d'alimentation installés correspond au nombre programmé sous System Configuration > Modules 

Expected (Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un  voyant vert clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module  d'alimentation et contactez le service technique de FFS pour obtenir  de l'aide.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

La console peut avoir besoin d'être reprogrammée.

Fente

Fente

Fente

Aucun

Une erreur a été détectée dans la  configuration du module.

Le nombre de modules  d'impression détectés ne  correspond pas au nombre  programmé.

Le module de sondes ne  communique pas avec la console.

Le nombre de modules de sondes  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Une erreur de programmation du  module de sondes a été détectée.

Vérifiez que le nombre de modules d'impression installés correspond  au nombre programmé sous System Configuration > Modules 

Expected (Configuration système > Modules prévus). Si le problème  persiste, contactez le service technique de FFS.

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, réinstallez le  module et redémarrez le système. Si le problème persiste, contactez  le service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules de sondes installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module de sondes et  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les paramètres de programmation du module de sondes. 

Si le problème persiste, contactez le service technique de Franklin 

Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Alarme/Avertissement Dispositif

Relay Module is Offline

Fente

Relay module number mismatch

Relay Module Setup Error

Secondary Containment

Monitor Setup Error

Set Date and Time

System bus error

System Setup Error

Fente

Aucun

Aucun

Aucun

Fente

Aucun

Description

Le module de relais est hors ligne  pour une raison inconnue.

Le nombre de modules de relais  détectés ne correspond pas au  nombre programmé.

Actions recommandées

Respectez les procédures de sécurité avant d'intervenir à l'intérieur  de la console. Vérifiez visuellement s'il y a un voyant d'exécution vert  et fixe. Si un voyant d'erreur rouge clignote ou reste fixe, redémarrez  le système. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que le nombre de modules de relais installés correspond au  nombre programmé sous System Configuration > Modules Expected 

(Configuration système > Modules prévus). Vérifiez si un voyant vert  clignote ou si aucun voyant n'est allumé sur le module d'entrées CA  et contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez si la configuration du module de relais est correcte. Contrôlez  tout particulièrement si le module est configuré pour 10 A ou non.

Vérifiez si la configuration de l'application SCM est correcte.

Une erreur de configuration du  module de relais a été détectée.

Une erreur de configuration de  l'application SCM a été détectée.

Le système a détecté un problème  de date et d'heure.

Des erreurs de transfert de  données ont été détectées au  niveau du bus du système.

Une erreur de configuration du  système a été détectée.

Vérifiez la date et l'heure du système et réglez-les si nécessaire.

Installez la dernière version de firmware disponible sur notre site www.franklinfueling.com

Vérifiez si la configuration du système est correcte.

Alarmes FMS

Alarme/

Avertissement

Alpha volume correction error

Annual Compliance Alarm

Dispositif Description

Réservoir Une erreur de programmation a 

été détectée dans la section des  produits spéciaux.

Quelconque Le dispositif concerné n'est plus  conforme.

Actions recommandées

Vérifiez les paramètres de programmation de la correction du  volume Alpha concernant les produits spéciaux. Contactez le service  technique FFS pour obtenir de l'aide.

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Annual Compliance Warning Quelconque Dans 7 jours, une alarme de  conformité sera déclenchée pour  le dispositif concerné.

API volume correction error

Réservoir Une erreur de programmation a 

été détectée dans la section des  produits spéciaux.

Correction table error

Density float error

Réservoir Une incohérence entre les niveaux  et les volumes a été détectée  dans la programmation du tableau  de correction.

Réservoir Une erreur de communication  s'est produite, impliquant le flotteur  de densité.

Density error

Float height error

Float Missing

Réservoir La masse volumique du produit  est en dehors des seuils spécifiés.

Réservoir Le type de flotteur installé est  inadapté ou une erreur de  programmation a été détectée.

Réservoir La sonde a détecté moins de  flotteurs par rapport au nombre de  flotteurs programmé.

FMS configuration error

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Vérifiez les paramètres de programmation de la correction du volume 

API concernant les produits spéciaux. Contactez le service technique 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez que tous les niveaux et volumes sont correctement entrés  dans la programmation de la table de correction.

Vérifiez la programmation et contactez le service technique FFS pour  obtenir de l'aide.

Accédez au paramétrage et vérifiez les informations relatives à la  masse volumique dans la programmation des sondes.

Vérifiez, dans la programmation des sondes, si le type de flotteur  installé convient ainsi que le nombre de flotteurs dans le réservoir. 

(Cela peut être l'occasion de nettoyer la sonde et les flotteurs).

Vérifiez la programmation des sondes pour connaître le nombre  exact de flotteurs. Si ce nombre est correct, inspectez la tige de  sonde, ainsi que les flotteurs et leurs aimants. Avec les sondes  hors du réservoir, cela peut être l'occasion de nettoyer la sonde et  les flotteurs. Si la pression est conforme aux exigences spécifiées,  contactez le service technique de Franklin Fueling Systems pour  obtenir de l'aide.

Vérifiez si les paramètres de l'application FMS sont corrects et  conformes aux spécifications du site.

High product level

High high product level

High product volume

Aucun Des conflits ont été détectés dans  la programmation de l'application 

FMS.

Réservoir Le niveau de produit est supérieur 

à la limite élevée définie. et le  réservoir risque de déborder.

Réservoir Le niveau de produit est supérieur 

à la limite très élevée définie et le  réservoir risque de déborder.

Réservoir Le réservoir spécifié a atteint  le volume de produit élevé  programmé.

Vérifiez le niveau de produit exact. Si le niveau réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au niveau actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Vérifiez le niveau de produit exact. Si le niveau réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au niveau actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume élevé  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le niveau  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

29

30

Alarme/Avertissement Dispositif

High water level

High Water/Phase Sep

Level error

Line monitor disabled

Low battery

Low product volume

Low low product volume

Mag installation error

Mag product alarm

Mag sensor configuration error

Mag sensor data error

Mag sensor float height error

Description

High High product volume

Réservoir Le réservoir spécifié a atteint  le volume de produit très élevé  programmé.

Actions recommandées

Comparez le volume de produit avec la limite de volume très élevé  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Réservoir Le niveau d'eau est supérieur à la  limite élevée définie.

Vérifiez le niveau programmé. Si le niveau est trop élevé, consultez  les procédures de la politique du site pour appliquer les mesures  correctives appropriées.

Retirez le produit de séparation phase/eau du réservoir.

Réservoir Le produit de séparation phase/ eau a dépassé la limite élevée  définie.

Réservoir Le niveau de produit a dépassé  le diamètre du réservoir en raison  d'une erreur de programmation sur  la console.

Ligne La ligne spécifiée n'étant pas  activée, le test d'étanchéité  correspondant ne peut pas être  effectué.

Capteur Une erreur a été détectée au  niveau des données provenant du  capteur TSP-DMS spécifié.

Capteur La hauteur de flotteur acquise a  dépassé les limites.

Vérifiez la programmation du réservoir, de déviation et de la sonde.

Vérifiez la programmation de la ligne. Si nécessaire, activez la ligne.

Réservoir La batterie de secours est faible.

Reportez-vous au guide d'installation pour consulter les instructions  de remplacement.

Réservoir/

Collecteur

Réservoir/

Collecteur

Le volume de produit est inférieur 

à la limite basse définie. Il est  possible que le réservoir/collecteur  spécifié soit presque vide.

Le volume de produit est inférieur 

à la limite très basse définie. Il  est possible que le réservoir ou  le collecteur spécifié soit presque  vide.

Vérifiez le volume de produit exact. Si le volume réel à l'intérieur du  réservoir ne correspond pas au volume actuellement affiché sur la  console, vérifiez la programmation.

Vérifiez le volume de produit exact, et s'il ne correspond pas au  volume actuellement affiché sur la console, vérifiez la programmation.

Capteur Une erreur d'installation a été  détectée concernant le capteur 

TSP-DMS spécifié.

Vérifiez l'installation du capteur TSP-DMS (il doit être en position  verticale). Si l'installation est correcte, lancez un nouveau processus  d'acquisition sur le capteur. Si le problème persiste, il peut être  nécessaire de remplacer le capteur.

Vérifiez s'il y a du produit dans le puisard.

Capteur Le capteur TSP-DMS spécifié a  détecté du produit.

Capteur Une erreur de configuration a été  détectée concernant le capteur 

TSP-DMS spécifié.

Accédez au menu Setup (Paramétrage) et vérifiez les paramètres du  capteur TSP-DMS.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Mag sensor float missing

Vérifiez que le capteur Mag n'est pas endommagé et rétablissez les  connexions. Si le problème persiste, contactez le service technique  de FFS.

Mag sensor missing

Mag sensor not learned error

Mag sensor synchronization error

Mag water alarm

Mag water warning

Manifold Delivery

Detected

Manifold Gross Leak

Detected

Capteur Le capteur TSP-DMS spécifié  ne fournit pas les informations  de niveau pour un ou plusieurs  flotteurs.

Capteur La console ne reçoit aucune  information du capteur TSP-DMS  spécifié.

Capteur Un problème lié au processus  d'acquisition a été détecté  concernant le capteur TSP-DMS  spécifié.

Capteur La console reçoit des données  incomplètes ou mal programmées  du capteur

TSP-DMS spécifié.

Capteur Le capteur TSP-DMS spécifié a  détecté de l'eau.

Capteur Le capteur TSP-DMS a détecté un  niveau d'eau supérieur à la limite  prédéfinie.

Réservoir Une livraison a été détectée sur le  collecteur spécifié.

Réservoir Un test SCALD a révélé une fuite  au niveau des réservoirs spécifiés,  reliés par un collecteur.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Accédez à l'écran Control > Mag Sensor (Contrôle > Capteur Mag) et  lancez un processus d'acquisition sur le capteur.

Vérifiez les raccordements du capteur Mag. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS.

Vérifiez s'il y a de l'eau dans le puisard.

Vérifiez s'il y a de l'eau dans le puisard.

Il ne s'agit pas d'une alarme. Cela serait un problème uniquement s'il  n'y avait pas de livraison sur le site à la date et à l'heure spécifiées.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Alarme/Avertissement Dispositif

Manifold Leak Detected

Manifold low product volume

Manifold low low product volume

Description

Réservoir Un test SCALD a révélé une fuite  au niveau des réservoirs spécifiés,  reliés par un collecteur.

Réservoir Le collecteur spécifié a atteint  le volume de produit bas  programmé.

Réservoir Le collecteur spécifié a atteint  le volume de produit très bas  programmé.

Actions recommandées

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume bas  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Comparez le volume de produit avec la limite de volume très bas  programmée dans le menu Setup (Paramétrage). Vérifiez le volume  de produit exact et comparez-le à celui de la jauge ATG. Si les  niveaux diffèrent, vérifiez la programmation. Si le problème persiste,  contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. Reportez-vous à la page 22pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Vérifiez la programmation et les relevés exacts de niveau/volume.

Manifold Leak Detected

Manifold Theft Detected

Modem Error

Probe synchronization error

Product volume error

RTD table error

System memory error

Réservoir Un test SCALD a révélé une fuite  au niveau des réservoirs spécifiés,  reliés par un collecteur. 

Réservoir Le collecteur spécifié, qui est en  mode sentinelle, a détecté une perte  de produit supérieure aux limites de  vol programmé.

Aucun Un dysfonctionnement du modem  a été détecté.

Éteignez la console, puis rallumez-la. Vérifiez la programmation du  modem. Si le problème persiste, contactez le service technique de 

Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide. 

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Monthly Compliance Alarm Quelconque Le dispositif concerné n'est plus  conforme.

Monthly Compliance 

Warning

Net error

Quelconque Dans 7 jours, une alarme de  conformité sera déclenchée pour  le dispositif concerné.

Réservoir Le niveau net de produit a  dépassé le diamètre du réservoir.

No data available

No probe detected

Système Un problème de communication  a été détecté entre la sonde et la  console.

Réservoir La console ne reçoit aucune  information provenant de la sonde.

Réservoir La communication entre la sonde  et la console est incomplète ou  mal synchronisée.

Réservoir Le volume de produit rapporté par  la sonde a dépassé les limites du  réservoir.

Réservoir Une erreur de distance a 

été détectée au niveau du  capteur RTD ou une erreur de  programmation a été relevée au  niveau d'une sonde spéciale.

Système Le système a détecté que la  mémoire était faible.

Tank Gross Leak Detected

Réservoir Un test de fuite brute a révélé une  fuite du réservoir. 

Testez le dispositif ou supprimez l'alarme.

Vérifiez la programmation du réservoir, de la sonde et de déviation du  produit.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. 

Si la programmation est correcte, contrôlez la sonde afin de vérifier  qu'elle n'est pas obstruée ou que le flotteur n'est pas bloqué dans la  colonne montante.

Vérifiez la programmation du capteur RTD. Si le problème persiste,  contrôlez le raccordement de la sonde. Si le problème persiste  toujours, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems  pour obtenir de l'aide.

Contactez le service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Tank Leak Detected

Tank Product Density

High Limit Exceeded

Tank Product Density Low

Limit Exceeded

Tank SCALD Leak

Detected

Tank Delivery Detected

Réservoir

Réservoir

Réservoir

Réservoir

Réservoir

Une fuite de réservoir a été  détectée. 

La densité du produit a dépassé la  limite élevée programmée.

La densité du produit a dépassé la  limite basse programmée.

Un test SCALD a révélé une fuite  de réservoir. 

Une livraison a été détectée sur le  réservoir spécifié.

Consultez l'historique et la programmation des tests d’étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Consultez l'historique et la programmation des tests d’étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17pour savoir comment lancer  manuellement des tests d'étanchéité de lignes.

Vérifiez la programmation. Si la programmation est correcte,  cette alarme peut indiquer que la densité du carburant n'est pas  appropriée.

Vérifiez la programmation. Si la programmation est correcte, cette  alarme peut indiquer que la densité du carburant n'est pas appropriée.

Consultez l'historique et la programmation des tests d'étanchéité de  réservoirs. 

Reportez-vous à la page 17 pour en savoir plus sur les tests SCALD.

Il ne s'agit pas d'une alarme. Cela serait un problème uniquement s'il  n'y avait pas de livraison sur le site à la date et à l'heure spécifiées.

31

32

Alarme/Avertissement Dispositif

Tank Water/Phase Sep 

Float Disabled

Description

Réservoir Le flotteur de séparation de  phase/eau a été désactivé dans  les paramètres.

Tank Theft Detected

Temperature error

Ullage error

Unstable probe

Water volume error

Actions recommandées

Vérifiez le niveau du flotteur et activez-le dans le menu Setup 

(Paramétrage).

Réservoir Le produit utilisé en mode  sentinelle a dépassé la limite de  vol définie. 

Réservoir Une erreur de température a été  détectée au niveau d'un capteur 

RTD d'une sonde spéciale.

Réservoir L'espace vide rapporté a dépassé  la capacité du réservoir.

Réservoir

Réservoir

Les sondes de niveau de liquide  peuvent transmettre des données  incohérentes à la console.

Le volume d'eau a dépassé la  capacité du réservoir.

Vérifiez la limite de vol dans la programmation. Comparez le niveau  de produit exact avec l'inventaire.

Vérifiez la programmation dans le tableau RTD. Si le problème  persiste, vérifiez le raccordement. Il est aussi possible que la sonde  soit défectueuse.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. 

Si la programmation est correcte, contrôlez la sonde afin de vérifier  qu'elle n'est pas obstruée ou que le flotteur n'est pas bloqué dans  la colonne montante. Placez la sonde à l'intérieur et connectez-la  directement à la jauge afin d'éliminer les éventuels problèmes de  câblage sur le terrain.

Vérifiez la programmation des sondes sur la console ainsi que les  raccordements de sondes. Si le problème persiste, contactez le  service technique de FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation de la sonde et du réservoir sur la console. 

Si la programmation est correcte, inspectez la sonde pour vous  assurer que le flotteur d'eau coloré est au fond.

Alarmes SCM

Containment Not

Learned

Containment Program

Error Detected

Containment Program

Error Warning

Containment Pump

Request Ignored

SCM

SCM

SCM

Ingénierie

Failed to Hold Vacuum

SCM

Failed to Reach Target

Vacuum

Low Vacuum

Low Vacuum And Pump

Request Ignored

Ingénierie

Not Configured

Unstable Vacuum

Vacuum Sensor Failed

SCM

Vacuum Too High

SCM

SCM

SCM

SCM

SCM

Le processus d'acquisition n'a pas 

été effectué.

Une erreur a été détectée dans la  programmation du confinement.

Une erreur a été détectée dans la  programmation du confinement.

 La requête d'activation de la  pompe STP a été formulée, mais le  niveau de vide n'a pas augmenté.

La vitesse de diminution du vide  est plus rapide que celle acquise.

La valeur 6 inHg 

(20318.33 pascals) n'a pas pu être  atteinte dans le temps acquis.

Le niveau de vide a chuté  en dessous de 1 inHg 

(3386,38 pascals).

Le niveau de vide est faible en  raison de la requête de pompe  ignorée.

La programmation du confinement  n'a pas été effectuée.

Le niveau de vide varie à un  rythme non conforme aux  paramètres acquis.

Le transducteur de vide 4-20mA  est défaillant et n'est plus détecté.

Le niveau de vide est supérieur à 

10 inHg (33863,88 pascals).

Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation et  d'utilisation de l'application SCM (000-0528).

Alarme/Avertissement Dispositif Description Actions recommandées

Alarmes de capteurs à fils

SN2 Sensor On

ChannelSN2 Le capteur indique l'état d'alarme. Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre le  capteur et la console. Testez le capteur sur la console et déclenchezle volontairement. Vérifiez le câblage de la console. Si le problème  persiste, contrôlez le raccordement du capteur. Contactez le service  technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

SN2 Fuse Blown

SN3 Data Error

SN3 Dry Well

ChannelSN2 Un fusible du module de capteurs 

à 2 fils a sauté pour une raison  inconnue.

ChannelSN3 La console a reçu des données  erronées du capteur.

ChannelSN3 Le puits de surveillance est sec.

Les fusibles sur les platines de capteurs ne sont pas réparables  conformément aux normes UL. Si un fusible a sauté, le module doit 

être remplacé.

Vérifiez la continuité du câblage entre le capteur et la console. 

Testez le capteur sur la console et déclenchez-le volontairement. 

Vérifiez le câblage de la console. Si le problème persiste, contrôlez le  raccordement du capteur. Si le problème persiste toujours, contactez  le service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de  l'aide.

Vérifiez visuellement si l'alarme est correcte.

SN3 Fuse Blown

SN3 High Brine

SN3 Low Brine

SN3 ID Error

SN3 No Signal

SN3 Product

ChannelSN3 Un fusible du module de capteurs 

à 3 fils a sauté pour une raison  inconnue.

ChannelSN3 La solution de saumure a  déclenché le capteur de niveau de  saumure élevé.

ChannelSN3 La solution de saumure a  déclenché le capteur de niveau de  saumure bas.

ChannelSN3 L'ID attribué au capteur  discriminateur n'est pas approprié.

ChannelSN3 La console ne reçoit pas de  données provenant d'un capteur  discriminateur.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur  a détecté du produit à cet  emplacement.

Les fusibles sur les platines de capteurs ne sont pas réparables  conformément aux normes UL. Si un fusible a sauté, le module doit 

être remplacé.

Vérifiez le niveau réel de la solution et l'emplacement du capteur.

Vérifiez le niveau de saumure et l'emplacement du capteur.

Vérifiez la programmation du capteur et la configuration automatique.

Vérifiez la programmation du type de capteur et le raccordement.

Inspectez visuellement et attentivement l'emplacement pour vérifier  s'il y a du liquide. En cas de fuite, respectez les procédures de  la politique du site. Si aucun liquide n'est présent et que l'alarme  persiste, le capteur peut avoir été déclenché suite à une erreur. 

Vérifiez la continuité du câblage entre le capteur et la console.

SN3 Pwr Short

Fente Un dysfonctionnement de capteur 

à 3 fils a été détecté.

SN3 Sensor On

SN3 Sump Full

SN3 Sync Error

ChannelSN3 Le capteur discriminateur indique  l'état d'alarme.

ChannelSN3 Le capteur à 3 fils a détecté un  puisard rempli de liquide.

Si un capteur à 2 fils est utilisé sur un module à 3 fils, assurez que  la borne rouge / PWR n'est pas utilisée. Si un capteur à 3 fils est  utilisé, débranchez les câbles et observez si l'alarme disparaît. Si elle  disparaît, vérifiez s'il y a des courts-circuits au niveau du câblage. Si  l'alarme persiste à la borne PWR, remplacez le module. Contactez le  service technique de Franklin Fueling Systemspour obtenir de l'aide.

Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre le  capteur et la console. Testez le capteur sur la console et déclenchezle volontairement. Vérifiez le câblage de la console. Si le problème  persiste, contrôlez le raccordement de la sonde. Si le problème  persiste toujours, contactez le service technique de Franklin Fueling 

Systems pour obtenir de l'aide.

Inspectez l'emplacement pour vérifier s'il y a du liquide. En cas de  fuite, respectez les procédures de la politique du site. Si aucun  liquide n'est présent et que l'alarme persiste, le capteur peut avoir été  déclenché suite à une erreur. Vérifiez la continuité du câblage entre  le capteur et la console.

Vérifiez le câblage et rétablissez les connexions. Vérifiez le type de  capteur.

SN3 Vapor

SN3 Water

ChannelSN3 Les signaux de données du  capteur à 3 fils ne sont pas  synchronisés avec le module.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur à 3 fils  a détecté des vapeurs à cet  emplacement.

ChannelSN3 Le capteur discriminateur à 

3 fils a détecté de l'eau à cet  emplacement.

Inspectez visuellement la zone pour vérifier s'il y a du produit. Vérifiez  que le niveau de vapeur a été étalonné correctement.

Inspectez visuellement la zone pour vérifier s'il y a de l'eau.

33

34

Alarme/Avertissement Dispositif Description Actions recommandées

Alarmes de détection de fuite de lignes (LLD)

0.1 GPH Compliance

Expired

Ligne Aucun test 0,1 GPH (0,3 l/h) n'a 

été effectué au cours des 365  derniers jours.

0,2 GPH Compliance

Expired

3 GPH Compliance

Expired

Air in Line

Dispensing Pressure Test

Failed

Extended Hook Signal

Failed to Catch Pressure

Failed to Pressure Up

Gross Leak Detected

High Pump Pressure

Line is not configured

Line Not Learned

Line Program Error

Detected

Line Pump Request

Ignored

Marginal Pass of Gross

Leak Test

Monthly Leak Test Failed

Not Enabled

Precision Leak Test Failed

Pressure Transducer Fail

Sudden Pressure Loss

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Ligne

Aucun test 0,2 GPH (0,7 l/h) n'a 

été effectué au cours des 30  derniers jours.

Ligne

Ingénierie Une requête d'activation de la  pompe a été lancée, mais la  pompe STP est déjà utilisée par  une autre application.

Ligne

Une erreur de programmation a 

été détectée concernant la ligne  spécifiée.

Le dernier test de fuite brute  réalisé a révélé une fuite juste  en dessous du seuil de 3 GPH 

(11,3 l/h).

Ligne

Ligne

La console a détecté une fuite  de ligne supérieure à 0,2 GPH 

(0,7 l/h).

L'option de tests de lignes n'a pas 

été activée.

Ligne

Ligne

La ligne contrôlée a échoué au  test d'étanchéité 0,1 GPH (0,3 l/h).

Le transducteur n'est pas détecté  par la console.

Vérifiez qu'aucune condition d'alarme pertinente ne s'est représentée. 

Vérifiez qu'il reste suffisamment de temps pour effectuer le test.

Le test quotidien 3 GPH (11,3 l/h)  requis n'a pas été effectué.

Aucun air n'a été détecté dans la  ligne.

Lors de la distribution, la pression  a chuté en dessous de 7,5 psi,ce  qui est considéré comme une fuite  catastrophique.

Un signal de notification a été détecté  pendant plus de 60 minutes avec une  pression de ligne restant identique.

La pression avec la pompe arrêtée  a chuté en dessous de 7 psi, 

1 seconde après la désactivation  de la pompe.

La requête d'activation de la  pompe a été formulée, mais la  pression n'a pas augmenté.

La console a détecté une fuite  de ligne supérieure à 3 GPH 

(11,3 l/h).

La pression avec la pompe arrêtée  est restée au-dessus de 49 psi 

3 fois consécutives.

La ligne spécifiée n'étant pas configurée, le test d'étanchéité correspondant ne peut pas être effectué.

Le processus d'acquisition n'a pas 

été effectué sur la ligne spécifiée.

Vérifiez qu'aucune condition d'alarme pertinente ne s'est représentée. 

Vérifiez que la pression d'assise est appropriée. Si la version de firmware  est antérieure à 1.7.4.5535, mettez-la à niveau afin de bénéficier des  améliorations du logiciel de détection de fuite de ligne statistique.

Vérifiez le fonctionnement continu de la pompe en vous appuyant sur  les conditions susceptibles d'avoir été causées par un relais ou un  interrupteur bloqué.

Purgez tout l'air de la ligne à partir du distributeur le plus éloigné  jusqu'à l'intérieur de la pompe STP. Vérifiez l'étanchéité des lignes  et cherchez d'autres sources d'infiltration d'air.

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Utilisez un  manomètre pour tester la pression de la ligne pendant la distribution. 

Consultez le guide d'installation et d'utilisation du système de détection  de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145). Contactez le  service technique de Franklin Fueling Systems pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la tension au niveau du module d'entrées CA. Si le problème  persiste, contactez le service technique de Franklin Fueling Systems  pour obtenir de l'aide. 

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour  plus d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation  du système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 

(FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du système  de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du système  de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Assurezvous qu'aucun autre clapet anti-retour n'est utilisé dans le système. 

Observez les relevés de pression au niveau de plusieurs points lorsque  la pompe est en marche et à l'arrêt à l'aide d'un manomètre dans la  ligne. Si la pression est élevée, la ligne est peut-être obstruée. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du système  de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Vérifiez la programmation de la ligne. Si nécessaire, configurez la  ligne.

Exécutez le processus d'acquisition. Si une alarme d'acquisition se  déclenche, suivez la procédure appropriée. Pour plus d'informations,  consultez le guide d'installation et d'utilisation du système de  détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Vérifiez la programmation de la ligne dans le menu Setup 

(Paramétrage).

Au cours d'une période creuse de 

45 minutes, la pression a chuté  de moitié par rapport à la pente 

3 GPH (11,3 l/h) acquise.

Vérifiez que les autres applications fonctionnent correctement. 

Contactez le service technique de Franklin Fueling Systems pour  obtenir de l'aide. 

Vérifiez qu'il n'y a aucun signe de fuite dans aucun des puisards. 

Procédez à de nouveaux tests. Pour plus d'informations, consultez le  guide d'installation et d'utilisation du système de détection de fuite de  lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du système  de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Vérifiez qu'il n'y a aucune autre alarme, puis accédez au menu Line 

Control (Contrôle de ligne) et activez l'option Line Testing (Tests de lignes).

Suivez les procédures de la politique du site concernant les fuites  de lignes.

Vérifiez le raccordement au transducteur spécifié ainsi que le canal  auquel il est relié. Pour plus d'informations, consultez le guide  d'installation et d'utilisation du système de détection de fuite de lignes 

AutoLearn LS500 (FFS 000-2145).

Inspectez tous les puisards pour vérifier s'il y a du produit. Pour plus  d'informations, consultez le guide d'installation et d'utilisation du  système de détection de fuite de lignes AutoLearn LS500 

(FFS 000-2145).

Alarme/Avertissement Dispositif

Alarmes TPI

Capacitor Failing

TPI

Clogged Intake

Communication Failure

Controller Type Error

Dry Tank

Extended Run

Hardware Fault

High Temperature

Locked Rotor

Not Calibrated

Open Circuit

Over Speed

Over Voltage

Pump Communication Fail

Pump In Water

Relay Fault

Short Circuit

Unbalanced Load

Unbalanced Voltage

Under Voltage

Under Load

Unknown Fault

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

TPI

Description Actions recommandées

Le contrôleur STP a rapporté une  défaillance de condensateur.

Le contrôleur STP a rapporté une  condition de fonctionnement à sec,  mais le réservoir associé présente  un niveau de produit au-dessus de  l'admission.

La communication entre l'interface 

TPI et le contrôleur STP a échoué. 

La console détecte le contrôleur,  mais le contrôleur ne répond pas  aux commandes.

Le type de contrôleur programmé  ne correspond pas à ce que la  console détecte.

Le contrôleur STP a rapporté une  condition de fonctionnement à  sec, mais le niveau du réservoir  est à hauteur ou en dessous de  l'admission programmée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de fonctionnement  prolongé.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de défaillance matérielle.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de température élevée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de rotor bloqué.

Le contrôleur STP indique que la  pompe n'a pas été étalonnée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de circuit ouvert.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de surrégime.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de surtension.

La communication entre l'interface 

TPI et le contrôleur STP a échoué.

Le niveau d'eau a augmenté de  moins de 3 pouces par rapport au  niveau d'admission programmé.

Le contrôleur STP rapporte une  erreur au niveau d'un relais.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de court-circuit.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de charge non équilibrée.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de tension déséquilibrée.

Le contrôleur STP rapporte un  niveau de tension inférieur à 

200 V CA.

Le contrôleur STP rapporte une  condition de sous-charge.

Le contrôleur STP rapporte un  code de défaut inconnu.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, vérifiez que l'ensemble moteur  de la pompe n'est pas obstrué.

Vérifiez tous les raccordements. Contactez le service technique de 

FFS pour obtenir de l'aide.

Vérifiez la programmation du TPI ainsi que l'adresse et le type de  contrôleur Smart.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, ajoutez du carburant.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Vérifiez tous les raccordements et assurez-vous que le contrôleur 

Smart est alimenté.

Vérifiez la programmation de l'interface TPI et l'étalonnage du  contrôleur Smart. Si tout est correct, retirez de l'eau du réservoir.

Reportez-vous au guide d'installation du contrôleur Smart concerné  pour en savoir plus.

Vérifiez la condition de défaut sur le contrôleur Smart et contactez le  service technique de FFS pour plus d'informations.

Alarmes d'impression

Check Printer

Imprimante L'imprimante est à court de papier  ou la porte de l'imprimante est  ouverte.

Printer Head

Temperature

Printer Motor

Temperature

Imprimante La température de la tête  d'impression reste élevée pendant  au moins 2 minutes.

Imprimante Le moteur d'imprimante a dépassé  la limite de température.

Vérifiez que du papier est chargé dans l'imprimante et que la porte  est bien fermée.

L'impression reprend et l'alarme disparaît après une courte période de  refroidissement. Veillez à ce que l'environnement de la console soit bien  ventilé. Si l'alarme ne disparaît pas, contactez le support technique de FFS.

Laissez l'imprimante refroidir. Veillez à ce que l'environnement de la  console soit bien ventilé. Si l'alarme ne disparaît pas, contactez le  support technique de FFS. 

35

Franklin Fueling Systems C

Annexe C – Certifications par des organismes tiers

Page 1 of 2

36

Issue Date: November 22, 1995

Revision Date: February 28, 2006

Franklin Fueling Systems

TS-750, TS-1000, TS-1001, TS-2001, TS-5, TS-608, TS-550, TS-5000

(INCON Magnetostrictive Probe)

AUTOMATIC TANK GAUGING METHOD

Certification

Leak rate of 0.2 gph with PD = 95.7% and PFA = 4.3%.

Leak rate of 0.1 gph with PD = 99.9% and PFA = 0.1%.

Leak

Threshold

0.1 gph for leak rate of 0.2 gph.

0.05 gph for leak rate of 0.1 gph.

A tank system should not be declared tight if the test result indicates a loss or gain that equals or exceeds this threshold.

Applicability

Gasoline, diesel, aviation fuel, fuel oil #4.

Other liquids with known coefficients of expansion and density may be tested after consultation with the manufacturer.

Tank

Capacity

Maximum of 30,000 gallons for leak rate of 0.2 gph.

Maximum of 15,000 gallons for leak rate of 0.1 gph.

Tanks less than 95% full may be tested.

Minimum product level required based on tank diameter is as follows:

48" dia/min 12";

64" dia/min 14";

72" dia/min 15";

96" dia/min 17.5";

126" dia/min 21.5".

For other tank diameters, see evaluation report.

Waiting

Time

Minimum of 4 hours 9 minutes between delivery and testing for leak rate of 0.2 gph.

Minimum of 5 hours 18 minutes between delivery and testing for leak rate of 0.1 gph.

None between dispensing and testing.

There must be no delivery during waiting time

Test Period

Length of the test is determined automatically based on quality of test data.

Average data collection time during evaluation was 6 hours, 51 minutes for leak rate of 0.2 gph.

Average data collection time during evaluation was 5 hours 44 minutes for leak rate of 0.1 gph.

Test data is acquired and recorded by system's computer.

Leak rate is calculated from data determined to be valid by statistical analysis.

There must be no dispensing or delivery during the test.

Temperature

Probe contains 5 thermistors to monitor product temperature.

At least one thermistor must be submerged in product during testing.

Water

Sensor

Must be used to detect water ingress.

Minimum detectable water level in the tank is 0.208 inch.

Minimum detectable water level change is 0.011 inch.

Calibration

Thermistors and probe must be checked and, if necessary, calibrated in accordance with manufacturer's instructions.

http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_c.html

2/21/2007

Franklin Fueling Systems C Page 2 of 2

Comments

Not evaluated using manifolded tank systems. Therefore, this certification is only applicable when there is a probe used in each tank and the siphon is broken during testing.

Tests only portion of tank containing product.

As product level is lowered, leak rate in a leaking tank decreases (due to lower head pressure). Consistent testing at low levels could allow a leak to remain undetected.

EPA leak detection regulations require testing of the portion of the tank system which routinely contains product.

TS-1000 and TS-1001 can support up to 4 tanks.

TS-2001 can support up to 8 tanks.

TS-5 can support up to 12 tanks.

TS-608 can support up to 8 tanks.

TS-550 and TS-5000 can support up to 72 tanks.

TS-750 can support up to 4 tanks, but does not provide fuel logistics, remote monitoring and other business management options available with TS-1000, TS-1001 and TS-2001.

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road.

Madison, WI 53718

Tel: (800) 225-9787

E-mail: [email protected]

URL: www.franklinfueling.com

Evaluator: Ken Wilcox Associates

Tel: (816) 443-2494

Dates of Evaluation: 08/05/92, 09/05/97,

05/14/98, 08/21/02, 01/18/06

Extrait du site Web du groupe de travail américain NWGLDE (National Work Group on Leak Detection Evaluations). 20 février 2007.

<http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_c.html>

| Home | Vendors: A - F | Vendors: G - M | Vendors: N - S | Vendors: T - Z | Method Index |

Glossary |

Appearance on this list is not to be construed as an endorsement by any regulatory agency nor is it any guarantee of the performance of the method or equipment.

Equipment should be installed and operated in accordance with all applicable laws and regulations. For full details, please refer to our expanded " DISCLAIMER " page.

http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_c.html

2/21/2007

37

Franklin Fueling Systems E Page 1 of 2

Issue Date: July 27, 2006

Franklin Fueling Systems

TS 750, 1000, 1001, 2000, 2001 with SCALD 2.0, TS-5, TS-608, TS-550, TS-5000

(INCON TSP-LL2 Magnetostrictive Probe)

CONTINUOUS IN-TANK LEAK DETECTION METHOD

(CONTINUOUS AUTOMATIC TANK GAUGING)

Certification

Leak rate of 0.2 gph with PD > 99% and PFA < 1%.

Leak

Threshold

0.10 gph for single and manifolded tank systems.

A tank system should not be declared tight and a message printed for the operator, if the test results indicate a loss or gain that exceeds this threshold.

Applicability

Gasoline, diesel, aviation fuel, fuel oil #4.

Other liquids with known coefficients of expansion and density may be tested after consultation with the manufacturer.

Tank Capacity

Maximum of 49,336 gallons for single tanks and for all tanks manifolded together.

Tank must be between 14 and 93.5% full.

Throughput

Test Period

Monthly maximum of 257,818 gallons.

Waiting Time

None between delivery and data collection when difference between product in tank and product delivered is 6.0 degrees F or less.

Data collection time ranges from 5 to 28 days. Data sampling frequency is > 1 per second.

System collects data at naturally occurring product levels without interfering with normal tank operation, and discards data from unstable periods when system performs test.

Temperature

Average for product is determined by a minimum of 5 thermistors.

Water Sensor

Must be used to detect water ingress.

Minimum detectable water level in the tank is 0.208 inch.

Minimum detectable change in water level is 0.011 inch.

Calibration

Thermistors and probe must be checked and, if necessary, calibrated in accordance with manufacturer's instructions.

Comments

System reports a result of “pass” or “fail”.

Evaluated using both single and manifolded tank systems with probes in each tank.

Tests only the portion of the tank containing product.

As product level is lowered, the leak rate in a leaking tank decreases (due to lower head pressure).

Consistent testing at low levels could allow a leak to remain undetected.

EPA leak detection regulations require testing of the portion of the tank system which routinely contains product.

TS 750, 1000 and 1001 can support up to 4 tanks.

TS 2000 and 2001 can support up to 8 tanks.

TS 5 can support up to 12 tanks.

TS 608 can support up to 8 tanks.

TS 550 and 5000 can support up to 48 tanks.

TS 750 and 2000 do not provide fuel logistics, remote monitoring and other business management options available with TS 1000, 1001, and 2001.

38 http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_e.html

2/21/2007

Franklin Fueling Systems E Page 2 of 2

The database for evaluation of the system includes sites with vapor recovery and blending dispensers.

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

Tel: (800) 225-9787

E-mail: [email protected]

URL: www.franklinfueling.com

Evaluator: Ken Wilcox Associates

Tel: (816) 443-2494

Dates of Evaluations: 07/11/2003, 03/18/06

Extrait du site Web du groupe de travail américain NWGLDE (National Work Group on Leak Detection Evaluations). 20 février 2007.

<http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_e.html>

| Home | Vendors: A - F | Vendors: G - M | Vendors: N - S | Vendors: T - Z | Method Index |

Glossary |

Appearance on this list is not to be construed as an endorsement by any regulatory agency nor is it any guarantee of the performance of the method or equipment.

Equipment should be installed and operated in accordance with all applicable laws and regulations. For full details, please refer to our expanded " DISCLAIMER " page.

http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_e.html

2/21/2007

39

Franklin Fueling Systems D Page 1 of 2

Issue Date: May 19, 2006

Franklin Fueling Systems

TS-LS500 Series

(for Rigid and/or Flexible Piping)

AUTOMATIC ELECTRONIC LINE LEAK DETECTOR

Certification

Leak rate of 3.0 gph at 10 psi* with PD = 100% and PFA = 0%.

Leak rate of 0.2 gph at operating pressure with PD = 100% and PFA = 0%.

Leak rate of 0.1 gph at 1.5 times operating pressure* with PD = 100% and PFA = 0%.

*Since leak rate varies as a function of pressure, this leak rate and pressure were certified using an equivalent leak rate and pressure, in accordance with an acceptable protocol.

Leak

Threshold

1.5 gph for leak rate of 3.0 gph.

0.1 gph for leak rate of 0.2 gph.

0.05 gph for leak rate of 0.1 gph.

A pipeline system should not be declared tight if the test result indicates a loss that equals or exceeds this threshold.

Applicability

Gasoline, diesel, aviation fuels, fuel oil #4, waste oil, kerosene.

Other liquids may be tested after consultation with the manufacturer.

Specification

On pressurized rigid, flexible, or combination rigid and flexible pipelines, system can perform

3.0 gph, 0.2 gph, and 0.1 gph tests.

Tests are conducted at operating pressure.

Pipeline

Capacity

Maximum of 312.2 gallons for steel and fiberglass pipelines (examples: 480 feet of 4 inch line; 671 feet of 3 3/8 inch line ).

Maximum of 95.4 gallons for flexible pipelines (examples: 260 feet of 3 inch line; 1040 feet of

1 ½ inch line).

Maximum of 415.8 gallons for combination rigid and flexible pipelines (the capacity of the flexible component cannot exceed 95.4 gallons).

Waiting Time

None between delivery and testing.

None between dispensing and testing for leak rate of 3.0 gph.

Depending on temperature stability, 1½ to 10 hours between dispensing and testing for leak rates of 0.2 gph and 0.1 gph.

Test Period

Response time is 1 to 2 minutes for leak rate of 3.0 gph.

Minimum of 25 minutes for leak rate of 0.2 gph.

Minimum of 34 minutes for leak rate of 0.1 gph.

Test data are acquired and recorded by a microprocessor.

System

Features

Permanent installation on pipeline.

Automatic testing of pipeline every 45 minutes for leak rate of 3.0 gph.

Automatic testing of pipeline when pump has been idle for 2 hours for leak rate of 0.2 gph.

Automatic testing of pipeline when pump has been idle for 3½ hours for leak rate of 0.1 gph.

Pump shutdown, indicator light and alarm activation if leak is declared for 3.0 gph and 0.2 gph tests.

Calibration

System must be checked annually and, if necessary, calibrated in accordance with manufacturer's instructions.

40 http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_d.html

2/28/2007

Franklin Fueling Systems D Page 2 of 2

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

Tel: (800) 225-9787

E-mail: [email protected]

URL: www.franklinfueling.com

Evaluator: Ken Wilcox Associates

Tel: (816) 443-2494

Dates of Evaluation: 06/23/95, 09/10/98, 02/28/06

Extrait du site Web du groupe de travail américain NWGLDE (National Work Group on Leak Detection Evaluations). 20 février 2007.

<http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_e.html>

| Home | Vendors: A - F | Vendors: G - M | Vendors: N - S | Vendors: T - Z | Method Index |

Glossary |

Appearance on this list is not to be construed as an endorsement by any regulatory agency nor is it any guarantee of the performance of the method or equipment.

Equipment should be installed and operated in accordance with all applicable laws and regulations. For full details, please refer to our expanded " DISCLAIMER " page.

http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_d.html

2/28/2007

41

Franklin Fueling Systems B Page 1 of 2

Issue Date: November 17, 2005

Franklin Fueling Systems

Secondary Containment Monitoring (SCM)

Incon TS-SCM and EBW AS-SCM

CONTINUOUS INTERSTITIAL TANK SYSTEM MONITORING METHOD (PRESSURE/VACUUM)

Certification:

Certified as equivalent to European leak detection standard EN 13160-2, Part 2, as a Class I leak detection system.

Operating Principle:

System uses vacuum generated by the turbine pump to continuously maintain a partial vacuum within the interstitial space of double-walled tanks and double-walled piping.

System is designed to activate a visual and acoustic alarm, and optional turbine pump shutdown before stored product can escape to the environment.

System is capable of detecting breaches in both the inner and outer walls of double-walled tanks and doublewalled piping.

Alarm Condition:

System alarms when a liquid or air leak occurs which causes the interstitial vacuum to decrease (pressure to increase) and the system is unable to maintain minimum vacuum.

System will also alarm if the interstitial vacuum level decreases at a rate exceeding manufacturer’s allowable values.

Allowable values are based on an “AutoLearn line leak algorithm.” The unit will record two curves (up curve and down curve) while a calibrated leak orifice is connected to the interstitial space being monitored. The “up” curve is learned while the vacuum pump is on and evacuating the interstice. The “down” curve is learned when the vacuum pump is off and interstitial vacuum is decaying. During normal operation when the vacuum level is between the upper and lower limits, the system is continuously comparing vacuum decay rates to the learned curves stored in memory.

Applicability:

Underground double-walled tank, connected double-walled piping, and other connected interstitial spaces storing gasoline, gasohol, diesel, heating oil #2, kerosene, aviation fuel, motor oil, water.

EN13160-2 requires the use of separate monitoring systems for separate USTs.

Manufacturer’s Specifications:

Alarm will activate when interstitial vacuum decreases to approximately 1 psi vacuum (approx. 2”Hg).

Normal operating vacuum for the system is between 2”Hg and 6”Hg.

System does not restrict the vacuum source to 85±15 liters/hour flow rate at the “Alarm On” vacuum level.

Volume of monitored interstitial space must not exceed 8 m

3

(2114 gal) for tanks and 10 m

3

(2642 gal) for piping.

When monitoring double-walled tanks, the system does not require a liquid stop valve, a condensate trap or liquid sensors. Since the vacuum line is connected to the pump siphon port, any liquid in the vacuum line will be returned to the tank.

Suction line must be located at lowest point of interstitial space.

Calibration:

Functional and operational safety tests should be performed in accordance with manufacturer’s instructions.

Initial calibration with known leak is performed at system installation, using an orifice supplied by the manufacturer.

42 http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_b.html

2/28/2007

Franklin Fueling Systems B Page 2 of 2

Comments:

Interstitial space is tested continuously.

Vacuum source is the submerged turbine pump siphon port.

Presence of a water table above the leak point will allow water to enter the interstice rather than air or vapor.

The water would be detected in the same manner as fuel.

This system may not be compatible with all secondarily contained tanks and/or piping. Always consult with the tank and/or piping manufacturer and the manufacturer’s applicable recommended installation practices before installing this system, or damage may be caused to the tank or piping by its use.

Franklin Fueling Systems

3760 Marsh Road

Madison, WI 53718

Tel: (800) 225-9787

E-mail: [email protected]

URL: www.franklinfueling.com

Evaluator: Ken Wilcox Associates

Tel: (816) 443-2494

Date of Evaluation: 11/11/04

Extrait du site Web du groupe de travail américain NWGLDE (National Work Group on Leak Detection Evaluations). 20 février 2007.

<http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_e.html>

| Home | Vendors: A - F | Vendors: G - M | Vendors: N - S | Vendors: T - Z | Method Index |

Glossary |

Appearance on this list is not to be construed as an endorsement by any regulatory agency nor is it any guarantee of the performance of the method or equipment.

Equipment should be installed and operated in accordance with all applicable laws and regulations. For full details, please refer to our expanded " DISCLAIMER " page.

http://www.nwglde.org/evals/franklin_fueling_b.html

2/28/2007

43

©2012 FFS 000-2171 Rév. A

3760 Marsh Road Madison, WI 53718, U.S.A.

Tél. : +1 608 838 8786 Fax : +1 608 838 6433

Tél. : États-Unis et Canada 1 800 225 9787

Tél. : Mexique 001 800 738 7610

Franklin Fueling Systems GmbH

Rudolf-Diesel-Strasse 20 54516 Wittlich, Allemagne

Tél. : +49-6571-105-380 Fax : +49-6571-105-510

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents