Sony WH-1000XM3 Black User manual

Sony WH-1000XM3 Black User manual
4-739-279-32(1)
Precautions
On BLUETOOTH® communications
Wireless Noise
Canceling Stereo
Headset
Reference Guide
GB
CT
KR
Справочник
RU
Довідковий посібник
UA
‫دليل مرجعي‬
AR
http://rd1.sony.net/help/mdr/wh1000xm3/h_zz/
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
WH-1000XM3
• Bluetooth wireless technology operates within a range of about
10 m. The maximum communication distance may vary
depending on the presence of obstacles (people, metal objects,
walls, etc.) or the electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may not be possible, or noise or audio
dropout may occur under the following conditions:
––When there is a person between the unit and the Bluetooth
device. This situation may be improved by positioning the
Bluetooth device so that it faces the antenna of the unit.
––When there is an obstacle, such as a metal object or a wall,
between the unit and the Bluetooth device.
––When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves
are emitted near the unit.
––Compared to use indoors, use outdoors is subjected little to
signal reflection from walls, floors, and ceilings, which results in
audio dropout occurring more frequently than use indoors.
––The antenna is built into the unit as indicated by the dotted line
in the illustration (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth
communications can be improved by removing any obstacles
between the connected Bluetooth device and the antenna of
this unit.
• Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use the same
frequency (2.4 GHz). When using the unit near a Wi-Fi device,
electromagnetic interference may occur, resulting in noise, audio
dropout, or the inability to connect. If this happens, try
performing the following remedies:
––Establish a connection between the unit and the Bluetooth
device when they are at least 10 m away from the Wi-Fi device.
––Turn off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m of the
Wi-Fi device.
––Position the unit and the Bluetooth device as near as possible
to each other.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the
operation of electronic medical devices. Turn off this unit and
other Bluetooth devices in the following locations, as it may
cause an accident:
––in hospitals, near priority seating in trains, locations where
inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire
alarms.
• The audio playback on this unit may be delayed from that on the
transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth
wireless technology. As a result, the sound may not be in sync
with the image when viewing movies or playing games.
• This product emits radio waves when used in wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew
directions regarding permissible use of products in wireless
mode.
• The unit supports security functions that comply with the
Bluetooth standard as a means of ensuring security during
communication using Bluetooth wireless technology. However,
depending on the configured settings and other factors, this
security may not be sufficient. Be careful when communicating
using Bluetooth wireless technology.
• Sony shall assume no responsibility for any damages or loss
resulting from information leaks that occur when using Bluetooth
communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
––Bluetooth devices connected with the unit must comply with
the Bluetooth standard prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and
must be certified as compliant.
––Even when a connected device complies with the Bluetooth
standard, there may be cases where the characteristics or
specifications of the Bluetooth device make it unable to
connect, or result in different control methods, display, or
operation.
––When using the unit to perform hands-free talking on the
phone, noise may occur depending on the connected device or
the communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may require some
time to start communications.
Receiver
Type:
Closed, dynamic
Driver unit:
40 mm
Impedance:
47 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Sensitivity:
104 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
101 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Frequency response:
4 Hz - 40 Hz (JEITA)
A
Wireless Noise Canceling Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
B
NC/AMBIENT

Do not use, store, or leave in a place subject to high amounts of
humidity, dust, smoke, or steam, or in a place subject to high
temperatures such as near a fire, a location subject to direct
sunlight, in a car, etc.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may
cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can
be heard.
C
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit,
it may result in fire or electric shock. If water or a foreign object
enters the unit, stop use immediately and consult your nearest
Sony dealer. In particular, remember to follow the precautions
below.
––Use around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled
with water.
––Use in the rain or snow, or in humid locations
––Use while you are sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket
of a damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effect of contact to the human body from the
mobile phone or other wireless devices connected to the unit, refer
to the instruction manual of the wireless device.
This product has magnets which may interfere with pacemakers,
defibrillators and programmable shunt valves or other medical
devices. Do not put this product close to these medical devices and
the person who use any of these medical devices. Consult your
doctor before using this product, if you have any concerns.
This product has magnets. Placing cards with magnets in the
vicinity of the product may affect the magnetism of the card and
render it unusable.
D
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling
in your ears. To reduce the effect, wear clothes made from natural
materials, which suppress the generation of static electricity.
• The situation may be improved by setting the sound quality
mode to “priority on stable connection.” For details, refer to the
Help Guide.
• The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback mode to
SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting device.
• When listening to music from a smartphone, the situation may be
improved by closing unnecessary apps or restarting the
smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only. A computer with a USB
port or a USB AC adaptor is required for charging.
• Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
• When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth
and noise cancelling functions cannot be used.
• If the unit is not used for a long time, the rechargeable battery
may become depleted quickly. The battery will be able to hold a
proper charge after it is discharged and recharged several times.
When storing the unit for a long time, charge the battery once
every six months to prevent over-discharge.
• If the rechargeable battery becomes depleted extremely quickly,
it should be replaced with a new one. Please contact your nearest
Sony dealer for a battery replacement.
If the unit does not operate properly
• Follow the procedure below to reset the unit (Fig. ).
Press the  and NC/AMBIENT buttons simultaneously while the
unit is charging. The unit is reset. When the unit is reset, the
pairing information in the unit is not deleted.
• If the problem persists even after the unit is reset, perform the
procedure below to initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and turn off the unit. Press and
hold the  and NC/AMBIENT buttons simultaneously for at least
7 seconds. The indicator (blue) flashes 4 times, the unit is
initialized, and the unit is reset to the factory settings. When the
unit is initialized, all pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or
computer. If this happens, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and then pair them again.
On the noise canceling function
• The noise canceling function senses external ambient noise (such
as the noise inside a vehicle or the sound of air conditioning
inside a room) with built-in microphones, and produces an
equal-but-opposite sound that cancels out the ambient noise.
––The noise canceling effect may not be pronounced in a very
quiet environment, or some noise may be heard.
––The noise canceling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not
canceled completely.
––When you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
––Mobile phones may cause interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away from the mobile phone.
––Depending on how you wear the unit, the noise canceling effect
may vary or a beeping sound (howling) may occur. If this
happens, take off the unit and put it back on again.
––Do not cover the microphones of the unit with your hands or
other objects. Doing so may prevent the noise canceling
function or the Ambient Sound Mode from working properly, or
may cause a beeping sound (howling) to occur. If this happens,
take your hands or other object off of the microphones of the
unit (Fig. ).
Notes on wearing the unit
• Because the headphones achieve a tight seal over the ears,
forcibly pressing them against your ears or quickly pulling them
off can result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears may cause the
speaker diaphragm to produce a click sound. This is not a
malfunction.
Other notes
TRA
REGISTERED No: ER63862/18
DEALER No: DA0096946/12
• Do not subject the unit to excessive shock.
• The touch sensor may not operate properly if you apply stickers
or other adhesive items to the touch sensor control panel.
• Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
• When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is
firmly inserted.
• The Bluetooth function may not work with a mobile phone,
depending on the signal conditions and the surrounding
environment.
• Do not apply weight or pressure to the unit for long periods,
including when it is stored, as it may cause deformation.
• If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
• The earpads may be damaged or deteriorate with long-term use
and storage.
Cleaning the unit
• When the outside of the unit is dirty, clean it by wiping with a soft
dry cloth. If the unit is particularly dirty, soak a cloth in a dilute
solution of neutral detergent, and wring it well before wiping. Do
not use solvents such as thinner, benzene, or alcohol, as they
may damage the surface.
• If you have any questions or problems concerning this unit that
are not covered in this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest Sony dealer for information about
replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig. 
無線防噪立體聲耳機
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合
法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受
合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
請勿將本裝置安裝於密閉的空間內,例如書架或內建的櫥櫃內。
請勿將電池(安裝的電池組或電池)長時間暴露於過熱的環境下;例
如日照、火焰,或其他類似的狀況。
Microphone
Type:
MEMS
Directivity:
Omni directional
Effective frequency range:
50 Hz - 8,000 Hz
Included items:
Wireless Noise Canceling Stereo Headset (1)
USB Type-C™ cable (USB-A to USB-C™) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for airplane (1)1)
Depending on the in-flight entertainment services, it may not be
supported.
1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3):
SBC4)
AAC5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz, 990
kbps)
1)
2)
3)
4)
5)
The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave
oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s
performance, operating system, software application, etc.
Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth
communications between devices.
Codec: Audio signal compression and conversion format
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Design and specifications are subject to change without notice.
If sound skips frequently during playback
English
繁體中文
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an
output current of 1.5 A or more
Personal Computer
(As of August 2018)
Personal computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems:
When using Windows
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
When using Mac
macOS (version 10.10 or later)
Compatible iPhone/iPod models
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6th generation)
(As of August 2018)
請勿在有大量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的的場所使用、儲存或放置在
上述地點,或者放置在高溫場所,例如,接近火源處,或車內受陽光
直射處等。
高音量可能會影響您的聽力。
在走路、駕駛或騎單車時,請勿使用本耳機。否則可能發生交通意
外。
除非可以聽到周圍的聲音,否則請勿在有危險性的地方使用本耳機。
本耳機不防水。如果水或異物進入耳機,可能產生火焰或電擊。如果
水或異物進入耳機,請立即停止使用,並詢問鄰近的Sony經銷商。請
特別記得要遵循下列預防措施。
––在水槽等物附近使用時–
請小心勿使耳機掉入裝有水的水槽或容器中。
––在雨中或雪中使用,或在潮濕的地方使用時
––在您流汗時使用時–
如果您以潮濕的手觸碰耳機,或將耳機置於潮濕衣物的口袋中,耳機
可能會受潮。
關於連接耳機的行動電話或其他無線裝置接觸到人體所產生的影響,
請參閱無線裝置的說明手冊。
本產品具有可能干擾心律調節器、去顫器和可調式分流瓣膜或其他醫
療裝置的磁體。請勿將本產品靠近該醫療裝置及該醫療裝置的使用人
員。如果您有任何疑問,請在使用本產品前諮詢您的醫生。
本產品具有磁體。將具有磁性的卡片放置在本產品附近可能會影響卡
片磁性,導致無法使用。
靜電注意事項
身體累積的靜電可能會使您的雙耳稍感刺麻。為減少這種現象,請穿
戴由天然材質製造的衣物,這種衣物能抑制靜電的產生。
預防措施
• Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has
been designed to connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards. Apple is not responsible
for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other countries.
• Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered
in the United States and other countries, used with permission.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries, used
with permission.
• The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.
• USB Type-C™ and USB-C™ are trademarks of USB Implementers
Forum.
• Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to
announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the
license.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
• Bluetooth無線技術的適用範圍約為10–m。最大通訊距離可能因障礙
物(人、金屬物品、牆面等)或電磁環境不同而異。
• 在下列狀況下,Bluetooth通訊也許不可行,或可能出現噪音或音訊
丟失:
––本機和Bluetooth裝置之間有人時。可以將Bluetooth裝置朝向本機
天線擺放,以改善此狀況。
––本機和Bluetooth裝置之間有障礙物,例如金屬物品或牆壁時。
––Wi-Fi裝置或微波爐在使用中,或本機附近有微波在放射時。
––相較於室內使用,戶外使用可能會稍微受到牆壁、地板和天花板的
訊號反射,使音訊丟失的狀況比室內使用來得多。
––天線內建於本機內,如圖中虛線所示(圖)。移除連接的
Bluetooth裝置與本機天線之間的任何障礙物,可以改善Bluetooth
通訊的靈敏度。
• Bluetooth與Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)裝置採用相同頻率(2.4–
GHz)。在Wi-Fi裝置附近使用本機時,可能發生電磁干擾,導致噪
音、音訊丟失,或無法連線。當這種情況發生時,請執行下列補救措
施:
––在本機與Bluetooth裝置距離Wi-Fi裝置至少10–m時,在本機與
Bluetooth裝置之間建立連線。
––在距離Wi-Fi裝置10–m內使用本機時,請關閉Wi-Fi裝置的電源。
––將本機與Bluetooth裝置儘量靠近彼此放置。
• Bluetooth裝置所放射的微波可能影響電子醫療裝置的運作。為免發
生意外,在下列位置請關閉本機和其他Bluetooth裝置:
––在醫院內、火車內的博愛座附近、有可燃性氣體的其他地點、自動
門或火災警報器附近。
• 由於Bluetooth無線技術的特性,本機的音訊播放可能會延遲於傳輸
裝置。因此在觀賞影片或玩遊戲時,聲音可能沒有和影像同步。
• 本產品以無線模式使用時會發射無線電波。
在飛機上以無線模式使用時,請遵從機組人員關於允許以無線模式使
用產品的指示。
• 本機支援符合Bluetooth標準的安全功能;這些功能在以Bluetooth無
線技術進行通訊時,能確保安全性。但是,依據配置的設定和其他因
素而定,這項安全性未必充份。使用Bluetooth無線技術通訊時請小
心。
• Sony對於使用Bluetooth通訊時,因資訊洩漏而產生的任何損害或損
失恕不負責。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
––與本機連接的Bluetooth裝置必須符合Bluetooth–SIG,–Inc.規定的
Bluetooth標準,而且必須獲得認證。–
––即使連接的裝置符合Bluetooth標準,Bluetooth裝置的特性或規格
有可能使其無法連接,或產生不同的控制方法、顯示或操作。
––以本機進行手機的免持通話時,依連接的裝置或通訊環境不同而
定,可能會產生雜訊。
• 依要連接的裝置而定,可能需要一些時間才能開始通訊。
播放時聲音經常會斷斷續續
• 將音質模式設定為“穩定連線優先”,可能可以改善此狀況。如需詳
細資料,請參閱說明指南。
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或將無線播放模式固定為SBC,
可能可以改善此狀況。如需詳細資料,請參閱傳輸裝置隨附的使用說
明書。
• 如果聆聽來自於智慧型手機的音樂,透過關閉不必要的應用程式或重
新啟動智慧型手機,可能可以改善此狀況。
Wireless Noise Canceling Stereo
Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
8W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 38 hours (NC OFF)
Communication time: Max. 24 hours (NC ON), Max. 18
hours (Ambient Sound Mode), Max. 30 hours (NC OFF)
Standby time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 200 hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON: Max.
36 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec
and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 3 hours
(About 5 hours of music playback is possible after 10 minutes
charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending
on the conditions of use.
Charging temperature:
5 °C to 35 °C
Mass:
Approx. 255 g
電源:
DC–3.7–V:內建鋰離子充電電池
DC–5–V:使用USB充電時
操作溫度:
0–°C至40–°C
額定功耗:
8–W
使用時數:
透過Bluetooth裝置連接時
音樂播放時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模
式),最長38小時(NC關)
通訊時間:最長24小時(NC開),最長18小時(環境聲模式),
最長30小時(NC關)
待機時間:最長30小時(NC開),最長22小時(環境聲模式),
最長200小時(NC關)
在NC開的狀態下透過耳機連接線連接時:最長36小時
注意:視編解碼器和使用情況而定,使用時數可能會縮短。
充電時間:
約3小時
(充電10分鐘後可以播放音樂約5小時。)
注意:視使用情況而定,充電和使用時數可能不同。
充電溫度:
5–°C至35–°C
質量:
約255–g
關於為本機充電
• 本機僅能以USB充電。需要具備USB連接埠的電腦,或USB交流電源供
應器以便充電。
• 請務必使用隨附的USB–Type-C連接線。
• 充電時本機電源不能開啟,也無法使用Bluetooth和防噪功能。
• 如果本機長時間不使用,充電電池的電力可能會迅速耗盡。電池放電
和重新充電數次之後,就能保留適當電量。如果要長時間存放本機,
請每六個月對電池充電一次,以免過度放電。
• 如果充電電池的電力耗盡極為迅速,應以新電池更換。請洽詢鄰近的
Sony經銷商以更換電池。
如果本機的運作不正常
• 請按照下列程序以重設本機(圖)。
在本機充電時,同時按下和NC/AMBIENT按鈕。本機會重設。本機重
設時,不會刪除本機內的配對資訊。
• 如果本機重設後問題仍然存在,請執行下列程序以初始化本機。
拔除USB–Type-C連接線,並關閉本機電源。同時按住和NC/AMBIENT
按鈕至少7秒。指示燈(藍色)會閃爍4次,本機初始化,接著本機便
會重設為原廠設定。初始化本機時,所有的配對資訊將被刪除。
• 本機初始化後,可能無法連接iPhone或電腦。當這種情況發生時,請
刪除iPhone或電腦中的本機配對資訊,然後重新配對它們。
關於防噪功能
• 防噪功能以內建的麥克風偵測外部環境噪音(例如,車輛內的噪音,
或房間內空調機的聲音),然後產生相等但相反的聲音以抵銷環境噪
音。
––在非常安靜的場所中,防噪的效果可能不明顯,或者可能會出現一
些噪音。
––防噪功能主要能減少低頻帶的噪音。雖然可以降低噪音,但無法完
全消除。
––如果您在火車或汽車裡使用本機,根據街道狀況,可能會出現噪
音。
––行動電話可能會引發干擾和噪音。這種情形發生時,請將本機遠離
行動電話。
––視您配戴本機的方式而定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會
聽到提示音(嘯叫聲)。當這種情況發生時,請取下本機,然後再
戴上。
––請勿用手或其他物品蓋住本機的麥克風。此舉可能會使防噪功能或
環境聲模式無法正常運作,或可能產生提示音(嘯叫聲)。當這種
情況發生時,請將手或其他物品移離本機的麥克風(圖)。
其他注意事項
• 請勿讓本機承受過度撞擊。
• 如果在觸控感應器控制面板貼上貼紙或其他有黏性的物品,觸控感應
器可能無法正常運作。
• 摺疊本機時,請小心不要夾到手指。
• 將本機用作有線耳機時,請僅使用隨附的耳機連接線。請務必將耳機
連接線牢固地插入。
• 視訊號狀況與周圍環境而定,Bluetooth功能可能無法配合手機運
作。
• 請勿長時間對本機施加重量或壓力,包括在它存放時,否則可能造成
變形。
• 如果您在使用本機後發生不適,請立即停止使用本機。
• 耳墊可能會因長時間的使用與存放而損壞或劣化。
清潔本機
• 本機外部骯髒時,請用柔軟的乾布擦拭清潔。如果本機特別髒,請將
布浸入稀釋的中性清潔劑溶液中,充份擰乾後擦拭。請勿使用稀釋
劑、苯或酒精等溶劑,否則可能會損壞表面。
• 如果您有任何關於本機的疑問或問題而本說明書中並未提及,請洽詢
鄰近的Sony經銷商。
替換零件:耳墊
關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。
請參閱圖
무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋
책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 본 제품을 설치하지 마십시오.
주요 제원
무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋
전원:
습기, 먼지, 연기 또는 증기가 많은 곳이나 화재가 발생하는 장소, 직사광선이
비추는 곳, 차량 내부 등 고온의 장소에서 사용하거나 보관하거나 방치하지
마십시오.
接收器
높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
리시버
型式:
封閉式,動態
激勵單元:
40–mm
阻抗:
47–Ω(1–kHz)(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)
16–Ω(1–kHz)(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)
靈敏度:
104–dB/mW(在本機開啟的狀態下透過耳機連接線連接時)
101–dB/mW(在本機關閉的狀態下透過耳機連接線連接時)
頻率響應:
4–Hz–-–40–Hz(JEITA)
걷거나 운전 중 또는 자전거를 타는 중에는 기기를 사용하지 마십시오. 교통
사고를 유발할 수 있습니다.
종류:
麥克風
型式:
MEMS
指向性:
全指向
有效頻率範圍:
50–Hz–-–8000–Hz
隨附物品:
無線防噪立體聲耳機(1)
USB–Type-C™連接線(USB-A轉USB-C™)(約20–cm)(1)
耳機連接線(約1.2–m)(1)
攜帶盒(1)
機上插頭轉接器(1)1)
1)–
視機上娛樂服務而定,可能不支援。
通訊規格
通訊系統:
Bluetooth規格版本4.2
輸出:
Bluetooth規格電源等級2
最大通訊範圍:
視線約10–m1)
頻段:
2.4–GHz波段(2.4000–GHz–-–2.4835–GHz)
相容的Bluetooth模式2):
A2DP(進階音訊發送模式)
AVRCP(影音遙控模式)
HFP(免持聽筒模式)
HSP(耳機模式)
支援的Codec3):
SBC4)
AAC5)
LDAC™
Qualcomm®–aptX™–audio
aptX–HD
支援的內容保護法:
SCMS-T
傳輸範圍(A2DP):
20–Hz–-–40000–Hz(採樣頻率LDAC–96–kHz,990–kbps)
實際範圍視裝置之間的障礙物、微波爐附近的磁場、靜電、接收靈敏
度、天線性能、作業系統、軟體應用程式等因素而異。
2)–
Bluetooth標準模式代表裝置間的Bluetooth通訊目的。
3)–
編解碼器:音訊訊號壓縮和轉換格式
4)–
次波段編解碼器
5)–
進階音訊編碼
1)–
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
使用USB為電池充電的系統要求
USB交流電源供應器
能提供1.5–A或以上輸出電流的市售USB交流電源供應器
個人電腦
(截至2018年八月止)
預先安裝以下作業系統和USB埠的個人電腦:–
作業系統:
使用Windows時
Windows®–10–Home–/–Windows®–10–Pro
Windows®–8.1–/–Windows®–8.1–Pro
Windows®–8–/–Windows®–8–Pro
Windows®–7
Home–Basic–/–Home–Premium–/–Professional–/–Ultimate
使用Mac時
macOS(10.10或更新版本)
相容的 iPhone/iPod 機型
iPhone–X
iPhone–8
iPhone–8–Plus
iPhone–7
iPhone–7–Plus
iPhone–SE
iPhone–6s
iPhone–6s–Plus
iPhone–6
iPhone–6–Plus
iPhone–5s
iPod–touch(第–6–代)
(截至2018年八月止)
商標
• Windows是Microsoft–Corporation在美國和/或其他國家的註冊商標
或商標。
• Apple、iPhone、iPod、iPod–touch、macOS和Mac是Apple–Inc.(蘋
果電腦公司)在美國以及其它國家註冊的商標。
• “Made–for–Apple”徽章的使用,是指某配件可以與特定的標有該徽
章的Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並
不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵行提供保證。
• Android是Google–LLC的商標。
• Bluetooth®的字樣和標誌是Bluetooth–SIG,–Inc.所有的註冊商
標,Sony–Corporation經許可使用此類商標。
• N標誌是NFC–Forum,–Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。
• Qualcomm–aptX是Qualcomm–Technologies–International,–Ltd.的產
品。
Qualcomm是Qualcomm–Incorporated在美國和其他國家註冊的商標,
並經許可使用。aptX是Qualcomm–Technologies–International,–
Ltd.在美國和其他國家註冊的商標,並經許可使用。
• LDAC名稱和標誌是Sony–Corporation的商標。
• USB–Type-C™和USB-C™是USB–Implementers–Forum的商標。
• 其他商標和商業名稱屬個別所有人所有。
配戴本機的注意事項
• 因為耳機在耳朵上形成密封狀態,如果朝著耳朵用力壓耳機,或快速
拉下耳機,可能會損傷耳膜。
緊貼耳朵按壓耳機可能會使揚聲器膜片發出喀嗒聲。這並不是故障。
한국어
DC 3.7 V: 내장 리튬 이온 충전식 배터리
DC 5 V: USB를 사용하여 충전하는 경우
작동 온도:
0 °C ~ 40 °C
정격 소비 전력:
8W
사용 시간:
Bluetooth 장치로 연결하는 경우
음악 재생 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드),
최대 38시간(NC 끔)
통신 시간: 최대 24시간(NC 켬), 최대 18시간(주변 소리 모드), 최대
30시간(NC 끔)
대기 시간: 최대 30시간(NC 켬), 최대 22시간(주변 소리 모드), 최대
200시간(NC 끔)
NC 켬 상태로 헤드폰 케이블을 통해 연결하는 경우: 최대 36시간
참고: 코덱 및 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수 있습니다.
충전 시간:
약 3시간
(약 5시간의 음악 재생은 10분 충전 후에 가능합니다.)
참고: 사용 조건에 따라 충전 및 사용 시간이 다를 수 있습니다.
충전 온도:
5 °C ~ 35 °C
중량:
약 255 g
• 本機僅支援一般來電。不支援智慧型手機和電腦的通話應用程式。
序號標籤的位置
Specifications
無線防噪立體聲耳機
關於BLUETOOTH®通訊
關於智慧型手機和電腦的通話應用程式之使用
Trademarks
規格
關於授權的注意事項
本產品包含Sony依據其與軟體著作權所有人簽訂的授權合約而使用的
軟體。我們依據軟體著作權所有人的要求,必須向客戶宣佈合約的內
容。
請存取下列URL並閱讀授權內容。
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
배터리(배터리 팩 또는 장착된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에
장시간 노출시키지 마십시오.
다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.
배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및
화재가 발생할 수 있습니다.
배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출
하십시오.
2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나
전지를 서로 격리해 주십시오.
단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오.
단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오.
상호명: 소니코리아㈜
기자재명칭: 특정소출력무선기기
(무선데이터통신시스템용무선기기)
모델명: WH-1000XM3
제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Malaysia
제조연월: 커버에 표시
식별부호: R-CMI-SOK-WH-1000XM3
주변 소리를 들을 수 있는 상황이 아니라면 위험한 장소에서는 사용하지
마십시오.
본 기기는 방수가 되지 않습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어가면 감전
사고가 발생할 수 있습니다. 기기에 물이나 이물질이 들어간 경우 사용을 즉시
중단하고 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 이와 더불어, 아래 주의사항을
따르십시오.
– 개수대 등에서 사용 시
물이 있는 개수대 또는 용기에 기기를 빠트리지 않도록 주의하십시오.
– 비, 눈 또는 습기가 많은 장소에서 사용 시
– 땀이 난 상태에서 사용 시
본 기기를 젖은 손으로 만지거나, 젖은 옷 주머니에 넣어 두면 기기가 젖을 수
있습니다.
기기에 연결된 휴대폰 또는 기타 무선 장치와의 신체 접촉 시 발생할 수 있는
영향에 대한 자세한 사항은 무선 장치의 사용설명서를 참조하십시오.
본 제품은 심박 조율기, 제세동기, 프로그래머틱 차단 밸브 또는 기타 의료
장비에 영향을 미칠 수 있는 자기장이 포함되어 있습니다. 본 제품을 이러한
의료 장비나 이를 사용하는 사람 가까이에 두지 마십시오. 문의 사항이 있는
경우 본 제품을 사용하기 전에 전문의와 상의하십시오.
본 제품에는 자기장이 포함되어 있습니다. 제품 근처에 자기장이 있는 카드를
두면 카드의 자력에 영향을 미쳐 사용에 지장을 줄 수 있습니다.
정전기에 관한 주의
신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다.
이러한 영향을 줄이려면 정전기가 쉽게 발생하지 않는 천연 소재로 된 옷을
입으십시오.
주의사항
BLUETOOTH® 통신에 대하여
• Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서 작동됩니다. 최대 통신 거리는
장애물(사람, 금속, 벽 등) 또는 전자기 환경에 따라 달라집니다.
• 다음 조건에서는 Bluetooth 통신이 가능하지 않거나, 노이즈가 발생하거나
오디오가 소실될 수 있습니다:
– 기기와 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우. Bluetooth 장치가 기기
안테나 쪽을 향하게 하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다.
– 기기와 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 같은 장애물이 있는 경우.
– Wi-Fi 장치 또는 전자레인지를 사용 중인 경우 또는 기기 근처에서
극초단파가 방출되는 경우.
– 실외에서 사용 시 벽, 바닥 및 천장의 신호 반사에 거의 영향을 받지 않아
실내에서 사용하는 것보다 더 자주 오디오 소실이 발생하는 경우.
– 아래 그림(그림 )에서 점선으로 표시된 것과 같이 안테나가 기기에
내장되어 있습니다. Bluetooth 통신 감도는 연결된 Bluetooth 장치와 본
기기의 안테나 사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.
• Bluetooth 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n) 장치는 동일한 주파수(2.4
GHz)를 사용합니다. Wi-Fi 장치 근처에서 기기를 사용하면 전자기 간섭이
발생하여 노이즈 또는 오디오가 소실되거나 연결이 불가할 수 있습니다.
그러한 경우, 다음 해결책을 수행하십시오:
– Wi-Fi 장치로부터 10 m 이상 떨어져서 기기와 Bluetooth 장치 사이를
연결하십시오.
– Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 기기를 사용하는 경우 Wi-Fi 장치를
끄십시오.
– 기기와 Bluetooth 장치를 가능한 한 가까이 배치하십시오.
• Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을
줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은 장소에서는 본
기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 끄십시오:
– 병원, 기차의 노약자석, 인화성 가스가 있는 곳, 자동문 또는 화재 경보기
근처.
• Bluetooth 무선 기술의 특성상 전송 장치의 오디오 재생보다 본 기기의
오디오 재생이 지연될 수 있습니다. 따라서 영화를 보거나 게임을 할 때
사운드가 영상과 일치하지 않을 수 있습니다.
• 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다.
비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허가에
대한 승무원의 안내에 따르십시오.
• Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 동안 보안을 유지하기 위해
기기는 Bluetooth 표준을 준수하는 보안 기능을 지원합니다. 단, 구성된
설정과 다른 요인에 따라 이러한 보안이 충분하지 않을 수 있습니다.
Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 보안에 각별히
주의하십시오.
• Sony는 Bluetooth 통신 사용 시 발생할 수 있는 정보 유출로 인한 손해 또는
손실에 대해 책임을 지지 않습니다.
• 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.
– 기기에 연결된 Bluetooth 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 규정한
Bluetooth 표준을 준수해야 하며, 준수에 대한 인증을 받아야 합니다.
– 연결된 장치가 Bluetooth 표준을 준수하더라도 Bluetooth 장치의 특성
또는 사양에 따라 연결이 불가능하거나 조절, 표시 또는 작동 방법이 다를 수
있습니다.
– 기기를 사용하여 핸즈프리로 통화할 경우 연결된 장치 또는 통신 환경에
따라 노이즈가 발생할 수 있습니다.
• 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.
재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우
• 음질 모드를 "안정된 연결 우선"으로 설정하면 이러한 상황이 개선될 수
있습니다. 자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오.
• 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로
고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된
사용설명서를 참조하십시오.
• 스마트폰으로 음악을 듣는 경우 불필요한 앱을 닫거나 스마트폰을
재시작하면 상황이 개선될 수 있습니다.
스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱 사용에 대하여
• 본 기기는 일반적인 수신 통화만 지원합니다. 스마트폰 및 컴퓨터용 전화 앱은
지원되지 않습니다.
기기 충전에 대하여
• 본 기기의 충전은 USB를 통해서만 가능합니다. 충전을 위해서는 USB 포트가
있는 컴퓨터 또는 USB AC 어댑터가 필요합니다.
• 부속된 USB Type-C 케이블을 사용하십시오.
• 충전 중에는 기기를 켤 수 없으며 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할
수 없습니다.
• 기기를 장기간 사용하지 않은 경우 충전식 배터리가 빠르게 방전될 수
있습니다. 방전과 충전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 지속시간이 적정
수준으로 유지됩니다. 기기를 장기간 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해
6개월에 한 번씩 배터리를 충전하십시오.
• 충전식 배터리가 급속히 방전될 경우 새것으로 교체해야 합니다. 배터리
교체에 대해서는 가까운 Sony 대리점으로 문의하십시오.
기기가 올바로 작동하지 않는 경우
• 아래 절차를 수행하여 기기를 재설정하십시오(그림 ).
기기 충전 중에  및 NC/AMBIENT 버튼을 동시에 누르십시오. 기기가
재설정됩니다. 기기가 재설정될 때 페어링 정보는 삭제되지 않습니다.
• 기기를 재설정한 후에도 문제가 지속되는 경우, 아래 절차를 수행하여 기기를
초기화하십시오.
USB Type-C 케이블을 분리하고 기기를 끄십시오.  및 NC/AMBIENT
버튼을 동시에 7초 이상 길게 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박인 후
기기가 초기화되고, 출고 시 설정으로 기기가 재설정됩니다. 기기를
초기화하면 모든 페어링 정보가 삭제됩니다.
• 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이
경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시
페어링하십시오.
노이즈 제거 기능에 대하여
• 노이즈 제거 기능은 외부의 주변 소음(예: 차량 내 소음 또는 실내 에어컨
소리)을 내장 마이크로폰으로 감지하고 동급의 역음파를 생성하여 주변
소음을 제거합니다.
– 노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공간에서는 뚜렷하게 발휘되지 않을 수
있으며, 약간의 노이즈가 들릴 수도 있습니다.
– 노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주파수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다.
노이즈가 줄어들기는 하지만 완전히 제거되지는 않습니다.
– 기차 또는 자동차 안에서 기기를 사용하는 경우, 도로 조건에 따라 노이즈가
발생할 수 있습니다.
– 휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 그러한 경우,
기기를 휴대폰에서 멀리 떨어뜨려 놓으십시오.
– 기기 착용 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 다르거나 비프음(하울링)이
발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기를 벗었다가 다시 착용하십시오.
– 손 또는 기타 물건으로 기기의 마이크로폰을 가리지 마십시오. 그럴 경우
노이즈 제거 기능 또는 주변 소리 모드가 제대로 작동하지 않거나 비프음
(하울링)이 발생할 수 있습니다. 그러한 경우, 기기의 마이크로폰에서 손을
떼거나 기타 물건을 멀리 하십시오(그림 ).
기기 착용에 대한 주의
• 헤드폰이 귀에 단단히 밀착되기 때문에 귀에 대고 꽉 누르거나 빨리 당겨 빼면
고막이 손상될 수 있습니다.
귀에 대고 헤드폰을 누르면 스피커 진동판에서 딸깍하는 소리가 날 수
있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
기타 주의점
• 기기에 지나친 충격을 가하지 마십시오.
• 스티커 또는 기타 접착물을 터치 센서 제어판에 붙이면 터치 센서가 올바로
작동하지 않을 수 있습니다.
• 접을 때 기기에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.
• 기기를 유선 헤드폰으로 사용하는 경우 부속된 헤드폰 케이블만
사용하십시오. 헤드폰 케이블이 단단히 삽입되었는지 확인하십시오.
• 신호 상태 및 주변 환경에 따라 휴대폰에서 Bluetooth 기능이 작동되지 않을
수 있습니다.
• 변형될 수 있으므로 보관할 때와 마찬가지로 기기에 하중 또는 압력을 장시간
가하지 마십시오.
• 기기 사용 중에 신체에 이상이 생길 경우 사용을 즉시 중지하십시오.
• 이어 패드는 장기간 사용 및 보관 시 성능이 저하됩니다.
기기 청소
• 기기 외부가 더러워진 경우에는 부드럽고 마른 헝겊으로 닦으십시오. 기기가
심하게 더러워진 경우에는 묽은 중성세제를 헝겊에 적신 후 짠 다음
닦으십시오. 표면이 손상될 수 있으므로 시너, 벤젠 또는 알코올과 같은
용매를 사용하지 마십시오.
• 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의 사항이나 문제점은 가까운
Sony 대리점에 문의하십시오.
교체 부품: 이어 패드
교체 부품에 대한 정보는 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
일련 번호 라벨의 위치
그림  참조
폐쇄형, 다이내믹
드라이버 장치:
40 mm
임피던스:
47 Ω(1 kHz) (켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)
16 Ω(1 kHz) (꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)
감도:
104 dB/mW(켜져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)
101 dB/mW(꺼져 있는 기기에 헤드폰 케이블을 통해 연결된 경우)
주파수 응답:
4 Hz - 40 Hz(JEITA)
마이크로폰
종류:
MEMS
지향성:
무지향성
유효 주파수 범위:
50 Hz - 8,000 Hz
포함 항목:
무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋(1)
USB Type-C™ 케이블(USB-A-USB-C™) (약 20 cm) (1)
헤드폰 케이블(약 1.2 m) (1)
휴대용 케이스(1)
기내용 플러그 어댑터(1)1)
1)
기내 엔터테인먼트 서비스에 따라 지원되지 않을 수도 있습니다.
통신 주요 제원
통신 시스템:
Bluetooth 주요 제원 버전 4.2
출력:
Bluetooth 주요 제원 전원 등급 2
최대 통신 범위:
직선 거리 약 10 m 1)
주파수 대역:
2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
호환 Bluetooth 프로필2):
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)
HFP(Hands-free Profile)
HSP(Headset Profile)
지원 코덱3):
SBC4)
AAC5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
지원되는 컨텐츠 보호 방법:
SCMS-T
전송 범위(A2DP):
20 Hz - 40,000 Hz(샘플링 주파수 LDAC 96 kHz, 990 kbps)
1)
2)
3)
4)
5)
실제 범위는 장치 간 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도,
안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과 같은 요인에 따라
달라집니다.
Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나타냅니다.
코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식
Subband Codec
Advanced Audio Coding
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항
USB AC 어댑터
1.5 A 이상의 출력 전류가 공급되는 시판 USB AC 어댑터
개인용 컴퓨터
(2018년 8월 기준)
다음 운영 체제 중 한 가지가 사전 설치되어 있고 USB 포트가 있는 개인용
컴퓨터:
운영 체제:
Windows 사용 시
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Mac 사용 시
macOS(10.10 버전 이상)
호환 가능 iPhone/iPod 모델
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6세대)
(2018년 8월 기준)
상표
• Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록
상표 또는 상표입니다.
• Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS 및 Mac은 미국 및 기타 국가에
등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• Made for Apple 배지의 사용은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제품에
연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충족하도록 개발자가 인증한
것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준수에 대해
책임을 지지 않습니다.
• Android는 Google LLC의 상표입니다.
• Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며
Sony Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다.
• N 마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록
상표입니다.
• Qualcomm aptX는 Qualcomm Technologies International, Ltd.의
제품입니다.
Qualcomm은 미국 및 기타 국가에서 등록된 Qualcomm Incorporated의
상표이며, 허가를 받아 사용됩니다. aptX는 미국 및 기타 국가에서 등록된
Qualcomm Technologies International, Ltd.의 상표이며 허가를 받아
사용됩니다.
• LDAC의 명칭 및 로고는 Sony Corporation의 상표입니다.
• USB Type-C™ 및 USB-C™는 USB Implementers Forum의
상표입니다.
• 기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.
라이센스에 대한 주의 사항
본 제품에는 Sony가 해당 저작권자와 라이센스 계약 하에 사용하는
소프트웨어가 포함되어 있습니다. Sony는 소프트웨어 저작권 소유자의 요청에
따라 고객에게 계약 내용을 고지할 의무가 있습니다.
다음 URL에 액세스하고 라이센스 내용을 읽어 보십시오.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Меры предосторожности
A
Сведения о связи BLUETOOTH®
B
NC/AMBIENT

C
D
• Технология беспроводной связи Bluetooth обеспечивает
диапазон действия в радиусе приблизительно 10 м.
Максимальное расстояние связи зависит от наличия
препятствий (человек, металлические предметы, стена и т. д.)
или электромагнитной среды.
• При перечисленных ниже условиях возможно отключение
связи Bluetooth, а также возникновение помех или
пропадание звука.
––Между этим изделием и устройством Bluetooth находится
человек. Эту ситуацию можно решить, направив устройство
Bluetooth в сторону антенны изделия.
––Между этим изделием и устройством Bluetooth находится
препятствие, например металлический предмет или стена.
––Рядом с изделием используется устройство Wi-Fi или
микроволновая печь либо излучаются микроволны.
––В отличие от использования в помещении, при
использовании связи Bluetooth на улице наблюдается
незначительное отражение сигнала от стен, полов и
потолков, что приводит к более частому пропаданию звука.
––Расположение встроенной антенны этого изделия указано
пунктирной линией на рис. . Чувствительность связи
Bluetooth можно повысить путем устранения любых
препятствий между подключенным устройством Bluetooth и
антенной этого изделия.
• Устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) работают на
одной частоте (2,4 ГГц). Поэтому при использовании этого
изделия рядом с устройством Wi-Fi могут возникать
электромагнитные помехи, что приведет к возникновению
шума, пропаданию звука или ошибкам подключения. В этом
случае выполните приведенные ниже действия.
––Используйте это изделие и устройство Bluetooth на
расстоянии не менее 10 м от устройства Wi-Fi.
––Выключите устройство Wi-Fi, если это изделие используется
на расстоянии менее 10 м от устройства Wi-Fi.
––Установите это изделие и устройство Bluetooth максимально
близко друг к другу.
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может
влиять на работу электронных медицинских приборов.
Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth в
следующих местах, так как их работа может привести к
несчастному случаю:
––в больницах, возле льготных мест в поездах, в местах, где
имеется горючий газ, а также вблизи автоматических
дверей или систем пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей технологии беспроводной связи
Bluetooth звук с этого изделия может отставать от звука,
воспроизводимого на передающем устройстве. Как
следствие, изображение и звук могут быть не
синхронизированы при просмотре фильмов или во время
игры.
• Данный продукт излучает радиоволны при использовании в
беспроводном режиме.
При использовании в беспроводном режиме в самолете
следуйте инструкциям бортпроводников в отношении
допустимого использования продуктов в беспроводном
режиме.
• Это изделие поддерживает функции безопасности,
соответствующие требованиям стандарта Bluetooth, для
обеспечения защищенного соединения, устанавливаемого с
помощью технологии беспроводной связи Bluetooth. Однако
существующие настройки безопасности могут быть
недостаточными в зависимости от установленных
параметров и других факторов. Соблюдайте осторожность,
применяя технологию беспроводной связи Bluetooth для
обмена данными.
• Корпорация Sony не несет ответственности за убытки или
ущерб, понесенные из-за утечки информации во время
сеансов связи Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
––Устройства Bluetooth, подключенные к этому изделию,
должны соответствовать требованиям стандарта Bluetooth,
установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и их
соответствие должно быть сертифицировано.
––Даже если подключенное устройство соответствует
требованиям стандарта Bluetooth, в зависимости от функций
или технических характеристик подключение устройства
Bluetooth может быть невозможным либо способы
управления, интерфейс и функционирование будут
отличаться.
––Если во время разговора вместе с изделием используется
телефонная гарнитура, в зависимости от подключенного
устройства и среды связи могут возникать помехи.
• В зависимости от подключаемого устройства перед началом
обмена данными может пройти некоторое время.
Если во время воспроизведения пропадает звук
Русский
Беспроводные стереонаушники с
функцией шумоподавления
Не устанавливайте устройство в ограниченном пространстве,
например в книжном шкафу или встроенном стеллаже.
Не подвергайте аккумуляторы (аккумуляторный блок или
установленные аккумуляторы) воздействию высоких
температур, например солнечных лучей, огня и др., в течение
длительного времени.
Не разбирайте, не открывайте и не разрезайте вторичные
элементы питания или аккумуляторы.
Не подвергайте элементы питания или аккумуляторы
воздействию тепла или огня. Не храните устройство под
прямыми солнечными лучами.
В случае протекания элемента питания не позволяйте
жидкости вступать в контакт с кожей или глазами. При
попадании жидкости промойте пораженную область
обильным количеством воды и обратитесь за медицинской
помощью.
Вторичные элементы питания и аккумуляторы необходимо
зарядить перед использованием. Всегда соблюдайте
инструкции по правильной зарядке, указанные в инструкциях
изготовителя или руководстве, прилагаемом к оборудованию.
После длительного хранения, возможно, будет необходимо
зарядить и разрядить элементы питания несколько раз для
достижения максимально эффективной работы.
Утилизируйте правильно.
В гарнитуре применяется беспроводная технология Bluetooth.
Гарнитуру можно использовать для беспроводного
прослушивания музыки со смартфона, мобильного телефона
или проигрывателя.
Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять или
принимать телефонные вызовы.
Сделано в Малайзии
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку
Токио, 108-0075 Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза: АО«Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
• Ситуацию можно исправить, установив режим качества звука
“приоритет стабильного соединения”. Подробнее можно
узнать в справочном руководстве.
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки качества
беспроводного воспроизведения или режим беспроводного
воспроизведения на SBC на передающем устройстве.
Подробнее можно узнать в инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к передающему устройству.
• При прослушивании музыки на смартфоне ситуацию можно
исправить, закрыв ненужные приложения или перезагрузив
смартфон.
Сведения об использовании приложений вызовов для
смартфонов и компьютеров
• Это изделие поддерживает только обычные входящие
вызовы. Приложения вызовов для смартфонов и
компьютеров не поддерживаются.
Сведения о зарядке этого изделия
• Это изделие можно заряжать только через интерфейс USB.
Для зарядки потребуется компьютер с портом USB или
адаптер USB переменного тока.
• Обязательно используйте прилагаемый кабель USB Type-C.
• Во время зарядки невозможно включить это изделие, а также
использовать функции Bluetooth и шумоподавления.
• Если изделие не использовалось в течение длительного
времени, аккумуляторная батарея может быстро
разряжаться. Чтобы батарея держала достаточный заряд,
разрядите и зарядите ее несколько раз. При длительном
хранении изделия заряжайте батарею не реже одного раза в
полгода во избежание ее чрезмерной разрядки.
• Если аккумуляторная батарея очень быстро разряжается, ее
следует заменить новой. Для замены батареи обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
• Перезагрузите изделие, выполнив приведенные ниже
действия (рис. ).
Одновременно нажмите кнопки  и NC/AMBIENT во время
зарядки изделия. Изделие будет перезагружено. При
перезагрузке изделия информация о его сопряжении не
удаляется.
• Если проблема не устранена даже после перезагрузки
изделия, выполните его инициализацию, как описано ниже.
Отсоедините кабель USB Type-C и выключите изделие.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки  и NC/
AMBIENT в течение по крайней мере 7 секунд. Синий
индикатор мигнет 4 раза, после чего изделие будет
инициализировано и вернется к заводским настройкам. При
инициализации изделия вся информация о сопряжении
удаляется.
• После инициализации изделия, возможно, его не удастся
подключить к iPhone или компьютеру. В этом случае удалите
информацию о сопряжении изделия с iPhone или
компьютера, а затем снова выполните сопряжение устройств.
Сведения о функции шумоподавления
Запрещается использовать, хранить и оставлять в местах,
подверженных большой влажности, пыли, дыму, содержащему
сажу, или пару, а также оставлять в местах воздействия
высоких температур, например рядом с огнем, под прямыми
солнечными лучами, в автомобиле и др.
Высокий уровень громкости может повредить слух.
Примечания относительно ношения изделия
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время
транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, не
подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной
инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY
центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими
требованиями законодательства.Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с действующими требованиями
законодательства.
Не используйте устройство при ходьбе, управлении
автомобилем или езде на велосипеде. Невыполнение этого
требования может привести к дорожно-транспортным
происшествиям.
Не используйте устройство в опасных местах, если не слышны
окружающие звуки.
Устройство не является водонепроницаемым. Попадание воды
или посторонних предметов может привести к возгоранию или
поражению электрическим током. При попадании воды или
посторонних предметов в устройство немедленно прекратите
его использование и обратитесь к ближайшему дилеру Sony. В
частности, соблюдайте приведенные ниже предосторожности.
––Использование возле раковины и т. п.
Будьте осторожны, чтобы не уронить устройство в раковину
или контейнер, наполненный водою.
––Использование под дождем, снегом или в местах с
повышенной влажностью
––Использование, когда вы вспотели
Если вы дотронетесь до устройства влажными руками или
поместите его в карман влажного предмета одежды,
устройство может промокнуть.
Подробную информацию об эффекте от контакта с
человеческим телом мобильного телефона или других
беспроводных устройств, подключенных к устройству, см. в
инструкциях беспроводного устройства.
Данный продукт оснащен магнитами, которые могут влиять на
работу кардиостимуляторов, дефибрилляторов и
программируемых шунтирующих клапанов, а также других
медицинских приборов. Не подносите данный продукт близко
к таким медицинским устройствам и человеку, который ими
пользуется. Обратитесь к врачу перед использованием
продукта, если у вас есть вопросы.
Данный продукт оснащен магнитами. Размещение магнитных
карт рядом с продуктом может повлиять на работу карт и
сделать их непригодными для использования.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накапливающееся в теле, может
стать причиной покалывания в ушах. Чтобы снизить этот
эффект, носите одежду из натуральных материалов, которые
препятствуют возникновению статического электричества.
Беспроводные стереонаушники с
функцией шумоподавления
Источник питания:
3,7 В пост. тока: встроенная литий-ионная
перезаряжаемая батарея
5 В пост. тока: при использовании USB
Рабочая температура:
от 0 °C до 40 °C
Номинальная потребляемая мощность:
8 Вт
Время работы:
При подключении с помощью устройства Bluetooth
Время воспроизведения музыки: макс. 30 ч (NC ВКЛ.),
макс. 22 ч (режим окружающего звука), макс. 38 ч (NC
ВЫКЛ.)
Время работы в режиме разговора: макс. 24 ч (NC ВКЛ.),
макс. 18 ч (режим окружающего звука), макс. 30 ч (NC
ВЫКЛ.)
Время работы в режиме ожидания: макс. 30 ч (NC ВКЛ.),
макс. 22 ч (режим окружающего звука), макс. 200 ч (NC
ВЫКЛ.)
При подключении с помощью кабеля наушников с
включенной функцией NC: макс. 36 ч
Примечание. Время работы может сократиться в
зависимости от кодека и условий использования.
Время зарядки:
Прибл. 3 ч
(После 10 минут зарядки возможно около 5 часов
воспроизведения музыки.)
Примечание. Время зарядки и работы может отличаться в
зависимости от условий использования.
Температура зарядки:
от 5 °C до 35 °C
Масса:
Прибл. 255 г
Приемник
Тип:
Зaкpытый, динaмичecкий
Динамик:
40 мм
Сопротивление:
47 Ω (1 кГц) (при подключении с помощью кабеля
наушников и включенном устройстве)
16 Ω (1 кГц) (при подключении с помощью кабеля
наушников и выключенном устройстве)
Чувствительность:
104 дБ/мВт (при подключении с помощью кабеля
наушников и включенном устройстве)
101 дБ/мВт (при подключении с помощью кабеля
наушников и выключенном устройстве)
Диапазон воспроизводимых частот:
4 Гц - 40 Гц (JEITA)
Микрофон
Тип:
MEMS
Направленность:
Всенаправленный
Рaбочий чacтотный диaпaзон:
50 Гц - 8000 Гц
Входящие в комплект элементы:
Беспроводные стереонаушники с функцией
шумоподавления (1 шт.)
Кабель USB Type-C™ (USB-A в USB-C™) (прибл. 20 см) (1 шт.)
Кабель наушников (прибл. 1,2 м) (1 шт.)
Чехол для переноски (1 шт.)
(полиэстер, полипропилен / 170 мм x 212 мм x 62 мм /
Сделано в Китае)
Переходник для использования в самолете (1 шт.)1)
Может не поддерживаться в зависимости от услуг,
предоставляемых на борту самолета.
1)
Характеристики связи
Система связи:
Спецификация Bluetooth версии 4.2
Выход:
Класс мощности 2 по спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи:
В пределах прямой видимости прибл. 10 м1)
Диапазон частот:
Диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц)
Совместимые профили Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Поддерживаемые кодеки3):
SBC4)
AAC5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Поддерживаемый метод защиты данных:
SCMS-T
Диапазон передачи (A2DP):
20 Гц - 40000 Гц (частота дискретизации LDAC 96 кГц, 990
кбит/с)
1)
2)
3)
4)
5)
Фактический диапазон может отличаться при наличии таких
факторов, как препятствия между устройствами, магнитные
поля вокруг микроволновой печи, статическое
электричество, чувствительность приема, эффективность
антенны, операционная система, программное приложение
и т. д.
Профили стандарта Bluetooth определяют назначение связи
Bluetooth между устройствами.
Кодек: формат сжатия и преобразования аудиосигнала
Кодек с многополосным кодированием
Расширенное кодирование аудио
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Если изделие не работает надлежащим образом
• Функция шумоподавления распознает внешние шумы
(например, шум в салоне автомобиля или звук работы
кондиционера в комнате) с помощью встроенных
микрофонов и воспроизводит равные, но противоположные
по значению сигналы, приглушающие окружающие звуки.
––Эффект шумоподавления может не активироваться в очень
тихой обстановке, либо могут быть слышны некоторые
шумы.
––Функция шумоподавления в основном устраняет
низкочастотные шумы. Хотя уровень шумов сокращается, он
не исчезает полностью.
––Если изделие используется в поезде или автомобиле, шумы
могут быть слышны в зависимости от ситуации на дороге.
––Мобильные телефоны могут вызывать помехи и шумы. В
этом случае переместите изделие подальше от мобильного
телефона.
––Эффект шумоподавления зависит от способа ношения
изделия. Также может раздаваться звуковой сигнал (свист).
В этом случае снимите изделие и снова наденьте его.
––Не закрывайте микрофоны изделия руками или другими
предметами. Это может повлиять на работу функции
шумоподавления или режима окружающего звука либо
привести к появлению звукового сигнала (свиста). В этом
случае уберите руки или другие предметы с микрофонов
изделия (рис. ).
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых,
вентилируемых помещениях, изолированными от мест
хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от -10°C
до +45°C и относительной влажности не более <75%, без
образования конденсата. Срок хранения не установлен.
Тexничecкиe
xapaктepиcтики
• Поскольку наушники плотно прилегают к ушам, не
прижимайте их, а также не снимайте слишком быстро. Это
может привести к повреждению барабанной перепонки.
Прижимая наушники к ушам, можно услышать щелчок
диафрагмы динамика. Это не является неисправностью.
Другие примечания
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Датчик касания может работать неправильно, если нанести
наклейки или другие клейкие материалы на панель
управления датчика касания.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить палец,
складывая изделие.
• Используя изделие в качестве проводных наушников,
подключайте только кабель наушников из комплекта
поставки. Убедитесь, что кабель наушников надежно
вставлен.
• Функция Bluetooth может не работать с мобильным
телефоном в зависимости от условий передачи сигнала и
окружающей среды.
• Не располагайте тяжелые предметы на этом изделии и не
подвергайте его давлению в течение длительного времени, в
том числе при хранении. Это может привести к его
деформации.
• Если вы испытываете дискомфорт во время эксплуатации
изделия, немедленно прекратите его использование.
• Длительное использование и хранение амбушюр может
привести к их повреждению или ухудшению качества.
Очистка изделия
• Если поверхность изделия загрязнилась, протрите ее мягкой
сухой тканью. Если изделие очень грязное, смочите ткань
слабым раствором нейтрального моющего средства и
тщательно отожмите, прежде чем вытирать изделие. Не
используйте растворители, такие как разбавитель, бензол
или спирт, так как они могут повредить поверхность изделия.
• Если у вас возникнут вопросы или проблемы относительно
данного изделия, которые не описаны в этом руководстве,
обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.
Запасные части: амбушюры
Чтобы получить сведения о запасных частях, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Расположение маркировки с серийным номером
См. рис. 
Системные требования для
зарядки с помощью USB
USB-адаптер переменного тока
Доступный в продаже адаптер USB переменного тока
обеспечивает выходной ток силой 1,5 A или выше.
Персональный компьютер
(По состоянию на август 2018 г.)
Персональный компьютер с предварительно установленной
одной из следующих операционных систем и портом USB:
Операционные системы:
При использовании Windows
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
При использовании Mac
macOS (версия 10.10 или более поздняя)
Совместимые модели iPhone/iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6-го поколения)
(По состоянию на август 2018 г.)
Товарные знаки
• Windows является зарегистрированным товарным знаком
или товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или
других странах.
• Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS и Mac являются
товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах.
• Использование значка “Изготовлено для Apple” означает, что
аксессуар разработан специально для подключения к
продуктам Apple, указанным в значке, и сертифицирован
разработчиком на соответствие стандартам качества Apple.
Apple не несет ответственности за работу этого устройства
или его соответствие стандартам безопасности и
нормативным требованиям.
• Android является товарным знаком Google LLC.
• Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.;
использование этих знаков корпорацией Sony Corporation
производится по условиям лицензионного соглашения.
• N-Mark является товарным знаком или зарегистрированным
товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
• Qualcomm aptX является продуктом Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm является товарным знаком Qualcomm Incorporated,
зарегистрированным в США и других странах, и используется
с разрешения этой компании. aptX является товарным знаком
Qualcomm Technologies International, Ltd.,
зарегистрированным в США и других странах, и используется
с разрешения этой компании.
• Название и логотип LDAC являются товарными знаками Sony
Corporation.
• USB Type-C™ и USB-C™ являются товарными знаками USB
Implementers Forum.
• Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью их соответствующих владельцев.
Примечания о лицензии
Данное устройство содержит программное обеспечение,
которое компания Sony использует в рамках лицензионного
соглашения с владельцем авторских прав. Мы обязаны
предоставить содержание соглашения клиентам в рамках
соглашения с владельцем авторских прав на программное
обеспечение.
Ознакомьтесь с содержимым лицензии, приведенным по
следующему URL-адресу.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Українська
Бездротова стереогарнітура з функцією
шумозаглушення
Не встановлюйте пристрій у замкненому просторі, наприклад у
книжковій шафі чи вбудованій шафі-купе.
Бережіть батареї (акумуляторні блоки або встановлені
елементи живлення) від тривалого впливу високих температур,
наприклад вогню, прямих променів сонця тощо.
Забороняється розбирати, відкривати чи розрізати батареї й
акумулятори.
Бережіть батареї й акумулятори від впливу високих температур
і вогню. Не залишайте їх під прямими променями сонця.
Якщо батарея протекла, пильнуйте, щоб рідина не потрапила
на шкіру чи в очі. Якщо цього не вдалося уникнути, промийте
уражену частину тіла великою кількістю води та зверніться до
лікаря.
Перед використанням батареї й акумулятори необхідно
зарядити. Дотримуйтеся інструкцій із заряджання, що містяться
в посібнику користувача чи іншому посібнику, наданому
виробником.
Щоб досягнути максимальної продуктивності батареї чи
акумулятора, які тривалий час не використовувалися, їх,
можливо, доведеться декілька разів зарядити й розрядити.
Утилізуйте належним чином.
Вироблено в Малайзії
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо,
108-0075 Японія.
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні.
MM YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих,
чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від
місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -10
до + 45°C. Відносна вологість зберігання < 75%, без утворення
конденсату. Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під час
транспортування не кидати, оберігати від падінь, ударів, не
піддавати надмірній вібрації.
Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 pоків.
Не використовуйте, не зберігайте та не залишайте у місцях, де
є схильність до виникнення підвищеної вологості, пилу, кіптяви
або пари, або в місцях, що зазнають впливу високих
температур, наприклад поблизу вогню, під прямими
сонячними променями, в автомобілі, тощо.
Гучний звук може призвести до погіршення слуху.
Не користуйтеся виробом під час ходьби, керування авто чи
пересування на велосипеді. Це може спричинити аварію.
Користуючись виробом у небезпечних місцях, пильнуйте, щоб
ви могли чути довколишні звуки.
Виріб не є водонепроникним. Потрапивши всередину виробу,
вода чи інший сторонній предмет може спричинити загоряння
та ураження електричним струмом. Якщо всередину виробу
потрапила вода чи інший сторонній предмет, негайно
припиніть користуватися виробом і зверніться до найближчого
дилера Sony. Обов’язково дотримуйтеся наведених нижче
заходів безпеки.
––Використання поряд із раковиною тощо
Пильнуйте, щоб виріб не впав у раковину чи іншу посудину з
водою.
––Використання під час дощу, снігу або у вологих місцях
––Якщо ви спітніли
Якщо торкнутися виробу вологими руками або покласти його
в кишеню вогкого одягу, виріб може намокнути.
Інформацію про те, як впливає на людське тіло контакт із
мобільним телефоном чи іншим бездротовим пристроєм, який
підключено до виробу, можна знайти в посібнику з
використання бездротового пристрою.
Цей виріб містить магніти, які можуть перешкоджати роботі
електрокардіостимуляторів, дефібриляторів та програмованих
шунтів або інших медичних пристроїв. Не розміщуйте цей
виріб поруч із вказаними медичними пристроями та особою,
яка використовує будь-які з цих медичних пристроїв.
Зверніться до лікаря перед використанням цього виробу, якщо
ви маєте занепокоєння.
Цей виріб містить магніти. Розміщення магнітної картки поруч
із виробом може вплинути на магнітні властивості картки і
призвести до її несправності.
Примітка щодо статичної електрики
Накопичившись у тілі, статичний заряд може викликати
відчуття легкого дзвону у вухах. Щоб уникнути цього, носіть
одяг із натуральних матеріалів, на яких не утворюється
статичний заряд.
ВАЖЛИВО. ЗВУКОВІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ ЦЬОГО ПРОДУКТУ
ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ
Звукові вказівки можна почути з пристрою у таких випадках:
• Пристрій вмикається: «Power on» (Живлення увімкнено)
• Пристрій вимикається: «Power off» (Живлення вимкнено)
• Заряд акумулятора зменшився, рекомендується перезарядка:
«Low battery, please recharge headset» (Низький заряд
акумулятора, перезарядіть гарнітуру)
• Пристрій автоматично вимикається через низький заряд
акумулятора: «Please recharge headset. Power off»
(Перезарядіть гарнітуру. Вимкнення живлення)
• Під час перевірки залишку заряду елементів живлення
натисканням кнопки POWER, коли пристрій увімкнено:
«Battery fully charged» / «Battery about 90%» / «Battery about
80%» / «Battery about 70%» / «Battery about 60%» / «Battery
about 50%» / «Battery about 40%» / «Battery about 30%» /
«Battery about 20%» / «Battery about 10%» (Повний заряд /
Заряд близько 90% / Заряд близько 80% / Заряд близько
70% / Заряд близько 60% / Заряд близько 50% / Заряд
близько 40% / Заряд близько 30% / Заряд близько 20% /
Заряд близько 10%)
• Пристрій переходить у режим об’єднання в пару: «Bluetooth
pairing» (об’єднання в пару Bluetooth)
• Пристрій підключається до пристрою Bluetooth: «Bluetooth
connected» (підключення до Bluetooth)
• Пристрій відключається від пристрою Bluetooth: «Bluetooth
disconnected» (відключення від Bluetooth)
• У разі ввімкнення функції заглушення шумів: «Noise canceling»
(Заглушення шумів)
• У разі ввімкнення режиму навколишніх звуків: «Ambient
sound» (Навколишні звуки)
• У разі вимкнення функції заглушення шумів і режиму
навколишніх звуків: «Ambient sound control off» (Режим
навколишніх звуків вимкнено)
• У разі запуску оптимізатора NC: «Optimizer start» (Оптимізатор
запущено)
• Після завершення роботи оптимізатора NC: «Optimizer
finished» (Оптимізатор завершено)
Застереження
Технологія BLUETOOTH®
• Технологія Bluetooth забезпечує бездротовий обмін даними
на відстані до 10 метрів. Максимальна дальність зв’язку
залежить від наявності перешкод (люди, металеві предмети,
стіни тощо) та електромагнітного середовища.
• За таких умов може виникати шум, випадати звук або
припинятися обмін даними через інтерфейс Bluetooth:
––Між виробом і пристроєм Bluetooth перебуває людина. Щоб
виправити ситуацію, поверніть пристрій Bluetooth у
напрямку антени виробу.
––Між виробом і пристроєм Bluetooth є перешкода, наприклад
металевий предмет або стіна.
––Поряд із виробом працює пристрій Wi-Fi, мікрохвильова піч
чи інше джерело мікрохвильового випромінення.
––Під час використання за межами приміщення сигнал не
відбивається від стін, підлоги та стелі, тому звук випадає
частіше, ніж у приміщенні.
––Місце розташування вбудованої антени виробу показане
пунктирною лінією на малюнку (мал. ). Щоб покращити
якість зв’язку через інтерфейс Bluetooth, приберіть
перешкоди між підключеним пристроєм Bluetooth і антеною
цього виробу.
• Пристрої Bluetooth і Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) працюють на одній
і тій самій частоті (2,4 ГГц). У разі використання виробу поряд
із пристроєм Wi-Fi можуть виникати електромагнітні
перешкоди, які не дають змоги встановити підключення чи
спричиняють шум і випадання звуку. Щоб усунути проблему,
уживіть таких заходів.
––Підключаючи виріб до пристрою Bluetooth, подбайте, щоб
вони знаходилися на відстані не менше 10 метрів від
пристрою Wi-Fi.
––Вимикайте пристрій Wi-Fi, використовуючи виріб на відстані
менше 10 метрів від нього.
––Розташовуйте виріб і пристрій Bluetooth якомога ближче
один до одного.
• Мікрохвилі, які випромінює пристрій Bluetooth, можуть
впливати на роботу електронного медичного обладнання.
Зважаючи на ризик нещасних випадків, вимикайте цей виріб
та інші пристрої Bluetooth:
––у лікарнях, поряд із пільговими місцями в поїздах, у місцях,
де присутні горючі гази, а також поблизу автоматичних
дверей і засобів пожежної сигналізації.
• Через особливості технології Bluetooth цей виріб може
відтворювати звук із затримкою відносно пристрою, з якого
відбувається передача даних. Зважаючи на це, під час гри чи
перегляду фільму звук може бути не синхронізований із
зображенням.
• Цей виріб випромінює радіохвилі при використанні в
бездротовому режимі.
При використанні в бездротовому режимі на борту літака
виконуйте вказівки персоналу рейсу щодо дозволеного
використання виробів у бездротовому режимі.
• Виріб підтримує функції безпеки, які відповідають вимогам
стандарту Bluetooth, і забезпечує захищений обмін даними за
допомогою бездротової технології Bluetooth. Утім, залежно
від вибраних налаштувань та інших факторів, цього захисту
може бути недостатньо. Будьте обережні, використовуючи
бездротову технологію Bluetooth.
• Корпорація Sony не несе жодної відповідальності за збитки і
втрати, спричинені витоком інформації під час використання
технології Bluetooth.
• Ми не гарантуємо можливість підключення до всіх пристроїв
Bluetooth.
––Пристрої Bluetooth, які підключаються до цього виробу,
мають бути сертифікованими на відповідність вимогам
стандарту Bluetooth, установленим компанією Bluetooth SIG,
Inc.
––Навіть за умови дотримання вимог стандарту Bluetooth,
через індивідуальні особливості й технічні характеристики
пристроїв Bluetooth можуть виникати проблеми з
підключенням і спостерігатися відмінності в керуванні,
функціонуванні й відображенні даних.
––Під час спілкування по телефону в режимі гучного зв’язку з
використанням цього виробу можуть виникати шуми. Це
залежить від підключеного пристрою та середовища.
• Залежно від характеристик підключеного пристрою обмін
даними може розпочатися з деякою затримкою.
Якщо під час відтворення часто зникає звук
• Щоб виправити ситуацію, виберіть режим якості звуку
«Пріоритет стабільного підключення». Докладну інформацію
дивіться в Довідці.
• Щоб виправити ситуацію, змініть налаштування якості
бездротового відтворення або переключіть пристрійпередавач у режим бездротового відтворення SBC. Докладну
інформацію дивіться в посібнику до пристрою-передавача.
• Якщо ви прослуховуєте музику зі смартфона, спробуйте
закрити непотрібні додатки чи перезапустити смартфон.
Діапазон передавання (A2DP):
20 Гц – 40000 Гц (частота дискретизації LDAC 96 кГц, 990
кбіт/с)
1)
Використання додатків для здійснення викликів на
смартфонах і комп’ютерах
• Цей виріб підтримує тільки звичайні вхідні виклики. Додатки
для здійснення викликів на смартфонах і комп’ютерах не
підтримуються.
2)
3)
4)
Заряджання виробу
• Зарядити виріб можна тільки через інтерфейс USB. Для цього
вам знадобиться комп’ютер із гніздом USB або USB-адаптер
змінного струму.
• Використовуйте кабель USB Type-C, що постачається.
• Під час заряджання не можна вмикати виріб, а також
використовувати функцію Bluetooth чи приглушення шумів.
• Якщо виріб не використовувався протягом тривалого часу,
акумулятор може швидко розрядитися. Щоб акумулятор
добре тримав заряд, кілька разів розрядіть і зарядіть його.
Якщо виріб не використовується протягом тривалого часу,
заряджайте акумулятор раз на шість місяців, щоб запобігти
надмірному розряджанню.
• Якщо акумулятор розряджається дуже швидко, замініть його.
З приводу заміни акумулятора звертайтеся до місцевого
дилера Sony.
Якщо виріб функціонує неналежним чином
• Перезавантажте виріб (мал. ).
Для цього під час заряджання одночасно натисніть кнопки  і
NC/AMBIENT. Виріб перезавантажиться. Інформація про
створення пари збережеться.
• Якщо проблема продовжує виникати навіть після
перезавантаження виробу, ініціалізуйте його відповідно до
зазначеної нижче процедури.
Від’єднайте кабель USB Type-C й вимкніть виріб. Одночасно
натисніть кнопки  і NC/AMBIENT й утримуйте їх принаймні 7
секунд. Синій індикатор блимне 4 рази. Виріб ініціалізовано з
відновленням заводських налаштувань. Під час ініціалізації
вся інформація про створення пари видаляється.
• Можливо, після ініціалізації виріб не буде підключатися до
iPhone або комп’ютера. У такому разі видаліть з iPhone або
комп’ютера інформацію про створення пари з цим виробом,
а потім знову створіть пару.
Приглушення шумів
• За допомогою вбудованих мікрофонів функція приглушення
шумів виявляє сторонній фоновий шум (шум у салоні
автомобіля, звук працюючого кондиціонера тощо) і для його
приглушення створює такий самий сигнал у протифазі.
––У дуже тихому середовищі ефект приглушення шумів може
бути невиразним, або можуть бути чутні деякі шуми.
––Функція приглушення шумів впливає переважно на шуми в
нижньому діапазоні частот. Шуми приглушуються, але не
усуваються повністю.
––Користуючись виробом у поїзді чи автомобілі, ви можете
чути певні шуми залежно від дорожньої ситуації.
––Мобільні телефони можуть спричиняти радіоперешкоди й
шуми. У такому раз перемістіть виріб подалі від мобільного
телефону.
––Залежно від того, як ви носите виріб, ефект приглушення
шумів може сприйматися по-різному і може бути чутно
виючий звук. За потреби зніміть виріб і надягніть його знову.
––Не закривайте мікрофони виробу руками чи іншими
предметами. Це може погіршити ефективність функції
приглушення шумів і режиму звукового оточення. Також
може виникати виючий звук. Приберіть руки й інші
предмети від мікрофонів виробу (мал. ).
Примітки щодо використання виробу
• Навушники герметично розташовуються навколо вух, і якщо
ви швидко знімете їх чи із силою притиснете до вух, то
ризикуєте пошкодити барабанну перетинку.
Коли ви притискаєте навушники до вух, діафрагма динаміка
може клацнути. Це не є несправністю.
Інші примітки
• Бережіть виріб від сильних ударів.
• Якщо наклеїти на панель керування контактного датчика
етикетку чи інший клейкий предмет, датчик може
функціонувати неправильно.
• Пильнуйте, щоб не защемити пальці під час складання
виробу.
• Використовуйте з виробом тільки кабель навушників із
комплекту постачання. Щільно вставляйте штекер кабелю
навушників.
• Залежно від сили сигналу і навколишніх умов функція
Bluetooth може не працювати з мобільним телефоном.
• Не стискайте виріб, і не кладіть на нього важкі предмети на
тривалий час, зокрема під час зберігання. Це може
спричинити деформацію.
• Відчувши дискомфорт, негайно припиніть користуватися
виробом.
• Тривале використання і зберігання вушних вкладок може
призвести до їх пошкодження чи псування.
Чищення виробу
• Якщо виріб забруднився зовні, протріть його м’якою сухою
ганчіркою. Якщо виріб дуже брудний, намочіть ганчірку у
слабкому розчині нейтрального миючого засобу й добре
викрутіть її. Потім протріть виріб. Не використовуйте
розчинники, зокрема спирт, бензол і розріджувач. Вони
можуть пошкодити поверхню виробу.
• Із запитаннями та проблемами, які стосуються виробу, але не
розглянуті в цьому посібнику, звертайтеся до місцевого
дилера Sony.
Запасні деталі: вушні вкладки
Інформацію про запасні деталі можна отримати в місцевого
авторизованого дилера Sony.
Розташування етикетки із серійним номером
Див. мал. 
Технічні характеристики
Бездротова стереогарнітура з
функцією шумозаглушення
Джерело живлення:
3,7 В пост. струму: вбудований літій-іонний
перезаряджуваний акумулятор
5 В пост. струму: під час заряджання з використанням USB
Робоча температура:
від 0 °C до 40 °C
Номінальна потужність споживання:
8 Вт
Тривалість роботи:
За підключення через пристрій Bluetooth
Тривалість відтворення музики: макс. 30 год. (NC
увімкнено), макс. 22 год. (режим навколишніх звуків),
макс. 38 год. (NC вимкнено)
Тривалість спілкування: макс. 24 год. (NC увімкнено),
макс. 18 год. (режим навколишніх звуків), макс. 30 год.
(NC вимкнено)
Тривалість роботи в режимі очікування: макс. 30 год.
(NC увімкнено), макс. 22 год. (режим навколишніх
звуків), макс. 200 год. (NC вимкнено)
За підключення через кабель навушників, коли NC
увімкнено: макс. 36 год.
Примітка. Тривалість роботи може бути коротшою в
залежності від кодеку та умов використання.
Тривалість заряджання:
Прибл. 3 год.
(Через 10 хвилин заряджання можливо відтворювати
музику впродовж приблизно 5 годин.)
Примітка. Тривалість заряджання і роботи може
відрізнятися залежно від умов використання.
Температура заряджання:
від 5 °C до 35 °C
Маса:
Прибл. 255 г
Приймач
Тип:
Закриті, динамічні навушники
Динаміки:
40 мм
Опір:
47 Ω (1 кГц) (за підключення через кабель навушників, коли
пристрій увімкнено)
16 Ω (1 кГц) (за підключення через кабель навушників, коли
пристрій вимкнено)
Чутливість:
104 дБ/мВт (за підключення через кабель навушників,
коли пристрій увімкнено)
101 дБ/мВт (за підключення через кабель навушників, коли
пристрій вимкнено)
Діапазон відтворюваних частот:
4 Гц – 40 Гц (JEITA)
Мікрофон
Тип:
MEMS
Направленість:
Ненаправлений
Діапазон ефективних частот:
50 Гц – 8000 Гц
Комплект постачання:
Бездротова стереогарнітура з функцією шумозаглушення
(1)
Кабель із роз’ємом USB Type-C™ (USB-A на USB-C™)
(прибл. 20 см) (1)
Кабель навушників (прибл. 1,2 м) (1)
Чохол для носіння (1)
Адаптер штекера для літака (1)1)
1)
Залежно від бортових систем розваг під час польоту може не
підтримуватися.
Технічні характеристики зв’язку
Система зв’язку:
Специфікація Bluetooth версії 4.2
Вихід:
Специфікація Bluetooth класу потужності 2
Максимальна дальність зв’язку:
Лінія видимості прибл. 10 м1)
Діапазон частот:
2,4 ГГц (2,4000 ГГц – 2,4835 ГГц)
Робоча частота:
Bluetooth: 2400 МГц – 2483,5 МГц
NFC: 13,56 МГц
Максимальна вихідна потужність:
Bluetooth: < 4 дБм
Сумісні профілі Bluetooth2):
A2DP (розширений профіль розповсюдження аудіо)
AVRCP (профіль дистанційного керування аудіо- та
відеопристроями)
HFP (профіль режиму «вільні руки»)
HSP (профіль гарнітури)
Підтримувані кодеки3):
SBC4)
AAC5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Підтримуваний спосіб захисту вмісту:
SCMS-T
5)
Фактичний діапазон залежить від таких факторів як
перешкоди між пристроями, магнітні поля навколо
мікрохвильової печі, статична електрика, чутливість прийому,
ефективність антени, операційна система, прикладне
програмне забезпечення тощо.
Стандартні профілі Bluetooth вказують на мету зв’язку
Bluetooth між пристроями.
Кодек – це формат стиснення і перетворення аудіосигналу.
Кодек з багатополосним кодуванням
Розширене кодування звуку
Дизайн і технічні характеристики можуть змінюватися без
попередження.
Системні вимоги до заряджання
акумулятора через USB
USB-адаптер змінного струму
Наявний у продажу USB-адаптер змінного струму, здатний
створювати вихідний струм 1,5 A або більше
Персональний комп’ютер
(Станом на серпень 2018)
Персональний комп’ютер з будь-якою попередньо
встановленою операційною системою зі списку нижче і
USB-портом:
Операційні системи:
За використання Windows
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
За використання Mac
macOS (версія 10.10 або пізніша)
Cумісні моделі iPhone/iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6-го покоління)
(Станом на серпень 2018)
Торговельні марки
• Windows — це торговельна марка або зареєстрована
торговельна марка Microsoft Corporation у США та/або інших
країнах.
• Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac є товарними
знаками компанії Apple Inc., зареєстрованими у США та інших
країнах.
• Використання мітки «Виготовлено для Apple» означає, що
аксесуар розроблено спеціально для під’єднання до
продуктів Apple, вказаних в мітці, і сертифіковано
розробником на відповідність стандартам якості Apple. Apple
не несе відповідальності за роботу цього пристрою або його
відповідність стандартам безпеки та нормативним вимогам.
• Android — це торговельна марка Google LLC.
• Текстова торговельна марка і логотипи Bluetooth® — це
зареєстровані торговельні марки Bluetooth SIG, Inc. Sony
Corporation використовує їх за ліцензією.
• Позначка «N» є торговельною маркою або зареєстрованою
торговельною маркою NFC Forum, Inc. у США й інших країнах.
• Qualcomm aptX — це продукт, який належить Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Qualcomm — це торговельна марка компанії Qualcomm
Incorporated, яка зареєстрована в США та інших країнах і
використовується з її дозволу. aptX — це торговельна марка
компанії Qualcomm Technologies International, Ltd., яка
зареєстрована в США та інших країнах і використовується з її
дозволу.
• LDAC та логотип LDAC є торговельними марками Sony
Corporation.
• USB Type-C™ та USB-C™ є товарними знаками USB
Implementers Forum.
• Інші торговельні марки й товарні знаки належать відповідним
власникам.
Примітки щодо ліцензії
Цей виріб містить програмне забезпечення, яке компанія Sony
використовує за ліцензійною угодою з власником авторських
прав на це програмне забезпечення. Ми повинні оголосити
вміст угоди клієнтам за вимогами власника авторських прав на
програмне забезпечення.
Перейдіть за такою адресою URL і прочитайте вміст ліцензії.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺴﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬،‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪة ﻣﺘﺴﺨًﺎ‬
‫ ﻓﻘﻢ ﺑﻨﻘﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻓﻲ‬،‫ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺣﺪة ﻗﺬرة ﺟﺪًا‬.‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬.‫ واﻋﺼﺮﻫﺎ ﺟﻴﺪًا ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺢ‬،‫ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺨﻔﻒ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﺤﺎﻳﺪة‬
.‫ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻀﺮ اﻟﺴﻄﺢ‬،‫اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻨﺮ أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو اﻟﻜﺤﻮل‬
،‫• إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أي أﺳﺌﻠﺔ أو ﻣﺸﻜﻼت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻢ ﺗﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺘﻬﺎ ﺑﮭﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬
.Sony ‫ﻓﯿﺮﺟﯽ اﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب ﻣﻮزع‬
‫ رﻓﺎدات اﻷذن‬:‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬
.‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬Sony ‫ﻳﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب ﻣﻮزع‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ‬
 ‫راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻹﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
:‫ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮم أﻳﻮن ﻣﻀﻤﻨﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬:‫ ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬3.7
USB ‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬:‫ ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬5
:‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬40 ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ‬0 ‫ﻣﻦ‬
:‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮ‬
‫ وات‬8
:‫ﺳﺎﻋﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
Bluetooth ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﺟﻬﺎز‬
،(NC ‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬30 :‫ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ‬
‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ‬38 ،(‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )وﺿﻊ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺤﻴﻂ‬22
(NC ‫أﻗﺼﻰ )ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬18 ،(NC ‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬24 :‫وﻗﺖ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف‬30 ،(‫ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )وﺿﻊ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺤﻴﻂ‬
(NC ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ ﻣﻦ‬22 ،(NC ‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬30 :‫وﻗﺖ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬
‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬200 ،(‫اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ )وﺿﻊ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺤﻴﻂ‬
(NC ‫)ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺎت ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬36 :NC ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
.‫ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺳﺎﻋﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام أﻗﺼﺮ وﻓﻘًﺎ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ وﻇﺮوف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
:‫ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬3
(.‫ دﻗﺎﺋﻖ‬10 ‫ ﺳﺎﻋﺎت ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﺑﻌﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻤﺪة‬5 ‫)ﺣﻮاﻟﻲ‬
.‫ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺸﺤﻦ واﻻﺳﺘﺨﺪام وﻓﻘًﺎ ﻟﻈﺮوف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
:‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬35 ‫ درﺟﺎت ﻣﺌﻮﻳﺔ إﻟﻰ‬5 ‫ﻣﻦ‬
:‫اﻟﻮزن‬
‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‬255
‫ﺟﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل‬
:‫اﻟﻨﻮع‬
‫ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ‬،‫ﻣﻐﻠﻖ‬
:‫وﺣﺪة اﻟﻤﺸﻐﻞ‬
‫ ﻣﻢ‬40
:‫اﻟﻤﻌﺎوﻗﺔ‬
(‫ ﻛﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ( )ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬1) Ω 47
(‫ ﻛﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ( )ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬1) Ω 16
:‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬
(‫ﻣﻠﻠﻲ وات )ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬104
‫ﻣﻠﻠﻲ وات )ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬101
(‫اﻟﻮﺣﺪة‬
:‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ‬
(JEITA) ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬40 - ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬4
‫اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬
:‫اﻟﻨﻮع‬
MEMS
:‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت‬
:‫اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺘﺮددي اﻟﻔﻌﺎل‬
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬8,000 - ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬50
:‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬
(1) ‫ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻹﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
(1) (‫ ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬20) (USB-C™ ‫ إﻟﻰ‬USB-A) USB Type-C™ ‫ﻛﺒﻞ‬
(1) (‫ ﻣﺘﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬1.2) ‫ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس‬
(1) ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬
(1
(1) ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻟﻠﻄﺎﺋﺮة‬
.‫ رﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﺪﻋﻮ ًﻣﺎ‬،‫ﺑﺤﺴﺐ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺘﺮﻓﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺋﺮة‬
(1
‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻻﺗﺼﺎل‬
:‫ﻧﻈﺎم اﻻﺗﺼﺎل‬
4.2 ‫ اﻹﺻﺪار‬Bluetooth ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
:‫اﻟﺨﺮج‬
Bluetooth ‫ ﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬2 ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ‬
:‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻨﻄﺎق اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
(1
‫ ﻣﺘﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬10 ‫ﺧﻂ اﻟﺮؤﻳﺔ‬
:‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺮدد‬
(‫ ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬2.4835 - ‫ ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬2.4000) ‫ ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬2.4 ‫اﻟﻨﻄﺎق‬
:(2‫ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ‬Bluetooth ‫ﺑﺮوﻓﺎﻳﻼت ﺧﺎﺻﻴﺔ‬
(‫ )ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺘﻘﺪم‬A2DP
(‫ )ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻓﻲ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬AVRCP
(‫ )ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮﺿﻊ ﺣﺮ اﻟﻴﺪﻳﻦ‬HFP
(‫ )ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس‬HSP
:(3‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ اﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ‬
(4
SBC
(5
AAC
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
:‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮى اﻟﻤﺪﻋﻮم‬
SCMS-T
:(A2DP) ‫ﻧﻄﺎق اﻹرﺳﺎل‬
/‫ ﻛﻴﻠﻮﺑﺖ‬990 ،‫ ﻛﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬LDAC 96 ‫ ﻫﺮﺗﺰ )ﺗﺮدد أﺧﺬ اﻟﻌﻴﻨﺎت‬40,000 - ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬20
(‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
،‫ﺳﻴﺘﺒﺎﻳﻦ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻔﻌﻠﻲ وﻓﻘًﺎ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻌﻮاﻣﻞ ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻮاﺋﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻴﻦ اﻷﺟﻬﺰة‬
‫ وﺣﺴﺎﺳﻴﺔ‬،‫ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬،‫واﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺣﻮل ﻓﺮن اﻟﻤﻴﻜﺮووﻳﻒ‬
.‫ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬،‫ وﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬،‫ وأداء اﻟﻬﻮاﺋﻲ‬،‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫ إﻟﻰ اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﺗﺼﺎل‬Bluetooth ‫ﺗﺸﻴﺮ ﻣﻠﻔﺎت اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬
.‫ ﺑﻴﻦ اﻷﺟﻬﺰة‬Bluetooth
‫ ﺿﻐﻂ اﻹﺷﺎرات اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ وﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬:‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻔﺮﻋﻲ‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ‬
(1
(2
(3
(4
(5
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر‬
USB ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
USB ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد‬
‫ أﻣﺒﻴﺮ أو أﻛﺜﺮ‬1.5 ‫ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﻴﺎر ﺧﺮج ﻳﺒﻠﻎ‬USB ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺮدد‬
‫اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
(2018 ‫)اﻋﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ أﻏﺴﻄﺲ‬
:USB ‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺒﻘًﺎ أي ﻧﻈﺎم ﻣﻦ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ وﻣﻨﻔﺬ‬
:‫أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Windows ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Mac ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
(‫ أو أﺣﺪث‬10.10 ‫ )اﻹﺻﺪار‬macOS
iPhone/iPod ‫ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻃﺮز‬
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
(‫ )اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺴﺎدس‬iPod touch
(2018 ‫)اﻋﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ أﻏﺴﻄﺲ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
Microsoft ‫ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬Windows ‫• ﺗ ُﻌﺪ‬
.‫أو اﻟﺪول اﻷﺧﺮى‬/‫ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة و‬Corporation
‫ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬Mac‫ و‬macOS‫ و‬iPod touch‫ و‬iPod‫ و‬iPhone‫ و‬Apple ‫• ﺗ ُﻌﺪ‬
.‫ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة واﻟﺪول اﻷﺧﺮى‬،Apple Inc. ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬
‫ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ أﺣﺪ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻟﻴﺘﺼﻞ‬Apple ‫• اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎر ﺻﻨﻊ ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ وأﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻢ‬،‫ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺸﻌﺎر‬Apple (‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﺑﻤﻨﺘﺞ )ﻣﻨﺘﺠﺎت‬
‫ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬Apple ‫ ﻻ ﺗﻌﺪ‬.Apple ‫اﻋﺘﻤﺎده ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ اﻟﻤﻄﻮر ﻟﻴﻠﺒﻲ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أداء‬
.‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أو اﻣﺘﺜﺎﻟﻪ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻢ‬
.Google LLC ‫ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬Android ‫• ﺗ ُﻌﺪ‬
Bluetooth SIG, ‫ وﺷﻌﺎراﺗﻬﺎ إﻟﻰ ﺷﺮﻛﺔ‬Bluetooth® ‫• ﺗﺆول ﻣﻠﻜﻴﺔ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻜﻠﻤﺔ‬
‫ ﻳﺘﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬Sony Corporation ‫ وأي اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻬﺬه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬Inc.
.‫ﺗﺮﺧﻴﺺ‬
‫ ﻓﻲ‬NFC Forum, Inc. ‫ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬N ‫• ﺗُﻌﺪ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
.‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة واﻟﺪول اﻷﺧﺮى‬
Qualcomm Technologies ‫ ﻫﻮ أﺣﺪ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬Qualcomm aptX •
.International, Ltd.
‫ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ‬،Qualcomm Incorporated ‫ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬Qualcomm ‫ﺗ ُﻌﺪ‬
‫ ﻋﻼﻣﺔ‬aptX ‫ ﺗ ُﻌﺪ‬.‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ واﻟﺪول اﻷﺧﺮى وﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬
‫ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ‬،Qualcomm Technologies International, Ltd. ‫ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬
.‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة واﻟﺪول اﻷﺧﺮى وﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﺑﺘﺼﺮﻳﺢ‬
.Sony Corporation ‫ وﺷﻌﺎره ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﻳﺘﺎن ﻟﺸﺮﻛﺔ‬LDAC ‫• ﻳُﻌﺪ اﺳﻢ‬
USB ‫ ﻫﻤﺎ ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﻳﺘﺎن ﻣﻤﻠﻮﻛﺘﺎن ﻟﺸﺮﻛﺔ‬USB-C™‫ و‬USB Type-C™ •
.Implementers Forum
.‫• اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ واﻷﺳﻤﺎء اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻷﺧﺮى ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‬
‫ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻊ ﻣﺎﻟﻚ‬Sony ‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫ ﻧﺤﻦ ﻣﻠﺰﻣﻮن ﺑﺎﻹﻋﻼن ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء إذﻋﺎﻧًﺎ‬.‫ﺣﻘﻮق اﻟﻨﺸﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‬
.‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻣﺘﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﺣﻘﻮق ﻧﺸﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
.‫ اﻟﺘﺎﻟﻲ وﻗﺮاءة ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‬URL ‫ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻋﻨﻮان‬
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ رأس اﺳﺘﺮﻳﻮ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻹﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
.‫ ﻣﺜﻞ ﺧﺰاﻧﺔ ﻛﺘﺐ أو ﺧﺰاﻧﺔ ﻣﺪﻣﺠﺔ‬،‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻐﻠﻖ‬
‫ﻻ ﺗ ُﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت )ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ( ﻟﺤﺮارة زاﺋﺪة ﻣﺜﻞ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬
.‫أو اﻟﻨﺎر أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
.‫ﻻ ﺗﻔﻜﻚ اﻟﺨﻼﻳﺎ أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ أو ﺗﻔﺘﺤﻬﺎ أو ﺗﻤﺰﻗﻬﺎ‬
.‫ وﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬.‫ﻻ ﺗ ُﻌﺮض اﻟﺨﻼﻳﺎ أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻟﻠﺤﺮارة أو اﻟﻨﺎر‬
،‫ وإذا ﺣﺪث أي ﺗﻼﻣﺲ‬.‫ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﻼﻣﺲ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻠﺠﻠﺪ أو اﻟﻌﻴﻮن‬،‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﻳﺐ اﻟﺨﻠﻴﺔ‬
.‫ﻓﺎﻏﺴﻞ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺼﺎﺑﺔ ﺑﻜﻤﻴﺎت وﻓﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺎء واﻃﻠﺐ اﻟﻤﺸﻮرة اﻟﻄﺒﻴﺔ‬
‫ راﺟﻊ داﺋ ًﻤﺎ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ‬.‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺨﻼﻳﺎ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
.‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ أو دﻟﻴﻞ اﻟﻤﻌﺪات ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫ وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮات‬،‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺷﺤﻦ اﻟﺨﻼﻳﺎ أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ ﻋﺪة ﻣﺮات‬
.‫ ﻟﻠﺘﻤﺘﻊ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻷداء‬،‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬
.‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ أو ﺗﺨﺰﻧﻪ أو ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻜﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﻟﻐﺒﺎر أو اﻟﺪﺧﺎن‬
‫ أو ﻣﻮﻗﻊ‬،‫ أو ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻋﺮﺿﺔ ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر‬،‫أو اﻟﺒﺨﺎر‬
.‫ أو ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة أو ﻏﻴﺮ ذﻟﻚ‬،‫ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬
.‫ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ ﻋﻠﻰ ﺳﻤﻌﻚ‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ وﻗﻮع‬. ‫ أو رﻛﻮب اﻟﺪراﺟﺎت‬،‫ أو اﻟﻘﻴﺎدة‬،‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻮﺣﺪة أﺛﻨﺎء اﻟﻤﺸﻲ‬
َ ‫ﻻ‬
.‫ﺣﻮادث ﻣﺮور‬
.‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ أﺣﺪ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺨﻄﺮة ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮ ًﻋﺎ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻫﺬا إﻟﻰ‬،‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ دﺧﻮل ﻣﺎء أو أﺟﺴﺎم ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة‬.‫وﺣﺪة ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء‬
،‫ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ دﺧﻮل ﻣﺎء أو ﺟﺴﻢ ﻏﺮﻳﺐ إﻟﻰ اﻟﻮﺣﺪة‬.‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو وﻗﻮع ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ ﺗﺬﻛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص اﺗﺒﺎع‬.Sony ‫أوﻗﻒ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺤﺎل واﺳﺘﺸﺮ أﻗﺮب وﻛﻴﻞ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬
.‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة أدﻧﺎه‬
.‫ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬،‫– اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﺣﻮض‬
.‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺳﻘﻮط اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ ﺣﻮض أو ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬
‫– اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺮ أو ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺜﻠﺞ أو ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻃﺒﺔ‬
‫– اﻻﺳﺘﺨﺪام أﺛﻨﺎء ﺧﺮوج اﻟﻌﺮق ﻣﻨﻚ‬
ٍ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻤﺴﻚ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض‬،‫ أو وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﻴﺐ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻼﺑﺲ رﻃﺒﺔ‬،‫ﺑﺄﻳﺪ ﻣﺒﺘﻠﺔ‬
.‫ﻟﻠﺒﻠﻞ‬
‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮل ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺟﺴﻢ اﻹﻧﺴﺎن ﻣﻦ ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮل أو أﺟﻬﺰة ﻻﺳﻠﮑﻴﺔ‬
.‫ راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬،‫أﺧﺮى ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻣﻐﺎﻧﻂ ﻗﺪ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ وأﺟﻬﺰة إزاﻟﺔ‬
‫ ﺗﺠﻨﺐ وﺿﻊ‬،‫ وﻟﺬا‬.‫اﻟﺮﺟﻔﺎن وﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻷﺧﺮى‬
‫ اﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻗﺒﻞ‬.‫ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ وأي ﺷﺨﺺ ﻳﺴﺘﺨﺪم أﻳًﺎ ﻣﻨﻬﺎ‬
.‫ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ أي ﻣﺨﺎوف‬،‫اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ وﺿﻊ ﺑﻄﺎﻗﺎت ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻐﺎﻧﻂ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬.‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻣﻐﺎﻧﻂ‬
.‫اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻗﻮة ﺟﺎذﺑﻴﺔ اﻟﻤﻐﺎﻧﻂ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﺟﻌﻠﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬
،‫ وﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ‬.‫ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﻤﺘﺮاﻛﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺴﻢ وﺧ ًﺰا ﺧﻔﻴﻔًﺎ ﻓﻲ أذﻧﻴﻚ‬
.‫ واﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬،‫ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
TRA
REGISTERED No: ER63862/18
DEALER No: DA0096946/12
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬
BLUETOOTH® ‫ﺣﻮل اﺗﺼﺎﻻت‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺤﺪ‬.‫ أﻣﺘﺎر‬10 ‫ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﻳﺒﻠﻎ ﺣﻮاﻟﻲ‬Bluetooth ‫• ﺗﻌﻤﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬
‫ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ( أو‬،‫ ﺟﺪران‬،‫ أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬،‫اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻨﻄﺎق اﻻﺗﺼﺎل وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻌﻮاﺋﻖ )أﺷﺨﺎص‬
.‫اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬
‫ أو ﺗﺼﺪر ﺿﻮﺿﺎء أو ﻳﺤﺪث ﺗﻘﻄﻊ ﻟﻠﺼﻮت‬،Bluetooth ‫• ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺬر اﻻﺗﺼﺎل ﻋﺒﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
:‫ﻓﻲ ﻇﻞ اﻟﻈﺮوف اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺘﺤﺴﻦ ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ وﺿﻊ‬.Bluetooth ‫– وﺟﻮد ﺷﺨﺺ ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺣﺪة وﺟﻬﺎز‬
.‫ ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻫﻮاﺋﻲ اﻟﻮﺣﺪة‬Bluetooth ‫ﺟﻬﺎز‬
.Bluetooth ‫ ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺣﺪة وﺟﻬﺎز‬،‫ ﻣﺜﻞ ﻣﻌﺪن أو ﺣﺎﺋﻂ‬،‫– وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ‬
‫ أو اﻧﺒﻌﺎث ﻣﻮﺟﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮووﻳﻒ‬،‫ أو ﻓﺮن ﻣﻴﻜﺮووﻳﻒ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬Wi-Fi ‫– وﺟﻮد ﺟﻬﺎز‬
.‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻓﺈن اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻳﺨﻀﻊ‬،‫– ﺑﺎﻟﻤﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‬
‫ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث‬،‫ﻗﻠﻴﻼً ﻻﻧﻌﻜﺎس اﻹﺷﺎرة اﻟﻮارد ﻣﻦ اﻟﺠﺪران واﻷرﺿﻴﺎت واﻷﺳﻘﻒ‬
.‫ﺗﺴﺮب اﻟﺼﻮت ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻐﻠﻘﺔ‬
‫ ﺳﺘﺘﺤﺴﻦ‬.( ‫– اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﻣﻀﻤﻦ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺨﻂ اﻟﻤﻨﻘﻮط )اﻟﺸﻜﻞ‬
Bluetooth ‫ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إزاﻟﺔ أي ﻋﻮاﺋﻖ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز‬Bluetooth ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﺗﺼﺎﻻت‬
.‫اﻟﻤﺘﺼﻞ وﻫﻮاﺋﻲ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻧﻔﺲ اﻟﺘﺮدد‬Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)‫ و‬Bluetooth ‫• ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺟﻬﺰة‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺪاﺧﻞ‬،Wi-Fi ‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬.(‫ ﺟﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬2.4)
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ؛ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺻﺪور ﺿﺠﻴﺞ أو ﺣﺪوث ﻓﻘﺪان‬
‫ ﺣﺎول إﺟﺮاء اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬،‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‬.‫ﺑﺴﻴﻂ ﻟﻠﺼﻮت أو ﺗﻌﺬر اﻻﺗﺼﺎل‬
:‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ أﻣﺘﺎر ﻋﻠﻰ‬10 ‫ ﻋﻨﺪ اﺑﺘﻌﺎدﻫﻤﺎ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ‬Bluetooth ‫– ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺣﺪة وﺟﻬﺎز‬
.Wi-Fi ‫اﻷﻗﻞ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز‬
.‫ أﻣﺘﺎر ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬10 ‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ ﻧﻄﺎق‬Wi-Fi ‫– أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز‬
.Bluetooth ‫– ﺿﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ أﻗﺮب ﻣﻜﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬
‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ‬Bluetooth ‫• ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ أﺟﻬﺰة‬
‫ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ‬Bluetooth ‫ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة وأﺟﻬﺰة‬.‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬
:‫ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ وﻗﻮع ﺣﻮادث‬،‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫– ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎرات أو اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻬﺎ ﻏﺎزات‬
.‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﺑﻮاب اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ إﻧﺬار اﻟﺤﺮﻳﻖ‬
‫ وذﻟﻚ‬،‫• ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺧﺮ إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻦ اﻟﺼﻮت اﻟﺼﺎدر ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﺰاﻣﻦ اﻟﺼﻮت ﻣﻊ‬،‫ وﻧﺘﻴﺠ ًﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬.‫ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬Bluetooth ‫ﻧﻈ ًﺮا ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
.‫اﻟﺼﻮرة أﺛﻨﺎء ﻣﺸﺎﻫﺪة اﻷﻓﻼم أو ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻷﻟﻌﺎب‬
.‫• ﻳُﺼﺪر ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻮﺟﺎت ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬
‫ اﺗﺒﻊ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﻃﺎﻗﻢ اﻟﺮﺣﻠﺔ‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻦ ﻃﺎﺋﺮة‬
.‫ﺑﺸﺄن اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬
‫ ﻛﻮﺳﻴﻠﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﻷﻣﺎن‬Bluetooth ‫• ﺗﺪﻋﻢ اﻟﻮﺣﺪة وﻇﺎﺋﻒ اﻷﻣﺎن اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ‬
‫ ﻓﺈﻧﻪ اﺳﺘﻨﺎدًا‬،‫ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬.‫ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬Bluetooth ‫أﺛﻨﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
‫ ﺗﻮخ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ‬.‫ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن وﻇﺎﺋﻒ اﻷﻣﺎن ﻫﺬه ﻛﺎﻓﻴﺔ‬،‫ﻟﻺﻋﺪادات اﻟﻤﻬﻴﺄة وﻋﻮاﻣﻞ أﺧﺮى‬
.‫ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬Bluetooth ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
‫ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ أﻳﺔ أﺿﺮار أو ﺧﺴﺎﺋﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ أي أﺣﺪاث ﺗﺴﺮﻳﺐ‬Sony ‫• ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬
.Bluetooth ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺤﺪث أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻻﺗﺼﺎﻻت ﻋﺒﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
.Bluetooth ‫• ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﻤﻴﻊ أﺟﻬﺰة‬
‫ اﻟﻤﺤﺪد‬Bluetooth ‫ اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎر‬Bluetooth ‫– ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻮاﻓﻖ أﺟﻬﺰة‬
.‫ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﻋﺘﻤﺎدﻫﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ أﺟﻬﺰة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ‬،Bluetooth SIG, Inc. ‫ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫ ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت وﺑﺴﺒﺐ‬،Bluetooth ‫– ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺼﻞ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎر‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺬر اﻻﺗﺼﺎل أو ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ‬،Bluetooth ‫ﺑﻌﺾ ﺧﺼﺎﺋﺺ أو ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺟﻬﺎز‬
.‫اﺧﺘﻼف ﻓﻲ ﻃﺮق اﻟﺘﺤﻜﻢ أو اﻟﻌﺮض أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺼﺪر‬،‫– ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﻹﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﻓﻲ وﺿﻊ ﺣﺮ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻋﺒﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
.‫ وذﻟﻚ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎز أو ﺑﻴﺌﺔ اﻻﺗﺼﺎل‬،‫ﺿﺠﻴﺞ‬
.‫ وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺐ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺮاد ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬،‫• ﻗﺪ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺒﺪء اﻻﺗﺼﺎﻻت‬
‫إذا ﺣﺪث ﺗﺠﺎوز ﺻﻮت ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺘﺤﺴﻦ اﻟﻤﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﺒﻂ وﺿﻊ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت ﻋﻠﻰ »اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺗﺼﺎل‬
.‫ ارﺟﻊ إﻟﻰ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬،‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‬.«‫اﻟﺜﺎﺑﺖ‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺘﺤﺴﻦ اﻟﻤﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻐﻴﻴﺮ إﻋﺪادات ﺟﻮدة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ أو ﺗﺜﺒﻴﺖ وﺿﻊ‬
‫ ارﺟﻊ إﻟﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬،‫ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‬.‫ ﺑﺠﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬SBC ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ‬
.‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز اﻹرﺳﺎل‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺘﺤﺴﻦ اﻟﻤﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻏﻼق‬،‫• أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻤﺎع ﻟﻠﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﻋﺒﺮ ﻫﺎﺗﻒ ذﻛﻲ‬
.‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻀﺮورﻳﺔ أو إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت إﺟﺮاء اﺗﺼﺎل ﻟﻠﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ وأﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ وﺗﻄﺒﻴﻘﺎت إﺟﺮاء اﺗﺼﺎل ﻟﻠﻬﻮاﺗﻒ‬.‫• ﺗﺪﻋﻢ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﻮاردة اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻓﻘﻂ‬
.‫اﻟﺬﻛﻴﺔ وأﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﺪﻋﻮﻣﺔ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻳﺠﺐ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺟﻬﺎز ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺷﺨﺼﻲ‬.‫ ﻓﻘﻂ‬USB ‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
.‫ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬USB ‫ أو ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﺮدد‬USB ‫ﻣﺰود ﺑﻤﻨﻔﺬ‬
.‫ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬USB Type-C ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ‬
Bluetooth ‫ ﻛﻤﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام وﻇﻴﻔﺘﻲ‬،‫ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬،‫• ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬
.‫وإﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬،‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻔﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ ﺳﺘﺘﻤﻜﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ ﻣﻦ‬.‫اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬
‫ اﺷﺤﻦ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻔﺘﺮة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬.‫اﻟﺸﺤﻦ وإﻋﺎدة ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻋﺪة ﻣﺮات‬
.‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻛﻞ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺰاﺋﺪ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬
‫ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺮى‬،‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻔﺎد ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ‬
.‫ اﻷﻗﺮب إﻟﻴﻚ ﻻﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬Sony ‫ ﻳُﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻮﻛﻴﻞ‬.‫ﺟﺪﻳﺪة‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺣﺪة ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬
.( ‫• اﺗﺒﻊ اﻹﺟﺮاء أدﻧﺎه ﻹﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة )اﻟﺸﻜﻞ‬
‫ ﺳﺘﺘﻢ‬.‫ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ أﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة‬NC/AMBIENT‫ و‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰرﻳﻦ‬
‫ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﺣﺬف ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﻗﺮان اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬،‫ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة‬.‫إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻓﻘﻢ ﺑﺎﻹﺟﺮاء اﻟﻤﻮﺿﺢ أدﻧﺎه‬،‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻤﺮار اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫ﻹﻋﺎدة اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺒﺪء‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰرﻳﻦ‬.‫ وأوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬USB Type-C ‫اﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬
4 (‫ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ )أزرق‬.‫ ﺛﻮانٍ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬7 ‫ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻤﺪة‬NC/AMBIENT‫ و‬
‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﺎدة اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ وﺿﻊ‬.‫ ﺛﻢ ﺗﺘﻢ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬،‫ﻣﺮات‬
.‫ ﻳﺘﻢ ﺣﺬف ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﻗﺮان‬،‫اﻟﺒﺪء‬
‫ إذا ﺣﺪث‬.‫ أو ﺑﺠﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬iPhone ‫ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺠﻬﺎز‬،‫• ﺑﻌﺪ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ أو ﺟﻬﺎز‬iPhone ‫ ﻓﺎﺣﺬف ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﻗﺮان اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﻣﻊ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻒ‬،‫ذﻟﻚ‬
.‫ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻗﺮاﻧﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‬،‫اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﺣﻮل وﻇﻴﻔﺔ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
‫• ﺗﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺸﻌﺎر اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
،‫داﺧﻞ اﻟﺴﻴﺎرة أو ﺻﻮت ﻣﻜﻴﻒ اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ‬
.‫وﺗﻨﺘﺞ ﺻﻮﺗ ًﺎ ﻣﻀﺎدًا وﻟﻜﻨﻪ ﻣﻜﺎﻓﺊ ﻟﻬﺎ ﻹﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬
‫– ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺬر إﺣﺪاث ﺗﺄﺛﻴﺮ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أو رﺑﻤﺎ ﺗ ُﺴﻤﻊ ﺑﻌﺾ‬
.‫اﻟﻀﻮﺿﺎء‬
‫– ﺗﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﺮدد اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﺑﺸﻜﻞ‬
.‫ إﻻ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ‬،‫ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻀﻮﺿﺎء ﺗﻘﻞ‬.‫أﺳﺎﺳﻲ‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﺿﻮﺿﺎء ﺣﺴﺐ ﺣﺎﻟﺔ‬،‫– ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻮﺣﺪة أﺛﻨﺎء رﻛﻮب ﻗﻄﺎر أو ﺳﻴﺎرة‬
.‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ ﻓﺄﺑﻌﺪ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫– ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺪوث ﺗﺪاﺧﻞ أو ﺿﻮﺿﺎء‬
.‫اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺒﺮ ﻋﻦ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل‬
‫– ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﺄﺛﻴﺮ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء أو ﻳﺤﺪث ﺻﻮت ﻋﻤﻴﻖ )ﻋﻮاء( ﺣﺴﺐ ﻛﻴﻔﻴﺔ ارﺗﺪاﺋﻚ‬
.‫ ﻓﺎﻧﺰع اﻟﻮﺣﺪة ﺛﻢ ارﺗﺪﻫﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫ﻟﻠﻮﺣﺪة‬
‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ‬.‫– ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت ﻟﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻴﺪﻳﻚ أو ﺑﺄﻳﺔ أﺷﻴﺎء أﺧﺮى‬
‫ أو ﻗﺪ‬،‫ﻣﻨﻊ وﻇﻴﻔﺔ إﻟﻐﺎء اﻟﻀﻮﺿﺎء أو وﺿﻊ اﻷﺻﻮات اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ ﻓﺄﺑ ِﻌﺪ ﻳﺪﻳﻚ أو اﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﻋﻦ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.(‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت ﺻﻔﻴﺮ )ﻋﻮاء‬
.( ‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت اﻟﻮﺣﺪة )اﻟﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل ارﺗﺪاء اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻓﺈن اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻘﻮة ﺑﺄذﻧﻴﻚ أو إزاﻟﺘﻬﺎ‬،‫• ﻧﻈ ًﺮا ﻷن اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺗُﺤﻜﻢ اﻟﻨﻄﺎق ﻋﻠﻰ اﻷذﻧﻴﻦ‬
.‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدﻳﺎن إﻟﻰ ﺗﻀﺮر ﻃﺒﻠﺔ اﻷذن‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت داﺧﻞ أذﻧﻴﻚ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺪار اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻤﺮن ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ ﺻﻮت‬
.ً‫ ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻋﻄﻼ‬.‫ﻧﻘﺮة‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت أﺧﺮى‬
.‫• ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺼﺪﻣﺎت اﻟﻘﻮﻳﺔ‬
‫• ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻠﻤﺲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﻮﺿﻊ ﻣﻠﺼﻘﺎت أو ﻣﻮاد ﻻﺻﻘﺔ‬
.‫أﺧﺮى ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺠﻬﺎز ﺑﻤﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻠﻤﺲ‬
.‫• ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم وﺿﻊ إﺻﺒﻌﻚ ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻲ‬
‫ ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس اﻟﻤﺮﻓﻖ‬،‫• ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة ﻛﺴﻤﺎﻋﺎت ﺳﻠﻜﻴﺔ‬
.‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إدﺧﺎل ﻛﺒﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس ﺑﺈﺣﻜﺎم‬.‫ﻓﻘﻂ‬
‫ وﻓﻘًﺎ ﻟﻈﺮوف اﻹﺷﺎرة واﻟﺒﻴﺌﺔ‬،‫ ﻣﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل‬Bluetooth ‫• ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ وﻇﻴﻔﺔ‬
.‫اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫ ﻷن‬،‫ ﺣﺘﻰ أﺛﻨﺎء ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‬،‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻮﺿﻊ وزن ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺣﺪة أو ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
.‫ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺗﺸﻮﻫًﺎ‬
‫ ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬،‫• إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺮاﺣﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫اﻟﻔﻮر‬
.‫• ﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ رﻓﺎدات اﻷذن أو ﺗﺘﺪﻫﻮر ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement